All language subtitles for Back.Home.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,960 --> 00:00:23,960 Hello! 2 00:00:51,790 --> 00:00:53,210 Copyright infringement. 3 00:00:53,670 --> 00:00:56,610 Warning. Warning. 4 00:00:57,570 --> 00:00:59,090 Unauthorized removal. 5 00:01:06,070 --> 00:01:08,010 Unauthorized infringement. 6 00:01:31,050 --> 00:01:33,210 Ba -da -hoo! 7 00:01:33,990 --> 00:01:36,190 Ba -da -hoo! 8 00:02:49,900 --> 00:02:55,240 My rose My only rose 9 00:02:55,240 --> 00:03:00,640 And you 10 00:03:26,920 --> 00:03:27,920 Try again. 11 00:03:29,560 --> 00:03:30,560 Must be my thing. 12 00:03:31,060 --> 00:03:34,700 I'm sorry. I have gone through your file and I can confirm you. There is no 13 00:03:34,700 --> 00:03:38,500 mistake. Your voice has been programmed to be archived next Monday and will 14 00:03:38,500 --> 00:03:40,000 become unavailable to users. 15 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 But don't worry. 16 00:03:41,440 --> 00:03:45,240 PipeBee guarantees state -of -the -art storage security. Your voice will be 17 00:03:45,240 --> 00:03:46,079 at home. 18 00:03:46,080 --> 00:03:49,540 You have to undo the archive thing. Felix, darling, are you okay? I've got 19 00:03:49,540 --> 00:03:53,770 leave. For a hundred years. Correct. We gently remind you our contract remains 20 00:03:53,770 --> 00:03:57,870 untamed. Pipey will prosecute any copyright infringements. You can't use 21 00:03:57,870 --> 00:03:59,750 voice until the contract is due. Goodbye. 22 00:04:03,670 --> 00:04:04,670 No. 23 00:04:06,130 --> 00:04:09,230 Oh, my God, you look so beautiful. 24 00:04:09,470 --> 00:04:10,630 Oh, and you're too skinny. 25 00:04:11,110 --> 00:04:13,950 I'm always that way. What is this? Is this my birthday? 26 00:04:14,350 --> 00:04:15,370 No, no. 27 00:04:16,410 --> 00:04:21,459 Pipey. Play a tango from a beautiful grandmother, Rose, and her amazing 28 00:04:21,459 --> 00:04:25,760 grandson, Felix, with the voice of Felix from the Almighty. 29 00:04:26,140 --> 00:04:27,380 Ah, look. 30 00:04:27,780 --> 00:04:32,700 All right. So you remember this dance, huh? Oh, very good. 31 00:04:34,320 --> 00:04:39,200 Now, since when do you sing tango? You know your grandfather used to sing it 32 00:04:39,200 --> 00:04:40,420 whenever he was homesick? 33 00:04:40,820 --> 00:04:42,000 Is it panicked? 34 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 It isn't me. 35 00:04:43,260 --> 00:04:46,320 Well, it is me, but it's AI -generated. 36 00:04:46,620 --> 00:04:50,740 I license my voice so anyone in the whole world can use it to create their 37 00:04:50,740 --> 00:04:52,640 song. Isn't that amazing? 38 00:04:53,220 --> 00:04:54,220 It's uncanny. 39 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 You know what? 40 00:04:55,900 --> 00:04:58,940 Sing me a song so I can hear the difference. 41 00:04:59,600 --> 00:05:00,840 I can't. 42 00:05:01,560 --> 00:05:02,560 Stop. 43 00:05:03,020 --> 00:05:04,040 It's the deal I made. 44 00:05:05,200 --> 00:05:07,520 What do you mean you can't sing? 45 00:05:07,780 --> 00:05:09,160 I signed a non -compete clause. 46 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 What is that? 47 00:05:12,440 --> 00:05:14,660 Uh, well, they own my voice. 48 00:05:14,920 --> 00:05:18,220 What? I mean, how can you renounce your voice? Is that a thing? 49 00:05:18,520 --> 00:05:19,800 Felix, that is wrong. 50 00:05:20,120 --> 00:05:22,280 Grandma, nobody wants to listen to my songs anymore. 51 00:05:22,880 --> 00:05:24,000 The world's changed. 52 00:05:24,320 --> 00:05:29,820 I want to hear your songs with your real voice. I'm happy with the deal I got, 53 00:05:29,920 --> 00:05:32,860 and I'm sorry I can't live up to your standards or fit into your ideal world. 54 00:05:34,260 --> 00:05:35,260 Enjoy the present. 55 00:05:40,370 --> 00:05:42,610 Yes, I know. Give me one second. 56 00:05:43,710 --> 00:05:45,110 Hello? Grandma? 57 00:05:45,810 --> 00:05:46,890 Yes, I hear you. 58 00:05:48,210 --> 00:05:51,670 I did promote it, but my followers aren't interacting with any of my posts. 59 00:05:51,670 --> 00:05:52,670 have no power over that. 60 00:05:57,710 --> 00:05:58,710 Yes, okay. 61 00:05:58,970 --> 00:06:00,430 Hey, I'm at my grandma's now. I gotta go. 62 00:06:01,590 --> 00:06:03,950 Yes, I've lived here since I was a kid. It's fine. 63 00:06:04,870 --> 00:06:06,370 Okay, I'm going now. Goodbye. 64 00:06:08,080 --> 00:06:12,900 What a beautiful surprise, even though it's under a black cloud. 65 00:06:13,520 --> 00:06:16,880 It's official. My first cancelled concert. 66 00:06:18,400 --> 00:06:21,100 Ouch. I'm so sorry, my darling. 67 00:06:21,360 --> 00:06:22,760 You must really hurt. 68 00:06:23,420 --> 00:06:25,300 Yeah, it's a nightmare. 69 00:06:25,840 --> 00:06:30,080 The venues are struggling and they expect the musicians to do all the work. 70 00:06:31,160 --> 00:06:33,460 One million followers for nothing. 71 00:06:35,599 --> 00:06:37,940 gods of the algorithm are suddenly against me. 72 00:06:39,480 --> 00:06:41,000 Do you want me to pray to them? 73 00:06:44,080 --> 00:06:46,980 Come on, let's make some lemonade out of your lemons. 74 00:06:48,320 --> 00:06:49,960 Would you like me to make you some mate? 75 00:06:51,640 --> 00:06:53,080 Yeah. Okay. Sure. 76 00:06:57,620 --> 00:07:02,880 Oh, you know what? I was listening to this congressional debate. 77 00:07:03,520 --> 00:07:06,020 And you would not believe... Oh my gosh, Grandma. 78 00:07:07,200 --> 00:07:09,900 Give me a break on the political talk. 79 00:07:10,840 --> 00:07:15,240 I'll take some mate, but can we watch cat videos or something? 80 00:07:15,480 --> 00:07:16,700 I need some lightness. 81 00:07:16,960 --> 00:07:21,880 What you need are better laws and something sweet. 82 00:07:23,360 --> 00:07:24,860 You having one of those days again? 83 00:07:25,420 --> 00:07:26,420 You miss Grandpa? 84 00:07:40,940 --> 00:07:41,940 How are we doing on viewer? 85 00:07:43,220 --> 00:07:44,220 Like 38. 86 00:07:46,780 --> 00:07:51,940 We're five minutes away and no one is showing up. Just breathe. We can't go 87 00:07:51,940 --> 00:07:52,940 and perform to nobody. 88 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 Everyone's here. 89 00:07:54,440 --> 00:07:55,940 You've got a unique voice. 90 00:07:57,160 --> 00:07:59,840 Give them a reason to show up. 91 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 Okay. 92 00:08:09,070 --> 00:08:11,790 They say I'm loud, always too proud. 93 00:08:12,290 --> 00:08:15,190 They wanna turn me down, but look at me now. 94 00:08:15,670 --> 00:08:18,810 She says I'm different, young, handsome, and gifted. 95 00:08:19,130 --> 00:08:23,850 Liked it when I'm his -in. Two hearts, one spirit, my anchor, my rock. 96 00:08:24,190 --> 00:08:25,570 Picks me up when I drop. 97 00:08:25,890 --> 00:08:27,190 Green lights never stop. 98 00:08:27,610 --> 00:08:30,810 I'm on my way to the top. I'm on my way to the sky. 99 00:08:33,070 --> 00:08:34,090 No lie. 100 00:08:34,890 --> 00:08:37,549 I've been swimming, but I'm trying to walk back. 101 00:08:38,520 --> 00:08:44,620 No lie, no lie, when she told that I'm the one I see, no lie. 102 00:08:46,660 --> 00:08:47,760 No lie, 103 00:08:48,940 --> 00:08:51,120 I've been sweating right inside until I die. 104 00:08:51,840 --> 00:08:54,680 No lie, no lie, 105 00:08:55,660 --> 00:08:58,240 when she told that I'm the one I see, no lie. 106 00:09:10,410 --> 00:09:12,310 Alright, we gotta go! We gotta go! Pack it up! 107 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 Hey! 108 00:09:21,910 --> 00:09:23,990 Are you guys ready for the concert tonight? Yes! 109 00:09:24,350 --> 00:09:25,890 All of our friends are coming. Ooh! 110 00:09:26,930 --> 00:09:30,730 Wow! Well, you know what? I am so proud of you. 111 00:09:34,480 --> 00:09:38,020 You know, you guys deserve this, and you sound amazing. 112 00:09:38,720 --> 00:09:40,280 Thank you again for letting us play here. 113 00:09:40,520 --> 00:09:41,319 Of course. 114 00:09:41,320 --> 00:09:42,600 Yeah, Rose, you're the best. 115 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 Pick one. 116 00:09:44,580 --> 00:09:45,479 Pick one? 117 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 Yeah. 118 00:09:46,840 --> 00:09:48,820 Ooh, which one, which one? 119 00:09:49,460 --> 00:09:50,880 Not that one. Not that one? 120 00:09:51,140 --> 00:09:52,200 That's the one I'm going to pick. 121 00:09:53,220 --> 00:09:56,980 Look at me. I am now officially your number one fan. 122 00:09:57,420 --> 00:09:58,420 How do I look? 123 00:09:58,520 --> 00:09:59,960 Good. Cool? Yeah. 124 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 All right. 125 00:10:01,340 --> 00:10:02,340 Oh, hold on. 126 00:10:02,780 --> 00:10:04,380 This must be a call from the producer. 127 00:10:04,600 --> 00:10:05,660 I've got to you guys. 128 00:10:05,920 --> 00:10:07,520 Get ready. You're going to be big. 129 00:10:10,220 --> 00:10:11,220 Jermaine. 130 00:10:11,460 --> 00:10:12,460 Hey. 131 00:10:15,020 --> 00:10:16,020 Hey, Vicki. 132 00:10:16,780 --> 00:10:17,780 What? 133 00:10:21,720 --> 00:10:23,360 He missed summer school again? 134 00:10:25,400 --> 00:10:26,840 Can I call you back, please? 135 00:10:27,540 --> 00:10:29,100 Yes. I promise. 136 00:10:33,260 --> 00:10:34,260 Are we screwed? 137 00:10:35,020 --> 00:10:37,140 She just needs to see you guys play. 138 00:10:37,360 --> 00:10:40,660 So I want you to kick ass tonight at this concert, okay? 139 00:10:41,100 --> 00:10:44,440 Or else, I will drive you to summer school myself. 140 00:10:45,140 --> 00:10:47,340 Got it? Yeah, got it. Capisce? 141 00:10:47,820 --> 00:10:49,080 Capisce. Be right back. 142 00:10:52,580 --> 00:10:53,820 Oh, my goodness. 143 00:10:54,460 --> 00:10:59,160 Good morning, Phyllis. 144 00:11:00,480 --> 00:11:02,340 Happy birthday. 145 00:11:03,260 --> 00:11:04,760 Happy birthday to you. 146 00:11:05,480 --> 00:11:11,080 Happy birthday dear myself. 147 00:11:12,820 --> 00:11:17,260 Happy birthday to you. 148 00:11:19,900 --> 00:11:20,900 Hey, 149 00:11:22,300 --> 00:11:23,920 check under your bed. 150 00:11:24,160 --> 00:11:26,500 I was told there was a crocodile under there. 151 00:11:26,720 --> 00:11:27,900 Go look. 152 00:11:38,320 --> 00:11:39,540 Quite a present, Grandma. 153 00:11:41,020 --> 00:11:42,160 How do you like it? 154 00:11:43,940 --> 00:11:45,140 This is awesome. 155 00:11:46,540 --> 00:11:48,720 And it's vintage, just like you. 156 00:11:51,540 --> 00:11:53,240 You know what? You should start a band. 157 00:11:53,720 --> 00:11:55,540 Yes. Tom plays guitar. 158 00:11:55,980 --> 00:11:56,980 Oh, see? 159 00:11:57,620 --> 00:11:59,500 Music brings people together. 160 00:12:00,520 --> 00:12:02,300 Music can change the world. 161 00:12:03,480 --> 00:12:06,140 You know, you two should come with me to the protest. 162 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Okay. 163 00:12:08,010 --> 00:12:09,250 Time to go, Mom. 164 00:12:10,010 --> 00:12:11,690 That's right. We want to change the world today. 165 00:12:13,970 --> 00:12:16,490 Thank you, Rose. 166 00:12:16,930 --> 00:12:18,550 Happy birthday, buddy. 167 00:12:21,710 --> 00:12:23,950 Mom says you worry too much. 168 00:12:24,430 --> 00:12:29,550 Don't worry about anything today, Grandma, because today is my birthday. 169 00:12:47,120 --> 00:12:48,340 You want to say something to your grandson? 170 00:12:50,580 --> 00:12:52,960 Oh, you are filming. 171 00:12:53,660 --> 00:12:54,660 Oh, okay. 172 00:12:55,540 --> 00:12:59,420 Felix, I'm going to leave you this message for the future, right? 173 00:13:01,300 --> 00:13:05,740 I wish you adventures and people to love. Don't forget to love. 174 00:13:07,020 --> 00:13:10,860 Oh, my God. The future is full of possibilities. 175 00:13:11,480 --> 00:13:12,840 So choose wisely. 176 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 Be smart. 177 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 Be brave. 178 00:13:17,480 --> 00:13:18,660 You have a voice. 179 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Use it. 180 00:13:20,380 --> 00:13:21,780 And love. 181 00:13:22,540 --> 00:13:24,220 Love a lot. 182 00:13:24,900 --> 00:13:27,380 Because we are nothing alone. 183 00:13:28,160 --> 00:13:31,400 And remember, I love you. 12154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.