All language subtitles for Awakening.1994.NF.WEB-DL.1080p.H.264.AAC.2Audios-Dave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,048 --> 00:00:22,048 5 YEARS AGO 2 00:00:22,210 --> 00:00:23,943 A MAN WAS POSSESSED BY A DEMON 3 00:00:23,977 --> 00:00:25,677 AND HAD NOWHERE TO TURN FOR HELP. 4 00:00:25,711 --> 00:00:27,911 HE BELIEVED IN A SO-CALLED MASTER, WHICH RESULTED IN THE DESTRUCTION OF HIS FAMILY. 5 00:00:35,839 --> 00:00:36,615 Hubby... 6 00:00:42,684 --> 00:00:43,175 Honey 7 00:00:44,264 --> 00:00:44,915 Don't drink it! 8 00:00:58,550 --> 00:01:02,875 Liu Sheng Ming, why did you kill my wife and child? 9 00:01:23,527 --> 00:01:25,207 FIVE YEARS LATER 10 00:01:42,210 --> 00:01:44,304 Baby, it's time to sleep. 11 00:01:44,655 --> 00:01:46,784 I don't have to go to school tomorrow, 12 00:01:46,975 --> 00:01:49,384 come play with me. 13 00:01:49,695 --> 00:01:51,055 Ask your mother to play with you. 14 00:01:51,055 --> 00:01:54,424 Mommy watches ghost movies, she won’t play with me. 15 00:01:54,615 --> 00:01:57,104 You come and play with Baby. 16 00:02:03,184 --> 00:02:05,288 Great, so great! 17 00:02:09,715 --> 00:02:10,815 BUDDHA LIVES 18 00:02:18,980 --> 00:02:20,700 Didn’t you say you can't come back tonight? 19 00:02:21,020 --> 00:02:22,020 Couldn't bear to leave you. 20 00:02:25,860 --> 00:02:29,100 Hubby, why are you so passionate tonight? 21 00:02:29,860 --> 00:02:32,020 Dicky, you are such a good wife, 22 00:02:32,220 --> 00:02:34,060 I don’t understand why Liu Sheng Ming neglects you. 23 00:02:37,389 --> 00:02:38,185 Who are you? 24 00:02:38,414 --> 00:02:39,305 How did you get in? 25 00:02:41,014 --> 00:02:42,465 I'm here to liberate you! 26 00:03:11,678 --> 00:03:13,020 'Holy Weekly' reporter visits the controversial 27 00:03:13,044 --> 00:03:14,769 haunted construction site again. 28 00:03:14,769 --> 00:03:15,390 Not long ago, 29 00:03:15,489 --> 00:03:17,729 a lot of coffins were discovered underground. 30 00:03:17,729 --> 00:03:18,968 It proves that the real estate developer 31 00:03:18,992 --> 00:03:20,230 did not remove the bones in accordance with the contract. 32 00:03:20,249 --> 00:03:22,209 Then a series of accidents happened, 33 00:03:22,209 --> 00:03:24,009 the workers thought ghosts were involved 34 00:03:24,009 --> 00:03:24,950 and refused work. 35 00:03:25,170 --> 00:03:27,764 Although the developer invited Feng Shui master Mao to perform rituals, 36 00:03:27,815 --> 00:03:29,924 inexplicable accidents continue to happen. 37 00:03:30,095 --> 00:03:31,764 The workers refuse to start working, 38 00:03:32,190 --> 00:03:34,463 the completion of the residential park is still far away. 39 00:03:34,476 --> 00:03:36,543 As a result, homebuyers demand refund of their deposits. 40 00:03:36,636 --> 00:03:39,183 Now, the master of metaphysics Liu Sheng Ming took the initiative 41 00:03:39,196 --> 00:03:40,196 and came to make contact with the ghosts. 42 00:03:40,196 --> 00:03:41,183 Hoping this voluntary middle man can solve the problem. 43 00:03:41,356 --> 00:03:42,303 Master Liu claims 44 00:03:42,316 --> 00:03:43,436 he only need three hours 45 00:03:43,436 --> 00:03:45,063 to reach a consensus with the spirits. 46 00:03:45,196 --> 00:03:47,756 Now, there are only 5 minutes left. 47 00:03:47,769 --> 00:03:49,996 The workers and buyers present are very agitated, 48 00:03:49,996 --> 00:03:52,475 they believe it's all a scam, 49 00:03:52,475 --> 00:03:53,764 and they want to deal with the developer. 50 00:03:53,955 --> 00:03:54,764 Please help me... 51 00:03:59,638 --> 00:04:01,758 Alright, I'll help you settle those problems, 52 00:04:01,758 --> 00:04:03,781 no one will dare to touch the construction site. 53 00:04:05,983 --> 00:04:08,183 Our money is our blood and sweat! 54 00:04:09,060 --> 00:04:10,999 I hate charlatans the most. 55 00:04:11,040 --> 00:04:12,480 If this thing doesn't go well, 56 00:04:12,480 --> 00:04:14,039 your master will end up like Mao Yun Lai. 57 00:04:14,280 --> 00:04:15,519 What do you mean? 58 00:04:15,907 --> 00:04:16,976 Return our money! 59 00:04:17,000 --> 00:04:18,159 Go down and block their way! 60 00:04:33,125 --> 00:04:33,535 Hurry up! 61 00:04:45,081 --> 00:04:47,904 Master, master... Quickly put out the fire! 62 00:04:53,845 --> 00:04:54,845 Shoot it! Shoot it! 63 00:05:02,727 --> 00:05:05,241 How are you, master? Are you alright? 64 00:05:13,226 --> 00:05:15,041 Let’s all recite the Fire Ming Mantra with master! 65 00:05:15,818 --> 00:05:17,381 Everyone, kneel down! 66 00:05:28,584 --> 00:05:30,013 Don't kneel before me, 67 00:05:30,247 --> 00:05:31,253 I am not a god. 68 00:05:31,487 --> 00:05:33,373 I'm just a friend of God. 69 00:05:33,927 --> 00:05:35,053 Please get up. 70 00:05:36,758 --> 00:05:39,795 The fire just now was no ordinary fire. 71 00:05:40,464 --> 00:05:43,744 I consoled all the ghosts here by Buddhist preaching. 72 00:05:43,744 --> 00:05:46,715 After being convinced by me, they won't make any more trouble 73 00:05:46,904 --> 00:05:49,715 and transformed their power into flames 74 00:05:49,944 --> 00:05:51,835 to make this land prosperous. 75 00:05:54,064 --> 00:05:55,435 They also promised me 76 00:05:56,040 --> 00:05:57,292 that this prosperous land 77 00:05:57,627 --> 00:06:00,212 will be safe for 50 years. 78 00:06:00,827 --> 00:06:03,292 You can work and live here in peace, 79 00:06:03,347 --> 00:06:05,292 the family lineage continues. 80 00:06:07,150 --> 00:06:08,630 Do you still have any doubts? 81 00:06:09,150 --> 00:06:10,710 Do you need me to solve it? 82 00:06:11,070 --> 00:06:12,510 Master! 83 00:06:14,256 --> 00:06:16,131 Can you check if the feng shui of my flat facing north is good? 84 00:06:16,468 --> 00:06:19,211 Master, take me as your student! 85 00:06:19,388 --> 00:06:21,251 -Please help me decipher a sign! -I don't understand it. 86 00:06:21,975 --> 00:06:24,251 Master, please help these lost souls. 87 00:06:24,268 --> 00:06:26,811 Master, let them be protected by Buddha 88 00:06:42,708 --> 00:06:44,889 Everyone, my master is tired 89 00:06:44,889 --> 00:06:46,329 If you guys really want him, 90 00:06:46,329 --> 00:06:48,009 come to Sheng Ming Tong office tomorrow. 91 00:06:48,009 --> 00:06:49,530 Sheng Ming Tong! 92 00:06:50,009 --> 00:06:50,649 Master Liu, 93 00:06:50,649 --> 00:06:52,770 what made you conclude that this land will be peaceful for 50 years? 94 00:06:52,889 --> 00:06:54,689 Master Tsai said 30 years is the maximum. 95 00:06:54,689 --> 00:06:56,925 Is he short-sighted or are you overly optimistic? 96 00:06:57,489 --> 00:06:59,950 Ms. Liao, let history make the decision. 97 00:07:02,460 --> 00:07:03,025 Master Liu 98 00:07:04,169 --> 00:07:05,310 All in all... 99 00:07:06,725 --> 00:07:07,350 Who is laughing? 100 00:07:07,649 --> 00:07:09,990 Come out if you think my words are funny! 101 00:07:10,529 --> 00:07:11,990 Don't hide in the dark! 102 00:07:12,809 --> 00:07:14,590 No one is laughing. 103 00:07:15,200 --> 00:07:16,195 No one is laughing... 104 00:07:16,625 --> 00:07:18,065 Well, that's probably because I'm too tired. 105 00:07:18,065 --> 00:07:20,595 All in all, what I just said is 106 00:07:20,625 --> 00:07:22,555 history will have its own judgment. 107 00:07:33,450 --> 00:07:36,219 Master Liu, you really have a way with it. 108 00:07:38,450 --> 00:07:40,232 Today, this matter entirely depended on you. 109 00:07:40,747 --> 00:07:42,832 -Come, let’s drink! -What a generous gift... 110 00:07:43,827 --> 00:07:46,227 It’s nothing, just ten units 111 00:07:46,227 --> 00:07:48,312 Can you help me to get the construction started? 112 00:07:49,187 --> 00:07:50,627 -Thank you. -Take it away. 113 00:07:50,627 --> 00:07:53,125 These ten units will be put into my real estate company to earn interest. 114 00:07:56,331 --> 00:07:57,299 Doesn't matter... 115 00:07:58,800 --> 00:07:59,339 Stop there! 116 00:08:02,000 --> 00:08:04,539 These units were originally going to be given to that charlatan. 117 00:08:04,740 --> 00:08:06,997 This guy said he is tough, 118 00:08:07,002 --> 00:08:08,917 he also claimed to be the disciple of Buddha. 119 00:08:08,962 --> 00:08:11,517 He made my construction site a mess. 120 00:08:11,522 --> 00:08:13,517 Fortunately, Master Liu helped me to remedy the situation 121 00:08:13,602 --> 00:08:15,837 otherwise, I'd go bankrupt! 122 00:08:15,962 --> 00:08:18,682 It's really fucking harmful to keep you alive 123 00:08:18,682 --> 00:08:19,997 I'm here to eliminate harm to the people... 124 00:08:20,042 --> 00:08:22,117 No! 125 00:08:26,138 --> 00:08:28,882 This kind of person will be definitely punished, 126 00:08:28,898 --> 00:08:30,882 why do you need to dirty your own hands? 127 00:08:31,898 --> 00:08:34,122 Alright, I listen to Master Liu 128 00:08:34,218 --> 00:08:35,682 I want to see this bastard 129 00:08:35,778 --> 00:08:37,042 when he gets punished. 130 00:08:43,150 --> 00:08:45,799 Boss, he has a heart attack and dying. 131 00:08:47,060 --> 00:08:49,479 You bastard, you just about to get your comeuppance. 132 00:08:49,540 --> 00:08:51,180 Master Liu, you are really something. 133 00:08:51,180 --> 00:08:52,679 Just pack him in a bag and throw into the sea. 134 00:08:52,925 --> 00:08:54,439 Wait a minute! 135 00:08:56,718 --> 00:08:59,800 Moving him out will definitely lead to a lawsuit. 136 00:09:00,359 --> 00:09:02,560 Okay, then put him in the refrigerator. 137 00:09:03,350 --> 00:09:04,200 Let's eat 138 00:09:06,319 --> 00:09:07,360 Keep going 139 00:09:10,025 --> 00:09:11,193 I almost forgot, 140 00:09:11,193 --> 00:09:13,946 I'm going to initiate the disciples in Beijing. 141 00:09:14,353 --> 00:09:16,826 Yes, Master Liu’s initiations are very spiritual! 142 00:09:19,025 --> 00:09:19,986 I'm in a hurry 143 00:09:20,193 --> 00:09:21,146 I'm leaving first. 144 00:09:23,000 --> 00:09:24,840 Master Liu, that’s the back door. 145 00:09:24,840 --> 00:09:28,619 I always go in and out after calculating the right direction. 146 00:09:28,920 --> 00:09:31,819 I'm different from you - please. 147 00:09:34,700 --> 00:09:36,619 Master Liu is indeed an expert! 148 00:09:55,320 --> 00:09:57,000 Daddy, play with me! 149 00:10:00,538 --> 00:10:02,175 Have you recited the Heart Sutra? 150 00:10:02,284 --> 00:10:03,375 I did. 151 00:10:03,724 --> 00:10:06,295 Okay, then recite it with your heart now. 152 00:10:12,490 --> 00:10:14,929 You always forget up here when you recite 153 00:10:15,130 --> 00:10:15,900 Listen: 154 00:10:19,730 --> 00:10:20,900 Got it? 155 00:10:21,701 --> 00:10:23,358 You can't deceive daddy, 156 00:10:23,381 --> 00:10:24,878 daddy can see through your heart, 157 00:10:24,941 --> 00:10:26,518 you have to work harder! 158 00:10:26,941 --> 00:10:28,518 Not sincere at all. 159 00:10:41,291 --> 00:10:42,048 What's up with you? 160 00:10:43,011 --> 00:10:44,768 Aren't you able to read my mind? 161 00:10:49,685 --> 00:10:50,752 Do you want another baby? 162 00:10:51,707 --> 00:10:52,872 Not this time. 163 00:10:55,027 --> 00:10:55,832 Want to tarvel? 164 00:10:56,363 --> 00:10:56,983 No! 165 00:10:57,007 --> 00:10:59,372 You have too many things on your mind 166 00:10:59,467 --> 00:11:00,752 concentrate, concentrate! 167 00:11:07,150 --> 00:11:08,199 You had a dream, 168 00:11:08,600 --> 00:11:10,039 how can you believe in such things? 169 00:11:10,975 --> 00:11:12,580 Beware! 170 00:11:12,680 --> 00:11:13,759 Who, who? 171 00:11:14,600 --> 00:11:15,159 Who? 172 00:11:17,160 --> 00:11:18,759 Did you hear the man's voice? 173 00:11:20,458 --> 00:11:21,481 Yes, I did 174 00:11:21,959 --> 00:11:24,321 So, what did he say? 175 00:11:24,639 --> 00:11:25,881 Take a look and you will know. 176 00:11:29,542 --> 00:11:30,742 TANG MING SHENG 177 00:11:31,066 --> 00:11:33,406 Master, am I possessed by a ghost? 178 00:11:35,973 --> 00:11:39,498 Did you respond when he was disturbing you? 179 00:11:43,729 --> 00:11:45,885 Yes, I got very excited. 180 00:11:47,300 --> 00:11:49,085 That's possession. 181 00:11:49,998 --> 00:11:52,015 The ghost is in your heart. 182 00:11:53,124 --> 00:11:54,855 Master, you must save me! 183 00:11:55,484 --> 00:11:57,415 I won't abandon you. 184 00:11:57,964 --> 00:11:59,295 Prepare for Dual Cultivation! 185 00:12:20,280 --> 00:12:21,230 There is resistance! 186 00:12:32,630 --> 00:12:34,020 Resistance again 187 00:12:55,522 --> 00:12:57,017 Buddha gets excited too! 188 00:13:04,122 --> 00:13:05,897 Ten Thousand Buddhas 189 00:13:20,480 --> 00:13:23,160 How much power you can receive depends on your fate. 190 00:13:23,160 --> 00:13:24,200 Thank you master 191 00:13:26,280 --> 00:13:27,485 Thank you, Miss 192 00:13:27,485 --> 00:13:29,885 You're lucky, master usually not do Dual Cultivation. 193 00:13:29,885 --> 00:13:31,374 I know it's a hard job for the Master 194 00:13:31,485 --> 00:13:32,534 Shing Po, Kai Chan! 195 00:13:33,645 --> 00:13:36,254 -Master, what happened? -I've got cramps. 196 00:13:38,294 --> 00:13:40,417 Come and help 197 00:13:47,262 --> 00:13:49,262 It's so comfortable... 198 00:13:49,262 --> 00:13:50,822 Master, when will you teach us Dual Cultivation? 199 00:13:50,822 --> 00:13:53,637 I will teach you two in the future. 200 00:13:55,758 --> 00:13:57,860 Is there any more appointments for today? 201 00:13:58,099 --> 00:14:00,460 -No, no... -No? 202 00:14:00,819 --> 00:14:03,579 You two creeps are not smart enough to fool me. 203 00:14:03,579 --> 00:14:05,700 No, master, it is really true. 204 00:14:06,339 --> 00:14:07,619 Didn't you listen to the answering machine? 205 00:14:07,619 --> 00:14:08,700 How dare to lie to me? 206 00:14:09,219 --> 00:14:10,940 You will be punished in hell! 207 00:14:12,364 --> 00:14:14,175 I almost forgot the feng shui appointment. 208 00:14:14,872 --> 00:14:16,367 I remember now, a 200.000 dollar deal. 209 00:14:16,925 --> 00:14:18,175 Get the equipments for me now! 210 00:14:21,472 --> 00:14:24,087 Remember to include a crystal stone to the client as a gift. 211 00:14:24,392 --> 00:14:25,367 Yes! 212 00:14:28,450 --> 00:14:29,372 Two idiots... 213 00:14:30,928 --> 00:14:33,732 Master Liu, if you agree to make a feng shui visit to my house, 214 00:14:33,848 --> 00:14:35,052 I'm willing to pay as much as you want. 215 00:14:35,928 --> 00:14:37,832 200.000 would be enough? 216 00:14:37,968 --> 00:14:40,812 The house is haunted, I believe. 217 00:15:42,100 --> 00:15:44,134 That nightgown is a gift for my friend's wife. 218 00:15:44,325 --> 00:15:45,494 Would it be too sexy? 219 00:15:47,565 --> 00:15:49,374 Mr. Liu, I've been waiting for you for a long time. 220 00:15:49,485 --> 00:15:51,414 I'm sorry to be late. 221 00:15:55,247 --> 00:15:56,992 You're even more handsome in person than on camera 222 00:15:58,247 --> 00:15:59,872 Really cool 223 00:16:01,075 --> 00:16:02,637 It's worth to employ you, although you cost too much. 224 00:16:03,362 --> 00:16:04,397 It's worth... 225 00:16:05,282 --> 00:16:07,597 After you gain a big fortune, you will thank me. 226 00:16:08,322 --> 00:16:09,437 What if I can't make big money? 227 00:16:10,282 --> 00:16:11,402 Can I break your signboard? 228 00:16:11,402 --> 00:16:13,677 Break your leg and rape your wife? 229 00:16:15,294 --> 00:16:16,622 Am I funny? 230 00:16:17,737 --> 00:16:18,942 Can we get started? 231 00:16:19,217 --> 00:16:20,462 OK 232 00:16:22,097 --> 00:16:22,862 First of all, 233 00:16:23,217 --> 00:16:25,702 I'll give you a crystal stone as a souvenir. 234 00:16:38,550 --> 00:16:40,780 This house is terrible, 235 00:16:41,534 --> 00:16:43,838 it’s very easy for the residents to catch Sex Curse infection. 236 00:16:44,342 --> 00:16:46,998 Fortunately, I have a remedy. 237 00:16:47,342 --> 00:16:49,118 I'll set up a Five Star Arena for you, 238 00:16:49,422 --> 00:16:51,118 which will ensure safety and good luck. 239 00:16:51,142 --> 00:16:54,158 Build up a fake wall over there. 240 00:17:03,296 --> 00:17:06,032 Here, southeast, northwest 241 00:17:14,019 --> 00:17:17,385 Those statues were already there when I bought this place. 242 00:17:18,074 --> 00:17:20,065 Is this what the masters call Five Star Arena? 243 00:17:20,714 --> 00:17:21,825 No 244 00:17:22,996 --> 00:17:24,606 I am from the Antarctic Immortal Sect 245 00:17:25,133 --> 00:17:26,406 no one else will understand. 246 00:17:26,933 --> 00:17:28,275 Who did the feng shui of this house before? 247 00:17:29,173 --> 00:17:31,486 The old Feng Shui master left his signature inside the house, 248 00:17:31,653 --> 00:17:33,453 too bad the previous owner died of AIDS a few days ago. 249 00:17:33,453 --> 00:17:34,366 I could have asked him... 250 00:17:35,933 --> 00:17:36,606 Don't move! 251 00:17:41,281 --> 00:17:42,798 He used to be a doctor 252 00:17:43,761 --> 00:17:46,118 He deceived his innocent and young female patients. 253 00:17:46,841 --> 00:17:48,718 People come to the doctor only when they are sick 254 00:17:49,641 --> 00:17:52,478 So wicked to deceive the patients. 255 00:17:52,561 --> 00:17:54,518 In the end, he got AIDS and died. 256 00:17:56,610 --> 00:17:56,860 Ready. 257 00:17:56,884 --> 00:17:59,192 Is there something wrong with my hair? 258 00:17:59,207 --> 00:17:59,772 Your hand 259 00:18:01,800 --> 00:18:02,452 What are you doing? 260 00:18:03,127 --> 00:18:04,527 There might be germs, I suck it off for you. 261 00:18:04,850 --> 00:18:05,892 No need, I'll do it myself 262 00:18:07,087 --> 00:18:07,852 Go ahead 263 00:18:08,247 --> 00:18:09,892 The time is not right today, let's try another day. 264 00:18:12,440 --> 00:18:15,895 You are my idol, I don't mind waiting a few more days! 265 00:18:21,343 --> 00:18:22,623 (82 MINUTES LATER) 266 00:19:15,444 --> 00:19:16,288 Master Liu 267 00:19:17,192 --> 00:19:18,928 this is the mark of your Sheng Ming Tong 268 00:20:38,326 --> 00:20:39,753 Demons and goblins appear! 269 00:20:41,086 --> 00:20:41,673 Show up 270 00:20:44,875 --> 00:20:45,432 Show up 271 00:20:47,287 --> 00:20:47,872 Showed up 272 00:20:48,200 --> 00:20:50,912 You little devil, pretend to be a ghost to scare people? 273 00:20:50,975 --> 00:20:52,492 I should tell your mother to spank you 274 00:21:02,832 --> 00:21:04,632 FENG SHUI SOLUTION DATABASE 275 00:21:06,667 --> 00:21:08,467 NAME: CHO WEN 32 YEARS OLD MARRIED 276 00:21:09,374 --> 00:21:10,546 EVIL EXPERIMENT 277 00:21:12,724 --> 00:21:14,324 INDONESIAN SEX CURSE 278 00:21:17,764 --> 00:21:18,964 PLEASE WAIT 279 00:21:19,099 --> 00:21:20,219 UNKNOWN RESULT 280 00:21:32,314 --> 00:21:34,318 Hubby, isn't it beautiful? 281 00:21:38,474 --> 00:21:39,497 Who gave you this? 282 00:21:40,282 --> 00:21:41,457 You followed me to Stanley Street? 283 00:21:41,882 --> 00:21:42,777 Are you following me? 284 00:21:43,242 --> 00:21:44,497 Isn't this dress a gift from you? 285 00:21:45,282 --> 00:21:46,217 How could it be? 286 00:21:46,322 --> 00:21:47,750 My taste is not that cheap! 287 00:21:48,425 --> 00:21:50,497 Look, it is your handwriting. 288 00:21:51,082 --> 00:21:52,657 Otherwise, how could I accept it? 289 00:21:56,184 --> 00:21:57,752 Actually, this nightie is quite nice. 290 00:21:58,107 --> 00:21:59,707 I won't let you go to bed 291 00:21:59,707 --> 00:22:00,832 if you wear this again 292 00:22:00,907 --> 00:22:01,512 got me? 293 00:22:04,805 --> 00:22:05,687 Why don't you speak? 294 00:22:06,032 --> 00:22:06,847 Not happy? 295 00:22:07,072 --> 00:22:08,527 I have already answered in my heart... 296 00:22:09,072 --> 00:22:11,247 I don't care, I want you to play with me 297 00:22:13,170 --> 00:22:14,519 Who is playing with the baby upstairs? 298 00:22:16,900 --> 00:22:18,559 This is my dad 299 00:22:19,540 --> 00:22:22,919 Dad isn't free to be with daughter today. 300 00:22:25,300 --> 00:22:26,709 Still said no 301 00:22:26,930 --> 00:22:30,749 mom is cooking something for daddy in the kitchen 302 00:22:31,090 --> 00:22:33,669 Baby, who are you talking to? 303 00:22:33,810 --> 00:22:35,269 Talking to uncle 304 00:22:35,410 --> 00:22:37,669 Uncle said he would take me out to play 305 00:22:39,145 --> 00:22:40,687 Little children are not spared either? 306 00:22:42,450 --> 00:22:45,247 What kind of goblin are you? Come out now! 307 00:22:48,832 --> 00:22:52,007 Daddy, uncle is here... 308 00:22:52,872 --> 00:22:55,127 Tell daddy, what that uncle looks like? 309 00:22:55,752 --> 00:22:57,567 This is uncle 310 00:22:59,702 --> 00:23:00,603 A white devil? 311 00:23:00,976 --> 00:23:03,003 Did the doll came with the dress? 312 00:23:07,292 --> 00:23:08,672 Beautiful butterflies! 313 00:23:18,903 --> 00:23:20,783 Honey, light up my cigarette, please 314 00:23:22,356 --> 00:23:23,023 Thank you 315 00:23:31,100 --> 00:23:32,725 That beardy is staring at me 316 00:23:45,725 --> 00:23:47,987 Miss, Miss 317 00:23:48,112 --> 00:23:49,267 What would you like, sir? 318 00:23:50,952 --> 00:23:52,347 Let me get you a beer first, 319 00:23:52,432 --> 00:23:54,767 this is the last night today, everything is on the house. 320 00:23:54,792 --> 00:23:56,067 Why no customer if everything is free? 321 00:23:56,912 --> 00:23:58,007 I can't help it, 322 00:23:58,752 --> 00:24:00,027 they didn't want to face the end, 323 00:24:00,272 --> 00:24:01,467 everyone left. 324 00:24:05,521 --> 00:24:07,239 Sir, are you looking for a friend? 325 00:24:07,640 --> 00:24:10,359 From the looks of it, I probably can't find him here. 326 00:24:10,640 --> 00:24:12,799 No big deal, can I be your friend? 327 00:24:14,600 --> 00:24:15,599 Please, help yourself. 328 00:25:49,402 --> 00:25:50,414 Isn't she charming? 329 00:25:52,711 --> 00:25:55,039 Everything has to wait until she finishes this song, 330 00:25:55,039 --> 00:25:56,298 otherwise she will be very sad. 331 00:26:01,420 --> 00:26:02,079 What are you doing? 332 00:26:02,140 --> 00:26:02,919 Who are you? 333 00:26:03,060 --> 00:26:03,919 My name is Cho Wen. 334 00:26:04,380 --> 00:26:05,319 You are really Cho Wen? 335 00:26:05,420 --> 00:26:06,119 I am 336 00:26:46,620 --> 00:26:48,212 Weird, where did he go? 337 00:27:09,336 --> 00:27:10,063 What do you want? 338 00:27:10,616 --> 00:27:11,303 Master Liu, 339 00:27:12,056 --> 00:27:14,463 it's you who follows me, so I should be the one to ask. 340 00:27:16,296 --> 00:27:17,343 I ask you to get out of my car. 341 00:27:20,767 --> 00:27:21,881 Who are you? 342 00:27:22,218 --> 00:27:24,001 Master Liu forgets many things 343 00:27:24,378 --> 00:27:25,338 I am Cho Wen 344 00:27:25,338 --> 00:27:26,378 You can't be Cho Wen! 345 00:27:26,378 --> 00:27:27,881 Cho Wen once asked me to do feng shui on his house. 346 00:27:27,898 --> 00:27:28,401 Yes 347 00:27:29,079 --> 00:27:30,510 You also helped him to solve his evil-problem. 348 00:27:31,009 --> 00:27:32,270 Do you know what was the result? 349 00:27:32,929 --> 00:27:35,830 Master Liu meets so many believers in one day, 350 00:27:36,209 --> 00:27:38,670 after reading more than a dozen feng shui, how can he remember a nobody like Cho Wen? 351 00:27:39,000 --> 00:27:40,036 If you are really him, 352 00:27:40,163 --> 00:27:41,563 why did you ask me to help with feng shui? 353 00:27:41,563 --> 00:27:44,516 I tested you to see how much you love money. 354 00:27:44,683 --> 00:27:46,836 -Damn you! -Is your wife’s nightgown look nice? 355 00:27:47,725 --> 00:27:49,076 You bastard did it! 356 00:27:49,363 --> 00:27:50,836 I know one more of your shortcomings: 357 00:27:51,203 --> 00:27:52,436 very lustful 358 00:27:52,883 --> 00:27:54,676 but afraid someone seduces your wife. 359 00:27:54,963 --> 00:27:55,876 I'm warning you: 360 00:27:57,214 --> 00:27:58,567 don't touch my family 361 00:27:58,692 --> 00:27:59,687 especially my daughter! 362 00:28:01,652 --> 00:28:03,167 You helped only for the money. 363 00:28:03,492 --> 00:28:05,367 Would you stop doing that? 364 00:28:05,892 --> 00:28:07,087 But you don't need to be nervous, 365 00:28:07,172 --> 00:28:08,367 I've learned it all. 366 00:28:08,692 --> 00:28:10,672 Telling you, I've learned it all. 367 00:28:10,872 --> 00:28:12,487 I'll call the police if you continue! 368 00:28:13,794 --> 00:28:14,958 Beware! 369 00:28:15,982 --> 00:28:16,518 What? 370 00:28:39,084 --> 00:28:41,262 Your car is very nice! 371 00:28:43,877 --> 00:28:45,382 Did you just see... 372 00:28:47,477 --> 00:28:49,462 Is it a new way to pick up girls? 373 00:28:51,753 --> 00:28:53,153 I'm serious. 374 00:28:53,806 --> 00:28:55,793 Don't you think I'm very charming? 375 00:28:58,191 --> 00:29:00,884 Did you just see... 376 00:29:01,075 --> 00:29:03,524 Don't you think I am perfect? 377 00:29:03,795 --> 00:29:08,244 I don't have enough data yet... 378 00:29:22,413 --> 00:29:24,546 Dude, I really like your car, 379 00:29:24,546 --> 00:29:25,413 would you give it to me? 380 00:29:26,426 --> 00:29:28,973 What is the relationship between you and that man? 381 00:29:29,066 --> 00:29:30,933 He gave me these earrings, what do you think? 382 00:29:40,784 --> 00:29:43,387 I haven't been this happy for a long time! 383 00:29:46,450 --> 00:29:48,187 I've heard that having sex with you can change my luck. 384 00:29:49,616 --> 00:29:51,231 I'm no ordinary woman. 385 00:29:51,968 --> 00:29:53,231 Is it true? 386 00:29:54,550 --> 00:29:56,311 What you said is blasphemy. 387 00:29:57,684 --> 00:30:01,512 Dual Cultivation is a supreme training method in India 388 00:30:01,547 --> 00:30:04,392 for spiritual man who does good deeds and accumulates virtues. 389 00:30:04,867 --> 00:30:07,592 He passes on his spiritual power 390 00:30:07,707 --> 00:30:11,392 to those in need of good fortune. 391 00:30:12,863 --> 00:30:14,733 Let me see whether you have "immortal qualities"... 392 00:30:15,206 --> 00:30:17,413 There is immortal flesh, even if there are no immortal bones. 393 00:30:18,246 --> 00:30:19,173 Do you feel it? 394 00:30:19,901 --> 00:30:21,374 I feel you're touching me up. 395 00:30:25,285 --> 00:30:28,094 I think you still don’t understand the mystery of Dual Cultivation. 396 00:30:28,125 --> 00:30:30,494 Let me explain in a simplified way. 397 00:30:31,175 --> 00:30:33,273 What if your wife does Dual Cultivation with someone else? 398 00:30:33,650 --> 00:30:35,169 Will you be jealous? 399 00:30:35,330 --> 00:30:36,569 Hey, I'm not bluffing, 400 00:30:36,690 --> 00:30:39,849 in HK, only I know how to practice Dual Cultivation. 401 00:30:40,090 --> 00:30:41,249 I have a certificate, 402 00:30:41,490 --> 00:30:43,849 come to my office and have a look. 403 00:30:44,330 --> 00:30:46,169 My wife and I have been practicing for so long, 404 00:30:46,710 --> 00:30:48,277 she's full of spiritual energy, 405 00:30:48,342 --> 00:30:50,157 she doesn’t have to practice with others. 406 00:30:50,462 --> 00:30:52,717 You have so much confidence in your wife. 407 00:30:53,742 --> 00:30:56,397 Confidence is low-level matter for us, 408 00:30:56,662 --> 00:30:58,717 my wife and I have a spiritual connection. 409 00:30:59,102 --> 00:31:00,317 If I am practising with others, 410 00:31:01,000 --> 00:31:02,455 it will be beneficial to her as well. 411 00:31:02,911 --> 00:31:04,491 (AT THE SAME TIME) 412 00:31:19,666 --> 00:31:21,001 Are you in heat? 413 00:31:21,178 --> 00:31:23,761 Your husband is possibly making love with some other woman right now. 414 00:31:24,818 --> 00:31:27,081 If you want to do it, why worry about your husband? 415 00:31:27,578 --> 00:31:28,401 Let me help you... 416 00:31:36,468 --> 00:31:38,451 Push harder! 417 00:31:52,383 --> 00:31:53,456 Do you believe me now? 418 00:31:54,103 --> 00:31:56,176 I'm here to set you free... 419 00:32:10,630 --> 00:32:13,250 Daddy won't like you wearing this kind of dress. 420 00:32:20,214 --> 00:32:21,665 Beautiful and fits perfectly! 421 00:32:21,854 --> 00:32:23,345 It's beautiful. 422 00:32:23,614 --> 00:32:24,585 Really beautiful, 423 00:32:24,894 --> 00:32:26,065 don't hesitate if you like it. 424 00:32:26,294 --> 00:32:27,305 May I buy it for you? 425 00:32:27,854 --> 00:32:28,705 Who are you? 426 00:32:29,494 --> 00:32:30,475 Did we meet before? 427 00:32:33,853 --> 00:32:35,568 You following me everywhere, 428 00:32:36,411 --> 00:32:37,208 what do you want? 429 00:32:38,011 --> 00:32:40,008 Miss, this is the first time, 430 00:32:40,691 --> 00:32:41,808 when did we met before? 431 00:32:44,040 --> 00:32:45,029 You are not feeling well? 432 00:32:45,250 --> 00:32:45,989 What you want? 433 00:32:47,210 --> 00:32:48,349 Baby, let’s go! 434 00:33:14,766 --> 00:33:16,446 Careful! 435 00:33:17,473 --> 00:33:20,126 Baby, watch out! 436 00:33:37,204 --> 00:33:38,095 Don't be afraid, 437 00:33:38,404 --> 00:33:39,415 I'm here to help you. 438 00:33:43,087 --> 00:33:43,851 Thank you 439 00:33:44,768 --> 00:33:47,411 Mommy, I'm sorry, don't be angry. 440 00:33:47,728 --> 00:33:49,731 Uncle taught me how to read the Heart Sutra, 441 00:33:49,848 --> 00:33:53,411 so I know mommy was really angry with Baby. 442 00:33:54,328 --> 00:33:57,331 Dicky, I'm telling the truth: something happened to your dad. 443 00:33:57,408 --> 00:33:59,491 -Hurry up and make a call to Canada. -How do you know? 444 00:33:59,688 --> 00:34:01,811 Make that call anyway, you'll know. 445 00:34:03,734 --> 00:34:06,977 Madam, your husband asked me to give it to you. 446 00:34:19,350 --> 00:34:21,390 Sheng Ming, where have you been? 447 00:34:22,138 --> 00:34:23,694 How is my father? 448 00:34:24,603 --> 00:34:26,494 Let's go back to Canada to visit him. 449 00:34:27,225 --> 00:34:29,534 I'll go back to Sheng Ming Tong now and set up a benedictory altar for him. 450 00:34:29,603 --> 00:34:31,900 I'll baptize him by IDD, that'll be enogh. 451 00:34:31,900 --> 00:34:34,774 Daddy is not sincere, he has evil thoughts. 452 00:34:35,923 --> 00:34:37,454 Baby, mind your tongue! 453 00:34:37,563 --> 00:34:38,814 Kid knows nothing, ignore her. 454 00:34:38,963 --> 00:34:40,094 Go back to Sheng Ming Tong now. 455 00:34:41,750 --> 00:34:43,526 Wait a minute, 456 00:34:43,553 --> 00:34:45,466 what are you wearing? 457 00:34:45,493 --> 00:34:47,526 It's so revealing, go get changed! 458 00:34:53,668 --> 00:34:57,151 Mom, I can really read other people's thoughts. 459 00:34:57,348 --> 00:34:59,111 This is called mind-reading. 460 00:34:59,788 --> 00:35:01,751 Then how about you teach mommy how to read minds? 461 00:35:03,575 --> 00:35:05,418 Mommy, you are not gifted. 462 00:35:06,806 --> 00:35:09,311 I am your mom, I think I must be a little bit gifted. 463 00:35:18,265 --> 00:35:19,654 You look so funny 464 00:35:21,845 --> 00:35:24,854 How can you put together the Goddess of Mercy and Holy Mary? 465 00:35:25,105 --> 00:35:26,854 How about that one? 466 00:35:27,885 --> 00:35:29,314 I think they look good together, 467 00:35:29,445 --> 00:35:30,634 nothing wrong with it. 468 00:35:30,985 --> 00:35:33,294 Beware of offending the gods... 469 00:35:36,307 --> 00:35:37,800 What kind of god would be so petty? 470 00:35:37,828 --> 00:35:39,970 If you don’t believe in him, he won’t take care of you 471 00:35:39,970 --> 00:35:42,028 if you do believe in him, he will bless you with everything. 472 00:35:42,028 --> 00:35:43,528 That's a gangster, not a god. 473 00:35:43,528 --> 00:35:44,651 You are ignorant! 474 00:35:44,848 --> 00:35:45,931 I want to Dual Cultivation with you. 475 00:35:46,248 --> 00:35:48,331 I'm also happy to change someone's luck. 476 00:35:48,928 --> 00:35:50,051 It’s not like I want to change my luck 477 00:35:53,908 --> 00:35:58,330 Actually, thinking about me before and now, 478 00:35:59,089 --> 00:36:00,330 I'm already satisfied. 479 00:36:01,792 --> 00:36:04,423 You're just wasting my kindness by thinking this way. 480 00:36:05,136 --> 00:36:07,176 I thought you masters would save all sentient beings, 481 00:36:07,900 --> 00:36:09,663 who knew even talking back would not be allowed. 482 00:36:10,496 --> 00:36:11,023 Forget it... 483 00:36:13,730 --> 00:36:15,860 The Sun God gives me power 484 00:36:19,546 --> 00:36:22,181 What? Must I wear a bra? 485 00:36:22,278 --> 00:36:23,581 It's okay, it's okay... 486 00:36:26,565 --> 00:36:28,397 It's more conveninet not wearing it. 487 00:36:39,781 --> 00:36:41,274 Never heard of remote control? 488 00:36:41,745 --> 00:36:43,385 Don't you think this is more romantic? 489 00:36:43,385 --> 00:36:45,274 What romantic? Come on! 490 00:36:48,425 --> 00:36:50,194 You like being up there 491 00:36:51,425 --> 00:36:52,865 Just do it 492 00:36:52,865 --> 00:36:54,914 Don't touch me there 493 00:37:06,870 --> 00:37:07,904 I won’t tell you anymore 494 00:37:08,335 --> 00:37:09,264 Talking to who? 495 00:37:09,655 --> 00:37:11,064 A boyfriend 496 00:37:12,655 --> 00:37:14,612 Do you still want to see me again? 497 00:37:14,719 --> 00:37:16,239 Let fate determine. 498 00:37:16,607 --> 00:37:19,472 That's good, I was worried you would fall in love with me. 499 00:37:26,027 --> 00:37:27,751 This earring does not bring you luck, 500 00:37:28,308 --> 00:37:29,075 wear this pair. 501 00:37:29,448 --> 00:37:31,051 Pfui, that's tacky! 502 00:37:31,404 --> 00:37:32,224 Not tacky 503 00:37:32,548 --> 00:37:33,631 it's stately. 504 00:37:37,320 --> 00:37:39,390 It's tacky but it is funny. 505 00:37:44,484 --> 00:37:47,092 Fei Fei be mine... 506 00:37:53,496 --> 00:37:55,721 -How is dad's illness? -It should be fine. 507 00:37:56,198 --> 00:37:57,361 Really no problem? 508 00:37:58,838 --> 00:38:00,001 You don’t believe me? 509 00:38:07,585 --> 00:38:08,282 What are you looking at? 510 00:38:09,457 --> 00:38:10,242 What do you see? 511 00:38:11,915 --> 00:38:12,797 Don't worry, 512 00:38:13,742 --> 00:38:14,957 I didn't see anything. 513 00:38:15,622 --> 00:38:17,317 I have no gift! 514 00:38:17,422 --> 00:38:18,757 Okay, okay, you go out 515 00:38:18,902 --> 00:38:19,877 I'll do it myself 516 00:38:19,982 --> 00:38:20,575 I'll do it myself 517 00:38:22,222 --> 00:38:22,757 go out 518 00:38:32,125 --> 00:38:34,051 Didn't I tell you not to wear this dress? 519 00:38:34,448 --> 00:38:35,000 Take it off! 520 00:38:37,429 --> 00:38:39,410 Don't say I don't love you, 521 00:38:39,589 --> 00:38:43,150 I bought these fashionable earrings for you. 522 00:38:44,069 --> 00:38:45,270 Thank you. 523 00:38:45,875 --> 00:38:48,090 What do you wear? You think it's sexy? 524 00:38:48,825 --> 00:38:50,290 You told me to take it off, so I took it off. 525 00:38:50,650 --> 00:38:51,650 Put on some clothes! 526 00:38:54,289 --> 00:38:55,610 Go quickly, go quickly 527 00:38:55,929 --> 00:38:57,962 You always go against me. 528 00:39:01,397 --> 00:39:03,122 How come it tastes like fruit? 529 00:39:03,517 --> 00:39:05,922 Hey, why your underwear smells like cherry? 530 00:39:06,656 --> 00:39:07,946 It was like this when I bought it. 531 00:39:09,593 --> 00:39:12,033 Where did you buy such lascivious thing? 532 00:39:12,033 --> 00:39:14,153 You can buy it everywhere! 533 00:39:14,153 --> 00:39:15,746 Why are you wearing this dress again? 534 00:39:15,873 --> 00:39:17,753 -Then I'll... -Don't take it off 535 00:39:17,753 --> 00:39:19,426 Are you deliberately against me? 536 00:39:20,675 --> 00:39:21,426 You lied to me. 537 00:39:21,513 --> 00:39:22,626 You are not sincere. 538 00:39:22,680 --> 00:39:23,480 What? 539 00:39:23,964 --> 00:39:25,412 I called dad today. 540 00:39:25,727 --> 00:39:27,132 You never called him at all! 541 00:39:27,287 --> 00:39:28,492 The line was engaged. 542 00:39:28,687 --> 00:39:29,772 Then why didn't you tell me the truth? 543 00:39:29,927 --> 00:39:32,412 I don't want you to worry. 544 00:39:33,910 --> 00:39:35,654 We are husband and wife, 545 00:39:36,105 --> 00:39:39,174 useless to always spy on me like that. 546 00:39:40,385 --> 00:39:41,734 It's about my dad's life! 547 00:39:42,145 --> 00:39:43,814 If you can't get through, try again. 548 00:39:44,145 --> 00:39:45,254 You don't trust me? 549 00:39:45,425 --> 00:39:46,454 You go outside to sleep. 550 00:39:46,825 --> 00:39:48,414 I don't want to share the same bed with you. 551 00:39:51,785 --> 00:39:52,534 Where are you going? 552 00:39:53,820 --> 00:39:55,054 I go to sleep with Baby. 553 00:39:55,965 --> 00:39:57,814 Okay, go ahead. 554 00:39:59,165 --> 00:40:00,974 Let it be a chance for you to repent. 555 00:40:01,485 --> 00:40:02,765 (10 HOURS LATER) 556 00:40:04,170 --> 00:40:05,855 Are you sure it was rolling? 557 00:40:07,700 --> 00:40:08,765 How did you get in? 558 00:40:11,010 --> 00:40:11,975 Master, master 559 00:40:12,565 --> 00:40:14,715 I asked them to shoot while you were sleeping, 560 00:40:15,085 --> 00:40:16,515 because when you were sleeping just now, 561 00:40:16,565 --> 00:40:18,150 there was a Buddha light appearing above your head. 562 00:40:18,605 --> 00:40:20,285 Is this what you described in your book 563 00:40:20,285 --> 00:40:21,675 "Having coffee with Buddha"? 564 00:40:22,140 --> 00:40:24,433 We were playing chess 565 00:40:24,566 --> 00:40:26,153 Master, you are so lucky. 566 00:40:27,766 --> 00:40:29,360 Master, we have a new show 567 00:40:29,360 --> 00:40:30,753 called the Rookie Masters Competition 568 00:40:30,806 --> 00:40:32,566 and Mr. Cho is our first honorable guest. 569 00:40:32,566 --> 00:40:34,873 He wants to compete with Master for a prize. 570 00:40:34,886 --> 00:40:37,033 Using the media to promote yourself? 571 00:40:37,246 --> 00:40:38,353 I'm destined to loose, 572 00:40:38,446 --> 00:40:40,993 I can’t hold a candle to you, I just want to learn from the master. 573 00:40:41,497 --> 00:40:42,691 I have a new idea: 574 00:40:42,748 --> 00:40:46,348 you two can compete to guess the Mark Six, stock market or horse racing. 575 00:40:46,348 --> 00:40:47,931 I think my idea will be very popular. 576 00:40:47,948 --> 00:40:48,891 Good idea 577 00:40:49,308 --> 00:40:51,331 I came to see the feng shui of Mr. Liu's office. 578 00:40:51,508 --> 00:40:53,611 Then Mr. Liu will tell everything about my past and present lives. 579 00:40:53,868 --> 00:40:55,451 We challenge in different items, 580 00:40:55,508 --> 00:40:56,811 so I won't feel too shameful if I loose. 581 00:40:57,228 --> 00:40:58,171 This idea is a bit old-fashioned. 582 00:40:58,308 --> 00:41:00,771 Okay, I do want to know your story. 583 00:41:02,072 --> 00:41:03,844 Alright, that's it then. 584 00:41:16,647 --> 00:41:17,647 This setup... 585 00:41:19,783 --> 00:41:23,575 A wonderful setup, "Invincible Kingdom" 586 00:41:24,821 --> 00:41:26,338 This is the best in feng shui. 587 00:41:27,041 --> 00:41:28,318 It's a pity it has a shortcoming. 588 00:41:28,821 --> 00:41:30,498 In fact, there are thousands of shortcomings 589 00:41:30,501 --> 00:41:32,498 under the superficial beauty 590 00:41:33,021 --> 00:41:33,978 riddled with holes 591 00:41:33,978 --> 00:41:35,815 decayed and full of worms. 592 00:41:37,460 --> 00:41:39,944 Master, why don't you care about your kingdom? 593 00:41:40,235 --> 00:41:41,224 Who did you learn it from? 594 00:41:41,475 --> 00:41:44,264 From you, Master, I have read all your books. 595 00:41:44,715 --> 00:41:47,664 I've said the truth, I'm so lucky... 596 00:41:47,795 --> 00:41:50,064 And now, this master comes to see my past and present lives. 597 00:41:53,228 --> 00:41:54,760 You've been pretending to be mysterious, 598 00:41:55,059 --> 00:41:56,880 now, you miscalculated. 599 00:41:56,899 --> 00:42:00,040 You shouldn't have given me the chance to find out who you are. 600 00:42:00,939 --> 00:42:02,560 Can I tell you directly everything? 601 00:42:02,619 --> 00:42:04,160 Of course, otherwise it would be meaningless. 602 00:42:05,099 --> 00:42:06,280 Are you ready? 603 00:42:07,979 --> 00:42:08,680 Hold it! 604 00:42:15,700 --> 00:42:16,606 Pan on Mr. Cho! 605 00:42:20,476 --> 00:42:23,096 You were an eunuch in your previous life. 606 00:42:23,203 --> 00:42:24,056 My name was Wen Yi 607 00:42:24,363 --> 00:42:27,016 Rude, impotent 608 00:42:27,363 --> 00:42:30,696 therefore, in this life, you become romantic and lustful. 609 00:42:31,043 --> 00:42:34,216 Even though you have a lovely wife at home, you still go out fooling with women. 610 00:42:35,075 --> 00:42:36,802 The so-called natural cycle, 611 00:42:37,117 --> 00:42:38,842 at last, there is punishment for you. 612 00:42:39,077 --> 00:42:41,317 Later, you were infected with the sex curse in Indonesia. 613 00:42:41,317 --> 00:42:44,122 It’s the most poisonous kind for the whole family line. 614 00:42:44,197 --> 00:42:45,557 Not only yourself suffered, 615 00:42:45,557 --> 00:42:47,642 but it’s hurting your son and wife. 616 00:42:49,084 --> 00:42:52,012 I see your future, it's very, very miserable... 617 00:42:52,727 --> 00:42:54,092 You deserve it, 618 00:42:54,727 --> 00:42:56,212 but your family is innocent. 619 00:42:56,727 --> 00:42:59,612 You had sexually transmitted diseases all over your body without having sex. 620 00:43:00,247 --> 00:43:02,932 However, you still had a bit of conscience left in you, 621 00:43:03,367 --> 00:43:04,807 looking for help everywhere. 622 00:43:04,807 --> 00:43:06,692 But no one could help you. 623 00:43:07,425 --> 00:43:11,095 Finally, you found a famous master. 624 00:43:12,730 --> 00:43:13,390 Master? 625 00:43:14,530 --> 00:43:14,950 So? 626 00:43:16,010 --> 00:43:17,470 Who is that master? 627 00:43:17,850 --> 00:43:18,710 What did he do to me? 628 00:43:21,125 --> 00:43:21,797 Shit 629 00:43:22,162 --> 00:43:24,437 You should know what that master did to me. 630 00:43:24,442 --> 00:43:25,757 Master! 631 00:43:26,802 --> 00:43:28,297 I learned it all. 632 00:43:29,362 --> 00:43:29,957 It's you! 633 00:43:30,602 --> 00:43:32,562 What happened to him? 634 00:43:32,562 --> 00:43:33,842 Keep going, don't stop 635 00:43:33,842 --> 00:43:35,117 Don't shoot, don't shoot! 636 00:43:35,162 --> 00:43:36,157 I won't admit defeat! 637 00:43:36,550 --> 00:43:38,090 Uncle wins... 638 00:43:38,470 --> 00:43:39,424 Don't laugh at daddy 639 00:43:44,025 --> 00:43:45,704 Mommy, you also laugh at daddy 640 00:43:51,227 --> 00:43:53,126 Stop shooting, thanks. 641 00:43:57,073 --> 00:43:58,206 Do you remember this cherry flavor? 642 00:44:01,453 --> 00:44:02,963 You bought this? 643 00:44:05,356 --> 00:44:06,283 I'll beat you! 644 00:44:06,316 --> 00:44:07,516 Master using violence! 645 00:44:10,450 --> 00:44:11,643 You fell into my trap, 646 00:44:12,316 --> 00:44:14,036 you can buy that panty everywhere. 647 00:44:14,036 --> 00:44:15,683 You think only your wife has one? 648 00:44:16,290 --> 00:44:17,939 Your lousy virtue was captured on film. 649 00:44:19,800 --> 00:44:21,099 Smile, smile! 650 00:44:22,320 --> 00:44:22,939 Shoot! 651 00:44:31,712 --> 00:44:35,003 Damn it! Where did that bastard learn witchcraft? 652 00:44:35,316 --> 00:44:36,483 I could hold him down alone so far, 653 00:44:36,756 --> 00:44:38,603 but I can't guarantee he won't make trouble to you guys. 654 00:44:38,880 --> 00:44:41,207 The United Metaphysics Association must expell him! 655 00:44:41,472 --> 00:44:42,327 Brother Sheng Ming, 656 00:44:42,352 --> 00:44:44,167 that cherry-flavored underwear, 657 00:44:44,192 --> 00:44:46,447 are you sure it belongs to your wife? 658 00:44:46,712 --> 00:44:49,087 This point is very important! 659 00:44:49,675 --> 00:44:51,567 Dicky won't have such lascivious thing. 660 00:44:51,752 --> 00:44:53,975 That bastard bought it for her... 661 00:44:55,512 --> 00:44:57,607 That bastard must have bought it for her! 662 00:44:58,104 --> 00:45:01,217 -Then Cho Wen is an adulterer? -So to speak. 663 00:45:01,422 --> 00:45:03,177 Sheng Ming, what else have you got? 664 00:45:04,812 --> 00:45:05,863 I've got... 665 00:45:10,536 --> 00:45:12,943 You guys have been eavesdropping, right? 666 00:45:12,976 --> 00:45:15,136 Sheng Ming, don't worry, 667 00:45:15,136 --> 00:45:17,583 Yee Ming and Pai Ho will keep the secret, 668 00:45:17,616 --> 00:45:19,383 you just keep talking... 669 00:45:19,456 --> 00:45:21,223 Damn you! 670 00:45:28,464 --> 00:45:30,166 Sheng Ming, what kind of hand-charm is that? 671 00:45:30,690 --> 00:45:33,146 You will know it when you go to the toilet. 672 00:45:35,553 --> 00:45:38,513 Shit, I have hemorrhoids, it will be miserable if I go to the loo. 673 00:45:39,233 --> 00:45:41,626 Brother Chai, what if I need to shit tonight? 674 00:45:41,793 --> 00:45:43,106 My butt hurts. 675 00:45:44,100 --> 00:45:46,186 How could it not hurt when we offended Sheng Ming? 676 00:45:47,433 --> 00:45:49,546 He is the chairman of the Metaphysics Association. 677 00:45:53,846 --> 00:45:56,002 Master Liu, please get in the car. 678 00:45:58,269 --> 00:45:59,644 Who is that bastard? 679 00:45:59,644 --> 00:46:01,435 How dare he go against you? 680 00:46:01,644 --> 00:46:02,964 It's that guy in the gossip weekly 681 00:46:02,964 --> 00:46:04,625 called Cho Wen. 682 00:46:04,924 --> 00:46:06,955 The one who came back from Southeast Asia, 683 00:46:07,404 --> 00:46:08,795 I saw him on TV. 684 00:46:09,700 --> 00:46:10,795 What a handsome master! 685 00:46:10,964 --> 00:46:12,915 What master? He is a charlatan! 686 00:46:13,204 --> 00:46:15,755 He tricked women into doing Dual Cultivation. 687 00:46:16,297 --> 00:46:18,216 I shouldn't have been kind to him. 688 00:46:18,403 --> 00:46:20,016 He looked like a nice guy, 689 00:46:20,323 --> 00:46:21,936 I didn't want to ruin his future. 690 00:46:23,580 --> 00:46:25,440 So I endured the humiliation, 691 00:46:25,800 --> 00:46:27,360 I thought he would repent 692 00:46:28,080 --> 00:46:29,000 but... 693 00:46:30,920 --> 00:46:31,680 But what? 694 00:46:32,320 --> 00:46:33,280 but 695 00:46:34,170 --> 00:46:37,025 he sent a bitchy underwear to my wife! 696 00:46:37,074 --> 00:46:38,425 That's wonderful! 697 00:46:38,834 --> 00:46:40,025 Shut up! 698 00:46:41,114 --> 00:46:42,345 That asshole, 699 00:46:42,434 --> 00:46:43,945 let me kill him for you! 700 00:46:44,034 --> 00:46:47,345 Don't use a gun, it will be too kind to him! 701 00:46:49,594 --> 00:46:51,390 Castrate! -Don't use a knife, 702 00:46:51,390 --> 00:46:53,485 that would cause bleeding and he may have AIDS! 703 00:46:55,304 --> 00:46:57,497 Let me ruin his face! 704 00:46:58,982 --> 00:46:59,777 Disfigure? 705 00:47:00,350 --> 00:47:02,297 Alright, give him a lesson. 706 00:47:03,222 --> 00:47:04,617 Consider it done! 707 00:47:06,222 --> 00:47:06,817 However... 708 00:47:09,302 --> 00:47:10,097 However what? 709 00:47:10,302 --> 00:47:10,897 However... 710 00:47:12,944 --> 00:47:14,232 Stop bleeding first. 711 00:47:15,307 --> 00:47:16,952 Bleeding? What bleeding? 712 00:47:25,500 --> 00:47:26,132 Done. 713 00:47:37,168 --> 00:47:38,525 Your treasure is dead. 714 00:47:39,674 --> 00:47:41,325 Not everyone who dies can reborn 715 00:47:41,394 --> 00:47:42,205 you know that? 716 00:47:43,714 --> 00:47:44,885 Stop playing with this butterfly, 717 00:47:45,274 --> 00:47:46,485 let's play with this. 718 00:48:02,690 --> 00:48:04,040 You thinking of your family again? 719 00:48:04,380 --> 00:48:06,160 They are all dead, 720 00:48:06,340 --> 00:48:07,920 stop torturing yourself! 721 00:48:09,397 --> 00:48:10,621 I'm different, 722 00:48:11,058 --> 00:48:12,501 at least I can be a new person again 723 00:48:12,818 --> 00:48:14,581 I don't isolate myself like you do 724 00:48:15,258 --> 00:48:18,340 say something, don't be so difficult 725 00:48:19,964 --> 00:48:22,522 Isolation can't help 726 00:48:22,577 --> 00:48:23,682 don't you know? 727 00:48:28,257 --> 00:48:31,282 Who killed your family... 728 00:48:31,577 --> 00:48:32,322 you just 729 00:48:33,097 --> 00:48:34,162 rip his hand off 730 00:48:38,212 --> 00:48:39,923 rip his foot off 731 00:48:41,596 --> 00:48:43,643 rip his head off 732 00:48:51,156 --> 00:48:53,443 Time's up. I'll play with you later. 733 00:49:02,444 --> 00:49:03,967 Is Goddess of Mercy a man or a woman? 734 00:49:04,192 --> 00:49:05,287 Of course he was a man. 735 00:49:05,432 --> 00:49:06,447 I mean originally. 736 00:49:06,632 --> 00:49:09,152 Later, in order to use a gentler approach 737 00:49:09,152 --> 00:49:10,712 to listen to the suffering of the people, 738 00:49:10,712 --> 00:49:12,487 he turned into a woman. 739 00:49:13,032 --> 00:49:15,287 Who changed his sex? The God of Heaven? 740 00:49:16,672 --> 00:49:17,607 He himself did it. 741 00:49:19,352 --> 00:49:20,527 He is so capable. 742 00:49:25,263 --> 00:49:26,403 I'm going to the shower. 743 00:49:29,083 --> 00:49:30,658 Have you seen Cho Wen? 744 00:49:31,301 --> 00:49:32,658 Don’t meet him again! 745 00:49:33,101 --> 00:49:34,498 What? Jealous? 746 00:49:35,875 --> 00:49:37,058 Never! 747 00:49:37,560 --> 00:49:39,500 I'm much more handsome than him. 748 00:49:39,739 --> 00:49:40,820 Stop pretending 749 00:49:40,979 --> 00:49:41,900 you have to admit the fact 750 00:49:42,459 --> 00:49:44,060 It’s really hard for you: 751 00:49:44,259 --> 00:49:46,020 be a husband in front of your wife, 752 00:49:46,059 --> 00:49:47,860 be a master in front of your disciples. 753 00:49:49,381 --> 00:49:51,919 How about you, are you interested in becoming my disciple? 754 00:49:52,040 --> 00:49:54,239 I can persuade my ancestor to accept you. 755 00:49:54,960 --> 00:49:56,639 I don't like to be accepted by others. 756 00:49:56,960 --> 00:49:59,599 If you are my disciple, you don't have to worry about your future. 757 00:50:01,080 --> 00:50:03,159 I won't be forcing myself to trust in other people, 758 00:50:03,760 --> 00:50:04,919 and won't plan for my future. 759 00:50:05,752 --> 00:50:08,473 In fact, I want to be like in my previous life. 760 00:50:09,326 --> 00:50:10,993 Let's see you have a little cock or not! 761 00:50:14,126 --> 00:50:14,753 Go away! 762 00:50:16,646 --> 00:50:19,353 Get away! 763 00:50:19,686 --> 00:50:21,473 I'm definitely a woman! 764 00:50:21,726 --> 00:50:23,673 Why was I born as a boy? 765 00:50:26,588 --> 00:50:27,915 I'm hopeless... 766 00:50:29,244 --> 00:50:30,395 I should kill myself. 767 00:50:31,324 --> 00:50:32,835 If you do that, it means there is no hope. 768 00:50:34,782 --> 00:50:35,863 My whole family died. 769 00:50:37,236 --> 00:50:39,103 I don’t know how long I can last. 770 00:50:40,356 --> 00:50:41,743 Before that, 771 00:50:42,726 --> 00:50:43,922 I want to take revenge. 772 00:50:46,498 --> 00:50:47,162 But I'm not capable. 773 00:50:48,538 --> 00:50:49,322 You are not like me 774 00:50:52,018 --> 00:50:53,002 you still have hope 775 00:50:58,738 --> 00:50:59,762 You like being a woman? 776 00:51:03,784 --> 00:51:04,448 Cut it off! 777 00:51:07,392 --> 00:51:08,768 Be a woman completely. 778 00:51:09,792 --> 00:51:11,248 When I'm thinking about my past, 779 00:51:11,952 --> 00:51:13,168 I'm satisfied of what I've got now. 780 00:51:14,872 --> 00:51:15,968 What were you in your past? 781 00:51:17,012 --> 00:51:18,492 Why don't you answer? 782 00:51:30,097 --> 00:51:30,922 What's wrong with you? 783 00:51:30,977 --> 00:51:33,322 Go away, ignore me, go away! 784 00:51:33,999 --> 00:51:35,305 I am a woman now! 785 00:51:35,434 --> 00:51:37,585 I just lack the money to do the breast surgery. 786 00:51:39,514 --> 00:51:41,025 You're perverted! Crazy! 787 00:51:41,194 --> 00:51:43,505 You are a transsexual and seduced me? 788 00:51:44,634 --> 00:51:47,105 That's why you were always on top and never let me touch your tits! 789 00:51:49,214 --> 00:51:50,934 I thought masters could save all sentient beings. 790 00:51:50,934 --> 00:51:52,285 Your level the lowest! 791 00:51:55,350 --> 00:51:55,996 What are you doing with my stuff? 792 00:51:56,303 --> 00:51:57,356 Don't take my clothes! 793 00:51:59,143 --> 00:52:00,876 You want me to throw you out, no? 794 00:52:01,343 --> 00:52:02,276 Don't touch me. 795 00:52:03,103 --> 00:52:04,196 I'm a gentleman. 796 00:52:05,703 --> 00:52:06,436 Get out of here! 797 00:52:14,730 --> 00:52:15,410 Shower. 798 00:52:21,574 --> 00:52:23,262 Fei Fei is missing you 799 00:52:36,598 --> 00:52:38,571 Go to hell! 800 00:52:38,783 --> 00:52:41,956 -Don't stop me, or I'll punch you too! -You are Liu Sheng Ming? 801 00:52:42,263 --> 00:52:43,236 Why did you hit others? 802 00:52:43,263 --> 00:52:44,836 You want to call the police? 803 00:52:45,303 --> 00:52:47,076 Forget it, give him a chance. 804 00:52:47,584 --> 00:52:49,582 God will punish this kind of person. 805 00:52:49,677 --> 00:52:50,702 What do you mean? 806 00:52:50,757 --> 00:52:52,542 Come back if you have the guts! 807 00:52:52,637 --> 00:52:54,502 Beware if you can make it through tonight... 808 00:52:56,117 --> 00:52:57,462 Don't hit others again! 809 00:53:06,675 --> 00:53:09,161 It’ll be nice if daddy comes home for dinner every day. 810 00:53:11,601 --> 00:53:13,375 Daddy is not in a good mood today, 811 00:53:13,375 --> 00:53:14,684 don't make him angry. 812 00:53:14,815 --> 00:53:15,164 Okay! 813 00:53:22,090 --> 00:53:23,040 Time to eat. 814 00:53:29,132 --> 00:53:30,918 Anyway, we still have some money saved. 815 00:53:32,061 --> 00:53:33,638 If you aren't happy in Hong Kong 816 00:53:34,101 --> 00:53:35,718 we can go to Canada and start over. 817 00:53:35,981 --> 00:53:37,478 What did you say? 818 00:53:38,301 --> 00:53:39,558 What did you give me to eat? 819 00:53:41,268 --> 00:53:42,615 These are all your favorite dishes. 820 00:53:49,384 --> 00:53:50,978 Honey! Shit, ghost possession! 821 00:53:56,102 --> 00:53:57,178 Get out of here! 822 00:54:00,487 --> 00:54:02,991 Don't come out, no matter what happens! 823 00:54:13,900 --> 00:54:14,480 Sheng Ming? 824 00:54:26,310 --> 00:54:27,460 What are you doing? 825 00:54:37,580 --> 00:54:39,500 It's me 826 00:54:46,932 --> 00:54:49,047 Honey, I'm in danger 827 00:54:49,892 --> 00:54:52,687 Let me go, let me go first! 828 00:55:12,262 --> 00:55:13,838 It's not me... Go away 829 00:55:38,012 --> 00:55:39,148 I'll kill you! 830 00:55:50,519 --> 00:55:54,200 Are you alright, honey? 831 00:55:54,400 --> 00:55:56,320 If I get hit, you should spit out your money to me! 832 00:56:03,044 --> 00:56:04,712 Sheng Ming, don’t scare me 833 00:56:07,050 --> 00:56:09,832 When you first learned Taoism, you were still a passionate young man. 834 00:56:10,200 --> 00:56:12,372 Once you succeed, you became self-obsessed. 835 00:56:12,867 --> 00:56:13,592 Forgetting your roots. 836 00:56:14,400 --> 00:56:17,170 How many believers were separated from their wives by you. 837 00:56:17,250 --> 00:56:18,370 Families ruined. 838 00:56:18,530 --> 00:56:20,170 Where is your heart? 839 00:56:24,390 --> 00:56:26,790 He was confused at that time, let him go 840 00:56:26,850 --> 00:56:28,965 Alright, I'll let you see his true face 841 00:56:29,054 --> 00:56:30,285 to break your heart. 842 00:56:30,294 --> 00:56:31,125 Three questions, 843 00:56:31,125 --> 00:56:33,236 if you answer either one, I let him go. 844 00:56:33,534 --> 00:56:34,205 Liu Sheng Ming, 845 00:56:34,374 --> 00:56:37,045 do you know why your wife is willing to follow & trust you? 846 00:56:38,340 --> 00:56:41,239 She loves me, worships me 847 00:56:42,120 --> 00:56:43,120 Wrong. 848 00:56:43,540 --> 00:56:46,919 She loves you because once you were a human being with ideals. 849 00:56:47,440 --> 00:56:48,279 That is to say, 850 00:56:48,470 --> 00:56:50,869 if you are not famous, she will still loves you. 851 00:56:52,248 --> 00:56:53,530 Why do you like your wife? 852 00:56:55,809 --> 00:56:56,890 Giving it up? 853 00:56:59,129 --> 00:57:01,730 Let's see whether you can answer the third question: 854 00:57:02,249 --> 00:57:03,769 Now I kiss you - 855 00:57:03,769 --> 00:57:06,450 guess whether it was a kiss from me or your husband. 856 00:57:07,975 --> 00:57:09,521 Don't act recklessly, 857 00:57:09,521 --> 00:57:11,238 same person, same mouth, same tongue 858 00:57:11,401 --> 00:57:12,758 how to tell the difference? 859 00:57:13,561 --> 00:57:15,998 If she can't tell the difference, you're in trouble. 860 00:57:16,001 --> 00:57:17,198 Don't kill my husband! 861 00:57:20,081 --> 00:57:22,198 Then it depends on whether you can answer it or not. 862 00:57:42,163 --> 00:57:43,228 I know it's you. 863 00:57:47,291 --> 00:57:47,908 Sheng Ming 864 00:57:48,571 --> 00:57:50,748 Cho Wen, you must keep your word! 865 00:57:55,011 --> 00:57:56,908 Liu Sheng Ming, you are so lucky. 866 00:57:59,928 --> 00:58:02,200 Sheng Ming, how are you? 867 00:58:06,659 --> 00:58:09,200 Why you were so sure that the kiss wasn't from me? 868 00:58:11,911 --> 00:58:12,968 Why so sure? 869 00:58:14,271 --> 00:58:15,128 Don't ask. 870 00:58:15,591 --> 00:58:17,648 I just knew. 871 00:58:18,671 --> 00:58:19,728 Forget it! 872 00:58:20,525 --> 00:58:21,128 Sheng Ming 873 00:58:21,996 --> 00:58:24,481 I don’t believe I can’t defeat you! 874 00:58:25,238 --> 00:58:26,841 I don’t believe I am no match for you! 875 00:58:36,391 --> 00:58:37,949 Mommy, get up 876 00:58:38,830 --> 00:58:40,189 Mommy, get up! 877 00:58:40,590 --> 00:58:41,149 Master! 878 00:58:41,390 --> 00:58:43,909 Madam, we brought someone to help master. 879 00:58:51,976 --> 00:58:52,796 Liu Sheng Ming? 880 00:58:53,823 --> 00:58:54,516 He is upstairs. 881 00:58:59,525 --> 00:59:00,290 Who is she? 882 00:59:00,669 --> 00:59:01,690 You'll know it later, 883 00:59:01,909 --> 00:59:03,530 I can help your husband. 884 00:59:05,233 --> 00:59:07,888 She said she can help the master and that she's an expert. 885 00:59:13,571 --> 00:59:16,168 Nothing... he was just naked. 886 00:59:25,947 --> 00:59:27,387 Turns out the guy is powerless. 887 00:59:27,387 --> 00:59:29,492 Hurry up and get some holy water to clean the talismans. 888 00:59:31,187 --> 00:59:32,412 Master, how is he? 889 00:59:32,947 --> 00:59:33,852 I'm not a master 890 00:59:34,027 --> 00:59:35,772 I am a doctor from the Castle Peak Psychiatric Hospital. 891 00:59:36,507 --> 00:59:37,012 Then he... 892 00:59:37,620 --> 00:59:39,151 It's not him, it's Cho Wen. 893 00:59:39,288 --> 00:59:41,511 I came to tell him that Cho Wen is not a bad person, 894 00:59:41,528 --> 00:59:43,871 but a hospital patient who just recovered from mental illness. 895 00:59:44,008 --> 00:59:44,671 Look 896 00:59:46,448 --> 00:59:50,431 What happened last night was caused by his own obsession. 897 00:59:53,163 --> 00:59:55,688 How much he suffered, how powerful he is 898 00:59:55,951 --> 00:59:57,688 It's all your fault. 899 00:59:58,151 --> 00:59:59,991 If you never commit sin, 900 00:59:59,991 --> 01:00:01,528 there won't be any bewitching. 901 01:00:01,711 --> 01:00:03,168 Let this be a lesson for you. 902 01:00:04,500 --> 01:00:06,911 I should have known he is powerless. 903 01:00:07,825 --> 01:00:08,808 I came to the wrong place. 904 01:00:10,645 --> 01:00:13,494 You didn't and I want to thank - bless you. 905 01:00:14,525 --> 01:00:16,614 Crazy people shouldn't thank me. 906 01:00:17,165 --> 01:00:18,134 What crazy? 907 01:00:18,565 --> 01:00:19,894 Crazy, meaning... 908 01:00:20,605 --> 01:00:21,774 Nervous disorder. 909 01:00:22,225 --> 01:00:26,654 A crazy teaches a crazy to help a crazy - it's crazy! 910 01:00:38,125 --> 01:00:41,240 Brother Ma? I happened to be thinking of you! 911 01:00:45,740 --> 01:00:47,084 It's about Cho Wen, 912 01:00:47,575 --> 01:00:49,324 it turns out he is powerless. 913 01:00:49,455 --> 01:00:50,644 In that case 914 01:00:50,855 --> 01:00:52,804 I think we don’t have to... 915 01:00:54,740 --> 01:00:56,280 Don't waste anymore time! 916 01:00:56,480 --> 01:00:57,841 Let's go and give him a good lesson. 917 01:00:57,865 --> 01:00:59,520 OK, I'll come right away! 918 01:01:02,867 --> 01:01:04,241 Hello, Liu Sheng Ming? 919 01:01:04,378 --> 01:01:05,401 It's me again! 920 01:01:06,018 --> 01:01:07,041 You again? 921 01:01:07,698 --> 01:01:09,521 Where are you? Show up at once! 922 01:01:10,418 --> 01:01:12,681 This place is nice 923 01:01:12,858 --> 01:01:14,081 So comfortable 924 01:01:18,440 --> 01:01:20,040 Don't think you can play around 925 01:01:21,070 --> 01:01:22,450 You got no magic left, 926 01:01:22,510 --> 01:01:23,810 hurry back to the nuthouse. 927 01:01:30,692 --> 01:01:32,073 Dicky is not in the room 928 01:01:32,926 --> 01:01:33,953 where has she gone? 929 01:01:34,886 --> 01:01:36,113 I'm warning you, 930 01:01:36,166 --> 01:01:37,633 don't touch my wife again! 931 01:01:37,846 --> 01:01:38,953 Are you scared? 932 01:01:41,306 --> 01:01:43,131 It's all your fault that you never cherish your wife. 933 01:01:43,208 --> 01:01:44,451 She is so lonely now. 934 01:01:45,128 --> 01:01:46,851 Let me comfort her for you. 935 01:01:49,222 --> 01:01:52,231 -Master Liu, please teach us Dual Cultivation. -Cultivate yourself. 936 01:01:55,671 --> 01:01:56,088 Hello? 937 01:02:00,591 --> 01:02:01,368 That's daring 938 01:02:08,059 --> 01:02:09,695 I suspect your wife likes me very much. 939 01:02:09,873 --> 01:02:11,484 She wants to seduce me. 940 01:02:16,044 --> 01:02:16,735 Screw you! 941 01:02:17,124 --> 01:02:19,495 Master Liu gave it to us, let's take it home! 942 01:02:29,375 --> 01:02:31,519 Adulterer and adulteress 943 01:02:32,150 --> 01:02:33,020 You think you are handsome? 944 01:02:35,460 --> 01:02:36,679 Tell me honestly: 945 01:02:36,900 --> 01:02:38,199 did that devil give you the earrings? 946 01:02:38,340 --> 01:02:39,620 you bought this earring yourself 947 01:02:39,620 --> 01:02:42,479 Tell me the truth! 948 01:02:42,820 --> 01:02:44,340 Can you stop being so loud, 949 01:02:44,340 --> 01:02:45,559 you scare our daughter. 950 01:02:47,780 --> 01:02:49,504 Are you still pretending to be a good wife and mother? 951 01:02:49,515 --> 01:02:51,624 You are messing with that devil in front of me? 952 01:02:52,035 --> 01:02:53,184 you, you 953 01:02:56,234 --> 01:02:58,062 See, have you forgotten? 954 01:02:58,537 --> 01:03:00,262 This is the one you brought back to me 955 01:03:00,817 --> 01:03:03,382 You told me that wearing one earring is the most popular thing now. 956 01:03:04,097 --> 01:03:05,382 What does it have to do with him? 957 01:03:06,457 --> 01:03:08,102 You found the other one at his place? 958 01:03:10,137 --> 01:03:11,182 What happened? 959 01:03:12,137 --> 01:03:13,342 Did something happen? 960 01:03:16,081 --> 01:03:17,394 I'm so worried... 961 01:03:17,945 --> 01:03:19,034 I beg you, 962 01:03:19,105 --> 01:03:21,234 come to Canada with me. 963 01:03:21,665 --> 01:03:23,554 If I go with you, it means I'm afraid of him. 964 01:03:24,025 --> 01:03:24,714 Come with me! 965 01:03:25,585 --> 01:03:26,674 I want to prove it to you, 966 01:03:26,825 --> 01:03:28,910 seducing the wife of Liu Sheng Ming will not end well. 967 01:03:28,910 --> 01:03:31,114 No, we can't leave our daughter alone at home! 968 01:03:41,446 --> 01:03:43,696 Are you crazy? I have nothing to do with him, 969 01:03:43,703 --> 01:03:45,296 but you did something bad to his family. 970 01:03:45,543 --> 01:03:46,816 You are talking nonsense 971 01:03:47,223 --> 01:03:49,936 Since that guy appeared, you lost your way. 972 01:03:49,983 --> 01:03:52,496 I know you women like handsome men, 973 01:03:52,543 --> 01:03:54,016 but what's the use of being handsome? 974 01:03:54,063 --> 01:03:56,136 He won't be sincere to you if he doesn't have a heart. 975 01:03:56,383 --> 01:03:58,416 You drag me here to prove that I have an affair with him, right? 976 01:03:58,883 --> 01:04:00,298 I'm going up now and make love to him. 977 01:04:00,341 --> 01:04:01,878 Come up and stop him if you can! 978 01:04:02,625 --> 01:04:04,121 I'm telling you, don't go too far! 979 01:04:04,621 --> 01:04:06,698 Come back and kowtow before me 980 01:04:06,741 --> 01:04:08,378 then maybe I forgive you. 981 01:04:08,821 --> 01:04:10,058 It's you who should say sorry! 982 01:04:11,261 --> 01:04:12,378 I'll give you ten minutes 983 01:04:12,501 --> 01:04:13,578 Come back to me right away 984 01:04:13,701 --> 01:04:15,698 If you don't come back, we're splitting up 985 01:04:16,261 --> 01:04:17,258 Definitely splitting 986 01:04:18,463 --> 01:04:19,443 Did you hear that? 987 01:04:23,595 --> 01:04:24,987 Okay, I'll give you 11 minutes 988 01:05:22,570 --> 01:05:23,530 Give you one more minute. 989 01:05:27,683 --> 01:05:28,736 Brother Ma! Brother Ma! 990 01:05:28,803 --> 01:05:30,671 Help me to beat him until his hands and feet are broken 991 01:05:30,695 --> 01:05:31,763 and his face is disfigured 992 01:05:32,063 --> 01:05:33,023 castrate him 993 01:05:33,023 --> 01:05:34,836 let’s see if he can seduce other people’s wives again. 994 01:05:34,903 --> 01:05:37,863 Why bother? Just do things swiftly and neatly. 995 01:05:37,863 --> 01:05:38,516 I'm leaving. 996 01:05:40,163 --> 01:05:41,416 Get out of here you too. 997 01:05:42,423 --> 01:05:43,036 Thanks 998 01:05:46,472 --> 01:05:48,843 Brothers, give him two more beatings on my account! 999 01:05:49,036 --> 01:05:50,663 Let’s see if you still dare to be arrogant... 1000 01:05:53,316 --> 01:05:55,283 Kid, who are you to Mr. Cho? 1001 01:05:55,796 --> 01:05:56,763 Where is he? 1002 01:06:08,973 --> 01:06:09,813 Kid, run! 1003 01:06:26,082 --> 01:06:26,953 Come on! 1004 01:06:34,025 --> 01:06:35,067 Where are you going? 1005 01:06:36,026 --> 01:06:36,913 Go quickly! 1006 01:06:56,000 --> 01:06:56,800 Save me! 1007 01:06:57,217 --> 01:06:58,576 It was your husband who set the fire, 1008 01:06:58,600 --> 01:06:59,800 wait for him to save you. 1009 01:07:05,008 --> 01:07:06,689 You guys give me three parking tickets each day, 1010 01:07:06,689 --> 01:07:08,590 but don't put out the fire 1011 01:07:09,809 --> 01:07:10,610 Where is my wife? 1012 01:07:10,809 --> 01:07:11,690 You are so inhuman, 1013 01:07:11,809 --> 01:07:14,090 I let you off the hook and you asked the triads to set a fire? 1014 01:07:14,289 --> 01:07:15,250 You are really heartless! 1015 01:07:16,823 --> 01:07:19,143 I have to save my wife 1016 01:07:20,916 --> 01:07:21,503 Kit! 1017 01:07:23,350 --> 01:07:24,583 Remember to save my wife! 1018 01:07:31,453 --> 01:07:33,146 Help! 1019 01:07:39,253 --> 01:07:40,946 Dicky, don't jump! 1020 01:07:41,613 --> 01:07:42,746 I come to help you 1021 01:07:48,450 --> 01:07:49,350 Don't jump! 1022 01:07:50,310 --> 01:07:52,350 Catch the wire and jump 1023 01:07:54,690 --> 01:07:56,310 Don’t be afraid! 1024 01:07:58,110 --> 01:07:59,990 Come! 1025 01:08:36,430 --> 01:08:40,590 THE SHAME OF SPIRITUAL MASTERS LIU SHENG MING INVOLVED IN A FIRE 1026 01:08:43,358 --> 01:08:46,658 MAGICIAN FAILED TO GET RID OF THE GHOSTS OF THE CONSTRUCTION SITE, 1027 01:08:46,814 --> 01:08:49,214 COMPANY DECLARED BANKRUPCY 1028 01:08:59,608 --> 01:09:00,625 Liu Sheng Ming, 1029 01:09:01,254 --> 01:09:02,825 you are in the shit now. 1030 01:09:03,814 --> 01:09:04,814 Beat him! 1031 01:09:09,334 --> 01:09:09,945 Don't run 1032 01:09:50,602 --> 01:09:52,688 Mister, where are you going? 1033 01:09:54,391 --> 01:09:55,648 Where is what? 1034 01:10:00,104 --> 01:10:01,882 Sheng Ming, you are always like this, 1035 01:10:01,882 --> 01:10:03,082 things got out of hand, 1036 01:10:03,082 --> 01:10:05,037 why didn't you come to me earlier? 1037 01:10:06,095 --> 01:10:08,287 I heard that your two apprentices 1038 01:10:08,532 --> 01:10:11,487 became the assistants of Cho Wen. 1039 01:10:13,858 --> 01:10:15,245 Don't even mention those two traitors, 1040 01:10:15,494 --> 01:10:17,525 both of them will be destroyed sooner or later! 1041 01:10:17,614 --> 01:10:20,205 There's nothing you can do to stop them. 1042 01:10:20,974 --> 01:10:23,325 Wickedness of the past repaid in this life. 1043 01:10:23,694 --> 01:10:26,645 If you harmed others, they will definitely take revenge. 1044 01:10:27,248 --> 01:10:29,180 This Cho Wen is here for you. 1045 01:10:29,199 --> 01:10:29,820 So be it 1046 01:10:29,879 --> 01:10:32,980 Come to my TV show tomorrow and I'll help you change your luck in public. 1047 01:10:34,119 --> 01:10:35,380 Can you help me like this? 1048 01:10:36,327 --> 01:10:37,566 It doesn't sound good... 1049 01:10:39,000 --> 01:10:39,886 Ah Choi, 1050 01:10:39,953 --> 01:10:41,033 aren't you making a mistake? 1051 01:10:41,033 --> 01:10:43,526 How can you use him to boost your image? 1052 01:10:43,553 --> 01:10:45,513 What are you talking about? 1053 01:10:45,850 --> 01:10:46,873 I really want to help him! 1054 01:10:46,873 --> 01:10:49,486 Don't trust him, he is not powerful enough. 1055 01:10:49,775 --> 01:10:50,726 I tell you what: 1056 01:10:50,940 --> 01:10:52,454 come to my life-releasing rite tomorrow, 1057 01:10:52,454 --> 01:10:54,814 I'll do a ritual for you and you'll be fine. 1058 01:10:54,814 --> 01:10:55,694 You need help? 1059 01:10:56,550 --> 01:10:57,585 come to me 1060 01:10:58,014 --> 01:11:00,105 they are useless 1061 01:11:00,294 --> 01:11:01,245 Enough! 1062 01:11:01,850 --> 01:11:05,108 You idiots are adding insult to injury and taking advantage of the situation. 1063 01:11:05,191 --> 01:11:06,788 Choke! Choke! 1064 01:11:12,625 --> 01:11:15,228 Shit, he just applied the Seal of Death of the Wronged Ghost! 1065 01:11:15,391 --> 01:11:16,628 Damn it, who believes in him now? 1066 01:11:17,011 --> 01:11:18,211 If he knows that, 1067 01:11:18,211 --> 01:11:19,708 he could have saved himself. 1068 01:11:27,351 --> 01:11:29,269 Honey, honey 1069 01:11:29,310 --> 01:11:30,649 where are you going? 1070 01:11:32,550 --> 01:11:34,229 open the door! 1071 01:11:51,282 --> 01:11:52,483 Why didn't you wait for me? 1072 01:11:53,576 --> 01:11:55,243 I'm going back to Canada with Baby. 1073 01:11:56,056 --> 01:11:57,243 It's okay now, 1074 01:11:57,456 --> 01:11:59,803 they don't have enough evidence to charge me whth the fire, 1075 01:11:59,816 --> 01:12:01,643 otherwise, they wouldn’t have released me on bail. 1076 01:12:02,579 --> 01:12:03,905 I have to go to the funeral. 1077 01:12:04,354 --> 01:12:05,610 My family don't want to see you, 1078 01:12:05,610 --> 01:12:06,705 they just want to see Baby! 1079 01:12:07,514 --> 01:12:08,505 Who died? 1080 01:12:10,194 --> 01:12:11,945 You don't even know what happened? 1081 01:12:12,274 --> 01:12:13,425 I don't want to talk to you! 1082 01:12:17,274 --> 01:12:18,065 Your dad died? 1083 01:12:19,434 --> 01:12:21,105 You can still read my heart. 1084 01:12:22,447 --> 01:12:23,546 Take care of yourself, 1085 01:12:23,813 --> 01:12:25,666 a lawyer will contact you for our divorce. 1086 01:12:25,853 --> 01:12:26,946 Honey, 1087 01:12:27,573 --> 01:12:28,946 I've got nothing left 1088 01:12:29,173 --> 01:12:31,066 I don't want to lose you. 1089 01:12:34,973 --> 01:12:35,626 Sheng Ming, 1090 01:12:36,853 --> 01:12:38,346 I've been with you for so many years, 1091 01:12:38,813 --> 01:12:41,226 you made mistakes, I still followed you. 1092 01:12:42,841 --> 01:12:44,279 Not this time. 1093 01:12:45,400 --> 01:12:46,919 If you want me to come back to you, 1094 01:12:47,560 --> 01:12:49,119 try your magic! 1095 01:12:55,106 --> 01:12:56,626 168 DAYS LATER 1096 01:13:37,966 --> 01:13:40,466 -What are these? -I want to be a gal! 1097 01:13:41,653 --> 01:13:43,226 Thank you for watching. 1098 01:13:43,653 --> 01:13:45,340 Through the program "Mysterious World", 1099 01:13:45,340 --> 01:13:47,186 I want everyone to understand the world. 1100 01:13:47,916 --> 01:13:51,236 So let's use this live broadcast to show you the truth. 1101 01:13:51,423 --> 01:13:52,676 He looks so familiar 1102 01:13:52,703 --> 01:13:54,716 What does fate and luck means? 1103 01:13:55,665 --> 01:13:58,052 Now, I want to introduce someone to you. 1104 01:13:58,447 --> 01:14:00,212 You look bitchy, 1105 01:14:00,367 --> 01:14:03,727 I know you are thinking of him. 1106 01:14:03,727 --> 01:14:05,727 Shut up or I won't feed you 1107 01:14:05,727 --> 01:14:07,012 I don't want to expose his identity just now, 1108 01:14:07,367 --> 01:14:08,372 follow me please. 1109 01:14:08,992 --> 01:14:11,898 Fei Fei, your car is on TV. 1110 01:14:12,281 --> 01:14:13,721 How come? 1111 01:14:13,721 --> 01:14:16,178 He misses you so much, coming to visit you. 1112 01:14:17,040 --> 01:14:19,002 Did you see through my heart? 1113 01:14:20,317 --> 01:14:23,037 Master Cho, a bearded woman seems to say hello to you. 1114 01:14:23,037 --> 01:14:23,775 Who is that? 1115 01:14:24,757 --> 01:14:26,162 I don’t have to watch it on TV, 1116 01:14:26,357 --> 01:14:28,927 open the window to see it more clearly 1117 01:14:29,040 --> 01:14:30,342 Let's go up there. 1118 01:14:31,157 --> 01:14:32,162 Get out! 1119 01:14:33,135 --> 01:14:35,082 Sheng Ming, they are bad guys, 1120 01:14:35,197 --> 01:14:36,202 leave quickly 1121 01:14:36,597 --> 01:14:38,597 No, no, I want to see it 1122 01:14:41,397 --> 01:14:43,277 Wait... 1123 01:14:43,277 --> 01:14:44,877 Go to the room, lock up and don't come out. 1124 01:14:48,799 --> 01:14:50,045 You are so pretty today. 1125 01:14:50,494 --> 01:14:51,685 Don't you want to see me? 1126 01:14:51,734 --> 01:14:53,685 You're not welcomed here, go away! 1127 01:14:53,974 --> 01:14:55,925 I'm going to call the police if you don't leave! 1128 01:14:57,150 --> 01:14:57,810 Fei Fei 1129 01:14:59,650 --> 01:15:00,530 What are you doing out here? 1130 01:15:00,650 --> 01:15:02,050 I want to go wash my feet. 1131 01:15:02,130 --> 01:15:03,410 Don't come out 1132 01:15:06,050 --> 01:15:07,410 The door will be opened automatically. 1133 01:15:09,330 --> 01:15:11,490 Your magic isn't working, leave! 1134 01:15:19,258 --> 01:15:21,101 So cute! Indian folk dance. 1135 01:15:23,338 --> 01:15:24,301 Sheng Ming, what are you doing? 1136 01:15:26,466 --> 01:15:27,676 Sheng Ming, what are you doing? 1137 01:15:28,075 --> 01:15:28,829 Peacock dance 1138 01:15:31,423 --> 01:15:32,503 Don't open the door 1139 01:15:33,203 --> 01:15:35,676 You are being controlled, wake up! 1140 01:15:41,797 --> 01:15:43,062 How could I hit you? 1141 01:15:49,075 --> 01:15:49,963 Dear viewers, 1142 01:15:50,016 --> 01:15:52,203 our "ill-fated person" guest today is 1143 01:15:52,456 --> 01:15:55,283 Master Liu Sheng Ming. 1144 01:15:55,936 --> 01:15:57,843 Stop shooting. 1145 01:15:57,896 --> 01:15:58,883 Just shoot the surroundings. 1146 01:15:59,016 --> 01:16:00,923 Come and shoot me, come on 1147 01:16:03,816 --> 01:16:05,683 You have become 100% a woman. 1148 01:16:06,500 --> 01:16:07,730 I'm going to kiss you. 1149 01:16:12,880 --> 01:16:13,980 Why are you kissing my wife? 1150 01:16:15,392 --> 01:16:17,003 Honey, 1151 01:16:17,556 --> 01:16:19,083 your lips are dirty. 1152 01:16:28,196 --> 01:16:30,203 Sheng Ming, how are you? 1153 01:16:30,836 --> 01:16:31,843 Why am I here? 1154 01:16:31,950 --> 01:16:33,330 Sheng Ming, you regain your memory? 1155 01:16:33,960 --> 01:16:35,610 Ok, I woke up 1156 01:16:36,230 --> 01:16:37,250 I recognize you 1157 01:16:39,670 --> 01:16:40,970 I know you 1158 01:16:41,945 --> 01:16:43,772 You pervert! 1159 01:16:45,167 --> 01:16:48,492 Sheng Ming, how are you? 1160 01:16:48,647 --> 01:16:50,532 I am Poisoned Tumor Ming. 1161 01:16:54,990 --> 01:16:56,499 Where are they taking me? 1162 01:16:56,680 --> 01:16:57,819 Where do you want to go? 1163 01:16:58,120 --> 01:16:59,259 I want to go home. 1164 01:16:59,960 --> 01:17:01,139 We are now taking you home. 1165 01:17:01,560 --> 01:17:03,099 That'll be fine, 1166 01:17:03,120 --> 01:17:04,179 hang up, please. 1167 01:17:14,095 --> 01:17:16,464 Hey, I did this only to increase the ratings! 1168 01:17:17,200 --> 01:17:19,389 You stop the show to play the innocent? 1169 01:17:22,015 --> 01:17:23,464 God be with you, and so is the Devil. 1170 01:17:24,895 --> 01:17:26,864 All you evil spirits better go to hell. 1171 01:17:39,201 --> 01:17:40,898 Much more electricity is needed. 1172 01:17:41,641 --> 01:17:43,058 You'll electrocute him like that! 1173 01:17:44,275 --> 01:17:45,789 We agreed to co-operate in his treatment. 1174 01:17:46,030 --> 01:17:48,389 How to get him back to normal is my business. 1175 01:17:48,470 --> 01:17:50,389 Are you teaching me? Crazy. 1176 01:17:50,430 --> 01:17:52,229 Hey, with Cho Wen, 1177 01:17:52,551 --> 01:17:55,110 I used "7 pins" to settle him down. 1178 01:17:55,110 --> 01:17:56,629 That's different, 1179 01:17:56,790 --> 01:17:58,309 he was infected by the Evil Spirit. 1180 01:17:58,390 --> 01:18:00,670 This Liu Sheng Ming is not possessed by evil spirits, 1181 01:18:00,670 --> 01:18:02,589 so I, the doctor, will take care of him. 1182 01:18:04,061 --> 01:18:06,359 I've been a patient here for so many years, 1183 01:18:06,640 --> 01:18:09,439 I have no confidence in you as a doctor. 1184 01:18:09,640 --> 01:18:13,199 You don’t but the government does! 1185 01:18:18,294 --> 01:18:20,853 Junior brother, when will you let me go? 1186 01:18:21,107 --> 01:18:22,413 By the way, I'm your senior. 1187 01:18:23,547 --> 01:18:25,253 You let them tie me up as if I was crazy? 1188 01:18:25,307 --> 01:18:26,853 What the hell do you mean? 1189 01:18:28,982 --> 01:18:30,848 Oh, senior brother, 1190 01:18:31,591 --> 01:18:33,591 you enjoyed your fame outside for so many years, 1191 01:18:33,591 --> 01:18:35,168 why are you still so ignorant? 1192 01:18:35,391 --> 01:18:37,288 This a mental hospital 1193 01:18:37,311 --> 01:18:38,888 and I'm a patient too. 1194 01:18:39,815 --> 01:18:43,097 It was the doctor who ordered to tie you up, not me! 1195 01:18:43,642 --> 01:18:44,737 I recognize that doctor, 1196 01:18:44,842 --> 01:18:46,417 I know you are in cahoots with her. 1197 01:18:46,916 --> 01:18:47,696 Really? 1198 01:18:48,363 --> 01:18:50,296 When did I ally with them? 1199 01:18:50,303 --> 01:18:51,883 I haven’t seen you in twenty years, 1200 01:18:51,883 --> 01:18:54,056 and I recognize you, which proves that I am already cured. 1201 01:18:54,083 --> 01:18:55,816 Why did you tie me up? 1202 01:18:55,963 --> 01:18:57,696 You recognize me? 1203 01:18:58,140 --> 01:18:59,758 Do you recognize yourself? 1204 01:19:04,761 --> 01:19:06,681 You can't mess that up! 1205 01:19:11,501 --> 01:19:13,818 It's you who made all this mess! 1206 01:19:14,121 --> 01:19:15,921 Cho Wen was dragged down by you! 1207 01:19:16,321 --> 01:19:17,558 Don't you know? 1208 01:19:18,594 --> 01:19:20,302 If we weren't from the same discipline school, 1209 01:19:20,497 --> 01:19:21,982 I'd have stop you from doing more evil. 1210 01:19:22,017 --> 01:19:24,337 After his recovery, I had to teach Cho Wen how to enlight you 1211 01:19:24,337 --> 01:19:26,462 in order to settle your hatred. 1212 01:19:26,737 --> 01:19:28,222 But you are so stubborn, 1213 01:19:28,537 --> 01:19:29,582 so obsessed, 1214 01:19:29,777 --> 01:19:32,097 you were ruined entirely by yourself. 1215 01:19:32,097 --> 01:19:33,542 You deserve it! 1216 01:19:34,105 --> 01:19:35,132 Do you regret it? 1217 01:19:35,647 --> 01:19:36,612 You are harmful 1218 01:19:37,127 --> 01:19:39,172 You think you are a god or living Buddha? 1219 01:19:40,327 --> 01:19:41,492 You are just a fake! 1220 01:19:42,247 --> 01:19:43,812 None of my business. None of my business. 1221 01:19:44,247 --> 01:19:45,512 Do you think I was willing? 1222 01:19:45,547 --> 01:19:47,392 People today are dissatisfied with reality. 1223 01:19:47,447 --> 01:19:49,332 They don’t want to work hard but want to change their destiny. 1224 01:19:50,946 --> 01:19:53,031 How can there be so many free meals in this world? 1225 01:19:53,188 --> 01:19:55,511 Who can help them? A lawyer, a doctor? 1226 01:19:55,748 --> 01:19:56,791 No one can help them. 1227 01:19:58,318 --> 01:20:00,565 They are superstitious, they force themselves to trust me. 1228 01:20:01,974 --> 01:20:03,965 Help or not, I will be blamed. 1229 01:20:05,362 --> 01:20:06,783 It's not me who's obsessed, 1230 01:20:07,316 --> 01:20:08,423 it's those superstitious people! 1231 01:20:08,716 --> 01:20:10,023 Useless to blame others! 1232 01:20:10,356 --> 01:20:12,743 Do you know what your chess game has become? 1233 01:20:14,356 --> 01:20:16,203 Death traps are everywhere 1234 01:20:16,276 --> 01:20:19,292 calamity on all sides. 1235 01:20:19,876 --> 01:20:21,823 There was a holy gate to let you out, 1236 01:20:22,872 --> 01:20:25,063 who knew you wouldn't leave on your own? 1237 01:20:25,816 --> 01:20:28,103 Now every door to life has become a door to death. 1238 01:20:29,116 --> 01:20:30,883 You are the cause of all this! 1239 01:20:33,300 --> 01:20:34,512 Crying? 1240 01:20:35,107 --> 01:20:36,652 We have to finish this game! 1241 01:20:37,667 --> 01:20:38,492 Still crying? 1242 01:20:40,107 --> 01:20:41,732 You want to cry? 1243 01:20:42,347 --> 01:20:44,492 Okay, I'll let you cry louder 1244 01:20:50,920 --> 01:20:52,220 How difficult is this game? 1245 01:20:52,300 --> 01:20:53,100 Don't mess with it! 1246 01:20:54,820 --> 01:20:57,220 If you put the chess piece here, you are going to hell! 1247 01:20:57,220 --> 01:20:58,260 Are you crazy? 1248 01:20:58,300 --> 01:20:59,500 How can there be life without death? 1249 01:20:59,620 --> 01:21:01,860 It's just you who separates the two games. 1250 01:21:02,020 --> 01:21:03,380 Why not mix them together? 1251 01:21:08,925 --> 01:21:10,941 It wasn't in vain I spent so many years 1252 01:21:10,984 --> 01:21:12,595 playing this game of chess. 1253 01:21:13,204 --> 01:21:14,415 It's done, why don't you leave? 1254 01:21:14,724 --> 01:21:15,450 Let's go out together! 1255 01:21:17,124 --> 01:21:19,408 I'm staying here and play chess. 1256 01:21:20,164 --> 01:21:21,335 Chess? 1257 01:21:22,164 --> 01:21:23,295 Wake-up time! 1258 01:21:26,863 --> 01:21:28,708 What does wake-up time mean? 1259 01:21:28,891 --> 01:21:30,228 Nothing, just revenge. 1260 01:21:31,757 --> 01:21:33,147 AWAKENED - THE FIRST DAY 1261 01:21:33,371 --> 01:21:35,628 I thought you would never get better in this life. 1262 01:21:35,731 --> 01:21:36,948 I won't leave without you. 1263 01:21:38,091 --> 01:21:39,388 I know you're just flattering me, 1264 01:21:39,611 --> 01:21:40,628 but I'm still very happy. 1265 01:21:41,731 --> 01:21:42,628 What are your plans? 1266 01:21:45,263 --> 01:21:46,743 I want you to help me. 1267 01:21:48,716 --> 01:21:50,303 Here is a nightgown and a doll, 1268 01:21:50,596 --> 01:21:52,663 please hand it to my wife and Baby. 1269 01:21:53,476 --> 01:21:55,663 This is the first time I bought them presents. 1270 01:21:56,116 --> 01:21:57,943 You have to give them personally. 1271 01:22:00,728 --> 01:22:02,510 It's so important, you better hand them yourself. 1272 01:22:02,869 --> 01:22:03,750 I don't have time. 1273 01:22:05,189 --> 01:22:06,550 Are you going to seek revenge on Cho Wen? 1274 01:22:06,709 --> 01:22:08,750 I'm not seeking revenge, I'm going to pay off my debt. 1275 01:22:09,789 --> 01:22:10,910 He has changed now, 1276 01:22:10,989 --> 01:22:12,350 you will die if you go! 1277 01:22:12,649 --> 01:22:15,190 After you entered the mental hospital, he came here once. 1278 01:22:19,084 --> 01:22:19,888 How did you get in? 1279 01:22:23,925 --> 01:22:24,925 For you. 1280 01:22:27,686 --> 01:22:28,736 I'm so happy today, 1281 01:22:29,303 --> 01:22:30,576 I'll cook something just for you. 1282 01:22:31,263 --> 01:22:32,616 You can eat it yourself, I want to go out. 1283 01:22:34,343 --> 01:22:35,656 I want to have dinner with you. 1284 01:22:37,890 --> 01:22:38,490 Try it. 1285 01:22:42,874 --> 01:22:43,738 Then I'll eat it myself. 1286 01:22:47,962 --> 01:22:49,178 I'm full, take your time. 1287 01:22:57,712 --> 01:22:58,867 Didn't you long for this? 1288 01:23:00,192 --> 01:23:01,947 In the past, yes, because you saved my life. 1289 01:23:02,232 --> 01:23:03,587 But I don't like the things you've done. 1290 01:23:04,152 --> 01:23:05,467 I don't want to go against you, 1291 01:23:06,072 --> 01:23:07,867 better not seeing each other again, okay? 1292 01:23:10,243 --> 01:23:12,123 Do you think I went too far with Liu Sheng Ming? 1293 01:23:12,136 --> 01:23:13,083 Not exactly. 1294 01:23:13,216 --> 01:23:15,083 You ruined his family, but you didn't kill him. 1295 01:23:17,216 --> 01:23:18,683 I deliberately leave him suffer in this world. 1296 01:23:19,856 --> 01:23:20,803 He can blame no one. 1297 01:23:23,317 --> 01:23:24,576 I gave him a chance. 1298 01:23:25,763 --> 01:23:27,176 Don't you think he is miserable now? 1299 01:23:28,003 --> 01:23:29,216 I'm even worse! 1300 01:23:33,003 --> 01:23:34,816 I wouldn't blame him if he didn't help me then. 1301 01:23:35,840 --> 01:23:37,844 But he knew that his help would bring death to my family. 1302 01:23:37,895 --> 01:23:39,604 He wanted to look powerful. 1303 01:23:40,615 --> 01:23:43,444 Why did he sacrifice others for the sake of his reputation? 1304 01:23:46,301 --> 01:23:47,224 It's about human lives. 1305 01:23:48,995 --> 01:23:49,984 What did I do wrong? 1306 01:23:51,235 --> 01:23:53,104 If I die, I die willingly. 1307 01:23:54,644 --> 01:23:56,497 But why did he kill my wife? 1308 01:23:58,142 --> 01:24:00,017 Why did he kill my son? 1309 01:24:01,070 --> 01:24:03,995 Why? 1310 01:24:19,895 --> 01:24:22,712 why... 1311 01:24:31,697 --> 01:24:33,201 These seven pins saved my life, 1312 01:24:33,518 --> 01:24:35,561 but also destroyed my seven human feelings. 1313 01:24:36,574 --> 01:24:38,552 Can't even close my eyes when sleeping. 1314 01:24:38,707 --> 01:24:40,812 What's the difference between me and a walking corpse? 1315 01:24:41,487 --> 01:24:43,712 It's not a pleasure to owe someone a debt. 1316 01:24:44,207 --> 01:24:46,032 What's more, I owe him two lives. 1317 01:24:47,915 --> 01:24:50,182 Take me with you, you will feel better if I'm there. 1318 01:24:51,225 --> 01:24:52,702 It will be alright. 1319 01:24:57,565 --> 01:24:58,167 Sheng Ming! 1320 01:24:59,232 --> 01:25:01,407 Let me come in! 1321 01:25:01,432 --> 01:25:02,527 Cho Wen will listen to my advice! 1322 01:25:21,240 --> 01:25:21,920 Cho Wen! 1323 01:25:43,976 --> 01:25:46,323 Hold on, you must hold on! 1324 01:25:47,376 --> 01:25:49,163 Don't pull, let me go in! 1325 01:26:04,422 --> 01:26:05,298 Be careful, 1326 01:26:05,381 --> 01:26:06,498 are you hurrying to get reincarnated? 1327 01:26:06,981 --> 01:26:07,738 Who's talking? 1328 01:26:09,501 --> 01:26:10,918 Aren't you just a human being? 1329 01:26:16,410 --> 01:26:18,519 Daddy, I can read your heart, 1330 01:26:18,621 --> 01:26:19,919 you are scared. 1331 01:26:20,101 --> 01:26:21,279 Baby! 1332 01:26:21,941 --> 01:26:22,799 Where are you? 1333 01:26:23,261 --> 01:26:24,399 Are you with your mommy? 1334 01:26:24,741 --> 01:26:26,239 Dicky, Dicky... 1335 01:26:27,301 --> 01:26:28,559 I've been with you for so many years 1336 01:26:28,741 --> 01:26:30,359 you made mistakes, I still followed you. 1337 01:26:30,541 --> 01:26:31,879 Not this time. 1338 01:26:31,981 --> 01:26:32,599 Illusion! 1339 01:26:33,261 --> 01:26:34,319 It's all an illusion. 1340 01:26:43,950 --> 01:26:44,900 Miss Pak, Shing po, Kai Chan 1341 01:26:45,240 --> 01:26:46,300 what are you doing here? 1342 01:26:46,640 --> 01:26:47,820 Master Cho said 1343 01:26:47,960 --> 01:26:49,580 today is your judgment day. 1344 01:26:49,880 --> 01:26:51,620 Came to see how are you going to die. 1345 01:27:04,015 --> 01:27:05,202 What is this place? 1346 01:27:11,978 --> 01:27:13,465 This is your nightmare. 1347 01:27:13,954 --> 01:27:14,945 Don't play tricks. 1348 01:27:15,394 --> 01:27:17,305 Whatever you want, I'm well prepared. 1349 01:27:17,594 --> 01:27:20,425 Alright, alright, I've been waiting for this opportunity for ages. 1350 01:27:20,634 --> 01:27:21,945 Can I do whatever I want? 1351 01:27:22,274 --> 01:27:23,465 You can cut me into ten pieces 1352 01:27:23,674 --> 01:27:26,505 and throw me into the sea - whatever you want. 1353 01:27:27,425 --> 01:27:28,425 I don't want you to die 1354 01:27:28,950 --> 01:27:30,744 I just want you to give me a wife. 1355 01:27:33,315 --> 01:27:34,504 I'm kidding! 1356 01:27:35,970 --> 01:27:38,669 I wanted you to understand the pain of loosing a wife and child. 1357 01:27:40,350 --> 01:27:42,989 I have one more thing that you haven't experienced personally. 1358 01:27:45,102 --> 01:27:47,348 Okay, I want you to repay your debt now! 1359 01:27:47,851 --> 01:27:51,068 I want you to feel the pain of the 7 pins! 1360 01:28:01,211 --> 01:28:01,668 Painful? 1361 01:28:03,407 --> 01:28:04,751 You better scream! 1362 01:28:06,748 --> 01:28:07,591 It hurts! 1363 01:28:10,268 --> 01:28:11,671 I'm hurting you! 1364 01:28:12,268 --> 01:28:13,951 Why don't you feel pain? 1365 01:28:26,370 --> 01:28:28,050 Here comes the bride. 1366 01:28:36,733 --> 01:28:38,108 You don't want me to pay off the debt, 1367 01:28:38,191 --> 01:28:39,828 you are performing a ritual. 1368 01:28:41,991 --> 01:28:43,748 I just want my wife back 1369 01:28:44,645 --> 01:28:45,497 you know that? 1370 01:28:53,702 --> 01:28:55,897 If I stick this pin into your head, 1371 01:28:57,278 --> 01:28:59,330 my wife will possess Dicky's body forever. 1372 01:28:59,629 --> 01:29:01,349 Even if you pull it out, it will be of no use. 1373 01:29:01,349 --> 01:29:02,650 Dicky, get away! 1374 01:29:03,389 --> 01:29:04,242 Wife! 1375 01:29:04,666 --> 01:29:06,150 I am no longer your wife. 1376 01:29:06,389 --> 01:29:07,410 Don't trust him! 1377 01:29:07,709 --> 01:29:08,810 He is possessed by an evil spirit! 1378 01:29:10,829 --> 01:29:12,490 You still want to frame me? 1379 01:29:13,309 --> 01:29:14,850 I'm here to help you. 1380 01:29:19,774 --> 01:29:21,707 If he can survive the pain I suffered, 1381 01:29:22,632 --> 01:29:24,107 he will be free. 1382 01:29:25,232 --> 01:29:26,267 Dicky, don't! 1383 01:29:28,484 --> 01:29:30,337 He wants his wife to possess you. 1384 01:29:31,222 --> 01:29:32,857 Cho Wen, what I owe you 1385 01:29:32,982 --> 01:29:34,137 is none of my wife's business. 1386 01:29:34,702 --> 01:29:35,617 You are so nervous 1387 01:29:35,622 --> 01:29:38,557 Is it because you love your wife or you just want to flatter her? 1388 01:29:42,461 --> 01:29:43,649 He is so stubborn, 1389 01:29:43,710 --> 01:29:44,929 only you can save him. 1390 01:29:45,230 --> 01:29:45,809 Do it! 1391 01:30:26,562 --> 01:30:27,123 Husband! 1392 01:30:31,776 --> 01:30:32,483 worked 1393 01:30:33,176 --> 01:30:33,923 It worked! 1394 01:30:35,136 --> 01:30:35,643 Wife, 1395 01:30:36,736 --> 01:30:38,363 we can be together again forever. 1396 01:31:13,723 --> 01:31:14,936 Invincible Buddha! 1397 01:31:37,941 --> 01:31:38,821 Don't go near her, 1398 01:31:38,821 --> 01:31:40,878 she has been in hell for ages, she is possessed by evil. 1399 01:31:40,921 --> 01:31:42,278 She's no longer your wife. 1400 01:31:43,036 --> 01:31:44,036 Hubby! 1401 01:31:45,461 --> 01:31:46,418 Don't go! 1402 01:31:47,021 --> 01:31:48,858 Stop lying to me, she is my wife! 1403 01:31:58,483 --> 01:31:59,463 None of your business! 1404 01:32:01,122 --> 01:32:03,517 Wife, this bastard wants to drag you down. 1405 01:32:03,562 --> 01:32:05,157 I know you've suffered in hell, 1406 01:32:05,322 --> 01:32:06,997 but I have already avenged you. 1407 01:32:07,290 --> 01:32:09,880 We can be reunited as a family. -Family? -Yes. 1408 01:32:10,059 --> 01:32:11,160 Haven't you hurt me enough? 1409 01:32:11,579 --> 01:32:12,400 You never change! 1410 01:32:12,819 --> 01:32:14,040 You make mistakes 1411 01:32:14,539 --> 01:32:15,720 and put the blame on others. 1412 01:32:15,979 --> 01:32:17,480 Why don’t you repent? 1413 01:32:18,234 --> 01:32:20,487 If you were not a womanizer, 1414 01:32:20,532 --> 01:32:21,647 how come you got infected with the Sex Curse? 1415 01:32:21,812 --> 01:32:22,967 The family was ruined 1416 01:32:23,692 --> 01:32:24,847 You dragged me to death! 1417 01:32:27,612 --> 01:32:28,567 You saved me 1418 01:32:29,572 --> 01:32:30,727 but not because you love me, 1419 01:32:31,734 --> 01:32:33,057 You want to redeem yourself only. 1420 01:32:37,482 --> 01:32:38,137 Honey! 1421 01:32:40,442 --> 01:32:41,817 Honey, don’t go... 1422 01:32:42,362 --> 01:32:43,297 Leave me alone! 1423 01:32:49,318 --> 01:32:51,226 Wife, don’t leave 1424 01:33:14,226 --> 01:33:15,046 Wife 1425 01:33:16,633 --> 01:33:18,446 Give my wife back! 1426 01:33:32,063 --> 01:33:33,776 Husband, give up now. 1427 01:33:36,423 --> 01:33:37,856 If you want to be with me, 1428 01:33:38,623 --> 01:33:39,856 don't stay up there. 1429 01:33:42,503 --> 01:33:43,376 Come down 1430 01:33:44,783 --> 01:33:46,416 it's suicide staying up there. 1431 01:33:47,542 --> 01:33:49,368 Coming down is the only way out. 1432 01:33:52,151 --> 01:33:52,688 Hubby, 1433 01:33:53,391 --> 01:33:54,728 you never listened to me. 1434 01:33:55,671 --> 01:33:56,648 Just once, listen. 1435 01:33:57,271 --> 01:33:57,888 alright 1436 01:34:06,253 --> 01:34:07,648 Have you finished? 1437 01:34:13,171 --> 01:34:14,448 Hold my hand and don't let go 1438 01:34:15,631 --> 01:34:17,148 I haven't finished... 1439 01:34:29,306 --> 01:34:32,631 - Husband! -Don’t be afraid, I’m here with you. 1440 01:34:40,297 --> 01:34:41,417 END OF FIRST EPISODE 1441 01:34:41,612 --> 01:34:43,345 COMING SOON TO THIS SCREEN: 1442 01:34:43,946 --> 01:34:44,946 THE SEQUEL 1443 01:35:04,392 --> 01:35:06,248 I knew you won't die that easily... 1444 01:35:07,491 --> 01:35:09,128 Let me finish this bowl of soup first, 1445 01:35:09,291 --> 01:35:10,968 don't waste Fei Fei's kindness. 1446 01:35:11,371 --> 01:35:13,448 You know how to treasure other's kindness now. 1447 01:35:13,451 --> 01:35:14,088 Where is Fei Fei? 1448 01:35:28,939 --> 01:35:30,765 Fei Fei’s soup is delicious, 1449 01:35:31,294 --> 01:35:32,565 we can start cooking classes now. 1450 01:35:32,854 --> 01:35:35,205 A good soup depends on the materials. 1451 01:35:37,761 --> 01:35:39,649 Is this yours? 1452 01:35:39,870 --> 01:35:41,969 I don't think my heart is qualified to make a truly good sincere soup. 1453 01:35:42,310 --> 01:35:43,209 Sincere soup? 1454 01:35:45,378 --> 01:35:46,475 Whose heart is this? 1455 01:35:46,684 --> 01:35:47,595 Guess. 1456 01:35:51,224 --> 01:35:52,475 Let me put your heart back. 1457 01:35:56,104 --> 01:35:57,104 It's fixed. 1458 01:35:58,584 --> 01:36:01,195 From now on, be a good man and take good care of yourself. 1459 01:36:01,880 --> 01:36:03,174 You didn't come for revenge? 1460 01:36:03,525 --> 01:36:05,854 You became a different person, I'm not interested in you at all. 1461 01:36:06,445 --> 01:36:07,734 Who are you interested in? 1462 01:36:12,150 --> 01:36:12,975 You first 1463 01:36:14,075 --> 01:36:14,850 After you 1464 01:36:15,400 --> 01:36:15,700 You first 1465 01:36:15,800 --> 01:36:16,175 You first 1466 01:36:24,600 --> 01:36:26,484 Now, I'm going to introduce two new masters: 1467 01:36:26,508 --> 01:36:28,160 We will save all sentient beings 1468 01:36:31,725 --> 01:36:33,040 Start with the lowest? 1469 01:36:33,179 --> 01:36:34,200 Are you interested? 1470 01:36:35,099 --> 01:36:37,360 -Why don't you go? -Let's go together. 1471 01:36:40,413 --> 01:36:43,421 SINCE THEY STARTED SANCTIONING CHARLATANS BY LAW, 1472 01:36:43,451 --> 01:36:46,751 THEIR NUMBERS CONTINUE TO GROW, BECAUSE... 1473 01:36:47,408 --> 01:36:50,444 THE NUMBER OF SUPERSTITIOUS PEOPLE IS INCREASING. 96378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.