All language subtitles for BB 8938629-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,210 --> 00:00:23,630 Hallo, meine lieben Freunde. 2 00:00:24,670 --> 00:00:29,210 Heute habe ich euch wieder mal eine ganz besonders geile Geschichte mitgebracht. 3 00:00:29,990 --> 00:00:32,210 Sie spielt in einer guten alten Zeit. 4 00:00:32,750 --> 00:00:36,130 Mehr wird aber noch nicht verraten. Und ihr müsst auch noch ein bisschen 5 00:00:36,130 --> 00:00:40,170 gedulden, weil... Ah, mein Feigerl. Ihr kennt es ja schon. 6 00:00:40,530 --> 00:00:41,870 Also viel Spaß dabei. 7 00:00:53,800 --> 00:00:58,300 Heute steht's dran, gnädiger Herr. Der angesehene Justizrat und Notar Gregor 8 00:00:58,300 --> 00:01:01,620 Klingenberg... Tu nicht so, als ob du lesen könntest, dummes Ding. Bitte, hier 9 00:01:01,620 --> 00:01:02,620 steht's. Da. 10 00:01:03,180 --> 00:01:09,420 Der angesehene Justizrat und Notar Gregor von Klingenberg wurde aus Anlass 11 00:01:09,420 --> 00:01:13,880 erfolgreich abgeschlossenen Prozesses gegen fünf hiesige Bordellbesitzer zum 12 00:01:13,880 --> 00:01:15,480 Ehrenbürger ernannt. 13 00:01:16,520 --> 00:01:21,960 Damit ehrt die Stadt den unermüdlichen Kämpfer für Moral und Anstand, wovon 14 00:01:21,960 --> 00:01:23,040 sein untatliches... 15 00:01:23,910 --> 00:01:26,650 Familienleben von jeher Zeugnis ablegt. 16 00:01:27,170 --> 00:01:28,710 Na, wo bleibt der Beifall? 17 00:01:29,310 --> 00:01:31,050 Ihn da applaudiert, eurem Vater. 18 00:01:33,330 --> 00:01:36,590 Augenliegend die Ernennung mit einer Geldprämie verbunden. Ein Mensch, der 19 00:01:36,590 --> 00:01:38,430 sich hält, ist mit der Ehrung genug belohnt. 20 00:01:39,570 --> 00:01:41,230 Maria, kannst du den nächsten Gang auftragen? 21 00:01:41,770 --> 00:01:46,030 Sehr wohl, Herr Pämpfer für Moral und Anstand. 22 00:01:52,250 --> 00:01:53,250 Benimm dich, Maria. 23 00:01:53,290 --> 00:01:55,310 Was ist denn in das Hausmädchen gefahren? 24 00:01:55,690 --> 00:01:57,510 Ich muss hier mal wieder den Marsch blasen. 25 00:02:06,010 --> 00:02:07,790 Komm herein, vorlautes Geschöpf. 26 00:02:11,690 --> 00:02:12,690 Mach die Tür zu. 27 00:02:16,910 --> 00:02:17,910 Näher ran. 28 00:02:20,630 --> 00:02:21,650 Ist meine Frau weg? 29 00:02:21,910 --> 00:02:22,910 Ja. Und die Kinder? 30 00:02:23,390 --> 00:02:27,450 Der junge Herr ist wie immer auf der Rennbahn und Fräulein Maria in der 31 00:02:27,450 --> 00:02:30,590 Klavierstunde. Was sollte diese freche Anspielung vorhin beim Essen? 32 00:02:31,250 --> 00:02:35,870 Muss der gnädige Herr nicht lachen, wenn die Zeitung von Moral und untadeligem 33 00:02:35,870 --> 00:02:38,770 Familienleben schreibt? Deinen Humor werde ich dir austreiben. 34 00:02:39,010 --> 00:02:40,010 Zieh dich aus! 35 00:02:57,900 --> 00:02:58,900 Was soll das? 36 00:02:59,040 --> 00:03:00,740 Seit wann bleibt die Hose an? 37 00:03:01,960 --> 00:03:04,220 Ich rate dir, werde nicht widerspenstig. 38 00:03:04,440 --> 00:03:08,280 Du weißt, ich kann dich zurückschicken in dein elendes Zuhause. Du eine Diebin, 39 00:03:08,380 --> 00:03:10,040 die im Gefängnis saß, eigentlich hingehört. 40 00:03:11,460 --> 00:03:12,560 Ja, gnädiger Herr. 41 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 Hörst also mir. 42 00:03:19,000 --> 00:03:22,680 Ja, und der gnädige Herr macht auch reichlich Gebrauch von mir. Richtig. 43 00:03:29,200 --> 00:03:30,780 Wie lange ist es her seit dem letzten Mal? 44 00:03:31,200 --> 00:03:32,200 Drei Tage. 45 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 Dann wird es wieder Zeit. 46 00:03:33,460 --> 00:03:34,460 Fang an! 47 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 Du weißt schon wie. 48 00:05:24,590 --> 00:05:26,630 Das dürfte der Ehrenbürger sein, aber bestimmt nicht seine Frau. 49 00:05:27,790 --> 00:05:31,170 Herr von Klingelberg als Mietchefreund, wenn du zum Weibe gehst, vergiss die 50 00:05:31,170 --> 00:05:32,170 Peitsche nicht. 51 00:06:07,340 --> 00:06:10,280 Unglaublich. Wenn ich das in meinen Bericht für die Zeitung hineinnehme, 52 00:06:10,280 --> 00:06:11,280 ich glatt rauf. 53 00:06:48,510 --> 00:06:49,750 Jetzt bist du wütend, hm? 54 00:07:06,370 --> 00:07:08,190 Nicht einverstanden mit meiner Methode, was? 55 00:07:20,430 --> 00:07:22,770 Mir gefällt es, wenn du mir so wehlos ausgeliefert bist. 56 00:07:33,710 --> 00:07:34,710 Bitte, 57 00:07:40,030 --> 00:07:41,510 was machen Sie denn da? 58 00:07:41,790 --> 00:07:45,170 Ich bin von der Allgemeinen Zeitung. Mein Name ist Achim Zeidler. 59 00:07:45,600 --> 00:07:48,740 Ich soll einen Bericht über den neuen Ehrenbürger schreiben und da wollte ich 60 00:07:48,740 --> 00:07:50,640 dem Herrn Justizrat ein paar Fragen stellen. 61 00:07:50,880 --> 00:07:51,880 So ist das. 62 00:07:52,560 --> 00:07:56,320 Und niemand hat aufgemacht? Ich bin übrigens Maria, die Tochter. 63 00:07:57,160 --> 00:07:58,160 Verstehe ich nicht. 64 00:07:58,380 --> 00:08:01,320 Papa müsste da sein. Na, ich habe hier den Schlüssel. 65 00:08:21,930 --> 00:08:22,970 Wieder mal geschafft. 66 00:08:23,850 --> 00:08:26,130 Scheiße, er ist beinahe gekommen. 67 00:08:27,290 --> 00:08:32,610 In meiner großen Güte gebe ich dir 15 Minuten Zeit, dir auf deinem Zimmer 68 00:08:32,610 --> 00:08:33,610 abzuwichsen. 69 00:08:33,929 --> 00:08:36,150 Bitte treten Sie ab. Himmel, ach du Scheiße, da kommt jemand. 70 00:08:38,370 --> 00:08:43,950 Es ist das ahnungslose Töchterchen. Möchtest du dich gefälligst anziehen und 71 00:08:43,950 --> 00:08:45,290 komm erst raus, wenn die Luft rein ist. 72 00:08:54,830 --> 00:08:55,910 Ich habe etwas geschlafen. 73 00:08:56,430 --> 00:08:57,430 Was gibt es denn? 74 00:08:57,590 --> 00:08:59,630 Und wieso bist du schon aus der Klavierstunde zurück? 75 00:09:00,210 --> 00:09:04,750 Der Lehrer ist krank. Das hier ist... Achim Zeidler. Von der Zeitung. Stell 76 00:09:04,750 --> 00:09:07,150 vor, er soll einen Bericht über unsere Ehrenbürgerfamilie schreiben. 77 00:09:07,470 --> 00:09:12,490 Ah, das ist nicht mehr, als mir zusteht. Ich darf mich durchaus als Vorbild für 78 00:09:12,490 --> 00:09:13,550 Ihre Leser bezeichnen. 79 00:09:13,810 --> 00:09:15,130 Tatsächlich? Was denn sonst? 80 00:09:15,390 --> 00:09:16,390 Gehen wir in den Salon. 81 00:09:16,690 --> 00:09:19,490 Kommst du mit? Der junge Mann hat bestimmt auch Fragen an dich. 82 00:09:26,510 --> 00:09:28,350 Wie bitte? Ich höre wohl nicht recht. 83 00:09:28,750 --> 00:09:32,630 Aber Herr von Klingenberg, Ihr Leben und das Ihrer Familie besteht bestimmt 84 00:09:32,630 --> 00:09:35,330 nicht nur aus Kirchgang und den Spenden an arme Waisenkinder. 85 00:09:36,250 --> 00:09:38,710 Solche Musterexemplare nehmen mir meine Leser nicht ab. 86 00:09:39,030 --> 00:09:44,590 Was erlauben Sie sich? Das Fundament unseres Daseins bilden die hohen Ideale 87 00:09:44,590 --> 00:09:45,790 christlichen Sittenkodex. 88 00:09:46,390 --> 00:09:48,850 Reinheit, Ehrlichkeit und Gattentreue. 89 00:09:49,190 --> 00:09:50,190 Gattentreue? 90 00:09:50,470 --> 00:09:54,810 Aha. Sie haben auf Ehre noch nie mit einem kleinen Seitensprung gelebeugelt? 91 00:09:55,680 --> 00:09:58,120 Oder sonst einem hübschen heimlichen Laster gefreut? 92 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Jetzt reicht's aber! 93 00:10:00,320 --> 00:10:04,580 Raus, Sie unflächiger Patron! Sie Schmutzfink! Das hat man davon, dass man 94 00:10:04,580 --> 00:10:05,680 solche Schnüffler ins Haus lässt. 95 00:10:06,940 --> 00:10:08,200 Guten Tag, gnädige Frau. 96 00:10:09,080 --> 00:10:12,160 So tragen Sie es nicht, etwas über uns zu schreiben. Ich kenne Ihren Direktor. 97 00:10:12,340 --> 00:10:14,940 Ich werde mir die journalistischen Pflichten von Ihnen nicht verbieten 98 00:10:16,320 --> 00:10:17,660 Auch wenn Sie Ehrenbürger sind. 99 00:10:18,740 --> 00:10:21,940 Was gibt's denn Schlimmes, Gerhard? Ich denke, dieser Zeitungsschmierer möchte 100 00:10:21,940 --> 00:10:23,120 uns einige Laster andichten. 101 00:10:23,740 --> 00:10:26,380 Weil er sich ein makelloses Familienleben nicht vorstellen kann. 102 00:10:26,960 --> 00:10:30,840 So eine Unverschämtheit. Begleiten Sie mich bis zum Gartentor? Ich weiß nicht. 103 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 Bitte. 104 00:10:33,320 --> 00:10:34,840 Maria, willst du wohl hierbleiben? 105 00:10:38,040 --> 00:10:41,620 Wie konnten Sie aber auch Papa nur sowas fragen, bei seinen moralischen 106 00:10:41,620 --> 00:10:44,700 Grundsätzen? Sie sind wirklich ahnungslos. Soll ich Ihnen verraten, was 107 00:10:44,700 --> 00:10:47,020 der Bibliothek passiert ist? Nein, das schickt sich nicht. Doch, ich will es 108 00:10:47,020 --> 00:10:48,900 wissen. Gut, Ihr Vater war nicht allein drin. 109 00:10:49,120 --> 00:10:50,520 Sondern mit Friederike. 110 00:10:50,800 --> 00:10:51,800 Richtig. 111 00:10:51,930 --> 00:10:54,530 Und zwar schön pervers. Auch ein Peitschenstiel hat mitgespielt. 112 00:10:54,850 --> 00:10:55,850 Oh Gott. 113 00:10:56,270 --> 00:10:58,690 Ich wollte Sie nicht so erschrecken. Glauben Sie mir wenigstens. 114 00:10:59,050 --> 00:11:03,630 Ich habe sowas geahnt. Aber ich wollte es nicht wahrhaben. Was für ein liebes 115 00:11:03,630 --> 00:11:05,330 Gesicht. Das fühlt mir jetzt erst auf. 116 00:11:05,690 --> 00:11:08,090 Besuchen Sie mich mal in der Redaktion. Aber bald. 117 00:11:10,590 --> 00:11:11,590 Auf Wiedersehen. 118 00:11:14,030 --> 00:11:17,930 Jetzt, wo wir uns den ehelichen Pflichten zuwenden, kommt mir dieser 119 00:11:17,930 --> 00:11:18,930 in den Sinn. 120 00:11:19,560 --> 00:11:22,240 Als ob wir es notwendig hätten, Seitensprünge zu begehen. 121 00:11:22,640 --> 00:11:26,580 Besonders mir so etwas zuzutrauen, einer angesehenen Frau und Mutter. Eine 122 00:11:26,580 --> 00:11:29,540 Frechheit. Unsere Tochter hat das sogar imponiert. 123 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Unfassbar. 124 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 Bringst du mich hoch? 125 00:11:35,520 --> 00:11:39,960 Dabei ist Maria ein so liebes Kind. Aber Hubert macht mir Sorgen. Er scheint 126 00:11:39,960 --> 00:11:41,620 Wettschulden zu haben vom Pferderennen. 127 00:11:42,580 --> 00:11:47,320 Wenn der Junge mit seinen Eskapaden etwa meinen guten Ruf in Misskredit bringt. 128 00:11:47,850 --> 00:11:49,490 Hau ich ihm rechts und links hinter die Löffel. 129 00:11:57,470 --> 00:11:58,470 Beherrsch dich doch. 130 00:11:58,710 --> 00:12:01,250 Das gehört sich nicht für eine Mutter in deinem Alter. 131 00:12:02,590 --> 00:12:05,010 Aber zieh das Hemd aus während unseres Verkehrs. 132 00:12:52,620 --> 00:12:56,140 Gräber, könntest du mich nicht mal in den Popo stoßen? Das schickt sich nicht 133 00:12:56,140 --> 00:12:57,740 für die Frau eines Ehrenbürgers. 134 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Hör auf zu quatschen. 135 00:12:59,340 --> 00:13:01,080 Du weißt, ich mag das beim Weihschlaf nicht. 136 00:13:56,240 --> 00:13:59,480 Würdest du mich lassen? Oh, junger Herr, ich dachte, Sie sind so wahnsinnig in 137 00:13:59,480 --> 00:14:00,540 meine Schwester verliebt. 138 00:14:01,360 --> 00:14:02,360 Bin ich auch. 139 00:14:02,840 --> 00:14:06,540 Aber Veronika hat ihre Menstruation bekommen. 140 00:14:06,760 --> 00:14:10,460 Ach, und da meinen Sie, ich müsste meine Schwester vertreten? 141 00:14:11,140 --> 00:14:13,560 Oh, das ist wirklich zu viel verlangt, junger Herr. 142 00:14:14,340 --> 00:14:17,620 Ich kann aber nicht schlafen. Ich müsste mich vorher entspannen. 143 00:14:17,880 --> 00:14:20,200 Wenn es nur das ist, dann machen Sie es halt. 144 00:14:20,580 --> 00:14:21,640 Ich sehe gern zu. 145 00:14:22,140 --> 00:14:23,580 Das geht so nicht. 146 00:14:24,240 --> 00:14:26,380 Ich brauche dazu eine Anregung. 147 00:14:26,600 --> 00:14:27,740 Ach, richtig. 148 00:14:27,960 --> 00:14:30,120 Meine Schwester hat mir davon erzählt. 149 00:14:31,200 --> 00:14:34,620 Schön. Sie hat mich sowieso schon dabei erwischt. 150 00:14:52,800 --> 00:14:53,960 Na los, junger Herr. 151 00:15:22,700 --> 00:15:23,700 Vielen Dank. 152 00:15:53,070 --> 00:15:56,870 Wenn man seinen ewigen Pflichten nachgekommen ist, kann man mit ruhigem 153 00:15:56,870 --> 00:16:00,230 einschlafen. Gregor, ich bin wieder nicht gekommen. 154 00:16:00,590 --> 00:16:03,510 Na ja, davon hängt die ewige Seligkeit ja nicht an. 155 00:16:04,510 --> 00:16:06,330 Vielleicht klappt es beim nächsten Mal. 156 00:16:06,570 --> 00:16:07,570 Gute Nacht. 157 00:16:37,800 --> 00:16:38,800 Amen. 158 00:18:21,290 --> 00:18:25,590 Der junge Herr wird jetzt besser einschlafen können. Oh ja, Friederike, 159 00:18:25,590 --> 00:18:26,590 danke dir. 160 00:18:32,930 --> 00:18:33,410 Er 161 00:18:33,410 --> 00:18:41,370 hat 162 00:18:41,370 --> 00:18:43,510 es gewagt. Er hat es tatsächlich gewagt. 163 00:18:44,350 --> 00:18:45,350 Hört euch das an. 164 00:18:45,740 --> 00:18:50,140 Der angekündigte Bericht des neuen Ehrenbürgers Gregor von Klingenberg kann 165 00:18:50,140 --> 00:18:51,400 leider nicht erscheinen. 166 00:18:53,860 --> 00:18:58,440 Die Details, die Herr von Klingenberg zu erzählen bereit war, lassen sich 167 00:18:58,440 --> 00:19:01,840 allenfalls mit dem Leben der Heiligen Drei Könige vergleichen. Das ist 168 00:19:01,840 --> 00:19:03,360 der Gipfel der Unverfrorenheit. 169 00:19:03,640 --> 00:19:07,840 Wieso? Es ist doch keine Schande, mit den Heiligen Drei Königen verglichen zu 170 00:19:07,840 --> 00:19:09,060 werden. Na, wo? 171 00:19:09,440 --> 00:19:11,020 Du nimmst ihn natürlich in Schutz. 172 00:19:11,280 --> 00:19:12,740 Wusstest du etwa von dem Artikel? 173 00:19:13,240 --> 00:19:16,240 Wir haben darüber gesprochen, als ich bei ihm in der Redaktion war. 174 00:19:17,220 --> 00:19:20,920 Feine Tochter! Steck unter einer Decke mit diesem Giftswerk! Ich werde dafür 175 00:19:20,920 --> 00:19:23,680 sorgen, dass dieser Mensch aus der Redaktion fliegt! Das kannst du doch 176 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 machen, Papa! 177 00:19:26,280 --> 00:19:30,200 Und dir sage ich, wenn du nicht sofort diesen Kontakt abbrichst, schmeiße ich 178 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 dich raus! 179 00:19:34,920 --> 00:19:38,580 Ich kann Ihnen vielleicht helfen, gnädiges Fräulein. Gehen wir auf mein 180 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Ja, Friederike. 181 00:19:40,720 --> 00:19:42,900 Ich bin gespannt, wie du mir helfen willst. 182 00:19:43,540 --> 00:19:44,540 Passen Sie auf. 183 00:19:45,660 --> 00:19:50,460 Für Ihre Eltern gibt es nichts Wichtigeres als Ihren guten Ruf, von dem 184 00:19:50,460 --> 00:19:51,720 Leute überzeugt sein sollen. 185 00:19:52,280 --> 00:19:57,200 Wenn jetzt Sie und vor allem Ihr Journalist erfahren, wie es mit dem 186 00:19:57,200 --> 00:20:00,460 in Wirklichkeit aussieht, dann haben Sie Ihre Eltern in der Hand. 187 00:20:02,660 --> 00:20:06,080 Vorausgesetzt, Sie halten den Mund. Und die Schweinereien kommen nicht an die 188 00:20:06,080 --> 00:20:09,560 Öffentlichkeit. Meinst du die Sache zwischen meinem Vater und dir? 189 00:20:10,160 --> 00:20:11,300 Das wissen Sie also schon? 190 00:20:11,520 --> 00:20:13,440 Ja, und ich kann es kaum glauben. 191 00:20:13,940 --> 00:20:18,500 Es stimmt. Aber Sie wissen nicht, warum ich es mir gefallen lasse, dass Ihr 192 00:20:18,500 --> 00:20:22,380 Vater mich vögelt. Und was für ein gemeiner Mensch der Herr von Klingenberg 193 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 wirklich ist. 194 00:20:24,260 --> 00:20:26,840 Ich stamme aus sehr armseligen Verhältnissen. 195 00:20:29,600 --> 00:20:34,260 Der Vater, invalid und arbeitsunfähig, hatte im Krieg ein Bein verloren und war 196 00:20:34,260 --> 00:20:35,840 über diesen Kummer zum Säufer geworden. 197 00:20:40,970 --> 00:20:44,670 Und die Mutter verbittert und abgekämpft, die manchmal etwas 198 00:20:44,670 --> 00:20:46,190 sie zu reichen Leuten putzen geht. 199 00:20:48,610 --> 00:20:51,570 Friederike, komm mit auf den Boden, Wäsche aufhängen. 200 00:20:52,770 --> 00:20:53,770 Ja, doch. 201 00:20:56,550 --> 00:21:01,650 Ich arbeitete damals in einer Weberei und war mit dem Leben genauso 202 00:21:01,650 --> 00:21:02,650 wie meine Mutter. 203 00:21:04,170 --> 00:21:08,110 Ich beneidete meine Schwester Veronika, die der Liebling vom Vater war. 204 00:21:08,370 --> 00:21:10,410 Sie brauchte nicht in eine Arbeit zu gehen. 205 00:21:10,780 --> 00:21:12,400 Und war nur da, um ihn zu bedienen. 206 00:21:17,060 --> 00:21:18,720 Veronika, bring mir noch ein Bier. 207 00:21:19,720 --> 00:21:20,720 Ja, Vater. 208 00:21:24,220 --> 00:21:26,160 Veronika war ein durchtriebenes Luder. 209 00:21:26,480 --> 00:21:30,380 Sie durfte immer nur ein kurzes Hemd tragen, weil der Alte ständig ihren 210 00:21:30,380 --> 00:21:31,380 und Meer tätschelte. 211 00:21:32,060 --> 00:21:35,960 Und in aufreizender Art sorgte sie dafür, dass der Alte immer scharf blieb. 212 00:21:36,540 --> 00:21:37,620 Das Bier, Vater. 213 00:21:53,710 --> 00:21:56,010 Die nach, ob da oben noch eine Flasche Schnaps steht. 214 00:22:23,880 --> 00:22:28,100 Du darfst eigentlich nur meinen Arsch streicheln, hat Mutter gesagt. 215 00:22:29,000 --> 00:22:31,340 Für mehr landest du im Gefängnis. 216 00:22:31,600 --> 00:22:38,580 Ach Quatsch. Im Gefängnis lande ich nur, wenn ich dich bürste. Aber dazu müsste 217 00:22:38,580 --> 00:22:39,580 dir der Schwanz stehen. 218 00:22:40,080 --> 00:22:41,740 Und das tut er nicht mehr. 219 00:22:42,960 --> 00:22:44,620 Weil du zu viel seufzt. 220 00:23:29,680 --> 00:23:33,420 Elsie war meine andere Schwester. Sie arbeitete in einem Kaffeehaus und 221 00:23:33,420 --> 00:23:34,420 manchmal Freunde mit. 222 00:23:34,860 --> 00:23:39,100 Besonders gern den Karl, einen kräftigen Maurer und Weiberhelden. Der bestach 223 00:23:39,100 --> 00:23:40,220 meinen Alten immer mit Schnaps. 224 00:23:40,440 --> 00:23:41,900 Guten Abend, Herr Werkmeister. 225 00:23:42,840 --> 00:23:47,900 Ah, und Frau Werkmeister. Ah, wollen Sie wieder die Nacht überbleiben? 226 00:23:48,280 --> 00:23:51,540 Muss ich. Die Mädchen erwarten mich ja schon sehnsüchtig. 227 00:23:53,780 --> 00:23:56,940 Sag mal, Karl, welche von den dreien fickt denn am besten? 228 00:23:57,420 --> 00:23:59,540 Dass du dich nicht schämst, sowas zu fragen. 229 00:24:00,020 --> 00:24:02,380 Halt die Klappe und sauf, lieber Hein. 230 00:24:03,480 --> 00:24:06,420 Also, Karl, sag mal, welche fickt am besten? 231 00:24:06,680 --> 00:24:09,320 Um sowas muss man sich als Vater doch kümmern. 232 00:24:09,660 --> 00:24:14,880 Herr Werkmeister, Frau Werkmeister, wir haben alle drei ein dichtiges Feuer in 233 00:24:14,880 --> 00:24:15,880 der Pflaume. 234 00:24:37,840 --> 00:24:39,300 die zwei die pflanzen reiben 235 00:24:39,300 --> 00:24:54,060 keine 236 00:24:54,060 --> 00:24:57,640 bange ich komme schon noch zu euch erst machst du mich fertig 237 00:26:07,210 --> 00:26:08,210 Jetzt seid ihr dran. 238 00:26:16,290 --> 00:26:22,030 Ein leckerer Anblick. 239 00:26:25,490 --> 00:26:27,270 Und hinein mit der Stacke. 240 00:26:43,920 --> 00:26:44,940 Und die nächste, bitte. 241 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 Ja, 242 00:27:41,900 --> 00:27:43,160 leck mich, Schwesterchen. 243 00:29:55,630 --> 00:29:57,550 Ein paar Minuten Pause und dann geht's weiter. 244 00:29:58,370 --> 00:30:02,930 Oh, klar geht's weiter, dann satt bin ich noch lange nicht. 245 00:30:04,610 --> 00:30:05,610 Ja, 246 00:30:06,830 --> 00:30:10,890 der Karl, der brachte wenigstens ein bisschen Abwechslung in das beschissene 247 00:30:10,890 --> 00:30:12,510 Zuhause. Und dann? 248 00:30:13,050 --> 00:30:17,650 Einmal kam meine Mutter vom Putzenheim und sagte, dass der Baron von Tresco 249 00:30:17,650 --> 00:30:18,650 Zofe sucht. 250 00:30:19,150 --> 00:30:20,290 Die Trescos? 251 00:30:20,750 --> 00:30:22,350 Die sind gut bekannt mit uns. 252 00:30:22,570 --> 00:30:23,570 Weiß ich. 253 00:30:23,990 --> 00:30:28,170 Deshalb hat der Vater ja auch den Prozess geführt gegen mich. Ich habe 254 00:30:28,170 --> 00:30:29,950 eine große Dummheit gemacht. 255 00:30:30,190 --> 00:30:32,190 Ich habe Schmuck geklaut. 256 00:30:32,390 --> 00:30:33,890 Ja, Papa hat es erzählt. 257 00:30:34,190 --> 00:30:37,970 Aber Sie wissen noch nicht, was er gemacht hat, gnädiges Fräulein. Als 258 00:30:37,970 --> 00:30:42,690 Haft um war, hat er mich am Gefängnistor abgeholt und gesagt, er würde mich bei 259 00:30:42,690 --> 00:30:44,570 seiner Familie als Zofe einstellen. 260 00:30:44,990 --> 00:30:49,130 Aber wenn es ihm danach ist, müsste ich mich ständig von ihm vögeln lassen. 261 00:30:50,170 --> 00:30:53,670 Unfassbar. Und da will er mich aus dem Haus werfen, nur weil ich einen von der 262 00:30:53,670 --> 00:30:57,810 Zeitung liebe. Der gnädige Herr wird sich bald wundern. Ich habe etwas 263 00:30:57,810 --> 00:31:00,870 eingefädelt, das wird ihn umhauen. Was denn? 264 00:31:01,790 --> 00:31:04,230 Das sage ich Ihnen ein anderes Mal. 265 00:31:04,530 --> 00:31:07,470 Erst will ich sehen, wie es mit Ihnen und Ihrem Freund weitergeht. 266 00:31:08,230 --> 00:31:09,530 Ich danke dir, Friederike. 267 00:31:10,890 --> 00:31:13,750 Ich muss jetzt in die Redaktion und Achim die Neuigkeit mitteilen. 268 00:31:26,200 --> 00:31:27,580 Sie? Fräulein von Klingenberg? 269 00:31:27,840 --> 00:31:31,620 Ich komme von der Redaktion. Stimmt es, dass Sie entlassen worden sind? Ja, das 270 00:31:31,620 --> 00:31:33,960 war prompt der Bedienung durch Ihren Herrn Vater. Aber bitte kommen Sie doch 271 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 herein. 272 00:31:38,940 --> 00:31:41,520 Das ist ja nett von Friederike, dass sie uns helfen will. 273 00:31:42,060 --> 00:31:45,440 Aber ich möchte keine schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit waschen über eine 274 00:31:45,440 --> 00:31:50,060 Familie, zu der das Mädchen gehört, das... Das sprechen Sie doch weiter. 275 00:31:50,440 --> 00:31:53,240 In das ich mich verliebt habe. Ach, ich habe mich auch verliebt. 276 00:31:57,020 --> 00:31:58,880 Trotzdem, es muss doch was geschehen. 277 00:31:59,180 --> 00:32:00,180 Das wird es auch. 278 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 Was denn? 279 00:32:01,680 --> 00:32:04,380 Friederike hat dir geschildert, wie Männer mit Mädchen umgehen, die sie 280 00:32:04,380 --> 00:32:05,380 lieben. 281 00:32:05,620 --> 00:32:07,420 Ich möchte dir gern das Gegenteil zeigen. 282 00:33:59,050 --> 00:34:00,050 Vielen Dank. 283 00:35:13,100 --> 00:35:16,680 Ich liege in all meiner Herrlichkeit und du? Du kennst mir wohl gar nichts von 284 00:35:16,680 --> 00:35:18,380 dir. Wie du willst. 285 00:35:33,520 --> 00:35:35,780 Ja, meine Damen, Sie haben es ausdrücklich verlangt. 286 00:35:38,340 --> 00:35:39,340 Dreh dich auf den Bauch. 287 00:36:51,440 --> 00:36:52,440 Bin ich dein erster Mann? 288 00:36:52,600 --> 00:36:55,160 Ja, aber Jungfrau bin ich deswegen trotzdem nicht mehr. 289 00:36:55,460 --> 00:36:56,460 Wieso? 290 00:36:57,480 --> 00:37:00,180 Meine Finger sind dir zuvor gekommen. 291 00:37:01,020 --> 00:37:03,520 Und Silas ist die Tochter eines Ehrenbürgers. 292 00:37:05,580 --> 00:37:07,040 Komm, wir gehen da rauf. 293 00:39:16,650 --> 00:39:19,950 Nun ist es passiert. Du hast mich entehrt, nun musst du mich heiraten. Und 294 00:39:19,950 --> 00:39:21,430 Vater zersprungt in tausend Stücke. 295 00:39:22,870 --> 00:39:26,790 Wir müssen so viel Unanständiges rauskriegen und er muss davor zittern, 296 00:39:26,790 --> 00:39:27,790 es veröffentlicht. 297 00:39:27,910 --> 00:39:30,710 Nur so bekommen wir das Einverständnis zu unserer Heirat. 298 00:39:31,110 --> 00:39:34,330 Was ist mit der Sekretärin in eurer Kanzlei? Ob man von der etwas erfährt? 299 00:39:34,650 --> 00:39:37,610 Mir fällt ein, der Vater ist morgen bei einem Kongress. 300 00:39:37,950 --> 00:39:38,970 Nicht hier in der Stadt. 301 00:39:39,510 --> 00:39:41,170 Da machen wir die Mädchen einen Besuch. 302 00:39:41,730 --> 00:39:45,010 Ach, Sie sind also der, auf den der Chef so wütend ist. 303 00:39:45,310 --> 00:39:46,570 So, so, ist er das, hm? 304 00:39:47,390 --> 00:39:49,150 Ja, wir sind in der Klemme. 305 00:39:49,530 --> 00:39:52,110 Papa will mich möglicherweise aus dem Haus werfen. 306 00:39:52,350 --> 00:39:54,810 Er hat sogar davon gesprochen, Sie zu enterben. 307 00:39:57,590 --> 00:39:58,890 Bitte kommen Sie doch weiter. 308 00:39:59,090 --> 00:40:03,570 Der treibt es doch wirklich auf die Spitze. Aber Mama ist auch nicht besser. 309 00:40:03,570 --> 00:40:07,170 kann unmöglich zulassen, dass Maria meinetwegen ihr Erbe verliert. Wir 310 00:40:07,170 --> 00:40:10,450 Herrn von Klingenberg mit etwas Ehrenrührigem unter Druck setzen. 311 00:40:11,310 --> 00:40:12,310 Verstehe schon. 312 00:40:12,560 --> 00:40:16,000 Aber hier in der Kanzlei benimmt sich der Chef eigentlich immer korrekt. 313 00:40:16,260 --> 00:40:19,420 Nur, Ihre Mutter, die könnte man schwer eintunken. 314 00:40:19,980 --> 00:40:20,980 Meine Mutter? 315 00:40:21,180 --> 00:40:22,178 Und ob. 316 00:40:22,180 --> 00:40:24,840 Immer wenn der Chef verreist ist, so wie heute zum Beispiel. 317 00:40:25,360 --> 00:40:27,900 Wir haben ja schließlich noch einen Sozius, Assessor Dr. 318 00:40:28,120 --> 00:40:29,120 Kollwitz. 319 00:40:30,760 --> 00:40:33,800 Verdammt nochmal. Immer wenn man vom Teufel spricht, da kommen die beiden. 320 00:40:35,020 --> 00:40:37,840 Ist doch fabelhaft. Da können Sie gleich Augenzeuge werden. 321 00:40:38,120 --> 00:40:39,320 Verstecken Sie sich dahinter. 322 00:40:40,080 --> 00:40:41,080 Wohin geht's da? 323 00:40:41,830 --> 00:40:45,190 Zum Archivraum. Da braucht der Herr Doktor bestimmt nicht rein, solange 324 00:40:45,190 --> 00:40:46,190 da ist. Ist gut. 325 00:40:51,670 --> 00:40:54,790 Na nun, Fräulein Bischof, was machen Sie noch hier? Ich will eben gehen, Herr 326 00:40:54,790 --> 00:40:56,350 Doktor Kollwitz. Wiedersehen, Knechtfrau. 327 00:40:56,850 --> 00:40:58,030 Wiedersehen, Herr Knechtfrau. 328 00:40:59,790 --> 00:41:01,670 Das hätte nicht unbedingt sein müssen. 329 00:41:05,250 --> 00:41:07,470 Ich kann es kaum raushalten. Zieh mich aus. 330 00:41:12,010 --> 00:41:14,030 Ich war schon seit Tagen auf einem kräftigen Weg. 331 00:41:14,910 --> 00:41:16,250 Ich kenne Mutter nicht wieder. 332 00:41:50,640 --> 00:41:52,440 Bei dir kann man richtig hängungslos sein. 333 00:41:53,140 --> 00:41:55,120 Da gibt es keine Spießbürgervögelei. 334 00:41:56,060 --> 00:41:57,380 Los, guck mir auf die Pflaume. 335 00:41:57,920 --> 00:41:59,040 Wie ich mich wichse. 336 00:41:59,500 --> 00:42:01,160 Da kommt der dir doch immer gleich hoch. 337 00:42:06,480 --> 00:42:07,620 Herrlich, dieser Schwanz. 338 00:42:07,960 --> 00:42:09,860 Los, steck ihn mir in den Mund. 339 00:42:32,840 --> 00:42:33,900 Fühlt mich jetzt richtig. 340 00:42:47,960 --> 00:42:49,240 Endlich mal austoben. 341 00:42:49,560 --> 00:42:50,580 Ja, stoß tief. 342 00:42:51,200 --> 00:42:54,840 Mein Mann, dieses Arschloch. Da darf ich weder lutschen noch schreien. 343 00:42:57,000 --> 00:42:59,500 Immer wenn ich sowas anfange, sagt er, beherrsch dich. 344 00:43:04,740 --> 00:43:07,080 Ich liebe dich. 345 00:43:56,720 --> 00:43:59,740 Ach, Wankel, du Vögel, wie ein Teufel. 346 00:44:40,560 --> 00:44:41,780 Sieht mich jetzt in den Arsch. 347 00:45:10,330 --> 00:45:13,810 Ja, ein Schwanz im Arsch, einen in der Pfotze. 348 00:45:14,090 --> 00:45:15,930 Zwei gleichzeitig müsste man haben. 349 00:45:21,050 --> 00:45:23,390 Ja, ich spüre es. Gleich wird es dir kommen. 350 00:45:23,610 --> 00:45:26,710 Und ich werde auch spritzen. Ist das eine Seele? 351 00:45:42,540 --> 00:45:43,920 Das war eine interessante Vorstellung. 352 00:45:44,480 --> 00:45:45,760 Ehrenrögerlicher Seitensprung, nicht wahr? 353 00:45:46,180 --> 00:45:48,880 Oh, Maria, wie kommst du? Das darf doch nicht wahr sein. 354 00:45:49,140 --> 00:45:52,000 Ja, Mutter? Jetzt sitzt du schwer in der Tinte. 355 00:45:52,780 --> 00:45:55,460 Fräulein von Klingberg, Sie werden mich doch nicht... Kind, du wirst mich doch 356 00:45:55,460 --> 00:45:56,460 nicht unglücklich machen. 357 00:45:56,900 --> 00:46:00,520 Tröste dich, Mutter. Papa hat genauso viel Dreck am Stecken. Komm, Schatz. 358 00:46:03,140 --> 00:46:06,580 Ach, da hatte die Sabine, dieses Biest, ihre Finger im Spiel. Ich werde von 359 00:46:06,580 --> 00:46:09,720 meinem Mann verlangen, dass er sie ruckzuck rausschmeißt. Ach, du Schaf, 360 00:46:09,720 --> 00:46:11,000 willst du jetzt als Grund angeben? 361 00:46:25,580 --> 00:46:28,780 Friederike, stell dir vor, die Mutter vögelt regelmäßig mit dem Dr. 362 00:46:29,060 --> 00:46:30,680 Kollwitz. Ist das nicht fabelhaft? 363 00:46:31,630 --> 00:46:36,530 Der gute Ruf der Familie empuppt sich immer mehr als Kartenhaus, das beim 364 00:46:36,530 --> 00:46:38,070 Hineinpusten zusammenfällt. 365 00:46:38,450 --> 00:46:41,530 Jetzt müssen wir nur noch was bei meinem Bruder finden, das den Alten aus den 366 00:46:41,530 --> 00:46:42,730 Fantinen kippen lässt. 367 00:46:43,610 --> 00:46:48,090 Das wird der Moment sein, wenn sein Sohn ihm mitteilt, dass er sich mit meiner 368 00:46:48,090 --> 00:46:50,870 Schwester Veronika verloben will. Was? 369 00:46:51,190 --> 00:46:55,330 Mit dem frechen Hemdenmatz, die immer voll zu Hause rumliegt und sich vom 370 00:46:55,330 --> 00:46:57,130 in ihren Geschlechtsteilen rumspielen lässt? 371 00:46:57,750 --> 00:47:00,090 Ich habe die beiden miteinander bekannt gemacht. 372 00:47:00,640 --> 00:47:04,460 Und ich wusste, Veronika würde alles tun, um aus ihrem elenden Loch 373 00:47:04,460 --> 00:47:06,440 rauszukommen. Und sie hat es geschafft. 374 00:47:06,680 --> 00:47:10,100 Der junge Herr ist hier richtig hörig geworden. Hörig geworden? Wie denn? 375 00:47:10,100 --> 00:47:12,540 Schwester ist unschlagbar, wenn sie Männer geil machen will. 376 00:47:12,780 --> 00:47:15,840 Und bei ihrem Bruder war es schon passiert, als sie ihm halbnackt die Tür 377 00:47:15,840 --> 00:47:16,840 öffnete. 378 00:47:18,040 --> 00:47:20,740 Die Friederike hat sich schon angekündigt. Bitte. 379 00:47:21,460 --> 00:47:22,460 Danke sehr. 380 00:47:25,740 --> 00:47:29,420 Die soll wohl für den Alten sein. Ja, Ihre Schwester meinte... Danke, aber der 381 00:47:29,420 --> 00:47:30,780 Alte ist zum Saufen in der Kneipe. 382 00:47:31,040 --> 00:47:32,700 Du musst dich schon mit mir begnügen. 383 00:47:34,480 --> 00:47:35,960 Es kommt mir sehr gelegen. 384 00:47:39,260 --> 00:47:43,120 Da bin ich aber neugierig, warum so ein vornehmer junger Herr unsere Bruchbude 385 00:47:43,120 --> 00:47:46,900 besucht. Friederike sagte, Sie sind ein Mädchen, vor dem man keine Hemmung 386 00:47:46,900 --> 00:47:49,400 braucht. Na klar, Junge, bei mir kann für dich jedes Problem von der Seele 387 00:47:49,400 --> 00:47:51,760 quatschen. Ich habe tatsächlich eins. 388 00:47:52,360 --> 00:47:53,360 Bin ich normal? 389 00:47:54,140 --> 00:47:55,740 Das interessiert mich. Komm her. 390 00:47:59,180 --> 00:48:00,640 Sag, steht er dir schlecht? 391 00:48:01,640 --> 00:48:05,360 Nein, das nicht. Aber ganz sicher klappt es nur, wenn ich einem Mädchen beim 392 00:48:05,360 --> 00:48:06,580 Selbstbefriedigen zusehe. 393 00:48:07,380 --> 00:48:09,400 Selbstbefriedigen? Du meinst wohl Wichsen? 394 00:48:09,920 --> 00:48:10,920 Mann, 395 00:48:11,520 --> 00:48:12,660 das passt doch toll. 396 00:48:13,520 --> 00:48:16,340 Ich komme am besten in Fahrt, wenn mir jemand beim Wichsen zuguckt. 397 00:48:16,740 --> 00:48:17,860 Wollen wir es ausprobieren? 398 00:48:18,560 --> 00:48:21,680 Tja, wenn du willst. Klar, mach doch Spaß. 399 00:49:05,520 --> 00:49:06,780 Du greifst nicht hin. 400 00:49:07,580 --> 00:49:10,480 Ich will, dass dein Schwanz vom Zugucken steif wird. 401 00:49:11,040 --> 00:49:12,280 Also pass gut auf. 402 00:49:55,720 --> 00:49:56,720 Der Himmel macht sich. 403 00:50:26,380 --> 00:50:27,520 Dann streck die Zunge raus. 404 00:51:15,400 --> 00:51:16,780 Und, wie geht es dem Schwanz? 405 00:51:20,660 --> 00:51:22,500 Guck dir an, wie das geklappt hat. 406 00:51:23,840 --> 00:51:25,420 Veronica, du bist herrlich. 407 00:51:26,000 --> 00:51:27,480 Du bist die Richtige für mich. 408 00:51:30,000 --> 00:51:32,280 Ich freue mich auch, dass ich dich kennengelernt habe. 409 00:51:55,220 --> 00:51:59,300 Und nun, Schwanz von Kingenberg, weil Sie es sind, machen wir was Besonderes. 410 00:52:44,000 --> 00:52:46,700 Mach nur so weiter. 411 00:53:16,240 --> 00:53:17,240 Märchenhaft ist das. 412 00:53:17,520 --> 00:53:19,200 Deine Schwester hat recht gehabt. 413 00:54:18,510 --> 00:54:19,510 Das hat sich ja gelohnt. 414 00:54:21,510 --> 00:54:23,730 Mein schönes Kind, Veronika. 415 00:54:24,330 --> 00:54:26,310 Es war ein sagenhaftes Erlebnis. 416 00:54:27,270 --> 00:54:28,570 Dich muss ich festhalten. 417 00:54:29,130 --> 00:54:30,670 Um alles in der Welt. 418 00:54:31,830 --> 00:54:33,430 Ich gehöre dir, Biss. 419 00:54:33,930 --> 00:54:35,870 Einer schneller ist und mich dir wegschnappt. 420 00:54:36,310 --> 00:54:37,630 Das werde ich verhindern. 421 00:54:38,370 --> 00:54:42,650 Eines Tages hole ich dich. Aber bevor ich meinen Vater mit dieser Nachricht 422 00:54:42,650 --> 00:54:45,470 überfalle, muss er meine Schulden bezahlen. 423 00:54:54,220 --> 00:54:57,480 Du bist wohl nicht bei Trost. Ich denke gar nicht daran, dein Leichtsinn zu 424 00:54:57,480 --> 00:55:01,540 unterstützen. Das Weltbüro sitzt mir im Genick. Auf 2 .800 Mark sind meine 425 00:55:01,540 --> 00:55:02,540 Schulden geklettert. 426 00:55:02,840 --> 00:55:03,840 Das ist dein Problem. 427 00:55:04,080 --> 00:55:06,660 Ach, ich denke, du nimmst nur viel Wert auf den guten Ruf der Familie. 428 00:55:06,900 --> 00:55:07,900 Ja, bloß nicht unverschämt. 429 00:55:08,180 --> 00:55:09,180 Raus! 430 00:55:10,340 --> 00:55:12,600 Und belästige mich in Zukunft nicht mehr mit diesen Dingen. 431 00:55:15,520 --> 00:55:17,180 Um wie viel Geld geht's denn? 432 00:55:17,680 --> 00:55:20,140 Eine Rate von 1 .000 würde erst mal genügen. 433 00:55:22,890 --> 00:55:24,790 Sie können sich den Tausender verdienen. 434 00:55:25,430 --> 00:55:28,730 Vorausgesetzt, Sie haben Lust, einem hübschen jungen Mädchen, das nur zu 435 00:55:28,730 --> 00:55:31,110 schüchtern ist, die Liebe beizubringen. 436 00:55:31,910 --> 00:55:32,910 Was? 437 00:55:33,630 --> 00:55:36,210 Es handelt sich um eine Enkeltochter. 438 00:55:37,010 --> 00:55:38,430 Hier die Adresse. 439 00:55:38,990 --> 00:55:40,510 Gräfin Hagenau, darf ich bitten? 440 00:55:40,770 --> 00:55:41,770 Ich komme. 441 00:55:43,310 --> 00:55:44,310 Ich auch. 442 00:55:47,090 --> 00:55:49,510 Eine gute Nachricht für Achim und Maria. 443 00:55:56,170 --> 00:55:58,390 Guten Tag, Herr von Klingbeck. Guten Tag, Contess. 444 00:55:59,570 --> 00:56:02,410 Wir wollen nicht um den heißen Brei rumreden, junger Mann. 445 00:56:02,770 --> 00:56:07,590 Caroline ist keine Jungfrau mehr. Also keine Bedenken, bitte. Sie macht es sich 446 00:56:07,590 --> 00:56:08,810 seit einigen Jahren selber. 447 00:56:09,410 --> 00:56:11,530 Zeig dem jungen Herrn dein Lieblingsinstrument. 448 00:56:24,080 --> 00:56:28,580 Früher hatten wir einen echten Rokoko -Dildo. Aber den hat meine Enkeltochter 449 00:56:28,580 --> 00:56:32,460 ihrer Ekstase zerbrochen. Aber, Kontess, es immer nur damit zu machen, das ist 450 00:56:32,460 --> 00:56:35,800 unnatürlich. Meinen Sie? Das predige ich seit Monaten. 451 00:56:36,400 --> 00:56:37,560 Heute wird ernst gemacht. 452 00:56:38,240 --> 00:56:42,320 Denk daran, ich lasse es mich einen Tausender kosten, dich auf den rechten 453 00:56:42,320 --> 00:56:43,078 zu führen. 454 00:56:43,080 --> 00:56:44,080 Ja, Großmama. 455 00:56:44,260 --> 00:56:46,380 Und du wirst gefälligst nicht zimperlich sein. 456 00:56:47,020 --> 00:56:49,760 Nein, Großmama. Also, dann kommt rein und fangt ab. 457 00:58:55,690 --> 00:58:58,590 Sie brauchen nicht Dinge mit ihr zu machen, die sie bereits von mir kennt. 458 00:58:59,250 --> 00:59:02,050 Ich will den Contest nur in eine aufnahmefreudige Stimmung versetzen. 459 00:59:02,050 --> 00:59:05,010 lassen Sie sie dabei wenigstens das Schwanzlutschen üben. Dazu muss ich mich 460 00:59:05,010 --> 00:59:06,410 ausziehen. Sehr richtig. 461 00:59:06,970 --> 00:59:11,270 Ich sorge dafür, dass Carolines Erregungskurve inzwischen nicht anfällt. 462 00:59:43,470 --> 00:59:44,790 Gräfin, da bin ich wieder. 463 00:59:45,110 --> 00:59:46,110 Bitte? 464 01:00:01,690 --> 01:00:05,190 Saugen, Lutschen, Streichen. Sie werden schon merken, Kumpels, wir haben 465 01:00:05,190 --> 01:00:06,190 schnellsten Steifen. 466 01:00:14,670 --> 01:00:15,750 Ganz gut so, Kind. 467 01:00:15,990 --> 01:00:16,990 Gib dir Mühe. 468 01:00:30,050 --> 01:00:31,890 Das genügt als Vorübung. 469 01:00:32,670 --> 01:00:35,810 Darf ich Sie jetzt bitten, behutsam einzudringen? 470 01:00:36,170 --> 01:00:37,170 Gewiss, Frau Greffel. 471 01:00:53,710 --> 01:00:54,950 Wie fühlst du dich, Kind? 472 01:00:55,470 --> 01:00:56,650 Danke, Großmama. 473 01:00:56,870 --> 01:00:57,870 Recht gut. 474 01:00:58,430 --> 01:00:59,430 Fein. 475 01:01:00,430 --> 01:01:02,530 Fangen Sie an zu stoßen. Ja. 476 01:01:16,550 --> 01:01:19,630 Ist es recht so, Contess? 477 01:01:20,490 --> 01:01:21,490 Ja. 478 01:01:24,560 --> 01:01:26,000 Der vögelt für Geld? 479 01:01:26,320 --> 01:01:30,900 Ja, das passt doch herrlich in unseren Plan. Du kannst ihm einen fürchterlichen 480 01:01:30,900 --> 01:01:35,500 Krach machen und sagen, dass ich entsetzlich enttäuscht bin und dass es 481 01:01:35,500 --> 01:01:36,500 zwischen uns. 482 01:01:36,600 --> 01:01:40,620 Richtig. Nur wenn er endlich sein Versprechen hält und dich seinen Vater 483 01:01:40,620 --> 01:01:45,380 vorstellt, würdest du ihm verzeihen. Und wenn er so viel Schiss hat, dass er 484 01:01:45,380 --> 01:01:46,380 mich lieber laufen lässt? 485 01:01:46,840 --> 01:01:51,400 Liebes Schwesterchen, das hast du dir dann selbst zuzuschreiben. Das hast du 486 01:01:51,400 --> 01:01:52,520 nicht gut genug gevögelt. 487 01:02:00,060 --> 01:02:04,380 Mein lieber Herr von Klingenberg, es wäre zweckmäßig, dem jungen Ding klar zu 488 01:02:04,380 --> 01:02:07,700 machen, dass es auch noch andere Positionen gibt. Gewiss, Frau Gräfin. 489 01:02:21,100 --> 01:02:24,180 Und jetzt die nächste Stellung, lieber Hubert. Ich werde es den ledigen 490 01:02:24,180 --> 01:02:25,180 jetzt von hinten machen. 491 01:02:26,700 --> 01:02:31,080 Bei dieser Stellung kommt es, immer formtief runterbeugen und den Hintern so 492 01:02:31,080 --> 01:02:32,660 weit wie möglich rausstrecken. 493 01:02:38,060 --> 01:02:39,860 Sehr gut, junger Mann. 494 01:02:56,740 --> 01:03:00,340 Schatzchen, ich habe das Gefühl, du bekommst Spaß an der Sache. 495 01:03:00,600 --> 01:03:05,660 Oh ja, Großmama, du hast recht gehabt. Mit allem, was du mir vom Ficken erzählt 496 01:03:05,660 --> 01:03:11,260 hast. Sie nimmt das Wort Ficken in den Mund. Das ist ein gutes Zeichen. Achtung 497 01:03:11,260 --> 01:03:14,640 und jetzt langsam hochkommen. Aufpassen, dass er nicht rausrutscht, Kompess. Und 498 01:03:14,640 --> 01:03:15,640 jetzt reiten. 499 01:03:49,180 --> 01:03:51,060 freundlicherweise nicht hineinspritzen würde. 500 01:03:51,380 --> 01:03:52,800 Dann ziehen Sie ihn raus, kommt es. 501 01:04:28,840 --> 01:04:30,420 Es war glorios, Caroline. 502 01:04:31,440 --> 01:04:34,000 In Zukunft nur noch Männer, Großmama. 503 01:04:34,520 --> 01:04:35,780 Jeden Tag einen. 504 01:04:36,800 --> 01:04:41,340 Junger Mann, noch nie waren 1000 Mark so gut angelegt wie diesmal. 505 01:04:41,640 --> 01:04:42,900 Da ist ja der Schuft. 506 01:04:43,700 --> 01:04:45,100 Veronika, was machst du denn hier? 507 01:04:46,500 --> 01:04:50,420 Gut, dass ich da war. Da konnte ich gleich erfahren, dass du mich betrogen 508 01:04:50,440 --> 01:04:53,040 du Saukerl. Nicht doch, das war kein Betrügen. 509 01:04:54,320 --> 01:04:57,080 Außerdem hast du mir versprochen, dass du mich in dein Haus holst. 510 01:04:57,420 --> 01:05:00,480 Alles Lüge. Das tue ich. Ich spreche noch heute mit meinem Vater. 511 01:05:00,880 --> 01:05:01,880 Hoppla, was soll das? 512 01:05:02,300 --> 01:05:05,820 Wer ist diese Schlappe? Das ist Veronika, mit der ich mich verloben 513 01:05:05,820 --> 01:05:06,820 hast wohl den Verstand verloren. 514 01:05:07,220 --> 01:05:08,940 Außerdem ist sie meine Schwester. 515 01:05:09,840 --> 01:05:11,100 So sieht sie auch aus. 516 01:05:11,480 --> 01:05:12,560 Wo ist eigentlich Maria? 517 01:05:13,140 --> 01:05:16,440 Die sieht man überhaupt nicht mehr. Die wird bei ihrem Freund sein, dem 518 01:05:16,440 --> 01:05:17,440 Journalisten. 519 01:05:19,140 --> 01:05:21,820 Stecken die beiden immer noch zusammen? Das ist ja die Höhe. 520 01:05:22,300 --> 01:05:23,900 Alles tanzt mir auf der Nase rum. 521 01:05:24,180 --> 01:05:25,580 Holen Sie Maria sofort her. 522 01:05:26,000 --> 01:05:27,860 Ich will mit meinen Kindern reinen Tisch machen. 523 01:05:32,140 --> 01:05:33,880 Sie habe ich nicht gerufen. Verschwinden Sie. 524 01:05:34,620 --> 01:05:35,940 Maria und ich gehören zusammen. 525 01:05:36,160 --> 01:05:40,100 Daran müssen Sie sich gewöhnen. Was muss ich? Soll ich die Polizei rufen? Wenn 526 01:05:40,100 --> 01:05:43,880 Sie einen Riesenskandal wollen. Aber ich schlage vor, Sie entscheiden sich erst, 527 01:05:43,940 --> 01:05:44,940 wenn Sie das hier gehört haben. 528 01:05:49,220 --> 01:05:52,540 Überschrift. Das untadelige Privatleben einer Ehrenbürgerfamilie. 529 01:05:53,120 --> 01:05:56,860 Erstens. Herr von Klingenberg unterhält ein erpresserisches Verhältnis mit dem 530 01:05:56,860 --> 01:06:00,940 Hausmädchen, das er aus dem Gefängnis holte, damit sie ihm ständig zu Willen 531 01:06:00,940 --> 01:06:01,940 ist. 532 01:06:04,160 --> 01:06:05,280 Gregor, ist das wahr? 533 01:06:08,800 --> 01:06:13,640 Zweitens, Frau von Klingenberg holt sich beim Kompagnon ihres Mannes, Dr. 534 01:06:13,800 --> 01:06:17,440 Kollwitz, die körperliche Befriedigung, die sie in der Ehe nicht findet. 535 01:06:20,400 --> 01:06:24,330 Drittens, Sohn Hubert finanziert seine Wettschulden, indem er als männliche 536 01:06:24,330 --> 01:06:25,330 Nutte arbeitet. 537 01:06:26,670 --> 01:06:31,190 Viertens, Tochter Maria liebt einen Journalisten, der aufgrund einer Intrige 538 01:06:31,190 --> 01:06:32,430 seine Stellung verloren hat. 539 01:06:33,550 --> 01:06:37,030 Sie werden zugeben, Herr von Klingenberg, dass mir jede Zeitung mit 540 01:06:37,030 --> 01:06:38,030 diesen Bericht abnimmt. 541 01:06:38,750 --> 01:06:40,430 Wie kann ich das verhindern? 542 01:06:40,830 --> 01:06:44,310 Indem Sie erstens die Finger von Ihrem Hausmädchen lassen. 543 01:06:44,710 --> 01:06:48,290 Zweitens, dafür sorgen, dass ich meine Stellung wieder bekomme. Drittens, die 544 01:06:48,290 --> 01:06:50,650 Partner akzeptieren, die sich ihre Kinder aussuchen. 545 01:06:51,040 --> 01:06:54,880 Dann können Sie weiter der Ehrenbürger bleiben, für den alle außer uns 546 01:06:54,880 --> 01:06:56,180 Sie halten. 547 01:06:58,820 --> 01:07:01,520 Einverstanden. Juhu, das muss gefeiert werden. 548 01:07:15,020 --> 01:07:17,080 Los, Hubert, raus aus der Hose. 549 01:07:17,340 --> 01:07:18,760 Wir machen es gleich hier. 550 01:07:22,350 --> 01:07:24,730 Komm, Elisabeth, an der Orgie müssen wir hoffentlich nicht teilnehmen. 551 01:07:25,690 --> 01:07:27,710 Wir feiern unseren Sieg lieber bei dir. 552 01:07:33,350 --> 01:07:34,850 Komm, Junge, steck ihn dir rein. 553 01:07:35,770 --> 01:07:38,150 Ja, du geiles Bich. 554 01:07:49,730 --> 01:07:51,470 Wo ist Friederike? Ja. 555 01:07:52,170 --> 01:07:55,630 Na, hab ich's gut gerichtet, Schwesterchen. Da muss ich dich küssen. 556 01:08:01,270 --> 01:08:04,610 Komm über mich, du sollst nicht leer ausgehen. 557 01:09:15,650 --> 01:09:18,330 Schätzchen, womit wollen wir unseren Triumph feiern? Mit einem guten Essen? 558 01:09:18,550 --> 01:09:19,830 Einem Wein? Oder? 559 01:09:20,250 --> 01:09:21,510 Ich bin für das Oder. 560 01:09:22,330 --> 01:09:26,130 Zum ersten Mal kann ich mit gutem Gewissen mit dir zusammen sein. 561 01:09:28,050 --> 01:09:29,050 Ich genauso. 562 01:09:30,430 --> 01:09:33,930 Glaub mir, der Gedanke an den Ärger, den du meinetwegen hattest, hat mich ganz 563 01:09:33,930 --> 01:09:34,930 schön geschlaucht. 564 01:09:38,890 --> 01:09:40,330 Komm, wir machen es uns gemütlich. 565 01:11:22,250 --> 01:11:23,250 Nein! 566 01:13:52,300 --> 01:13:54,120 Das war doch jetzt richtig geil, oder? 567 01:13:54,740 --> 01:13:56,460 Besucht mich ja mal wieder. Bis bald. 44971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.