All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.2025.PL.TS.AAC.x264-S78_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,290 --> 00:00:34,290 Follow me! 2 00:00:58,550 --> 00:01:00,430 Carefully! Let's speed up! 3 00:01:01,470 --> 00:01:02,470 Okay 4 00:01:18,060 --> 00:01:19,060 Somehow slowly. 5 00:01:19,580 --> 00:01:20,900 Let's go even faster. 6 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 It was cool, right? 7 00:01:40,040 --> 00:01:41,040 Let me go. 8 00:01:44,320 --> 00:01:45,420 We had a great flight. 9 00:01:45,720 --> 00:01:46,720 High five. 10 00:01:54,730 --> 00:01:56,070 It's time for me to go back. 11 00:01:57,990 --> 00:02:04,910 Brother, tell me before you leave, death was it not in vain? 12 00:02:11,170 --> 00:02:12,330 You got shot. 13 00:02:13,910 --> 00:02:16,610 We could have come, but I wanted to come back for spider. 14 00:02:17,370 --> 00:02:18,410 I had to. 15 00:02:19,370 --> 00:02:20,650 It's not your fault. 16 00:02:20,870 --> 00:02:21,870 Tell that to dad. 17 00:02:22,310 --> 00:02:23,910 We shouldn't have existed. 18 00:02:25,820 --> 00:02:30,520 We got caught because I broke orders. That's what you think, brother. 19 00:02:40,420 --> 00:02:41,500 I love you. 20 00:02:42,760 --> 00:02:43,760 And I you. 21 00:02:49,260 --> 00:02:53,320 I killed my brother no matter what happened. 22 00:02:53,920 --> 00:02:56,120 I have to live with this for the rest of my days. 23 00:03:34,940 --> 00:03:36,020 I wish I could do the same. 24 00:03:37,080 --> 00:03:38,600 Yes, I would like to. 25 00:03:40,400 --> 00:03:42,840 But I have stupid fits underwater. 26 00:03:43,360 --> 00:03:45,020 Yes, and I need a mask. 27 00:03:48,280 --> 00:03:49,580 Wait, try this. 28 00:03:51,300 --> 00:03:52,340 Again you are on your own. 29 00:03:53,680 --> 00:03:54,680 How do you like that? 30 00:04:01,000 --> 00:04:05,240 She said she loves you! Yes she doesn't can love me! But I love you! 31 00:04:25,040 --> 00:04:27,820 You are now in cinemas! You Are you kidding me? 32 00:04:35,670 --> 00:04:39,370 I won't play window anymore. What happening? 33 00:05:10,039 --> 00:05:13,220 The fire of hatred leaves only ashes in sorrow. 34 00:05:15,180 --> 00:05:18,020 My mother grieves for old ways. 35 00:05:18,260 --> 00:05:24,116 She celebrates her son's life during daily eclipse, for the light is always 36 00:05:24,140 --> 00:05:25,140 returns. 37 00:05:33,760 --> 00:05:37,340 There is a way, Navi. and my father's way. 38 00:05:37,940 --> 00:05:40,960 And they are completely different. 39 00:05:58,720 --> 00:06:04,460 The reef people say the sea cleanses, washes away your sins. 40 00:06:40,490 --> 00:06:41,490 What do you have there? 41 00:06:43,070 --> 00:06:46,290 You must collect weapons. This no use. 42 00:06:46,870 --> 00:06:48,030 Think with your head. 43 00:06:52,990 --> 00:06:54,690 And don't show it to your mother. 44 00:06:56,150 --> 00:06:57,710 Do you want 400 dollars? 45 00:06:57,950 --> 00:07:02,770 Find the 1xbet site, get a bonus for register and place bets on any 46 00:07:03,410 --> 00:07:06,030 Hey, sorry, sorry. Sorry. 47 00:07:06,490 --> 00:07:07,750 Let's run. Yeah. 48 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 On. 49 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 Cool. 50 00:07:19,880 --> 00:07:21,200 What's going on here? 51 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 Give it here. 52 00:07:24,320 --> 00:07:25,800 What are you doing? 53 00:07:27,680 --> 00:07:29,580 This is an assault rifle, okay? 54 00:07:30,060 --> 00:07:31,820 And this is a magazine with cartridges. 55 00:07:32,500 --> 00:07:33,520 It's empty. 56 00:07:34,720 --> 00:07:39,680 You insert it into the magazine and reload. And then boom, you can fire. 57 00:07:40,480 --> 00:07:43,960 Let the heavenly people leave. See ceramic coating. 58 00:07:44,320 --> 00:07:46,480 I'm glad to wipe it with oils and it's as good as new. 59 00:07:46,800 --> 00:07:48,780 This is not the way to Vijay to the hall. 60 00:07:50,000 --> 00:07:53,220 Metal weapons are prohibited. You are it you know. 61 00:07:54,040 --> 00:07:56,060 Touching them poisons the heart. 62 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 Ava cares about everyone. 63 00:07:59,360 --> 00:08:00,360 Certainly. 64 00:08:01,840 --> 00:08:03,960 The time of mourning has not even passed yet. 65 00:08:04,520 --> 00:08:07,940 Tuk, you should be a family, not collect these things. 66 00:08:08,640 --> 00:08:10,520 Your family needs you. 67 00:08:12,430 --> 00:08:14,910 My son rests with his ancestors there in the reef. 68 00:08:15,910 --> 00:08:17,010 This is our home. 69 00:08:17,470 --> 00:08:21,850 I said that I would go to jail for him. But I can't attack helicopters with spears. 70 00:08:22,050 --> 00:08:23,930 We sank the demon ship. 71 00:08:24,510 --> 00:08:25,950 Now they are afraid of us. 72 00:08:27,610 --> 00:08:29,270 Yes, we were just lucky. 73 00:08:29,530 --> 00:08:31,030 They have more ships. 74 00:08:32,090 --> 00:08:33,330 But we have a grandfather. 75 00:08:33,950 --> 00:08:36,450 We're grateful to have you with us, Jake. Sally. 76 00:08:37,429 --> 00:08:40,330 But instead of a weapon we need a rider the last shadow. 77 00:08:41,419 --> 00:08:45,020 Ride the great Toruk as you did this is earlier. 78 00:08:47,760 --> 00:08:51,200 If you ride a beast, you become beast. 79 00:08:52,480 --> 00:08:54,860 And the more blood flows, the better. 80 00:08:56,100 --> 00:08:59,460 I will no longer become Toruk Makto. 81 00:09:01,480 --> 00:09:04,300 Jake Sully, you are always Toruk Makto. 82 00:09:06,320 --> 00:09:08,160 Come on, let's go. 83 00:09:14,480 --> 00:09:17,940 Can you hear me? Yes, loud and clear. Speak up, doctor. 84 00:09:19,480 --> 00:09:21,900 So we searched all the wreckage. 85 00:09:22,320 --> 00:09:25,020 We read a radius of 200 meters. 86 00:09:25,660 --> 00:09:28,980 We didn't find Navi's bodies, only ours, right? 87 00:09:30,100 --> 00:09:32,500 Logical. Look further, doctor. 88 00:09:33,080 --> 00:09:34,420 Expand the radius. 89 00:09:34,960 --> 00:09:38,220 Let's do it. What's interesting is that I discovered a completely new look. 90 00:09:40,360 --> 00:09:42,640 Hello? Sally is still alive. 91 00:09:43,000 --> 00:09:43,916 We don't know. 92 00:09:43,940 --> 00:09:47,480 Looters could have carried off the bodies. No. He got out. 93 00:09:47,900 --> 00:09:53,816 And he's in this area. There's only a couple villages Give me a ship and I... 94 00:09:53,840 --> 00:09:57,720 I have. He lies there at the bottom. Yes, together with my team. 95 00:09:58,860 --> 00:10:00,020 Everyone is dead. 96 00:10:00,440 --> 00:10:06,360 You brought me here. For 26 trillion miles for one single mission. 97 00:10:06,600 --> 00:10:09,620 Targeted operation to eliminate only one goal. 98 00:10:10,220 --> 00:10:12,380 From... Offensive is not an option. 99 00:10:15,800 --> 00:10:17,160 Hey hello. 100 00:10:18,700 --> 00:10:20,100 Can you hear me? 101 00:10:27,180 --> 00:10:29,440 The spirit of my ancestors lives in this land. 102 00:10:31,520 --> 00:10:33,280 This was our strength. 103 00:10:36,000 --> 00:10:38,500 I can help fix his varnish. 104 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 No! 105 00:10:42,600 --> 00:10:43,820 It's broken! 106 00:10:44,640 --> 00:10:46,840 Everything I touch breaks. 107 00:10:51,940 --> 00:10:53,640 No one spoke about this rumor. 108 00:10:54,580 --> 00:10:58,980 But the truth has always been here, like hidden toner. 109 00:11:02,180 --> 00:11:04,540 I know you would never give up yours onion 110 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 So... 111 00:11:12,000 --> 00:11:13,700 Stay away when he hits. 112 00:11:31,920 --> 00:11:34,000 So you see it, Gwarang. 113 00:11:38,060 --> 00:11:41,720 I will never speak against my husband in front of this woman. 114 00:11:43,800 --> 00:11:44,860 Well, I'm a Marine. 115 00:11:46,800 --> 00:11:48,820 I don't come to a gunfight with a knife. 116 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 Or with a mouse. 117 00:11:54,880 --> 00:11:56,320 So what should I do now? 118 00:11:56,900 --> 00:11:58,320 Look for us on the Internet. 119 00:12:01,020 --> 00:12:02,540 New items are the fastest. 120 00:12:05,740 --> 00:12:06,740 Ultradox. 121 00:12:11,530 --> 00:12:13,450 I can't run, I can't fight. 122 00:12:14,090 --> 00:12:15,090 Oh yes, of course. 123 00:12:15,770 --> 00:12:16,870 Eiven will fix everything. 124 00:12:17,230 --> 00:12:21,510 Yes? Where was Ava? Where was she when our son... Jake! 125 00:12:23,990 --> 00:12:26,670 I'm here where I have nothing. 126 00:12:27,530 --> 00:12:30,850 I donโ€™t have my people, I donโ€™t have my forest. 127 00:12:31,650 --> 00:12:33,410 Even my father's bow. 128 00:12:36,490 --> 00:12:38,270 All I have... 129 00:12:39,760 --> 00:12:42,920 This is the belief that this is the will of the Great Mothers. 130 00:12:46,140 --> 00:12:47,760 You have this family. 131 00:12:55,500 --> 00:13:02,420 And you have me. 132 00:13:05,020 --> 00:13:06,700 And I love you so much. 133 00:13:30,760 --> 00:13:31,760 Hold on tight. 134 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 How cool! 135 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Faster! 136 00:14:21,560 --> 00:14:23,200 Wait! Yes! 137 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 It was cool! 138 00:14:30,980 --> 00:14:31,980 Good! 139 00:14:34,570 --> 00:14:35,570 I thought you were dead. 140 00:14:39,430 --> 00:14:41,350 It sucks that Payakan is still an outcast. 141 00:14:41,830 --> 00:14:43,670 Yes, after he saved everyone. 142 00:14:43,930 --> 00:14:47,670 No, I'm sorry, but according to customs it's no use carries this burden. 143 00:14:48,270 --> 00:14:51,870 All deaths, all who gave their lives in battle. This is his burden. 144 00:14:53,970 --> 00:14:56,630 I'm really sorry. You saved us all. 145 00:15:03,540 --> 00:15:04,540 Forever, brother. 146 00:15:05,300 --> 00:15:06,300 Forever. 147 00:15:19,420 --> 00:15:20,420 Dad! 148 00:15:23,960 --> 00:15:27,040 Where's the mask? At the head. Come on, wake up. 149 00:15:27,260 --> 00:15:28,400 Where's the spare mask? 150 00:15:28,740 --> 00:15:31,120 What? Spare. She... Where is she? Don't know. 151 00:15:31,450 --> 00:15:32,186 Look for her. 152 00:15:32,210 --> 00:15:34,710 She's not here. Tell me where is she? I can't find. 153 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 Hurry up, where is she? 154 00:15:36,050 --> 00:15:37,610 Live up. I found it, dad. 155 00:15:38,130 --> 00:15:39,350 Faster. I have it. 156 00:15:40,170 --> 00:15:41,170 So. 157 00:15:41,670 --> 00:15:42,670 Everything is fine. 158 00:15:43,150 --> 00:15:44,150 I'm better. 159 00:15:45,510 --> 00:15:48,530 Varang, Varang, breathe. Let's. 160 00:15:49,030 --> 00:15:52,610 Breathe. Deep and smooth, deep and smoothly. 161 00:15:53,230 --> 00:15:54,510 She applied it hard, didnโ€™t she? 162 00:15:54,710 --> 00:15:55,930 I'm fine. 163 00:15:56,310 --> 00:15:57,950 Everything is normal, everything is fine. 164 00:16:01,480 --> 00:16:04,660 Calm down, be careful. Caution my middle name. 165 00:16:04,860 --> 00:16:06,660 You need an eye and an eye. 166 00:16:07,060 --> 00:16:08,600 Stop it. Go away, leave me alone. 167 00:16:09,180 --> 00:16:11,280 Fuck off, yeah. No, that won't do. 168 00:16:11,680 --> 00:16:13,940 Be more careful. Barely survived. 169 00:16:14,180 --> 00:16:16,480 Are you sure everything is okay? Yes, everything is fine. 170 00:16:17,660 --> 00:16:20,780 They're coming. Wind traders. Merchants here. 171 00:16:22,660 --> 00:16:24,000 They're getting closer. 172 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 Group up. 173 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 Together. 174 00:17:03,400 --> 00:17:04,440 Hello. Be careful. 175 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Be careful. 176 00:17:11,140 --> 00:17:12,140 Let's go. 177 00:17:15,940 --> 00:17:16,940 Take a look. 178 00:17:18,760 --> 00:17:20,520 Look, you don't need many minutes. 179 00:17:20,970 --> 00:17:22,570 The main thing is don't create problems. 180 00:17:24,030 --> 00:17:25,190 Sit down. No. 181 00:17:25,490 --> 00:17:26,490 Just give it to Kerry. 182 00:17:26,670 --> 00:17:28,190 What? Kerry, please. 183 00:17:28,690 --> 00:17:29,690 Please sit down. 184 00:17:31,750 --> 00:17:34,290 Your mother and I have made a decision. 185 00:17:39,830 --> 00:17:41,310 Spider, you're flying towards normal. 186 00:17:42,070 --> 00:17:43,630 What? The merchants will take you away. 187 00:17:43,930 --> 00:17:45,010 No, dad. How can you not? 188 00:17:46,570 --> 00:17:48,690 Spider, you can't live in a mask forever. 189 00:17:49,690 --> 00:17:51,070 I want to stay with you. 190 00:17:51,410 --> 00:17:57,246 I know, but the risk is too great. This odd. But you are my only family. 191 00:17:57,270 --> 00:17:58,270 It will be better. 192 00:17:58,830 --> 00:18:00,270 Dad, he's our friend. 193 00:18:00,470 --> 00:18:01,910 Maybe we can come up with something? 194 00:18:01,990 --> 00:18:04,510 Too dangerous. The battery runs out and you pogonik. 195 00:18:05,530 --> 00:18:07,110 He belongs among his own. 196 00:18:07,970 --> 00:18:08,970 Mom! 197 00:18:09,530 --> 00:18:11,650 Who is this among, mom? Kiri. 198 00:18:12,270 --> 00:18:14,606 Aliens, peoples of ash? Kiri, that's enough. 199 00:18:14,618 --> 00:18:16,966 You hate them so much and you don't see them 200 00:18:16,990 --> 00:18:17,990 nothing else. 201 00:18:18,450 --> 00:18:19,610 We're talking about a spider. 202 00:18:20,090 --> 00:18:22,810 Please Mr. Sally, I won't create problems, you know. 203 00:18:23,870 --> 00:18:25,150 Dad, it's not fair. 204 00:18:25,690 --> 00:18:29,830 Spider tea family. He will never become part of this family. 205 00:18:33,250 --> 00:18:34,870 Caravan is the safest way. 206 00:18:35,930 --> 00:18:37,510 No, I beg you. Will sail today. 207 00:18:37,790 --> 00:18:38,486 You can't. 208 00:18:38,510 --> 00:18:39,346 Everything is decided. 209 00:18:39,370 --> 00:18:41,438 Mom, no. Enough is enough, we are the most important 210 00:18:41,450 --> 00:18:43,570 thing in the family. And We're not a democracy, okay? 211 00:18:44,830 --> 00:18:45,706 I hate you. 212 00:18:45,730 --> 00:18:46,890 This is the best way, honey. 213 00:18:47,290 --> 00:18:49,530 No. Everything will be fine. Don't touch me. 214 00:18:50,030 --> 00:18:51,030 Well, don't cry. 215 00:18:52,430 --> 00:18:54,110 You must understand. No. 216 00:18:55,610 --> 00:18:57,150 I've already lost my brother. 217 00:18:57,730 --> 00:18:59,510 I can't lose anyone else. 218 00:19:06,410 --> 00:19:07,670 Sali sticks together. 219 00:19:09,510 --> 00:19:11,530 Yes, that's our family motto. 220 00:19:16,630 --> 00:19:17,830 Bullshit. Nothing. 221 00:19:18,210 --> 00:19:22,090 OK. I have an idea. Listen, what if we Are we spending it all together? 222 00:19:23,910 --> 00:19:28,050 Kiri, did you want to visit your grandmother? 223 00:19:28,930 --> 00:19:30,450 An adventure for the whole family, eh? 224 00:19:30,630 --> 00:19:31,630 How do you like it? 225 00:19:51,470 --> 00:19:52,470 Wait here. 226 00:19:55,390 --> 00:19:57,590 The agreement concerned only this guy. 227 00:19:58,830 --> 00:20:00,030 We won't cause any problems. 228 00:20:00,370 --> 00:20:01,710 You're already in trouble. 229 00:20:02,150 --> 00:20:05,370 The trader must be neutral, not take sides. 230 00:20:06,110 --> 00:20:10,610 Take Turuk Makta on board, it's almost declaration of war. 231 00:20:11,210 --> 00:20:14,570 You're wrong, Turuk Maktu is never here I wasn't. 232 00:20:18,330 --> 00:20:20,530 But if there was... 233 00:20:22,350 --> 00:20:25,350 then he and his wife would happily provide caravan security. 234 00:20:28,950 --> 00:20:29,950 Maybe. 235 00:20:31,270 --> 00:20:34,170 Clan wars are becoming more and more aggressive. 236 00:20:36,050 --> 00:20:38,430 OK. Agreed. 237 00:20:44,670 --> 00:20:47,250 Give up the mooring line! Let's set sail! 238 00:20:47,730 --> 00:20:49,750 Let's run! Let's set sail! 239 00:20:51,920 --> 00:20:53,340 Give up the mooring lines! 240 00:20:59,420 --> 00:21:01,700 Lock! Lock! 241 00:21:02,020 --> 00:21:04,580 Kiri! Kiri! Lock! 242 00:21:05,020 --> 00:21:07,020 Give up the mooring lines! 243 00:21:09,820 --> 00:21:12,660 Quicker! Getting ready to set sail! 244 00:21:21,550 --> 00:21:22,550 Unfurl the sails. 245 00:21:22,590 --> 00:21:25,030 That's right, let go of the sails. 246 00:21:25,790 --> 00:21:27,490 Got it! Got it! 247 00:21:27,990 --> 00:21:28,990 Got it! 248 00:21:33,210 --> 00:21:34,210 Got it! 249 00:21:36,690 --> 00:21:38,310 Connect the motors. 250 00:21:45,710 --> 00:21:47,870 Head out to the open sea. 251 00:22:45,420 --> 00:22:47,020 Everyone grieves in their own way. 252 00:22:50,880 --> 00:22:53,480 My way of flying alone. 253 00:22:56,620 --> 00:22:58,680 I feel that he is nearby. 254 00:23:01,240 --> 00:23:02,540 Bro, check it out! 255 00:23:03,340 --> 00:23:05,280 I hear his voice in the wind. 256 00:23:33,390 --> 00:23:35,030 Dad, I was thinking. About what? 257 00:23:35,370 --> 00:23:38,230 I need a weapon too. I could fly with by you. 258 00:23:38,470 --> 00:23:39,470 Yeah. 259 00:23:40,450 --> 00:23:41,450 I was daydreaming. 260 00:23:41,710 --> 00:23:42,710 Why not? 261 00:23:42,970 --> 00:23:45,730 You yourself taught me to shoot. I know that I do. 262 00:23:46,810 --> 00:23:49,670 Yes, where is your walkie-talkie? I five times you called. 263 00:23:51,450 --> 00:23:54,590 Carry the walkie-talkie with you. This is rule number one. 264 00:23:56,630 --> 00:23:58,270 You can't even remember this. 265 00:24:11,020 --> 00:24:12,020 Just what you need. 266 00:24:13,980 --> 00:24:14,980 Found it. 267 00:24:17,580 --> 00:24:18,620 What's there? 268 00:24:19,300 --> 00:24:22,600 Promised a box to a guy from intelligence if he something will dig up. 269 00:24:24,040 --> 00:24:27,980 The long-distance patrol caught them in our sector. Normal flight. 270 00:24:28,360 --> 00:24:29,480 I enlarge the picture. 271 00:24:35,020 --> 00:24:36,260 Smiles at the scum. 272 00:24:37,620 --> 00:24:40,220 When? Today at 13.50. 273 00:24:40,830 --> 00:24:42,570 There are coordinates. Let's go. 274 00:24:43,950 --> 00:24:44,950 Thank you. 275 00:25:00,510 --> 00:25:02,290 Good morning, travelers. 276 00:25:02,890 --> 00:25:04,330 Shut up, asshole. 277 00:25:20,360 --> 00:25:22,980 Mask? It's okay, there's plenty of time. 278 00:25:23,760 --> 00:25:25,540 Out of the way, Cash. 279 00:25:35,180 --> 00:25:36,460 Everything is fine? 280 00:25:52,700 --> 00:25:55,120 Hunters. Damage zone. 281 00:25:55,520 --> 00:25:57,040 Everyone take cover. 282 00:25:57,980 --> 00:25:58,980 Anxiety. 283 00:26:04,540 --> 00:26:05,800 What's happening? 284 00:26:06,180 --> 00:26:07,460 Everyone take cover. 285 00:26:07,720 --> 00:26:10,580 Hunters. We need to leave. Go to shelter. 286 00:26:21,290 --> 00:26:22,290 Take them! 287 00:26:23,170 --> 00:26:24,230 Help the others. 288 00:26:24,570 --> 00:26:25,570 Fine. 289 00:26:26,430 --> 00:26:27,430 Bulkopenthea! 290 00:26:38,210 --> 00:26:39,210 Charge! 291 00:27:00,680 --> 00:27:02,740 Catch! Damn red! 292 00:27:11,980 --> 00:27:18,520 Leave me to the women! Where did you lather it? 293 00:27:21,580 --> 00:27:23,500 Hey, your father believed in you, he stayed. 294 00:27:54,350 --> 00:27:55,710 Here. Water it. 295 00:28:06,450 --> 00:28:08,450 Beware. Carefully. 296 00:28:59,280 --> 00:29:00,580 I will destroy you. 297 00:30:06,030 --> 00:30:07,090 Knock, knock, wait, wait. 298 00:30:07,350 --> 00:30:08,350 Knock. 299 00:30:50,120 --> 00:30:51,120 Igor, can you hear me? 300 00:30:58,560 --> 00:31:00,080 Hold it, hold it. 301 00:31:00,620 --> 00:31:01,620 The log is there. 302 00:31:02,120 --> 00:31:04,080 Where? Let's fly after him, quickly. 303 00:31:06,500 --> 00:31:08,380 Log! Come on, jump. 304 00:31:09,480 --> 00:31:11,260 Jump. Come on, come on. 305 00:31:12,280 --> 00:31:13,280 Carefully. 306 00:31:59,980 --> 00:32:00,980 Are you okay? 307 00:32:01,240 --> 00:32:02,240 Knock. 308 00:32:03,400 --> 00:32:04,800 Knock, hey, are you okay? 309 00:32:06,580 --> 00:32:07,580 Bro, how are you? 310 00:32:09,240 --> 00:32:11,000 My baby, my baby. 311 00:32:11,880 --> 00:32:13,360 Forgive me, forgive me. 312 00:32:13,800 --> 00:32:14,800 Everything is fine. 313 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 I'm sorry, I'm so sorry. 314 00:32:18,140 --> 00:32:19,800 No, no, don't. 315 00:32:22,140 --> 00:32:23,700 No, don't let go. 316 00:32:27,200 --> 00:32:28,200 Damn it. 317 00:32:28,590 --> 00:32:30,170 Bro, there's a spare mask on the ship. 318 00:32:30,690 --> 00:32:32,890 What? Spare on the ship. 319 00:32:33,410 --> 00:32:34,410 Shit. 320 00:32:34,690 --> 00:32:35,710 Kiri, be here. 321 00:33:24,420 --> 00:33:26,420 There. Grab them. 322 00:33:27,600 --> 00:33:29,380 Let's leave. Alive. Yes, let's go. 323 00:33:30,960 --> 00:33:33,100 We have to get out. Kiri, come on. 324 00:33:33,860 --> 00:33:34,860 Hurry up, Kiri. 325 00:33:35,540 --> 00:33:36,580 Let's run, run. 326 00:33:40,320 --> 00:33:41,500 Hurry up, they're coming. 327 00:33:41,700 --> 00:33:44,340 Let's run. We don't slow down. We run, we run, we run. 328 00:33:44,960 --> 00:33:46,840 Kiri, hurry up. Don't fall behind. Let's. 329 00:33:47,800 --> 00:33:49,600 Faster. I'm trying. 330 00:33:49,880 --> 00:33:51,100 He's close. 331 00:34:13,900 --> 00:34:14,715 Further, further. 332 00:34:14,739 --> 00:34:15,739 Faster! 333 00:34:18,500 --> 00:34:19,820 What happened? 334 00:34:20,780 --> 00:34:22,260 Can he be helped? 335 00:34:23,120 --> 00:34:24,300 No, I cut it off. 336 00:34:25,760 --> 00:34:26,900 Look at this. 337 00:34:33,199 --> 00:34:34,739 Held. Here. 338 00:34:41,540 --> 00:34:42,699 They are there. 339 00:34:56,560 --> 00:34:58,980 We don't give it away. Here, give me your hand. 340 00:35:05,300 --> 00:35:06,840 There. Behind them. 341 00:35:07,420 --> 00:35:08,420 Take them. 342 00:35:08,700 --> 00:35:09,700 Take them. 343 00:35:12,640 --> 00:35:13,640 Let's run. 344 00:35:14,160 --> 00:35:17,400 Knock. Let's run. Quicker. Here, don't lag behind. 345 00:35:18,980 --> 00:35:20,400 Faster. Run. 346 00:35:25,000 --> 00:35:26,620 Come on, dive into the water! Faster! 347 00:35:27,260 --> 00:35:28,260 What is this? 348 00:35:28,820 --> 00:35:30,100 What's there? What is this? 349 00:35:30,780 --> 00:35:32,600 Lock! I'm here, swim! 350 00:35:37,600 --> 00:35:39,180 Lock! I'm here, Luke! 351 00:35:39,380 --> 00:35:41,060 Don't be afraid, I'm holding you! 352 00:35:41,900 --> 00:35:43,100 Sali doesn't give up! 353 00:35:43,920 --> 00:35:44,920 What did you say? 354 00:35:45,620 --> 00:35:46,840 Sali doesn't give up! 355 00:35:47,120 --> 00:35:49,000 That's right, salis don't give up! 356 00:35:52,860 --> 00:35:53,860 There are none here. 357 00:35:54,930 --> 00:35:56,630 Kiri! Knock! Knock! 358 00:35:56,950 --> 00:35:58,610 Hold on! For me! For me! 359 00:36:01,290 --> 00:36:02,290 Kiri! 360 00:36:04,110 --> 00:36:05,110 Kiri! 361 00:36:06,210 --> 00:36:07,210 Spider! 362 00:36:07,650 --> 00:36:10,030 Spider! I'm here! Hold on! 363 00:36:19,490 --> 00:36:20,830 Family, can you hear me? 364 00:36:27,310 --> 00:36:29,030 Call me off, son. Answer. 365 00:36:36,990 --> 00:36:38,490 Don't itch, please. 366 00:36:41,610 --> 00:36:43,810 Donโ€™t itiri, donโ€™t itiri, respond. 367 00:36:45,350 --> 00:36:46,970 Don't hesitate, respond. 368 00:36:58,490 --> 00:37:00,910 Do you hear? I'm holding you, Tuk. 369 00:37:07,330 --> 00:37:10,250 Is everyone okay and alive? Yes? How are you, bro? 370 00:37:10,750 --> 00:37:11,750 Yes, okay. 371 00:37:20,990 --> 00:37:22,090 Do you see anything? 372 00:37:23,110 --> 00:37:25,530 No. We're stuck. 373 00:37:25,790 --> 00:37:26,830 I want to go home. 374 00:37:27,170 --> 00:37:28,170 Let's go. 375 00:37:28,600 --> 00:37:31,980 I'm tired. I'm hungry. I want to go home. 376 00:37:33,120 --> 00:37:35,680 Nobody knows where we are. We have no connection. 377 00:37:36,820 --> 00:37:38,020 We are on our own. 378 00:37:39,400 --> 00:37:40,680 I need a mask. 379 00:37:41,540 --> 00:37:42,700 What should we do? 380 00:37:43,020 --> 00:37:45,280 Don't know. Why should I decide? 381 00:37:46,220 --> 00:37:48,100 Calm down. We need to do something. 382 00:37:48,400 --> 00:37:49,400 Shut up. 383 00:37:50,720 --> 00:37:55,956 Luak! Yes, yes, yes. We need to go back to the ship. No, it won't work. They 384 00:37:55,980 --> 00:37:57,040 blocked our way. 385 00:37:57,530 --> 00:37:59,390 This is the last point where we were seen. 386 00:37:59,590 --> 00:38:02,390 And they will look for us here. No, we them let's go around. 387 00:38:03,110 --> 00:38:04,970 Good idea. Which way? 388 00:38:06,990 --> 00:38:07,990 Then here. 389 00:38:08,050 --> 00:38:09,250 Here. Everything is behind me. 390 00:38:15,910 --> 00:38:17,490 It's over, Jake. 391 00:38:23,850 --> 00:38:25,570 Stop and don't move. 392 00:38:29,520 --> 00:38:30,520 Is that all, dad? 393 00:38:31,300 --> 00:38:32,920 Clear. Enough. 394 00:38:33,240 --> 00:38:34,620 Still the same smart guy. 395 00:38:34,880 --> 00:38:35,880 Show me your hands. 396 00:38:36,240 --> 00:38:37,240 Hands! 397 00:38:39,780 --> 00:38:41,260 I killed you. 398 00:38:44,780 --> 00:38:47,460 I'm not that easy to kill, Corporal. 399 00:38:56,120 --> 00:38:57,120 Help. 400 00:39:09,260 --> 00:39:10,340 Who caught you, Kaprau? 401 00:39:11,280 --> 00:39:12,360 Mankwana Warriors. 402 00:39:13,080 --> 00:39:15,080 They call themselves the people of ash. 403 00:39:16,440 --> 00:39:17,440 What is this? 404 00:39:17,620 --> 00:39:20,440 They deprive enemies of the ability to control by the elements. 405 00:39:21,920 --> 00:39:23,640 For them it is worse than death. 406 00:39:26,340 --> 00:39:27,800 You are on their trail. 407 00:39:28,220 --> 00:39:29,240 The children are missing. 408 00:39:30,700 --> 00:39:31,700 Full charge. 409 00:39:32,020 --> 00:39:34,956 This means that he did not change his mask, and it will soon will sit down. 410 00:39:34,980 --> 00:39:37,060 If these ashen ones don't finish him off. 411 00:39:37,690 --> 00:39:41,070 We must find the children, otherwise you will never to be seen again. 412 00:39:44,230 --> 00:39:45,670 Can you find them? 413 00:39:46,050 --> 00:39:47,790 But this is not part of our life. 414 00:39:48,070 --> 00:39:49,150 Can you find them? 415 00:39:49,510 --> 00:39:51,030 We're wasting time, Corporal. 416 00:39:51,470 --> 00:39:53,470 Boss, let's get him out of here. 417 00:39:54,810 --> 00:39:56,250 Do not remove the shackles. 418 00:39:56,810 --> 00:39:57,890 Where to go? 419 00:40:01,490 --> 00:40:03,190 That's why I survived. 420 00:40:03,850 --> 00:40:04,850 Again. 421 00:40:08,040 --> 00:40:09,040 Let's go here. 422 00:40:12,660 --> 00:40:14,440 The river is somewhere ahead. Let's go. 423 00:40:22,820 --> 00:40:23,820 There you go. 424 00:40:24,600 --> 00:40:26,560 No, it won't work. 425 00:40:26,780 --> 00:40:27,780 So what should we do? 426 00:40:28,460 --> 00:40:30,120 Calm down and don't waste oxygen. 427 00:40:30,600 --> 00:40:31,600 Grab me. 428 00:40:32,500 --> 00:40:33,560 Calm down, don't panic. 429 00:40:34,080 --> 00:40:37,180 Can you carry it? Yes, yes. Come on, sit down. 430 00:40:38,160 --> 00:40:39,160 Jump. 431 00:40:57,240 --> 00:41:00,300 The children entered the thief. Cleverly thought out. 432 00:41:09,130 --> 00:41:10,950 No, no, no, no, no! No, no, no! 433 00:41:11,470 --> 00:41:12,790 No, no, no, stop! 434 00:41:15,470 --> 00:41:18,830 My great mother, save us from harm. 435 00:41:19,390 --> 00:41:20,390 I beg you. 436 00:41:20,570 --> 00:41:21,770 There is no time, he is dying. 437 00:41:22,410 --> 00:41:23,410 Please. 438 00:41:24,950 --> 00:41:25,990 Everything will be fine. 439 00:41:26,690 --> 00:41:27,690 Hold on. 440 00:41:29,010 --> 00:41:30,010 Come in! 441 00:41:30,650 --> 00:41:32,150 Kiri, get up, we have to go. 442 00:41:39,180 --> 00:41:40,760 Come on, we have to go. 443 00:41:41,000 --> 00:41:45,020 You can't sit here. We have to go. We're almost came. 444 00:41:45,240 --> 00:41:48,580 You can't sit. We have to go. Kiri, here, drag her. 445 00:41:49,220 --> 00:41:50,380 Kiri, let's go. 446 00:41:56,300 --> 00:41:57,300 Stay. 447 00:41:59,080 --> 00:42:00,360 Here, here. 448 00:42:00,580 --> 00:42:01,580 Kyra, stop it. 449 00:42:02,440 --> 00:42:03,680 Fast. Stop it. 450 00:42:04,360 --> 00:42:05,520 Do as I say. 451 00:42:10,250 --> 00:42:11,250 Put it down. 452 00:42:25,050 --> 00:42:27,930 Stop it. Kiri, what are you doing? What you are you doing? 453 00:42:30,850 --> 00:42:32,110 What are you doing? 454 00:42:32,730 --> 00:42:35,770 I'm not sure, but I feel like it's necessary. 455 00:42:36,030 --> 00:42:37,030 What? 456 00:42:38,150 --> 00:42:39,670 Quiet, it doesn't work. 457 00:42:40,080 --> 00:42:41,080 To be continued... 458 00:43:24,050 --> 00:43:24,966 Take it off. 459 00:43:24,990 --> 00:43:27,070 What? He can't breathe. 460 00:43:30,430 --> 00:43:31,430 Shoot! 461 00:44:14,160 --> 00:44:16,100 Kiri, kiri, kiri. 462 00:44:16,620 --> 00:44:18,020 Kiri. 463 00:44:55,850 --> 00:44:57,310 I didn't mean to, sorry. 464 00:45:35,180 --> 00:45:36,180 I'm breathing. 465 00:45:37,660 --> 00:45:39,400 Yes, you are breathing. 466 00:45:40,020 --> 00:45:41,060 You did it. 467 00:45:43,900 --> 00:45:45,040 I died. 468 00:45:46,000 --> 00:45:47,460 This is the world of spirits. 469 00:45:49,120 --> 00:45:51,340 No, buddy, you're still alive. 470 00:45:53,500 --> 00:45:55,040 I breathe air. 471 00:45:55,740 --> 00:45:56,740 Yes. 472 00:45:57,220 --> 00:45:59,000 I breathe air. 473 00:45:59,840 --> 00:46:03,300 I breathe air. I breathe air. 474 00:46:04,750 --> 00:46:06,650 I don't need this thing anymore. 475 00:46:07,970 --> 00:46:11,050 Yeah, I'm breathing air, baby. Yes. 476 00:46:12,170 --> 00:46:13,290 Quiet, quiet. 477 00:46:17,270 --> 00:46:18,270 Thank you. 478 00:46:18,710 --> 00:46:20,790 Pow. Thanks for everything. 479 00:46:21,170 --> 00:46:22,170 Thank you. 480 00:46:24,150 --> 00:46:26,090 Carefully! They found us! 481 00:46:28,450 --> 00:46:30,270 Take cover! Take cover! 482 00:46:34,530 --> 00:46:35,530 Hide! 483 00:46:38,190 --> 00:46:39,190 Here! 484 00:46:49,990 --> 00:46:50,990 Kiri! 485 00:46:53,430 --> 00:46:54,430 Stutterer! 486 00:47:23,440 --> 00:47:25,780 How can he breathe without a mask? 487 00:47:26,060 --> 00:47:30,160 Now is not the time to think about it. We must save them. 488 00:47:32,720 --> 00:47:37,640 Isn't our air poisonous to heavenly ones? People? 489 00:47:41,820 --> 00:47:48,240 How did you manage to survive 490 00:47:48,280 --> 00:47:49,740 air breather? 491 00:47:52,430 --> 00:47:53,810 This is Ava's will. 492 00:48:00,310 --> 00:48:01,310 Ava? 493 00:48:01,950 --> 00:48:02,950 Yes. 494 00:48:06,050 --> 00:48:11,210 If I cut his neck now, Ava will come and save him? 495 00:48:12,090 --> 00:48:13,130 Untie me. 496 00:48:13,350 --> 00:48:16,410 They will kill him. Do you believe this? 497 00:48:19,370 --> 00:48:20,370 No. 498 00:48:21,360 --> 00:48:25,380 Your goddess has no power here. 499 00:48:26,360 --> 00:48:27,360 Faster. 500 00:48:27,920 --> 00:48:29,340 I need a husband. 501 00:48:33,680 --> 00:48:34,680 Here. 502 00:48:42,960 --> 00:48:43,960 You! 503 00:48:47,560 --> 00:48:49,480 Show me how it works. 504 00:48:59,920 --> 00:49:01,460 Discharged. There will be no thunder. 505 00:49:02,100 --> 00:49:03,076 Make it thunder. 506 00:49:03,100 --> 00:49:04,100 I can't. 507 00:49:04,140 --> 00:49:05,140 Discharged. 508 00:49:05,400 --> 00:49:06,400 Show me. 509 00:49:07,660 --> 00:49:09,220 I'm telling you, it won't work. 510 00:49:09,420 --> 00:49:10,680 There will be no thunder. 511 00:49:11,520 --> 00:49:12,600 Kill the younger one. 512 00:49:13,100 --> 00:49:14,180 No, no, no, no! 513 00:49:14,560 --> 00:49:15,560 Please no! 514 00:49:29,000 --> 00:49:30,360 Weapons to the ground! 515 00:49:34,240 --> 00:49:35,480 To the ground! 516 00:49:35,740 --> 00:49:36,740 Man Kwan! 517 00:49:37,160 --> 00:49:38,160 Everyone back! 518 00:49:39,120 --> 00:49:40,120 Back! 519 00:49:40,740 --> 00:49:41,740 Alive! 520 00:49:45,180 --> 00:49:46,220 Back, back, back! 521 00:49:49,700 --> 00:49:52,120 Everything is fine? 522 00:49:52,460 --> 00:49:54,180 Ready? Children, stay behind me. 523 00:49:54,840 --> 00:49:56,980 Purely. We retreat carefully. 524 00:49:58,730 --> 00:49:59,830 For me, for me. 525 00:50:00,430 --> 00:50:01,430 Back. 526 00:50:01,690 --> 00:50:02,690 Go. 527 00:50:55,550 --> 00:50:56,550 Heavenly man. 528 00:51:02,650 --> 00:51:08,390 You... Show me how to make thunder. 529 00:51:10,010 --> 00:51:11,610 That's the magic. 530 00:51:17,350 --> 00:51:18,350 Do you see? 531 00:51:20,650 --> 00:51:24,070 Now you choose a target. What do you want get in? 532 00:51:26,160 --> 00:51:27,960 And then you just do it like this. 533 00:51:31,240 --> 00:51:32,240 Yes. 534 00:51:35,000 --> 00:51:36,200 Let's. Yes. 535 00:51:42,560 --> 00:51:43,900 Nice feeling, right? 536 00:51:46,620 --> 00:51:47,620 Yes. 537 00:52:01,420 --> 00:52:03,800 I don't need you anymore, heavenly man. 538 00:52:04,580 --> 00:52:05,580 Tie him up. 539 00:52:07,160 --> 00:52:08,160 Quiet everyone! 540 00:52:19,980 --> 00:52:20,980 Neytiri! 541 00:52:22,500 --> 00:52:23,920 Hold her. Hold it. 542 00:52:24,140 --> 00:52:25,140 Hold it. 543 00:52:26,620 --> 00:52:28,360 Neytiri, you're safe. 544 00:52:29,000 --> 00:52:30,540 Will you embroider? We are close. 545 00:52:31,530 --> 00:52:35,410 Max, prepare the operating room. Open doors. Come on, come on, come on. 546 00:52:54,450 --> 00:52:56,970 These bastards are good at tying knots. 547 00:53:42,510 --> 00:53:43,830 Do you want 400 dollars? 548 00:53:44,050 --> 00:53:49,050 Find the 1xbet site, get a bonus for register and place bets on any 549 00:54:38,350 --> 00:54:39,350 Here, everyone here. 550 00:54:41,110 --> 00:54:42,790 Fast. Let's run. 551 00:54:44,610 --> 00:54:45,610 Quickly, quickly. 552 00:54:57,370 --> 00:54:58,990 It's that girl. 553 00:54:59,330 --> 00:55:00,330 Quickly, here. 554 00:55:01,170 --> 00:55:02,610 Here. Come on, quickly. 555 00:55:04,990 --> 00:55:05,990 Here. 556 00:55:10,560 --> 00:55:11,560 Here. 557 00:55:18,820 --> 00:55:19,900 For them. 558 00:55:22,260 --> 00:55:23,500 They left. 559 00:55:26,440 --> 00:55:28,260 We'll search from the air. 560 00:55:39,140 --> 00:55:40,140 What? 561 00:55:41,340 --> 00:55:42,360 Quiet, Max. 562 00:55:42,880 --> 00:55:45,600 Calm down, child. No, no, no. Hold her. 563 00:55:46,660 --> 00:55:47,720 My children. 564 00:55:47,940 --> 00:55:51,940 Naytiri, Naytiri, calm down. Quiet. Mine children. Quiet. My children. 565 00:55:52,420 --> 00:55:54,200 Children. Where? 566 00:55:56,140 --> 00:55:57,160 Where are they? 567 00:56:14,550 --> 00:56:16,130 I'll make money, Max. I'm connecting. 568 00:56:16,390 --> 00:56:17,086 Yes, yes, yes. 569 00:56:17,110 --> 00:56:18,850 Insurance, insurance too. Fine. 570 00:56:19,070 --> 00:56:20,070 No calibration. 571 00:56:21,490 --> 00:56:24,030 No, you need to calm down, child. 572 00:56:24,490 --> 00:56:26,190 Quiet. Good luck. Thank you. 573 00:56:28,530 --> 00:56:31,490 I will treat him. Quiet. No, no, no. 574 00:56:33,270 --> 00:56:34,270 Everything is fine. 575 00:56:34,750 --> 00:56:36,010 I'll help you. 576 00:56:42,770 --> 00:56:43,910 I'll help you. 577 00:56:44,680 --> 00:56:45,680 Let's. 578 00:56:52,220 --> 00:56:53,220 Well done. 579 00:57:04,160 --> 00:57:06,000 The air is clean. Yes. 580 00:57:07,440 --> 00:57:11,940 We met again. We have unfinished business. 581 00:57:16,560 --> 00:57:18,160 I'm out of arrows. 582 00:57:21,120 --> 00:57:22,840 But there are ours. 583 00:57:27,640 --> 00:57:29,400 We're all tired. 584 00:57:32,160 --> 00:57:33,220 Yes. 585 00:57:34,100 --> 00:57:36,520 Yes, let's save our energy. 586 00:57:38,240 --> 00:57:42,140 What if those flying monkeys come back? 587 00:57:45,230 --> 00:57:46,230 Yes, sure. 588 00:57:57,870 --> 00:58:00,470 I have to admit, there are some things you're not made a mistake. 589 00:58:01,410 --> 00:58:03,170 He's a good guy. 590 00:58:04,490 --> 00:58:06,030 Yes, great guy. 591 00:58:08,750 --> 00:58:13,230 Yes, but we won't take a walk now under the arm. 592 00:58:13,790 --> 00:58:17,430 I'll still hand you over dead if will have to. 593 00:58:19,490 --> 00:58:22,290 You've been here so long and you still don't you understand. 594 00:58:24,790 --> 00:58:28,290 This world is much bigger than you can handle imagine. 595 00:58:30,530 --> 00:58:32,490 You saw it tonight. 596 00:58:34,230 --> 00:58:35,230 With her. 597 00:58:36,850 --> 00:58:37,850 And with her. 598 00:58:39,330 --> 00:58:40,570 It doesn't matter. 599 00:58:43,080 --> 00:58:46,440 It doesn't matter what color mine is skin. 600 00:58:47,480 --> 00:58:50,760 I still know which team I'm on. 601 00:58:52,140 --> 00:58:54,300 You have new eyes, Colonel. 602 00:58:55,320 --> 00:58:57,280 You just have to open them. 603 00:59:20,320 --> 00:59:21,360 It's more likely they are. 604 00:59:22,200 --> 00:59:24,040 Get up quickly, we need to leave. 605 00:59:24,900 --> 00:59:26,340 Let's. Let's leave. 606 00:59:30,500 --> 00:59:32,580 Wait, it's okay. These are our people. 607 00:59:34,400 --> 00:59:35,400 We are here. 608 00:59:39,240 --> 00:59:40,240 Jake. 609 00:59:41,200 --> 00:59:45,900 Mother. Terry. Knock. Are you injured? How do you like us found? 610 00:59:50,730 --> 00:59:52,090 What's wrong with you? Mother! 611 00:59:52,690 --> 00:59:53,950 Here, there! 612 00:59:54,610 --> 00:59:55,670 Kiri, baby! 613 00:59:59,830 --> 01:00:01,570 Jake, are you okay? 614 01:00:02,510 --> 01:00:04,250 Come here, it's okay. 615 01:00:06,410 --> 01:00:07,410 Hey Norm! 616 01:00:10,210 --> 01:00:11,210 Everything is fine. 617 01:00:14,730 --> 01:00:15,730 What? 618 01:00:21,770 --> 01:00:23,310 Yes, I can handle air now. 619 01:00:33,270 --> 01:00:34,270 Come to me. 620 01:00:35,030 --> 01:00:36,030 You too. 621 01:00:42,050 --> 01:00:43,210 We're in the sky. 622 01:00:43,610 --> 01:00:44,990 We fly over the object. 623 01:00:58,160 --> 01:00:59,600 Do you think he's still in the lard? 624 01:01:00,260 --> 01:01:01,880 I'd bet on it. 625 01:01:02,140 --> 01:01:03,720 This is not my priority. 626 01:01:03,920 --> 01:01:08,400 My priority is building this cities and the ability to pay for it all. 627 01:01:08,620 --> 01:01:10,660 Who sets these priorities? General? 628 01:01:11,520 --> 01:01:13,640 People who see the big picture. 629 01:01:14,360 --> 01:01:17,420 How will we colonize this world if not can we breathe? 630 01:01:18,160 --> 01:01:21,200 If they want to find a guy, they'll have to find lard. 631 01:01:21,780 --> 01:01:22,780 Here you are. 632 01:01:23,540 --> 01:01:24,540 How much longer? 633 01:01:25,000 --> 01:01:26,460 A little. And thanks for that. 634 01:01:27,320 --> 01:01:29,500 So this is the most recent scan. Do you see this? 635 01:01:29,960 --> 01:01:33,760 These are all mycelia. Essentially, it's like a network in forest. 636 01:01:34,900 --> 01:01:39,916 He settled in it, spread throughout throughout his body and then caused changes 637 01:01:39,940 --> 01:01:41,040 at the cellular level. 638 01:01:41,340 --> 01:01:46,576 As you can see he changed the chemistry of it blood, nervous system, lungs... You 639 01:01:46,600 --> 01:01:47,600 extract it? 640 01:01:48,140 --> 01:01:52,060 No, these are endosymbions. They support each other's life. 641 01:01:52,620 --> 01:01:54,580 Even trying could kill him. 642 01:01:54,880 --> 01:01:56,860 But look, he's alive. 643 01:01:57,280 --> 01:01:58,280 He's healthy. 644 01:01:58,920 --> 01:02:00,600 Maybe this is even for the better. 645 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 For the better. 646 01:02:06,040 --> 01:02:08,940 What if laboratories and corporations can they create this? 647 01:02:09,220 --> 01:02:12,200 Then any person on Earth will be able to live no brains here. 648 01:02:16,300 --> 01:02:18,800 Jake, there's one more thing. 649 01:02:19,320 --> 01:02:21,060 Sit down. Yes, boy. 650 01:02:22,100 --> 01:02:23,100 Now. 651 01:02:23,700 --> 01:02:25,980 Don't move, don't move. Everything is fine. 652 01:02:27,930 --> 01:02:30,150 Look at this. What are you doing? 653 01:02:30,790 --> 01:02:31,790 What is this? 654 01:02:32,310 --> 01:02:33,870 I understand that something is growing. 655 01:02:34,570 --> 01:02:35,570 Wait, what? 656 01:02:35,950 --> 01:02:36,950 Oh yes. 657 01:02:52,510 --> 01:02:53,510 Great mother! 658 01:02:54,550 --> 01:02:55,550 Where are you? 659 01:02:57,930 --> 01:02:59,790 Please hear my voice. 660 01:03:02,010 --> 01:03:05,930 I prayed to you in the forest to save my friend. 661 01:03:07,030 --> 01:03:09,030 I asked so much. 662 01:03:11,470 --> 01:03:12,970 But you didn't come. 663 01:03:14,190 --> 01:03:17,810 You didn't answer and that's why I had to act on your own. 664 01:03:19,670 --> 01:03:21,150 I don't know how. 665 01:03:21,410 --> 01:03:23,870 I asked the roots to help me. 666 01:03:25,040 --> 01:03:26,660 I can't remember how. 667 01:03:29,640 --> 01:03:30,720 Please no. 668 01:03:30,940 --> 01:03:32,820 No, don't block me out. 669 01:03:33,220 --> 01:03:34,980 Why am I like this? 670 01:03:35,580 --> 01:03:37,700 How do I do these things? 671 01:03:38,840 --> 01:03:40,820 Please talk to me. 672 01:03:41,800 --> 01:03:42,800 Please. 673 01:03:43,780 --> 01:03:45,780 No, please, please. 674 01:04:08,220 --> 01:04:10,660 Kiri. Kiri didn't come to me. 675 01:04:10,900 --> 01:04:15,620 I already said. I don't know how I do it did. Drink. 676 01:04:16,760 --> 01:04:17,760 Kiri. 677 01:04:18,480 --> 01:04:21,680 My child, the hand of the great mother rolled into you. 678 01:04:22,980 --> 01:04:25,500 We have known this moment since your birth. 679 01:04:34,480 --> 01:04:36,020 You are hiding something from me. 680 01:04:36,640 --> 01:04:39,360 I've felt this all my life. 681 01:04:40,160 --> 01:04:41,560 Tell me the truth. 682 01:04:42,540 --> 01:04:43,540 Please. 683 01:04:45,080 --> 01:04:46,080 Tell her. 684 01:04:48,700 --> 01:04:49,700 It's time. 685 01:04:52,320 --> 01:04:53,320 My child. 686 01:04:55,220 --> 01:04:59,480 You don't have a father, Kiri. 687 01:05:00,160 --> 01:05:03,340 What? Listen, your mother... 688 01:05:03,950 --> 01:05:04,950 Avatar Greil. 689 01:05:05,150 --> 01:05:07,910 When she was pregnant, Norma watched her. 690 01:05:08,170 --> 01:05:12,090 It was the ceiling... Party on genetic birth. 691 01:05:12,450 --> 01:05:17,390 You are genetically identical to the Avatar. U You really don't have a father. 692 01:05:18,570 --> 01:05:20,590 Am I a Kluman? 693 01:05:21,170 --> 01:05:22,510 Listen, honey. 694 01:05:23,290 --> 01:05:25,390 This was Ava's will. 695 01:05:26,450 --> 01:05:32,870 When the dreamer's body lay here in hands of the Great Mother, 696 01:05:34,700 --> 01:05:36,680 The seed was planted. 697 01:05:44,720 --> 01:05:51,180 I'm very angry. 698 01:05:51,480 --> 01:05:56,540 It only makes me more strange. No, granddaughter. 699 01:05:56,760 --> 01:06:00,580 You are Ava's child. 700 01:06:06,640 --> 01:06:08,100 I don't care how it happened. 701 01:06:09,500 --> 01:06:11,280 You are my little girl. 702 01:06:12,700 --> 01:06:14,620 I will always be your wringer. 703 01:06:20,300 --> 01:06:25,980 If I'm so special, why Ava me doesn't listen? 704 01:06:28,760 --> 01:06:31,400 Well, we don't know why, but she is blocked you. 705 01:06:32,330 --> 01:06:36,766 A kind of firewall. Yes, just encryption. The harder you try 706 01:06:36,790 --> 01:06:37,870 She resists more. 707 01:06:39,450 --> 01:06:45,610 Ava has a path for you. And if she opens it, you have to trust her. 708 01:06:45,910 --> 01:06:47,950 I have to find out what it is. 709 01:06:48,150 --> 01:06:50,110 No, you have to stop asking questions. 710 01:06:51,590 --> 01:06:56,190 Now if you try again connect, you may die. 711 01:06:56,830 --> 01:06:59,670 If you do it underwater, sure. You will die. 712 01:07:04,620 --> 01:07:05,880 He can't stay here. 713 01:07:06,140 --> 01:07:09,680 And if the corporation catches him, we won't we can stop them. 714 01:07:11,480 --> 01:07:18,060 If he is so dangerous, for the clans, for All we have to do is kill him. 715 01:07:22,360 --> 01:07:23,520 This is Spider. 716 01:07:24,760 --> 01:07:27,000 He'll come with us, he'll go to the reef. 717 01:07:27,820 --> 01:07:29,700 There we can protect him. 718 01:07:31,480 --> 01:07:33,360 As usual, you know better. 719 01:07:35,370 --> 01:07:36,730 Listen, honey, it's not like that. 720 01:07:38,210 --> 01:07:39,210 It's decided. 721 01:07:51,050 --> 01:07:53,170 30 meters, take me there. 722 01:07:59,510 --> 01:08:01,070 Change position. 723 01:08:01,750 --> 01:08:03,890 Take position for explosion. 724 01:08:04,650 --> 01:08:05,770 10 meters. 725 01:08:08,270 --> 01:08:10,070 Get ready. Let's. 726 01:08:26,189 --> 01:08:28,630 Well done. Right in the steppe. 727 01:09:03,870 --> 01:09:06,109 A new ship has arrived, a very large one. 728 01:09:07,370 --> 01:09:09,069 Most likely they killed him. 729 01:09:09,649 --> 01:09:10,710 I'm sorry. 730 01:09:10,990 --> 01:09:12,010 Jake Sully. 731 01:09:12,510 --> 01:09:14,410 The outcast incites the young. 732 01:09:15,290 --> 01:09:17,910 Our debtors will consult and accept solution. 733 01:09:19,850 --> 01:09:21,229 You need to rest. 734 01:09:22,770 --> 01:09:25,370 This needs to be removed. Come to me. 735 01:09:25,630 --> 01:09:27,029 Children, come with me. 736 01:09:37,899 --> 01:09:41,140 No, I'm serious. When he grows up I I'll get my Ila. 737 01:09:41,960 --> 01:09:43,840 Exactly, but not very big. 738 01:09:44,540 --> 01:09:45,920 Or even Skimwing. 739 01:09:46,859 --> 01:09:48,540 Skimwing? Yes, special. 740 01:09:49,080 --> 01:09:50,939 So how is this possible? 741 01:09:51,620 --> 01:09:52,620 Your daughter. 742 01:09:53,200 --> 01:09:54,760 Your daughter is a half-breed. 743 01:09:56,240 --> 01:09:57,420 A lively girl. 744 01:09:58,220 --> 01:09:59,220 Hold on to her. 745 01:10:00,100 --> 01:10:02,660 I did what no stutterer can do do. 746 01:10:04,060 --> 01:10:06,260 Why do you doubt Buleyev? 747 01:10:06,620 --> 01:10:11,480 I'm a stutterer. Then act like a stutterer. These herbs won't help. 748 01:10:11,960 --> 01:10:14,120 Herbs from my forest heal faster. 749 01:10:15,100 --> 01:10:17,980 You need to rest. But you don't want to. 750 01:10:18,560 --> 01:10:20,300 And you blame my herbs. 751 01:10:21,540 --> 01:10:22,700 Do not move. 752 01:10:25,540 --> 01:10:26,760 Stupid woman. 753 01:10:27,500 --> 01:10:30,820 Be careful, stutterer. Otherwise I'll forget that you you are carrying a child. 754 01:10:51,880 --> 01:10:57,420 Arsen spoke to her mother. She says the exile still resists the custom of Tul. 755 01:10:58,060 --> 01:11:03,000 Murder is prohibited in our country, but he killed, and so he was expelled. 756 01:11:04,840 --> 01:11:08,100 The Exile attacked the demon ship and brought death to our people. 757 01:11:10,360 --> 01:11:12,180 Even Torok Makto's son. 758 01:11:14,080 --> 01:11:17,340 Dad, so who is to blame? Not Now. 759 01:11:23,560 --> 01:11:25,980 She says he continues to cause trouble. 760 01:11:27,400 --> 01:11:29,900 Spreads bad thoughts among our people young. 761 01:11:31,460 --> 01:11:32,540 What nonsense? 762 01:11:32,760 --> 01:11:36,420 She says he will bring more on us more deaths. 763 01:11:36,980 --> 01:11:39,040 Dad, why don't you say anything? 764 01:11:39,480 --> 01:11:41,000 Say something please. 765 01:11:46,240 --> 01:11:49,900 He says the exile cannot stay in our waters. 766 01:11:51,770 --> 01:11:54,270 He must go far away, where his song is not will hear. 767 01:11:55,370 --> 01:11:56,890 He is banished forever. 768 01:11:58,650 --> 01:12:00,070 It's not fair. 769 01:12:02,570 --> 01:12:03,790 Everything is decided. 770 01:12:09,390 --> 01:12:11,150 Oh no! Payakan! 771 01:12:12,670 --> 01:12:14,530 Brother! Please! 772 01:12:14,810 --> 01:12:17,490 No! Payakan! No need! 773 01:12:24,300 --> 01:12:25,520 This is wrong. 774 01:12:25,800 --> 01:12:27,520 This is wrong. 775 01:12:27,960 --> 01:12:29,820 You won't talk here. 776 01:12:30,140 --> 01:12:35,836 Will. Payakan fought for us. He fought for us. He saved your daughter. He 777 01:12:35,860 --> 01:12:39,060 life. He protects us. The council decided so. 778 01:12:39,340 --> 01:12:41,720 This is wrong. 779 01:12:42,080 --> 01:12:43,100 You can't do that. 780 01:12:43,460 --> 01:12:44,560 Loak, that's enough. 781 01:12:45,060 --> 01:12:47,480 No. Loak, tell the truth. 782 01:12:48,600 --> 01:12:52,280 Payakan warrior. He fought for us. For you. 783 01:12:52,750 --> 01:12:53,506 For you. 784 01:12:53,530 --> 01:12:56,870 For each and two. He fought for us. Enough. 785 01:12:57,750 --> 01:13:00,330 Get him out of here. I'll go. Way to go. 786 01:13:00,670 --> 01:13:02,850 Hey, be careful. This is advice. 787 01:13:03,270 --> 01:13:04,570 The elders decided everything. 788 01:13:05,150 --> 01:13:06,250 What are you doing? 789 01:13:07,910 --> 01:13:09,570 You have always been against me. 790 01:13:09,830 --> 01:13:11,530 Sit down. Went. 791 01:13:13,390 --> 01:13:14,590 The council continues. 792 01:13:17,050 --> 01:13:19,690 We're at war here. Do you understand this? 793 01:13:20,220 --> 01:13:22,920 If you don't obey orders, losses will begin. 794 01:13:24,460 --> 01:13:26,340 We try not to shine anyway. 795 01:13:26,880 --> 01:13:29,480 But he excited young people with his songs. 796 01:13:29,980 --> 01:13:31,700 Because of him, we started having problems. 797 01:13:32,800 --> 01:13:36,040 You want to get rid of him because didn't say anything. 798 01:13:36,300 --> 01:13:37,400 He's unpredictable. 799 01:13:37,640 --> 01:13:38,640 He's like you. 800 01:13:38,940 --> 01:13:42,960 If you had not gone to him and violated orders, your brother would... 801 01:13:50,540 --> 01:13:51,720 It's not my fault! 802 01:13:52,500 --> 01:13:53,500 Trust me! 803 01:13:55,280 --> 01:13:56,740 It's not my fault! 804 01:14:18,440 --> 01:14:19,660 Go to him, Jake. 805 01:14:24,520 --> 01:14:26,700 Otherwise you will lose another son. 806 01:14:29,700 --> 01:14:31,160 I have nothing to say to him. 807 01:14:34,260 --> 01:14:35,460 Don't blame me, Luaka. 808 01:14:38,200 --> 01:14:41,100 You said you could protect your family. 809 01:14:42,500 --> 01:14:44,560 Yes, I thought we were safe here. 810 01:14:45,120 --> 01:14:47,220 Our son is dead, Jake. 811 01:14:47,710 --> 01:14:48,710 I was wrong. 812 01:14:50,910 --> 01:14:54,090 What do you want to hear? That everything is mine were the decisions wrong? 813 01:14:55,270 --> 01:14:57,110 It was I who killed our son. 814 01:15:01,730 --> 01:15:03,990 Anyway, here we are. 815 01:15:05,650 --> 01:15:07,610 Let's hide this pink leather. 816 01:15:08,190 --> 01:15:09,710 This alien. 817 01:15:09,930 --> 01:15:15,690 If I had to choose between family, I would have killed him right away. 818 01:15:16,450 --> 01:15:18,750 Stop it, that's enough. This is not our way. 819 01:15:19,330 --> 01:15:20,330 Calm down. 820 01:15:20,810 --> 01:15:24,630 You've already chosen between family and sobbing-skinned. Do you remember? 821 01:15:27,210 --> 01:15:32,890 You can't live like this, my love. Constant hatred. 822 01:15:34,030 --> 01:15:37,410 I hate them, Jake. 823 01:15:38,150 --> 01:15:39,150 I hate them. 824 01:15:40,190 --> 01:15:46,686 I hate them. I hate them little ones pink hands. I hate them crazy 825 01:15:46,710 --> 01:15:47,710 thoughts. 826 01:15:49,790 --> 01:15:52,250 I'm a person inside. 827 01:15:53,010 --> 01:15:54,470 Do you hate me? 828 01:15:56,110 --> 01:15:58,310 I'll always be an alien to you, right? 829 01:15:59,390 --> 01:16:01,310 It doesn't matter how long I'm in this mess. 830 01:16:03,210 --> 01:16:04,910 Do you hate your children? 831 01:16:06,490 --> 01:16:08,290 With their alien hands? 832 01:16:10,280 --> 01:16:11,280 No. 833 01:16:12,180 --> 01:16:13,180 Are you ashamed? 834 01:16:14,100 --> 01:16:15,800 Every time they make a mistake. 835 01:16:17,300 --> 01:16:19,760 Because inside they are people. 836 01:16:20,340 --> 01:16:21,340 Yes? 837 01:16:23,520 --> 01:16:24,520 Yes. 838 01:16:50,990 --> 01:16:52,790 We need to stick with each other. 839 01:16:55,510 --> 01:16:57,250 Our family, our fortress. 840 01:17:20,200 --> 01:17:24,760 There are days in life when you want put your hands down. 841 01:17:51,720 --> 01:17:52,656 What are you doing? 842 01:17:52,680 --> 01:17:53,680 Brother! 843 01:17:58,980 --> 01:18:00,520 It's better to be alive, brother. 844 01:18:02,940 --> 01:18:05,720 We need you. We love you. 845 01:18:06,420 --> 01:18:08,080 You are our hope. 846 01:18:23,130 --> 01:18:25,810 The power of our ancestors is here. 847 01:18:29,270 --> 01:18:31,570 The bow can be repaired. 848 01:18:45,110 --> 01:18:46,510 Okay, 849 01:18:49,490 --> 01:18:50,490 excellent. 850 01:18:58,860 --> 01:18:59,880 The hour of truth. 851 01:19:11,960 --> 01:19:12,960 Try it. 852 01:19:17,420 --> 01:19:18,420 Can you feel it? 853 01:19:18,460 --> 01:19:19,456 Oh yes. 854 01:19:19,480 --> 01:19:20,700 And her fins. 855 01:19:22,200 --> 01:19:23,280 Everything worked out. 856 01:19:27,240 --> 01:19:28,400 Don't swim too far! 857 01:19:52,180 --> 01:19:53,360 Please don't! 858 01:19:55,380 --> 01:19:56,680 Where is he? 859 01:19:57,679 --> 01:19:59,680 We need to get out, they donโ€™t know anything. 860 01:19:59,980 --> 01:20:02,660 They know everything, they just don't say it. 861 01:20:04,320 --> 01:20:07,820 We have another option, but it's radical. 862 01:20:51,560 --> 01:20:52,560 Do you still remember me? 863 01:20:56,100 --> 01:20:58,620 Zay, Thebe, I have something for Zahi. 864 01:20:59,780 --> 01:21:01,200 Take me to Zayik. 865 01:21:01,980 --> 01:21:04,340 Hey, hey, go ahead. This is not necessary. 866 01:21:04,820 --> 01:21:06,100 I will remember you. 867 01:21:06,440 --> 01:21:07,440 Shut up. 868 01:21:28,680 --> 01:21:30,600 Stutterer. Stop. 869 01:21:47,000 --> 01:21:49,720 I'll get you as much as you need. 870 01:22:00,270 --> 01:22:02,750 What is your name, heavenly man? 871 01:22:03,210 --> 01:22:04,210 Quaritch. 872 01:22:04,990 --> 01:22:06,910 Colonel Miles Quaritch. 873 01:22:11,850 --> 01:22:14,650 Touch me with this thing again and I'll touch you I'll kill you. 874 01:22:14,890 --> 01:22:16,710 You won't kill anyone here. 875 01:22:18,790 --> 01:22:21,710 Lady, let me agree. 876 01:22:22,250 --> 01:22:23,250 Shoot. 877 01:22:47,020 --> 01:22:48,020 Nice trick. 878 01:22:49,700 --> 01:22:50,700 Brown 879 01:22:52,260 --> 01:22:56,120 Honey, you're next. So don't do it rare movements. 880 01:22:59,440 --> 01:23:00,440 Let's go. 881 01:23:02,140 --> 01:23:03,700 Let's continue the conversation inside. 882 01:23:09,300 --> 01:23:11,320 What are you doing, Bors? 883 01:23:31,440 --> 01:23:33,300 Cosy. Do you know what's the matter? 884 01:23:35,460 --> 01:23:36,880 Everyone is lying to me. 885 01:23:44,480 --> 01:23:48,840 They say you can force even a stone tell the truth. 886 01:23:49,280 --> 01:23:55,120 You're looking for a man, another heavenly person. He's like you. He's not like me. 887 01:23:56,120 --> 01:23:57,460 He's a traitor. 888 01:23:59,280 --> 01:24:00,880 Then he must die. 889 01:24:02,960 --> 01:24:05,920 Varang can help you find this one person. 890 01:24:06,340 --> 01:24:08,980 And the other one you're looking for. 891 01:24:11,080 --> 01:24:14,540 This air breather. 892 01:24:19,580 --> 01:24:23,200 But first I must see your soul. 893 01:24:23,800 --> 01:24:25,200 Don't move. 894 01:24:26,420 --> 01:24:28,160 Don't move. 895 01:24:52,270 --> 01:24:53,270 Big. 896 01:25:30,060 --> 01:25:33,200 This is the only thing left clean in this world. 897 01:25:37,240 --> 01:25:41,020 The fire came from the mountain while I was still child. 898 01:25:42,460 --> 01:25:45,980 He burned our world. He burned our world. 899 01:25:46,420 --> 01:25:48,300 He took everything from us. 900 01:25:53,320 --> 01:25:59,480 My people were dying of hunger. We screamed begging for help. 901 01:26:02,160 --> 01:26:05,440 But Ava didn't hear us. 902 01:26:07,100 --> 01:26:10,960 So I went to the fire. 903 01:26:13,100 --> 01:26:16,060 And I comprehended his ways. 904 01:26:21,640 --> 01:26:24,420 I became fire. 905 01:26:27,310 --> 01:26:31,490 By my hand my people will be given strength. 906 01:26:32,190 --> 01:26:38,890 We won't crawl on the ground and die just because Ava turned her back on 907 01:26:40,290 --> 01:26:46,926 We ourselves turn away from Ava, the weak mothers 908 01:26:46,950 --> 01:26:49,970 and her weak children. 909 01:26:54,360 --> 01:26:56,660 We will not fall to the chest of weakness. 910 01:27:03,260 --> 01:27:09,116 Now... Does he speak now? 911 01:27:09,140 --> 01:27:11,740 Is your tongue only the truth? 912 01:27:16,620 --> 01:27:19,940 You have a strong heart. 913 01:27:20,840 --> 01:27:21,880 Fearless. 914 01:27:22,920 --> 01:27:23,920 Ay! 915 01:27:24,780 --> 01:27:30,640 Ay! It wasn't cool. I'll eat yours heart, Quaritch. 916 01:27:36,180 --> 01:27:40,000 But first you answer me. 917 01:27:44,400 --> 01:27:45,940 Why are you here? 918 01:27:51,280 --> 01:27:52,760 I'm here because of you. 919 01:27:53,960 --> 01:27:56,360 Do you want to serve me? 920 01:27:57,360 --> 01:27:59,520 I don't serve anyone. 921 01:28:01,000 --> 01:28:02,720 I need you. 922 01:28:03,640 --> 01:28:05,420 I don't need you. 923 01:28:06,540 --> 01:28:11,540 But maybe I'll leave you. As my slave. 924 01:28:11,940 --> 01:28:14,260 For your own pleasure. 925 01:28:14,920 --> 01:28:17,900 Sounds like a nice weekend, but... 926 01:28:18,800 --> 01:28:21,100 This is not what you really want. 927 01:28:21,420 --> 01:28:23,300 What do I really want? 928 01:28:24,940 --> 01:28:27,080 Something you never had. 929 01:28:29,060 --> 01:28:31,020 Someone who is like you. 930 01:28:34,480 --> 01:28:38,160 You want to spread your fire all over to the world. 931 01:28:38,480 --> 01:28:39,480 Yes. 932 01:28:40,420 --> 01:28:42,300 I'll give you a weapon. 933 01:28:42,660 --> 01:28:46,740 I will give you connection, armor and strength. 934 01:28:47,180 --> 01:28:49,280 All this powerful magic. 935 01:28:49,860 --> 01:28:53,940 Command from a distance. Beat like lightning 936 01:28:54,780 --> 01:28:56,420 Like Lars. 937 01:28:57,100 --> 01:28:59,320 Wherever you fly. 938 01:29:00,540 --> 01:29:03,540 Everyone will bow down to Varang. 939 01:29:09,240 --> 01:29:11,620 Do you want to go against Ava? 940 01:29:12,540 --> 01:29:14,480 Then you need me. 941 01:29:20,490 --> 01:29:21,770 I see you. 942 01:29:23,750 --> 01:29:25,950 Hell yes you do. 943 01:29:55,240 --> 01:29:56,360 Subtitles made by DimaTorzok 944 01:30:46,659 --> 01:30:53,100 If one day I can install again sacred, whenever this happens, 945 01:30:53,220 --> 01:30:55,580 I will guide you through the spirit world. 946 01:30:57,060 --> 01:30:59,520 Can't I get there right now? 947 01:31:00,600 --> 01:31:02,140 No, not without me. 948 01:31:03,720 --> 01:31:08,560 A heavenly man can't just appear there and scare the ancestors. 949 01:31:19,080 --> 01:31:22,860 They are already starting to arrive for calves connections. 950 01:31:25,900 --> 01:31:28,322 Yearling calves and reef babies together will 951 01:31:28,334 --> 01:31:30,820 experience their first connection with Willow. 952 01:31:31,160 --> 01:31:33,120 It will be so beautiful. 953 01:32:01,140 --> 01:32:02,140 Show me. 954 01:32:05,420 --> 01:32:07,400 Beautiful. I really like it. 955 01:32:08,580 --> 01:32:10,420 Shall we go to a party? No, no, no, no. 956 01:32:12,300 --> 01:32:14,240 Then I'll just stay here with you. 957 01:32:22,740 --> 01:32:25,760 Loak, I shouldn't have told you this but... 958 01:32:26,160 --> 01:32:31,976 My sister Tulku says that they heard Paekon calling very far away 959 01:32:32,000 --> 01:32:33,340 with your ancestral call. Where? 960 01:32:35,300 --> 01:32:38,740 The songs of the Tulkuns relate very far underwater log. Please. 961 01:33:15,280 --> 01:33:16,300 Everything is fine, mom. 962 01:33:17,640 --> 01:33:18,940 Where are you going? 963 01:33:20,740 --> 01:33:22,020 I won't be long. 964 01:33:24,460 --> 01:33:25,980 I need to do something. 965 01:33:52,520 --> 01:33:54,900 Yes, we need to find Brother Pyakan. 966 01:34:01,800 --> 01:34:03,040 We can't sail away. 967 01:34:03,860 --> 01:34:05,300 The connection will be in five days. 968 01:34:05,560 --> 01:34:07,820 I must swim. It's all my fault. 969 01:34:08,240 --> 01:34:09,240 We are with you. 970 01:34:10,200 --> 01:34:11,460 Every single one of them. 971 01:34:12,260 --> 01:34:13,840 With weapons and supplies. 972 01:34:14,520 --> 01:34:15,540 Don't tell anyone. 973 01:34:23,400 --> 01:34:24,960 Our children went to look for him. 974 01:34:25,400 --> 01:34:26,760 Did you allow this? 975 01:34:27,360 --> 01:34:28,700 They didn't ask. 976 01:34:29,320 --> 01:34:33,700 I'm going for them. We will fly after them. We can't comb the whole sea. 977 01:34:33,960 --> 01:34:37,440 Warriors must be here to unite and lose if demon ships appear. 978 01:34:37,800 --> 01:34:39,400 My son is there all alone. 979 01:34:41,080 --> 01:34:43,400 He will return when he is ready. 980 01:34:45,000 --> 01:34:46,440 This is his way. 981 01:34:51,710 --> 01:34:52,910 Look what he did. 982 01:34:54,990 --> 01:34:58,170 Jake, the strength of our ancestors runs in our blood. our son. 983 01:34:59,790 --> 01:35:01,530 You have to believe it. 984 01:35:07,510 --> 01:35:10,010 The path of water has no beginning. 985 01:35:12,510 --> 01:35:14,050 And it has no end. 986 01:35:14,350 --> 01:35:15,490 The sea is your home. 987 01:35:21,360 --> 01:35:22,520 He's completely broken. 988 01:35:28,480 --> 01:35:31,000 We have to do something. 989 01:35:53,739 --> 01:35:57,800 When the one they call appears Taruk Makto? 990 01:35:58,240 --> 01:36:01,241 How many fish are there in the sea? One or two. 991 01:36:01,253 --> 01:36:04,140 How much birds in the sky? One - two - three. 992 01:36:05,400 --> 01:36:08,180 You could have asked Teeva to make me a little higher? 993 01:36:08,400 --> 01:36:09,960 And maybe a little bluer? 994 01:36:10,580 --> 01:36:15,836 No. I was busy trying to save life to you when it appeared. Not at all 995 01:36:15,860 --> 01:36:17,640 - a little. A couple of centimeters. 996 01:36:19,280 --> 01:36:20,700 She is the Great Mother. 997 01:36:21,060 --> 01:36:22,200 She can do anything. 998 01:36:24,780 --> 01:36:28,060 You are exactly what you should be. Just the way you are. 999 01:36:48,160 --> 01:36:49,920 Come on, monkey boy. 1000 01:36:52,500 --> 01:36:55,200 Next I will learn how to ride a skimming boat. 1001 01:36:56,460 --> 01:36:59,740 To become the most powerful warrior and protect us all. 1002 01:37:00,180 --> 01:37:03,420 Hey, it's not the size of the dog that matters, it's his fighting ability. spirit. 1003 01:37:04,160 --> 01:37:05,160 What's wrong? 1004 01:37:12,320 --> 01:37:13,320 Run! 1005 01:37:13,760 --> 01:37:14,760 Run! 1006 01:37:17,400 --> 01:37:18,400 Faster! 1007 01:37:27,099 --> 01:37:29,700 Run. Spider. Hurry up, let's run. 1008 01:37:32,800 --> 01:37:33,860 Hey cowards. 1009 01:37:34,940 --> 01:37:36,280 Come here, you creatures. 1010 01:37:38,040 --> 01:37:39,220 Come on, you bastards. 1011 01:37:40,160 --> 01:37:41,560 What, you can't cope? 1012 01:37:43,820 --> 01:37:44,820 Crap. 1013 01:37:48,180 --> 01:37:49,460 Calm down, cowboy. 1014 01:37:50,040 --> 01:37:52,280 Be careful with the knife, or someone will will get hurt. 1015 01:37:55,200 --> 01:37:56,220 Calm down, baby. 1016 01:38:10,840 --> 01:38:12,760 They're flying straight at us. 1017 01:38:13,280 --> 01:38:17,160 We retreat. Three gases and nothing. They are already in ways? 1018 01:38:44,280 --> 01:38:48,060 Where is your Petra? She went to get water. Where Kiri? Where's the Spider? 1019 01:38:51,220 --> 01:38:55,980 Dad? Where's the Spider? They grabbed him. And not the colonel took it. 1020 01:39:31,280 --> 01:39:32,480 Stay calm. 1021 01:39:33,280 --> 01:39:34,280 Ready. 1022 01:39:34,800 --> 01:39:36,320 Everyone be ready. 1023 01:39:44,160 --> 01:39:45,700 Jake Sully! 1024 01:39:46,500 --> 01:39:48,300 Take the children and leave immediately. 1025 01:39:48,600 --> 01:39:50,180 I won't leave without you. 1026 01:39:50,440 --> 01:39:52,229 You will leave. They have a spider. They are no longer 1027 01:39:52,241 --> 01:39:53,976 anything will stop. Have you seen what they're like? 1028 01:39:54,000 --> 01:39:56,380 Capable. These people will die. 1029 01:39:56,760 --> 01:39:59,100 You can't demand that. 1030 01:39:59,370 --> 01:40:00,690 My love, I can't. 1031 01:40:01,950 --> 01:40:03,350 This is the only way out. 1032 01:40:04,890 --> 01:40:05,950 Jake Sully! 1033 01:40:06,730 --> 01:40:10,966 Come out now! You must leave. you must immediately go to yours 1034 01:40:10,990 --> 01:40:13,190 sister. Go away. Run and hide. 1035 01:40:13,650 --> 01:40:14,650 Went. 1036 01:40:16,090 --> 01:40:20,306 If you give in, I give in too. I I will kill many. Whatever happens, don't 1037 01:40:20,330 --> 01:40:21,650 raise your forehead. 1038 01:40:22,110 --> 01:40:23,110 Swear to me. 1039 01:40:26,370 --> 01:40:27,830 I knew he was here. 1040 01:40:28,640 --> 01:40:29,780 Bring him to me. 1041 01:40:30,020 --> 01:40:31,020 He is looking for Caina. 1042 01:40:31,120 --> 01:40:32,260 He is one of us. 1043 01:40:33,020 --> 01:40:34,240 He is one of us. 1044 01:40:35,960 --> 01:40:37,140 Burn something. 1045 01:40:37,660 --> 01:40:40,440 Dragon 2 -4, fire. The whole village. 1046 01:40:41,000 --> 01:40:42,600 Got it, the flamethrowers are activated. 1047 01:40:59,880 --> 01:41:01,160 Jake, get up! 1048 01:41:01,960 --> 01:41:04,640 Wait, wait, wait. Don't attack, don't attack. 1049 01:41:05,380 --> 01:41:06,380 Stop. 1050 01:41:07,300 --> 01:41:08,540 Stop the attack. 1051 01:41:09,680 --> 01:41:10,800 Got it, hang up. 1052 01:41:13,140 --> 01:41:14,580 This is my pulpat. 1053 01:41:37,550 --> 01:41:40,410 You take me and leave my family and these people are at peace. 1054 01:41:41,210 --> 01:41:42,450 This is not enough. 1055 01:41:42,970 --> 01:41:44,810 I need Mrs. 1056 01:41:48,750 --> 01:41:50,110 You will have me. 1057 01:41:50,990 --> 01:41:54,350 I need both or I'll wipe this place out faces of the earth. 1058 01:41:55,310 --> 01:41:57,090 Pregnant women, children. 1059 01:41:57,930 --> 01:42:03,366 I'll throw the decrepit old woman out of huts because I don't give a shit. And mine 1060 01:42:03,390 --> 01:42:07,550 people here just can't wait to kill everyone and scalp them. 1061 01:42:25,410 --> 01:42:26,410 Seriously? 1062 01:42:27,660 --> 01:42:28,660 Do you want to do this? 1063 01:42:29,380 --> 01:42:32,500 If I give up, you'll die, and so will yours. new girlfriend will die. 1064 01:42:33,360 --> 01:42:34,720 You will definitely die. 1065 01:42:35,500 --> 01:42:37,900 If I die, everyone here will die. 1066 01:42:38,620 --> 01:42:39,660 Yes, maybe. 1067 01:42:40,120 --> 01:42:42,200 You'll take some of us, but not everyone. 1068 01:42:42,600 --> 01:42:46,696 Maybe we'll kill you. And yours helicopters hesitate because we all 1069 01:42:46,720 --> 01:42:47,720 we look the same. 1070 01:42:47,980 --> 01:42:49,940 And then you will beg for life. 1071 01:42:52,140 --> 01:42:53,640 I'll scalp you. 1072 01:42:55,320 --> 01:42:57,000 Oh, damn, Corporal. 1073 01:42:57,580 --> 01:43:02,876 I don't know if you're smart or just crazy. You never seemed like much to me 1074 01:43:02,900 --> 01:43:06,180 smart. I want your word from Marine to Marine. 1075 01:43:07,540 --> 01:43:09,600 Safety. For these people. 1076 01:43:10,920 --> 01:43:12,460 Burn them all, Korich. 1077 01:43:20,940 --> 01:43:22,240 Have we agreed? 1078 01:43:29,120 --> 01:43:31,500 OK. Promise at the meeting. 1079 01:43:40,560 --> 01:43:41,640 Take it. 1080 01:43:43,320 --> 01:43:44,320 Let's. 1081 01:44:10,000 --> 01:44:13,540 Another time, darling. 1082 01:44:17,760 --> 01:44:18,920 Let's go! 1083 01:45:01,420 --> 01:45:02,420 How's the situation? 1084 01:45:02,600 --> 01:45:04,178 Ma'am, the enemy is approaching. The big 1085 01:45:04,190 --> 01:45:05,936 ones are here continue to get closer. I see. 1086 01:45:05,960 --> 01:45:10,420 Shoot them down. I can't, ma'am. Weapons blocked. Everyone has an ASF ID. 1087 01:45:11,880 --> 01:45:12,880 Increase. 1088 01:45:50,440 --> 01:45:51,800 Straighten up, idiots! 1089 01:45:52,260 --> 01:45:54,900 Don't show fear! 1090 01:46:06,800 --> 01:46:10,920 Jake! Jake! Jake! 1091 01:46:11,860 --> 01:46:12,860 Jake! 1092 01:46:34,190 --> 01:46:35,770 Mission accomplished, General. 1093 01:46:35,990 --> 01:46:39,310 Jake Sully, Toruk Makto. Here he is. 1094 01:46:53,230 --> 01:46:58,466 Not only do they give them weapons, now they are bringing enemies to ours 1095 01:46:58,490 --> 01:47:02,310 territory. What are you... I'll tell you. Not enemies. 1096 01:47:02,860 --> 01:47:06,840 Allies. General Ardmore, this is Varang. 1097 01:47:07,360 --> 01:47:08,880 Sahik Yamangwan. 1098 01:47:11,880 --> 01:47:14,504 I'll say it straight and clear, Colonel. I 1099 01:47:14,516 --> 01:47:17,336 want, so that these savages leave immediately 1100 01:47:17,360 --> 01:47:20,760 my base. And this also applies to yours little girlfriend. 1101 01:47:27,080 --> 01:47:29,380 Don't be a fool, General. 1102 01:47:30,540 --> 01:47:32,040 You have won. 1103 01:47:34,600 --> 01:47:35,900 We got it, guys. 1104 01:47:39,280 --> 01:47:40,560 End of an era. 1105 01:47:58,720 --> 01:47:59,720 Let's go. 1106 01:48:02,000 --> 01:48:03,000 Here. 1107 01:48:28,140 --> 01:48:29,460 You will feel almost nothing. 1108 01:48:30,040 --> 01:48:31,460 Do not move. 1109 01:48:32,160 --> 01:48:33,880 You can handle it. 1110 01:48:35,760 --> 01:48:37,440 Are you feeling good? 1111 01:48:43,000 --> 01:48:44,700 Where are you? 1112 01:48:55,440 --> 01:48:57,420 They say the sea cleanses you. 1113 01:48:58,640 --> 01:48:59,680 You can hear me! 1114 01:49:02,780 --> 01:49:06,860 This is a But! Who is this? But! Who is this? But! Look, there! 1115 01:49:08,520 --> 01:49:09,520 Here! 1116 01:49:13,000 --> 01:49:19,576 They say the same thing if you see from the depths Tsvayon, these are the spirits that 1117 01:49:19,600 --> 01:49:20,760 protect you. 1118 01:49:35,510 --> 01:49:36,510 Come on, come on, come on 1119 01:51:03,820 --> 01:51:04,820 Thank you, Great Mother. 1120 01:51:05,500 --> 01:51:07,920 Come on, let him breathe. Let him go. 1121 01:51:11,560 --> 01:51:13,400 I don't believe you followed me. 1122 01:51:14,600 --> 01:51:16,300 My friend's path is my path. 1123 01:51:20,080 --> 01:51:21,360 Is this your sister? 1124 01:51:21,760 --> 01:51:22,760 Yes. 1125 01:51:23,160 --> 01:51:27,340 And Payakan? Do they have it? He's nearby. He's coming. 1126 01:51:34,250 --> 01:51:35,250 So how? 1127 01:51:36,770 --> 01:51:39,658 This mycelium lives in his body and... In him 1128 01:51:39,670 --> 01:51:42,506 does anyone live? Yes, an endosymbiont. What 1129 01:51:42,530 --> 01:51:44,217 - the way he reacts and he exchanges them. 1130 01:51:44,229 --> 01:51:46,046 Okay, that's enough. I don't need to know how 1131 01:51:46,070 --> 01:51:47,910 it works. We just need to repeat it. 1132 01:51:53,930 --> 01:51:55,110 Let me go, idiots. 1133 01:51:58,710 --> 01:52:02,010 I refused the monkey in the robe so that she left you alone. 1134 01:52:02,550 --> 01:52:03,550 Where's Jake? 1135 01:52:04,660 --> 01:52:06,440 Locked him where he belongs. 1136 01:52:06,820 --> 01:52:07,820 Here. 1137 01:52:08,580 --> 01:52:09,900 Got your burger. 1138 01:52:10,260 --> 01:52:13,340 I don't want him. He's no longer a part of you life. 1139 01:52:14,640 --> 01:52:15,820 Now you are with me. 1140 01:52:17,060 --> 01:52:19,560 I'm your father. My father is dead. 1141 01:52:20,940 --> 01:52:23,700 You're just a grown thing from his memory. 1142 01:52:24,460 --> 01:52:25,500 No, no, no. 1143 01:52:26,040 --> 01:52:27,500 I'm still me. 1144 01:52:27,780 --> 01:52:29,840 I checked. Yes, here you go. 1145 01:52:31,160 --> 01:52:32,560 Colonel Mile Skvorich. 1146 01:52:33,640 --> 01:52:34,640 He died. 1147 01:52:39,220 --> 01:52:45,936 We didn't have much time to chat there, in bushes, but... I have to 1148 01:52:45,960 --> 01:52:49,640 thank you, that is, you pulled out me from a sunken ship. 1149 01:52:50,380 --> 01:52:51,680 This is my life. 1150 01:52:52,140 --> 01:52:53,400 Yes, I'm sorry I did that. 1151 01:52:55,960 --> 01:53:02,816 Maybe so. Or maybe deep down you don't think so. One way or another, you have me 1152 01:53:02,840 --> 01:53:03,536 in debt. 1153 01:53:03,560 --> 01:53:09,140 And I... I gotta tell you... Boy, I'm proud of you. 1154 01:53:11,400 --> 01:53:18,356 You're a great guy, you have... courage, brains and... in general, 1155 01:53:18,380 --> 01:53:19,500 you are the heart of a lion. 1156 01:53:21,000 --> 01:53:22,600 I see myself in you. 1157 01:53:23,220 --> 01:53:24,220 Oh yes. 1158 01:53:25,880 --> 01:53:28,460 But I'll tell you who I'm really into I see you. 1159 01:53:29,000 --> 01:53:31,760 Your mother. Oh boy. 1160 01:53:32,110 --> 01:53:34,970 She was merciless. 1161 01:53:35,550 --> 01:53:39,970 She was difficult to live with, but I loved her. 1162 01:53:40,370 --> 01:53:42,070 And she loved you. 1163 01:53:45,250 --> 01:53:49,806 The hardest thing I've ever had to do is to get into that helicopter, 1164 01:53:49,830 --> 01:53:52,790 into battle, leaving behind a small child. 1165 01:53:55,390 --> 01:53:57,590 Your mother died a hero, son. 1166 01:53:58,790 --> 01:54:00,670 And this is also in you. 1167 01:54:03,820 --> 01:54:08,716 I didn't want to reminisce. I here just to tell you that I 1168 01:54:08,740 --> 01:54:09,740 here for you. 1169 01:54:10,460 --> 01:54:15,640 If you need me, I'm here. 1170 01:54:19,480 --> 01:54:20,720 Can I leave this? 1171 01:54:31,380 --> 01:54:32,380 Certainly. 1172 01:54:50,610 --> 01:54:52,850 Brother! I see you, brother. 1173 01:54:59,170 --> 01:55:01,090 Well? What's happened? 1174 01:55:06,010 --> 01:55:08,110 Did any of your tribe survive? 1175 01:55:35,240 --> 01:55:40,480 But the culmination of the collection will be during eclipses the day after tomorrow. 1176 01:55:41,580 --> 01:55:43,820 That's when we'll strike. 1177 01:55:44,780 --> 01:55:47,960 No, no, just a second. What you have in mind this is mass murder. 1178 01:55:48,560 --> 01:55:53,296 Hundreds will be killed. Whole herds destroyed. That's the beauty of it. We 1179 01:55:53,320 --> 01:55:57,820 annual quota in just one day. They intelligent, spiritual beings. Who 1180 01:55:58,960 --> 01:56:00,160 Ian. Ian Garvin. 1181 01:56:00,660 --> 01:56:01,660 Marine biologist. 1182 01:56:02,760 --> 01:56:06,660 These creatures have culture, music, they give themselves names, they are organized. 1183 01:56:08,100 --> 01:56:10,240 This is a meeting, a spiritual meeting. 1184 01:56:12,420 --> 01:56:14,475 Calm down, Garvin, we all knew that they were 1185 01:56:14,487 --> 01:56:16,420 coming. No, I definitely didn't want that. 1186 01:56:17,080 --> 01:56:18,380 Dr. Garvin, thank you. 1187 01:56:18,760 --> 01:56:22,280 Your process has been noted. Accepted to information? Yes. 1188 01:56:23,240 --> 01:56:28,516 So, guys, submarines, speed boats form a chain. you 1189 01:56:28,540 --> 01:56:31,680 groups to where between the islands there is a bottleneck. 1190 01:56:43,050 --> 01:56:44,050 Just amazing. 1191 01:56:45,130 --> 01:56:46,790 Hey, go away. 1192 01:56:48,010 --> 01:56:49,090 Open. 1193 01:56:50,110 --> 01:56:51,930 I'll talk. 1194 01:56:59,510 --> 01:57:01,830 It's over, Jaik. 1195 01:57:03,190 --> 01:57:05,290 Tomorrow morning at six. 1196 01:57:07,210 --> 01:57:11,090 Varang needs your heart. This old-fashioned. 1197 01:57:11,550 --> 01:57:13,010 I insisted on execution. 1198 01:57:14,130 --> 01:57:18,930 Elfridge could have created more impressive army. Yes, you are a great dog 1199 01:57:18,970 --> 01:57:19,970 who wears suits. 1200 01:57:21,850 --> 01:57:27,390 It's not about them, it's about me and you. 1201 01:57:28,810 --> 01:57:31,610 The Marine who betrayed my trust. 1202 01:57:32,210 --> 01:57:34,730 In the people I've lost. 1203 01:57:40,720 --> 01:57:41,720 Do you remember the dead? 1204 01:57:44,480 --> 01:57:46,020 Miles Corridge is dead. 1205 01:57:48,320 --> 01:57:49,320 And you're alive. 1206 01:57:51,040 --> 01:57:53,400 And there, beyond the horizon, a whole peace. 1207 01:57:53,660 --> 01:57:56,660 There are things here that people in suits will never understand. 1208 01:57:58,000 --> 01:58:00,380 The Navi call this kameh, the act of contemplation. 1209 01:58:01,740 --> 01:58:03,560 I know what it's called. 1210 01:58:03,980 --> 01:58:05,060 Then learn to see. 1211 01:58:05,640 --> 01:58:07,700 Connect with something bigger than you myself 1212 01:58:08,100 --> 01:58:09,640 More than anything you know. 1213 01:58:12,430 --> 01:58:18,110 And see this world for yourself. 1214 01:58:22,350 --> 01:58:26,510 I'll see you at 6.00. 1215 01:59:21,050 --> 01:59:22,490 They see themselves as a child. 1216 01:59:23,090 --> 01:59:25,570 Yeah, plus he's the ugliest one in the world the whole village. 1217 01:59:44,890 --> 01:59:47,210 Hands on the wall! Hands on the wall! 1218 01:59:51,690 --> 01:59:53,810 Ready. Close it. Eat. 1219 02:00:05,210 --> 02:00:07,490 Nothing, just a spear from a korich. 1220 02:00:57,120 --> 02:00:58,120 Wait here. 1221 02:01:19,600 --> 02:01:21,160 Okay, calm down. 1222 02:01:22,100 --> 02:01:23,480 It's not that difficult. 1223 02:01:43,210 --> 02:01:44,210 Hey, look. 1224 02:01:47,910 --> 02:01:49,990 How are you, darling? 1225 02:01:52,170 --> 02:01:54,490 And she likes me. What? 1226 02:02:01,730 --> 02:02:02,730 Bitterness, 1227 02:02:03,590 --> 02:02:04,590 bitterness. 1228 02:02:06,630 --> 02:02:08,950 We are fire, Mon Kwan. 1229 02:02:09,450 --> 02:02:10,950 Fire, fire. 1230 02:02:16,580 --> 02:02:19,480 Korich? Korich? Korich? 1231 02:02:21,780 --> 02:02:24,600 I'll ask you a question. 1232 02:02:24,940 --> 02:02:31,780 Where is Jake Stalin? Ah, his litter. Have you come to search? Watch your words. 1233 02:02:35,300 --> 02:02:39,740 Where? I won't ask anymore. 1234 02:02:42,120 --> 02:02:44,700 No, wait. Wait. 1235 02:02:45,640 --> 02:02:46,720 Behind the camp. 1236 02:02:47,220 --> 02:02:49,160 In a cage for animals. 1237 02:02:49,700 --> 02:02:51,220 Take me there. 1238 02:02:52,040 --> 02:02:54,640 Forward. Where? Hey, I'm in the tent. 1239 02:02:59,020 --> 02:03:00,380 Watch both ways. 1240 02:04:08,560 --> 02:04:09,920 Not now, I have a problem here. 1241 02:04:10,340 --> 02:04:11,940 No, that's my problem. 1242 02:04:12,340 --> 02:04:14,460 The boy ran away, I want him returned. 1243 02:04:14,860 --> 02:04:15,860 Alive. 1244 02:04:25,200 --> 02:04:26,200 Drive them. 1245 02:05:20,629 --> 02:05:21,990 Step away, step away. 1246 02:05:23,530 --> 02:05:24,530 Fire! 1247 02:06:06,090 --> 02:06:07,090 Keep the fire going. 1248 02:06:07,570 --> 02:06:09,050 Back, back. 1249 02:06:17,350 --> 02:06:18,650 Stay behind me. 1250 02:06:24,470 --> 02:06:27,290 Let's go. What am I doing? 1251 02:06:50,280 --> 02:06:51,860 Well, did the bastards bite it? 1252 02:06:53,260 --> 02:06:54,260 Oh my god. 1253 02:07:01,240 --> 02:07:02,240 Jake. 1254 02:07:02,760 --> 02:07:04,940 Here. No, no, here, here. 1255 02:07:05,880 --> 02:07:06,880 OK. 1256 02:07:09,880 --> 02:07:11,900 I'm Ilyin Garvin, marine biologist. 1257 02:07:12,330 --> 02:07:13,330 Follow me. 1258 02:07:13,810 --> 02:07:17,446 You know, I'm big in this regard myself fan of what they do. I'm very 1259 02:07:17,470 --> 02:07:22,770 impressed. If they challenged you then... What's the plan? 1260 02:07:23,550 --> 02:07:26,150 Well, I havenโ€™t thought that far yet. 1261 02:07:26,670 --> 02:07:27,890 So, no plan. 1262 02:07:28,570 --> 02:07:29,590 Only in theory. 1263 02:07:30,070 --> 02:07:31,070 Okay, let's go. 1264 02:07:36,230 --> 02:07:37,230 Quickly, quickly! 1265 02:07:39,810 --> 02:07:41,530 Yes, yes, yes! 1266 02:07:50,250 --> 02:07:51,450 Why are they doing this? 1267 02:07:53,050 --> 02:07:56,510 The day after tomorrow there will be a big offensive. 1268 02:07:57,470 --> 02:08:02,570 They attack with everything they have at their disposal ships. They united. 1269 02:08:04,170 --> 02:08:07,750 You have to stop them. Only you you can do it. 1270 02:08:08,870 --> 02:08:09,870 Let's go. 1271 02:08:35,470 --> 02:08:36,470 Let's run, faster. 1272 02:08:36,690 --> 02:08:37,690 Faster. 1273 02:08:45,330 --> 02:08:46,330 Your mother. 1274 02:08:46,690 --> 02:08:47,690 Hide there. 1275 02:08:50,190 --> 02:08:51,570 Damn you. 1276 02:08:56,050 --> 02:08:59,150 Lima 1 -6, goal driven. I'm waiting for yours roll-up 1277 02:08:59,430 --> 02:09:00,430 Over there. 1278 02:09:01,470 --> 02:09:02,630 Launch a rocket. 1279 02:09:02,870 --> 02:09:04,390 There is a rocket launch. 1280 02:09:05,550 --> 02:09:06,550 Hey, hey, I'm here. 1281 02:09:09,470 --> 02:09:12,250 I give up. Yes, I'm here. Take me. 1282 02:09:14,350 --> 02:09:16,710 Well, what are you waiting for? Come down and pick it up me. 1283 02:09:19,430 --> 02:09:21,950 Center, we have interference. We have a problem. 1284 02:09:23,270 --> 02:09:25,210 Don't shoot them, you can't shoot them. 1285 02:09:26,390 --> 02:09:30,230 Lima 1 -6, this is Blue 1. Don't shoot, keep it in sight. 1286 02:09:31,020 --> 02:09:32,380 1 -6, set aside. 1287 02:09:32,720 --> 02:09:35,360 Strengthen your position. You don't shoot at me, and you know why? 1288 02:09:35,620 --> 02:09:36,620 Because you can't. 1289 02:09:37,580 --> 02:09:39,960 You can't. You can kiss me with ass 1290 02:09:40,880 --> 02:09:43,300 Yes. Jake, let's go. What are you doing? 1291 02:09:44,040 --> 02:09:45,560 Come on, come on, he's getting closer. 1292 02:09:48,060 --> 02:09:51,440 He's running west, keep an eye on him. The guy is out of the line of fire. 1293 02:09:52,720 --> 02:09:53,720 Hey, follow me. 1294 02:09:55,160 --> 02:09:56,280 Come on, let's go, let's go. 1295 02:10:00,240 --> 02:10:01,240 Quicker. 1296 02:10:01,720 --> 02:10:05,100 I don't play this game. Lima 1 -6, shoot. 1297 02:10:05,340 --> 02:10:06,440 No, no, don't shoot. 1298 02:10:06,700 --> 02:10:10,600 You escort him out of here. Ignore order not to shoot. What is it? 1299 02:10:10,920 --> 02:10:11,940 Lima 1 -6. 1300 02:10:12,240 --> 02:10:16,520 Lima 1 -6, fire to the west. Impossible, I lost sight of them. 1301 02:10:18,220 --> 02:10:19,520 He's coming back. 1302 02:10:20,740 --> 02:10:23,000 This is blue 1, don't shoot. 1303 02:10:23,320 --> 02:10:25,600 Lima 1 -6, confirm the order. 1304 02:10:26,460 --> 02:10:27,460 I confirm. 1305 02:10:49,269 --> 02:10:52,070 Amazing. I don't know how to thank you. 1306 02:10:52,850 --> 02:10:54,330 Don't waste your time. 1307 02:10:54,730 --> 02:10:55,970 Come on faster. 1308 02:11:16,349 --> 02:11:17,390 Let's go down to earth. 1309 02:11:40,990 --> 02:11:42,510 I just needed it. 1310 02:11:43,980 --> 02:11:45,360 Right at the right moment. 1311 02:11:47,260 --> 02:11:50,740 What's happened? Why did we stop? 1312 02:11:55,420 --> 02:11:57,360 This thing fits into the crotch. 1313 02:11:58,200 --> 02:11:59,240 It's stupid. 1314 02:12:00,680 --> 02:12:02,980 Nice face. Just scoops water into chest. 1315 02:12:03,720 --> 02:12:05,220 What is it, Jake? 1316 02:12:05,980 --> 02:12:07,200 I was wrong. 1317 02:12:08,160 --> 02:12:10,180 None of us can protect him. 1318 02:12:11,790 --> 02:12:13,690 I need to take it off. It itches terribly. 1319 02:12:15,070 --> 02:12:18,930 Kortic has that woman. She may find us wherever we go. 1320 02:12:20,790 --> 02:12:21,990 They will find him. 1321 02:12:22,590 --> 02:12:24,110 They will study it. 1322 02:12:24,590 --> 02:12:30,910 What if people can breathe our air, they will spread everywhere. 1323 02:12:31,910 --> 02:12:33,917 They will destroy this world, destroy the forests, 1324 02:12:33,929 --> 02:12:35,710 oceans and everything around, like on earth. 1325 02:12:37,710 --> 02:12:39,770 And the people on Avi will disappear. 1326 02:12:41,940 --> 02:12:43,460 The Tulkuns will be exterminated. 1327 02:12:44,540 --> 02:12:46,400 And I can't allow this. 1328 02:12:48,740 --> 02:12:50,200 Finally you took it off. No. 1329 02:12:56,740 --> 02:12:57,960 You understand? 1330 02:13:03,020 --> 02:13:04,540 This must be done. 1331 02:13:07,300 --> 02:13:08,300 Jake. 1332 02:13:10,570 --> 02:13:12,270 He changed your life. 1333 02:13:23,350 --> 02:13:25,090 This is the only way out. 1334 02:13:38,730 --> 02:13:39,730 Spider? 1335 02:13:41,480 --> 02:13:42,480 Come here. 1336 02:13:49,880 --> 02:13:50,980 What's happened? 1337 02:13:54,440 --> 02:13:55,440 What? 1338 02:13:56,540 --> 02:13:57,700 Let's go for a walk. 1339 02:14:00,560 --> 02:14:01,680 Come on, let's go. 1340 02:14:11,690 --> 02:14:14,210 Hey, wait a second. Are we far away? Already soon. 1341 02:14:24,150 --> 02:14:25,270 Where are we going? 1342 02:14:26,710 --> 02:14:27,710 Faster. 1343 02:14:43,240 --> 02:14:44,880 Did you want to talk about something? 1344 02:14:58,460 --> 02:14:59,860 Come here. Go. 1345 02:15:00,260 --> 02:15:01,260 Go. 1346 02:15:01,940 --> 02:15:02,940 Further. 1347 02:15:04,600 --> 02:15:05,600 Right here. 1348 02:15:07,540 --> 02:15:08,540 Get on your knees. 1349 02:15:09,300 --> 02:15:10,300 Get on your knees. 1350 02:15:10,860 --> 02:15:12,260 No, get on your knees. 1351 02:15:15,420 --> 02:15:16,940 Please. Jake, stop. 1352 02:15:17,640 --> 02:15:18,680 Look ahead. 1353 02:15:19,020 --> 02:15:20,020 Do not move. 1354 02:15:20,560 --> 02:15:21,560 Please. 1355 02:15:21,780 --> 02:15:23,280 You shouldn't do this. 1356 02:15:25,580 --> 02:15:26,580 Please. 1357 02:15:27,620 --> 02:15:28,800 Great Mother, are you here? 1358 02:15:31,000 --> 02:15:32,560 You shouldn't do this. 1359 02:15:33,860 --> 02:15:36,660 Guide my hand. Don't do this. Give me give me strength. 1360 02:15:37,340 --> 02:15:38,340 Stop. 1361 02:15:38,740 --> 02:15:39,740 Please don't. 1362 02:15:39,940 --> 02:15:44,040 Please. Don't look at me. No need you shouldn't look at me. 1363 02:15:46,700 --> 02:15:47,860 Forgive me, son. 1364 02:15:48,460 --> 02:15:53,616 I will obey. May your spirit go to Evie. I promise let your body come back 1365 02:15:53,640 --> 02:15:54,640 to the forest. 1366 02:15:56,040 --> 02:15:58,720 Please to create great balance. 1367 02:15:59,200 --> 02:16:01,340 May your ancestors greet you warmly. 1368 02:16:18,890 --> 02:16:20,670 May your ancestors honor you. 1369 02:16:21,290 --> 02:16:23,190 Let them sing your song. 1370 02:16:24,170 --> 02:16:26,130 I know that now I need time. 1371 02:16:27,830 --> 02:16:28,950 Everything is fine. 1372 02:16:30,710 --> 02:16:36,490 But... You... Do you still love me? 1373 02:16:38,290 --> 02:16:39,370 With all my heart. 1374 02:17:39,150 --> 02:17:40,190 I see you. 1375 02:17:48,250 --> 02:17:50,730 Whatever happens, there is no way out situations. 1376 02:17:53,590 --> 02:17:55,670 Then we'll find another way. 1377 02:18:12,330 --> 02:18:14,629 My father knew this deep down. 1378 02:18:15,309 --> 02:18:17,530 There was only one way left. 1379 02:18:24,889 --> 02:18:27,049 It doesn't matter who you see yourself as. 1380 02:18:28,150 --> 02:18:30,490 Father, husband. 1381 02:18:31,610 --> 02:18:35,030 Sooner or later you will rise again him. 1382 02:19:00,040 --> 02:19:01,299 Deepened my father. 1383 02:19:03,940 --> 02:19:06,459 He knew that together they were even stronger. 1384 02:19:06,820 --> 02:19:10,080 That when they fly, blood will be shed. 1385 02:19:14,020 --> 02:19:15,260 He beats them. 1386 02:19:42,350 --> 02:19:43,350 No, 1387 02:19:46,010 --> 02:19:47,010 no, no, please. 1388 02:19:47,809 --> 02:19:49,790 Stand up. Stand up. 1389 02:19:50,050 --> 02:19:51,050 Please. 1390 02:19:51,470 --> 02:19:52,470 Please. 1391 02:19:54,150 --> 02:19:56,270 Please, everything is okay, everything is okay ok. 1392 02:19:58,310 --> 02:20:04,166 Now go to all the clans, before which can be reached in a day, and 1393 02:20:04,190 --> 02:20:08,750 them... Tell them, Turuk Makto has returned. 1394 02:20:11,150 --> 02:20:15,690 And tell them this day has come. 1395 02:20:57,070 --> 02:21:00,690 And so it happened that the old women of Makto returned. 1396 02:21:01,170 --> 02:21:04,250 My father united the clans again. 1397 02:21:04,790 --> 02:21:07,690 He made great speeches. 1398 02:21:07,930 --> 02:21:10,650 Many arrows gathered together impossible to break. 1399 02:21:13,470 --> 02:21:15,290 We cannot be broken. 1400 02:21:21,830 --> 02:21:26,310 But he understood that this was not enough. 1401 02:21:45,070 --> 02:21:51,626 Great matriarchs, wise elders, heavenly people are coming 1402 02:21:51,650 --> 02:21:55,510 here right now to kill ours family and Tulku. 1403 02:21:58,190 --> 02:22:02,150 I ask you to fight with us. 1404 02:22:10,890 --> 02:22:14,970 He says we respect Turuk McDonagh, but our customs are ancient. 1405 02:22:19,710 --> 02:22:26,286 We believe that murder only breeds new murder, fruitless 1406 02:22:26,310 --> 02:22:27,310 spiral of violence. 1407 02:22:30,910 --> 02:22:32,050 Listen to my words. 1408 02:22:33,830 --> 02:22:39,210 The sky people will never stop only when the last one dies 1409 02:23:00,300 --> 02:23:01,500 Lock! Listen! 1410 02:23:02,020 --> 02:23:04,520 Lok, what are you doing? You shouldn't be here. 1411 02:23:04,740 --> 02:23:05,740 Wait! 1412 02:23:06,620 --> 02:23:09,900 I am Tulku's brother. I have the right to speak out. 1413 02:23:10,270 --> 02:23:13,890 Luak is telling the truth. you need it listen. Sireya! 1414 02:23:18,330 --> 02:23:20,530 She says her brother is an outcast. 1415 02:23:21,730 --> 02:23:23,810 You have no rights here. 1416 02:23:25,750 --> 02:23:30,190 If he is an outcast, then I am an outcast too. 1417 02:23:31,050 --> 02:23:33,230 And I'm an outcast too. 1418 02:23:33,530 --> 02:23:35,510 Daughter, shut up. No! 1419 02:23:36,370 --> 02:23:38,670 You'll never see me again. 1420 02:23:40,110 --> 02:23:42,810 And I. Both me and my brother are from Goya. 1421 02:23:43,110 --> 02:23:44,110 Aunun. 1422 02:23:44,450 --> 02:23:46,690 And we are also from Goya. 1423 02:23:54,550 --> 02:24:00,130 He says. 1424 02:24:00,990 --> 02:24:02,310 You can talk. 1425 02:24:06,590 --> 02:24:07,590 Listen to me. 1426 02:24:08,140 --> 02:24:10,960 My brother returned to his clan to protect him. 1427 02:24:11,860 --> 02:24:15,240 But his clan was destroyed by ships demons. 1428 02:24:15,960 --> 02:24:19,580 Only Tanuk survived because she showed resistance. 1429 02:24:20,540 --> 02:24:21,540 Come here. 1430 02:24:49,830 --> 02:24:53,330 Tanuk says I speak on behalf dead mothers and dead children. 1431 02:24:57,490 --> 02:25:03,150 I speak on behalf of my people and everyone our songs. 1432 02:25:06,870 --> 02:25:10,070 Come on, listen to him. 1433 02:25:14,450 --> 02:25:16,890 He says she is the last one. 1434 02:25:17,880 --> 02:25:19,560 A blind witness to our end. 1435 02:25:25,420 --> 02:25:28,120 Tanuku says that the Tulku's customs should change. 1436 02:25:29,140 --> 02:25:30,900 Bayakan shows us the way. 1437 02:25:38,340 --> 02:25:39,900 We must fight. 1438 02:25:40,700 --> 02:25:42,420 We must fight! 1439 02:26:02,000 --> 02:26:03,440 They will make a decision. 1440 02:26:04,900 --> 02:26:05,960 Look at this. 1441 02:26:07,020 --> 02:26:08,660 There must be hundreds of them. 1442 02:26:09,580 --> 02:26:12,580 And look at the old people. And the old people - that's good. 1443 02:26:13,280 --> 02:26:15,260 They never stop growing. 1444 02:26:15,600 --> 02:26:17,480 This means great luck. 1445 02:26:18,760 --> 02:26:22,820 Look at this mom. Its length should be at least 100 meters. 1446 02:26:23,300 --> 02:26:25,060 Briefing without my participation? 1447 02:26:26,080 --> 02:26:27,900 I guess it was a mistake. 1448 02:26:28,140 --> 02:26:29,900 No, it wasn't a mistake. 1449 02:26:30,220 --> 02:26:35,316 After the Sally fiasco, that's it for you. It's over, Colonel. You'll stay on 1450 02:26:35,340 --> 02:26:36,620 completion of the investigation. 1451 02:26:36,760 --> 02:26:41,296 No, General, I have to be there. Sally will be there, which means Spider too 1452 02:26:41,320 --> 02:26:43,187 will be there. Don't look at him. He's 1453 02:26:43,199 --> 02:26:45,416 already one foot in prison. Don't tell him no 1454 02:26:45,440 --> 02:26:48,880 look at me. So what will you do? Call dad? Chairman? 1455 02:26:49,180 --> 02:26:50,180 Enough already. 1456 02:26:51,480 --> 02:26:54,040 I can still complete this mission. 1457 02:26:54,600 --> 02:26:55,600 Look at yourself. 1458 02:26:55,900 --> 02:26:57,760 You're a disgrace to your form. 1459 02:26:58,040 --> 02:27:00,360 If you even know what this is yet such. 1460 02:27:01,060 --> 02:27:02,760 You're under arrest, Colonel. 1461 02:27:03,120 --> 02:27:04,180 Once and for all. 1462 02:27:20,740 --> 02:27:21,820 Why are you here, child? 1463 02:27:24,480 --> 02:27:25,620 To pray. 1464 02:27:30,670 --> 02:27:31,670 No, child. 1465 02:27:35,430 --> 02:27:37,030 Why did you come to us? 1466 02:27:40,710 --> 02:27:44,010 Perhaps just for this moment. 1467 02:27:45,570 --> 02:27:49,790 Only the chosen ones have the right to call warrior mother. 1468 02:27:54,790 --> 02:27:58,550 Stutterer, your contractions have started. 1469 02:27:58,930 --> 02:27:59,930 Afraid. 1470 02:28:00,520 --> 02:28:02,260 We won't survive this. 1471 02:28:07,400 --> 02:28:08,400 Listen. 1472 02:28:11,620 --> 02:28:12,720 Listen to my words. 1473 02:28:13,680 --> 02:28:20,280 If you can do something then you should do it. 1474 02:28:23,160 --> 02:28:25,000 Your strength is strong. 1475 02:28:29,230 --> 02:28:30,230 Will I fly with you? 1476 02:28:30,690 --> 02:28:31,830 No, I need you here. 1477 02:28:34,010 --> 02:28:37,986 I can only do this if you Children, you will be safe. you 1478 02:28:38,010 --> 02:28:39,450 at his post, no matter what happens. 1479 02:28:39,790 --> 02:28:40,790 It's clear? 1480 02:28:41,590 --> 02:28:42,590 Deal with them. 1481 02:28:49,190 --> 02:28:54,306 If your father and I don't return, you take everything with you. And girls. And you 1482 02:28:54,330 --> 02:28:56,570 run as far and fast as you can. 1483 02:29:43,280 --> 02:29:44,280 Damn it. 1484 02:29:49,460 --> 02:29:51,620 General, this current is very strong. 1485 02:29:52,020 --> 02:29:56,440 Stay away from this stream. B otherwise there will be damage. 1486 02:29:56,860 --> 02:29:59,100 Got it, General. Keep your distance. 1487 02:30:15,820 --> 02:30:17,640 Guys, let's make some money. 1488 02:30:19,160 --> 02:30:21,160 Okay, then let's go. 1489 02:30:32,560 --> 02:30:34,680 It's time for the command sub to get wet. 1490 02:30:56,620 --> 02:30:57,620 Enemy on the horizon? 1491 02:30:57,980 --> 02:31:01,780 Amazing. There is no movement. And the giants just minding their own business. 1492 02:31:03,860 --> 02:31:06,080 It'll be child's play, Scourtby. 1493 02:31:06,760 --> 02:31:07,760 Wait. 1494 02:31:11,600 --> 02:31:12,600 Wait. 1495 02:31:13,160 --> 02:31:14,160 Wait. 1496 02:31:15,860 --> 02:31:16,860 Wait. 1497 02:31:28,270 --> 02:31:29,630 There are no cubs there. 1498 02:31:30,370 --> 02:31:32,290 No big shoes. 1499 02:31:32,890 --> 02:31:34,730 There are no old ones either. 1500 02:31:37,150 --> 02:31:38,790 Everyone hid. 1501 02:31:39,450 --> 02:31:41,670 I have a large signature. 1502 02:31:41,970 --> 02:31:45,390 Tolkun. Very big. Very much large. 1503 02:31:45,590 --> 02:31:47,570 Several pushers inside the herd. 1504 02:31:59,950 --> 02:32:02,310 Corsby, you said they didn't aggressive. 1505 02:32:02,650 --> 02:32:04,050 This is true. 1506 02:32:05,250 --> 02:32:06,250 Regular. 1507 02:32:16,310 --> 02:32:18,290 No eye contact. 1508 02:32:48,560 --> 02:32:49,560 Yes. 1509 02:32:52,280 --> 02:32:54,140 Take care, save yourself. 1510 02:35:53,800 --> 02:35:54,800 What's happened? 1511 02:35:55,400 --> 02:35:57,580 Banshee Riders. More than a hundred. 1512 02:35:57,960 --> 02:36:00,000 They are moving towards the battle. 1513 02:36:00,500 --> 02:36:01,680 What orders? 1514 02:36:02,040 --> 02:36:05,120 Thank you for beckoning the Tsar, General. Next is me. 1515 02:36:12,580 --> 02:36:14,120 Do you want 400 dollars? 1516 02:36:14,340 --> 02:36:19,240 Find the 1xbet site, get a bonus for register and place bets on any 1517 02:36:42,090 --> 02:36:43,650 You can't win. 1518 02:36:44,550 --> 02:36:45,750 They are dying. 1519 02:36:47,910 --> 02:36:48,910 Kiri. 1520 02:36:49,350 --> 02:36:51,610 Kiri. Stop her. Kiri. 1521 02:36:52,010 --> 02:36:53,010 Kiri, stop. 1522 02:36:53,590 --> 02:36:54,586 Stop her. 1523 02:36:54,610 --> 02:36:56,912 Go back to cover. It's not safe outside. I 1524 02:36:56,924 --> 02:36:59,346 must call on the great mother. Communication 1525 02:36:59,370 --> 02:37:02,310 underwater will kill you. You can't do this do. Kiri. 1526 02:37:07,810 --> 02:37:09,310 Kiri, stop. Kiri. 1527 02:37:09,870 --> 02:37:11,880 Kiri. Kiri, no... No. 1528 02:37:12,820 --> 02:37:13,820 Come with me. 1529 02:37:15,440 --> 02:37:16,440 Crap. 1530 02:37:16,800 --> 02:37:19,940 Tuk, you stay here. I'm serious. Well, come on. 1531 02:37:20,720 --> 02:37:22,080 You won't follow me. 1532 02:37:53,450 --> 02:37:55,730 It's dangerous here. Then fight us. 1533 02:37:58,270 --> 02:37:59,410 Go, I'll stay. 1534 02:38:00,590 --> 02:38:01,590 Let's go! 1535 02:38:15,430 --> 02:38:16,430 Great Mother! 1536 02:38:16,970 --> 02:38:17,970 Hear my words! 1537 02:38:18,970 --> 02:38:20,510 Please help us! 1538 02:38:21,570 --> 02:38:22,770 They are dying! 1539 02:38:24,110 --> 02:38:26,110 I came to ask for your help. 1540 02:38:39,530 --> 02:38:41,570 Please help us. 1541 02:38:43,170 --> 02:38:44,590 Otherwise they will all die. 1542 02:38:50,050 --> 02:38:51,050 Help us. 1543 02:39:06,640 --> 02:39:07,640 I'm with you. 1544 02:39:08,400 --> 02:39:09,400 Let's go. 1545 02:39:09,560 --> 02:39:10,560 Let's go. 1546 02:39:53,040 --> 02:39:57,300 Knock. Knock. Let's go, let's go. Let's go, let's go. 1547 02:39:57,700 --> 02:39:59,380 Come on, almost everything. 1548 02:40:01,280 --> 02:40:02,940 We can do it. 1549 02:40:21,000 --> 02:40:22,360 Come on, let's go. 1550 02:40:44,840 --> 02:40:50,280 Mother Goddess, help us! Our loved ones are dying! We need help! 1551 02:40:52,240 --> 02:40:54,560 Only you can help us! 1552 02:40:54,940 --> 02:40:56,760 Your great power! 1553 02:42:15,280 --> 02:42:16,320 Fight them back. 1554 02:42:21,060 --> 02:42:23,180 So, now again. 1555 02:42:55,530 --> 02:42:57,470 Good girl, good. 1556 02:43:13,210 --> 02:43:14,650 Everything is fine? 1557 02:43:14,990 --> 02:43:15,990 Yes. 1558 02:43:16,830 --> 02:43:18,010 Where's Kerry? 1559 02:43:23,390 --> 02:43:24,810 Chic, we crashed. 1560 02:43:26,480 --> 02:43:27,620 Give to safety. 1561 02:43:27,940 --> 02:43:29,200 There is no such thing. 1562 02:43:31,280 --> 02:43:33,000 We lost. 1563 02:43:55,570 --> 02:43:56,570 Dad! 1564 02:43:57,070 --> 02:43:58,870 It's okay, I'm holding you. 1565 02:44:06,690 --> 02:44:07,690 Come here! 1566 02:44:18,770 --> 02:44:22,130 You stay here, I'll go look for them. 1567 02:44:22,950 --> 02:44:24,970 You can't leave me alone. 1568 02:44:34,430 --> 02:44:35,850 Sahir, wait. 1569 02:44:40,150 --> 02:44:41,810 I'm dying. 1570 02:44:42,170 --> 02:44:43,770 No, you're not dying. 1571 02:44:44,210 --> 02:44:46,490 Why are you always arguing? 1572 02:44:47,450 --> 02:44:49,470 I... I'm dying. 1573 02:44:50,140 --> 02:44:52,600 But first I'll squeeze this baby out. 1574 02:45:01,580 --> 02:45:02,900 Then put it out! 1575 02:45:04,920 --> 02:45:06,720 I'm holding you. I'm holding you. 1576 02:45:12,440 --> 02:45:14,940 I'll help now. No, no, leave it. 1577 02:45:16,080 --> 02:45:17,500 I have to close the frame. 1578 02:45:20,430 --> 02:45:22,070 I have to close the wound. 1579 02:45:31,190 --> 02:45:32,630 Kiri! Kiri! 1580 02:45:32,890 --> 02:45:33,890 Come in! 1581 02:45:37,050 --> 02:45:37,807 All 1582 02:45:37,831 --> 02:45:44,410 Fine? 1583 02:45:47,010 --> 02:45:48,010 Fine. 1584 02:45:50,790 --> 02:45:51,790 Continue like this. 1585 02:45:55,870 --> 02:45:58,410 You have to push again. 1586 02:45:59,870 --> 02:46:00,990 She's coming. 1587 02:46:01,670 --> 02:46:02,770 She's coming. 1588 02:46:06,210 --> 02:46:07,590 Take your child. 1589 02:46:14,470 --> 02:46:15,470 Thank you. 1590 02:46:17,870 --> 02:46:19,950 I'm very grateful. 1591 02:46:24,590 --> 02:46:25,610 What's her name? 1592 02:46:26,370 --> 02:46:29,990 She... She... She Piral. 1593 02:46:32,730 --> 02:46:34,190 Be strong. 1594 02:46:39,590 --> 02:46:41,410 Piral is a good name. 1595 02:46:42,430 --> 02:46:44,430 Will you protect her? 1596 02:46:46,250 --> 02:46:47,250 Yes. 1597 02:47:11,180 --> 02:47:13,420 I'm sorry. I left your post. 1598 02:47:13,700 --> 02:47:15,920 It's okay, son. No. 1599 02:47:16,160 --> 02:47:17,760 You have proven what you are capable of. 1600 02:47:18,160 --> 02:47:20,920 I mean, inspired the interpreters to battle. 1601 02:47:22,820 --> 02:47:25,280 First rukmak, then... I couldnโ€™t do it. 1602 02:47:25,500 --> 02:47:26,500 You did it. 1603 02:47:28,540 --> 02:47:29,720 I'm proud of you. 1604 02:48:02,790 --> 02:48:07,330 Well, peoples, let's get together, we have there's still a lot of work to do. 1605 02:48:08,810 --> 02:48:09,950 Are you serious? 1606 02:48:12,090 --> 02:48:15,990 100 billion are waiting for us in this bay dollars, and it costs us nothing 1607 02:48:18,990 --> 02:48:20,310 White at my expense. 1608 02:48:22,430 --> 02:48:24,270 Your name is Fira. 1609 02:48:25,470 --> 02:48:28,690 Your mother was powerful. You too, Danish, mighty. 1610 02:48:29,710 --> 02:48:30,710 Really? 1611 02:48:49,210 --> 02:48:53,630 War trophies. Do you see this? 1612 02:49:07,080 --> 02:49:09,000 I need you now, by my side. 1613 02:49:09,500 --> 02:49:12,500 I need my co-pilot. 1614 02:49:13,800 --> 02:49:15,260 OK. We put forward. 1615 02:49:29,200 --> 02:49:33,080 Jake, I know you're there, I know you're there you hear. 1616 02:49:34,100 --> 02:49:36,720 Varang here warms you up quite well wife. 1617 02:49:43,100 --> 02:49:44,100 Dad! 1618 02:49:45,900 --> 02:49:49,680 So I want you to come and I want for you to bring the spider. 1619 02:49:49,920 --> 02:49:51,620 I know you agree. 1620 02:49:53,380 --> 02:49:54,380 Thanks baby. 1621 02:50:00,460 --> 02:50:02,260 Ukrite! Forward! Come on, come on, come on! 1622 02:50:02,990 --> 02:50:03,990 Let's. 1623 02:50:16,930 --> 02:50:18,990 They are heading somewhere. 1624 02:50:19,350 --> 02:50:21,450 Everyone prepare your weapons. 1625 02:50:38,440 --> 02:50:40,700 We move in a straight line to shoot at defeat. 1626 02:50:43,260 --> 02:50:44,480 They are here. 1627 02:50:47,460 --> 02:50:49,520 We are on our way to wealth. 1628 02:50:50,080 --> 02:50:51,080 Forward! 1629 02:50:52,320 --> 02:50:55,289 The commander is under the boat, the torpedoes are 1630 02:50:55,301 --> 02:50:58,516 ready. you ready? The first to the fourth torpedoes on 1631 02:50:58,540 --> 02:51:00,320 platoon. 60 meters. 1632 02:51:00,800 --> 02:51:02,560 The error is within normal limits. 1633 02:51:13,360 --> 02:51:14,520 Prepare the cross. 1634 02:51:25,500 --> 02:51:26,580 Over there. 1635 02:51:44,750 --> 02:51:45,706 Shooting. Why? 1636 02:51:45,730 --> 02:51:47,330 We have a problem down here. 1637 02:51:47,650 --> 02:51:48,670 This is Ava. 1638 02:51:49,350 --> 02:51:50,350 Works. 1639 02:52:14,830 --> 02:52:15,830 We are under attack. 1640 02:52:37,330 --> 02:52:39,670 Come on, come on, let's get out of here. 1641 02:52:40,450 --> 02:52:41,570 Submarines to the ship. 1642 02:52:45,900 --> 02:52:47,060 They listened to you. 1643 02:53:47,400 --> 02:53:48,500 It is possible to count. 1644 02:54:47,720 --> 02:54:48,740 Comes out to wound him. 1645 02:54:50,220 --> 02:54:52,900 General, we have no soldiers left. 1646 02:54:55,860 --> 02:54:57,600 Everyone get off board. 1647 02:54:57,900 --> 02:54:59,440 Everyone get off board. 1648 02:55:28,150 --> 02:55:29,390 Safely. You're here. 1649 02:55:33,890 --> 02:55:39,590 If you have the opportunity, shoot. 1650 02:55:40,750 --> 02:55:45,526 Fine. I'll go left and look around. Along the tank, there. Then I'll come for you. 1651 02:55:45,550 --> 02:55:46,550 Me, watch me. 1652 02:55:46,810 --> 02:55:49,030 Yes sir. And don't shoot any of our people. 1653 02:55:50,150 --> 02:55:51,150 Go ahead. 1654 02:56:03,720 --> 02:56:05,080 Colonel, this is Spider. I'm here. 1655 02:56:05,180 --> 02:56:06,380 Don't kill her. 1656 02:56:10,720 --> 02:56:13,440 Where are you, boy? Show me now. 1657 02:56:15,320 --> 02:56:16,860 It's okay, I'm leaving. 1658 02:56:30,040 --> 02:56:32,380 Spider, can you hear me? 1659 02:56:32,700 --> 02:56:33,700 We don't have time. 1660 02:56:41,680 --> 02:56:42,680 Here. 1661 02:56:57,280 --> 02:56:59,840 I'm here to make a deal. Not for the sake of her. 1662 02:57:02,380 --> 02:57:05,320 It can be arranged. Come with me, son. 1663 02:57:05,540 --> 02:57:07,120 I'm a man of my word. 1664 02:57:07,500 --> 02:57:11,100 We'll decide this here and now, that's all. Will be able to go home. 1665 02:57:20,980 --> 02:57:23,100 Let's group up! We're leaving here! 1666 02:57:52,750 --> 02:57:53,750 Let's go, Doc! 1667 02:58:07,250 --> 02:58:10,350 We're leaving immediately. 1668 02:59:51,240 --> 02:59:53,520 Faster, faster! Sit down! 1669 03:00:50,290 --> 03:00:51,290 I swear. 1670 03:00:51,690 --> 03:00:54,710 Do you want to kill your own father? 1671 03:00:54,970 --> 03:00:56,830 Don't test me. 1672 03:01:00,070 --> 03:01:01,250 Give it back. 1673 03:01:03,510 --> 03:01:06,350 You little bastard. 1674 03:01:11,530 --> 03:01:13,450 Get out of here. Let's. 1675 03:03:15,820 --> 03:03:17,880 You shouldn't have shot me in the hand. 1676 03:03:20,800 --> 03:03:22,880 I should have let you go. 1677 03:03:23,140 --> 03:03:24,880 So do it, father. 1678 03:03:25,780 --> 03:03:28,460 You're really tiresome, baby. 1679 03:03:29,360 --> 03:03:30,840 Take us up! 1680 03:04:02,180 --> 03:04:04,020 Jake, here. 1681 03:04:04,960 --> 03:04:06,460 I'm holding you. 1682 03:04:09,460 --> 03:04:14,800 It's kind of strange now. 1683 03:04:33,390 --> 03:04:34,390 What now? 1684 03:04:34,790 --> 03:04:37,270 Shall we all hold hands and sing? 1685 03:04:38,330 --> 03:04:40,010 I'm learning to see. 1686 03:04:42,150 --> 03:04:43,790 It's up to you. 1687 03:04:55,050 --> 03:04:56,950 Wait! Wait! 1688 03:04:57,230 --> 03:04:58,230 Wait! 1689 03:04:58,830 --> 03:05:00,070 Don't shoot! 1690 03:05:34,640 --> 03:05:36,520 Dad! My font. Come here. 1691 03:05:37,200 --> 03:05:38,200 Sit down. Come here. 1692 03:05:53,940 --> 03:05:55,700 The light always returns. 1693 03:06:07,980 --> 03:06:14,756 We are all connected to the Great Mother, who carries all her children in her 1694 03:06:14,780 --> 03:06:15,780 heart. 1695 03:06:19,320 --> 03:06:25,700 New life keeps the energy flowing, like the breath of the world. 1696 03:06:29,100 --> 03:06:31,300 My brother's voice was heard. 1697 03:06:32,040 --> 03:06:34,240 He was accepted by the plan. 1698 03:06:49,230 --> 03:06:52,850 In the world of spirits we call upon the power of our ancestors 1699 03:06:55,670 --> 03:06:58,690 All those who walked this path before us. 1700 03:07:09,650 --> 03:07:11,770 Come on, monkey boy, you idiot! 1701 03:07:21,050 --> 03:07:22,050 Further, further. 1702 03:07:31,930 --> 03:07:32,930 Sir. 1703 03:07:34,750 --> 03:07:37,090 I see you. I see you. 1704 03:07:37,490 --> 03:07:38,810 Brother! What? 1705 03:07:39,910 --> 03:07:43,110 Good to see you, brother. 1706 03:07:47,030 --> 03:07:49,150 Mom, this is the deck. 1707 03:07:50,000 --> 03:07:51,780 I've heard a lot about you. 1708 03:07:52,040 --> 03:07:54,240 You're a little rebel. 1709 03:07:56,780 --> 03:08:00,260 You're alive. The very first time. 1710 03:08:00,520 --> 03:08:03,140 And your spirit will live in Evi. 1711 03:08:04,680 --> 03:08:05,680 Forever. 1712 03:08:06,940 --> 03:08:13,220 Now you are one of us. You belong to to our people. 1713 03:08:13,760 --> 03:08:15,140 How cool. 1714 03:09:07,610 --> 03:09:11,510 โ™ช 116660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.