Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,210 --> 00:00:23,630
Hallo, meine lieben Freunde.
2
00:00:24,670 --> 00:00:29,210
Heute habe ich euch wieder mal eine ganz
besonders geile Geschichte mitgebracht.
3
00:00:29,990 --> 00:00:32,210
Sie spielt in einer guten alten Zeit.
4
00:00:32,750 --> 00:00:36,130
Mehr wird aber noch nicht verraten. Und
ihr müsst auch noch ein bisschen
5
00:00:36,130 --> 00:00:40,170
gedulden, weil... Ah, mein Feigerl. Ihr
kennt es ja schon.
6
00:00:40,530 --> 00:00:41,870
Also viel Spaß dabei.
7
00:00:53,800 --> 00:00:58,300
Heute steht's dran, gnädiger Herr. Der
angesehene Justizrat und Notar Gregor
8
00:00:58,300 --> 00:01:01,620
Klingenberg... Tu nicht so, als ob du
lesen könntest, dummes Ding. Bitte, hier
9
00:01:01,620 --> 00:01:02,620
steht's. Da.
10
00:01:03,180 --> 00:01:09,420
Der angesehene Justizrat und Notar
Gregor von Klingenberg wurde aus Anlass
11
00:01:09,420 --> 00:01:13,880
erfolgreich abgeschlossenen Prozesses
gegen fünf hiesige Bordellbesitzer zum
12
00:01:13,880 --> 00:01:15,480
Ehrenbürger ernannt.
13
00:01:16,520 --> 00:01:21,960
Damit ehrt die Stadt den unermüdlichen
Kämpfer für Moral und Anstand, wovon
14
00:01:21,960 --> 00:01:23,040
sein untatliches...
15
00:01:23,910 --> 00:01:26,650
Familienleben von jeher Zeugnis ablegt.
16
00:01:27,170 --> 00:01:28,710
Na, wo bleibt der Beifall?
17
00:01:29,310 --> 00:01:31,050
Ihn da applaudiert, eurem Vater.
18
00:01:33,330 --> 00:01:36,590
Augenliegend die Ernennung mit einer
Geldprämie verbunden. Ein Mensch, der
19
00:01:36,590 --> 00:01:38,430
sich hält, ist mit der Ehrung genug
belohnt.
20
00:01:39,570 --> 00:01:41,230
Maria, kannst du den nächsten Gang
auftragen?
21
00:01:41,770 --> 00:01:46,030
Sehr wohl, Herr Pämpfer für Moral und
Anstand.
22
00:01:52,250 --> 00:01:53,250
Benimm dich, Maria.
23
00:01:53,290 --> 00:01:55,310
Was ist denn in das Hausmädchen
gefahren?
24
00:01:55,690 --> 00:01:57,510
Ich muss hier mal wieder den Marsch
blasen.
25
00:02:06,010 --> 00:02:07,790
Komm herein, vorlautes Geschöpf.
26
00:02:11,690 --> 00:02:12,690
Mach die Tür zu.
27
00:02:16,910 --> 00:02:17,910
Näher ran.
28
00:02:20,630 --> 00:02:21,650
Ist meine Frau weg?
29
00:02:21,910 --> 00:02:22,910
Ja. Und die Kinder?
30
00:02:23,390 --> 00:02:27,450
Der junge Herr ist wie immer auf der
Rennbahn und Fräulein Maria in der
31
00:02:27,450 --> 00:02:30,590
Klavierstunde. Was sollte diese freche
Anspielung vorhin beim Essen?
32
00:02:31,250 --> 00:02:35,870
Muss der gnädige Herr nicht lachen, wenn
die Zeitung von Moral und untadeligem
33
00:02:35,870 --> 00:02:38,770
Familienleben schreibt? Deinen Humor
werde ich dir austreiben.
34
00:02:39,010 --> 00:02:40,010
Zieh dich aus!
35
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
Was soll das?
36
00:02:59,040 --> 00:03:00,740
Seit wann bleibt die Hose an?
37
00:03:01,960 --> 00:03:04,220
Ich rate dir, werde nicht widerspenstig.
38
00:03:04,440 --> 00:03:08,280
Du weißt, ich kann dich zurückschicken
in dein elendes Zuhause. Du eine Diebin,
39
00:03:08,380 --> 00:03:10,040
die im Gefängnis saß, eigentlich
hingehört.
40
00:03:11,460 --> 00:03:12,560
Ja, gnädiger Herr.
41
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
Hörst also mir.
42
00:03:19,000 --> 00:03:22,680
Ja, und der gnädige Herr macht auch
reichlich Gebrauch von mir. Richtig.
43
00:03:29,200 --> 00:03:30,780
Wie lange ist es her seit dem letzten
Mal?
44
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Drei Tage.
45
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Dann wird es wieder Zeit.
46
00:03:33,460 --> 00:03:34,460
Fang an!
47
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
Du weißt schon wie.
48
00:05:24,590 --> 00:05:26,630
Das dürfte der Ehrenbürger sein, aber
bestimmt nicht seine Frau.
49
00:05:27,790 --> 00:05:31,170
Herr von Klingelberg als Mietchefreund,
wenn du zum Weibe gehst, vergiss die
50
00:05:31,170 --> 00:05:32,170
Peitsche nicht.
51
00:06:07,340 --> 00:06:10,280
Unglaublich. Wenn ich das in meinen
Bericht für die Zeitung hineinnehme,
52
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
ich glatt rauf.
53
00:06:48,510 --> 00:06:49,750
Jetzt bist du wütend, hm?
54
00:07:06,370 --> 00:07:08,190
Nicht einverstanden mit meiner Methode,
was?
55
00:07:20,430 --> 00:07:22,770
Mir gefällt es, wenn du mir so wehlos
ausgeliefert bist.
56
00:07:33,710 --> 00:07:34,710
Bitte,
57
00:07:40,030 --> 00:07:41,510
was machen Sie denn da?
58
00:07:41,790 --> 00:07:45,170
Ich bin von der Allgemeinen Zeitung.
Mein Name ist Achim Zeidler.
59
00:07:45,600 --> 00:07:48,740
Ich soll einen Bericht über den neuen
Ehrenbürger schreiben und da wollte ich
60
00:07:48,740 --> 00:07:50,640
dem Herrn Justizrat ein paar Fragen
stellen.
61
00:07:50,880 --> 00:07:51,880
So ist das.
62
00:07:52,560 --> 00:07:56,320
Und niemand hat aufgemacht? Ich bin
übrigens Maria, die Tochter.
63
00:07:57,160 --> 00:07:58,160
Verstehe ich nicht.
64
00:07:58,380 --> 00:08:01,320
Papa müsste da sein. Na, ich habe hier
den Schlüssel.
65
00:08:21,930 --> 00:08:22,970
Wieder mal geschafft.
66
00:08:23,850 --> 00:08:26,130
Scheiße, er ist beinahe gekommen.
67
00:08:27,290 --> 00:08:32,610
In meiner großen Güte gebe ich dir 15
Minuten Zeit, dir auf deinem Zimmer
68
00:08:32,610 --> 00:08:33,610
abzuwichsen.
69
00:08:33,929 --> 00:08:36,150
Bitte treten Sie ab. Himmel, ach du
Scheiße, da kommt jemand.
70
00:08:38,370 --> 00:08:43,950
Es ist das ahnungslose Töchterchen.
Möchtest du dich gefälligst anziehen und
71
00:08:43,950 --> 00:08:45,290
komm erst raus, wenn die Luft rein ist.
72
00:08:54,830 --> 00:08:55,910
Ich habe etwas geschlafen.
73
00:08:56,430 --> 00:08:57,430
Was gibt es denn?
74
00:08:57,590 --> 00:08:59,630
Und wieso bist du schon aus der
Klavierstunde zurück?
75
00:09:00,210 --> 00:09:04,750
Der Lehrer ist krank. Das hier ist...
Achim Zeidler. Von der Zeitung. Stell
76
00:09:04,750 --> 00:09:07,150
vor, er soll einen Bericht über unsere
Ehrenbürgerfamilie schreiben.
77
00:09:07,470 --> 00:09:12,490
Ah, das ist nicht mehr, als mir zusteht.
Ich darf mich durchaus als Vorbild für
78
00:09:12,490 --> 00:09:13,550
Ihre Leser bezeichnen.
79
00:09:13,810 --> 00:09:15,130
Tatsächlich? Was denn sonst?
80
00:09:15,390 --> 00:09:16,390
Gehen wir in den Salon.
81
00:09:16,690 --> 00:09:19,490
Kommst du mit? Der junge Mann hat
bestimmt auch Fragen an dich.
82
00:09:26,510 --> 00:09:28,350
Wie bitte? Ich höre wohl nicht recht.
83
00:09:28,750 --> 00:09:32,630
Aber Herr von Klingenberg, Ihr Leben und
das Ihrer Familie besteht bestimmt
84
00:09:32,630 --> 00:09:35,330
nicht nur aus Kirchgang und den Spenden
an arme Waisenkinder.
85
00:09:36,250 --> 00:09:38,710
Solche Musterexemplare nehmen mir meine
Leser nicht ab.
86
00:09:39,030 --> 00:09:44,590
Was erlauben Sie sich? Das Fundament
unseres Daseins bilden die hohen Ideale
87
00:09:44,590 --> 00:09:45,790
christlichen Sittenkodex.
88
00:09:46,390 --> 00:09:48,850
Reinheit, Ehrlichkeit und Gattentreue.
89
00:09:49,190 --> 00:09:50,190
Gattentreue?
90
00:09:50,470 --> 00:09:54,810
Aha. Sie haben auf Ehre noch nie mit
einem kleinen Seitensprung gelebeugelt?
91
00:09:55,680 --> 00:09:58,120
Oder sonst einem hübschen heimlichen
Laster gefreut?
92
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Jetzt reicht's aber!
93
00:10:00,320 --> 00:10:04,580
Raus, Sie unflächiger Patron! Sie
Schmutzfink! Das hat man davon, dass man
94
00:10:04,580 --> 00:10:05,680
solche Schnüffler ins Haus lässt.
95
00:10:06,940 --> 00:10:08,200
Guten Tag, gnädige Frau.
96
00:10:09,080 --> 00:10:12,160
So tragen Sie es nicht, etwas über uns
zu schreiben. Ich kenne Ihren Direktor.
97
00:10:12,340 --> 00:10:14,940
Ich werde mir die journalistischen
Pflichten von Ihnen nicht verbieten
98
00:10:16,320 --> 00:10:17,660
Auch wenn Sie Ehrenbürger sind.
99
00:10:18,740 --> 00:10:21,940
Was gibt's denn Schlimmes, Gerhard? Ich
denke, dieser Zeitungsschmierer möchte
100
00:10:21,940 --> 00:10:23,120
uns einige Laster andichten.
101
00:10:23,740 --> 00:10:26,380
Weil er sich ein makelloses
Familienleben nicht vorstellen kann.
102
00:10:26,960 --> 00:10:30,840
So eine Unverschämtheit. Begleiten Sie
mich bis zum Gartentor? Ich weiß nicht.
103
00:10:31,600 --> 00:10:32,600
Bitte.
104
00:10:33,320 --> 00:10:34,840
Maria, willst du wohl hierbleiben?
105
00:10:38,040 --> 00:10:41,620
Wie konnten Sie aber auch Papa nur sowas
fragen, bei seinen moralischen
106
00:10:41,620 --> 00:10:44,700
Grundsätzen? Sie sind wirklich
ahnungslos. Soll ich Ihnen verraten, was
107
00:10:44,700 --> 00:10:47,020
der Bibliothek passiert ist? Nein, das
schickt sich nicht. Doch, ich will es
108
00:10:47,020 --> 00:10:48,900
wissen. Gut, Ihr Vater war nicht allein
drin.
109
00:10:49,120 --> 00:10:50,520
Sondern mit Friederike.
110
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Richtig.
111
00:10:51,930 --> 00:10:54,530
Und zwar schön pervers. Auch ein
Peitschenstiel hat mitgespielt.
112
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
Oh Gott.
113
00:10:56,270 --> 00:10:58,690
Ich wollte Sie nicht so erschrecken.
Glauben Sie mir wenigstens.
114
00:10:59,050 --> 00:11:03,630
Ich habe sowas geahnt. Aber ich wollte
es nicht wahrhaben. Was für ein liebes
115
00:11:03,630 --> 00:11:05,330
Gesicht. Das fühlt mir jetzt erst auf.
116
00:11:05,690 --> 00:11:08,090
Besuchen Sie mich mal in der Redaktion.
Aber bald.
117
00:11:10,590 --> 00:11:11,590
Auf Wiedersehen.
118
00:11:14,030 --> 00:11:17,930
Jetzt, wo wir uns den ehelichen
Pflichten zuwenden, kommt mir dieser
119
00:11:17,930 --> 00:11:18,930
in den Sinn.
120
00:11:19,560 --> 00:11:22,240
Als ob wir es notwendig hätten,
Seitensprünge zu begehen.
121
00:11:22,640 --> 00:11:26,580
Besonders mir so etwas zuzutrauen, einer
angesehenen Frau und Mutter. Eine
122
00:11:26,580 --> 00:11:29,540
Frechheit. Unsere Tochter hat das sogar
imponiert.
123
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
Unfassbar.
124
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
Bringst du mich hoch?
125
00:11:35,520 --> 00:11:39,960
Dabei ist Maria ein so liebes Kind. Aber
Hubert macht mir Sorgen. Er scheint
126
00:11:39,960 --> 00:11:41,620
Wettschulden zu haben vom Pferderennen.
127
00:11:42,580 --> 00:11:47,320
Wenn der Junge mit seinen Eskapaden etwa
meinen guten Ruf in Misskredit bringt.
128
00:11:47,850 --> 00:11:49,490
Hau ich ihm rechts und links hinter die
Löffel.
129
00:11:57,470 --> 00:11:58,470
Beherrsch dich doch.
130
00:11:58,710 --> 00:12:01,250
Das gehört sich nicht für eine Mutter in
deinem Alter.
131
00:12:02,590 --> 00:12:05,010
Aber zieh das Hemd aus während unseres
Verkehrs.
132
00:12:52,620 --> 00:12:56,140
Gräber, könntest du mich nicht mal in
den Popo stoßen? Das schickt sich nicht
133
00:12:56,140 --> 00:12:57,740
für die Frau eines Ehrenbürgers.
134
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
Hör auf zu quatschen.
135
00:12:59,340 --> 00:13:01,080
Du weißt, ich mag das beim Weihschlaf
nicht.
136
00:13:56,240 --> 00:13:59,480
Würdest du mich lassen? Oh, junger Herr,
ich dachte, Sie sind so wahnsinnig in
137
00:13:59,480 --> 00:14:00,540
meine Schwester verliebt.
138
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
Bin ich auch.
139
00:14:02,840 --> 00:14:06,540
Aber Veronika hat ihre Menstruation
bekommen.
140
00:14:06,760 --> 00:14:10,460
Ach, und da meinen Sie, ich müsste meine
Schwester vertreten?
141
00:14:11,140 --> 00:14:13,560
Oh, das ist wirklich zu viel verlangt,
junger Herr.
142
00:14:14,340 --> 00:14:17,620
Ich kann aber nicht schlafen. Ich müsste
mich vorher entspannen.
143
00:14:17,880 --> 00:14:20,200
Wenn es nur das ist, dann machen Sie es
halt.
144
00:14:20,580 --> 00:14:21,640
Ich sehe gern zu.
145
00:14:22,140 --> 00:14:23,580
Das geht so nicht.
146
00:14:24,240 --> 00:14:26,380
Ich brauche dazu eine Anregung.
147
00:14:26,600 --> 00:14:27,740
Ach, richtig.
148
00:14:27,960 --> 00:14:30,120
Meine Schwester hat mir davon erzählt.
149
00:14:31,200 --> 00:14:34,620
Schön. Sie hat mich sowieso schon dabei
erwischt.
150
00:14:52,800 --> 00:14:53,960
Na los, junger Herr.
151
00:15:22,700 --> 00:15:23,700
Vielen Dank.
152
00:15:53,070 --> 00:15:56,870
Wenn man seinen ewigen Pflichten
nachgekommen ist, kann man mit ruhigem
153
00:15:56,870 --> 00:16:00,230
einschlafen. Gregor, ich bin wieder
nicht gekommen.
154
00:16:00,590 --> 00:16:03,510
Na ja, davon hängt die ewige Seligkeit
ja nicht an.
155
00:16:04,510 --> 00:16:06,330
Vielleicht klappt es beim nächsten Mal.
156
00:16:06,570 --> 00:16:07,570
Gute Nacht.
157
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
Amen.
158
00:18:21,290 --> 00:18:25,590
Der junge Herr wird jetzt besser
einschlafen können. Oh ja, Friederike,
159
00:18:25,590 --> 00:18:26,590
danke dir.
160
00:18:32,930 --> 00:18:33,410
Er
161
00:18:33,410 --> 00:18:41,370
hat
162
00:18:41,370 --> 00:18:43,510
es gewagt. Er hat es tatsächlich gewagt.
163
00:18:44,350 --> 00:18:45,350
Hört euch das an.
164
00:18:45,740 --> 00:18:50,140
Der angekündigte Bericht des neuen
Ehrenbürgers Gregor von Klingenberg kann
165
00:18:50,140 --> 00:18:51,400
leider nicht erscheinen.
166
00:18:53,860 --> 00:18:58,440
Die Details, die Herr von Klingenberg zu
erzählen bereit war, lassen sich
167
00:18:58,440 --> 00:19:01,840
allenfalls mit dem Leben der Heiligen
Drei Könige vergleichen. Das ist
168
00:19:01,840 --> 00:19:03,360
der Gipfel der Unverfrorenheit.
169
00:19:03,640 --> 00:19:07,840
Wieso? Es ist doch keine Schande, mit
den Heiligen Drei Königen verglichen zu
170
00:19:07,840 --> 00:19:09,060
werden. Na, wo?
171
00:19:09,440 --> 00:19:11,020
Du nimmst ihn natürlich in Schutz.
172
00:19:11,280 --> 00:19:12,740
Wusstest du etwa von dem Artikel?
173
00:19:13,240 --> 00:19:16,240
Wir haben darüber gesprochen, als ich
bei ihm in der Redaktion war.
174
00:19:17,220 --> 00:19:20,920
Feine Tochter! Steck unter einer Decke
mit diesem Giftswerk! Ich werde dafür
175
00:19:20,920 --> 00:19:23,680
sorgen, dass dieser Mensch aus der
Redaktion fliegt! Das kannst du doch
176
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
machen, Papa!
177
00:19:26,280 --> 00:19:30,200
Und dir sage ich, wenn du nicht sofort
diesen Kontakt abbrichst, schmeiße ich
178
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
dich raus!
179
00:19:34,920 --> 00:19:38,580
Ich kann Ihnen vielleicht helfen,
gnädiges Fräulein. Gehen wir auf mein
180
00:19:38,940 --> 00:19:39,940
Ja, Friederike.
181
00:19:40,720 --> 00:19:42,900
Ich bin gespannt, wie du mir helfen
willst.
182
00:19:43,540 --> 00:19:44,540
Passen Sie auf.
183
00:19:45,660 --> 00:19:50,460
Für Ihre Eltern gibt es nichts
Wichtigeres als Ihren guten Ruf, von dem
184
00:19:50,460 --> 00:19:51,720
Leute überzeugt sein sollen.
185
00:19:52,280 --> 00:19:57,200
Wenn jetzt Sie und vor allem Ihr
Journalist erfahren, wie es mit dem
186
00:19:57,200 --> 00:20:00,460
in Wirklichkeit aussieht, dann haben Sie
Ihre Eltern in der Hand.
187
00:20:02,660 --> 00:20:06,080
Vorausgesetzt, Sie halten den Mund. Und
die Schweinereien kommen nicht an die
188
00:20:06,080 --> 00:20:09,560
Öffentlichkeit. Meinst du die Sache
zwischen meinem Vater und dir?
189
00:20:10,160 --> 00:20:11,300
Das wissen Sie also schon?
190
00:20:11,520 --> 00:20:13,440
Ja, und ich kann es kaum glauben.
191
00:20:13,940 --> 00:20:18,500
Es stimmt. Aber Sie wissen nicht, warum
ich es mir gefallen lasse, dass Ihr
192
00:20:18,500 --> 00:20:22,380
Vater mich vögelt. Und was für ein
gemeiner Mensch der Herr von Klingenberg
193
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
wirklich ist.
194
00:20:24,260 --> 00:20:26,840
Ich stamme aus sehr armseligen
Verhältnissen.
195
00:20:29,600 --> 00:20:34,260
Der Vater, invalid und arbeitsunfähig,
hatte im Krieg ein Bein verloren und war
196
00:20:34,260 --> 00:20:35,840
über diesen Kummer zum Säufer geworden.
197
00:20:40,970 --> 00:20:44,670
Und die Mutter verbittert und
abgekämpft, die manchmal etwas
198
00:20:44,670 --> 00:20:46,190
sie zu reichen Leuten putzen geht.
199
00:20:48,610 --> 00:20:51,570
Friederike, komm mit auf den Boden,
Wäsche aufhängen.
200
00:20:52,770 --> 00:20:53,770
Ja, doch.
201
00:20:56,550 --> 00:21:01,650
Ich arbeitete damals in einer Weberei
und war mit dem Leben genauso
202
00:21:01,650 --> 00:21:02,650
wie meine Mutter.
203
00:21:04,170 --> 00:21:08,110
Ich beneidete meine Schwester Veronika,
die der Liebling vom Vater war.
204
00:21:08,370 --> 00:21:10,410
Sie brauchte nicht in eine Arbeit zu
gehen.
205
00:21:10,780 --> 00:21:12,400
Und war nur da, um ihn zu bedienen.
206
00:21:17,060 --> 00:21:18,720
Veronika, bring mir noch ein Bier.
207
00:21:19,720 --> 00:21:20,720
Ja, Vater.
208
00:21:24,220 --> 00:21:26,160
Veronika war ein durchtriebenes Luder.
209
00:21:26,480 --> 00:21:30,380
Sie durfte immer nur ein kurzes Hemd
tragen, weil der Alte ständig ihren
210
00:21:30,380 --> 00:21:31,380
und Meer tätschelte.
211
00:21:32,060 --> 00:21:35,960
Und in aufreizender Art sorgte sie
dafür, dass der Alte immer scharf blieb.
212
00:21:36,540 --> 00:21:37,620
Das Bier, Vater.
213
00:21:53,710 --> 00:21:56,010
Die nach, ob da oben noch eine Flasche
Schnaps steht.
214
00:22:23,880 --> 00:22:28,100
Du darfst eigentlich nur meinen Arsch
streicheln, hat Mutter gesagt.
215
00:22:29,000 --> 00:22:31,340
Für mehr landest du im Gefängnis.
216
00:22:31,600 --> 00:22:38,580
Ach Quatsch. Im Gefängnis lande ich nur,
wenn ich dich bürste. Aber dazu müsste
217
00:22:38,580 --> 00:22:39,580
dir der Schwanz stehen.
218
00:22:40,080 --> 00:22:41,740
Und das tut er nicht mehr.
219
00:22:42,960 --> 00:22:44,620
Weil du zu viel seufzt.
220
00:23:29,680 --> 00:23:33,420
Elsie war meine andere Schwester. Sie
arbeitete in einem Kaffeehaus und
221
00:23:33,420 --> 00:23:34,420
manchmal Freunde mit.
222
00:23:34,860 --> 00:23:39,100
Besonders gern den Karl, einen kräftigen
Maurer und Weiberhelden. Der bestach
223
00:23:39,100 --> 00:23:40,220
meinen Alten immer mit Schnaps.
224
00:23:40,440 --> 00:23:41,900
Guten Abend, Herr Werkmeister.
225
00:23:42,840 --> 00:23:47,900
Ah, und Frau Werkmeister. Ah, wollen Sie
wieder die Nacht überbleiben?
226
00:23:48,280 --> 00:23:51,540
Muss ich. Die Mädchen erwarten mich ja
schon sehnsüchtig.
227
00:23:53,780 --> 00:23:56,940
Sag mal, Karl, welche von den dreien
fickt denn am besten?
228
00:23:57,420 --> 00:23:59,540
Dass du dich nicht schämst, sowas zu
fragen.
229
00:24:00,020 --> 00:24:02,380
Halt die Klappe und sauf, lieber Hein.
230
00:24:03,480 --> 00:24:06,420
Also, Karl, sag mal, welche fickt am
besten?
231
00:24:06,680 --> 00:24:09,320
Um sowas muss man sich als Vater doch
kümmern.
232
00:24:09,660 --> 00:24:14,880
Herr Werkmeister, Frau Werkmeister, wir
haben alle drei ein dichtiges Feuer in
233
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
der Pflaume.
234
00:24:37,840 --> 00:24:39,300
die zwei die pflanzen reiben
235
00:24:39,300 --> 00:24:54,060
keine
236
00:24:54,060 --> 00:24:57,640
bange ich komme schon noch zu euch erst
machst du mich fertig
237
00:26:07,210 --> 00:26:08,210
Jetzt seid ihr dran.
238
00:26:16,290 --> 00:26:22,030
Ein leckerer Anblick.
239
00:26:25,490 --> 00:26:27,270
Und hinein mit der Stacke.
240
00:26:43,920 --> 00:26:44,940
Und die nächste, bitte.
241
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Ja,
242
00:27:41,900 --> 00:27:43,160
leck mich, Schwesterchen.
243
00:29:55,630 --> 00:29:57,550
Ein paar Minuten Pause und dann geht's
weiter.
244
00:29:58,370 --> 00:30:02,930
Oh, klar geht's weiter, dann satt bin
ich noch lange nicht.
245
00:30:04,610 --> 00:30:05,610
Ja,
246
00:30:06,830 --> 00:30:10,890
der Karl, der brachte wenigstens ein
bisschen Abwechslung in das beschissene
247
00:30:10,890 --> 00:30:12,510
Zuhause. Und dann?
248
00:30:13,050 --> 00:30:17,650
Einmal kam meine Mutter vom Putzenheim
und sagte, dass der Baron von Tresco
249
00:30:17,650 --> 00:30:18,650
Zofe sucht.
250
00:30:19,150 --> 00:30:20,290
Die Trescos?
251
00:30:20,750 --> 00:30:22,350
Die sind gut bekannt mit uns.
252
00:30:22,570 --> 00:30:23,570
Weiß ich.
253
00:30:23,990 --> 00:30:28,170
Deshalb hat der Vater ja auch den
Prozess geführt gegen mich. Ich habe
254
00:30:28,170 --> 00:30:29,950
eine große Dummheit gemacht.
255
00:30:30,190 --> 00:30:32,190
Ich habe Schmuck geklaut.
256
00:30:32,390 --> 00:30:33,890
Ja, Papa hat es erzählt.
257
00:30:34,190 --> 00:30:37,970
Aber Sie wissen noch nicht, was er
gemacht hat, gnädiges Fräulein. Als
258
00:30:37,970 --> 00:30:42,690
Haft um war, hat er mich am Gefängnistor
abgeholt und gesagt, er würde mich bei
259
00:30:42,690 --> 00:30:44,570
seiner Familie als Zofe einstellen.
260
00:30:44,990 --> 00:30:49,130
Aber wenn es ihm danach ist, müsste ich
mich ständig von ihm vögeln lassen.
261
00:30:50,170 --> 00:30:53,670
Unfassbar. Und da will er mich aus dem
Haus werfen, nur weil ich einen von der
262
00:30:53,670 --> 00:30:57,810
Zeitung liebe. Der gnädige Herr wird
sich bald wundern. Ich habe etwas
263
00:30:57,810 --> 00:31:00,870
eingefädelt, das wird ihn umhauen. Was
denn?
264
00:31:01,790 --> 00:31:04,230
Das sage ich Ihnen ein anderes Mal.
265
00:31:04,530 --> 00:31:07,470
Erst will ich sehen, wie es mit Ihnen
und Ihrem Freund weitergeht.
266
00:31:08,230 --> 00:31:09,530
Ich danke dir, Friederike.
267
00:31:10,890 --> 00:31:13,750
Ich muss jetzt in die Redaktion und
Achim die Neuigkeit mitteilen.
268
00:31:26,200 --> 00:31:27,580
Sie? Fräulein von Klingenberg?
269
00:31:27,840 --> 00:31:31,620
Ich komme von der Redaktion. Stimmt es,
dass Sie entlassen worden sind? Ja, das
270
00:31:31,620 --> 00:31:33,960
war prompt der Bedienung durch Ihren
Herrn Vater. Aber bitte kommen Sie doch
271
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
herein.
272
00:31:38,940 --> 00:31:41,520
Das ist ja nett von Friederike, dass sie
uns helfen will.
273
00:31:42,060 --> 00:31:45,440
Aber ich möchte keine schmutzige Wäsche
in der Öffentlichkeit waschen über eine
274
00:31:45,440 --> 00:31:50,060
Familie, zu der das Mädchen gehört,
das... Das sprechen Sie doch weiter.
275
00:31:50,440 --> 00:31:53,240
In das ich mich verliebt habe. Ach, ich
habe mich auch verliebt.
276
00:31:57,020 --> 00:31:58,880
Trotzdem, es muss doch was geschehen.
277
00:31:59,180 --> 00:32:00,180
Das wird es auch.
278
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Was denn?
279
00:32:01,680 --> 00:32:04,380
Friederike hat dir geschildert, wie
Männer mit Mädchen umgehen, die sie
280
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
lieben.
281
00:32:05,620 --> 00:32:07,420
Ich möchte dir gern das Gegenteil
zeigen.
282
00:33:59,050 --> 00:34:00,050
Vielen Dank.
283
00:35:13,100 --> 00:35:16,680
Ich liege in all meiner Herrlichkeit und
du? Du kennst mir wohl gar nichts von
284
00:35:16,680 --> 00:35:18,380
dir. Wie du willst.
285
00:35:33,520 --> 00:35:35,780
Ja, meine Damen, Sie haben es
ausdrücklich verlangt.
286
00:35:38,340 --> 00:35:39,340
Dreh dich auf den Bauch.
287
00:36:51,440 --> 00:36:52,440
Bin ich dein erster Mann?
288
00:36:52,600 --> 00:36:55,160
Ja, aber Jungfrau bin ich deswegen
trotzdem nicht mehr.
289
00:36:55,460 --> 00:36:56,460
Wieso?
290
00:36:57,480 --> 00:37:00,180
Meine Finger sind dir zuvor gekommen.
291
00:37:01,020 --> 00:37:03,520
Und Silas ist die Tochter eines
Ehrenbürgers.
292
00:37:05,580 --> 00:37:07,040
Komm, wir gehen da rauf.
293
00:39:16,650 --> 00:39:19,950
Nun ist es passiert. Du hast mich
entehrt, nun musst du mich heiraten. Und
294
00:39:19,950 --> 00:39:21,430
Vater zersprungt in tausend Stücke.
295
00:39:22,870 --> 00:39:26,790
Wir müssen so viel Unanständiges
rauskriegen und er muss davor zittern,
296
00:39:26,790 --> 00:39:27,790
es veröffentlicht.
297
00:39:27,910 --> 00:39:30,710
Nur so bekommen wir das Einverständnis
zu unserer Heirat.
298
00:39:31,110 --> 00:39:34,330
Was ist mit der Sekretärin in eurer
Kanzlei? Ob man von der etwas erfährt?
299
00:39:34,650 --> 00:39:37,610
Mir fällt ein, der Vater ist morgen bei
einem Kongress.
300
00:39:37,950 --> 00:39:38,970
Nicht hier in der Stadt.
301
00:39:39,510 --> 00:39:41,170
Da machen wir die Mädchen einen Besuch.
302
00:39:41,730 --> 00:39:45,010
Ach, Sie sind also der, auf den der Chef
so wütend ist.
303
00:39:45,310 --> 00:39:46,570
So, so, ist er das, hm?
304
00:39:47,390 --> 00:39:49,150
Ja, wir sind in der Klemme.
305
00:39:49,530 --> 00:39:52,110
Papa will mich möglicherweise aus dem
Haus werfen.
306
00:39:52,350 --> 00:39:54,810
Er hat sogar davon gesprochen, Sie zu
enterben.
307
00:39:57,590 --> 00:39:58,890
Bitte kommen Sie doch weiter.
308
00:39:59,090 --> 00:40:03,570
Der treibt es doch wirklich auf die
Spitze. Aber Mama ist auch nicht besser.
309
00:40:03,570 --> 00:40:07,170
kann unmöglich zulassen, dass Maria
meinetwegen ihr Erbe verliert. Wir
310
00:40:07,170 --> 00:40:10,450
Herrn von Klingenberg mit etwas
Ehrenrührigem unter Druck setzen.
311
00:40:11,310 --> 00:40:12,310
Verstehe schon.
312
00:40:12,560 --> 00:40:16,000
Aber hier in der Kanzlei benimmt sich
der Chef eigentlich immer korrekt.
313
00:40:16,260 --> 00:40:19,420
Nur, Ihre Mutter, die könnte man schwer
eintunken.
314
00:40:19,980 --> 00:40:20,980
Meine Mutter?
315
00:40:21,180 --> 00:40:22,178
Und ob.
316
00:40:22,180 --> 00:40:24,840
Immer wenn der Chef verreist ist, so wie
heute zum Beispiel.
317
00:40:25,360 --> 00:40:27,900
Wir haben ja schließlich noch einen
Sozius, Assessor Dr.
318
00:40:28,120 --> 00:40:29,120
Kollwitz.
319
00:40:30,760 --> 00:40:33,800
Verdammt nochmal. Immer wenn man vom
Teufel spricht, da kommen die beiden.
320
00:40:35,020 --> 00:40:37,840
Ist doch fabelhaft. Da können Sie gleich
Augenzeuge werden.
321
00:40:38,120 --> 00:40:39,320
Verstecken Sie sich dahinter.
322
00:40:40,080 --> 00:40:41,080
Wohin geht's da?
323
00:40:41,830 --> 00:40:45,190
Zum Archivraum. Da braucht der Herr
Doktor bestimmt nicht rein, solange
324
00:40:45,190 --> 00:40:46,190
da ist. Ist gut.
325
00:40:51,670 --> 00:40:54,790
Na nun, Fräulein Bischof, was machen Sie
noch hier? Ich will eben gehen, Herr
326
00:40:54,790 --> 00:40:56,350
Doktor Kollwitz. Wiedersehen,
Knechtfrau.
327
00:40:56,850 --> 00:40:58,030
Wiedersehen, Herr Knechtfrau.
328
00:40:59,790 --> 00:41:01,670
Das hätte nicht unbedingt sein müssen.
329
00:41:05,250 --> 00:41:07,470
Ich kann es kaum raushalten. Zieh mich
aus.
330
00:41:12,010 --> 00:41:14,030
Ich war schon seit Tagen auf einem
kräftigen Weg.
331
00:41:14,910 --> 00:41:16,250
Ich kenne Mutter nicht wieder.
332
00:41:50,640 --> 00:41:52,440
Bei dir kann man richtig hängungslos
sein.
333
00:41:53,140 --> 00:41:55,120
Da gibt es keine Spießbürgervögelei.
334
00:41:56,060 --> 00:41:57,380
Los, guck mir auf die Pflaume.
335
00:41:57,920 --> 00:41:59,040
Wie ich mich wichse.
336
00:41:59,500 --> 00:42:01,160
Da kommt der dir doch immer gleich hoch.
337
00:42:06,480 --> 00:42:07,620
Herrlich, dieser Schwanz.
338
00:42:07,960 --> 00:42:09,860
Los, steck ihn mir in den Mund.
339
00:42:32,840 --> 00:42:33,900
Fühlt mich jetzt richtig.
340
00:42:47,960 --> 00:42:49,240
Endlich mal austoben.
341
00:42:49,560 --> 00:42:50,580
Ja, stoß tief.
342
00:42:51,200 --> 00:42:54,840
Mein Mann, dieses Arschloch. Da darf ich
weder lutschen noch schreien.
343
00:42:57,000 --> 00:42:59,500
Immer wenn ich sowas anfange, sagt er,
beherrsch dich.
344
00:43:04,740 --> 00:43:07,080
Ich liebe dich.
345
00:43:56,720 --> 00:43:59,740
Ach, Wankel, du Vögel, wie ein Teufel.
346
00:44:40,560 --> 00:44:41,780
Sieht mich jetzt in den Arsch.
347
00:45:10,330 --> 00:45:13,810
Ja, ein Schwanz im Arsch, einen in der
Pfotze.
348
00:45:14,090 --> 00:45:15,930
Zwei gleichzeitig müsste man haben.
349
00:45:21,050 --> 00:45:23,390
Ja, ich spüre es. Gleich wird es dir
kommen.
350
00:45:23,610 --> 00:45:26,710
Und ich werde auch spritzen. Ist das
eine Seele?
351
00:45:42,540 --> 00:45:43,920
Das war eine interessante Vorstellung.
352
00:45:44,480 --> 00:45:45,760
Ehrenrögerlicher Seitensprung, nicht
wahr?
353
00:45:46,180 --> 00:45:48,880
Oh, Maria, wie kommst du? Das darf doch
nicht wahr sein.
354
00:45:49,140 --> 00:45:52,000
Ja, Mutter? Jetzt sitzt du schwer in der
Tinte.
355
00:45:52,780 --> 00:45:55,460
Fräulein von Klingberg, Sie werden mich
doch nicht... Kind, du wirst mich doch
356
00:45:55,460 --> 00:45:56,460
nicht unglücklich machen.
357
00:45:56,900 --> 00:46:00,520
Tröste dich, Mutter. Papa hat genauso
viel Dreck am Stecken. Komm, Schatz.
358
00:46:03,140 --> 00:46:06,580
Ach, da hatte die Sabine, dieses Biest,
ihre Finger im Spiel. Ich werde von
359
00:46:06,580 --> 00:46:09,720
meinem Mann verlangen, dass er sie
ruckzuck rausschmeißt. Ach, du Schaf,
360
00:46:09,720 --> 00:46:11,000
willst du jetzt als Grund angeben?
361
00:46:25,580 --> 00:46:28,780
Friederike, stell dir vor, die Mutter
vögelt regelmäßig mit dem Dr.
362
00:46:29,060 --> 00:46:30,680
Kollwitz. Ist das nicht fabelhaft?
363
00:46:31,630 --> 00:46:36,530
Der gute Ruf der Familie empuppt sich
immer mehr als Kartenhaus, das beim
364
00:46:36,530 --> 00:46:38,070
Hineinpusten zusammenfällt.
365
00:46:38,450 --> 00:46:41,530
Jetzt müssen wir nur noch was bei meinem
Bruder finden, das den Alten aus den
366
00:46:41,530 --> 00:46:42,730
Fantinen kippen lässt.
367
00:46:43,610 --> 00:46:48,090
Das wird der Moment sein, wenn sein Sohn
ihm mitteilt, dass er sich mit meiner
368
00:46:48,090 --> 00:46:50,870
Schwester Veronika verloben will. Was?
369
00:46:51,190 --> 00:46:55,330
Mit dem frechen Hemdenmatz, die immer
voll zu Hause rumliegt und sich vom
370
00:46:55,330 --> 00:46:57,130
in ihren Geschlechtsteilen rumspielen
lässt?
371
00:46:57,750 --> 00:47:00,090
Ich habe die beiden miteinander bekannt
gemacht.
372
00:47:00,640 --> 00:47:04,460
Und ich wusste, Veronika würde alles
tun, um aus ihrem elenden Loch
373
00:47:04,460 --> 00:47:06,440
rauszukommen. Und sie hat es geschafft.
374
00:47:06,680 --> 00:47:10,100
Der junge Herr ist hier richtig hörig
geworden. Hörig geworden? Wie denn?
375
00:47:10,100 --> 00:47:12,540
Schwester ist unschlagbar, wenn sie
Männer geil machen will.
376
00:47:12,780 --> 00:47:15,840
Und bei ihrem Bruder war es schon
passiert, als sie ihm halbnackt die Tür
377
00:47:15,840 --> 00:47:16,840
öffnete.
378
00:47:18,040 --> 00:47:20,740
Die Friederike hat sich schon
angekündigt. Bitte.
379
00:47:21,460 --> 00:47:22,460
Danke sehr.
380
00:47:25,740 --> 00:47:29,420
Die soll wohl für den Alten sein. Ja,
Ihre Schwester meinte... Danke, aber der
381
00:47:29,420 --> 00:47:30,780
Alte ist zum Saufen in der Kneipe.
382
00:47:31,040 --> 00:47:32,700
Du musst dich schon mit mir begnügen.
383
00:47:34,480 --> 00:47:35,960
Es kommt mir sehr gelegen.
384
00:47:39,260 --> 00:47:43,120
Da bin ich aber neugierig, warum so ein
vornehmer junger Herr unsere Bruchbude
385
00:47:43,120 --> 00:47:46,900
besucht. Friederike sagte, Sie sind ein
Mädchen, vor dem man keine Hemmung
386
00:47:46,900 --> 00:47:49,400
braucht. Na klar, Junge, bei mir kann
für dich jedes Problem von der Seele
387
00:47:49,400 --> 00:47:51,760
quatschen. Ich habe tatsächlich eins.
388
00:47:52,360 --> 00:47:53,360
Bin ich normal?
389
00:47:54,140 --> 00:47:55,740
Das interessiert mich. Komm her.
390
00:47:59,180 --> 00:48:00,640
Sag, steht er dir schlecht?
391
00:48:01,640 --> 00:48:05,360
Nein, das nicht. Aber ganz sicher klappt
es nur, wenn ich einem Mädchen beim
392
00:48:05,360 --> 00:48:06,580
Selbstbefriedigen zusehe.
393
00:48:07,380 --> 00:48:09,400
Selbstbefriedigen? Du meinst wohl
Wichsen?
394
00:48:09,920 --> 00:48:10,920
Mann,
395
00:48:11,520 --> 00:48:12,660
das passt doch toll.
396
00:48:13,520 --> 00:48:16,340
Ich komme am besten in Fahrt, wenn mir
jemand beim Wichsen zuguckt.
397
00:48:16,740 --> 00:48:17,860
Wollen wir es ausprobieren?
398
00:48:18,560 --> 00:48:21,680
Tja, wenn du willst. Klar, mach doch
Spaß.
399
00:49:05,520 --> 00:49:06,780
Du greifst nicht hin.
400
00:49:07,580 --> 00:49:10,480
Ich will, dass dein Schwanz vom Zugucken
steif wird.
401
00:49:11,040 --> 00:49:12,280
Also pass gut auf.
402
00:49:55,720 --> 00:49:56,720
Der Himmel macht sich.
403
00:50:26,380 --> 00:50:27,520
Dann streck die Zunge raus.
404
00:51:15,400 --> 00:51:16,780
Und, wie geht es dem Schwanz?
405
00:51:20,660 --> 00:51:22,500
Guck dir an, wie das geklappt hat.
406
00:51:23,840 --> 00:51:25,420
Veronica, du bist herrlich.
407
00:51:26,000 --> 00:51:27,480
Du bist die Richtige für mich.
408
00:51:30,000 --> 00:51:32,280
Ich freue mich auch, dass ich dich
kennengelernt habe.
409
00:51:55,220 --> 00:51:59,300
Und nun, Schwanz von Kingenberg, weil
Sie es sind, machen wir was Besonderes.
410
00:52:44,000 --> 00:52:46,700
Mach nur so weiter.
411
00:53:16,240 --> 00:53:17,240
Märchenhaft ist das.
412
00:53:17,520 --> 00:53:19,200
Deine Schwester hat recht gehabt.
413
00:54:18,510 --> 00:54:19,510
Das hat sich ja gelohnt.
414
00:54:21,510 --> 00:54:23,730
Mein schönes Kind, Veronika.
415
00:54:24,330 --> 00:54:26,310
Es war ein sagenhaftes Erlebnis.
416
00:54:27,270 --> 00:54:28,570
Dich muss ich festhalten.
417
00:54:29,130 --> 00:54:30,670
Um alles in der Welt.
418
00:54:31,830 --> 00:54:33,430
Ich gehöre dir, Biss.
419
00:54:33,930 --> 00:54:35,870
Einer schneller ist und mich dir
wegschnappt.
420
00:54:36,310 --> 00:54:37,630
Das werde ich verhindern.
421
00:54:38,370 --> 00:54:42,650
Eines Tages hole ich dich. Aber bevor
ich meinen Vater mit dieser Nachricht
422
00:54:42,650 --> 00:54:45,470
überfalle, muss er meine Schulden
bezahlen.
423
00:54:54,220 --> 00:54:57,480
Du bist wohl nicht bei Trost. Ich denke
gar nicht daran, dein Leichtsinn zu
424
00:54:57,480 --> 00:55:01,540
unterstützen. Das Weltbüro sitzt mir im
Genick. Auf 2 .800 Mark sind meine
425
00:55:01,540 --> 00:55:02,540
Schulden geklettert.
426
00:55:02,840 --> 00:55:03,840
Das ist dein Problem.
427
00:55:04,080 --> 00:55:06,660
Ach, ich denke, du nimmst nur viel Wert
auf den guten Ruf der Familie.
428
00:55:06,900 --> 00:55:07,900
Ja, bloß nicht unverschämt.
429
00:55:08,180 --> 00:55:09,180
Raus!
430
00:55:10,340 --> 00:55:12,600
Und belästige mich in Zukunft nicht mehr
mit diesen Dingen.
431
00:55:15,520 --> 00:55:17,180
Um wie viel Geld geht's denn?
432
00:55:17,680 --> 00:55:20,140
Eine Rate von 1 .000 würde erst mal
genügen.
433
00:55:22,890 --> 00:55:24,790
Sie können sich den Tausender verdienen.
434
00:55:25,430 --> 00:55:28,730
Vorausgesetzt, Sie haben Lust, einem
hübschen jungen Mädchen, das nur zu
435
00:55:28,730 --> 00:55:31,110
schüchtern ist, die Liebe beizubringen.
436
00:55:31,910 --> 00:55:32,910
Was?
437
00:55:33,630 --> 00:55:36,210
Es handelt sich um eine Enkeltochter.
438
00:55:37,010 --> 00:55:38,430
Hier die Adresse.
439
00:55:38,990 --> 00:55:40,510
Gräfin Hagenau, darf ich bitten?
440
00:55:40,770 --> 00:55:41,770
Ich komme.
441
00:55:43,310 --> 00:55:44,310
Ich auch.
442
00:55:47,090 --> 00:55:49,510
Eine gute Nachricht für Achim und Maria.
443
00:55:56,170 --> 00:55:58,390
Guten Tag, Herr von Klingbeck. Guten
Tag, Contess.
444
00:55:59,570 --> 00:56:02,410
Wir wollen nicht um den heißen Brei
rumreden, junger Mann.
445
00:56:02,770 --> 00:56:07,590
Caroline ist keine Jungfrau mehr. Also
keine Bedenken, bitte. Sie macht es sich
446
00:56:07,590 --> 00:56:08,810
seit einigen Jahren selber.
447
00:56:09,410 --> 00:56:11,530
Zeig dem jungen Herrn dein
Lieblingsinstrument.
448
00:56:24,080 --> 00:56:28,580
Früher hatten wir einen echten Rokoko
-Dildo. Aber den hat meine Enkeltochter
449
00:56:28,580 --> 00:56:32,460
ihrer Ekstase zerbrochen. Aber, Kontess,
es immer nur damit zu machen, das ist
450
00:56:32,460 --> 00:56:35,800
unnatürlich. Meinen Sie? Das predige ich
seit Monaten.
451
00:56:36,400 --> 00:56:37,560
Heute wird ernst gemacht.
452
00:56:38,240 --> 00:56:42,320
Denk daran, ich lasse es mich einen
Tausender kosten, dich auf den rechten
453
00:56:42,320 --> 00:56:43,078
zu führen.
454
00:56:43,080 --> 00:56:44,080
Ja, Großmama.
455
00:56:44,260 --> 00:56:46,380
Und du wirst gefälligst nicht zimperlich
sein.
456
00:56:47,020 --> 00:56:49,760
Nein, Großmama. Also, dann kommt rein
und fangt ab.
457
00:58:55,690 --> 00:58:58,590
Sie brauchen nicht Dinge mit ihr zu
machen, die sie bereits von mir kennt.
458
00:58:59,250 --> 00:59:02,050
Ich will den Contest nur in eine
aufnahmefreudige Stimmung versetzen.
459
00:59:02,050 --> 00:59:05,010
lassen Sie sie dabei wenigstens das
Schwanzlutschen üben. Dazu muss ich mich
460
00:59:05,010 --> 00:59:06,410
ausziehen. Sehr richtig.
461
00:59:06,970 --> 00:59:11,270
Ich sorge dafür, dass Carolines
Erregungskurve inzwischen nicht anfällt.
462
00:59:43,470 --> 00:59:44,790
Gräfin, da bin ich wieder.
463
00:59:45,110 --> 00:59:46,110
Bitte?
464
01:00:01,690 --> 01:00:05,190
Saugen, Lutschen, Streichen. Sie werden
schon merken, Kumpels, wir haben
465
01:00:05,190 --> 01:00:06,190
schnellsten Steifen.
466
01:00:14,670 --> 01:00:15,750
Ganz gut so, Kind.
467
01:00:15,990 --> 01:00:16,990
Gib dir Mühe.
468
01:00:30,050 --> 01:00:31,890
Das genügt als Vorübung.
469
01:00:32,670 --> 01:00:35,810
Darf ich Sie jetzt bitten, behutsam
einzudringen?
470
01:00:36,170 --> 01:00:37,170
Gewiss, Frau Greffel.
471
01:00:53,710 --> 01:00:54,950
Wie fühlst du dich, Kind?
472
01:00:55,470 --> 01:00:56,650
Danke, Großmama.
473
01:00:56,870 --> 01:00:57,870
Recht gut.
474
01:00:58,430 --> 01:00:59,430
Fein.
475
01:01:00,430 --> 01:01:02,530
Fangen Sie an zu stoßen. Ja.
476
01:01:16,550 --> 01:01:19,630
Ist es recht so, Contess?
477
01:01:20,490 --> 01:01:21,490
Ja.
478
01:01:24,560 --> 01:01:26,000
Der vögelt für Geld?
479
01:01:26,320 --> 01:01:30,900
Ja, das passt doch herrlich in unseren
Plan. Du kannst ihm einen fürchterlichen
480
01:01:30,900 --> 01:01:35,500
Krach machen und sagen, dass ich
entsetzlich enttäuscht bin und dass es
481
01:01:35,500 --> 01:01:36,500
zwischen uns.
482
01:01:36,600 --> 01:01:40,620
Richtig. Nur wenn er endlich sein
Versprechen hält und dich seinen Vater
483
01:01:40,620 --> 01:01:45,380
vorstellt, würdest du ihm verzeihen. Und
wenn er so viel Schiss hat, dass er
484
01:01:45,380 --> 01:01:46,380
mich lieber laufen lässt?
485
01:01:46,840 --> 01:01:51,400
Liebes Schwesterchen, das hast du dir
dann selbst zuzuschreiben. Das hast du
486
01:01:51,400 --> 01:01:52,520
nicht gut genug gevögelt.
487
01:02:00,060 --> 01:02:04,380
Mein lieber Herr von Klingenberg, es
wäre zweckmäßig, dem jungen Ding klar zu
488
01:02:04,380 --> 01:02:07,700
machen, dass es auch noch andere
Positionen gibt. Gewiss, Frau Gräfin.
489
01:02:21,100 --> 01:02:24,180
Und jetzt die nächste Stellung, lieber
Hubert. Ich werde es den ledigen
490
01:02:24,180 --> 01:02:25,180
jetzt von hinten machen.
491
01:02:26,700 --> 01:02:31,080
Bei dieser Stellung kommt es, immer
formtief runterbeugen und den Hintern so
492
01:02:31,080 --> 01:02:32,660
weit wie möglich rausstrecken.
493
01:02:38,060 --> 01:02:39,860
Sehr gut, junger Mann.
494
01:02:56,740 --> 01:03:00,340
Schatzchen, ich habe das Gefühl, du
bekommst Spaß an der Sache.
495
01:03:00,600 --> 01:03:05,660
Oh ja, Großmama, du hast recht gehabt.
Mit allem, was du mir vom Ficken erzählt
496
01:03:05,660 --> 01:03:11,260
hast. Sie nimmt das Wort Ficken in den
Mund. Das ist ein gutes Zeichen. Achtung
497
01:03:11,260 --> 01:03:14,640
und jetzt langsam hochkommen. Aufpassen,
dass er nicht rausrutscht, Kompess. Und
498
01:03:14,640 --> 01:03:15,640
jetzt reiten.
499
01:03:49,180 --> 01:03:51,060
freundlicherweise nicht hineinspritzen
würde.
500
01:03:51,380 --> 01:03:52,800
Dann ziehen Sie ihn raus, kommt es.
501
01:04:28,840 --> 01:04:30,420
Es war glorios, Caroline.
502
01:04:31,440 --> 01:04:34,000
In Zukunft nur noch Männer, Großmama.
503
01:04:34,520 --> 01:04:35,780
Jeden Tag einen.
504
01:04:36,800 --> 01:04:41,340
Junger Mann, noch nie waren 1000 Mark so
gut angelegt wie diesmal.
505
01:04:41,640 --> 01:04:42,900
Da ist ja der Schuft.
506
01:04:43,700 --> 01:04:45,100
Veronika, was machst du denn hier?
507
01:04:46,500 --> 01:04:50,420
Gut, dass ich da war. Da konnte ich
gleich erfahren, dass du mich betrogen
508
01:04:50,440 --> 01:04:53,040
du Saukerl. Nicht doch, das war kein
Betrügen.
509
01:04:54,320 --> 01:04:57,080
Außerdem hast du mir versprochen, dass
du mich in dein Haus holst.
510
01:04:57,420 --> 01:05:00,480
Alles Lüge. Das tue ich. Ich spreche
noch heute mit meinem Vater.
511
01:05:00,880 --> 01:05:01,880
Hoppla, was soll das?
512
01:05:02,300 --> 01:05:05,820
Wer ist diese Schlappe? Das ist
Veronika, mit der ich mich verloben
513
01:05:05,820 --> 01:05:06,820
hast wohl den Verstand verloren.
514
01:05:07,220 --> 01:05:08,940
Außerdem ist sie meine Schwester.
515
01:05:09,840 --> 01:05:11,100
So sieht sie auch aus.
516
01:05:11,480 --> 01:05:12,560
Wo ist eigentlich Maria?
517
01:05:13,140 --> 01:05:16,440
Die sieht man überhaupt nicht mehr. Die
wird bei ihrem Freund sein, dem
518
01:05:16,440 --> 01:05:17,440
Journalisten.
519
01:05:19,140 --> 01:05:21,820
Stecken die beiden immer noch zusammen?
Das ist ja die Höhe.
520
01:05:22,300 --> 01:05:23,900
Alles tanzt mir auf der Nase rum.
521
01:05:24,180 --> 01:05:25,580
Holen Sie Maria sofort her.
522
01:05:26,000 --> 01:05:27,860
Ich will mit meinen Kindern reinen Tisch
machen.
523
01:05:32,140 --> 01:05:33,880
Sie habe ich nicht gerufen. Verschwinden
Sie.
524
01:05:34,620 --> 01:05:35,940
Maria und ich gehören zusammen.
525
01:05:36,160 --> 01:05:40,100
Daran müssen Sie sich gewöhnen. Was muss
ich? Soll ich die Polizei rufen? Wenn
526
01:05:40,100 --> 01:05:43,880
Sie einen Riesenskandal wollen. Aber ich
schlage vor, Sie entscheiden sich erst,
527
01:05:43,940 --> 01:05:44,940
wenn Sie das hier gehört haben.
528
01:05:49,220 --> 01:05:52,540
Überschrift. Das untadelige Privatleben
einer Ehrenbürgerfamilie.
529
01:05:53,120 --> 01:05:56,860
Erstens. Herr von Klingenberg unterhält
ein erpresserisches Verhältnis mit dem
530
01:05:56,860 --> 01:06:00,940
Hausmädchen, das er aus dem Gefängnis
holte, damit sie ihm ständig zu Willen
531
01:06:00,940 --> 01:06:01,940
ist.
532
01:06:04,160 --> 01:06:05,280
Gregor, ist das wahr?
533
01:06:08,800 --> 01:06:13,640
Zweitens, Frau von Klingenberg holt sich
beim Kompagnon ihres Mannes, Dr.
534
01:06:13,800 --> 01:06:17,440
Kollwitz, die körperliche Befriedigung,
die sie in der Ehe nicht findet.
535
01:06:20,400 --> 01:06:24,330
Drittens, Sohn Hubert finanziert seine
Wettschulden, indem er als männliche
536
01:06:24,330 --> 01:06:25,330
Nutte arbeitet.
537
01:06:26,670 --> 01:06:31,190
Viertens, Tochter Maria liebt einen
Journalisten, der aufgrund einer Intrige
538
01:06:31,190 --> 01:06:32,430
seine Stellung verloren hat.
539
01:06:33,550 --> 01:06:37,030
Sie werden zugeben, Herr von
Klingenberg, dass mir jede Zeitung mit
540
01:06:37,030 --> 01:06:38,030
diesen Bericht abnimmt.
541
01:06:38,750 --> 01:06:40,430
Wie kann ich das verhindern?
542
01:06:40,830 --> 01:06:44,310
Indem Sie erstens die Finger von Ihrem
Hausmädchen lassen.
543
01:06:44,710 --> 01:06:48,290
Zweitens, dafür sorgen, dass ich meine
Stellung wieder bekomme. Drittens, die
544
01:06:48,290 --> 01:06:50,650
Partner akzeptieren, die sich ihre
Kinder aussuchen.
545
01:06:51,040 --> 01:06:54,880
Dann können Sie weiter der Ehrenbürger
bleiben, für den alle außer uns
546
01:06:54,880 --> 01:06:56,180
Sie halten.
547
01:06:58,820 --> 01:07:01,520
Einverstanden. Juhu, das muss gefeiert
werden.
548
01:07:15,020 --> 01:07:17,080
Los, Hubert, raus aus der Hose.
549
01:07:17,340 --> 01:07:18,760
Wir machen es gleich hier.
550
01:07:22,350 --> 01:07:24,730
Komm, Elisabeth, an der Orgie müssen wir
hoffentlich nicht teilnehmen.
551
01:07:25,690 --> 01:07:27,710
Wir feiern unseren Sieg lieber bei dir.
552
01:07:33,350 --> 01:07:34,850
Komm, Junge, steck ihn dir rein.
553
01:07:35,770 --> 01:07:38,150
Ja, du geiles Bich.
554
01:07:49,730 --> 01:07:51,470
Wo ist Friederike? Ja.
555
01:07:52,170 --> 01:07:55,630
Na, hab ich's gut gerichtet,
Schwesterchen. Da muss ich dich küssen.
556
01:08:01,270 --> 01:08:04,610
Komm über mich, du sollst nicht leer
ausgehen.
557
01:09:15,650 --> 01:09:18,330
Schätzchen, womit wollen wir unseren
Triumph feiern? Mit einem guten Essen?
558
01:09:18,550 --> 01:09:19,830
Einem Wein? Oder?
559
01:09:20,250 --> 01:09:21,510
Ich bin für das Oder.
560
01:09:22,330 --> 01:09:26,130
Zum ersten Mal kann ich mit gutem
Gewissen mit dir zusammen sein.
561
01:09:28,050 --> 01:09:29,050
Ich genauso.
562
01:09:30,430 --> 01:09:33,930
Glaub mir, der Gedanke an den Ärger, den
du meinetwegen hattest, hat mich ganz
563
01:09:33,930 --> 01:09:34,930
schön geschlaucht.
564
01:09:38,890 --> 01:09:40,330
Komm, wir machen es uns gemütlich.
565
01:11:22,250 --> 01:11:23,250
Nein!
566
01:13:52,300 --> 01:13:54,120
Das war doch jetzt richtig geil, oder?
567
01:13:54,740 --> 01:13:56,460
Besucht mich ja mal wieder. Bis bald.
44971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.