Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,829 --> 00:01:24,456
The forests of Pandora...
2
00:01:25,249 --> 00:01:26,708
hold many dangers.
3
00:01:33,590 --> 00:01:34,883
But the most dangerous thing...
4
00:01:35,008 --> 00:01:35,801
about Pandora...
5
00:01:40,639 --> 00:01:42,891
is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:55,904 --> 00:01:57,864
We sing the songcords to remember.
7
00:01:58,907 --> 00:01:59,908
Each bead...
8
00:02:00,617 --> 00:02:01,576
a story
in our life.
9
00:02:03,996 --> 00:02:05,747
A bead for the
birth of our son.
10
00:02:10,877 --> 00:02:11,878
Neteyam!
11
00:02:12,671 --> 00:02:13,839
Neteyam!
12
00:02:21,179 --> 00:02:21,805
A bead...
13
00:02:21,930 --> 00:02:24,141
when we adopted
our daughter, Kiri.
14
00:02:25,809 --> 00:02:27,269
Born of Grace's avatar.
15
00:02:28,520 --> 00:02:30,731
A daughter whose
conception was a total mystery.
16
00:02:45,621 --> 00:02:46,246
A bead...
17
00:02:46,371 --> 00:02:47,706
for the first
communion with Eywa.
18
00:02:51,752 --> 00:02:53,211
The People say...
19
00:02:53,337 --> 00:02:54,171
we live
in Eywa...
20
00:02:56,131 --> 00:02:57,966
and Eywa
lives in us.
21
00:03:00,886 --> 00:03:02,346
The Great Mother...
22
00:03:02,471 --> 00:03:03,764
holds all her children...
23
00:03:03,889 --> 00:03:04,640
in her heart.
24
00:03:13,899 --> 00:03:15,025
Happiness is simple.
25
00:03:17,361 --> 00:03:19,613
But who would've thought a
jarhead like me could crack the code?
26
00:03:30,123 --> 00:03:31,625
Before I knew it,
we had four.
27
00:03:36,004 --> 00:03:38,048
When we sent the Sky
People back to Earth...
28
00:03:38,215 --> 00:03:39,675
a few of 'em stayed.
29
00:03:40,342 --> 00:03:42,219
Science guys,
loyal to the Na'vi.
30
00:03:44,054 --> 00:03:45,305
And then
there was Spider.
31
00:03:46,223 --> 00:03:47,307
He was just stuck here.
32
00:03:47,474 --> 00:03:49,059
Too young
for a cryo-capsule.
33
00:03:49,643 --> 00:03:50,894
You little wild man.
34
00:03:51,019 --> 00:03:51,645
See you, Norm!
35
00:03:51,770 --> 00:03:52,521
Orphaned by the war...
36
00:03:52,688 --> 00:03:54,147
he was raised
by the lab guys.
37
00:03:54,273 --> 00:03:54,940
Spider, take
your spare!
38
00:03:55,065 --> 00:03:56,483
I'm just going
to the village!
39
00:03:58,026 --> 00:03:59,611
He wasn't
part of our family.
40
00:03:59,778 --> 00:04:01,029
He was like a stray cat.
41
00:04:01,196 --> 00:04:02,197
Just always around.
42
00:04:03,949 --> 00:04:05,701
Inseparable from our kids.
43
00:04:09,621 --> 00:04:10,831
To Neytiri...
44
00:04:10,998 --> 00:04:12,291
he would
always be alien.
45
00:04:13,166 --> 00:04:14,167
One of them.
46
00:04:25,721 --> 00:04:28,348
{\an8}Took a few years to get the
language through my thick skull.
47
00:04:29,391 --> 00:04:30,517
{\an8}But now
when I hear it...
48
00:04:30,642 --> 00:04:31,643
{\an8}it might as well be English.
49
00:04:32,102 --> 00:04:33,103
{\an8}I hate you!
50
00:04:33,937 --> 00:04:36,481
Well, I hate you
times infinity, Lo'ak!
51
00:04:36,732 --> 00:04:37,733
Penis face!
52
00:04:37,899 --> 00:04:39,735
Hey! Hey!
That's enough.
53
00:04:40,319 --> 00:04:41,903
Don't make me
come over there.
54
00:04:42,070 --> 00:04:44,448
He's gonna come out
from behind those big rocks.
55
00:04:44,615 --> 00:04:45,866
There he is.
56
00:04:48,702 --> 00:04:49,870
There you go.
Go get it!
57
00:04:49,995 --> 00:04:50,621
Yeah!
58
00:04:52,205 --> 00:04:53,999
Hey, Neteyam,
the mighty fisherman.
59
00:04:54,499 --> 00:04:55,500
There you go. Good boy.
60
00:04:59,963 --> 00:05:01,089
Wow, that's a big one.
61
00:05:01,256 --> 00:05:02,257
By the rocks.
62
00:05:03,592 --> 00:05:04,593
Right where
you said.
63
00:05:05,427 --> 00:05:06,428
How tall is he?
64
00:05:06,595 --> 00:05:08,430
- He's... that tall.
- He's tall!
65
00:05:08,597 --> 00:05:09,806
Goes by
too fast.
66
00:05:10,474 --> 00:05:11,475
Like a dream.
67
00:05:13,226 --> 00:05:14,478
- Kiri.
- Bro, come on.
68
00:05:14,645 --> 00:05:15,646
Come on.
69
00:05:16,730 --> 00:05:17,731
Smile, skxawng.
70
00:05:18,815 --> 00:05:20,150
Happiness is simple.
71
00:05:23,612 --> 00:05:24,613
Like date night.
72
00:05:25,155 --> 00:05:26,490
Time away from the kids.
73
00:05:58,230 --> 00:06:00,065
But the thing
about happiness...
74
00:06:02,484 --> 00:06:03,860
it can vanish
in a heartbeat.
75
00:06:10,575 --> 00:06:12,244
A new star in the night.
76
00:06:14,121 --> 00:06:15,455
It could only mean one thing.
77
00:06:22,879 --> 00:06:25,215
Ships. Decelerating.
78
00:06:34,224 --> 00:06:35,851
And Sky
People returning.
79
00:09:06,043 --> 00:09:07,794
Pulse 168.
80
00:09:07,961 --> 00:09:09,004
Yeah, here it comes.
81
00:09:09,171 --> 00:09:10,172
You're just fine.
82
00:09:10,797 --> 00:09:11,798
Just lie still.
83
00:09:12,299 --> 00:09:13,300
Stay calm.
84
00:09:15,302 --> 00:09:17,512
Yep. Pupillary
reflex is good.
85
00:09:17,679 --> 00:09:18,805
Get that out of his face.
86
00:09:19,389 --> 00:09:20,015
Colonel...
87
00:09:20,933 --> 00:09:21,642
can you hear me?
88
00:09:22,059 --> 00:09:22,684
Colonel?
89
00:09:25,938 --> 00:09:27,272
You need to lie
back down, sir.
90
00:09:32,694 --> 00:09:33,862
Sedate him!
Sedate him!
91
00:09:34,071 --> 00:09:34,988
Get outta here.
92
00:09:35,572 --> 00:09:36,239
Go, go, go!
93
00:09:36,531 --> 00:09:37,199
Get security!
94
00:09:37,366 --> 00:09:38,367
- Grab him!
- Grab him!
95
00:09:39,660 --> 00:09:40,577
Hold him!
96
00:09:40,702 --> 00:09:41,328
Calm down!
97
00:09:41,495 --> 00:09:42,496
Colonel,
stand down!
98
00:09:42,829 --> 00:09:43,455
Colonel...
99
00:09:43,580 --> 00:09:44,206
it's me!
100
00:09:44,581 --> 00:09:45,582
Corporal Wainfleet!
101
00:09:49,544 --> 00:09:50,545
Lyle?
102
00:09:52,130 --> 00:09:53,131
That you?
103
00:09:53,632 --> 00:09:56,051
Yes, sir.
And Z Dog.
104
00:09:57,386 --> 00:09:58,387
And Fike.
105
00:10:01,848 --> 00:10:03,058
I'm all right.
Let me go.
106
00:10:03,850 --> 00:10:04,851
I'm all right.
107
00:10:26,248 --> 00:10:27,249
Well...
108
00:10:28,500 --> 00:10:30,377
ain't this a bitch.
109
00:10:39,720 --> 00:10:43,849
Stand by. Two minutes to
Pandora insertion. Secure for Delta V.
110
00:10:45,892 --> 00:10:47,269
All right. Umbilical's clear.
111
00:10:48,353 --> 00:10:49,688
Pulse ox 89.
112
00:10:51,273 --> 00:10:54,901
In case you haven't figured it
out yet, you're Colonel Miles Quaritch.
113
00:10:55,068 --> 00:10:57,696
Only younger,
taller, bluer...
114
00:10:57,821 --> 00:10:59,406
and not nearly
as good-lookin'.
115
00:11:00,490 --> 00:11:02,159
In two hours,
I fly a mission...
116
00:11:02,284 --> 00:11:04,036
against the
Na'vi's stronghold.
117
00:11:04,202 --> 00:11:08,957
The powers that be thought it prudent
that I do this backup just in case.
118
00:11:09,124 --> 00:11:11,293
And if you are
watchin' it, well...
119
00:11:11,460 --> 00:11:13,545
it means that I did
get my ticket punched.
120
00:11:15,756 --> 00:11:16,757
Hey, Parker...
121
00:11:17,132 --> 00:11:18,926
just what the hell am I
supposed to say now?
122
00:11:19,426 --> 00:11:20,928
Just remind him
how this works.
123
00:11:21,386 --> 00:11:22,888
Here.
124
00:11:23,347 --> 00:11:25,974
So see this? This is all your
memories and your personality.
125
00:11:26,141 --> 00:11:27,434
We're gonna send
this back to Earth...
126
00:11:27,601 --> 00:11:29,937
where you're growing
in a lab as we speak.
127
00:11:30,103 --> 00:11:31,688
We're gonna imprint
you with it, and then...
128
00:11:31,813 --> 00:11:32,439
Hey, hey, hey.
129
00:11:32,606 --> 00:11:34,191
Am I doin' this,
or are you doin' this?
130
00:11:34,316 --> 00:11:35,275
Hurry it up.
Hurry it up.
131
00:11:35,859 --> 00:11:37,277
Anyway,
the idea...
132
00:11:37,402 --> 00:11:41,198
is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
133
00:11:41,365 --> 00:11:44,576
Yeah, like Corporal
Wainfleet over there...
134
00:11:45,369 --> 00:11:47,412
and your humble
narrator into...
135
00:11:47,579 --> 00:11:49,122
recombinant bodies.
136
00:11:49,873 --> 00:11:51,416
You're a
recom now, Colonel...
137
00:11:51,541 --> 00:11:53,961
loaded with my
memories and my charm.
138
00:11:55,045 --> 00:11:56,880
What you won't
remember is my death...
139
00:11:57,047 --> 00:11:58,382
because it
hasn't happened yet...
140
00:11:58,882 --> 00:12:00,092
and it ain't gonna.
141
00:12:00,259 --> 00:12:01,677
- Damn right.
- Hell yeah.
142
00:12:02,219 --> 00:12:03,387
Well, whatever happened...
143
00:12:04,805 --> 00:12:07,641
if you're any clone of mine, you'll
be lookin' for some payback.
144
00:12:07,808 --> 00:12:10,102
And Jake Sully would be
at the top of that list.
145
00:12:13,939 --> 00:12:14,940
Remember, kid...
146
00:12:15,691 --> 00:12:17,150
a Marine
can't be defeated.
147
00:12:17,943 --> 00:12:19,069
Oh, you can kill us...
148
00:12:19,903 --> 00:12:21,613
but we'll just
regroup in hell.
149
00:12:23,073 --> 00:12:24,074
Semper fi.
150
00:12:52,769 --> 00:12:54,062
Ground team, go!
151
00:13:48,033 --> 00:13:49,284
Take this! Go!
152
00:13:54,122 --> 00:13:55,707
Let's go. Two
minutes, people. Let's go.
153
00:14:00,128 --> 00:14:01,964
Bro, we have got
to get down there.
154
00:14:02,506 --> 00:14:04,174
No way!
Dad will skin us!
155
00:14:04,341 --> 00:14:06,093
Come on.
Don't be a wuss.
156
00:14:06,635 --> 00:14:07,511
Lo'ak!
157
00:14:07,761 --> 00:14:09,096
Get back
here, you...
158
00:14:12,391 --> 00:14:13,392
Taking the
whole case!
159
00:14:13,558 --> 00:14:15,102
We're taking mags,
the RPGs, the stingers.
160
00:14:19,523 --> 00:14:20,732
Bro, let's go. Come on!
161
00:14:21,108 --> 00:14:21,942
Okay, let's go!
162
00:14:24,027 --> 00:14:25,028
Move! Take that!
163
00:14:25,946 --> 00:14:26,655
Take these weapons.
164
00:14:26,780 --> 00:14:27,406
Here, boy. Go!
165
00:14:29,866 --> 00:14:31,201
You don't even
know how to use it.
166
00:14:32,744 --> 00:14:33,996
Dad taught me.
167
00:14:41,962 --> 00:14:42,838
Gunship's
inbound!
168
00:14:50,804 --> 00:14:51,805
Bro, come on!
169
00:15:02,024 --> 00:15:03,317
Lo'ak, where are you?
170
00:15:03,442 --> 00:15:04,192
Neteyam!
171
00:15:05,360 --> 00:15:06,820
Easy, easy, you okay?
172
00:15:06,987 --> 00:15:08,572
- Yeah.
- Where's your brother?
173
00:15:09,281 --> 00:15:10,407
- That way.
- Where is he? Where?
174
00:15:10,574 --> 00:15:11,325
Get outta here!
175
00:15:11,450 --> 00:15:12,075
Go on!
176
00:15:13,285 --> 00:15:14,286
Neteyam!
177
00:15:16,830 --> 00:15:17,831
Oh, no.
178
00:15:19,875 --> 00:15:21,543
Oh, no, no, no.
179
00:15:22,252 --> 00:15:23,295
Oh, God.
180
00:15:28,550 --> 00:15:29,551
Dad?
181
00:15:32,512 --> 00:15:34,556
What are you doin' here, boy?
What the hell were you thinkin'?
182
00:15:35,641 --> 00:15:36,642
I'm sorry.
183
00:15:38,477 --> 00:15:39,519
I'm sorry, sir.
184
00:15:43,815 --> 00:15:45,943
We are not in Kansas anymore.
185
00:15:47,069 --> 00:15:48,779
We are going to Pandora.
186
00:15:50,030 --> 00:15:51,073
Now...
187
00:15:51,657 --> 00:15:55,035
I know you're all askin'
yourselves the same question.
188
00:15:58,038 --> 00:15:59,164
Why so blue?
189
00:16:03,710 --> 00:16:05,087
For our sins
in our past life...
190
00:16:05,295 --> 00:16:06,129
we have been
brought back...
191
00:16:06,255 --> 00:16:08,548
in the form
of our enemy.
192
00:16:08,715 --> 00:16:12,636
That gives us their size,
their strength, their speed.
193
00:16:13,053 --> 00:16:15,055
And with
our training...
194
00:16:15,472 --> 00:16:16,974
that's a pretty
potent mix.
195
00:16:18,850 --> 00:16:20,060
Do we have a
mission yet?
196
00:16:20,227 --> 00:16:21,436
Indeed
we do.
197
00:16:22,396 --> 00:16:24,898
Our mission is to
hunt down and kill...
198
00:16:25,065 --> 00:16:26,984
the leader of the
Na'vi insurgency.
199
00:16:27,859 --> 00:16:30,988
The one they call
Toruk Makto.
200
00:16:31,655 --> 00:16:32,906
Jake Sully.
201
00:16:33,073 --> 00:16:34,032
Yeah!
202
00:16:41,790 --> 00:16:43,292
Attack, attack!
203
00:16:44,209 --> 00:16:45,460
Got ya!
204
00:16:45,627 --> 00:16:46,378
Tuk!
205
00:16:46,503 --> 00:16:47,129
Come on!
206
00:16:47,629 --> 00:16:49,131
I'm definitely faster
when I'm blue.
207
00:16:49,298 --> 00:16:50,299
Skxawng.
208
00:16:50,465 --> 00:16:51,466
No, seriously.
209
00:16:51,592 --> 00:16:52,676
And the animals
respect me more.
210
00:16:52,843 --> 00:16:54,344
They don't think
of me as human.
211
00:16:54,511 --> 00:16:56,221
Wait.
You're human?
212
00:17:06,398 --> 00:17:07,399
They're
coming!
213
00:17:12,696 --> 00:17:13,655
They're coming!
214
00:17:13,780 --> 00:17:14,781
Kiri, Spider!
215
00:17:15,072 --> 00:17:16,824
The war party's
coming back!
216
00:17:16,992 --> 00:17:18,243
Come on,
come on.
217
00:17:18,409 --> 00:17:19,785
Let's go,
come on.
218
00:17:34,426 --> 00:17:35,469
- Mom!
- Tuk...
219
00:17:35,636 --> 00:17:37,179
- Mom.
- Tuk, Tuk, Tuk.
220
00:17:39,514 --> 00:17:40,265
Fall in.
221
00:17:43,101 --> 00:17:44,561
You're supposed
to be spotters.
222
00:17:44,728 --> 00:17:46,396
You spot bogeys,
and you call 'em in.
223
00:17:46,521 --> 00:17:47,606
From a
distance!
224
00:17:48,106 --> 00:17:49,858
Does any of this
sound familiar? Get here!
225
00:17:50,525 --> 00:17:52,444
Jesus. I let you two
geniuses fly a mission...
226
00:17:52,611 --> 00:17:54,279
and you disobey
direct orders.
227
00:17:55,155 --> 00:17:57,616
Kiri, can you go help your
grandmother with the wounded? Please?
228
00:17:57,783 --> 00:17:58,784
My brother
is wounded.
229
00:17:59,201 --> 00:17:59,952
It's fine.
230
00:18:00,118 --> 00:18:01,787
- Tuk, go with her. Go.
- Dad.
231
00:18:01,954 --> 00:18:03,872
Sir. I take
full responsibility.
232
00:18:04,081 --> 00:18:04,706
Yeah, you do.
233
00:18:04,831 --> 00:18:05,540
That's right.
234
00:18:05,874 --> 00:18:08,418
'Cause you're the older
brother. You gotta act like it.
235
00:18:09,503 --> 00:18:10,629
MaJake.
236
00:18:11,171 --> 00:18:12,923
Your son is
actually bleeding.
237
00:18:13,090 --> 00:18:14,508
Mother,
it's fine. I...
238
00:18:16,677 --> 00:18:18,595
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
239
00:18:24,309 --> 00:18:27,229
You do understand that you
almost got your brother killed.
240
00:18:27,813 --> 00:18:28,814
Yes, sir.
241
00:18:31,108 --> 00:18:32,693
You're grounded.
No flying for a month.
242
00:18:33,443 --> 00:18:35,237
Now, see to the ikran.
All of 'em.
243
00:18:35,529 --> 00:18:36,280
Yes, sir.
244
00:18:36,405 --> 00:18:37,990
And get that
crap off your face.
245
00:18:47,124 --> 00:18:48,917
Aw, want a kiss
on the boo-boo?
246
00:18:49,084 --> 00:18:50,085
- Give him this.
- Okay.
247
00:18:50,252 --> 00:18:51,795
I would use yalna bark.
248
00:18:51,795 --> 00:18:52,588
Here, drink.
249
00:18:52,588 --> 00:18:53,338
Oh, you would?
250
00:18:53,755 --> 00:18:55,215
And who
is Tsahik?
251
00:18:55,716 --> 00:18:56,925
You are, Grand... Move!
252
00:18:57,384 --> 00:18:59,761
You are, Grandmother.
But yalna bark is better.
253
00:19:02,222 --> 00:19:03,390
It stings less.
254
00:19:03,974 --> 00:19:05,309
Mighty Warrior.
255
00:19:13,150 --> 00:19:14,276
What?
256
00:19:16,737 --> 00:19:18,947
Neteyam and Lo'ak
try to live up to you.
257
00:19:20,741 --> 00:19:21,992
It is very
hard on them.
258
00:19:23,702 --> 00:19:24,911
I know.
259
00:19:27,164 --> 00:19:29,249
You are very
hard on them.
260
00:19:31,960 --> 00:19:33,837
I'm their father.
It's my job.
261
00:19:35,756 --> 00:19:37,466
This is
not a squad.
262
00:19:37,633 --> 00:19:39,134
It is a family.
263
00:19:50,228 --> 00:19:51,897
I thought
we'd lost them.
264
00:20:00,781 --> 00:20:01,865
Hey, man.
How's it going?
265
00:20:01,990 --> 00:20:02,866
Hey, Spider.
266
00:20:03,408 --> 00:20:04,785
Your ass
is mine.
267
00:20:04,952 --> 00:20:05,869
I'm right here.
268
00:20:06,620 --> 00:20:07,788
Avatars only...
269
00:20:07,913 --> 00:20:08,580
go around!
270
00:20:09,206 --> 00:20:10,165
Sorry.
271
00:20:10,582 --> 00:20:12,918
Yeah. Those blue stripes
don't make you any bigger, bro.
272
00:20:13,627 --> 00:20:15,212
Yeah, well, I can
still kick your ass.
273
00:20:18,715 --> 00:20:19,716
Hell of a day.
274
00:20:19,883 --> 00:20:20,884
Long run.
275
00:20:24,054 --> 00:20:25,430
Real hysterical, guys.
276
00:20:25,597 --> 00:20:27,015
You know what
really sucks though?
277
00:20:27,140 --> 00:20:28,308
Is you can breathe
Earth air for hours...
278
00:20:28,475 --> 00:20:31,061
and I can only breathe
your air for, like, 10 seconds.
279
00:20:31,228 --> 00:20:33,605
Yeah, Monkey Boy,
that really sucks.
280
00:20:33,772 --> 00:20:34,773
For you.
281
00:20:41,738 --> 00:20:43,323
- Hi, Max.
- Hey, kids.
282
00:20:43,490 --> 00:20:44,157
Hey. What's up, Max?
283
00:20:44,866 --> 00:20:45,534
What's up, Norm?
284
00:20:51,582 --> 00:20:52,457
Hi, Ma.
285
00:21:03,218 --> 00:21:05,762
Maybe I'm just losing it out here...
286
00:21:05,929 --> 00:21:07,681
but I'm seeing real evidence...
287
00:21:07,806 --> 00:21:11,560
of a systemic response on a global level.
288
00:21:12,311 --> 00:21:13,395
I can't...
289
00:21:14,688 --> 00:21:17,608
I won't use the term
"intelligence." It's...
290
00:21:18,692 --> 00:21:20,777
maybe "awareness"
is a better word.
291
00:21:21,653 --> 00:21:25,616
It's like the entire
biosphere of Pandora...
292
00:21:25,741 --> 00:21:27,117
is aware...
293
00:21:27,284 --> 00:21:30,370
and capable of this
cognitive response.
294
00:21:32,080 --> 00:21:33,457
Oh, crap,
I can't say that.
295
00:21:34,416 --> 00:21:35,459
They'll
crucify me.
296
00:21:36,126 --> 00:21:37,085
I mean,
I need to say...
297
00:21:37,961 --> 00:21:39,963
So who do you think
knocked her up?
298
00:21:40,964 --> 00:21:41,965
Pretty sure it was Norm.
299
00:21:42,132 --> 00:21:43,133
Totally.
300
00:21:44,843 --> 00:21:46,595
You do not
deserve to live.
301
00:21:46,803 --> 00:21:48,096
No, no, no.
Think about it, right?
302
00:21:48,263 --> 00:21:49,556
I mean, he's the
teacher's pet.
303
00:21:49,723 --> 00:21:51,183
He's out at the lab
with her all the time.
304
00:21:51,391 --> 00:21:53,268
I would
kill myself.
305
00:21:53,435 --> 00:21:54,770
I would
drink acid.
306
00:21:54,937 --> 00:21:56,897
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
307
00:21:57,064 --> 00:21:59,316
Bro, look, look,
he's giving her looks.
308
00:21:59,483 --> 00:22:00,484
Hey.
309
00:22:01,151 --> 00:22:02,694
See, I'm thinkin'...
310
00:22:02,861 --> 00:22:05,572
their two avatars were out
in the woods all alone...
311
00:22:06,198 --> 00:22:06,990
Gross!
312
00:22:07,157 --> 00:22:07,908
Guys.
313
00:22:08,033 --> 00:22:10,786
I mean, sometimes it's not
so great to know who your father was.
314
00:22:15,499 --> 00:22:16,500
Whatever.
315
00:22:17,167 --> 00:22:18,418
Don't even
remember him.
316
00:22:18,835 --> 00:22:19,836
No, Spider.
317
00:22:20,003 --> 00:22:21,797
- Dude.
- Spider...
318
00:22:24,216 --> 00:22:25,634
You are not him.
319
00:23:06,300 --> 00:23:08,844
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
320
00:23:09,011 --> 00:23:10,053
Do not stop.
321
00:23:14,683 --> 00:23:15,684
Masks off.
322
00:23:20,522 --> 00:23:21,523
Sir...
323
00:23:21,648 --> 00:23:23,025
this is
the General.
324
00:23:32,784 --> 00:23:34,286
General
Ardmore.
325
00:23:35,370 --> 00:23:36,663
Good to meet you, Colonel.
326
00:23:37,456 --> 00:23:38,665
I've heard good things...
327
00:23:39,458 --> 00:23:41,460
but a lot's changed
since your last tour here.
328
00:23:41,668 --> 00:23:42,502
Walk with me.
329
00:23:45,464 --> 00:23:47,674
The new ops
center is over here.
330
00:23:47,841 --> 00:23:49,009
That just came online.
331
00:23:49,801 --> 00:23:52,804
These Swarm Assemblers,
they can put up a building in six days.
332
00:23:53,931 --> 00:23:57,601
We have done more here in a year
than in the previous 30 years.
333
00:23:59,269 --> 00:24:01,188
We're not here to
run a mine, Colonel.
334
00:24:01,688 --> 00:24:02,856
As On-World
Commander...
335
00:24:02,981 --> 00:24:04,775
I have been charged
with a greater mission.
336
00:24:10,280 --> 00:24:11,365
Earth
is dying.
337
00:24:12,741 --> 00:24:15,869
Our task here is to
tame this frontier.
338
00:24:16,870 --> 00:24:18,747
Nothing less than
to make Pandora...
339
00:24:18,872 --> 00:24:20,123
the new home
for humanity.
340
00:24:21,708 --> 00:24:23,752
But before
we can do that...
341
00:24:23,919 --> 00:24:26,171
we need to
pacify the hostiles.
342
00:24:28,966 --> 00:24:32,094
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
343
00:24:33,011 --> 00:24:34,638
His strikes are well-planned.
344
00:24:34,805 --> 00:24:37,474
He's got tight coordination
between his ground and air assets.
345
00:24:38,475 --> 00:24:42,354
His forces are hitting our
outlying sites. The mines, pipelines...
346
00:24:42,521 --> 00:24:44,147
cutting off our supply chain.
347
00:24:44,773 --> 00:24:46,900
And they hit a maglev two days ago.
348
00:24:51,863 --> 00:24:53,448
Any intel on Sully's...
349
00:24:53,573 --> 00:24:54,700
base of operations?
350
00:24:54,866 --> 00:24:56,118
Yeah.
Give me the mountains.
351
00:24:58,078 --> 00:25:01,039
It's a cave system in the
Hallelujah Mountains somewhere.
352
00:25:03,250 --> 00:25:06,211
But every time we send our
forces up there, we take losses.
353
00:25:07,671 --> 00:25:10,382
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
354
00:25:11,550 --> 00:25:13,427
We only get 10 minutes
in enemy airspace...
355
00:25:13,552 --> 00:25:14,970
they are all over us.
356
00:25:18,056 --> 00:25:19,057
Colonel...
357
00:25:19,224 --> 00:25:22,185
we believe your Blue Team will
be perceived as indigenous...
358
00:25:22,352 --> 00:25:24,021
and will not trigger...
359
00:25:24,146 --> 00:25:24,938
the immune response.
360
00:25:25,105 --> 00:25:27,941
And how might we test
that hypothesis, General?
361
00:25:28,984 --> 00:25:30,068
The hard way.
362
00:25:31,945 --> 00:25:33,071
Outstanding.
363
00:25:46,835 --> 00:25:48,462
We're entering
hostile airspace.
364
00:25:49,212 --> 00:25:50,255
Copy that.
365
00:26:00,307 --> 00:26:02,267
- Bro!
- Go, Monkey Boy!
366
00:26:02,434 --> 00:26:04,603
Guys, wait up!
367
00:26:41,390 --> 00:26:42,975
Tuk!
Keep up!
368
00:26:43,642 --> 00:26:44,977
Okay, okay.
369
00:26:45,143 --> 00:26:46,478
Bro, why'd you
bring her anyway?
370
00:26:47,104 --> 00:26:48,188
She's such
a cry baby.
371
00:26:48,730 --> 00:26:50,816
She's all,
"I'm telling.
372
00:26:50,941 --> 00:26:51,733
"You're not supposed
to go to the battlefield.
373
00:26:51,900 --> 00:26:53,735
"I'll tell Mom if you
don't let me come."
374
00:26:53,860 --> 00:26:55,070
Don't pick on her.
375
00:26:57,072 --> 00:26:58,073
Come on.
376
00:26:59,574 --> 00:27:00,701
Oh, sick!
377
00:27:01,994 --> 00:27:03,370
Are there any
dead bodies up there?
378
00:27:03,996 --> 00:27:05,289
Bro, check it out.
Come on.
379
00:27:49,708 --> 00:27:50,709
No shit.
380
00:28:01,053 --> 00:28:02,596
Kiri.
381
00:28:03,013 --> 00:28:04,014
Kiri.
382
00:28:07,017 --> 00:28:08,018
Kiri...
383
00:28:08,518 --> 00:28:09,519
Kiri, hey.
384
00:28:09,686 --> 00:28:10,687
Hey.
385
00:28:15,776 --> 00:28:16,777
Are you okay?
386
00:28:17,861 --> 00:28:20,113
I was doing that
thing again, wasn't I?
387
00:28:20,530 --> 00:28:22,324
Yeah, you were.
388
00:28:23,158 --> 00:28:24,159
Kiri!
389
00:28:24,326 --> 00:28:26,370
- Kiri!
- Kiri, we have to get back.
390
00:28:26,536 --> 00:28:27,537
All right,
come on.
391
00:28:32,834 --> 00:28:33,961
What is it?
392
00:28:34,836 --> 00:28:36,964
We're always supposed
to be home by eclipse.
393
00:28:39,716 --> 00:28:41,551
It's way too
big for a human.
394
00:28:41,718 --> 00:28:43,095
- Avatars?
- Maybe...
395
00:28:44,137 --> 00:28:46,014
but they're for
sure not ours.
396
00:28:47,766 --> 00:28:48,767
What are you doing?
397
00:28:48,934 --> 00:28:50,227
I'm tracking.
398
00:29:09,496 --> 00:29:10,497
Watch your six.
399
00:29:13,584 --> 00:29:14,626
Clear.
400
00:29:18,880 --> 00:29:19,756
Perimeter
up.
401
00:29:33,061 --> 00:29:34,062
Damn.
402
00:29:56,585 --> 00:29:58,295
We are never supposed to come here.
403
00:29:59,922 --> 00:30:01,214
Dad is going
to ground you.
404
00:30:01,673 --> 00:30:02,591
Can you stop?
405
00:30:02,716 --> 00:30:03,508
For life.
406
00:30:04,593 --> 00:30:05,928
Bro, we have got to
check this out.
407
00:30:06,261 --> 00:30:07,054
Let's go.
408
00:30:24,655 --> 00:30:25,656
Bro...
409
00:30:26,239 --> 00:30:27,699
that's where your dad and my dad...
410
00:30:28,575 --> 00:30:29,576
fought.
411
00:30:30,035 --> 00:30:31,787
That's your
dad's actual suit.
412
00:30:32,579 --> 00:30:33,997
Holy shit.
413
00:30:35,249 --> 00:30:36,667
Lyle,
see if you can...
414
00:30:36,917 --> 00:30:38,752
pull some data
off that dash cam.
415
00:30:39,753 --> 00:30:41,713
That thing's deader
than shit, Colonel.
416
00:30:41,880 --> 00:30:42,673
So were we.
417
00:30:42,798 --> 00:30:43,423
All right.
418
00:30:44,466 --> 00:30:45,467
I gotta call
this in.
419
00:30:45,634 --> 00:30:47,052
No, bro, we're gonna
get in trouble.
420
00:30:47,219 --> 00:30:48,220
Let's go.
421
00:30:52,808 --> 00:30:55,352
Devil Dog, Devil Dog,
this is Eagle Eye, over.
422
00:30:55,852 --> 00:30:57,604
Eagle Eye.
Send your traffic.
423
00:30:57,771 --> 00:30:59,064
I got eyes
on some guys.
424
00:31:00,232 --> 00:31:02,901
They look
like avatars...
425
00:31:03,110 --> 00:31:05,195
but they're in full camo
and carrying ARs.
426
00:31:05,946 --> 00:31:08,240
There's six of them. Over.
427
00:31:08,407 --> 00:31:09,658
What's your pos?
Over.
428
00:31:11,994 --> 00:31:13,245
We're at
the old shack.
429
00:31:16,415 --> 00:31:17,416
Who's "we"?
430
00:31:18,417 --> 00:31:20,377
Me, Spider, Kiri...
431
00:31:22,170 --> 00:31:23,171
and Tuk.
432
00:31:28,760 --> 00:31:30,596
Son, you listen to
me very carefully.
433
00:31:30,762 --> 00:31:31,763
You pull back
right now.
434
00:31:31,888 --> 00:31:32,806
Do not
make a sound.
435
00:31:32,973 --> 00:31:34,224
You get the
hell out of there.
436
00:31:34,349 --> 00:31:35,142
Move! You copy?
437
00:31:35,559 --> 00:31:36,560
Yes, sir,
moving out.
438
00:31:36,685 --> 00:31:37,311
See,
I told you!
439
00:31:37,311 --> 00:31:38,020
Go, go.
440
00:31:38,895 --> 00:31:39,896
Dad...
441
00:31:40,230 --> 00:31:41,440
I know
a quick way!
442
00:31:47,070 --> 00:31:48,655
You're going to be
in so much trouble.
443
00:31:49,114 --> 00:31:50,115
Kiri, stop.
444
00:31:50,282 --> 00:31:51,408
Guys,
come on.
445
00:31:51,575 --> 00:31:52,618
It's almost eclipse,
come on.
446
00:31:55,579 --> 00:31:56,580
Put it down!
Down!
447
00:31:57,414 --> 00:31:58,415
Put it down or
I'll shoot you!
448
00:31:58,582 --> 00:31:59,499
With me.
449
00:31:59,666 --> 00:32:00,292
Drop it!
450
00:32:00,292 --> 00:32:01,001
Right now!
451
00:32:02,586 --> 00:32:04,463
{\an8}Do not move!
Put your hands up!
452
00:32:04,922 --> 00:32:05,923
Spider.
453
00:32:06,465 --> 00:32:08,133
Get 'em!
Get 'em!
454
00:32:08,300 --> 00:32:09,676
Get over here! Come on!
455
00:32:10,260 --> 00:32:11,386
Get down!
456
00:32:12,095 --> 00:32:13,096
Stop fighting.
457
00:32:13,764 --> 00:32:14,806
Don't move!
458
00:32:14,973 --> 00:32:15,974
Check 'em
for weapons!
459
00:32:16,600 --> 00:32:17,601
Kiri!
460
00:32:20,729 --> 00:32:21,355
Shut up.
461
00:32:21,355 --> 00:32:22,064
Don't move.
462
00:32:22,898 --> 00:32:24,149
What have we here?
463
00:32:34,201 --> 00:32:35,077
Hey, Colonel...
464
00:32:35,202 --> 00:32:35,994
check it out.
465
00:32:36,536 --> 00:32:37,537
Four fingers.
466
00:32:38,080 --> 00:32:39,206
We got a half-breed.
467
00:32:39,581 --> 00:32:40,582
Shit...
468
00:32:47,172 --> 00:32:48,423
Show me
your fingers.
469
00:32:53,929 --> 00:32:56,515
You're his,
aren't you?
470
00:32:58,642 --> 00:32:59,977
You're his,
all right.
471
00:33:06,775 --> 00:33:07,859
Where is he?
472
00:33:19,037 --> 00:33:20,038
No!
473
00:33:22,207 --> 00:33:22,833
Really?
474
00:33:22,833 --> 00:33:24,376
You wanna play
it this way?
475
00:33:26,295 --> 00:33:26,920
Shut up!
476
00:33:30,799 --> 00:33:31,550
Kiri!
477
00:33:31,675 --> 00:33:32,426
No!
Stop!
478
00:33:32,968 --> 00:33:34,303
Hey! Hey,
don't touch her!
479
00:33:35,304 --> 00:33:36,013
Hey!
480
00:33:36,847 --> 00:33:37,889
Don't hurt
her, please.
481
00:33:40,142 --> 00:33:41,351
Don't move.
482
00:33:42,227 --> 00:33:43,353
What's your
name, kid?
483
00:33:45,314 --> 00:33:46,481
Spider...
484
00:33:47,232 --> 00:33:48,108
Socorro.
485
00:33:57,284 --> 00:33:58,285
Miles?
486
00:34:01,997 --> 00:34:03,498
Nobody calls me that.
487
00:34:06,335 --> 00:34:07,753
Well,
I'll be damned...
488
00:34:09,296 --> 00:34:11,840
Well, I figured they
sent you back to Earth.
489
00:34:13,091 --> 00:34:15,134
They can't put
babies in cryo, dipshit.
490
00:34:22,558 --> 00:34:24,143
What are we
doin', boss?
491
00:34:26,605 --> 00:34:28,357
Iron Sky, Blue One, Actual.
492
00:34:33,194 --> 00:34:34,571
Blue One, Iron Sky,
send your traffic.
493
00:34:35,447 --> 00:34:37,239
We are standing by
for extract, over.
494
00:34:38,116 --> 00:34:39,116
Take us in.
495
00:34:39,284 --> 00:34:40,118
Dragonfly
comin' left...
496
00:34:40,243 --> 00:34:41,661
we are go for extract.
497
00:34:42,161 --> 00:34:43,163
Be advised...
498
00:34:43,330 --> 00:34:44,706
we are bringin' in
high value prisoners.
499
00:34:44,873 --> 00:34:45,873
Let us go!
500
00:34:45,873 --> 00:34:46,583
Shut up.
501
00:34:46,583 --> 00:34:47,793
Sit tight, Blue One...
502
00:34:47,918 --> 00:34:48,752
we're inbound
to your pos.
503
00:34:49,377 --> 00:34:50,712
That's bingo in ten.
504
00:34:50,879 --> 00:34:51,922
We're on the clock.
505
00:34:54,591 --> 00:34:56,051
- Sit!
- Come on, in the dirt!
506
00:34:56,218 --> 00:34:57,302
- Feet up!
- Get down on the ground!
507
00:34:57,427 --> 00:34:58,053
Lyle...
508
00:34:58,053 --> 00:34:59,304
get me some
audio on this.
509
00:35:00,597 --> 00:35:01,556
Shut your mouth.
510
00:35:01,556 --> 00:35:02,307
Don't look up!
511
00:35:03,433 --> 00:35:04,184
That's
Sully's woman.
512
00:35:05,852 --> 00:35:06,979
She's an animal.
513
00:35:08,146 --> 00:35:09,147
Give it up, Quaritch.
514
00:35:10,399 --> 00:35:11,400
Sully.
515
00:35:11,566 --> 00:35:12,985
- It's all over.
- Son of a bitch.
516
00:35:14,278 --> 00:35:16,029
Nothin's over
while I'm breathin'.
517
00:35:17,572 --> 00:35:18,907
I kinda hoped you'd say that.
518
00:35:36,216 --> 00:35:37,426
No, no, you stay
with the ikran.
519
00:35:37,593 --> 00:35:38,677
But, Dad...
520
00:35:38,802 --> 00:35:39,511
I'm a warrior
like you.
521
00:35:39,636 --> 00:35:40,262
I'm supposed
to fight.
522
00:35:40,387 --> 00:35:41,179
Neteyam.
523
00:35:41,305 --> 00:35:43,098
I'm not gonna
say it again.
524
00:35:44,808 --> 00:35:45,809
Yes, sir.
525
00:36:08,624 --> 00:36:10,042
Yeah, there's
nothin' after that.
526
00:36:24,348 --> 00:36:25,766
You want us to recover these remains?
527
00:36:52,167 --> 00:36:53,919
Blue One, stand by ready.
528
00:36:54,086 --> 00:36:55,003
We are three
minutes out.
529
00:36:55,170 --> 00:36:56,964
Heads up,
three minutes.
530
00:37:12,562 --> 00:37:13,563
Watch our six.
531
00:38:02,863 --> 00:38:03,697
Shut up!
532
00:38:18,795 --> 00:38:19,504
Shut up!
533
00:38:21,423 --> 00:38:22,591
Contact rear!
534
00:38:22,925 --> 00:38:23,759
Contact rear!
535
00:38:27,262 --> 00:38:28,263
Lo'ak!
536
00:38:29,473 --> 00:38:30,098
Shit.
537
00:38:33,477 --> 00:38:34,102
You little shit.
538
00:38:34,102 --> 00:38:34,811
Lo'ak!
539
00:38:34,811 --> 00:38:36,313
- Tuk, come on. Go, go, go!
- Get back here!
540
00:38:36,480 --> 00:38:37,481
Run!
541
00:38:38,065 --> 00:38:38,899
Grab 'em!
542
00:38:45,864 --> 00:38:46,865
Come on!
543
00:38:47,908 --> 00:38:48,909
Cover!
544
00:38:52,746 --> 00:38:53,747
Come on!
545
00:39:08,929 --> 00:39:10,555
That you,
Mrs. Sully?
546
00:39:11,223 --> 00:39:13,225
I recognize your calling card.
547
00:39:24,152 --> 00:39:25,821
Why don't you come
on out, Mrs. Sully?
548
00:39:27,531 --> 00:39:28,740
You and I,
we got some...
549
00:39:29,283 --> 00:39:30,909
unfinished business.
550
00:39:35,455 --> 00:39:36,456
Demon!
551
00:39:36,957 --> 00:39:39,585
I will kill you as many
times as I have to!
552
00:39:40,711 --> 00:39:43,422
I guess you and the Corporal
have been pretty...
553
00:39:43,630 --> 00:39:45,173
busy, haven't you?
554
00:39:45,340 --> 00:39:47,259
Dropped yourself a whole litter of...
555
00:39:48,093 --> 00:39:49,136
half-breeds.
556
00:39:58,061 --> 00:39:58,770
Na'vi!
557
00:40:02,065 --> 00:40:03,066
Go, go, go!
558
00:40:05,527 --> 00:40:06,403
You okay?
You okay, boy?
559
00:40:06,403 --> 00:40:07,154
Yeah.
560
00:40:07,613 --> 00:40:09,197
Okay. With me.
Ready? Ready?
561
00:40:09,323 --> 00:40:09,990
Yes, sir!
562
00:40:12,326 --> 00:40:13,327
Move!
563
00:40:17,956 --> 00:40:18,957
Come on!
564
00:40:27,674 --> 00:40:28,675
Go, go, go!
565
00:40:29,551 --> 00:40:30,802
Flank out. Get after 'em!
566
00:40:38,060 --> 00:40:39,061
Spider?
567
00:40:42,397 --> 00:40:43,482
Spider!
568
00:40:43,649 --> 00:40:44,399
Kiri!
569
00:40:44,524 --> 00:40:45,150
Spider.
570
00:40:45,692 --> 00:40:47,361
Come! Come on.
571
00:40:48,028 --> 00:40:49,696
Spider. He's
down there.
572
00:40:49,821 --> 00:40:50,447
No.
573
00:40:55,619 --> 00:40:56,828
Ma'am,
we're at bingo.
574
00:40:56,995 --> 00:40:58,455
Ten minutes in enemy airspace.
575
00:40:59,581 --> 00:41:01,083
Blue One. Get back
to the rally point now.
576
00:41:08,715 --> 00:41:09,341
Blue One...
577
00:41:09,466 --> 00:41:10,092
fall back.
578
00:41:10,467 --> 00:41:11,468
Fall back!
579
00:41:11,635 --> 00:41:12,844
Fall back, fall back!
580
00:41:13,136 --> 00:41:14,137
Move out! Move!
581
00:41:15,013 --> 00:41:15,973
Move, move, move!
582
00:41:16,974 --> 00:41:17,849
- Kiri!
- Spider!
583
00:41:17,975 --> 00:41:19,142
Come, come.
584
00:41:19,268 --> 00:41:19,893
No.
585
00:41:19,893 --> 00:41:20,602
Come!
586
00:41:20,602 --> 00:41:21,770
Go, go, go.
Come on. Let's go.
587
00:41:24,564 --> 00:41:26,066
Hey. Hey, it's
okay. You hurt?
588
00:41:26,233 --> 00:41:27,192
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
589
00:41:27,359 --> 00:41:28,527
- Tuk, you hurt?
- Daddy!
590
00:41:48,714 --> 00:41:49,798
Okay,
we're clear.
591
00:41:49,965 --> 00:41:51,008
We're clear.
Everyone okay?
592
00:41:51,008 --> 00:41:52,467
- Mom!
- Tuk.
593
00:41:55,596 --> 00:41:57,889
It's okay. It's
okay. We're okay.
594
00:41:58,181 --> 00:42:00,058
Oh, thank you, Great
Mother. Thank you.
595
00:42:00,976 --> 00:42:01,935
Thank you.
596
00:42:02,561 --> 00:42:03,562
Where's Spider?
597
00:42:04,896 --> 00:42:05,897
They took him.
598
00:42:06,982 --> 00:42:07,983
They took him.
599
00:42:09,192 --> 00:42:10,527
Okay. It's all
right, baby girl.
600
00:42:10,652 --> 00:42:11,695
All right? He's
a tough kid.
601
00:42:12,571 --> 00:42:13,614
All right.
602
00:42:15,657 --> 00:42:16,658
He's gonna be okay.
603
00:42:18,493 --> 00:42:19,786
We're all gonna be okay.
604
00:42:29,796 --> 00:42:30,714
Goddamn!
605
00:42:30,839 --> 00:42:31,506
Come on!
606
00:42:36,178 --> 00:42:37,554
Let me out
of here!
607
00:42:45,979 --> 00:42:47,105
He's completely feral.
608
00:42:48,023 --> 00:42:49,066
Thinks he's
one of them.
609
00:42:53,403 --> 00:42:54,655
This thing.
This Quaritch.
610
00:42:54,821 --> 00:42:55,864
Whatever he is...
611
00:42:56,031 --> 00:42:57,074
- What's going on?
- He can walk right in here.
612
00:42:57,240 --> 00:42:58,784
He can walk right
under Eywa's nose.
613
00:42:58,951 --> 00:43:00,953
- This is our family. This is our home.
- This is about our family.
614
00:43:01,119 --> 00:43:02,454
This is about
our little ones.
615
00:43:03,747 --> 00:43:05,832
I cannot. You cannot ask this.
616
00:43:08,085 --> 00:43:09,753
I cannot leave
my People.
617
00:43:11,004 --> 00:43:11,755
I will not.
618
00:43:12,297 --> 00:43:13,382
He's hunting us.
619
00:43:15,259 --> 00:43:16,385
He's targeting
our family.
620
00:43:16,510 --> 00:43:17,803
You cannot
ask this!
621
00:43:18,303 --> 00:43:21,098
The children. Everything they've
ever known. The forest.
622
00:43:21,556 --> 00:43:22,683
This is
our home!
623
00:43:22,849 --> 00:43:24,017
He had
our children.
624
00:43:24,184 --> 00:43:25,811
He had 'em
under his knife!
625
00:43:33,235 --> 00:43:34,820
My father gave me...
626
00:43:34,945 --> 00:43:37,155
this bow
as he lay dying.
627
00:43:37,322 --> 00:43:39,408
And he said
protect the People.
628
00:43:40,701 --> 00:43:42,327
You're
Toruk Makto!
629
00:43:43,537 --> 00:43:45,163
This will protect the People!
630
00:43:45,622 --> 00:43:46,873
Quaritch
has Spider.
631
00:43:46,999 --> 00:43:48,208
And that kid
knows everything.
632
00:43:48,375 --> 00:43:49,668
He knows our
whole operation...
633
00:43:49,793 --> 00:43:51,128
and he can lead
them right in here.
634
00:43:51,837 --> 00:43:54,339
If the People harbor
us, they will die.
635
00:43:55,924 --> 00:43:57,092
Do you
understand?
636
00:44:01,763 --> 00:44:02,889
Look, I
got nothing.
637
00:44:03,807 --> 00:44:04,975
I got
no plan...
638
00:44:07,227 --> 00:44:08,937
But I can protect this family.
639
00:44:09,062 --> 00:44:10,772
That I can do.
640
00:44:24,161 --> 00:44:25,746
I know
one thing.
641
00:44:28,707 --> 00:44:29,917
Wherever we go...
642
00:44:30,042 --> 00:44:31,835
this family is our fortress.
643
00:44:45,724 --> 00:44:47,184
Where is Jake Sully?
644
00:44:47,351 --> 00:44:48,477
I don't know!
645
00:44:50,312 --> 00:44:51,521
We know that
you know.
646
00:44:52,356 --> 00:44:53,690
I don't know!
647
00:44:53,857 --> 00:44:54,733
Just form a picture...
648
00:44:54,858 --> 00:44:55,525
in your mind.
649
00:44:55,901 --> 00:44:57,402
Is it one of the
floating mountains?
650
00:44:58,320 --> 00:44:59,488
Let me
out of here!
651
00:44:59,655 --> 00:45:01,114
He's fighting us.
Give us a minute.
652
00:45:01,281 --> 00:45:01,990
I don't know!
653
00:45:02,449 --> 00:45:04,618
Just form a thought,
and we will see it.
654
00:45:05,744 --> 00:45:07,079
I don't know!
655
00:45:07,788 --> 00:45:09,915
Look, I don't like this
any more than you do.
656
00:45:10,832 --> 00:45:12,501
Which clans would be harboring him?
657
00:45:12,501 --> 00:45:13,210
I don't know!
658
00:45:13,210 --> 00:45:14,544
You're gonna
have to kill me!
659
00:45:16,588 --> 00:45:17,214
Watch this.
660
00:45:17,339 --> 00:45:18,924
You're peaking all
over the prefrontal.
661
00:45:19,049 --> 00:45:20,133
It's not gonna stop...
662
00:45:20,259 --> 00:45:21,301
until you give
us something.
663
00:45:21,510 --> 00:45:22,803
Where is he?
664
00:45:23,428 --> 00:45:25,389
I don't know,
you buttholes! Okay?
665
00:45:25,555 --> 00:45:26,807
I don't know!
666
00:45:40,112 --> 00:45:42,572
General, let me try
the personal angle.
667
00:45:47,119 --> 00:45:48,412
He's not your son.
668
00:46:20,027 --> 00:46:21,111
Easy, tiger.
669
00:46:21,278 --> 00:46:22,154
Easy.
670
00:46:31,038 --> 00:46:32,039
We good?
671
00:46:38,670 --> 00:46:39,796
Kid, you
got heart.
672
00:46:40,881 --> 00:46:43,258
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
673
00:46:44,468 --> 00:46:45,969
But you gave
them nothin'.
674
00:46:48,138 --> 00:46:49,222
I respect that.
675
00:46:55,187 --> 00:46:56,772
I thought you
might want this.
676
00:47:05,197 --> 00:47:06,740
That's Colonel
Miles Quaritch.
677
00:47:07,532 --> 00:47:08,533
Deceased.
678
00:47:09,201 --> 00:47:10,369
Killed
in action.
679
00:47:16,083 --> 00:47:17,459
I'm not
that man.
680
00:47:18,877 --> 00:47:22,589
But I do have
his memories...
681
00:47:25,717 --> 00:47:27,135
enough to
know that...
682
00:47:28,762 --> 00:47:30,013
well, he wasn't
always the best father.
683
00:47:31,890 --> 00:47:33,600
But that's
not an apology.
684
00:47:34,851 --> 00:47:37,145
I'm not your father. Technically...
685
00:47:37,312 --> 00:47:39,856
you and I, we're
nothin' to each other.
686
00:47:40,315 --> 00:47:41,316
But...
687
00:47:42,359 --> 00:47:43,610
I can
help you.
688
00:47:44,611 --> 00:47:46,113
I can get you
outta here.
689
00:47:50,117 --> 00:47:52,369
I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
690
00:47:52,536 --> 00:47:54,579
I know you'd never
do that. You're loyal...
691
00:47:56,164 --> 00:47:57,499
and I
admire loyalty.
692
00:47:59,960 --> 00:48:01,295
Just ride along.
693
00:48:04,089 --> 00:48:06,800
Otherwise, I gotta give
you back to the lab coats.
694
00:48:16,018 --> 00:48:17,811
This is like stones
in my heart.
695
00:48:19,688 --> 00:48:22,357
Tarsem is wise
for his years.
696
00:48:22,524 --> 00:48:24,276
He will be
a strong Olo'eyktan.
697
00:48:26,320 --> 00:48:28,113
The leader must die.
698
00:48:32,409 --> 00:48:34,244
So the leader
can be born.
699
00:48:37,205 --> 00:48:39,458
Toruk Makto
will disappear.
700
00:48:41,919 --> 00:48:43,503
The People
will be safe.
701
00:49:10,155 --> 00:49:12,032
A father protects.
702
00:49:13,283 --> 00:49:14,993
It's what gives
him meaning.
703
00:49:19,248 --> 00:49:20,749
One life ends.
704
00:49:21,875 --> 00:49:23,252
Another begins.
705
00:49:37,349 --> 00:49:38,350
Tuk.
706
00:49:42,479 --> 00:49:44,273
The sea clans are a
world unto themselves.
707
00:49:45,482 --> 00:49:47,025
Thousands of islands.
708
00:49:48,026 --> 00:49:51,780
An unknown territory into which
we could just vanish without a trace.
709
00:49:52,531 --> 00:49:54,241
Are we there yet?
710
00:51:00,098 --> 00:51:01,016
Hey...
711
00:51:01,141 --> 00:51:01,767
leave it.
712
00:51:03,644 --> 00:51:04,645
On me.
713
00:51:06,813 --> 00:51:07,814
Tuk.
714
00:51:09,316 --> 00:51:10,317
Be nice.
715
00:51:12,319 --> 00:51:13,111
Be nice.
716
00:51:13,862 --> 00:51:14,863
Hey.
717
00:51:33,465 --> 00:51:34,758
Easy.
Just be cool.
718
00:51:35,509 --> 00:51:36,635
Look.
What is that?
719
00:51:37,469 --> 00:51:38,720
Is that supposed
to be a tail?
720
00:51:56,321 --> 00:51:57,364
It's too small.
721
00:51:57,531 --> 00:51:58,532
How are they
supposed to swim?
722
00:51:58,699 --> 00:52:01,076
Do not.
Rotxo, Aonung.
723
00:52:03,787 --> 00:52:04,788
Hey.
724
00:52:29,688 --> 00:52:32,274
Tonowari was the chief
of the Metkayina...
725
00:52:32,816 --> 00:52:33,817
the Reef People.
726
00:52:34,735 --> 00:52:36,028
I See you, Tonowari.
727
00:52:37,112 --> 00:52:38,280
Jakesully.
728
00:52:38,447 --> 00:52:39,781
I knew him as
a tough leader.
729
00:52:44,620 --> 00:52:46,455
But it wasn't Tonowari
I was worried about.
730
00:52:50,834 --> 00:52:52,419
I See you, Ronal.
731
00:52:52,586 --> 00:52:53,879
Tsahik of
the Metkayina.
732
00:52:54,046 --> 00:52:55,213
I See you, Ronal.
733
00:52:57,466 --> 00:52:59,468
Why do you come
to us, Jakesully?
734
00:53:00,761 --> 00:53:01,845
We seek uturu.
735
00:53:04,139 --> 00:53:05,641
Yes, sanctuary
for my family.
736
00:53:08,769 --> 00:53:10,479
We are
Reef People.
737
00:53:10,646 --> 00:53:11,355
You are
Forest People.
738
00:53:11,897 --> 00:53:13,357
Your skills will
mean nothing here.
739
00:53:14,149 --> 00:53:16,401
Well, we will learn
your ways. Am I right?
740
00:53:16,568 --> 00:53:17,569
Yes.
741
00:53:20,948 --> 00:53:22,282
Their arms
are thin.
742
00:53:23,283 --> 00:53:24,117
Mom.
743
00:53:24,242 --> 00:53:25,035
Their tails...
744
00:53:25,369 --> 00:53:26,703
are weak.
745
00:53:26,870 --> 00:53:28,455
You will be
slow in the water.
746
00:53:31,708 --> 00:53:33,001
These children...
747
00:53:33,168 --> 00:53:35,003
- are not even true Na'vi.
- Dad.
748
00:53:36,964 --> 00:53:38,173
Yes, we are!
749
00:53:41,718 --> 00:53:43,136
They have
demon blood!
750
00:53:48,141 --> 00:53:49,434
Look. Look.
751
00:53:51,436 --> 00:53:53,480
Look, I was born of the Sky
People, and now I am Na'vi.
752
00:53:53,647 --> 00:53:54,940
All right?
You can adapt.
753
00:53:55,565 --> 00:53:56,775
We will adapt.
754
00:53:57,025 --> 00:53:57,734
Okay?
755
00:53:59,027 --> 00:54:01,113
My husband
was Toruk Makto.
756
00:54:02,990 --> 00:54:03,949
He led the clans to...
757
00:54:04,074 --> 00:54:07,077
victory against the Sky People.
758
00:54:10,831 --> 00:54:12,040
This you
call victory?
759
00:54:13,208 --> 00:54:14,876
Hiding among
strangers?
760
00:54:19,172 --> 00:54:21,967
It seems Eywa has
turned her back on you...
761
00:54:22,092 --> 00:54:22,926
Chosen One.
762
00:54:29,016 --> 00:54:30,809
I apologize for
my mate. She's...
763
00:54:30,976 --> 00:54:32,394
Do not
apologize for me.
764
00:54:32,519 --> 00:54:33,770
...flown a long way,
and she's exhausted.
765
00:54:33,770 --> 00:54:34,688
Jake.
766
00:54:39,860 --> 00:54:42,446
Toruk Makto is a
great war leader.
767
00:54:43,280 --> 00:54:45,949
All Na'vi people know his story.
768
00:54:46,116 --> 00:54:47,492
But we Metkayina...
769
00:54:47,659 --> 00:54:49,077
- Dad.
- ...are not at war.
770
00:54:51,955 --> 00:54:54,708
We cannot let you
bring your war here.
771
00:54:54,875 --> 00:54:56,752
I'm done
with war.
772
00:54:56,919 --> 00:54:57,920
Okay?
773
00:54:58,503 --> 00:55:00,422
I just want to keep
my family safe.
774
00:55:04,927 --> 00:55:06,929
Uturu has
been asked.
775
00:55:11,850 --> 00:55:12,976
Do we have to go?
776
00:55:13,769 --> 00:55:14,770
We'll be okay.
777
00:55:27,491 --> 00:55:29,993
Toruk Makto and his
family will stay with us.
778
00:55:31,203 --> 00:55:33,538
Treat them as our
brothers and sisters.
779
00:55:34,998 --> 00:55:36,833
Now, they do not
know the sea.
780
00:55:37,709 --> 00:55:39,461
So they will be
like babies...
781
00:55:40,254 --> 00:55:41,129
taking their...
782
00:55:41,255 --> 00:55:42,256
first breath.
783
00:55:42,923 --> 00:55:47,135
Teach them our ways, so they
do not suffer the shame of being...
784
00:55:47,261 --> 00:55:48,595
useless.
785
00:55:50,764 --> 00:55:51,515
Okay, what
do we say?
786
00:55:51,640 --> 00:55:52,724
Thank you.
787
00:55:52,849 --> 00:55:53,767
Thank you.
788
00:55:54,101 --> 00:55:55,102
Thank you.
789
00:55:55,644 --> 00:55:59,314
My son, Aonung, our daughter, Tsireya,
will show your children what to do.
790
00:55:59,690 --> 00:56:01,316
- Father, why do...
- It is decided.
791
00:56:02,192 --> 00:56:04,861
Come. I will show
you our village.
792
00:56:15,414 --> 00:56:16,415
This way.
793
00:56:19,751 --> 00:56:21,295
Tuk, let's go.
794
00:56:21,795 --> 00:56:22,838
Just up here.
795
00:56:31,471 --> 00:56:32,723
This is for you.
796
00:56:33,473 --> 00:56:34,474
Your new home.
797
00:56:35,851 --> 00:56:36,852
Yeah, this will work.
798
00:56:37,853 --> 00:56:38,937
This is great.
799
00:56:39,104 --> 00:56:40,105
It's nice, right?
800
00:56:53,660 --> 00:56:54,786
Okay, Sullys, fall in.
801
00:56:54,953 --> 00:56:55,746
Remember?
802
00:56:55,871 --> 00:56:56,705
Family
meeting.
803
00:56:56,872 --> 00:56:57,873
Come on. Take
a knee. Let's go.
804
00:56:58,040 --> 00:56:58,916
Kiri.
805
00:56:59,333 --> 00:57:00,334
What?
806
00:57:00,500 --> 00:57:02,085
Okay.
807
00:57:02,252 --> 00:57:03,921
I need
you kids
808
00:57:04,046 --> 00:57:05,714
on your best behavior.
809
00:57:05,881 --> 00:57:07,382
I mean it.
810
00:57:07,549 --> 00:57:09,009
Learn fast.
Pull your weight.
811
00:57:10,052 --> 00:57:12,346
Don't cause trouble.
You got it?
812
00:57:12,512 --> 00:57:13,764
Yes, sir.
813
00:57:16,224 --> 00:57:17,976
I want to
go home.
814
00:57:19,937 --> 00:57:21,563
Oh, Tuk.
815
00:57:22,189 --> 00:57:25,567
Tuk, this is
our home now.
816
00:57:26,944 --> 00:57:30,364
Now we're gonna
get through this.
817
00:57:30,530 --> 00:57:31,490
We're gonna
get through this
818
00:57:31,615 --> 00:57:33,450
if we have each
other's backs. All right?
819
00:57:33,617 --> 00:57:35,619
What does your
father always say?
820
00:57:36,244 --> 00:57:38,664
Sullys stick together.
821
00:57:38,830 --> 00:57:41,041
That's right.
Sullys stick together.
822
00:57:41,208 --> 00:57:42,834
Now this time
with some feeling.
823
00:57:43,001 --> 00:57:44,336
Yeah.
824
00:57:44,503 --> 00:57:45,295
Sullys stick together.
825
00:57:45,462 --> 00:57:46,755
Sullys stick together.
826
00:57:47,297 --> 00:57:48,674
Sullys stick together.
827
00:57:59,268 --> 00:58:00,269
Come on.
828
01:00:32,379 --> 01:00:33,755
Are you all right?
829
01:00:33,922 --> 01:00:34,590
You're too fast!
830
01:00:34,715 --> 01:00:36,258
Wait for us.
831
01:00:37,175 --> 01:00:38,260
Just breathe.
832
01:00:38,385 --> 01:00:39,344
Breathe.
833
01:00:39,511 --> 01:00:40,637
You are not
good divers.
834
01:00:41,346 --> 01:00:43,599
Maybe good at swinging
through trees, but...
835
01:00:44,182 --> 01:00:45,183
Come on, bro.
836
01:00:45,350 --> 01:00:47,352
We don't speak this
finger talk, guys.
837
01:00:47,477 --> 01:00:48,478
We don't know
what you're saying.
838
01:00:48,937 --> 01:00:49,938
I will teach you.
839
01:00:50,105 --> 01:00:51,440
- Where is Kiri?
- Kiri?
840
01:00:51,607 --> 01:00:52,608
- Who?
- Kiri.
841
01:00:52,774 --> 01:00:53,775
Where is Kiri?
842
01:00:53,942 --> 01:00:55,193
Did you see her?
843
01:01:05,787 --> 01:01:07,289
Get on the ship...
844
01:01:07,456 --> 01:01:08,957
find a seat, and
keep out of the way.
845
01:01:10,626 --> 01:01:11,501
Let's go!
846
01:01:12,336 --> 01:01:13,295
Chop-chop.
847
01:01:13,420 --> 01:01:14,254
Sweet.
848
01:01:14,755 --> 01:01:16,882
Whoa, hold on
there, hotshot!
849
01:01:18,091 --> 01:01:19,092
You listen up.
850
01:01:20,344 --> 01:01:22,554
There's a tracker
built in that mask.
851
01:01:22,721 --> 01:01:24,723
We hit the ground,
and you take off...
852
01:01:24,890 --> 01:01:27,059
I'll have you back
in two minutes...
853
01:01:27,225 --> 01:01:29,811
and I will give you a
old-school ass-whippin'.
854
01:01:29,978 --> 01:01:30,979
Understood?
855
01:01:32,105 --> 01:01:33,231
Understood?
856
01:01:33,732 --> 01:01:34,900
Yes, sir.
857
01:01:35,275 --> 01:01:36,276
We up?
858
01:01:36,443 --> 01:01:37,444
Team's up.
859
01:01:52,000 --> 01:01:53,126
All right,
listen up.
860
01:01:54,503 --> 01:01:56,713
Jake Sully's
gone to ground.
861
01:01:57,214 --> 01:01:58,215
Don't
matter.
862
01:01:58,382 --> 01:01:59,758
Wherever he is,
we'll find him...
863
01:01:59,925 --> 01:02:02,678
and his batshit
crazy wife, too.
864
01:02:04,304 --> 01:02:05,555
To do so...
865
01:02:05,681 --> 01:02:07,933
we go Na'vi.
866
01:02:08,100 --> 01:02:09,434
Full tilt,
all the way.
867
01:02:09,601 --> 01:02:10,227
That means we...
868
01:02:10,227 --> 01:02:13,855
eat Na'vi.
We ride Na'vi.
869
01:02:14,022 --> 01:02:15,857
Think Na'vi.
870
01:02:31,498 --> 01:02:32,708
All right, smart guy.
871
01:02:33,625 --> 01:02:36,044
You just went from bein'
our monkey mascot...
872
01:02:36,169 --> 01:02:37,796
to official interpreter.
873
01:02:45,053 --> 01:02:46,555
These are ilu.
874
01:02:47,014 --> 01:02:48,599
If you want
to live here...
875
01:02:48,765 --> 01:02:50,017
you have to ride.
876
01:02:51,018 --> 01:02:52,352
Make the
bond gently.
877
01:02:57,858 --> 01:02:59,568
Feel his breath.
878
01:02:59,735 --> 01:03:01,194
Feel his strength.
879
01:03:03,405 --> 01:03:04,406
Hold here.
880
01:03:06,992 --> 01:03:08,118
Hold on.
881
01:03:27,721 --> 01:03:28,513
You all right...
882
01:03:28,639 --> 01:03:29,681
Forest Boy?
883
01:03:39,691 --> 01:03:41,234
This is a
warrior's mount.
884
01:03:41,401 --> 01:03:42,736
Not easy
to master.
885
01:03:42,903 --> 01:03:45,405
Perhaps
you should...
886
01:03:45,572 --> 01:03:46,615
start with
an ilu.
887
01:03:47,157 --> 01:03:48,241
Nah.
This one.
888
01:03:51,536 --> 01:03:52,829
Now remember...
889
01:03:53,330 --> 01:03:55,624
when you dive back
in, good position.
890
01:03:55,791 --> 01:03:56,792
Very important.
891
01:04:00,420 --> 01:04:01,421
I got this.
892
01:04:28,156 --> 01:04:29,366
That's it, okay.
893
01:04:30,575 --> 01:04:31,576
Steady.
894
01:04:46,049 --> 01:04:47,342
Ah, shit.
895
01:05:18,081 --> 01:05:19,833
I love her already.
896
01:05:59,998 --> 01:06:01,041
Breathe in.
897
01:06:04,294 --> 01:06:05,879
And breathe out.
898
01:06:07,005 --> 01:06:09,132
Imagine flickering
a flame.
899
01:06:11,218 --> 01:06:14,221
You must slow down
your heartbeat.
900
01:06:15,764 --> 01:06:16,765
Breathe in.
901
01:06:18,058 --> 01:06:20,227
Breathe from
down here.
902
01:06:21,728 --> 01:06:23,689
Breathe out slowly.
903
01:06:25,857 --> 01:06:28,402
Lo'ak, your
heartbeat is fast.
904
01:06:28,568 --> 01:06:30,195
- Sorry.
- Try to focus.
905
01:06:30,362 --> 01:06:31,822
- Okay.
- Breathe in.
906
01:06:33,907 --> 01:06:35,575
And breathe out.
907
01:06:35,742 --> 01:06:37,286
Let your mind go clear.
908
01:06:56,096 --> 01:06:58,223
You are learning
to breathe.
909
01:07:03,812 --> 01:07:05,689
Come on!
Keep up, losers!
910
01:07:20,245 --> 01:07:21,246
I got this.
911
01:07:28,128 --> 01:07:29,171
What?
912
01:07:29,338 --> 01:07:32,132
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
913
01:07:34,384 --> 01:07:36,386
Jake Sully did it
the hard way?
914
01:07:37,095 --> 01:07:38,305
What do
you think?
915
01:07:41,850 --> 01:07:42,935
What are we
doin', Colonel?
916
01:07:47,981 --> 01:07:49,024
This is gonna
be good.
917
01:07:52,402 --> 01:07:53,612
All right, move up.
918
01:08:01,078 --> 01:08:02,579
It's you and me, cupcake.
919
01:08:16,134 --> 01:08:18,303
Did I mention you're
supposed to tie the mouth shut first?
920
01:08:19,429 --> 01:08:20,680
Thanks a lot, kid!
921
01:08:25,644 --> 01:08:26,269
Move up,
move up!
922
01:08:34,778 --> 01:08:35,778
You see 'em?
923
01:08:58,093 --> 01:08:59,803
All right, let's go.
We're Oscar Mike.
924
01:08:59,928 --> 01:09:00,554
Come on.
925
01:09:03,765 --> 01:09:05,142
Let's go.
We're outta here.
926
01:09:11,231 --> 01:09:12,232
Yeah!
927
01:09:12,691 --> 01:09:13,817
That's right!
928
01:09:16,403 --> 01:09:17,988
Yeah, Colonel!
Get some!
929
01:09:18,155 --> 01:09:19,113
Yeah, Colonel!
930
01:09:19,281 --> 01:09:20,532
Who's up next?
931
01:09:29,249 --> 01:09:32,836
The way of water has
no beginning and no end.
932
01:09:37,506 --> 01:09:39,550
The sea is around you...
933
01:09:40,135 --> 01:09:40,844
and in you.
934
01:09:47,434 --> 01:09:49,937
The sea is your home...
935
01:09:50,562 --> 01:09:52,356
before your birth...
936
01:09:53,314 --> 01:09:55,150
and after your death.
937
01:10:00,864 --> 01:10:04,451
Our hearts beat in
the womb of the world.
938
01:10:06,912 --> 01:10:11,250
Our breath burns
in the shadows of the deep.
939
01:10:12,584 --> 01:10:14,419
The sea gives...
940
01:10:15,796 --> 01:10:17,589
and the sea takes.
941
01:10:20,592 --> 01:10:23,512
Water connects all things.
942
01:10:25,681 --> 01:10:27,516
Life to death.
943
01:10:29,685 --> 01:10:30,686
Darkness...
944
01:10:32,354 --> 01:10:33,146
to light.
945
01:10:35,315 --> 01:10:35,941
I got it!
946
01:10:37,192 --> 01:10:37,901
You did it!
947
01:11:41,298 --> 01:11:42,299
What is
she doing?
948
01:11:43,050 --> 01:11:44,051
I don't know.
949
01:11:44,217 --> 01:11:45,802
She's just looking
at the sand.
950
01:11:48,513 --> 01:11:49,681
What'd you say?
951
01:11:50,057 --> 01:11:52,684
Are you some
kind of... freak?
952
01:11:53,518 --> 01:11:54,978
He asked if
you are a freak.
953
01:11:58,357 --> 01:11:58,982
No.
954
01:11:59,775 --> 01:12:00,901
Are you sure?
955
01:12:01,068 --> 01:12:02,611
I mean, you're
not even real Na'vi.
956
01:12:03,320 --> 01:12:04,655
Look at
these hands.
957
01:12:04,947 --> 01:12:06,073
I mean,
look at them...
958
01:12:06,907 --> 01:12:07,908
Hey!
959
01:12:08,408 --> 01:12:09,785
Back off,
fishlips!
960
01:12:09,952 --> 01:12:12,204
Oh, another
four-fingered freak.
961
01:12:12,371 --> 01:12:13,538
Look at his
little baby tail!
962
01:12:13,705 --> 01:12:14,706
Don't
touch me!
963
01:12:14,831 --> 01:12:15,457
Baby tail!
964
01:12:15,582 --> 01:12:16,792
Leave us alone!
965
01:12:17,209 --> 01:12:18,085
He's not normal.
966
01:12:18,418 --> 01:12:19,253
Look at his tail.
967
01:12:19,378 --> 01:12:20,128
Aw, baby tail!
968
01:12:20,379 --> 01:12:21,546
It is so cute!
969
01:12:22,965 --> 01:12:24,091
You heard
what she said.
970
01:12:25,050 --> 01:12:26,260
Leave
them alone.
971
01:12:26,760 --> 01:12:27,886
Ah, big
brother come...
972
01:12:29,137 --> 01:12:30,472
Back off.
973
01:12:31,598 --> 01:12:32,766
Now.
974
01:12:38,605 --> 01:12:39,982
Smart choice.
975
01:12:40,399 --> 01:12:41,817
And from
now on...
976
01:12:41,984 --> 01:12:43,986
I need you to
respect my sister.
977
01:12:48,365 --> 01:12:48,991
Let's go.
978
01:12:52,244 --> 01:12:53,662
Buh-bye!
979
01:12:53,996 --> 01:12:54,997
Look at them.
980
01:12:55,163 --> 01:12:56,164
They're all freaks.
981
01:12:56,331 --> 01:12:57,332
The whole family.
982
01:12:59,626 --> 01:13:00,627
Lo'ak.
983
01:13:00,794 --> 01:13:01,795
I got this, bro.
984
01:13:05,465 --> 01:13:06,883
I know this
hand is funny.
985
01:13:07,050 --> 01:13:09,636
Look, I'm a freak.
An alien.
986
01:13:11,013 --> 01:13:12,806
But it can do
something really cool.
987
01:13:12,973 --> 01:13:13,974
Watch.
988
01:13:14,141 --> 01:13:16,476
First, I ball it up
real tight like this.
989
01:13:16,643 --> 01:13:17,769
Okay? Then...
990
01:13:21,982 --> 01:13:23,025
It's called a
punch, bitch!
991
01:13:23,191 --> 01:13:24,526
Don't ever touch
my sister again.
992
01:13:26,111 --> 01:13:27,738
Yeah! Aonung!
Show him!
993
01:13:29,740 --> 01:13:30,741
Come here!
994
01:13:31,950 --> 01:13:32,951
Hey!
Hey!
995
01:13:37,414 --> 01:13:38,749
Stop this!
996
01:13:39,666 --> 01:13:40,667
Stop it!
997
01:13:42,920 --> 01:13:44,046
So stupid!
998
01:13:47,424 --> 01:13:48,425
Ow, my tail!
999
01:13:50,385 --> 01:13:52,471
My ear!
Let go!
1000
01:13:52,804 --> 01:13:54,973
He's got my ear!
1001
01:13:59,853 --> 01:14:01,688
What was the
one thing I asked?
1002
01:14:01,813 --> 01:14:02,439
The one thing!
1003
01:14:02,564 --> 01:14:03,774
- Stay out of trouble.
- Stay out of trouble.
1004
01:14:03,941 --> 01:14:04,942
- Right.
- It was my fault.
1005
01:14:05,108 --> 01:14:05,776
I don't think so.
1006
01:14:05,901 --> 01:14:07,486
You gotta stop takin' the
heat for this knucklehead.
1007
01:14:07,653 --> 01:14:09,404
Look, Dad. Aonung
was picking on Kiri.
1008
01:14:10,113 --> 01:14:11,114
He called
her a freak.
1009
01:14:15,202 --> 01:14:16,411
Go apologize
to Aonung.
1010
01:14:16,954 --> 01:14:17,871
What?
1011
01:14:18,038 --> 01:14:19,957
He is the chief's son.
Do you understand?
1012
01:14:20,916 --> 01:14:22,626
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1013
01:14:23,085 --> 01:14:24,086
Just go.
1014
01:14:29,258 --> 01:14:30,259
Hey.
1015
01:14:32,219 --> 01:14:33,553
So what'd the
other guys look like?
1016
01:14:34,388 --> 01:14:35,430
Worse.
1017
01:14:36,098 --> 01:14:37,099
That's good.
1018
01:14:37,683 --> 01:14:38,684
A lot worse.
1019
01:14:38,976 --> 01:14:40,185
Get outta here.
1020
01:14:51,780 --> 01:14:52,864
What is wrong?
1021
01:14:54,866 --> 01:14:56,660
Nothing. I'm fine.
1022
01:14:57,828 --> 01:14:59,663
Why should I not be fine?
1023
01:15:07,045 --> 01:15:09,339
Why can't I just be
like everyone else?
1024
01:15:11,550 --> 01:15:12,718
Oh, Kiri.
1025
01:15:16,263 --> 01:15:18,640
Ah, what's tree
boy doing here?
1026
01:15:21,935 --> 01:15:23,020
I'm sorry
I hit you.
1027
01:15:23,895 --> 01:15:25,063
So many times.
1028
01:15:31,570 --> 01:15:33,071
We should
be friends.
1029
01:15:35,699 --> 01:15:36,700
Come hunting with us.
1030
01:15:37,409 --> 01:15:38,535
Outside
the reef.
1031
01:15:39,369 --> 01:15:40,871
It's where
the men hunt.
1032
01:15:41,955 --> 01:15:43,040
No way.
I'm not allowed.
1033
01:15:44,207 --> 01:15:46,043
I must be asking
the wrong brother.
1034
01:15:47,210 --> 01:15:47,961
Let's do it.
1035
01:16:03,143 --> 01:16:04,728
Come on! Come on!
1036
01:16:05,687 --> 01:16:06,688
Yeah!
1037
01:16:14,613 --> 01:16:16,073
Keep up, Forest Boy!
1038
01:16:17,616 --> 01:16:18,450
Yeah!
1039
01:16:31,380 --> 01:16:32,881
Hey, you lived!
1040
01:16:33,465 --> 01:16:34,967
That was
insane, cuz!
1041
01:16:36,134 --> 01:16:37,135
This way.
1042
01:16:37,261 --> 01:16:38,220
I know a
good spot.
1043
01:17:30,606 --> 01:17:31,607
Hey, guys!
1044
01:17:32,357 --> 01:17:33,358
Hey!
1045
01:17:35,944 --> 01:17:36,945
Aonung!
1046
01:17:38,488 --> 01:17:39,865
Come on, this isn't funny!
1047
01:17:52,044 --> 01:17:53,045
Hey,
Aonung!
1048
01:21:27,968 --> 01:21:28,885
Holy shit.
1049
01:21:58,290 --> 01:21:59,291
You're a tulkun.
1050
01:22:03,045 --> 01:22:04,087
You saved my life.
1051
01:22:04,755 --> 01:22:05,756
Thank you.
1052
01:22:07,174 --> 01:22:08,175
Thank you.
1053
01:22:15,015 --> 01:22:17,017
Buddy, I have no idea
what you just said.
1054
01:22:24,024 --> 01:22:25,609
They hurt you, didn't they?
1055
01:22:27,986 --> 01:22:29,237
I'll try to
pull it out.
1056
01:22:30,781 --> 01:22:31,907
Just trust me, okay?
1057
01:23:06,984 --> 01:23:07,985
Friends?
1058
01:23:11,613 --> 01:23:13,865
That's right, we're
friends. Friends.
1059
01:23:18,704 --> 01:23:19,371
Bro!
1060
01:25:11,483 --> 01:25:13,110
So, what is it,
baby girl?
1061
01:25:14,444 --> 01:25:15,570
You missin'
Spider?
1062
01:25:18,991 --> 01:25:19,992
- Yeah.
- Yeah?
1063
01:25:21,118 --> 01:25:22,369
But that's
not it.
1064
01:25:24,913 --> 01:25:25,872
Okay...
1065
01:25:27,749 --> 01:25:28,750
So what is it?
1066
01:25:29,960 --> 01:25:31,295
I feel her, Dad.
1067
01:25:33,964 --> 01:25:34,965
You feel who?
1068
01:25:35,716 --> 01:25:36,717
Eywa.
1069
01:25:41,430 --> 01:25:42,931
I hear her breathing.
1070
01:25:44,308 --> 01:25:45,809
I hear her heartbeat.
1071
01:25:47,269 --> 01:25:48,645
She's so close.
1072
01:25:49,896 --> 01:25:52,107
She's just there...
1073
01:25:54,067 --> 01:25:55,861
like a word about
to be spoken.
1074
01:26:01,825 --> 01:26:03,660
I know you think I'm crazy.
1075
01:26:06,455 --> 01:26:08,415
You're not crazy,
baby girl.
1076
01:26:12,836 --> 01:26:15,172
So what does Eywa's
heartbeat sound like?
1077
01:26:20,260 --> 01:26:21,553
Mighty.
1078
01:26:29,269 --> 01:26:30,729
Tell him what
you told me!
1079
01:26:36,526 --> 01:26:38,111
You like lookin' at the stars?
1080
01:26:41,448 --> 01:26:43,200
You know, my dad
came from a star.
1081
01:26:44,743 --> 01:26:45,702
That one.
1082
01:26:45,827 --> 01:26:46,453
Right there.
1083
01:26:49,998 --> 01:26:50,999
Lo'ak!
1084
01:26:51,375 --> 01:26:52,751
Oh, man.
I'm in trouble.
1085
01:26:55,671 --> 01:26:56,380
Go.
1086
01:26:56,505 --> 01:26:57,506
I will see
you again.
1087
01:27:16,191 --> 01:27:18,235
- The boy has returned!
- It is the Sully boy.
1088
01:27:18,360 --> 01:27:19,903
- They found the boy.
- They found him.
1089
01:27:25,575 --> 01:27:26,576
Hey, hey.
1090
01:27:28,912 --> 01:27:30,038
Let's have a
look at you. Okay.
1091
01:27:31,623 --> 01:27:32,916
He's fine.
He's fine...
1092
01:27:32,916 --> 01:27:33,625
yeah.
1093
01:27:33,625 --> 01:27:35,002
Just a few scratches.
1094
01:27:38,046 --> 01:27:39,548
I pray for the strength
that I will not...
1095
01:27:39,673 --> 01:27:41,592
pluck the eyeballs out
of my youngest son!
1096
01:27:43,260 --> 01:27:44,261
No.
1097
01:27:44,720 --> 01:27:47,306
My son knows better
than to take him outside the reef.
1098
01:27:49,766 --> 01:27:51,476
The blame is his.
1099
01:27:52,769 --> 01:27:54,187
Okay,
let's go.
1100
01:27:54,688 --> 01:27:55,689
No.
1101
01:27:56,148 --> 01:27:57,357
This is not
Aonung's fault.
1102
01:27:58,108 --> 01:27:59,359
This was my idea.
1103
01:27:59,526 --> 01:28:01,028
Aonung tried to
talk me out of it.
1104
01:28:01,987 --> 01:28:02,988
Really.
1105
01:28:03,655 --> 01:28:04,281
Come on.
1106
01:28:05,907 --> 01:28:06,950
I'm sorry.
1107
01:28:07,701 --> 01:28:08,327
Come on.
1108
01:28:11,663 --> 01:28:12,664
I got this.
1109
01:28:15,918 --> 01:28:17,461
Is this true?
1110
01:28:17,586 --> 01:28:19,630
Aonung. What
were you thinking?
1111
01:28:22,883 --> 01:28:24,843
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1112
01:28:25,010 --> 01:28:26,845
- That's all I was trying to...
- I don't want to hear it.
1113
01:28:27,012 --> 01:28:28,013
Dad...
1114
01:28:28,180 --> 01:28:29,681
You brought shame
to this family.
1115
01:28:32,976 --> 01:28:34,102
Can I go now?
1116
01:28:34,645 --> 01:28:36,271
Any more trouble, I
jerk a knot in your tail.
1117
01:28:36,396 --> 01:28:37,522
You read me?
1118
01:28:38,065 --> 01:28:39,983
Yes, sir.
Lima Charlie.
1119
01:28:50,702 --> 01:28:51,912
Where
were you?
1120
01:28:52,079 --> 01:28:53,038
Yeah.
1121
01:28:53,163 --> 01:28:55,040
What happened to "keep
an eye on your brother"?
1122
01:28:55,707 --> 01:28:56,708
Sorry, sir.
1123
01:29:01,338 --> 01:29:02,923
Why did you
speak for me?
1124
01:29:03,632 --> 01:29:04,883
Because I know
what it's like...
1125
01:29:05,050 --> 01:29:06,385
to be one big disappointment.
1126
01:29:10,013 --> 01:29:11,890
I wish I'd
been there.
1127
01:29:12,057 --> 01:29:13,976
The ocean blessed
you with a gift, brother.
1128
01:29:14,643 --> 01:29:16,979
The tulkun have not returned yet.
1129
01:29:17,145 --> 01:29:19,106
And anyway, no tulkun is ever alone.
1130
01:29:19,898 --> 01:29:20,983
Well, this one was.
1131
01:29:21,900 --> 01:29:23,735
He had a
missing fin.
1132
01:29:23,902 --> 01:29:24,820
Like a stump.
1133
01:29:24,945 --> 01:29:25,570
On the
left side.
1134
01:29:25,570 --> 01:29:26,780
Poor tulkun.
1135
01:29:27,489 --> 01:29:28,490
Payakan.
1136
01:29:30,492 --> 01:29:31,368
Who's Payakan?
1137
01:29:32,160 --> 01:29:33,829
A young bull
who went rogue.
1138
01:29:33,996 --> 01:29:35,581
He's outcast. Alone.
1139
01:29:36,123 --> 01:29:37,249
And he has a missing fin.
1140
01:29:37,499 --> 01:29:38,917
They say
he is a killer.
1141
01:29:39,084 --> 01:29:40,961
- No, no.
- He killed Na'vi...
1142
01:29:41,086 --> 01:29:43,005
and other tulkun.
1143
01:29:44,464 --> 01:29:45,340
Not here...
1144
01:29:45,465 --> 01:29:46,258
but far to the south.
1145
01:29:46,425 --> 01:29:47,134
No, he's no killer.
1146
01:29:49,136 --> 01:29:50,637
You are lucky to be alive.
1147
01:29:50,804 --> 01:29:52,139
I'm telling you guys.
1148
01:29:52,264 --> 01:29:53,348
He saved my life.
1149
01:29:54,057 --> 01:29:55,142
He's my friend.
1150
01:29:55,767 --> 01:29:56,935
My baby
bro!
1151
01:29:57,102 --> 01:29:58,145
The Mighty Warrior...
1152
01:29:58,729 --> 01:29:59,938
who faced the killer tulkun...
1153
01:29:59,938 --> 01:30:00,856
and lived to tell about it, huh?
1154
01:30:03,275 --> 01:30:04,359
You guys
aren't listening.
1155
01:30:05,402 --> 01:30:08,363
- Lo'ak, I'm listening.
- Lo'ak, come back.
1156
01:30:08,530 --> 01:30:09,823
You skxawngs.
1157
01:30:10,949 --> 01:30:11,575
Payakan!
1158
01:30:14,036 --> 01:30:14,703
Payakan!
1159
01:30:17,497 --> 01:30:18,332
Payakan!
1160
01:30:27,215 --> 01:30:28,133
It's good
to see you.
1161
01:30:31,553 --> 01:30:33,180
Why are
you outcast?
1162
01:30:33,347 --> 01:30:34,348
What happened?
1163
01:30:40,062 --> 01:30:42,314
I trust you.
1164
01:30:43,023 --> 01:30:45,150
You can trust me.
1165
01:31:30,946 --> 01:31:32,155
Bro, that's
disgusting!
1166
01:32:13,780 --> 01:32:14,990
We are here.
1167
01:32:21,622 --> 01:32:23,749
This is the Cove
of the Ancestors.
1168
01:32:23,916 --> 01:32:25,459
Our most
sacred place.
1169
01:32:32,549 --> 01:32:35,510
Eclipse is the best
time of day to be here.
1170
01:32:48,815 --> 01:32:49,816
This is it.
1171
01:32:50,400 --> 01:32:51,735
This is the Spirit Tree.
1172
01:33:58,635 --> 01:34:00,095
My beautiful daughter.
1173
01:34:01,597 --> 01:34:02,598
Hi, Ma.
1174
01:34:03,557 --> 01:34:04,808
I'm so happy
to see you.
1175
01:34:05,934 --> 01:34:06,935
But you
look troubled.
1176
01:34:13,400 --> 01:34:14,401
My sweet girl.
1177
01:34:15,277 --> 01:34:16,653
It will be okay.
1178
01:34:24,202 --> 01:34:25,370
What is it, baby?
1179
01:34:26,788 --> 01:34:28,123
Why am I
different?
1180
01:34:30,792 --> 01:34:33,003
What does the Great
Mother want from me?
1181
01:34:36,632 --> 01:34:38,592
Who was
my father?
1182
01:34:42,721 --> 01:34:44,306
Oh, my darling.
1183
01:34:49,061 --> 01:34:50,312
No!
1184
01:35:08,538 --> 01:35:09,623
Come on.
1185
01:35:15,629 --> 01:35:16,964
What is wrong?
What is it?
1186
01:35:17,756 --> 01:35:18,840
It was a seizure.
1187
01:35:19,466 --> 01:35:20,467
Is she breathing?
1188
01:35:20,968 --> 01:35:22,094
Is she
breathing?
1189
01:35:25,639 --> 01:35:26,807
Get her
to the village!
1190
01:35:26,932 --> 01:35:27,557
Hurry!
1191
01:35:27,683 --> 01:35:28,934
Let's go!
Let's move!
1192
01:35:29,059 --> 01:35:29,726
Tuk, come.
1193
01:35:44,908 --> 01:35:46,159
- Hi!
- It's good to see you.
1194
01:35:46,326 --> 01:35:47,452
Let's get the gear.
Neteyam!
1195
01:35:47,619 --> 01:35:48,662
Neteyam, keep
them back!
1196
01:35:48,829 --> 01:35:49,621
How is she?
1197
01:35:49,788 --> 01:35:50,914
She's still unconscious.
1198
01:35:51,873 --> 01:35:53,041
There's no bleed.
1199
01:35:53,166 --> 01:35:54,251
There's no fracture.
1200
01:35:55,294 --> 01:35:56,878
No effects of hypoxia.
1201
01:35:57,045 --> 01:35:58,171
The brain looks good.
1202
01:36:02,843 --> 01:36:05,804
But we still have this interictal
activity right here in the prefrontal.
1203
01:36:05,971 --> 01:36:07,764
- Okay.
- She's definitely had a seizure.
1204
01:36:07,931 --> 01:36:10,183
- I think we can rule out toxins.
- So what is it?
1205
01:36:11,435 --> 01:36:12,978
I see that I am
not needed here.
1206
01:36:13,645 --> 01:36:15,063
You are Tsahik!
1207
01:36:17,024 --> 01:36:18,317
Remove
these things.
1208
01:36:19,151 --> 01:36:20,152
Out!
1209
01:36:20,277 --> 01:36:20,986
You have
done nothing!
1210
01:36:21,153 --> 01:36:22,654
Come on, come on.
Let's just take a break.
1211
01:36:23,447 --> 01:36:24,865
Okay, hold on.
I gotta take her IV off.
1212
01:36:26,575 --> 01:36:27,576
Tuktirey.
1213
01:36:36,084 --> 01:36:39,296
She said that she can feel Eywa.
She can hear her heartbeat.
1214
01:36:39,463 --> 01:36:40,589
- That's it.
- What?
1215
01:36:40,756 --> 01:36:42,966
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1216
01:36:43,592 --> 01:36:44,593
- Epilepsy?
- Yep.
1217
01:36:44,760 --> 01:36:46,803
You see visions.
You get...
1218
01:36:46,970 --> 01:36:49,306
states of religious ecstasy
like the kind she's describing.
1219
01:36:57,522 --> 01:37:00,943
Pluggin' into the Spirit Tree
is some sort of a trigger.
1220
01:37:01,109 --> 01:37:02,903
You definitely can't let
her do that anymore.
1221
01:37:05,155 --> 01:37:06,198
What? Ever?
1222
01:37:06,365 --> 01:37:07,366
Jake.
1223
01:37:07,908 --> 01:37:09,743
If she seizes
underwater again...
1224
01:37:10,494 --> 01:37:11,703
it could kill her.
1225
01:37:24,091 --> 01:37:25,092
You're awake!
1226
01:37:34,101 --> 01:37:35,602
Kiri, my sweet child.
1227
01:37:36,436 --> 01:37:37,980
Oh, my sweet little girl.
1228
01:37:38,730 --> 01:37:39,731
Okay, this one.
1229
01:37:39,856 --> 01:37:40,732
"I See you."
1230
01:37:47,155 --> 01:37:48,407
That's what I
just said, isn't it?
1231
01:37:50,575 --> 01:37:53,036
Not "Naati. Ngaati."
1232
01:37:54,162 --> 01:37:56,415
All right. Like comin'
out your nose or something.
1233
01:37:57,332 --> 01:37:58,333
Boss...
1234
01:37:59,042 --> 01:38:00,919
long-range patrol
picked up a radar hit.
1235
01:38:01,086 --> 01:38:02,379
A rogue gunship.
1236
01:38:03,380 --> 01:38:04,381
Where?
1237
01:38:04,548 --> 01:38:06,133
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1238
01:38:09,094 --> 01:38:10,095
Hang on.
1239
01:38:12,723 --> 01:38:16,852
The signal was intermittent,
and they lost it over open water but...
1240
01:38:17,477 --> 01:38:18,937
if you project the track...
1241
01:38:20,272 --> 01:38:22,024
it hits this island group.
1242
01:38:23,191 --> 01:38:25,068
That's hundreds
of islands.
1243
01:38:25,235 --> 01:38:27,321
That's a big search box
with lots of villages.
1244
01:38:27,487 --> 01:38:28,572
This is our guy.
1245
01:38:29,406 --> 01:38:32,492
You give me ships and aircraft,
I'll bring you back his scalp.
1246
01:38:44,546 --> 01:38:45,672
Bogies inbound.
1247
01:38:45,797 --> 01:38:46,506
Skipper.
1248
01:38:54,848 --> 01:38:56,391
- All stop.
- All stop.
1249
01:38:56,558 --> 01:38:57,809
All stop. Aye.
1250
01:39:16,745 --> 01:39:17,788
Hey.
1251
01:39:18,288 --> 01:39:19,498
You Scoresby?
1252
01:39:20,874 --> 01:39:23,794
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1253
01:39:24,336 --> 01:39:25,545
That would
be me.
1254
01:39:27,130 --> 01:39:30,133
The target's pretty much
this whole island group.
1255
01:39:30,926 --> 01:39:32,094
Never been up there.
1256
01:39:33,303 --> 01:39:35,764
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1257
01:39:36,431 --> 01:39:39,893
Metkayina, mostly. Some
Ta'unui. Maybe fifty villages.
1258
01:39:40,060 --> 01:39:41,478
And you
are who?
1259
01:39:42,604 --> 01:39:43,897
I'm Ian Garvin.
1260
01:39:45,190 --> 01:39:46,608
Marine biologist.
1261
01:39:46,775 --> 01:39:47,985
Fifty villages.
1262
01:39:48,110 --> 01:39:50,320
A hundred villages.
I don't care. We'll search 'em all.
1263
01:39:51,488 --> 01:39:52,781
I hunt tulkun.
1264
01:39:53,448 --> 01:39:55,784
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1265
01:39:55,951 --> 01:39:57,536
I've got quotas to meet.
1266
01:39:58,704 --> 01:40:00,622
I'll be nice once.
1267
01:40:01,331 --> 01:40:02,332
Then I won't.
1268
01:40:05,586 --> 01:40:07,045
Well, if you can't
get out of it...
1269
01:40:08,255 --> 01:40:09,256
get into it!
1270
01:40:10,132 --> 01:40:12,551
- All crews to stations!
- Hey, don't touch.
1271
01:40:15,012 --> 01:40:15,679
Helm,
bring her up.
1272
01:40:15,804 --> 01:40:16,597
Flight speed.
1273
01:40:16,805 --> 01:40:18,056
Flight speed, aye.
1274
01:40:28,817 --> 01:40:30,110
What was that?
1275
01:40:31,361 --> 01:40:32,154
What's going on?
1276
01:40:35,616 --> 01:40:37,409
The tulkun have returned!
1277
01:40:37,576 --> 01:40:40,621
Everybody, our Brothers
and Sisters have returned.
1278
01:40:50,839 --> 01:40:53,050
In their endless cycle of migration...
1279
01:40:53,342 --> 01:40:55,260
the tulkun had come home.
1280
01:41:02,601 --> 01:41:04,019
Kiri, come on. Come on!
1281
01:41:04,186 --> 01:41:05,479
Tuk, leave me alone.
1282
01:41:05,604 --> 01:41:06,855
- Come on!
- What?
1283
01:41:08,440 --> 01:41:09,733
What do you want?
1284
01:41:10,067 --> 01:41:10,943
Look.
1285
01:41:19,826 --> 01:41:20,702
Come on.
1286
01:41:21,745 --> 01:41:22,871
Let's go meet them.
1287
01:41:23,664 --> 01:41:24,289
Look...
1288
01:41:24,414 --> 01:41:25,749
it's my Spirit Sister.
1289
01:42:48,957 --> 01:42:50,542
It was a time for stories.
1290
01:42:51,752 --> 01:42:53,003
Of their season apart.
1291
01:42:53,837 --> 01:42:54,504
Of deaths...
1292
01:42:54,630 --> 01:42:55,255
and births.
1293
01:42:57,716 --> 01:42:58,759
Of old friends...
1294
01:42:58,884 --> 01:42:59,801
and new loves.
1295
01:43:19,947 --> 01:43:20,906
Children.
1296
01:43:23,700 --> 01:43:24,576
Be calm...
1297
01:43:24,701 --> 01:43:25,744
my people.
1298
01:43:26,203 --> 01:43:27,579
We're looking for weapons...
1299
01:43:27,704 --> 01:43:29,665
comms. Any kind of tech.
1300
01:43:30,165 --> 01:43:30,832
Get down.
1301
01:43:30,999 --> 01:43:31,792
You too.
1302
01:43:31,917 --> 01:43:32,751
You see this?
1303
01:43:33,710 --> 01:43:34,878
Stay down and shut up!
1304
01:43:51,728 --> 01:43:52,771
Now what's
he saying?
1305
01:43:52,938 --> 01:43:53,981
They never
saw him.
1306
01:43:54,106 --> 01:43:54,982
These are
Sea People.
1307
01:43:55,107 --> 01:43:56,650
Forest People
don't come here.
1308
01:43:56,775 --> 01:43:58,318
I ain't buyin' that.
1309
01:44:10,205 --> 01:44:11,748
They don't
know anything.
1310
01:44:14,585 --> 01:44:15,586
Shoot that animal.
1311
01:44:19,673 --> 01:44:20,632
What the hell are you doing?
1312
01:44:32,394 --> 01:44:33,604
{\an8}Your ears
workin' now?
1313
01:44:34,646 --> 01:44:36,398
You see what
these can do, huh?
1314
01:44:38,692 --> 01:44:39,860
Jake Sully.
1315
01:44:40,902 --> 01:44:43,447
Toruk Makto!
1316
01:44:45,157 --> 01:44:46,074
Put her down!
1317
01:44:46,241 --> 01:44:47,075
Get down!
1318
01:44:48,952 --> 01:44:49,828
Get down!
1319
01:44:50,162 --> 01:44:51,038
Stop!
1320
01:44:51,163 --> 01:44:51,830
Stop!
1321
01:44:51,955 --> 01:44:53,707
You make it real
clear to him.
1322
01:44:54,291 --> 01:44:55,417
He doesn't
give up Sully...
1323
01:44:56,168 --> 01:44:57,461
we kill the Tsahik.
1324
01:44:57,628 --> 01:44:58,962
No, I'm not
doin' that.
1325
01:44:59,129 --> 01:45:00,088
Is that right?
1326
01:45:00,714 --> 01:45:02,382
I'm not gonna be a part of this!
1327
01:45:03,091 --> 01:45:03,717
Get down!
1328
01:45:03,884 --> 01:45:05,302
These people don't
know anything!
1329
01:45:05,469 --> 01:45:06,678
They don't know anything!
1330
01:45:06,845 --> 01:45:08,013
Don't move!
1331
01:45:12,476 --> 01:45:13,435
We really
gonna waste her?
1332
01:45:14,770 --> 01:45:15,604
Please.
1333
01:45:15,771 --> 01:45:17,147
Please don't do this.
1334
01:45:17,272 --> 01:45:18,106
This is wrong.
1335
01:45:18,273 --> 01:45:20,359
What you're
doing here is wrong.
1336
01:45:21,610 --> 01:45:22,444
Please.
1337
01:45:27,658 --> 01:45:28,867
Burn the hooches.
1338
01:45:29,868 --> 01:45:31,370
Hey, light 'em up.
1339
01:45:31,536 --> 01:45:32,996
Light 'em up. All of 'em!
1340
01:45:33,497 --> 01:45:34,623
Flamethrowers up!
1341
01:45:52,099 --> 01:45:53,475
I'm sorry.
1342
01:45:53,642 --> 01:45:54,810
We're outta here.
1343
01:45:56,561 --> 01:45:57,688
Don't touch me!
1344
01:45:58,397 --> 01:45:59,022
I'm sorry.
1345
01:45:59,189 --> 01:46:00,190
Let's go.
1346
01:46:00,565 --> 01:46:01,233
Saddle up.
1347
01:46:01,358 --> 01:46:02,109
All right. Let's go.
1348
01:46:27,050 --> 01:46:28,051
What's wrong?
1349
01:46:28,218 --> 01:46:29,428
Sky People.
1350
01:46:31,054 --> 01:46:32,889
They're looking
for you, Jakesully.
1351
01:46:33,432 --> 01:46:34,266
South.
1352
01:46:34,516 --> 01:46:35,267
They have a human...
1353
01:46:35,392 --> 01:46:37,311
boy who speaks Na'vi.
1354
01:46:41,315 --> 01:46:42,816
Did they kill anybody?
1355
01:46:43,525 --> 01:46:44,901
Not yet.
1356
01:46:46,194 --> 01:46:47,279
They threaten.
1357
01:46:47,696 --> 01:46:50,157
But the villagers will not
tell them where you are.
1358
01:46:50,490 --> 01:46:51,575
By my order.
1359
01:46:59,541 --> 01:47:01,960
We must hunt
this demon.
1360
01:47:02,127 --> 01:47:03,170
Trap him.
1361
01:47:03,337 --> 01:47:04,254
Kill him.
1362
01:47:05,964 --> 01:47:07,049
We've gotta be smart.
1363
01:47:07,841 --> 01:47:08,842
We gotta be smart.
1364
01:47:09,009 --> 01:47:09,843
If we hit Quaritch...
1365
01:47:09,968 --> 01:47:11,929
they're gonna
know where we are...
1366
01:47:12,095 --> 01:47:14,306
and they're gonna come
here with everything they've got.
1367
01:47:15,724 --> 01:47:17,059
Then what is our plan?
1368
01:47:18,769 --> 01:47:20,020
That's
Toruk Makto!
1369
01:47:20,270 --> 01:47:21,021
Head down.
1370
01:47:21,897 --> 01:47:23,106
Has he been here?
1371
01:47:27,903 --> 01:47:29,112
This shit ain't workin'.
1372
01:47:29,947 --> 01:47:31,239
Nah, they're
stonewallin' us.
1373
01:47:31,990 --> 01:47:33,450
If we turn up the heat...
1374
01:47:33,575 --> 01:47:35,035
he's just gonna keep runnin'.
1375
01:47:35,327 --> 01:47:36,828
We gotta
draw him out.
1376
01:47:46,255 --> 01:47:47,339
I'm over it.
1377
01:47:48,548 --> 01:47:50,717
I've got quotas to meet.
1378
01:47:50,884 --> 01:47:52,469
You wanna hunt?
1379
01:47:52,844 --> 01:47:54,096
Let's hunt.
1380
01:47:55,555 --> 01:47:56,390
Here? Not here.
1381
01:47:56,515 --> 01:47:57,808
There's too many villages.
1382
01:47:57,933 --> 01:47:59,393
No.
No, no, no.
1383
01:48:00,686 --> 01:48:01,895
Respectfully, sir...
1384
01:48:02,562 --> 01:48:03,522
you do not understand...
1385
01:48:03,689 --> 01:48:04,564
the kinship bonds...
1386
01:48:04,690 --> 01:48:06,441
between the tulkun
and the ocean Na'vi.
1387
01:48:06,608 --> 01:48:08,777
It would be like murdering
a member of their family.
1388
01:48:08,944 --> 01:48:10,237
If we start
hunting here...
1389
01:48:10,362 --> 01:48:12,489
the hostiles
will come after us.
1390
01:48:12,656 --> 01:48:13,782
Exactly.
1391
01:48:14,700 --> 01:48:15,409
One hostile...
1392
01:48:15,534 --> 01:48:16,618
in particular.
1393
01:48:26,878 --> 01:48:28,547
I know how you feel.
1394
01:48:31,300 --> 01:48:34,261
I feel all alone too.
1395
01:48:36,221 --> 01:48:37,514
Tell me.
1396
01:48:37,681 --> 01:48:39,308
Why are you outcast?
1397
01:51:02,701 --> 01:51:04,036
I'm sorry.
1398
01:51:04,202 --> 01:51:05,662
I'm so sorry.
1399
01:51:09,666 --> 01:51:10,667
It's okay.
1400
01:51:11,335 --> 01:51:12,127
It's okay.
1401
01:51:26,808 --> 01:51:28,393
You allowed this.
1402
01:51:29,811 --> 01:51:33,190
You allowed him to
bond with the outcast!
1403
01:51:35,943 --> 01:51:36,944
Tsireya.
1404
01:51:38,737 --> 01:51:40,364
You disappoint
me, daughter.
1405
01:51:41,657 --> 01:51:42,908
And you...
1406
01:51:43,075 --> 01:51:44,409
son of a
great warrior...
1407
01:51:44,534 --> 01:51:46,036
who has been
taught better.
1408
01:51:46,203 --> 01:51:47,788
Payakan saved
my life, sir.
1409
01:51:47,955 --> 01:51:48,872
You don't
know him.
1410
01:51:49,039 --> 01:51:50,374
No, Lo'ak.
1411
01:51:51,458 --> 01:51:52,459
Sit.
1412
01:51:53,877 --> 01:51:55,128
Sit.
1413
01:51:58,006 --> 01:51:59,383
Sit down!
1414
01:52:03,470 --> 01:52:04,972
Hear my
words, boy.
1415
01:52:06,890 --> 01:52:09,268
In the days of
the First Songs...
1416
01:52:09,643 --> 01:52:12,062
tulkun fought
amongst themselves...
1417
01:52:12,187 --> 01:52:14,231
for territory...
1418
01:52:14,398 --> 01:52:15,732
and for revenge.
1419
01:52:16,733 --> 01:52:18,610
But they came
to believe...
1420
01:52:18,777 --> 01:52:21,363
that killing, no
matter how justified...
1421
01:52:21,530 --> 01:52:24,199
only brings
more killing.
1422
01:52:26,034 --> 01:52:29,329
So all killing
was forbidden.
1423
01:52:29,496 --> 01:52:32,291
This is the
Tulkun Way.
1424
01:52:33,542 --> 01:52:34,543
Payakan...
1425
01:52:35,419 --> 01:52:37,588
is a killer, so...
1426
01:52:37,588 --> 01:52:39,631
he is outcast.
1427
01:52:39,798 --> 01:52:40,799
I'm sorry, sir.
1428
01:52:40,924 --> 01:52:41,717
But you're wrong.
1429
01:52:41,883 --> 01:52:42,634
Lo'ak.
1430
01:52:43,719 --> 01:52:44,761
You speak
to Olo'eyktan!
1431
01:52:44,928 --> 01:52:45,721
I know
what I...
1432
01:52:45,721 --> 01:52:46,805
That's
enough!
1433
01:52:51,143 --> 01:52:52,227
I know what I know.
1434
01:52:55,731 --> 01:52:56,982
That's enough.
1435
01:52:58,775 --> 01:53:00,527
I'll deal with
this one.
1436
01:53:06,700 --> 01:53:08,160
This storm will pass.
1437
01:53:09,703 --> 01:53:13,749
Lo'ak, I saw
something today.
1438
01:53:13,916 --> 01:53:15,542
I saw a
Forest Boy...
1439
01:53:15,667 --> 01:53:16,960
chosen
by tulkun.
1440
01:53:17,878 --> 01:53:20,422
I am very
proud of you.
1441
01:53:20,589 --> 01:53:22,382
Payakan didn't
kill those boys.
1442
01:53:23,175 --> 01:53:24,176
I saw it all.
1443
01:53:24,343 --> 01:53:27,054
The demon ship killed his
mother right in front of him.
1444
01:53:27,220 --> 01:53:29,264
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1445
01:53:29,389 --> 01:53:30,599
to attack the ship.
1446
01:53:31,266 --> 01:53:33,185
And they
were all killed...
1447
01:53:33,644 --> 01:53:35,562
but by the Sky
People. Not by him.
1448
01:53:35,729 --> 01:53:37,564
- He's not a killer.
- No, Lo'ak.
1449
01:53:37,731 --> 01:53:40,067
By the Tulkun
Way, he is.
1450
01:53:40,233 --> 01:53:41,318
He bears
those deaths.
1451
01:53:41,485 --> 01:53:43,862
Does he have to pay for
it for the rest of his life?
1452
01:53:44,029 --> 01:53:46,406
He knows what he did was wrong.
He would never do it again.
1453
01:53:48,158 --> 01:53:49,242
We must tell
my father...
1454
01:53:49,242 --> 01:53:50,243
No. No.
1455
01:53:50,243 --> 01:53:51,578
I'm in enough trouble
with my dad already.
1456
01:53:51,745 --> 01:53:52,955
Your father will
understand this.
1457
01:53:53,121 --> 01:53:54,039
No, he won't.
1458
01:53:54,623 --> 01:53:56,541
He doesn't
understand anything.
1459
01:53:56,708 --> 01:53:58,335
The whole clan
hates me.
1460
01:53:58,502 --> 01:53:59,711
Demon
blood.
1461
01:53:59,878 --> 01:54:01,713
Alien.
That's all they see.
1462
01:54:07,970 --> 01:54:09,721
I See you.
1463
01:54:13,976 --> 01:54:16,561
You are
Brother of Tulkun.
1464
01:54:18,814 --> 01:54:20,774
You are one
of us now.
1465
01:54:37,958 --> 01:54:38,959
You got my mother?
1466
01:54:39,126 --> 01:54:41,920
Mother and calf. Strong
signal. Range 4,000.
1467
01:54:42,087 --> 01:54:42,879
Bring it down...
1468
01:54:43,005 --> 01:54:43,714
on the hull.
1469
01:54:43,880 --> 01:54:45,340
Comin'
down, aye.
1470
01:54:45,507 --> 01:54:46,508
Foils deployed.
1471
01:55:08,822 --> 01:55:09,615
Sub teams...
1472
01:55:09,740 --> 01:55:10,407
two minutes!
1473
01:55:10,407 --> 01:55:11,992
Let's get in there!
1474
01:55:12,159 --> 01:55:14,161
Hatches closed!
1475
01:55:14,328 --> 01:55:15,203
Come on,
hustle!
1476
01:55:15,329 --> 01:55:16,246
Hustle!
1477
01:55:16,413 --> 01:55:18,290
Crews to their boats.
Two minutes.
1478
01:55:18,457 --> 01:55:19,708
Let's make
some bank.
1479
01:55:20,876 --> 01:55:22,169
Boat crews!
1480
01:55:22,336 --> 01:55:24,922
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1481
01:55:30,218 --> 01:55:32,054
All boats in! Boats in!
1482
01:55:36,683 --> 01:55:38,143
Let's go,
baby!
1483
01:55:49,029 --> 01:55:50,238
We're rollin'!
1484
01:56:16,598 --> 01:56:18,058
Stand by
depth charges...
1485
01:56:18,225 --> 01:56:20,227
and fire, fire, fire!
1486
01:56:42,624 --> 01:56:43,500
What's that?
1487
01:56:43,500 --> 01:56:44,501
What are
they doin'?
1488
01:56:45,794 --> 01:56:47,504
Those are
echolocation sensors.
1489
01:56:47,671 --> 01:56:49,006
How they navigate.
1490
01:56:49,172 --> 01:56:50,173
They have to hold...
1491
01:56:50,299 --> 01:56:50,924
them out
of the water...
1492
01:56:51,091 --> 01:56:52,175
or they'll
go deaf.
1493
01:56:53,176 --> 01:56:54,177
Picadors!
1494
01:56:54,553 --> 01:56:55,262
Get in there!
1495
01:56:55,262 --> 01:56:55,971
Go on.
1496
01:56:55,971 --> 01:56:56,680
Get in there.
1497
01:56:56,680 --> 01:56:57,723
Get up in there!
1498
01:57:13,739 --> 01:57:15,991
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod...
1499
01:57:16,158 --> 01:57:17,826
using the
sound cannon.
1500
01:57:17,993 --> 01:57:19,911
They target the mother
because the calf swims slowly...
1501
01:57:20,120 --> 01:57:22,998
and she won't
leave the calf.
1502
01:57:23,415 --> 01:57:25,042
Do they ever
fight back?
1503
01:57:25,208 --> 01:57:27,586
Nah, never seen
'em lift a fin.
1504
01:57:28,211 --> 01:57:30,130
Tough bastards
to kill though.
1505
01:57:31,423 --> 01:57:33,008
Sub teams, go!
1506
01:57:33,550 --> 01:57:34,384
And release.
1507
01:57:38,555 --> 01:57:40,265
Release, release.
1508
01:57:45,062 --> 01:57:46,063
There's
our gal.
1509
01:57:46,229 --> 01:57:47,230
Target
in sight.
1510
01:57:47,731 --> 01:57:49,191
3-6 is in hot
with harpoons.
1511
01:57:49,358 --> 01:57:50,525
Here we go, baby.
1512
01:57:51,985 --> 01:57:53,946
See, we go
in from below...
1513
01:57:54,071 --> 01:57:55,906
where there's
gaps in the armor.
1514
01:57:59,785 --> 01:58:01,370
All right, let's go.
Get up in there.
1515
01:58:01,536 --> 01:58:02,537
I'm
goin' in.
1516
01:58:02,704 --> 01:58:03,997
Get me
in close.
1517
01:58:07,542 --> 01:58:08,543
Hold her steady.
1518
01:58:08,710 --> 01:58:10,254
In range.
Arm one.
1519
01:58:10,420 --> 01:58:12,089
Arming,
target lock.
1520
01:58:12,256 --> 01:58:13,382
And
one away.
1521
01:58:19,721 --> 01:58:21,139
Two's in hot.
1522
01:58:21,306 --> 01:58:22,307
- Arm one.
- Arming.
1523
01:58:22,474 --> 01:58:23,517
Fire.
1524
01:58:27,688 --> 01:58:28,647
Good strike.
Arm two.
1525
01:58:28,647 --> 01:58:29,356
Arming.
1526
01:58:29,356 --> 01:58:30,482
Two away.
1527
01:58:31,775 --> 01:58:32,776
Booyah!
1528
01:58:32,943 --> 01:58:33,860
Nice.
1529
01:58:34,027 --> 01:58:35,654
3-6, you owe
us a beer.
1530
01:58:40,450 --> 01:58:42,494
You see, the bags
slow her down...
1531
01:58:42,619 --> 01:58:43,870
and keep her up
at the surface.
1532
01:58:44,037 --> 01:58:45,038
Yeah.
1533
01:58:45,205 --> 01:58:46,331
Get on her!
1534
01:58:46,498 --> 01:58:47,791
Get me in there.
1535
01:58:47,958 --> 01:58:49,334
Straight up on her.
1536
01:58:49,585 --> 01:58:50,586
30 meters.
1537
01:58:51,461 --> 01:58:53,046
Explosive-tipped
harpoon.
1538
01:58:53,589 --> 01:58:56,258
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1539
01:58:56,758 --> 01:58:57,926
Now steady, steady.
1540
01:58:57,926 --> 01:58:59,052
Stay
with her.
1541
01:58:59,386 --> 01:59:00,971
Hold. Hold.
1542
01:59:03,140 --> 01:59:04,349
Line's runnin'!
1543
01:59:11,189 --> 01:59:13,317
Hold on to your
ponytail, Colonel!
1544
01:59:24,244 --> 01:59:25,329
Hold back full!
1545
01:59:25,495 --> 01:59:26,830
Back full, aye.
1546
01:59:33,503 --> 01:59:34,671
Hold her.
1547
01:59:34,838 --> 01:59:35,964
Hold her.
1548
01:59:39,259 --> 01:59:41,929
She takes an explosive
harpoon to the chest...
1549
01:59:42,054 --> 01:59:43,472
and she's
still runnin'.
1550
01:59:44,389 --> 01:59:46,016
Beautiful.
1551
02:00:59,881 --> 02:01:02,676
The only way to reach
the gland is from below.
1552
02:01:02,843 --> 02:01:05,053
We drill up through
the hard palate...
1553
02:01:05,971 --> 02:01:07,973
into the brain. And...
1554
02:01:11,768 --> 02:01:14,021
These are highly
intelligent beings.
1555
02:01:14,187 --> 02:01:15,147
Probably smarter
than us.
1556
02:01:15,314 --> 02:01:16,565
Not smarter than me.
1557
02:01:16,732 --> 02:01:18,191
That is setting
the bar very low.
1558
02:01:18,358 --> 02:01:19,901
Hey, I'm the one
with the harpoon.
1559
02:01:21,486 --> 02:01:22,487
Yep.
1560
02:01:33,582 --> 02:01:34,583
How do
you know?
1561
02:01:34,750 --> 02:01:36,001
That they're
smarter than us?
1562
02:01:36,835 --> 02:01:38,503
More neurons, more pathways.
1563
02:01:39,379 --> 02:01:41,548
Not only are they
smarter, they're...
1564
02:01:41,673 --> 02:01:42,925
deeply
emotional.
1565
02:01:43,842 --> 02:01:45,093
More spiritual.
1566
02:01:49,431 --> 02:01:52,351
See, this region here corresponds
with our emotional centers...
1567
02:01:52,517 --> 02:01:54,978
but proportionally
it's much larger.
1568
02:01:56,355 --> 02:01:57,898
They have music...
1569
02:01:58,065 --> 02:01:59,608
philosophy...
1570
02:01:59,775 --> 02:02:01,360
mathematics...
1571
02:02:01,860 --> 02:02:03,195
complex language.
1572
02:02:03,779 --> 02:02:04,404
Okay.
1573
02:02:05,197 --> 02:02:06,323
Here we go.
1574
02:02:07,115 --> 02:02:08,492
Show me
the money.
1575
02:02:13,205 --> 02:02:15,207
So that's what this is all about?
1576
02:02:15,832 --> 02:02:17,167
That's it.
1577
02:02:17,334 --> 02:02:18,335
Amrita.
1578
02:02:21,255 --> 02:02:23,173
Bad luck for the big guys.
1579
02:02:23,340 --> 02:02:26,593
This stuff just happens to
stop human aging. Like...
1580
02:02:27,177 --> 02:02:28,553
stops it.
1581
02:02:31,056 --> 02:02:33,267
Ounce for ounce the
single most valuable...
1582
02:02:33,392 --> 02:02:35,352
substance known to man.
1583
02:02:37,062 --> 02:02:39,064
This little vial
here is worth like...
1584
02:02:40,232 --> 02:02:41,483
80 million.
1585
02:02:42,526 --> 02:02:43,402
Think fast!
1586
02:02:44,736 --> 02:02:45,904
Please don't.
1587
02:02:47,155 --> 02:02:48,031
It's never funny.
1588
02:02:49,074 --> 02:02:52,244
Amrita is what's paying for
everything here on Pandora now.
1589
02:02:53,203 --> 02:02:55,622
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1590
02:02:55,789 --> 02:02:57,082
It's why I drink.
1591
02:02:59,501 --> 02:03:00,586
That's all you take?
1592
02:03:01,878 --> 02:03:03,922
I mean, you just
waste the rest?
1593
02:03:05,465 --> 02:03:07,050
Drop the bags.
1594
02:03:07,634 --> 02:03:08,802
Let's sink her!
1595
02:03:08,969 --> 02:03:11,054
No. Leave
the bags.
1596
02:03:11,430 --> 02:03:13,223
I want 'em to know it was us.
1597
02:03:13,890 --> 02:03:17,269
I charge extra for
bein' used as bait.
1598
02:03:51,553 --> 02:03:54,056
Her name is Ro'a.
1599
02:03:56,433 --> 02:03:59,269
She was my Spirit Sister.
1600
02:04:01,647 --> 02:04:04,399
She was a
composer of songs.
1601
02:04:04,566 --> 02:04:05,859
Much revered.
1602
02:04:06,026 --> 02:04:07,277
We would
sing together.
1603
02:04:08,946 --> 02:04:12,616
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1604
02:04:13,116 --> 02:04:15,369
The clan were
so happy for her.
1605
02:04:18,497 --> 02:04:20,415
What is this, Tonowari?
1606
02:04:23,168 --> 02:04:24,836
What is this?
1607
02:04:44,398 --> 02:04:47,317
My Spirit Sister
and her baby...
1608
02:04:47,484 --> 02:04:50,028
have been murdered
by the Sky People!
1609
02:04:51,363 --> 02:04:53,573
This war has come to us.
1610
02:04:54,408 --> 02:04:55,951
We knew
about this hunting...
1611
02:04:56,076 --> 02:04:57,828
of our
tulkun people.
1612
02:04:57,995 --> 02:04:59,371
But it was
over the horizon...
1613
02:04:59,788 --> 02:05:00,914
far away.
1614
02:05:01,081 --> 02:05:02,874
Now it
is here!
1615
02:05:06,628 --> 02:05:07,629
No, you don't...
1616
02:05:07,796 --> 02:05:09,923
You gotta understand
how the Sky People think.
1617
02:05:10,090 --> 02:05:11,800
They don't care
about the Great Balance.
1618
02:05:11,967 --> 02:05:13,510
We don't answer
to Sky People!
1619
02:05:13,677 --> 02:05:15,512
Listen. Listen to him.
1620
02:05:15,679 --> 02:05:16,805
The Sky People
are not gonna stop.
1621
02:05:16,972 --> 02:05:17,889
This is only
the beginning.
1622
02:05:18,056 --> 02:05:20,100
You gotta tell
your tulkun to leave.
1623
02:05:21,268 --> 02:05:23,270
You gotta tell them
to go far away!
1624
02:05:23,604 --> 02:05:24,354
Leave?
1625
02:05:26,023 --> 02:05:27,232
You live
among us...
1626
02:05:28,358 --> 02:05:30,152
and you
learn nothing!
1627
02:05:30,277 --> 02:05:33,447
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1628
02:05:33,614 --> 02:05:34,781
No, no, no.
1629
02:05:36,408 --> 02:05:37,492
If you attack...
1630
02:05:37,659 --> 02:05:39,369
if you fight...
1631
02:05:39,536 --> 02:05:40,871
then they will
destroy you!
1632
02:05:41,038 --> 02:05:41,830
They will destroy...
1633
02:05:41,955 --> 02:05:42,998
everything
that you love.
1634
02:05:43,957 --> 02:05:44,625
No!
1635
02:05:44,750 --> 02:05:45,918
You hear
my words!
1636
02:05:46,543 --> 02:05:47,544
Hear my words!
1637
02:05:47,711 --> 02:05:48,712
Stay calm.
1638
02:05:48,879 --> 02:05:49,713
Stay calm!
1639
02:05:50,422 --> 02:05:51,423
Listen to my father.
1640
02:05:51,590 --> 02:05:52,424
Damn it!
1641
02:05:52,591 --> 02:05:53,842
He speaks the truth.
1642
02:06:03,852 --> 02:06:05,187
You tell the tulkun...
1643
02:06:06,980 --> 02:06:08,440
that if they're hit
by one of these...
1644
02:06:08,565 --> 02:06:09,733
they're marked for death.
1645
02:06:12,819 --> 02:06:13,695
And call for me...
1646
02:06:13,820 --> 02:06:15,030
I'll silence it.
1647
02:06:17,699 --> 02:06:19,618
Saving their lives,
that's all that matters.
1648
02:06:20,661 --> 02:06:21,995
Right?
1649
02:06:24,498 --> 02:06:26,208
Saving your family.
1650
02:06:39,054 --> 02:06:40,264
Tell the tulkun.
1651
02:06:41,556 --> 02:06:42,557
Go.
1652
02:06:42,975 --> 02:06:44,059
Go!
1653
02:06:47,688 --> 02:06:49,356
We must fight.
1654
02:06:50,482 --> 02:06:52,067
MaJake.
1655
02:06:52,234 --> 02:06:53,819
I will not stand and
do nothing!
1656
02:06:54,653 --> 02:06:56,863
It's a trap. They
want us to hit back.
1657
02:06:57,614 --> 02:06:59,199
They're not hunting tulkun.
1658
02:06:59,366 --> 02:07:00,867
They're hunting us.
1659
02:07:15,424 --> 02:07:17,342
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1660
02:07:17,509 --> 02:07:19,094
I have to warn Payakan
about the pingers.
1661
02:07:19,761 --> 02:07:20,470
No.
1662
02:07:20,637 --> 02:07:22,556
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1663
02:07:22,723 --> 02:07:23,765
He's outcast.
1664
02:07:23,932 --> 02:07:25,684
There's nobody
to warn him but me.
1665
02:07:25,851 --> 02:07:26,643
Bro...
1666
02:07:27,894 --> 02:07:29,938
why do you always have
to make things so hard?
1667
02:07:31,523 --> 02:07:32,566
No.
1668
02:07:32,733 --> 02:07:35,319
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1669
02:07:36,695 --> 02:07:38,155
The perfect
little soldier.
1670
02:07:38,947 --> 02:07:40,198
Well,
I'm not you!
1671
02:07:40,866 --> 02:07:41,700
Okay?
1672
02:07:42,367 --> 02:07:43,118
I'm not you.
1673
02:07:44,536 --> 02:07:45,871
He's my brother.
1674
02:07:46,038 --> 02:07:47,080
I'm going.
1675
02:07:47,247 --> 02:07:48,624
He's your
brother?
1676
02:07:49,791 --> 02:07:51,710
No, I'm
your brother.
1677
02:07:51,877 --> 02:07:52,711
Lo'ak!
1678
02:07:53,295 --> 02:07:54,379
Get off me.
1679
02:07:55,589 --> 02:07:56,423
Lo'ak!
1680
02:07:56,590 --> 02:07:57,257
Come back!
1681
02:07:57,382 --> 02:07:58,008
Come on.
1682
02:07:58,133 --> 02:07:59,176
He's going to Payakan.
1683
02:08:11,271 --> 02:08:12,397
Come back!
1684
02:08:13,565 --> 02:08:15,025
There's
Lo'ak! Lo'ak.
1685
02:08:15,400 --> 02:08:16,443
Lo'ak!
1686
02:08:16,610 --> 02:08:18,153
Lo'ak's going
to find Payakan!
1687
02:08:18,612 --> 02:08:19,446
Wait up!
1688
02:08:21,114 --> 02:08:21,865
Hold on!
1689
02:08:31,208 --> 02:08:32,960
- All crews to stations.
- Sound general call.
1690
02:08:33,126 --> 02:08:35,295
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1691
02:08:44,179 --> 02:08:45,180
Brother!
1692
02:08:45,597 --> 02:08:46,223
Lo'ak!
1693
02:08:48,725 --> 02:08:49,351
Lo'ak!
1694
02:08:49,351 --> 02:08:50,060
Wait!
1695
02:08:53,355 --> 02:08:54,648
What is it?
What's wrong?
1696
02:08:56,650 --> 02:08:57,818
Shit!
1697
02:08:58,485 --> 02:09:00,404
Stay calm.
Stay calm.
1698
02:09:01,154 --> 02:09:02,406
I got this.
1699
02:09:08,870 --> 02:09:09,830
Shit!
1700
02:09:14,042 --> 02:09:15,210
Bro, come on!
Help me out!
1701
02:09:15,877 --> 02:09:16,837
Hurry, the
ship's coming!
1702
02:09:16,962 --> 02:09:17,796
They're over there!
1703
02:09:20,215 --> 02:09:21,466
Bro, come on!
1704
02:09:22,426 --> 02:09:23,719
Bro.
1705
02:09:23,885 --> 02:09:24,595
Come on, bro.
1706
02:09:24,720 --> 02:09:25,345
Hurry!
1707
02:09:25,721 --> 02:09:26,763
Call it in!
1708
02:09:26,888 --> 02:09:27,806
Call Dad!
1709
02:09:28,348 --> 02:09:29,516
Call Dad!
Just go! Do it!
1710
02:09:29,683 --> 02:09:30,767
Just do it.
1711
02:09:31,602 --> 02:09:33,562
Dad. I mean, Devil Dog.
Do you read me?
1712
02:09:33,729 --> 02:09:34,896
Did you see
where they went?
1713
02:09:35,022 --> 02:09:35,939
It's Eagle Eye,
do you copy?
1714
02:09:36,064 --> 02:09:37,482
- They went outside the reef.
- Yeah, Lo'ak.
1715
02:09:37,649 --> 02:09:38,275
Dad!
1716
02:09:39,735 --> 02:09:42,029
We're with a tulkun
that's under attack.
1717
02:09:42,195 --> 02:09:43,280
Killer ship's inbound.
1718
02:09:43,447 --> 02:09:44,823
It's about
two klicks out.
1719
02:09:45,449 --> 02:09:46,116
Who's with you?
1720
02:09:46,116 --> 02:09:46,825
It's all of us.
1721
02:09:47,034 --> 02:09:48,368
Aonung and Tsireya too.
1722
02:09:48,535 --> 02:09:49,911
We're at
Three Brothers Rocks.
1723
02:09:50,078 --> 02:09:51,955
You get to cover,
and you do not engage.
1724
02:09:52,122 --> 02:09:52,998
All right? You hear me?
1725
02:09:53,165 --> 02:09:54,207
Do not engage.
We're comin'.
1726
02:09:54,374 --> 02:09:55,208
Yes, sir.
1727
02:09:55,375 --> 02:09:56,501
It's getting closer!
1728
02:09:56,627 --> 02:09:58,754
- Three, two, pull!
- Pull!
1729
02:09:59,713 --> 02:10:01,089
Kids are under attack!
1730
02:10:01,632 --> 02:10:03,550
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1731
02:10:03,717 --> 02:10:04,968
It's your kids too.
1732
02:10:05,135 --> 02:10:06,178
The demon ship?
1733
02:10:06,345 --> 02:10:06,970
Yes!
1734
02:10:06,970 --> 02:10:07,679
We gotta go!
1735
02:10:07,804 --> 02:10:09,514
Weapons.
Sound the alarm!
1736
02:10:13,727 --> 02:10:14,811
You should stay back.
1737
02:10:15,145 --> 02:10:16,021
I ride!
1738
02:10:16,355 --> 02:10:16,980
Come!
1739
02:11:06,446 --> 02:11:08,282
Sub teams, hatches close.
1740
02:11:08,448 --> 02:11:09,908
Two-minute warning.
1741
02:11:16,873 --> 02:11:17,874
Aonung!
1742
02:11:18,834 --> 02:11:19,876
Hurry up! Come on!
1743
02:11:20,043 --> 02:11:21,211
Bro, hurry up!
1744
02:11:23,672 --> 02:11:24,423
Go, go, go!
1745
02:11:28,594 --> 02:11:29,761
Pull! Now!
1746
02:11:31,722 --> 02:11:33,432
- Everybody! Together!
- Pull!
1747
02:11:37,269 --> 02:11:38,645
I'll be damned.
1748
02:11:39,896 --> 02:11:41,106
Sully's kids.
1749
02:11:41,565 --> 02:11:43,233
Let's roll.
Not you.
1750
02:11:43,817 --> 02:11:44,818
Saddle up.
1751
02:11:56,580 --> 02:11:58,206
Range is 700 meters.
1752
02:11:58,373 --> 02:11:59,958
Pinger signal is good.
1753
02:12:01,835 --> 02:12:03,211
Pull, harder!
1754
02:12:03,378 --> 02:12:04,588
Pull!
1755
02:12:05,339 --> 02:12:06,673
Pull, harder!
1756
02:12:06,840 --> 02:12:07,799
Go!
1757
02:12:08,258 --> 02:12:09,885
It's out!
Kiri, it's out!
1758
02:12:10,010 --> 02:12:11,011
Go.
Tuk, go.
1759
02:12:11,470 --> 02:12:13,138
Come on. Get out of here!
1760
02:12:13,305 --> 02:12:14,306
Go that way!
1761
02:12:14,431 --> 02:12:15,057
I'll draw
them off.
1762
02:12:15,182 --> 02:12:16,516
- Okay.
- Lo'ak, come.
1763
02:12:18,185 --> 02:12:19,561
Go, go, dive!
1764
02:12:19,728 --> 02:12:21,146
Now, dive!
1765
02:12:21,271 --> 02:12:21,939
Grab on.
1766
02:12:31,949 --> 02:12:33,033
Range 300.
1767
02:12:33,200 --> 02:12:34,910
Ready depth charges...
1768
02:12:35,077 --> 02:12:37,412
and fire, fire, fire.
1769
02:12:43,335 --> 02:12:44,711
No depth charges.
1770
02:12:44,836 --> 02:12:46,088
Scoresby,
you copy?
1771
02:12:46,213 --> 02:12:47,839
These kids are
worthless to me dead.
1772
02:12:48,423 --> 02:12:49,841
Hold your fire.
1773
02:12:54,429 --> 02:12:57,182
Circle out. Get a cordon around 'em.
1774
02:12:57,349 --> 02:12:58,684
Get your subs in the water.
1775
02:12:59,601 --> 02:13:01,520
Sub teams, get wet.
1776
02:13:51,069 --> 02:13:53,071
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1777
02:13:56,867 --> 02:13:58,160
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1778
02:13:58,660 --> 02:13:59,745
Planes up. We're goin' in!
1779
02:13:59,911 --> 02:14:01,204
Oh, hell yeah!
1780
02:14:33,028 --> 02:14:34,780
Tone on lock.
Two away.
1781
02:15:04,393 --> 02:15:05,352
Where is Tuk?
1782
02:15:05,477 --> 02:15:06,311
Did you see her?
1783
02:15:22,995 --> 02:15:23,996
Tuk!
1784
02:15:26,623 --> 02:15:27,541
Target in sight.
1785
02:15:32,129 --> 02:15:33,338
It is coming.
1786
02:15:33,505 --> 02:15:34,798
We gotta go!
1787
02:15:51,189 --> 02:15:52,232
- Switch net.
- Switching.
1788
02:15:52,357 --> 02:15:53,108
Fire.
1789
02:16:13,587 --> 02:16:14,338
Hold on!
1790
02:16:14,713 --> 02:16:15,589
Let me out!
1791
02:16:16,214 --> 02:16:17,215
- Watch out!
- Tuk, move!
1792
02:16:17,382 --> 02:16:18,300
Move your hand! Move your hand!
1793
02:16:18,467 --> 02:16:20,218
- Cut it!
- Hurry, hurry!
1794
02:16:24,681 --> 02:16:26,266
Hey, kid, get back here!
1795
02:16:32,022 --> 02:16:32,647
Drop the weapon.
1796
02:16:32,772 --> 02:16:33,648
- Put the weapon down!
- Put it down.
1797
02:16:34,107 --> 02:16:34,941
Put it down!
1798
02:16:37,152 --> 02:16:37,861
Stay down.
1799
02:16:38,779 --> 02:16:40,655
- Hey, kid, get back here!
- Get him! Get him!
1800
02:16:40,905 --> 02:16:42,156
Put the weapon down!
1801
02:16:42,574 --> 02:16:43,492
Drop it, now!
1802
02:16:43,700 --> 02:16:45,076
- Put it down!
- Drop the knife.
1803
02:16:45,243 --> 02:16:46,244
Drop it.
1804
02:16:46,828 --> 02:16:48,746
Hey! Hey, what are
you doing? Stop!
1805
02:16:48,914 --> 02:16:50,039
Stop.
Don't hurt them.
1806
02:16:51,625 --> 02:16:52,292
Stop moving.
1807
02:16:52,501 --> 02:16:54,503
-Spider!
- Bro, you okay?
1808
02:16:55,003 --> 02:16:56,254
Yeah. Great, cuz.
1809
02:16:56,421 --> 02:16:57,464
Never better.
1810
02:17:00,299 --> 02:17:01,301
Knock it off.
Stay still.
1811
02:17:04,263 --> 02:17:05,263
Get back
to the bridge.
1812
02:17:06,889 --> 02:17:07,891
Keep him there!
1813
02:17:08,057 --> 02:17:09,476
I'm going,
I'm going.
1814
02:17:10,644 --> 02:17:11,770
Yeah.
1815
02:17:11,937 --> 02:17:13,063
I remember you.
1816
02:17:14,231 --> 02:17:15,857
Cuff 'em to the
rail. All of 'em.
1817
02:17:15,983 --> 02:17:16,691
Let's go.
1818
02:17:17,651 --> 02:17:18,902
Let's go. Move!
1819
02:17:18,902 --> 02:17:19,695
Over here.
1820
02:17:19,695 --> 02:17:20,779
Watch 'em.
They bite.
1821
02:17:21,947 --> 02:17:22,614
Get on your knees.
1822
02:17:22,614 --> 02:17:23,323
On 'em.
1823
02:17:23,323 --> 02:17:24,031
Give me your hand.
1824
02:17:24,031 --> 02:17:24,782
No!
1825
02:17:26,075 --> 02:17:26,701
Now the other.
1826
02:17:26,826 --> 02:17:27,828
No.
1827
02:17:31,789 --> 02:17:32,790
Be brave.
1828
02:17:37,462 --> 02:17:38,547
Na'vi inbound!
1829
02:17:41,008 --> 02:17:42,009
Spread out.
Weapons up.
1830
02:17:42,009 --> 02:17:42,718
Dad!
1831
02:17:42,843 --> 02:17:44,428
Push left.
Spread out.
1832
02:17:46,847 --> 02:17:47,848
Stop.
Stop them.
1833
02:17:51,977 --> 02:17:53,312
It's Sully.
1834
02:17:55,564 --> 02:17:56,565
300 yards.
1835
02:18:02,571 --> 02:18:03,905
They got our kids.
1836
02:18:04,072 --> 02:18:05,365
Your daughter.
1837
02:18:05,531 --> 02:18:06,532
Tuk. Lo'ak.
1838
02:18:09,536 --> 02:18:10,162
Jake...
1839
02:18:10,745 --> 02:18:12,873
tell your friends
to stand down.
1840
02:18:13,999 --> 02:18:15,959
You want your kids back...
1841
02:18:16,126 --> 02:18:17,669
you come out alone.
1842
02:18:20,464 --> 02:18:22,591
You know better
than to test my resolve.
1843
02:18:23,926 --> 02:18:25,052
Lo'ak!
No!
1844
02:18:28,138 --> 02:18:30,098
I took you under my wing, Jake.
1845
02:18:30,641 --> 02:18:32,558
You betrayed me.
1846
02:18:32,726 --> 02:18:34,102
You killed your own.
1847
02:18:34,269 --> 02:18:36,103
Good men.
Good women.
1848
02:18:36,271 --> 02:18:39,358
I will not hesitate
to execute your kid.
1849
02:18:40,859 --> 02:18:41,860
Just wait one.
1850
02:18:53,205 --> 02:18:54,331
Hold here.
1851
02:18:55,332 --> 02:18:57,209
They are
killers of tulkun.
1852
02:18:57,834 --> 02:18:59,044
They must die.
1853
02:18:59,210 --> 02:19:01,004
Here. Today.
1854
02:19:01,171 --> 02:19:02,798
It's me that they want.
1855
02:19:02,965 --> 02:19:04,466
That's what all this
has been about, all right?
1856
02:19:04,633 --> 02:19:07,052
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1857
02:19:10,180 --> 02:19:12,099
You brought
this upon us!
1858
02:19:12,557 --> 02:19:13,642
You!
1859
02:19:17,478 --> 02:19:19,231
Well, then it's me
that has to do this.
1860
02:19:25,486 --> 02:19:27,322
Offer's fixin' to expire.
1861
02:19:27,489 --> 02:19:29,031
What's it gonna be?
1862
02:19:29,782 --> 02:19:31,243
Check your fire.
1863
02:19:31,410 --> 02:19:32,576
I'm comin' out.
1864
02:19:43,672 --> 02:19:44,380
MaJake...
1865
02:19:44,505 --> 02:19:45,298
what is happening?
1866
02:19:46,216 --> 02:19:47,301
MaJake?
1867
02:19:49,970 --> 02:19:52,681
Stay tense everybody.
All weapons.
1868
02:20:10,032 --> 02:20:11,617
Easy shot.
1869
02:20:12,200 --> 02:20:14,286
You hit him
now, they attack.
1870
02:20:15,579 --> 02:20:17,539
Wait till
he's on board.
1871
02:20:44,358 --> 02:20:45,734
Payakan!
1872
02:20:57,412 --> 02:20:58,372
Open fire.
Open fire!
1873
02:21:00,958 --> 02:21:01,708
Brother!
1874
02:21:06,713 --> 02:21:08,340
- Come about!
- Comin' about!
1875
02:21:08,465 --> 02:21:09,800
Get me around!
1876
02:21:10,592 --> 02:21:11,426
Get me a shot!
1877
02:21:12,552 --> 02:21:14,388
Go, go!
1878
02:21:33,073 --> 02:21:34,199
Get me around!
1879
02:21:34,366 --> 02:21:35,784
Go, go, go!
1880
02:21:37,577 --> 02:21:38,203
Get in there...
1881
02:21:38,370 --> 02:21:40,205
get me in range.
Go, go, go.
1882
02:21:49,339 --> 02:21:50,048
Down!
1883
02:21:53,427 --> 02:21:54,928
Bloody hell!
1884
02:21:59,099 --> 02:21:59,891
Open fire!
1885
02:22:00,726 --> 02:22:01,518
Open fire!
1886
02:22:05,814 --> 02:22:07,024
Sully's inbound.
1887
02:22:07,190 --> 02:22:08,400
I want eyes on!
1888
02:22:08,692 --> 02:22:10,611
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
1889
02:22:52,569 --> 02:22:54,655
Somebody
shoot something!
1890
02:23:10,379 --> 02:23:11,004
Stop!
1891
02:24:06,810 --> 02:24:08,061
Get after them. Go!
1892
02:24:25,287 --> 02:24:27,205
Breach!
Masks on!
1893
02:24:27,539 --> 02:24:28,957
Masks
on! Go!
1894
02:25:08,705 --> 02:25:10,040
Get him
out of here!
1895
02:25:15,087 --> 02:25:16,088
Calm down!
1896
02:25:30,310 --> 02:25:31,436
Go, go, go!
1897
02:25:44,992 --> 02:25:46,243
Damage report!
1898
02:25:46,410 --> 02:25:47,160
Flooding.
1899
02:25:47,286 --> 02:25:48,203
Compartment
two and three.
1900
02:25:48,787 --> 02:25:49,538
You okay?
1901
02:26:19,276 --> 02:26:20,277
Port bow!
1902
02:26:21,403 --> 02:26:22,487
Hard port!
1903
02:26:22,613 --> 02:26:23,280
Open fire!
1904
02:26:24,323 --> 02:26:25,532
Get me a shot!
1905
02:26:26,575 --> 02:26:27,242
Got ya!
1906
02:26:45,093 --> 02:26:46,678
Cut us away!
1907
02:26:46,845 --> 02:26:47,930
Not responding!
1908
02:26:48,305 --> 02:26:50,098
Get us off the cable!
1909
02:26:50,265 --> 02:26:52,184
Who's got the
harpoon now?
1910
02:26:56,647 --> 02:26:57,856
Back full!
1911
02:27:09,451 --> 02:27:10,577
Reload!
1912
02:27:13,830 --> 02:27:15,666
Not the cable,
you idiot!
1913
02:27:16,917 --> 02:27:18,126
We're dead
in the water.
1914
02:27:19,461 --> 02:27:21,046
Taking on water. Pumps on.
1915
02:27:21,797 --> 02:27:23,090
Man your
weapons!
1916
02:27:23,257 --> 02:27:25,634
I thought you were the
intelligent species here, Scoresby.
1917
02:27:25,884 --> 02:27:27,344
Shut ya cakehole, Garvin.
1918
02:27:29,513 --> 02:27:30,722
Where are you?
1919
02:27:31,390 --> 02:27:32,724
Cheeky bugger.
1920
02:27:32,891 --> 02:27:34,810
You think you're
pretty clever, don't ya?
1921
02:27:50,075 --> 02:27:51,159
Get down!
1922
02:28:03,297 --> 02:28:04,298
Pumps aren't working.
1923
02:28:04,464 --> 02:28:05,257
Abandon ship!
1924
02:28:05,382 --> 02:28:06,258
Abandon ship!
1925
02:28:06,425 --> 02:28:07,718
- Get him to a boat!
- All crew to the boats.
1926
02:28:07,884 --> 02:28:09,761
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
1927
02:28:15,225 --> 02:28:16,518
Neteyam!
1928
02:28:17,060 --> 02:28:18,145
Hey,
baby brother.
1929
02:28:18,312 --> 02:28:19,396
Need some help?
1930
02:28:19,896 --> 02:28:20,939
Shut up. Come on.
1931
02:28:21,064 --> 02:28:21,857
Get us loose.
1932
02:28:24,943 --> 02:28:27,112
- Okay, get Tuk out of here.
- Bro, hurry up!
1933
02:28:28,905 --> 02:28:30,490
Who's the Mighty Warrior?
Come on.
1934
02:28:30,616 --> 02:28:31,408
Say it.
1935
02:28:32,034 --> 02:28:33,410
- Bro!
- Come on. Let's go.
1936
02:28:35,203 --> 02:28:36,246
Lo'ak!
1937
02:28:37,122 --> 02:28:38,123
They've
got Spider.
1938
02:28:38,290 --> 02:28:40,000
We've gotta get him.
Come on.
1939
02:28:40,375 --> 02:28:41,376
Come on, bro.
1940
02:28:41,585 --> 02:28:42,794
We can't
leave him.
1941
02:28:50,928 --> 02:28:51,970
Let me go!
1942
02:28:54,181 --> 02:28:55,390
No!
1943
02:28:57,559 --> 02:28:58,393
Look!
1944
02:29:05,233 --> 02:29:06,902
Let's go, buttercup.
Get up.
1945
02:29:07,069 --> 02:29:09,237
I'm not your
buttercup, perv!
1946
02:29:09,404 --> 02:29:10,656
We've got to go
back for her.
1947
02:29:11,782 --> 02:29:12,783
Tuk, wait!
1948
02:29:12,950 --> 02:29:14,493
Sullys
stick together.
1949
02:29:26,213 --> 02:29:27,756
Wait right there, guys. Wait.
1950
02:29:28,757 --> 02:29:29,841
Clear to drop!
1951
02:29:31,218 --> 02:29:32,469
Check your mask.
Make sure it's tight.
1952
02:29:32,636 --> 02:29:33,762
I'm good, dumbass.
1953
02:29:36,932 --> 02:29:37,933
Move, move!
1954
02:29:38,100 --> 02:29:39,268
Evacuating, people.
1955
02:29:43,522 --> 02:29:44,273
Tuk...
1956
02:29:44,523 --> 02:29:46,066
this is not a good idea.
1957
02:29:46,233 --> 02:29:47,192
Tuk!
1958
02:30:07,462 --> 02:30:08,338
Cut it here.
1959
02:30:11,592 --> 02:30:12,217
No!
1960
02:30:18,599 --> 02:30:19,600
I got her.
1961
02:30:26,231 --> 02:30:27,399
We can still
get this done.
1962
02:30:27,566 --> 02:30:28,525
Hell yeah.
1963
02:30:29,401 --> 02:30:31,862
I can't believe
I'm tied up again!
1964
02:30:58,055 --> 02:30:59,014
Bro, come on.
1965
02:30:59,139 --> 02:30:59,765
Let's go.
1966
02:31:03,477 --> 02:31:04,311
Thanks, guys.
1967
02:31:06,939 --> 02:31:07,564
Go!
1968
02:31:07,689 --> 02:31:08,357
No!
1969
02:31:08,523 --> 02:31:09,566
- Bro, come on!
- Go, go, go!
1970
02:31:10,817 --> 02:31:12,194
Go, go, go!
1971
02:31:14,905 --> 02:31:15,906
Give me that!
1972
02:31:19,993 --> 02:31:21,078
Go, go, go!
1973
02:31:21,787 --> 02:31:22,788
This way.
1974
02:31:30,337 --> 02:31:31,338
Cover, cover!
1975
02:31:37,427 --> 02:31:38,428
You see 'em?
1976
02:31:49,356 --> 02:31:50,357
Bro!
1977
02:31:50,524 --> 02:31:51,650
That was insane, cuz.
1978
02:31:51,650 --> 02:31:52,359
Yeah.
1979
02:31:57,239 --> 02:31:58,240
Get on!
1980
02:31:58,407 --> 02:31:59,408
Come on, bro!
1981
02:31:59,741 --> 02:32:00,826
You skxawng.
1982
02:32:01,535 --> 02:32:02,536
I'm shot.
1983
02:32:06,331 --> 02:32:07,332
Shit!
1984
02:32:08,208 --> 02:32:09,209
Gimme a hand!
1985
02:32:12,254 --> 02:32:13,630
- Keep him up!
- I got him.
1986
02:32:13,755 --> 02:32:14,381
Come on.
1987
02:32:18,218 --> 02:32:19,469
- Grab him.
- Bro, I got him.
1988
02:32:21,138 --> 02:32:22,139
Holy shit.
1989
02:32:22,306 --> 02:32:23,307
Hold him up!
1990
02:32:25,934 --> 02:32:26,935
Bro, come on.
1991
02:32:27,644 --> 02:32:28,979
It's okay, bro. I got you.
1992
02:32:29,146 --> 02:32:30,230
Hurry. Go, go, go!
1993
02:32:31,273 --> 02:32:32,608
They have Kiri and Tuk.
1994
02:32:33,984 --> 02:32:34,985
I can't go back.
1995
02:32:42,534 --> 02:32:43,535
Dad!
1996
02:32:44,411 --> 02:32:45,746
Dad, help!
It's Neteyam!
1997
02:32:45,912 --> 02:32:46,955
Hurry!
1998
02:32:47,122 --> 02:32:48,457
Here! Take him.
1999
02:32:50,542 --> 02:32:52,252
- Oh, no.
- It's Neteyam! He's hurt!
2000
02:32:52,419 --> 02:32:53,629
- Jake.
- Come on. Come on!
2001
02:32:53,795 --> 02:32:54,838
Hurry, please!
2002
02:32:55,672 --> 02:32:56,340
Pull!
2003
02:32:59,092 --> 02:33:00,260
Bro, watch his head.
2004
02:33:00,427 --> 02:33:01,678
Pull!
2005
02:33:02,137 --> 02:33:03,096
Come on!
2006
02:33:06,475 --> 02:33:07,809
Just watch his head.
2007
02:33:08,393 --> 02:33:09,019
Okay.
2008
02:33:10,062 --> 02:33:10,812
It's okay, bro.
2009
02:33:10,938 --> 02:33:11,605
We got you.
2010
02:33:12,356 --> 02:33:13,106
Oh, no.
2011
02:33:15,317 --> 02:33:16,276
Put pressure.
2012
02:33:16,401 --> 02:33:17,194
Put pressure
on it.
2013
02:33:19,321 --> 02:33:20,447
Dad, I...
2014
02:33:20,572 --> 02:33:21,448
It's okay.
I'm here.
2015
02:33:23,951 --> 02:33:25,202
No, no, no.
2016
02:33:25,369 --> 02:33:26,411
It's okay, son.
I gotcha.
2017
02:33:32,334 --> 02:33:33,335
I want to go home.
2018
02:33:36,255 --> 02:33:37,339
I know. I know.
2019
02:33:37,464 --> 02:33:38,382
It's okay, we're goin' home.
2020
02:33:39,091 --> 02:33:40,175
We're goin' home.
2021
02:33:43,637 --> 02:33:44,888
It's okay. It's okay.
2022
02:33:45,055 --> 02:33:46,056
Dad, I...
2023
02:33:53,146 --> 02:33:54,147
Neteyam...
2024
02:33:59,361 --> 02:34:03,365
No. No, no, no.
Neteyam!
2025
02:34:11,081 --> 02:34:12,583
Oh, Great Mother.
2026
02:34:12,749 --> 02:34:13,834
No, Great Mother.
2027
02:34:14,668 --> 02:34:16,253
Please.
2028
02:34:17,838 --> 02:34:19,298
Oh, my son.
2029
02:34:19,423 --> 02:34:20,924
My son.
2030
02:34:21,049 --> 02:34:22,009
No!
2031
02:34:27,931 --> 02:34:29,433
My son!
2032
02:34:32,936 --> 02:34:34,354
No!
2033
02:34:36,106 --> 02:34:37,691
No!
2034
02:34:38,358 --> 02:34:40,569
Can you hear
me, Corporal?
2035
02:34:42,738 --> 02:34:45,449
Yeah, yeah,
I think you can.
2036
02:34:46,408 --> 02:34:47,659
I got your daughters.
2037
02:34:50,370 --> 02:34:51,788
Same deal as before.
2038
02:34:53,415 --> 02:34:54,416
You for them.
2039
02:34:55,626 --> 02:34:57,377
No!
2040
02:34:59,755 --> 02:35:01,214
Where are your sisters?
2041
02:35:03,175 --> 02:35:04,676
Your sisters.
Where are they?
2042
02:35:05,594 --> 02:35:06,595
I don't know.
2043
02:35:06,762 --> 02:35:07,930
- Where are they?
- They're on the ship.
2044
02:35:08,096 --> 02:35:09,890
They're tied up on the ship.
2045
02:35:10,057 --> 02:35:11,266
They're at the moon pool.
2046
02:35:11,892 --> 02:35:14,019
At the well deck. Midships.
2047
02:35:14,144 --> 02:35:15,020
What?
2048
02:35:15,479 --> 02:35:16,647
Come on. I'll show you.
2049
02:35:17,272 --> 02:35:18,190
Come on.
2050
02:35:18,190 --> 02:35:18,899
I'll show you.
2051
02:35:18,899 --> 02:35:20,317
Talk to me, Corporal.
2052
02:35:20,484 --> 02:35:22,027
- Z, up top.
- I need somethin', Jake...
2053
02:35:22,194 --> 02:35:23,737
or there's gonna
be consequences.
2054
02:35:24,738 --> 02:35:25,739
Yeah, I hear you.
2055
02:35:26,865 --> 02:35:27,866
- Come on.
- Come on!
2056
02:35:28,033 --> 02:35:30,285
Let's go. We gotta go.
Come on, let's go.
2057
02:35:30,661 --> 02:35:31,995
- No!
- Let's go.
2058
02:35:32,162 --> 02:35:34,957
Listen. Listen. Listen to me.
2059
02:35:37,960 --> 02:35:38,752
Listen to me. Listen to me.
2060
02:35:38,752 --> 02:35:40,087
They have our daughters.
2061
02:35:40,254 --> 02:35:41,505
They have our daughters.
2062
02:35:44,758 --> 02:35:46,969
I need you
with me.
2063
02:35:48,178 --> 02:35:49,721
And I need you
to be strong.
2064
02:35:50,264 --> 02:35:51,682
Right now.
2065
02:35:51,848 --> 02:35:53,058
Strong heart.
2066
02:35:54,476 --> 02:35:55,727
Strong heart.
2067
02:36:09,366 --> 02:36:10,701
Let's go get our daughters.
2068
02:36:25,674 --> 02:36:27,175
You stay with your brother.
2069
02:36:27,718 --> 02:36:29,136
Dad, I want
to go with you.
2070
02:36:32,139 --> 02:36:33,140
You've done enough.
2071
02:36:33,307 --> 02:36:34,349
Dad...
2072
02:36:39,146 --> 02:36:40,147
Hold fire.
2073
02:36:41,440 --> 02:36:42,441
Let's go.
2074
02:36:43,483 --> 02:36:44,484
He's coming.
2075
02:36:46,361 --> 02:36:47,279
I'm good. Go, go!
2076
02:36:49,740 --> 02:36:50,866
Let's get
this guy.
2077
02:36:50,991 --> 02:36:52,200
It's what we
came here for.
2078
02:36:57,414 --> 02:36:58,415
Stay with him.
2079
02:36:58,957 --> 02:37:00,042
No...
2080
02:37:00,876 --> 02:37:02,210
Heads on a swivel, guys.
2081
02:37:23,607 --> 02:37:24,232
Go.
2082
02:37:32,699 --> 02:37:33,700
Where are they?
2083
02:37:33,867 --> 02:37:34,576
The middle deck.
2084
02:37:34,701 --> 02:37:35,619
Where they
launch the subs.
2085
02:37:35,786 --> 02:37:37,204
There's, like,
a pool in the center.
2086
02:37:38,163 --> 02:37:39,289
They're at the forward railing.
2087
02:37:41,875 --> 02:37:42,876
No, no.
Stay here.
2088
02:37:46,046 --> 02:37:47,214
Talk to me, Corporal.
2089
02:37:48,173 --> 02:37:49,258
This ship's
going down...
2090
02:37:49,424 --> 02:37:50,592
and your girls with it.
2091
02:37:52,344 --> 02:37:53,929
Your boy
didn't have to die.
2092
02:37:54,346 --> 02:37:56,014
You brought
that on yourself.
2093
02:38:03,188 --> 02:38:06,024
You thought you could keep
your family safe, but you can't.
2094
02:38:08,402 --> 02:38:10,112
Only one way to keep
them safe.
2095
02:38:13,991 --> 02:38:15,993
So let's get this
over with before
2096
02:38:16,118 --> 02:38:17,035
you lose another kid.
2097
02:38:28,797 --> 02:38:29,923
Get down!
2098
02:39:12,341 --> 02:39:13,425
- Who's down?
- Zdinarsik, you copy?
2099
02:39:13,550 --> 02:39:14,593
Sound off!
2100
02:39:14,760 --> 02:39:15,510
Clear!
2101
02:39:16,803 --> 02:39:18,180
Prager.
You read?
2102
02:39:20,223 --> 02:39:21,224
Eyes up.
Eyes up!
2103
02:39:30,484 --> 02:39:31,485
Move up!
2104
02:39:34,029 --> 02:39:35,030
Push left. Go!
2105
02:39:35,739 --> 02:39:36,907
Push right. Get around on her.
2106
02:39:37,366 --> 02:39:38,241
Who's got eyes?
2107
02:40:23,745 --> 02:40:24,496
MaJake.
2108
02:40:31,169 --> 02:40:32,296
It's Mom!
2109
02:40:38,760 --> 02:40:39,886
That's right.
2110
02:40:40,262 --> 02:40:42,180
They're coming for you.
2111
02:41:33,023 --> 02:41:34,024
Dad! Dad.
2112
02:41:37,402 --> 02:41:38,654
Okay.
Where's your sister?
2113
02:41:38,779 --> 02:41:39,446
Where is she?
Where is she?
2114
02:41:39,613 --> 02:41:41,073
That way.
That way.
2115
02:41:41,531 --> 02:41:42,532
Okay, stay behind me.
2116
02:41:47,829 --> 02:41:48,789
Kiri!
2117
02:41:50,040 --> 02:41:51,541
Runnin' out of time here, Corporal.
2118
02:41:53,335 --> 02:41:56,296
You already lost one kid today.
You really wanna lose another?
2119
02:41:57,172 --> 02:41:58,507
Do not test me!
2120
02:42:00,300 --> 02:42:01,760
Just kill him, Dad!
2121
02:42:04,596 --> 02:42:05,597
Weapons down.
2122
02:42:05,597 --> 02:42:06,306
Don't.
2123
02:42:06,431 --> 02:42:07,057
Don't do it.
2124
02:42:07,057 --> 02:42:07,975
Down!
2125
02:42:10,394 --> 02:42:11,395
Kick 'em away.
2126
02:42:13,605 --> 02:42:14,273
Do it!
2127
02:42:17,442 --> 02:42:18,485
No.
2128
02:42:20,320 --> 02:42:21,321
Cuff yourself.
2129
02:42:21,488 --> 02:42:22,906
No! No, don't
hurt her, okay?
2130
02:42:23,073 --> 02:42:24,074
Stand there!
2131
02:42:24,908 --> 02:42:26,493
- Don't!
- Don't move!
2132
02:42:26,493 --> 02:42:27,452
Not a step.
2133
02:42:28,245 --> 02:42:29,955
Cuffs on. Now.
2134
02:42:30,163 --> 02:42:32,207
You son
of a bitch.
2135
02:42:32,374 --> 02:42:33,875
Please, don't
hurt her.
2136
02:42:37,087 --> 02:42:38,297
Release.
2137
02:42:39,256 --> 02:42:40,257
Or I cut.
2138
02:42:42,843 --> 02:42:44,970
What, you think I
care about some kid?
2139
02:42:46,305 --> 02:42:47,306
He's not mine.
2140
02:42:48,140 --> 02:42:49,933
We're not even the same species.
2141
02:42:50,726 --> 02:42:52,227
Just please don't...
2142
02:42:52,352 --> 02:42:53,103
don't hurt her.
2143
02:42:53,270 --> 02:42:54,771
Just please
let her go.
2144
02:42:54,938 --> 02:42:55,939
- Don't.
- Please!
2145
02:42:56,106 --> 02:42:56,732
Don't kill him.
2146
02:42:56,857 --> 02:42:57,649
Listen to me!
2147
02:42:57,816 --> 02:42:59,276
Let her go. Don't hurt her.
2148
02:42:59,484 --> 02:43:00,944
Mom, don't kill him.
2149
02:43:01,695 --> 02:43:03,989
A son for a son.
2150
02:43:06,199 --> 02:43:07,451
Please don't hurt her.
2151
02:43:09,786 --> 02:43:10,996
I cut.
2152
02:43:11,163 --> 02:43:12,414
Please just let her go...
2153
02:43:12,414 --> 02:43:13,123
okay?
2154
02:43:13,123 --> 02:43:13,916
Just let her go.
2155
02:43:16,126 --> 02:43:16,960
No!
2156
02:43:26,261 --> 02:43:28,513
Kiri... Kiri.
2157
02:43:35,354 --> 02:43:36,355
Spider.
2158
02:43:37,230 --> 02:43:37,856
Spider...
2159
02:43:37,981 --> 02:43:39,066
get 'em out of here.
2160
02:43:39,524 --> 02:43:40,150
Come on.
2161
02:43:40,651 --> 02:43:41,526
Guys. Tuk.
2162
02:43:41,652 --> 02:43:43,445
I owe you
a death.
2163
02:43:45,072 --> 02:43:45,697
Mom.
2164
02:43:45,697 --> 02:43:46,698
- Mama.
- Come.
2165
02:43:46,865 --> 02:43:47,824
Come on.
2166
02:43:47,824 --> 02:43:48,700
Please...
2167
02:43:48,825 --> 02:43:49,451
Mama.
2168
02:43:49,952 --> 02:43:51,453
You're not leaving,
are you, Jake?
2169
02:43:52,245 --> 02:43:53,246
Knowin'
I'm out there.
2170
02:43:54,498 --> 02:43:56,583
Knowin' that
I'll never stop.
2171
02:43:56,959 --> 02:43:58,252
I'm coming for you.
2172
02:43:58,418 --> 02:44:01,129
And when I do, I'll
kill your whole family.
2173
02:44:02,172 --> 02:44:03,090
Dad...
2174
02:44:05,300 --> 02:44:06,218
Then let's get it done.
2175
02:44:16,979 --> 02:44:17,980
Jake!
2176
02:44:22,276 --> 02:44:23,360
- It's coming!
- Back. Back.
2177
02:44:23,527 --> 02:44:24,736
Get back to the ship. Go!
2178
02:44:24,903 --> 02:44:25,904
Tuk, swim, swim.
2179
02:44:29,074 --> 02:44:30,033
Stay close.
2180
02:44:30,284 --> 02:44:31,285
- Keep moving.
- Stay close.
2181
02:44:33,912 --> 02:44:34,538
Tuk!
2182
02:44:35,872 --> 02:44:36,748
Mom, take
my hand!
2183
02:44:36,873 --> 02:44:37,541
Hold on!
2184
02:44:40,877 --> 02:44:41,962
Mom!
2185
02:44:43,630 --> 02:44:44,506
- Kiri, come on.
- No...
2186
02:44:44,673 --> 02:44:45,549
Kiri, we've got
to go, come on.
2187
02:44:45,674 --> 02:44:46,300
No!
2188
02:44:49,553 --> 02:44:51,013
Go! Climb.
Climb!
2189
02:44:51,471 --> 02:44:52,472
Kiri,
come on!
2190
02:44:53,640 --> 02:44:54,683
Come on,
let's go!
2191
02:44:55,434 --> 02:44:56,059
Mom!
2192
02:44:56,184 --> 02:44:56,893
Swim! Swim.
2193
02:44:57,269 --> 02:44:57,936
Go, Tuk.
2194
02:44:58,061 --> 02:44:58,687
Climb up.
2195
02:45:06,403 --> 02:45:07,070
Mom...
2196
02:45:08,196 --> 02:45:09,197
Go!
2197
02:45:09,740 --> 02:45:10,741
Go, go, go!
2198
02:45:18,206 --> 02:45:19,374
Keep climbing!
Go!
2199
02:45:23,921 --> 02:45:24,922
I got you.
2200
02:45:27,257 --> 02:45:28,091
Give me your hand!
2201
02:45:28,216 --> 02:45:28,884
Come on!
2202
02:45:31,511 --> 02:45:32,304
Open it!
2203
02:45:40,979 --> 02:45:41,605
Open it!
2204
02:45:41,605 --> 02:45:42,314
Move back.
2205
02:45:42,314 --> 02:45:43,023
Move back.
2206
02:45:43,732 --> 02:45:44,733
Come.
2207
02:45:46,234 --> 02:45:46,944
Tuk!
2208
02:45:57,037 --> 02:45:57,955
Climb!
2209
02:45:58,246 --> 02:45:59,206
Go!
2210
02:46:01,458 --> 02:46:02,167
Climb!
2211
02:46:02,542 --> 02:46:03,168
Go!
2212
02:46:04,002 --> 02:46:04,795
Go up!
2213
02:46:10,592 --> 02:46:11,593
We're
rolling over!
2214
02:46:11,969 --> 02:46:12,594
Go, go,
go, go!
2215
02:46:12,594 --> 02:46:13,428
Okay...
2216
02:46:15,973 --> 02:46:17,057
No!
2217
02:46:17,516 --> 02:46:18,642
Mom!
2218
02:46:26,775 --> 02:46:27,776
Kiri!
2219
02:46:27,901 --> 02:46:28,610
Keep going!
2220
02:46:32,322 --> 02:46:33,323
This way,
this way!
2221
02:46:33,824 --> 02:46:34,491
Okay.
2222
02:46:34,658 --> 02:46:35,284
Go!
2223
02:46:39,413 --> 02:46:41,415
Open it!
Open it!
2224
02:46:43,375 --> 02:46:44,459
Mom!
2225
02:46:47,504 --> 02:46:48,505
Come on!
2226
02:46:58,056 --> 02:46:59,057
Go, Tuk!
2227
02:47:01,143 --> 02:47:02,144
There's no way out!
2228
02:47:04,438 --> 02:47:05,522
Stay together, okay?
2229
02:47:05,689 --> 02:47:07,065
- Yes.
- Stay together.
2230
02:47:07,232 --> 02:47:08,233
Yes.
2231
02:47:37,179 --> 02:47:38,388
Oh, Great
Mother!
2232
02:47:38,513 --> 02:47:39,890
Oh, Great
Mother, help us!
2233
02:48:22,724 --> 02:48:23,725
Kiri!
2234
02:48:44,288 --> 02:48:44,913
Bro!
2235
02:48:45,872 --> 02:48:46,790
Mom and Dad...
2236
02:48:46,915 --> 02:48:47,624
are down there.
2237
02:48:47,749 --> 02:48:48,375
In the ship.
2238
02:48:48,542 --> 02:48:49,585
Grab on.
2239
02:48:50,377 --> 02:48:51,378
Bro, I'm
good. Go!
2240
02:49:19,114 --> 02:49:20,115
Okay.
2241
02:49:47,935 --> 02:49:48,936
Jake!
2242
02:50:25,681 --> 02:50:26,348
Dad.
2243
02:50:31,520 --> 02:50:32,521
Fuck!
2244
02:50:47,286 --> 02:50:49,037
Come on, you son of a bitch!
2245
02:50:49,246 --> 02:50:50,163
Dad, just breathe.
2246
02:50:50,372 --> 02:50:51,206
Neteyam?
2247
02:50:51,999 --> 02:50:53,000
No, Dad.
It's Lo'ak.
2248
02:50:54,418 --> 02:50:55,419
Oh, Lo'ak.
2249
02:50:56,712 --> 02:50:57,713
I'm sorry, sir.
2250
02:50:58,213 --> 02:50:59,923
I'm sorry about Neteyam.
It's all my fault.
2251
02:51:00,132 --> 02:51:01,133
Just focus.
2252
02:51:01,258 --> 02:51:02,342
Focus on now.
2253
02:51:21,612 --> 02:51:22,738
We're losing
the air pocket.
2254
02:51:22,904 --> 02:51:23,905
Come on.
We've gotta move.
2255
02:51:24,072 --> 02:51:25,157
Come on, Dad.
2256
02:51:32,873 --> 02:51:34,416
You know your way out?
2257
02:51:34,833 --> 02:51:37,544
I think so. But, Dad,
it's gonna be a long breath-hold.
2258
02:51:37,711 --> 02:51:39,254
I can't make it.
2259
02:51:39,796 --> 02:51:41,173
You can. You can.
2260
02:51:41,298 --> 02:51:41,924
No.
2261
02:51:42,049 --> 02:51:43,091
So you gotta go right now.
2262
02:51:43,592 --> 02:51:45,135
I can't lose you
too, Dad.
2263
02:51:45,302 --> 02:51:45,969
Please.
2264
02:51:50,474 --> 02:51:52,059
Mama,
I'm scared.
2265
02:51:53,560 --> 02:51:54,561
It is all right.
2266
02:51:55,395 --> 02:51:56,438
Stay close to me.
2267
02:51:57,397 --> 02:51:58,440
Stay close to Mama.
2268
02:52:01,026 --> 02:52:02,027
It's okay.
2269
02:52:18,710 --> 02:52:20,545
You just have to
slow your heart down.
2270
02:52:21,004 --> 02:52:22,172
Be real calm.
2271
02:52:23,507 --> 02:52:24,758
Breathe
from here.
2272
02:52:24,925 --> 02:52:26,510
Hey, breathe from here.
2273
02:52:40,065 --> 02:52:41,400
The way of water has no...
2274
02:52:41,525 --> 02:52:42,818
beginning and no end.
2275
02:52:45,529 --> 02:52:47,572
The sea is around
you and in you.
2276
02:52:49,199 --> 02:52:50,409
The sea is your home...
2277
02:52:50,534 --> 02:52:52,869
before your birth
and after your death.
2278
02:52:58,083 --> 02:53:00,961
The sea gives
and the sea takes.
2279
02:53:02,212 --> 02:53:04,256
Water connects
all things.
2280
02:53:06,425 --> 02:53:07,968
Life to death.
2281
02:53:09,803 --> 02:53:12,097
Darkness to light.
2282
02:53:35,370 --> 02:53:36,204
- Hi.
- Kiri!
2283
02:53:36,371 --> 02:53:37,331
Kiri.
2284
02:53:37,497 --> 02:53:39,499
Everything's going to
be all right, little sister.
2285
02:53:39,833 --> 02:53:40,667
Mom...
2286
02:53:40,792 --> 02:53:42,169
I'm gonna
give this to you.
2287
02:53:47,215 --> 02:53:48,091
It'll help you.
2288
02:53:49,676 --> 02:53:50,636
Dad, you can do this.
2289
02:53:52,471 --> 02:53:53,680
Trust me.
2290
02:53:54,306 --> 02:53:55,265
Calm your heart.
2291
02:53:57,643 --> 02:53:58,644
Big breaths.
2292
02:54:02,648 --> 02:54:03,649
Last breath.
2293
02:54:08,695 --> 02:54:09,696
Follow me.
2294
02:55:26,023 --> 02:55:27,274
Hold on.
2295
02:55:27,399 --> 02:55:28,317
Just breathe.
2296
02:55:28,984 --> 02:55:29,818
Just breathe.
2297
02:55:34,406 --> 02:55:35,407
Thank you.
2298
02:55:44,416 --> 02:55:45,918
I See you...
2299
02:55:46,084 --> 02:55:46,877
son.
2300
02:55:49,546 --> 02:55:50,380
MaJake!
2301
02:55:51,798 --> 02:55:52,925
- Dad!
- Mom!
2302
02:55:53,091 --> 02:55:54,301
Dad. Dad.
2303
02:55:55,802 --> 02:55:56,470
Come on.
2304
02:55:59,014 --> 02:56:00,182
Here.
2305
02:56:06,521 --> 02:56:07,522
Brother.
2306
02:56:16,949 --> 02:56:18,867
Sullys stick together.
2307
02:56:21,203 --> 02:56:22,746
It was our
greatest weakness...
2308
02:56:24,122 --> 02:56:25,582
and our
great strength.
2309
02:56:27,584 --> 02:56:29,336
Thank you, Great Mother.
2310
02:56:30,045 --> 02:56:31,046
Thank you.
2311
02:57:10,377 --> 02:57:11,378
Let's move out.
2312
02:57:18,010 --> 02:57:19,011
Son.
2313
02:57:21,263 --> 02:57:22,264
Come with me.
2314
02:57:27,019 --> 02:57:28,020
Spider!
2315
02:58:02,346 --> 02:58:03,263
Monkey Boy!
2316
02:58:07,935 --> 02:58:09,144
Spider.
2317
02:58:16,485 --> 02:58:17,653
- You all right?
- Yeah.
2318
02:58:21,865 --> 02:58:22,866
Come here.
2319
02:58:25,869 --> 02:58:28,038
A son for a son.
2320
02:58:44,805 --> 02:58:47,057
Every songcord must have a last bead.
2321
02:59:12,249 --> 02:59:14,084
A father protects.
2322
02:59:15,419 --> 02:59:16,920
It's what gives him meaning.
2323
02:59:45,282 --> 02:59:47,743
The People say that
all energy is only borrowed.
2324
02:59:50,579 --> 02:59:52,456
And one day you
have to give it back.
2325
03:00:06,303 --> 03:00:07,971
Eywa holds...
2326
03:00:08,180 --> 03:00:09,598
all her children in her heart.
2327
03:00:11,558 --> 03:00:12,851
Nothing is ever lost.
2328
03:00:16,188 --> 03:00:17,189
Neteyam!
2329
03:00:17,814 --> 03:00:19,024
Neteyam!
2330
03:00:39,086 --> 03:00:40,337
My family and I...
2331
03:00:41,463 --> 03:00:42,506
we'll move on tomorrow.
2332
03:00:43,257 --> 03:00:44,383
Far away from here.
2333
03:00:45,801 --> 03:00:47,511
Your son lies
with our ancestors.
2334
03:00:48,804 --> 03:00:51,473
You are
Metkayina now.
2335
03:00:57,187 --> 03:00:58,605
And there it was.
2336
03:01:00,607 --> 03:01:02,025
We are Sea People now.
2337
03:01:04,569 --> 03:01:06,488
This is our home.
2338
03:02:07,049 --> 03:02:08,050
Dad!
2339
03:02:08,926 --> 03:02:09,927
Look what
I caught!
2340
03:02:10,719 --> 03:02:11,720
Wow.
2341
03:02:13,013 --> 03:02:14,056
Oh, that's a big one.
2342
03:02:14,723 --> 03:02:16,391
He was in that pool.
2343
03:02:16,516 --> 03:02:17,142
By the rocks.
2344
03:02:19,353 --> 03:02:20,604
Right where
you said.
2345
03:02:24,483 --> 03:02:25,609
What is it, Dad?
2346
03:02:27,152 --> 03:02:28,153
Why are
you crying?
2347
03:02:30,447 --> 03:02:33,033
I'm just happy
to see you, boy.
2348
03:02:34,660 --> 03:02:35,994
I'm happy to
see you, too.
2349
03:02:38,747 --> 03:02:39,373
Here.
2350
03:02:39,498 --> 03:02:40,249
You try.
2351
03:02:42,751 --> 03:02:43,752
Okay.
2352
03:02:45,504 --> 03:02:46,838
Leave any for me?
2353
03:02:47,005 --> 03:02:48,006
Maybe.
2354
03:02:54,680 --> 03:02:56,431
Yeah! Check that out. See?
2355
03:03:04,064 --> 03:03:05,357
I see now.
2356
03:03:06,316 --> 03:03:08,318
I can't save my
family by running.
2357
03:03:09,486 --> 03:03:10,529
This is
our home.
2358
03:03:11,530 --> 03:03:13,115
This is
our fortress.
2359
03:03:14,491 --> 03:03:16,576
This is where we
make our stand.139014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.