All language subtitles for AVATAR 2 - Cesta vody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,829 --> 00:01:24,456 The forests of Pandora... 2 00:01:25,249 --> 00:01:26,708 hold many dangers. 3 00:01:33,590 --> 00:01:34,883 But the most dangerous thing... 4 00:01:35,008 --> 00:01:35,801 about Pandora... 5 00:01:40,639 --> 00:01:42,891 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:55,904 --> 00:01:57,864 We sing the songcords to remember. 7 00:01:58,907 --> 00:01:59,908 Each bead... 8 00:02:00,617 --> 00:02:01,576 a story in our life. 9 00:02:03,996 --> 00:02:05,747 A bead for the birth of our son. 10 00:02:10,877 --> 00:02:11,878 Neteyam! 11 00:02:12,671 --> 00:02:13,839 Neteyam! 12 00:02:21,179 --> 00:02:21,805 A bead... 13 00:02:21,930 --> 00:02:24,141 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:25,809 --> 00:02:27,269 Born of Grace's avatar. 15 00:02:28,520 --> 00:02:30,731 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:45,621 --> 00:02:46,246 A bead... 17 00:02:46,371 --> 00:02:47,706 for the first communion with Eywa. 18 00:02:51,752 --> 00:02:53,211 The People say... 19 00:02:53,337 --> 00:02:54,171 we live in Eywa... 20 00:02:56,131 --> 00:02:57,966 and Eywa lives in us. 21 00:03:00,886 --> 00:03:02,346 The Great Mother... 22 00:03:02,471 --> 00:03:03,764 holds all her children... 23 00:03:03,889 --> 00:03:04,640 in her heart. 24 00:03:13,899 --> 00:03:15,025 Happiness is simple. 25 00:03:17,361 --> 00:03:19,613 But who would've thought a jarhead like me could crack the code? 26 00:03:30,123 --> 00:03:31,625 Before I knew it, we had four. 27 00:03:36,004 --> 00:03:38,048 When we sent the Sky People back to Earth... 28 00:03:38,215 --> 00:03:39,675 a few of 'em stayed. 29 00:03:40,342 --> 00:03:42,219 Science guys, loyal to the Na'vi. 30 00:03:44,054 --> 00:03:45,305 And then there was Spider. 31 00:03:46,223 --> 00:03:47,307 He was just stuck here. 32 00:03:47,474 --> 00:03:49,059 Too young for a cryo-capsule. 33 00:03:49,643 --> 00:03:50,894 You little wild man. 34 00:03:51,019 --> 00:03:51,645 See you, Norm! 35 00:03:51,770 --> 00:03:52,521 Orphaned by the war... 36 00:03:52,688 --> 00:03:54,147 he was raised by the lab guys. 37 00:03:54,273 --> 00:03:54,940 Spider, take your spare! 38 00:03:55,065 --> 00:03:56,483 I'm just going to the village! 39 00:03:58,026 --> 00:03:59,611 He wasn't part of our family. 40 00:03:59,778 --> 00:04:01,029 He was like a stray cat. 41 00:04:01,196 --> 00:04:02,197 Just always around. 42 00:04:03,949 --> 00:04:05,701 Inseparable from our kids. 43 00:04:09,621 --> 00:04:10,831 To Neytiri... 44 00:04:10,998 --> 00:04:12,291 he would always be alien. 45 00:04:13,166 --> 00:04:14,167 One of them. 46 00:04:25,721 --> 00:04:28,348 {\an8}Took a few years to get the language through my thick skull. 47 00:04:29,391 --> 00:04:30,517 {\an8}But now when I hear it... 48 00:04:30,642 --> 00:04:31,643 {\an8}it might as well be English. 49 00:04:32,102 --> 00:04:33,103 {\an8}I hate you! 50 00:04:33,937 --> 00:04:36,481 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 51 00:04:36,732 --> 00:04:37,733 Penis face! 52 00:04:37,899 --> 00:04:39,735 Hey! Hey! That's enough. 53 00:04:40,319 --> 00:04:41,903 Don't make me come over there. 54 00:04:42,070 --> 00:04:44,448 He's gonna come out from behind those big rocks. 55 00:04:44,615 --> 00:04:45,866 There he is. 56 00:04:48,702 --> 00:04:49,870 There you go. Go get it! 57 00:04:49,995 --> 00:04:50,621 Yeah! 58 00:04:52,205 --> 00:04:53,999 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 59 00:04:54,499 --> 00:04:55,500 There you go. Good boy. 60 00:04:59,963 --> 00:05:01,089 Wow, that's a big one. 61 00:05:01,256 --> 00:05:02,257 By the rocks. 62 00:05:03,592 --> 00:05:04,593 Right where you said. 63 00:05:05,427 --> 00:05:06,428 How tall is he? 64 00:05:06,595 --> 00:05:08,430 - He's... that tall. - He's tall! 65 00:05:08,597 --> 00:05:09,806 Goes by too fast. 66 00:05:10,474 --> 00:05:11,475 Like a dream. 67 00:05:13,226 --> 00:05:14,478 - Kiri. - Bro, come on. 68 00:05:14,645 --> 00:05:15,646 Come on. 69 00:05:16,730 --> 00:05:17,731 Smile, skxawng. 70 00:05:18,815 --> 00:05:20,150 Happiness is simple. 71 00:05:23,612 --> 00:05:24,613 Like date night. 72 00:05:25,155 --> 00:05:26,490 Time away from the kids. 73 00:05:58,230 --> 00:06:00,065 But the thing about happiness... 74 00:06:02,484 --> 00:06:03,860 it can vanish in a heartbeat. 75 00:06:10,575 --> 00:06:12,244 A new star in the night. 76 00:06:14,121 --> 00:06:15,455 It could only mean one thing. 77 00:06:22,879 --> 00:06:25,215 Ships. Decelerating. 78 00:06:34,224 --> 00:06:35,851 And Sky People returning. 79 00:09:06,043 --> 00:09:07,794 Pulse 168. 80 00:09:07,961 --> 00:09:09,004 Yeah, here it comes. 81 00:09:09,171 --> 00:09:10,172 You're just fine. 82 00:09:10,797 --> 00:09:11,798 Just lie still. 83 00:09:12,299 --> 00:09:13,300 Stay calm. 84 00:09:15,302 --> 00:09:17,512 Yep. Pupillary reflex is good. 85 00:09:17,679 --> 00:09:18,805 Get that out of his face. 86 00:09:19,389 --> 00:09:20,015 Colonel... 87 00:09:20,933 --> 00:09:21,642 can you hear me? 88 00:09:22,059 --> 00:09:22,684 Colonel? 89 00:09:25,938 --> 00:09:27,272 You need to lie back down, sir. 90 00:09:32,694 --> 00:09:33,862 Sedate him! Sedate him! 91 00:09:34,071 --> 00:09:34,988 Get outta here. 92 00:09:35,572 --> 00:09:36,239 Go, go, go! 93 00:09:36,531 --> 00:09:37,199 Get security! 94 00:09:37,366 --> 00:09:38,367 - Grab him! - Grab him! 95 00:09:39,660 --> 00:09:40,577 Hold him! 96 00:09:40,702 --> 00:09:41,328 Calm down! 97 00:09:41,495 --> 00:09:42,496 Colonel, stand down! 98 00:09:42,829 --> 00:09:43,455 Colonel... 99 00:09:43,580 --> 00:09:44,206 it's me! 100 00:09:44,581 --> 00:09:45,582 Corporal Wainfleet! 101 00:09:49,544 --> 00:09:50,545 Lyle? 102 00:09:52,130 --> 00:09:53,131 That you? 103 00:09:53,632 --> 00:09:56,051 Yes, sir. And Z Dog. 104 00:09:57,386 --> 00:09:58,387 And Fike. 105 00:10:01,848 --> 00:10:03,058 I'm all right. Let me go. 106 00:10:03,850 --> 00:10:04,851 I'm all right. 107 00:10:26,248 --> 00:10:27,249 Well... 108 00:10:28,500 --> 00:10:30,377 ain't this a bitch. 109 00:10:39,720 --> 00:10:43,849 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. Secure for Delta V. 110 00:10:45,892 --> 00:10:47,269 All right. Umbilical's clear. 111 00:10:48,353 --> 00:10:49,688 Pulse ox 89. 112 00:10:51,273 --> 00:10:54,901 In case you haven't figured it out yet, you're Colonel Miles Quaritch. 113 00:10:55,068 --> 00:10:57,696 Only younger, taller, bluer... 114 00:10:57,821 --> 00:10:59,406 and not nearly as good-lookin'. 115 00:11:00,490 --> 00:11:02,159 In two hours, I fly a mission... 116 00:11:02,284 --> 00:11:04,036 against the Na'vi's stronghold. 117 00:11:04,202 --> 00:11:08,957 The powers that be thought it prudent that I do this backup just in case. 118 00:11:09,124 --> 00:11:11,293 And if you are watchin' it, well... 119 00:11:11,460 --> 00:11:13,545 it means that I did get my ticket punched. 120 00:11:15,756 --> 00:11:16,757 Hey, Parker... 121 00:11:17,132 --> 00:11:18,926 just what the hell am I supposed to say now? 122 00:11:19,426 --> 00:11:20,928 Just remind him how this works. 123 00:11:21,386 --> 00:11:22,888 Here. 124 00:11:23,347 --> 00:11:25,974 So see this? This is all your memories and your personality. 125 00:11:26,141 --> 00:11:27,434 We're gonna send this back to Earth... 126 00:11:27,601 --> 00:11:29,937 where you're growing in a lab as we speak. 127 00:11:30,103 --> 00:11:31,688 We're gonna imprint you with it, and then... 128 00:11:31,813 --> 00:11:32,439 Hey, hey, hey. 129 00:11:32,606 --> 00:11:34,191 Am I doin' this, or are you doin' this? 130 00:11:34,316 --> 00:11:35,275 Hurry it up. Hurry it up. 131 00:11:35,859 --> 00:11:37,277 Anyway, the idea... 132 00:11:37,402 --> 00:11:41,198 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 133 00:11:41,365 --> 00:11:44,576 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 134 00:11:45,369 --> 00:11:47,412 and your humble narrator into... 135 00:11:47,579 --> 00:11:49,122 recombinant bodies. 136 00:11:49,873 --> 00:11:51,416 You're a recom now, Colonel... 137 00:11:51,541 --> 00:11:53,961 loaded with my memories and my charm. 138 00:11:55,045 --> 00:11:56,880 What you won't remember is my death... 139 00:11:57,047 --> 00:11:58,382 because it hasn't happened yet... 140 00:11:58,882 --> 00:12:00,092 and it ain't gonna. 141 00:12:00,259 --> 00:12:01,677 - Damn right. - Hell yeah. 142 00:12:02,219 --> 00:12:03,387 Well, whatever happened... 143 00:12:04,805 --> 00:12:07,641 if you're any clone of mine, you'll be lookin' for some payback. 144 00:12:07,808 --> 00:12:10,102 And Jake Sully would be at the top of that list. 145 00:12:13,939 --> 00:12:14,940 Remember, kid... 146 00:12:15,691 --> 00:12:17,150 a Marine can't be defeated. 147 00:12:17,943 --> 00:12:19,069 Oh, you can kill us... 148 00:12:19,903 --> 00:12:21,613 but we'll just regroup in hell. 149 00:12:23,073 --> 00:12:24,074 Semper fi. 150 00:12:52,769 --> 00:12:54,062 Ground team, go! 151 00:13:48,033 --> 00:13:49,284 Take this! Go! 152 00:13:54,122 --> 00:13:55,707 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 153 00:14:00,128 --> 00:14:01,964 Bro, we have got to get down there. 154 00:14:02,506 --> 00:14:04,174 No way! Dad will skin us! 155 00:14:04,341 --> 00:14:06,093 Come on. Don't be a wuss. 156 00:14:06,635 --> 00:14:07,511 Lo'ak! 157 00:14:07,761 --> 00:14:09,096 Get back here, you... 158 00:14:12,391 --> 00:14:13,392 Taking the whole case! 159 00:14:13,558 --> 00:14:15,102 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 160 00:14:19,523 --> 00:14:20,732 Bro, let's go. Come on! 161 00:14:21,108 --> 00:14:21,942 Okay, let's go! 162 00:14:24,027 --> 00:14:25,028 Move! Take that! 163 00:14:25,946 --> 00:14:26,655 Take these weapons. 164 00:14:26,780 --> 00:14:27,406 Here, boy. Go! 165 00:14:29,866 --> 00:14:31,201 You don't even know how to use it. 166 00:14:32,744 --> 00:14:33,996 Dad taught me. 167 00:14:41,962 --> 00:14:42,838 Gunship's inbound! 168 00:14:50,804 --> 00:14:51,805 Bro, come on! 169 00:15:02,024 --> 00:15:03,317 Lo'ak, where are you? 170 00:15:03,442 --> 00:15:04,192 Neteyam! 171 00:15:05,360 --> 00:15:06,820 Easy, easy, you okay? 172 00:15:06,987 --> 00:15:08,572 - Yeah. - Where's your brother? 173 00:15:09,281 --> 00:15:10,407 - That way. - Where is he? Where? 174 00:15:10,574 --> 00:15:11,325 Get outta here! 175 00:15:11,450 --> 00:15:12,075 Go on! 176 00:15:13,285 --> 00:15:14,286 Neteyam! 177 00:15:16,830 --> 00:15:17,831 Oh, no. 178 00:15:19,875 --> 00:15:21,543 Oh, no, no, no. 179 00:15:22,252 --> 00:15:23,295 Oh, God. 180 00:15:28,550 --> 00:15:29,551 Dad? 181 00:15:32,512 --> 00:15:34,556 What are you doin' here, boy? What the hell were you thinkin'? 182 00:15:35,641 --> 00:15:36,642 I'm sorry. 183 00:15:38,477 --> 00:15:39,519 I'm sorry, sir. 184 00:15:43,815 --> 00:15:45,943 We are not in Kansas anymore. 185 00:15:47,069 --> 00:15:48,779 We are going to Pandora. 186 00:15:50,030 --> 00:15:51,073 Now... 187 00:15:51,657 --> 00:15:55,035 I know you're all askin' yourselves the same question. 188 00:15:58,038 --> 00:15:59,164 Why so blue? 189 00:16:03,710 --> 00:16:05,087 For our sins in our past life... 190 00:16:05,295 --> 00:16:06,129 we have been brought back... 191 00:16:06,255 --> 00:16:08,548 in the form of our enemy. 192 00:16:08,715 --> 00:16:12,636 That gives us their size, their strength, their speed. 193 00:16:13,053 --> 00:16:15,055 And with our training... 194 00:16:15,472 --> 00:16:16,974 that's a pretty potent mix. 195 00:16:18,850 --> 00:16:20,060 Do we have a mission yet? 196 00:16:20,227 --> 00:16:21,436 Indeed we do. 197 00:16:22,396 --> 00:16:24,898 Our mission is to hunt down and kill... 198 00:16:25,065 --> 00:16:26,984 the leader of the Na'vi insurgency. 199 00:16:27,859 --> 00:16:30,988 The one they call Toruk Makto. 200 00:16:31,655 --> 00:16:32,906 Jake Sully. 201 00:16:33,073 --> 00:16:34,032 Yeah! 202 00:16:41,790 --> 00:16:43,292 Attack, attack! 203 00:16:44,209 --> 00:16:45,460 Got ya! 204 00:16:45,627 --> 00:16:46,378 Tuk! 205 00:16:46,503 --> 00:16:47,129 Come on! 206 00:16:47,629 --> 00:16:49,131 I'm definitely faster when I'm blue. 207 00:16:49,298 --> 00:16:50,299 Skxawng. 208 00:16:50,465 --> 00:16:51,466 No, seriously. 209 00:16:51,592 --> 00:16:52,676 And the animals respect me more. 210 00:16:52,843 --> 00:16:54,344 They don't think of me as human. 211 00:16:54,511 --> 00:16:56,221 Wait. You're human? 212 00:17:06,398 --> 00:17:07,399 They're coming! 213 00:17:12,696 --> 00:17:13,655 They're coming! 214 00:17:13,780 --> 00:17:14,781 Kiri, Spider! 215 00:17:15,072 --> 00:17:16,824 The war party's coming back! 216 00:17:16,992 --> 00:17:18,243 Come on, come on. 217 00:17:18,409 --> 00:17:19,785 Let's go, come on. 218 00:17:34,426 --> 00:17:35,469 - Mom! - Tuk... 219 00:17:35,636 --> 00:17:37,179 - Mom. - Tuk, Tuk, Tuk. 220 00:17:39,514 --> 00:17:40,265 Fall in. 221 00:17:43,101 --> 00:17:44,561 You're supposed to be spotters. 222 00:17:44,728 --> 00:17:46,396 You spot bogeys, and you call 'em in. 223 00:17:46,521 --> 00:17:47,606 From a distance! 224 00:17:48,106 --> 00:17:49,858 Does any of this sound familiar? Get here! 225 00:17:50,525 --> 00:17:52,444 Jesus. I let you two geniuses fly a mission... 226 00:17:52,611 --> 00:17:54,279 and you disobey direct orders. 227 00:17:55,155 --> 00:17:57,616 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded? Please? 228 00:17:57,783 --> 00:17:58,784 My brother is wounded. 229 00:17:59,201 --> 00:17:59,952 It's fine. 230 00:18:00,118 --> 00:18:01,787 - Tuk, go with her. Go. - Dad. 231 00:18:01,954 --> 00:18:03,872 Sir. I take full responsibility. 232 00:18:04,081 --> 00:18:04,706 Yeah, you do. 233 00:18:04,831 --> 00:18:05,540 That's right. 234 00:18:05,874 --> 00:18:08,418 'Cause you're the older brother. You gotta act like it. 235 00:18:09,503 --> 00:18:10,629 MaJake. 236 00:18:11,171 --> 00:18:12,923 Your son is actually bleeding. 237 00:18:13,090 --> 00:18:14,508 Mother, it's fine. I... 238 00:18:16,677 --> 00:18:18,595 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 239 00:18:24,309 --> 00:18:27,229 You do understand that you almost got your brother killed. 240 00:18:27,813 --> 00:18:28,814 Yes, sir. 241 00:18:31,108 --> 00:18:32,693 You're grounded. No flying for a month. 242 00:18:33,443 --> 00:18:35,237 Now, see to the ikran. All of 'em. 243 00:18:35,529 --> 00:18:36,280 Yes, sir. 244 00:18:36,405 --> 00:18:37,990 And get that crap off your face. 245 00:18:47,124 --> 00:18:48,917 Aw, want a kiss on the boo-boo? 246 00:18:49,084 --> 00:18:50,085 - Give him this. - Okay. 247 00:18:50,252 --> 00:18:51,795 I would use yalna bark. 248 00:18:51,795 --> 00:18:52,588 Here, drink. 249 00:18:52,588 --> 00:18:53,338 Oh, you would? 250 00:18:53,755 --> 00:18:55,215 And who is Tsahik? 251 00:18:55,716 --> 00:18:56,925 You are, Grand... Move! 252 00:18:57,384 --> 00:18:59,761 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 253 00:19:02,222 --> 00:19:03,390 It stings less. 254 00:19:03,974 --> 00:19:05,309 Mighty Warrior. 255 00:19:13,150 --> 00:19:14,276 What? 256 00:19:16,737 --> 00:19:18,947 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 257 00:19:20,741 --> 00:19:21,992 It is very hard on them. 258 00:19:23,702 --> 00:19:24,911 I know. 259 00:19:27,164 --> 00:19:29,249 You are very hard on them. 260 00:19:31,960 --> 00:19:33,837 I'm their father. It's my job. 261 00:19:35,756 --> 00:19:37,466 This is not a squad. 262 00:19:37,633 --> 00:19:39,134 It is a family. 263 00:19:50,228 --> 00:19:51,897 I thought we'd lost them. 264 00:20:00,781 --> 00:20:01,865 Hey, man. How's it going? 265 00:20:01,990 --> 00:20:02,866 Hey, Spider. 266 00:20:03,408 --> 00:20:04,785 Your ass is mine. 267 00:20:04,952 --> 00:20:05,869 I'm right here. 268 00:20:06,620 --> 00:20:07,788 Avatars only... 269 00:20:07,913 --> 00:20:08,580 go around! 270 00:20:09,206 --> 00:20:10,165 Sorry. 271 00:20:10,582 --> 00:20:12,918 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 272 00:20:13,627 --> 00:20:15,212 Yeah, well, I can still kick your ass. 273 00:20:18,715 --> 00:20:19,716 Hell of a day. 274 00:20:19,883 --> 00:20:20,884 Long run. 275 00:20:24,054 --> 00:20:25,430 Real hysterical, guys. 276 00:20:25,597 --> 00:20:27,015 You know what really sucks though? 277 00:20:27,140 --> 00:20:28,308 Is you can breathe Earth air for hours... 278 00:20:28,475 --> 00:20:31,061 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 279 00:20:31,228 --> 00:20:33,605 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 280 00:20:33,772 --> 00:20:34,773 For you. 281 00:20:41,738 --> 00:20:43,323 - Hi, Max. - Hey, kids. 282 00:20:43,490 --> 00:20:44,157 Hey. What's up, Max? 283 00:20:44,866 --> 00:20:45,534 What's up, Norm? 284 00:20:51,582 --> 00:20:52,457 Hi, Ma. 285 00:21:03,218 --> 00:21:05,762 Maybe I'm just losing it out here... 286 00:21:05,929 --> 00:21:07,681 but I'm seeing real evidence... 287 00:21:07,806 --> 00:21:11,560 of a systemic response on a global level. 288 00:21:12,311 --> 00:21:13,395 I can't... 289 00:21:14,688 --> 00:21:17,608 I won't use the term "intelligence." It's... 290 00:21:18,692 --> 00:21:20,777 maybe "awareness" is a better word. 291 00:21:21,653 --> 00:21:25,616 It's like the entire biosphere of Pandora... 292 00:21:25,741 --> 00:21:27,117 is aware... 293 00:21:27,284 --> 00:21:30,370 and capable of this cognitive response. 294 00:21:32,080 --> 00:21:33,457 Oh, crap, I can't say that. 295 00:21:34,416 --> 00:21:35,459 They'll crucify me. 296 00:21:36,126 --> 00:21:37,085 I mean, I need to say... 297 00:21:37,961 --> 00:21:39,963 So who do you think knocked her up? 298 00:21:40,964 --> 00:21:41,965 Pretty sure it was Norm. 299 00:21:42,132 --> 00:21:43,133 Totally. 300 00:21:44,843 --> 00:21:46,595 You do not deserve to live. 301 00:21:46,803 --> 00:21:48,096 No, no, no. Think about it, right? 302 00:21:48,263 --> 00:21:49,556 I mean, he's the teacher's pet. 303 00:21:49,723 --> 00:21:51,183 He's out at the lab with her all the time. 304 00:21:51,391 --> 00:21:53,268 I would kill myself. 305 00:21:53,435 --> 00:21:54,770 I would drink acid. 306 00:21:54,937 --> 00:21:56,897 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 307 00:21:57,064 --> 00:21:59,316 Bro, look, look, he's giving her looks. 308 00:21:59,483 --> 00:22:00,484 Hey. 309 00:22:01,151 --> 00:22:02,694 See, I'm thinkin'... 310 00:22:02,861 --> 00:22:05,572 their two avatars were out in the woods all alone... 311 00:22:06,198 --> 00:22:06,990 Gross! 312 00:22:07,157 --> 00:22:07,908 Guys. 313 00:22:08,033 --> 00:22:10,786 I mean, sometimes it's not so great to know who your father was. 314 00:22:15,499 --> 00:22:16,500 Whatever. 315 00:22:17,167 --> 00:22:18,418 Don't even remember him. 316 00:22:18,835 --> 00:22:19,836 No, Spider. 317 00:22:20,003 --> 00:22:21,797 - Dude. - Spider... 318 00:22:24,216 --> 00:22:25,634 You are not him. 319 00:23:06,300 --> 00:23:08,844 Go, go, go! Directly inside the terminal. 320 00:23:09,011 --> 00:23:10,053 Do not stop. 321 00:23:14,683 --> 00:23:15,684 Masks off. 322 00:23:20,522 --> 00:23:21,523 Sir... 323 00:23:21,648 --> 00:23:23,025 this is the General. 324 00:23:32,784 --> 00:23:34,286 General Ardmore. 325 00:23:35,370 --> 00:23:36,663 Good to meet you, Colonel. 326 00:23:37,456 --> 00:23:38,665 I've heard good things... 327 00:23:39,458 --> 00:23:41,460 but a lot's changed since your last tour here. 328 00:23:41,668 --> 00:23:42,502 Walk with me. 329 00:23:45,464 --> 00:23:47,674 The new ops center is over here. 330 00:23:47,841 --> 00:23:49,009 That just came online. 331 00:23:49,801 --> 00:23:52,804 These Swarm Assemblers, they can put up a building in six days. 332 00:23:53,931 --> 00:23:57,601 We have done more here in a year than in the previous 30 years. 333 00:23:59,269 --> 00:24:01,188 We're not here to run a mine, Colonel. 334 00:24:01,688 --> 00:24:02,856 As On-World Commander... 335 00:24:02,981 --> 00:24:04,775 I have been charged with a greater mission. 336 00:24:10,280 --> 00:24:11,365 Earth is dying. 337 00:24:12,741 --> 00:24:15,869 Our task here is to tame this frontier. 338 00:24:16,870 --> 00:24:18,747 Nothing less than to make Pandora... 339 00:24:18,872 --> 00:24:20,123 the new home for humanity. 340 00:24:21,708 --> 00:24:23,752 But before we can do that... 341 00:24:23,919 --> 00:24:26,171 we need to pacify the hostiles. 342 00:24:28,966 --> 00:24:32,094 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 343 00:24:33,011 --> 00:24:34,638 His strikes are well-planned. 344 00:24:34,805 --> 00:24:37,474 He's got tight coordination between his ground and air assets. 345 00:24:38,475 --> 00:24:42,354 His forces are hitting our outlying sites. The mines, pipelines... 346 00:24:42,521 --> 00:24:44,147 cutting off our supply chain. 347 00:24:44,773 --> 00:24:46,900 And they hit a maglev two days ago. 348 00:24:51,863 --> 00:24:53,448 Any intel on Sully's... 349 00:24:53,573 --> 00:24:54,700 base of operations? 350 00:24:54,866 --> 00:24:56,118 Yeah. Give me the mountains. 351 00:24:58,078 --> 00:25:01,039 It's a cave system in the Hallelujah Mountains somewhere. 352 00:25:03,250 --> 00:25:06,211 But every time we send our forces up there, we take losses. 353 00:25:07,671 --> 00:25:10,382 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 354 00:25:11,550 --> 00:25:13,427 We only get 10 minutes in enemy airspace... 355 00:25:13,552 --> 00:25:14,970 they are all over us. 356 00:25:18,056 --> 00:25:19,057 Colonel... 357 00:25:19,224 --> 00:25:22,185 we believe your Blue Team will be perceived as indigenous... 358 00:25:22,352 --> 00:25:24,021 and will not trigger... 359 00:25:24,146 --> 00:25:24,938 the immune response. 360 00:25:25,105 --> 00:25:27,941 And how might we test that hypothesis, General? 361 00:25:28,984 --> 00:25:30,068 The hard way. 362 00:25:31,945 --> 00:25:33,071 Outstanding. 363 00:25:46,835 --> 00:25:48,462 We're entering hostile airspace. 364 00:25:49,212 --> 00:25:50,255 Copy that. 365 00:26:00,307 --> 00:26:02,267 - Bro! - Go, Monkey Boy! 366 00:26:02,434 --> 00:26:04,603 Guys, wait up! 367 00:26:41,390 --> 00:26:42,975 Tuk! Keep up! 368 00:26:43,642 --> 00:26:44,977 Okay, okay. 369 00:26:45,143 --> 00:26:46,478 Bro, why'd you bring her anyway? 370 00:26:47,104 --> 00:26:48,188 She's such a cry baby. 371 00:26:48,730 --> 00:26:50,816 She's all, "I'm telling. 372 00:26:50,941 --> 00:26:51,733 "You're not supposed to go to the battlefield. 373 00:26:51,900 --> 00:26:53,735 "I'll tell Mom if you don't let me come." 374 00:26:53,860 --> 00:26:55,070 Don't pick on her. 375 00:26:57,072 --> 00:26:58,073 Come on. 376 00:26:59,574 --> 00:27:00,701 Oh, sick! 377 00:27:01,994 --> 00:27:03,370 Are there any dead bodies up there? 378 00:27:03,996 --> 00:27:05,289 Bro, check it out. Come on. 379 00:27:49,708 --> 00:27:50,709 No shit. 380 00:28:01,053 --> 00:28:02,596 Kiri. 381 00:28:03,013 --> 00:28:04,014 Kiri. 382 00:28:07,017 --> 00:28:08,018 Kiri... 383 00:28:08,518 --> 00:28:09,519 Kiri, hey. 384 00:28:09,686 --> 00:28:10,687 Hey. 385 00:28:15,776 --> 00:28:16,777 Are you okay? 386 00:28:17,861 --> 00:28:20,113 I was doing that thing again, wasn't I? 387 00:28:20,530 --> 00:28:22,324 Yeah, you were. 388 00:28:23,158 --> 00:28:24,159 Kiri! 389 00:28:24,326 --> 00:28:26,370 - Kiri! - Kiri, we have to get back. 390 00:28:26,536 --> 00:28:27,537 All right, come on. 391 00:28:32,834 --> 00:28:33,961 What is it? 392 00:28:34,836 --> 00:28:36,964 We're always supposed to be home by eclipse. 393 00:28:39,716 --> 00:28:41,551 It's way too big for a human. 394 00:28:41,718 --> 00:28:43,095 - Avatars? - Maybe... 395 00:28:44,137 --> 00:28:46,014 but they're for sure not ours. 396 00:28:47,766 --> 00:28:48,767 What are you doing? 397 00:28:48,934 --> 00:28:50,227 I'm tracking. 398 00:29:09,496 --> 00:29:10,497 Watch your six. 399 00:29:13,584 --> 00:29:14,626 Clear. 400 00:29:18,880 --> 00:29:19,756 Perimeter up. 401 00:29:33,061 --> 00:29:34,062 Damn. 402 00:29:56,585 --> 00:29:58,295 We are never supposed to come here. 403 00:29:59,922 --> 00:30:01,214 Dad is going to ground you. 404 00:30:01,673 --> 00:30:02,591 Can you stop? 405 00:30:02,716 --> 00:30:03,508 For life. 406 00:30:04,593 --> 00:30:05,928 Bro, we have got to check this out. 407 00:30:06,261 --> 00:30:07,054 Let's go. 408 00:30:24,655 --> 00:30:25,656 Bro... 409 00:30:26,239 --> 00:30:27,699 that's where your dad and my dad... 410 00:30:28,575 --> 00:30:29,576 fought. 411 00:30:30,035 --> 00:30:31,787 That's your dad's actual suit. 412 00:30:32,579 --> 00:30:33,997 Holy shit. 413 00:30:35,249 --> 00:30:36,667 Lyle, see if you can... 414 00:30:36,917 --> 00:30:38,752 pull some data off that dash cam. 415 00:30:39,753 --> 00:30:41,713 That thing's deader than shit, Colonel. 416 00:30:41,880 --> 00:30:42,673 So were we. 417 00:30:42,798 --> 00:30:43,423 All right. 418 00:30:44,466 --> 00:30:45,467 I gotta call this in. 419 00:30:45,634 --> 00:30:47,052 No, bro, we're gonna get in trouble. 420 00:30:47,219 --> 00:30:48,220 Let's go. 421 00:30:52,808 --> 00:30:55,352 Devil Dog, Devil Dog, this is Eagle Eye, over. 422 00:30:55,852 --> 00:30:57,604 Eagle Eye. Send your traffic. 423 00:30:57,771 --> 00:30:59,064 I got eyes on some guys. 424 00:31:00,232 --> 00:31:02,901 They look like avatars... 425 00:31:03,110 --> 00:31:05,195 but they're in full camo and carrying ARs. 426 00:31:05,946 --> 00:31:08,240 There's six of them. Over. 427 00:31:08,407 --> 00:31:09,658 What's your pos? Over. 428 00:31:11,994 --> 00:31:13,245 We're at the old shack. 429 00:31:16,415 --> 00:31:17,416 Who's "we"? 430 00:31:18,417 --> 00:31:20,377 Me, Spider, Kiri... 431 00:31:22,170 --> 00:31:23,171 and Tuk. 432 00:31:28,760 --> 00:31:30,596 Son, you listen to me very carefully. 433 00:31:30,762 --> 00:31:31,763 You pull back right now. 434 00:31:31,888 --> 00:31:32,806 Do not make a sound. 435 00:31:32,973 --> 00:31:34,224 You get the hell out of there. 436 00:31:34,349 --> 00:31:35,142 Move! You copy? 437 00:31:35,559 --> 00:31:36,560 Yes, sir, moving out. 438 00:31:36,685 --> 00:31:37,311 See, I told you! 439 00:31:37,311 --> 00:31:38,020 Go, go. 440 00:31:38,895 --> 00:31:39,896 Dad... 441 00:31:40,230 --> 00:31:41,440 I know a quick way! 442 00:31:47,070 --> 00:31:48,655 You're going to be in so much trouble. 443 00:31:49,114 --> 00:31:50,115 Kiri, stop. 444 00:31:50,282 --> 00:31:51,408 Guys, come on. 445 00:31:51,575 --> 00:31:52,618 It's almost eclipse, come on. 446 00:31:55,579 --> 00:31:56,580 Put it down! Down! 447 00:31:57,414 --> 00:31:58,415 Put it down or I'll shoot you! 448 00:31:58,582 --> 00:31:59,499 With me. 449 00:31:59,666 --> 00:32:00,292 Drop it! 450 00:32:00,292 --> 00:32:01,001 Right now! 451 00:32:02,586 --> 00:32:04,463 {\an8}Do not move! Put your hands up! 452 00:32:04,922 --> 00:32:05,923 Spider. 453 00:32:06,465 --> 00:32:08,133 Get 'em! Get 'em! 454 00:32:08,300 --> 00:32:09,676 Get over here! Come on! 455 00:32:10,260 --> 00:32:11,386 Get down! 456 00:32:12,095 --> 00:32:13,096 Stop fighting. 457 00:32:13,764 --> 00:32:14,806 Don't move! 458 00:32:14,973 --> 00:32:15,974 Check 'em for weapons! 459 00:32:16,600 --> 00:32:17,601 Kiri! 460 00:32:20,729 --> 00:32:21,355 Shut up. 461 00:32:21,355 --> 00:32:22,064 Don't move. 462 00:32:22,898 --> 00:32:24,149 What have we here? 463 00:32:34,201 --> 00:32:35,077 Hey, Colonel... 464 00:32:35,202 --> 00:32:35,994 check it out. 465 00:32:36,536 --> 00:32:37,537 Four fingers. 466 00:32:38,080 --> 00:32:39,206 We got a half-breed. 467 00:32:39,581 --> 00:32:40,582 Shit... 468 00:32:47,172 --> 00:32:48,423 Show me your fingers. 469 00:32:53,929 --> 00:32:56,515 You're his, aren't you? 470 00:32:58,642 --> 00:32:59,977 You're his, all right. 471 00:33:06,775 --> 00:33:07,859 Where is he? 472 00:33:19,037 --> 00:33:20,038 No! 473 00:33:22,207 --> 00:33:22,833 Really? 474 00:33:22,833 --> 00:33:24,376 You wanna play it this way? 475 00:33:26,295 --> 00:33:26,920 Shut up! 476 00:33:30,799 --> 00:33:31,550 Kiri! 477 00:33:31,675 --> 00:33:32,426 No! Stop! 478 00:33:32,968 --> 00:33:34,303 Hey! Hey, don't touch her! 479 00:33:35,304 --> 00:33:36,013 Hey! 480 00:33:36,847 --> 00:33:37,889 Don't hurt her, please. 481 00:33:40,142 --> 00:33:41,351 Don't move. 482 00:33:42,227 --> 00:33:43,353 What's your name, kid? 483 00:33:45,314 --> 00:33:46,481 Spider... 484 00:33:47,232 --> 00:33:48,108 Socorro. 485 00:33:57,284 --> 00:33:58,285 Miles? 486 00:34:01,997 --> 00:34:03,498 Nobody calls me that. 487 00:34:06,335 --> 00:34:07,753 Well, I'll be damned... 488 00:34:09,296 --> 00:34:11,840 Well, I figured they sent you back to Earth. 489 00:34:13,091 --> 00:34:15,134 They can't put babies in cryo, dipshit. 490 00:34:22,558 --> 00:34:24,143 What are we doin', boss? 491 00:34:26,605 --> 00:34:28,357 Iron Sky, Blue One, Actual. 492 00:34:33,194 --> 00:34:34,571 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 493 00:34:35,447 --> 00:34:37,239 We are standing by for extract, over. 494 00:34:38,116 --> 00:34:39,116 Take us in. 495 00:34:39,284 --> 00:34:40,118 Dragonfly comin' left... 496 00:34:40,243 --> 00:34:41,661 we are go for extract. 497 00:34:42,161 --> 00:34:43,163 Be advised... 498 00:34:43,330 --> 00:34:44,706 we are bringin' in high value prisoners. 499 00:34:44,873 --> 00:34:45,873 Let us go! 500 00:34:45,873 --> 00:34:46,583 Shut up. 501 00:34:46,583 --> 00:34:47,793 Sit tight, Blue One... 502 00:34:47,918 --> 00:34:48,752 we're inbound to your pos. 503 00:34:49,377 --> 00:34:50,712 That's bingo in ten. 504 00:34:50,879 --> 00:34:51,922 We're on the clock. 505 00:34:54,591 --> 00:34:56,051 - Sit! - Come on, in the dirt! 506 00:34:56,218 --> 00:34:57,302 - Feet up! - Get down on the ground! 507 00:34:57,427 --> 00:34:58,053 Lyle... 508 00:34:58,053 --> 00:34:59,304 get me some audio on this. 509 00:35:00,597 --> 00:35:01,556 Shut your mouth. 510 00:35:01,556 --> 00:35:02,307 Don't look up! 511 00:35:03,433 --> 00:35:04,184 That's Sully's woman. 512 00:35:05,852 --> 00:35:06,979 She's an animal. 513 00:35:08,146 --> 00:35:09,147 Give it up, Quaritch. 514 00:35:10,399 --> 00:35:11,400 Sully. 515 00:35:11,566 --> 00:35:12,985 - It's all over. - Son of a bitch. 516 00:35:14,278 --> 00:35:16,029 Nothin's over while I'm breathin'. 517 00:35:17,572 --> 00:35:18,907 I kinda hoped you'd say that. 518 00:35:36,216 --> 00:35:37,426 No, no, you stay with the ikran. 519 00:35:37,593 --> 00:35:38,677 But, Dad... 520 00:35:38,802 --> 00:35:39,511 I'm a warrior like you. 521 00:35:39,636 --> 00:35:40,262 I'm supposed to fight. 522 00:35:40,387 --> 00:35:41,179 Neteyam. 523 00:35:41,305 --> 00:35:43,098 I'm not gonna say it again. 524 00:35:44,808 --> 00:35:45,809 Yes, sir. 525 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Yeah, there's nothin' after that. 526 00:36:24,348 --> 00:36:25,766 You want us to recover these remains? 527 00:36:52,167 --> 00:36:53,919 Blue One, stand by ready. 528 00:36:54,086 --> 00:36:55,003 We are three minutes out. 529 00:36:55,170 --> 00:36:56,964 Heads up, three minutes. 530 00:37:12,562 --> 00:37:13,563 Watch our six. 531 00:38:02,863 --> 00:38:03,697 Shut up! 532 00:38:18,795 --> 00:38:19,504 Shut up! 533 00:38:21,423 --> 00:38:22,591 Contact rear! 534 00:38:22,925 --> 00:38:23,759 Contact rear! 535 00:38:27,262 --> 00:38:28,263 Lo'ak! 536 00:38:29,473 --> 00:38:30,098 Shit. 537 00:38:33,477 --> 00:38:34,102 You little shit. 538 00:38:34,102 --> 00:38:34,811 Lo'ak! 539 00:38:34,811 --> 00:38:36,313 - Tuk, come on. Go, go, go! - Get back here! 540 00:38:36,480 --> 00:38:37,481 Run! 541 00:38:38,065 --> 00:38:38,899 Grab 'em! 542 00:38:45,864 --> 00:38:46,865 Come on! 543 00:38:47,908 --> 00:38:48,909 Cover! 544 00:38:52,746 --> 00:38:53,747 Come on! 545 00:39:08,929 --> 00:39:10,555 That you, Mrs. Sully? 546 00:39:11,223 --> 00:39:13,225 I recognize your calling card. 547 00:39:24,152 --> 00:39:25,821 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 548 00:39:27,531 --> 00:39:28,740 You and I, we got some... 549 00:39:29,283 --> 00:39:30,909 unfinished business. 550 00:39:35,455 --> 00:39:36,456 Demon! 551 00:39:36,957 --> 00:39:39,585 I will kill you as many times as I have to! 552 00:39:40,711 --> 00:39:43,422 I guess you and the Corporal have been pretty... 553 00:39:43,630 --> 00:39:45,173 busy, haven't you? 554 00:39:45,340 --> 00:39:47,259 Dropped yourself a whole litter of... 555 00:39:48,093 --> 00:39:49,136 half-breeds. 556 00:39:58,061 --> 00:39:58,770 Na'vi! 557 00:40:02,065 --> 00:40:03,066 Go, go, go! 558 00:40:05,527 --> 00:40:06,403 You okay? You okay, boy? 559 00:40:06,403 --> 00:40:07,154 Yeah. 560 00:40:07,613 --> 00:40:09,197 Okay. With me. Ready? Ready? 561 00:40:09,323 --> 00:40:09,990 Yes, sir! 562 00:40:12,326 --> 00:40:13,327 Move! 563 00:40:17,956 --> 00:40:18,957 Come on! 564 00:40:27,674 --> 00:40:28,675 Go, go, go! 565 00:40:29,551 --> 00:40:30,802 Flank out. Get after 'em! 566 00:40:38,060 --> 00:40:39,061 Spider? 567 00:40:42,397 --> 00:40:43,482 Spider! 568 00:40:43,649 --> 00:40:44,399 Kiri! 569 00:40:44,524 --> 00:40:45,150 Spider. 570 00:40:45,692 --> 00:40:47,361 Come! Come on. 571 00:40:48,028 --> 00:40:49,696 Spider. He's down there. 572 00:40:49,821 --> 00:40:50,447 No. 573 00:40:55,619 --> 00:40:56,828 Ma'am, we're at bingo. 574 00:40:56,995 --> 00:40:58,455 Ten minutes in enemy airspace. 575 00:40:59,581 --> 00:41:01,083 Blue One. Get back to the rally point now. 576 00:41:08,715 --> 00:41:09,341 Blue One... 577 00:41:09,466 --> 00:41:10,092 fall back. 578 00:41:10,467 --> 00:41:11,468 Fall back! 579 00:41:11,635 --> 00:41:12,844 Fall back, fall back! 580 00:41:13,136 --> 00:41:14,137 Move out! Move! 581 00:41:15,013 --> 00:41:15,973 Move, move, move! 582 00:41:16,974 --> 00:41:17,849 - Kiri! - Spider! 583 00:41:17,975 --> 00:41:19,142 Come, come. 584 00:41:19,268 --> 00:41:19,893 No. 585 00:41:19,893 --> 00:41:20,602 Come! 586 00:41:20,602 --> 00:41:21,770 Go, go, go. Come on. Let's go. 587 00:41:24,564 --> 00:41:26,066 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 588 00:41:26,233 --> 00:41:27,192 - Are you hurt? - No, I'm okay. 589 00:41:27,359 --> 00:41:28,527 - Tuk, you hurt? - Daddy! 590 00:41:48,714 --> 00:41:49,798 Okay, we're clear. 591 00:41:49,965 --> 00:41:51,008 We're clear. Everyone okay? 592 00:41:51,008 --> 00:41:52,467 - Mom! - Tuk. 593 00:41:55,596 --> 00:41:57,889 It's okay. It's okay. We're okay. 594 00:41:58,181 --> 00:42:00,058 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 595 00:42:00,976 --> 00:42:01,935 Thank you. 596 00:42:02,561 --> 00:42:03,562 Where's Spider? 597 00:42:04,896 --> 00:42:05,897 They took him. 598 00:42:06,982 --> 00:42:07,983 They took him. 599 00:42:09,192 --> 00:42:10,527 Okay. It's all right, baby girl. 600 00:42:10,652 --> 00:42:11,695 All right? He's a tough kid. 601 00:42:12,571 --> 00:42:13,614 All right. 602 00:42:15,657 --> 00:42:16,658 He's gonna be okay. 603 00:42:18,493 --> 00:42:19,786 We're all gonna be okay. 604 00:42:29,796 --> 00:42:30,714 Goddamn! 605 00:42:30,839 --> 00:42:31,506 Come on! 606 00:42:36,178 --> 00:42:37,554 Let me out of here! 607 00:42:45,979 --> 00:42:47,105 He's completely feral. 608 00:42:48,023 --> 00:42:49,066 Thinks he's one of them. 609 00:42:53,403 --> 00:42:54,655 This thing. This Quaritch. 610 00:42:54,821 --> 00:42:55,864 Whatever he is... 611 00:42:56,031 --> 00:42:57,074 - What's going on? - He can walk right in here. 612 00:42:57,240 --> 00:42:58,784 He can walk right under Eywa's nose. 613 00:42:58,951 --> 00:43:00,953 - This is our family. This is our home. - This is about our family. 614 00:43:01,119 --> 00:43:02,454 This is about our little ones. 615 00:43:03,747 --> 00:43:05,832 I cannot. You cannot ask this. 616 00:43:08,085 --> 00:43:09,753 I cannot leave my People. 617 00:43:11,004 --> 00:43:11,755 I will not. 618 00:43:12,297 --> 00:43:13,382 He's hunting us. 619 00:43:15,259 --> 00:43:16,385 He's targeting our family. 620 00:43:16,510 --> 00:43:17,803 You cannot ask this! 621 00:43:18,303 --> 00:43:21,098 The children. Everything they've ever known. The forest. 622 00:43:21,556 --> 00:43:22,683 This is our home! 623 00:43:22,849 --> 00:43:24,017 He had our children. 624 00:43:24,184 --> 00:43:25,811 He had 'em under his knife! 625 00:43:33,235 --> 00:43:34,820 My father gave me... 626 00:43:34,945 --> 00:43:37,155 this bow as he lay dying. 627 00:43:37,322 --> 00:43:39,408 And he said protect the People. 628 00:43:40,701 --> 00:43:42,327 You're Toruk Makto! 629 00:43:43,537 --> 00:43:45,163 This will protect the People! 630 00:43:45,622 --> 00:43:46,873 Quaritch has Spider. 631 00:43:46,999 --> 00:43:48,208 And that kid knows everything. 632 00:43:48,375 --> 00:43:49,668 He knows our whole operation... 633 00:43:49,793 --> 00:43:51,128 and he can lead them right in here. 634 00:43:51,837 --> 00:43:54,339 If the People harbor us, they will die. 635 00:43:55,924 --> 00:43:57,092 Do you understand? 636 00:44:01,763 --> 00:44:02,889 Look, I got nothing. 637 00:44:03,807 --> 00:44:04,975 I got no plan... 638 00:44:07,227 --> 00:44:08,937 But I can protect this family. 639 00:44:09,062 --> 00:44:10,772 That I can do. 640 00:44:24,161 --> 00:44:25,746 I know one thing. 641 00:44:28,707 --> 00:44:29,917 Wherever we go... 642 00:44:30,042 --> 00:44:31,835 this family is our fortress. 643 00:44:45,724 --> 00:44:47,184 Where is Jake Sully? 644 00:44:47,351 --> 00:44:48,477 I don't know! 645 00:44:50,312 --> 00:44:51,521 We know that you know. 646 00:44:52,356 --> 00:44:53,690 I don't know! 647 00:44:53,857 --> 00:44:54,733 Just form a picture... 648 00:44:54,858 --> 00:44:55,525 in your mind. 649 00:44:55,901 --> 00:44:57,402 Is it one of the floating mountains? 650 00:44:58,320 --> 00:44:59,488 Let me out of here! 651 00:44:59,655 --> 00:45:01,114 He's fighting us. Give us a minute. 652 00:45:01,281 --> 00:45:01,990 I don't know! 653 00:45:02,449 --> 00:45:04,618 Just form a thought, and we will see it. 654 00:45:05,744 --> 00:45:07,079 I don't know! 655 00:45:07,788 --> 00:45:09,915 Look, I don't like this any more than you do. 656 00:45:10,832 --> 00:45:12,501 Which clans would be harboring him? 657 00:45:12,501 --> 00:45:13,210 I don't know! 658 00:45:13,210 --> 00:45:14,544 You're gonna have to kill me! 659 00:45:16,588 --> 00:45:17,214 Watch this. 660 00:45:17,339 --> 00:45:18,924 You're peaking all over the prefrontal. 661 00:45:19,049 --> 00:45:20,133 It's not gonna stop... 662 00:45:20,259 --> 00:45:21,301 until you give us something. 663 00:45:21,510 --> 00:45:22,803 Where is he? 664 00:45:23,428 --> 00:45:25,389 I don't know, you buttholes! Okay? 665 00:45:25,555 --> 00:45:26,807 I don't know! 666 00:45:40,112 --> 00:45:42,572 General, let me try the personal angle. 667 00:45:47,119 --> 00:45:48,412 He's not your son. 668 00:46:20,027 --> 00:46:21,111 Easy, tiger. 669 00:46:21,278 --> 00:46:22,154 Easy. 670 00:46:31,038 --> 00:46:32,039 We good? 671 00:46:38,670 --> 00:46:39,796 Kid, you got heart. 672 00:46:40,881 --> 00:46:43,258 Those science pukes leaned on you pretty hard. 673 00:46:44,468 --> 00:46:45,969 But you gave them nothin'. 674 00:46:48,138 --> 00:46:49,222 I respect that. 675 00:46:55,187 --> 00:46:56,772 I thought you might want this. 676 00:47:05,197 --> 00:47:06,740 That's Colonel Miles Quaritch. 677 00:47:07,532 --> 00:47:08,533 Deceased. 678 00:47:09,201 --> 00:47:10,369 Killed in action. 679 00:47:16,083 --> 00:47:17,459 I'm not that man. 680 00:47:18,877 --> 00:47:22,589 But I do have his memories... 681 00:47:25,717 --> 00:47:27,135 enough to know that... 682 00:47:28,762 --> 00:47:30,013 well, he wasn't always the best father. 683 00:47:31,890 --> 00:47:33,600 But that's not an apology. 684 00:47:34,851 --> 00:47:37,145 I'm not your father. Technically... 685 00:47:37,312 --> 00:47:39,856 you and I, we're nothin' to each other. 686 00:47:40,315 --> 00:47:41,316 But... 687 00:47:42,359 --> 00:47:43,610 I can help you. 688 00:47:44,611 --> 00:47:46,113 I can get you outta here. 689 00:47:50,117 --> 00:47:52,369 I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 690 00:47:52,536 --> 00:47:54,579 I know you'd never do that. You're loyal... 691 00:47:56,164 --> 00:47:57,499 and I admire loyalty. 692 00:47:59,960 --> 00:48:01,295 Just ride along. 693 00:48:04,089 --> 00:48:06,800 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 694 00:48:16,018 --> 00:48:17,811 This is like stones in my heart. 695 00:48:19,688 --> 00:48:22,357 Tarsem is wise for his years. 696 00:48:22,524 --> 00:48:24,276 He will be a strong Olo'eyktan. 697 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 The leader must die. 698 00:48:32,409 --> 00:48:34,244 So the leader can be born. 699 00:48:37,205 --> 00:48:39,458 Toruk Makto will disappear. 700 00:48:41,919 --> 00:48:43,503 The People will be safe. 701 00:49:10,155 --> 00:49:12,032 A father protects. 702 00:49:13,283 --> 00:49:14,993 It's what gives him meaning. 703 00:49:19,248 --> 00:49:20,749 One life ends. 704 00:49:21,875 --> 00:49:23,252 Another begins. 705 00:49:37,349 --> 00:49:38,350 Tuk. 706 00:49:42,479 --> 00:49:44,273 The sea clans are a world unto themselves. 707 00:49:45,482 --> 00:49:47,025 Thousands of islands. 708 00:49:48,026 --> 00:49:51,780 An unknown territory into which we could just vanish without a trace. 709 00:49:52,531 --> 00:49:54,241 Are we there yet? 710 00:51:00,098 --> 00:51:01,016 Hey... 711 00:51:01,141 --> 00:51:01,767 leave it. 712 00:51:03,644 --> 00:51:04,645 On me. 713 00:51:06,813 --> 00:51:07,814 Tuk. 714 00:51:09,316 --> 00:51:10,317 Be nice. 715 00:51:12,319 --> 00:51:13,111 Be nice. 716 00:51:13,862 --> 00:51:14,863 Hey. 717 00:51:33,465 --> 00:51:34,758 Easy. Just be cool. 718 00:51:35,509 --> 00:51:36,635 Look. What is that? 719 00:51:37,469 --> 00:51:38,720 Is that supposed to be a tail? 720 00:51:56,321 --> 00:51:57,364 It's too small. 721 00:51:57,531 --> 00:51:58,532 How are they supposed to swim? 722 00:51:58,699 --> 00:52:01,076 Do not. Rotxo, Aonung. 723 00:52:03,787 --> 00:52:04,788 Hey. 724 00:52:29,688 --> 00:52:32,274 Tonowari was the chief of the Metkayina... 725 00:52:32,816 --> 00:52:33,817 the Reef People. 726 00:52:34,735 --> 00:52:36,028 I See you, Tonowari. 727 00:52:37,112 --> 00:52:38,280 Jakesully. 728 00:52:38,447 --> 00:52:39,781 I knew him as a tough leader. 729 00:52:44,620 --> 00:52:46,455 But it wasn't Tonowari I was worried about. 730 00:52:50,834 --> 00:52:52,419 I See you, Ronal. 731 00:52:52,586 --> 00:52:53,879 Tsahik of the Metkayina. 732 00:52:54,046 --> 00:52:55,213 I See you, Ronal. 733 00:52:57,466 --> 00:52:59,468 Why do you come to us, Jakesully? 734 00:53:00,761 --> 00:53:01,845 We seek uturu. 735 00:53:04,139 --> 00:53:05,641 Yes, sanctuary for my family. 736 00:53:08,769 --> 00:53:10,479 We are Reef People. 737 00:53:10,646 --> 00:53:11,355 You are Forest People. 738 00:53:11,897 --> 00:53:13,357 Your skills will mean nothing here. 739 00:53:14,149 --> 00:53:16,401 Well, we will learn your ways. Am I right? 740 00:53:16,568 --> 00:53:17,569 Yes. 741 00:53:20,948 --> 00:53:22,282 Their arms are thin. 742 00:53:23,283 --> 00:53:24,117 Mom. 743 00:53:24,242 --> 00:53:25,035 Their tails... 744 00:53:25,369 --> 00:53:26,703 are weak. 745 00:53:26,870 --> 00:53:28,455 You will be slow in the water. 746 00:53:31,708 --> 00:53:33,001 These children... 747 00:53:33,168 --> 00:53:35,003 - are not even true Na'vi. - Dad. 748 00:53:36,964 --> 00:53:38,173 Yes, we are! 749 00:53:41,718 --> 00:53:43,136 They have demon blood! 750 00:53:48,141 --> 00:53:49,434 Look. Look. 751 00:53:51,436 --> 00:53:53,480 Look, I was born of the Sky People, and now I am Na'vi. 752 00:53:53,647 --> 00:53:54,940 All right? You can adapt. 753 00:53:55,565 --> 00:53:56,775 We will adapt. 754 00:53:57,025 --> 00:53:57,734 Okay? 755 00:53:59,027 --> 00:54:01,113 My husband was Toruk Makto. 756 00:54:02,990 --> 00:54:03,949 He led the clans to... 757 00:54:04,074 --> 00:54:07,077 victory against the Sky People. 758 00:54:10,831 --> 00:54:12,040 This you call victory? 759 00:54:13,208 --> 00:54:14,876 Hiding among strangers? 760 00:54:19,172 --> 00:54:21,967 It seems Eywa has turned her back on you... 761 00:54:22,092 --> 00:54:22,926 Chosen One. 762 00:54:29,016 --> 00:54:30,809 I apologize for my mate. She's... 763 00:54:30,976 --> 00:54:32,394 Do not apologize for me. 764 00:54:32,519 --> 00:54:33,770 ...flown a long way, and she's exhausted. 765 00:54:33,770 --> 00:54:34,688 Jake. 766 00:54:39,860 --> 00:54:42,446 Toruk Makto is a great war leader. 767 00:54:43,280 --> 00:54:45,949 All Na'vi people know his story. 768 00:54:46,116 --> 00:54:47,492 But we Metkayina... 769 00:54:47,659 --> 00:54:49,077 - Dad. - ...are not at war. 770 00:54:51,955 --> 00:54:54,708 We cannot let you bring your war here. 771 00:54:54,875 --> 00:54:56,752 I'm done with war. 772 00:54:56,919 --> 00:54:57,920 Okay? 773 00:54:58,503 --> 00:55:00,422 I just want to keep my family safe. 774 00:55:04,927 --> 00:55:06,929 Uturu has been asked. 775 00:55:11,850 --> 00:55:12,976 Do we have to go? 776 00:55:13,769 --> 00:55:14,770 We'll be okay. 777 00:55:27,491 --> 00:55:29,993 Toruk Makto and his family will stay with us. 778 00:55:31,203 --> 00:55:33,538 Treat them as our brothers and sisters. 779 00:55:34,998 --> 00:55:36,833 Now, they do not know the sea. 780 00:55:37,709 --> 00:55:39,461 So they will be like babies... 781 00:55:40,254 --> 00:55:41,129 taking their... 782 00:55:41,255 --> 00:55:42,256 first breath. 783 00:55:42,923 --> 00:55:47,135 Teach them our ways, so they do not suffer the shame of being... 784 00:55:47,261 --> 00:55:48,595 useless. 785 00:55:50,764 --> 00:55:51,515 Okay, what do we say? 786 00:55:51,640 --> 00:55:52,724 Thank you. 787 00:55:52,849 --> 00:55:53,767 Thank you. 788 00:55:54,101 --> 00:55:55,102 Thank you. 789 00:55:55,644 --> 00:55:59,314 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, will show your children what to do. 790 00:55:59,690 --> 00:56:01,316 - Father, why do... - It is decided. 791 00:56:02,192 --> 00:56:04,861 Come. I will show you our village. 792 00:56:15,414 --> 00:56:16,415 This way. 793 00:56:19,751 --> 00:56:21,295 Tuk, let's go. 794 00:56:21,795 --> 00:56:22,838 Just up here. 795 00:56:31,471 --> 00:56:32,723 This is for you. 796 00:56:33,473 --> 00:56:34,474 Your new home. 797 00:56:35,851 --> 00:56:36,852 Yeah, this will work. 798 00:56:37,853 --> 00:56:38,937 This is great. 799 00:56:39,104 --> 00:56:40,105 It's nice, right? 800 00:56:53,660 --> 00:56:54,786 Okay, Sullys, fall in. 801 00:56:54,953 --> 00:56:55,746 Remember? 802 00:56:55,871 --> 00:56:56,705 Family meeting. 803 00:56:56,872 --> 00:56:57,873 Come on. Take a knee. Let's go. 804 00:56:58,040 --> 00:56:58,916 Kiri. 805 00:56:59,333 --> 00:57:00,334 What? 806 00:57:00,500 --> 00:57:02,085 Okay. 807 00:57:02,252 --> 00:57:03,921 I need you kids 808 00:57:04,046 --> 00:57:05,714 on your best behavior. 809 00:57:05,881 --> 00:57:07,382 I mean it. 810 00:57:07,549 --> 00:57:09,009 Learn fast. Pull your weight. 811 00:57:10,052 --> 00:57:12,346 Don't cause trouble. You got it? 812 00:57:12,512 --> 00:57:13,764 Yes, sir. 813 00:57:16,224 --> 00:57:17,976 I want to go home. 814 00:57:19,937 --> 00:57:21,563 Oh, Tuk. 815 00:57:22,189 --> 00:57:25,567 Tuk, this is our home now. 816 00:57:26,944 --> 00:57:30,364 Now we're gonna get through this. 817 00:57:30,530 --> 00:57:31,490 We're gonna get through this 818 00:57:31,615 --> 00:57:33,450 if we have each other's backs. All right? 819 00:57:33,617 --> 00:57:35,619 What does your father always say? 820 00:57:36,244 --> 00:57:38,664 Sullys stick together. 821 00:57:38,830 --> 00:57:41,041 That's right. Sullys stick together. 822 00:57:41,208 --> 00:57:42,834 Now this time with some feeling. 823 00:57:43,001 --> 00:57:44,336 Yeah. 824 00:57:44,503 --> 00:57:45,295 Sullys stick together. 825 00:57:45,462 --> 00:57:46,755 Sullys stick together. 826 00:57:47,297 --> 00:57:48,674 Sullys stick together. 827 00:57:59,268 --> 00:58:00,269 Come on. 828 01:00:32,379 --> 01:00:33,755 Are you all right? 829 01:00:33,922 --> 01:00:34,590 You're too fast! 830 01:00:34,715 --> 01:00:36,258 Wait for us. 831 01:00:37,175 --> 01:00:38,260 Just breathe. 832 01:00:38,385 --> 01:00:39,344 Breathe. 833 01:00:39,511 --> 01:00:40,637 You are not good divers. 834 01:00:41,346 --> 01:00:43,599 Maybe good at swinging through trees, but... 835 01:00:44,182 --> 01:00:45,183 Come on, bro. 836 01:00:45,350 --> 01:00:47,352 We don't speak this finger talk, guys. 837 01:00:47,477 --> 01:00:48,478 We don't know what you're saying. 838 01:00:48,937 --> 01:00:49,938 I will teach you. 839 01:00:50,105 --> 01:00:51,440 - Where is Kiri? - Kiri? 840 01:00:51,607 --> 01:00:52,608 - Who? - Kiri. 841 01:00:52,774 --> 01:00:53,775 Where is Kiri? 842 01:00:53,942 --> 01:00:55,193 Did you see her? 843 01:01:05,787 --> 01:01:07,289 Get on the ship... 844 01:01:07,456 --> 01:01:08,957 find a seat, and keep out of the way. 845 01:01:10,626 --> 01:01:11,501 Let's go! 846 01:01:12,336 --> 01:01:13,295 Chop-chop. 847 01:01:13,420 --> 01:01:14,254 Sweet. 848 01:01:14,755 --> 01:01:16,882 Whoa, hold on there, hotshot! 849 01:01:18,091 --> 01:01:19,092 You listen up. 850 01:01:20,344 --> 01:01:22,554 There's a tracker built in that mask. 851 01:01:22,721 --> 01:01:24,723 We hit the ground, and you take off... 852 01:01:24,890 --> 01:01:27,059 I'll have you back in two minutes... 853 01:01:27,225 --> 01:01:29,811 and I will give you a old-school ass-whippin'. 854 01:01:29,978 --> 01:01:30,979 Understood? 855 01:01:32,105 --> 01:01:33,231 Understood? 856 01:01:33,732 --> 01:01:34,900 Yes, sir. 857 01:01:35,275 --> 01:01:36,276 We up? 858 01:01:36,443 --> 01:01:37,444 Team's up. 859 01:01:52,000 --> 01:01:53,126 All right, listen up. 860 01:01:54,503 --> 01:01:56,713 Jake Sully's gone to ground. 861 01:01:57,214 --> 01:01:58,215 Don't matter. 862 01:01:58,382 --> 01:01:59,758 Wherever he is, we'll find him... 863 01:01:59,925 --> 01:02:02,678 and his batshit crazy wife, too. 864 01:02:04,304 --> 01:02:05,555 To do so... 865 01:02:05,681 --> 01:02:07,933 we go Na'vi. 866 01:02:08,100 --> 01:02:09,434 Full tilt, all the way. 867 01:02:09,601 --> 01:02:10,227 That means we... 868 01:02:10,227 --> 01:02:13,855 eat Na'vi. We ride Na'vi. 869 01:02:14,022 --> 01:02:15,857 Think Na'vi. 870 01:02:31,498 --> 01:02:32,708 All right, smart guy. 871 01:02:33,625 --> 01:02:36,044 You just went from bein' our monkey mascot... 872 01:02:36,169 --> 01:02:37,796 to official interpreter. 873 01:02:45,053 --> 01:02:46,555 These are ilu. 874 01:02:47,014 --> 01:02:48,599 If you want to live here... 875 01:02:48,765 --> 01:02:50,017 you have to ride. 876 01:02:51,018 --> 01:02:52,352 Make the bond gently. 877 01:02:57,858 --> 01:02:59,568 Feel his breath. 878 01:02:59,735 --> 01:03:01,194 Feel his strength. 879 01:03:03,405 --> 01:03:04,406 Hold here. 880 01:03:06,992 --> 01:03:08,118 Hold on. 881 01:03:27,721 --> 01:03:28,513 You all right... 882 01:03:28,639 --> 01:03:29,681 Forest Boy? 883 01:03:39,691 --> 01:03:41,234 This is a warrior's mount. 884 01:03:41,401 --> 01:03:42,736 Not easy to master. 885 01:03:42,903 --> 01:03:45,405 Perhaps you should... 886 01:03:45,572 --> 01:03:46,615 start with an ilu. 887 01:03:47,157 --> 01:03:48,241 Nah. This one. 888 01:03:51,536 --> 01:03:52,829 Now remember... 889 01:03:53,330 --> 01:03:55,624 when you dive back in, good position. 890 01:03:55,791 --> 01:03:56,792 Very important. 891 01:04:00,420 --> 01:04:01,421 I got this. 892 01:04:28,156 --> 01:04:29,366 That's it, okay. 893 01:04:30,575 --> 01:04:31,576 Steady. 894 01:04:46,049 --> 01:04:47,342 Ah, shit. 895 01:05:18,081 --> 01:05:19,833 I love her already. 896 01:05:59,998 --> 01:06:01,041 Breathe in. 897 01:06:04,294 --> 01:06:05,879 And breathe out. 898 01:06:07,005 --> 01:06:09,132 Imagine flickering a flame. 899 01:06:11,218 --> 01:06:14,221 You must slow down your heartbeat. 900 01:06:15,764 --> 01:06:16,765 Breathe in. 901 01:06:18,058 --> 01:06:20,227 Breathe from down here. 902 01:06:21,728 --> 01:06:23,689 Breathe out slowly. 903 01:06:25,857 --> 01:06:28,402 Lo'ak, your heartbeat is fast. 904 01:06:28,568 --> 01:06:30,195 - Sorry. - Try to focus. 905 01:06:30,362 --> 01:06:31,822 - Okay. - Breathe in. 906 01:06:33,907 --> 01:06:35,575 And breathe out. 907 01:06:35,742 --> 01:06:37,286 Let your mind go clear. 908 01:06:56,096 --> 01:06:58,223 You are learning to breathe. 909 01:07:03,812 --> 01:07:05,689 Come on! Keep up, losers! 910 01:07:20,245 --> 01:07:21,246 I got this. 911 01:07:28,128 --> 01:07:29,171 What? 912 01:07:29,338 --> 01:07:32,132 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 913 01:07:34,384 --> 01:07:36,386 Jake Sully did it the hard way? 914 01:07:37,095 --> 01:07:38,305 What do you think? 915 01:07:41,850 --> 01:07:42,935 What are we doin', Colonel? 916 01:07:47,981 --> 01:07:49,024 This is gonna be good. 917 01:07:52,402 --> 01:07:53,612 All right, move up. 918 01:08:01,078 --> 01:08:02,579 It's you and me, cupcake. 919 01:08:16,134 --> 01:08:18,303 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 920 01:08:19,429 --> 01:08:20,680 Thanks a lot, kid! 921 01:08:25,644 --> 01:08:26,269 Move up, move up! 922 01:08:34,778 --> 01:08:35,778 You see 'em? 923 01:08:58,093 --> 01:08:59,803 All right, let's go. We're Oscar Mike. 924 01:08:59,928 --> 01:09:00,554 Come on. 925 01:09:03,765 --> 01:09:05,142 Let's go. We're outta here. 926 01:09:11,231 --> 01:09:12,232 Yeah! 927 01:09:12,691 --> 01:09:13,817 That's right! 928 01:09:16,403 --> 01:09:17,988 Yeah, Colonel! Get some! 929 01:09:18,155 --> 01:09:19,113 Yeah, Colonel! 930 01:09:19,281 --> 01:09:20,532 Who's up next? 931 01:09:29,249 --> 01:09:32,836 The way of water has no beginning and no end. 932 01:09:37,506 --> 01:09:39,550 The sea is around you... 933 01:09:40,135 --> 01:09:40,844 and in you. 934 01:09:47,434 --> 01:09:49,937 The sea is your home... 935 01:09:50,562 --> 01:09:52,356 before your birth... 936 01:09:53,314 --> 01:09:55,150 and after your death. 937 01:10:00,864 --> 01:10:04,451 Our hearts beat in the womb of the world. 938 01:10:06,912 --> 01:10:11,250 Our breath burns in the shadows of the deep. 939 01:10:12,584 --> 01:10:14,419 The sea gives... 940 01:10:15,796 --> 01:10:17,589 and the sea takes. 941 01:10:20,592 --> 01:10:23,512 Water connects all things. 942 01:10:25,681 --> 01:10:27,516 Life to death. 943 01:10:29,685 --> 01:10:30,686 Darkness... 944 01:10:32,354 --> 01:10:33,146 to light. 945 01:10:35,315 --> 01:10:35,941 I got it! 946 01:10:37,192 --> 01:10:37,901 You did it! 947 01:11:41,298 --> 01:11:42,299 What is she doing? 948 01:11:43,050 --> 01:11:44,051 I don't know. 949 01:11:44,217 --> 01:11:45,802 She's just looking at the sand. 950 01:11:48,513 --> 01:11:49,681 What'd you say? 951 01:11:50,057 --> 01:11:52,684 Are you some kind of... freak? 952 01:11:53,518 --> 01:11:54,978 He asked if you are a freak. 953 01:11:58,357 --> 01:11:58,982 No. 954 01:11:59,775 --> 01:12:00,901 Are you sure? 955 01:12:01,068 --> 01:12:02,611 I mean, you're not even real Na'vi. 956 01:12:03,320 --> 01:12:04,655 Look at these hands. 957 01:12:04,947 --> 01:12:06,073 I mean, look at them... 958 01:12:06,907 --> 01:12:07,908 Hey! 959 01:12:08,408 --> 01:12:09,785 Back off, fishlips! 960 01:12:09,952 --> 01:12:12,204 Oh, another four-fingered freak. 961 01:12:12,371 --> 01:12:13,538 Look at his little baby tail! 962 01:12:13,705 --> 01:12:14,706 Don't touch me! 963 01:12:14,831 --> 01:12:15,457 Baby tail! 964 01:12:15,582 --> 01:12:16,792 Leave us alone! 965 01:12:17,209 --> 01:12:18,085 He's not normal. 966 01:12:18,418 --> 01:12:19,253 Look at his tail. 967 01:12:19,378 --> 01:12:20,128 Aw, baby tail! 968 01:12:20,379 --> 01:12:21,546 It is so cute! 969 01:12:22,965 --> 01:12:24,091 You heard what she said. 970 01:12:25,050 --> 01:12:26,260 Leave them alone. 971 01:12:26,760 --> 01:12:27,886 Ah, big brother come... 972 01:12:29,137 --> 01:12:30,472 Back off. 973 01:12:31,598 --> 01:12:32,766 Now. 974 01:12:38,605 --> 01:12:39,982 Smart choice. 975 01:12:40,399 --> 01:12:41,817 And from now on... 976 01:12:41,984 --> 01:12:43,986 I need you to respect my sister. 977 01:12:48,365 --> 01:12:48,991 Let's go. 978 01:12:52,244 --> 01:12:53,662 Buh-bye! 979 01:12:53,996 --> 01:12:54,997 Look at them. 980 01:12:55,163 --> 01:12:56,164 They're all freaks. 981 01:12:56,331 --> 01:12:57,332 The whole family. 982 01:12:59,626 --> 01:13:00,627 Lo'ak. 983 01:13:00,794 --> 01:13:01,795 I got this, bro. 984 01:13:05,465 --> 01:13:06,883 I know this hand is funny. 985 01:13:07,050 --> 01:13:09,636 Look, I'm a freak. An alien. 986 01:13:11,013 --> 01:13:12,806 But it can do something really cool. 987 01:13:12,973 --> 01:13:13,974 Watch. 988 01:13:14,141 --> 01:13:16,476 First, I ball it up real tight like this. 989 01:13:16,643 --> 01:13:17,769 Okay? Then... 990 01:13:21,982 --> 01:13:23,025 It's called a punch, bitch! 991 01:13:23,191 --> 01:13:24,526 Don't ever touch my sister again. 992 01:13:26,111 --> 01:13:27,738 Yeah! Aonung! Show him! 993 01:13:29,740 --> 01:13:30,741 Come here! 994 01:13:31,950 --> 01:13:32,951 Hey! Hey! 995 01:13:37,414 --> 01:13:38,749 Stop this! 996 01:13:39,666 --> 01:13:40,667 Stop it! 997 01:13:42,920 --> 01:13:44,046 So stupid! 998 01:13:47,424 --> 01:13:48,425 Ow, my tail! 999 01:13:50,385 --> 01:13:52,471 My ear! Let go! 1000 01:13:52,804 --> 01:13:54,973 He's got my ear! 1001 01:13:59,853 --> 01:14:01,688 What was the one thing I asked? 1002 01:14:01,813 --> 01:14:02,439 The one thing! 1003 01:14:02,564 --> 01:14:03,774 - Stay out of trouble. - Stay out of trouble. 1004 01:14:03,941 --> 01:14:04,942 - Right. - It was my fault. 1005 01:14:05,108 --> 01:14:05,776 I don't think so. 1006 01:14:05,901 --> 01:14:07,486 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1007 01:14:07,653 --> 01:14:09,404 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1008 01:14:10,113 --> 01:14:11,114 He called her a freak. 1009 01:14:15,202 --> 01:14:16,411 Go apologize to Aonung. 1010 01:14:16,954 --> 01:14:17,871 What? 1011 01:14:18,038 --> 01:14:19,957 He is the chief's son. Do you understand? 1012 01:14:20,916 --> 01:14:22,626 I don't care how you do it. Just go make peace. 1013 01:14:23,085 --> 01:14:24,086 Just go. 1014 01:14:29,258 --> 01:14:30,259 Hey. 1015 01:14:32,219 --> 01:14:33,553 So what'd the other guys look like? 1016 01:14:34,388 --> 01:14:35,430 Worse. 1017 01:14:36,098 --> 01:14:37,099 That's good. 1018 01:14:37,683 --> 01:14:38,684 A lot worse. 1019 01:14:38,976 --> 01:14:40,185 Get outta here. 1020 01:14:51,780 --> 01:14:52,864 What is wrong? 1021 01:14:54,866 --> 01:14:56,660 Nothing. I'm fine. 1022 01:14:57,828 --> 01:14:59,663 Why should I not be fine? 1023 01:15:07,045 --> 01:15:09,339 Why can't I just be like everyone else? 1024 01:15:11,550 --> 01:15:12,718 Oh, Kiri. 1025 01:15:16,263 --> 01:15:18,640 Ah, what's tree boy doing here? 1026 01:15:21,935 --> 01:15:23,020 I'm sorry I hit you. 1027 01:15:23,895 --> 01:15:25,063 So many times. 1028 01:15:31,570 --> 01:15:33,071 We should be friends. 1029 01:15:35,699 --> 01:15:36,700 Come hunting with us. 1030 01:15:37,409 --> 01:15:38,535 Outside the reef. 1031 01:15:39,369 --> 01:15:40,871 It's where the men hunt. 1032 01:15:41,955 --> 01:15:43,040 No way. I'm not allowed. 1033 01:15:44,207 --> 01:15:46,043 I must be asking the wrong brother. 1034 01:15:47,210 --> 01:15:47,961 Let's do it. 1035 01:16:03,143 --> 01:16:04,728 Come on! Come on! 1036 01:16:05,687 --> 01:16:06,688 Yeah! 1037 01:16:14,613 --> 01:16:16,073 Keep up, Forest Boy! 1038 01:16:17,616 --> 01:16:18,450 Yeah! 1039 01:16:31,380 --> 01:16:32,881 Hey, you lived! 1040 01:16:33,465 --> 01:16:34,967 That was insane, cuz! 1041 01:16:36,134 --> 01:16:37,135 This way. 1042 01:16:37,261 --> 01:16:38,220 I know a good spot. 1043 01:17:30,606 --> 01:17:31,607 Hey, guys! 1044 01:17:32,357 --> 01:17:33,358 Hey! 1045 01:17:35,944 --> 01:17:36,945 Aonung! 1046 01:17:38,488 --> 01:17:39,865 Come on, this isn't funny! 1047 01:17:52,044 --> 01:17:53,045 Hey, Aonung! 1048 01:21:27,968 --> 01:21:28,885 Holy shit. 1049 01:21:58,290 --> 01:21:59,291 You're a tulkun. 1050 01:22:03,045 --> 01:22:04,087 You saved my life. 1051 01:22:04,755 --> 01:22:05,756 Thank you. 1052 01:22:07,174 --> 01:22:08,175 Thank you. 1053 01:22:15,015 --> 01:22:17,017 Buddy, I have no idea what you just said. 1054 01:22:24,024 --> 01:22:25,609 They hurt you, didn't they? 1055 01:22:27,986 --> 01:22:29,237 I'll try to pull it out. 1056 01:22:30,781 --> 01:22:31,907 Just trust me, okay? 1057 01:23:06,984 --> 01:23:07,985 Friends? 1058 01:23:11,613 --> 01:23:13,865 That's right, we're friends. Friends. 1059 01:23:18,704 --> 01:23:19,371 Bro! 1060 01:25:11,483 --> 01:25:13,110 So, what is it, baby girl? 1061 01:25:14,444 --> 01:25:15,570 You missin' Spider? 1062 01:25:18,991 --> 01:25:19,992 - Yeah. - Yeah? 1063 01:25:21,118 --> 01:25:22,369 But that's not it. 1064 01:25:24,913 --> 01:25:25,872 Okay... 1065 01:25:27,749 --> 01:25:28,750 So what is it? 1066 01:25:29,960 --> 01:25:31,295 I feel her, Dad. 1067 01:25:33,964 --> 01:25:34,965 You feel who? 1068 01:25:35,716 --> 01:25:36,717 Eywa. 1069 01:25:41,430 --> 01:25:42,931 I hear her breathing. 1070 01:25:44,308 --> 01:25:45,809 I hear her heartbeat. 1071 01:25:47,269 --> 01:25:48,645 She's so close. 1072 01:25:49,896 --> 01:25:52,107 She's just there... 1073 01:25:54,067 --> 01:25:55,861 like a word about to be spoken. 1074 01:26:01,825 --> 01:26:03,660 I know you think I'm crazy. 1075 01:26:06,455 --> 01:26:08,415 You're not crazy, baby girl. 1076 01:26:12,836 --> 01:26:15,172 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1077 01:26:20,260 --> 01:26:21,553 Mighty. 1078 01:26:29,269 --> 01:26:30,729 Tell him what you told me! 1079 01:26:36,526 --> 01:26:38,111 You like lookin' at the stars? 1080 01:26:41,448 --> 01:26:43,200 You know, my dad came from a star. 1081 01:26:44,743 --> 01:26:45,702 That one. 1082 01:26:45,827 --> 01:26:46,453 Right there. 1083 01:26:49,998 --> 01:26:50,999 Lo'ak! 1084 01:26:51,375 --> 01:26:52,751 Oh, man. I'm in trouble. 1085 01:26:55,671 --> 01:26:56,380 Go. 1086 01:26:56,505 --> 01:26:57,506 I will see you again. 1087 01:27:16,191 --> 01:27:18,235 - The boy has returned! - It is the Sully boy. 1088 01:27:18,360 --> 01:27:19,903 - They found the boy. - They found him. 1089 01:27:25,575 --> 01:27:26,576 Hey, hey. 1090 01:27:28,912 --> 01:27:30,038 Let's have a look at you. Okay. 1091 01:27:31,623 --> 01:27:32,916 He's fine. He's fine... 1092 01:27:32,916 --> 01:27:33,625 yeah. 1093 01:27:33,625 --> 01:27:35,002 Just a few scratches. 1094 01:27:38,046 --> 01:27:39,548 I pray for the strength that I will not... 1095 01:27:39,673 --> 01:27:41,592 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1096 01:27:43,260 --> 01:27:44,261 No. 1097 01:27:44,720 --> 01:27:47,306 My son knows better than to take him outside the reef. 1098 01:27:49,766 --> 01:27:51,476 The blame is his. 1099 01:27:52,769 --> 01:27:54,187 Okay, let's go. 1100 01:27:54,688 --> 01:27:55,689 No. 1101 01:27:56,148 --> 01:27:57,357 This is not Aonung's fault. 1102 01:27:58,108 --> 01:27:59,359 This was my idea. 1103 01:27:59,526 --> 01:28:01,028 Aonung tried to talk me out of it. 1104 01:28:01,987 --> 01:28:02,988 Really. 1105 01:28:03,655 --> 01:28:04,281 Come on. 1106 01:28:05,907 --> 01:28:06,950 I'm sorry. 1107 01:28:07,701 --> 01:28:08,327 Come on. 1108 01:28:11,663 --> 01:28:12,664 I got this. 1109 01:28:15,918 --> 01:28:17,461 Is this true? 1110 01:28:17,586 --> 01:28:19,630 Aonung. What were you thinking? 1111 01:28:22,883 --> 01:28:24,843 Dad, you told me to make friends with these kids. 1112 01:28:25,010 --> 01:28:26,845 - That's all I was trying to... - I don't want to hear it. 1113 01:28:27,012 --> 01:28:28,013 Dad... 1114 01:28:28,180 --> 01:28:29,681 You brought shame to this family. 1115 01:28:32,976 --> 01:28:34,102 Can I go now? 1116 01:28:34,645 --> 01:28:36,271 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1117 01:28:36,396 --> 01:28:37,522 You read me? 1118 01:28:38,065 --> 01:28:39,983 Yes, sir. Lima Charlie. 1119 01:28:50,702 --> 01:28:51,912 Where were you? 1120 01:28:52,079 --> 01:28:53,038 Yeah. 1121 01:28:53,163 --> 01:28:55,040 What happened to "keep an eye on your brother"? 1122 01:28:55,707 --> 01:28:56,708 Sorry, sir. 1123 01:29:01,338 --> 01:29:02,923 Why did you speak for me? 1124 01:29:03,632 --> 01:29:04,883 Because I know what it's like... 1125 01:29:05,050 --> 01:29:06,385 to be one big disappointment. 1126 01:29:10,013 --> 01:29:11,890 I wish I'd been there. 1127 01:29:12,057 --> 01:29:13,976 The ocean blessed you with a gift, brother. 1128 01:29:14,643 --> 01:29:16,979 The tulkun have not returned yet. 1129 01:29:17,145 --> 01:29:19,106 And anyway, no tulkun is ever alone. 1130 01:29:19,898 --> 01:29:20,983 Well, this one was. 1131 01:29:21,900 --> 01:29:23,735 He had a missing fin. 1132 01:29:23,902 --> 01:29:24,820 Like a stump. 1133 01:29:24,945 --> 01:29:25,570 On the left side. 1134 01:29:25,570 --> 01:29:26,780 Poor tulkun. 1135 01:29:27,489 --> 01:29:28,490 Payakan. 1136 01:29:30,492 --> 01:29:31,368 Who's Payakan? 1137 01:29:32,160 --> 01:29:33,829 A young bull who went rogue. 1138 01:29:33,996 --> 01:29:35,581 He's outcast. Alone. 1139 01:29:36,123 --> 01:29:37,249 And he has a missing fin. 1140 01:29:37,499 --> 01:29:38,917 They say he is a killer. 1141 01:29:39,084 --> 01:29:40,961 - No, no. - He killed Na'vi... 1142 01:29:41,086 --> 01:29:43,005 and other tulkun. 1143 01:29:44,464 --> 01:29:45,340 Not here... 1144 01:29:45,465 --> 01:29:46,258 but far to the south. 1145 01:29:46,425 --> 01:29:47,134 No, he's no killer. 1146 01:29:49,136 --> 01:29:50,637 You are lucky to be alive. 1147 01:29:50,804 --> 01:29:52,139 I'm telling you guys. 1148 01:29:52,264 --> 01:29:53,348 He saved my life. 1149 01:29:54,057 --> 01:29:55,142 He's my friend. 1150 01:29:55,767 --> 01:29:56,935 My baby bro! 1151 01:29:57,102 --> 01:29:58,145 The Mighty Warrior... 1152 01:29:58,729 --> 01:29:59,938 who faced the killer tulkun... 1153 01:29:59,938 --> 01:30:00,856 and lived to tell about it, huh? 1154 01:30:03,275 --> 01:30:04,359 You guys aren't listening. 1155 01:30:05,402 --> 01:30:08,363 - Lo'ak, I'm listening. - Lo'ak, come back. 1156 01:30:08,530 --> 01:30:09,823 You skxawngs. 1157 01:30:10,949 --> 01:30:11,575 Payakan! 1158 01:30:14,036 --> 01:30:14,703 Payakan! 1159 01:30:17,497 --> 01:30:18,332 Payakan! 1160 01:30:27,215 --> 01:30:28,133 It's good to see you. 1161 01:30:31,553 --> 01:30:33,180 Why are you outcast? 1162 01:30:33,347 --> 01:30:34,348 What happened? 1163 01:30:40,062 --> 01:30:42,314 I trust you. 1164 01:30:43,023 --> 01:30:45,150 You can trust me. 1165 01:31:30,946 --> 01:31:32,155 Bro, that's disgusting! 1166 01:32:13,780 --> 01:32:14,990 We are here. 1167 01:32:21,622 --> 01:32:23,749 This is the Cove of the Ancestors. 1168 01:32:23,916 --> 01:32:25,459 Our most sacred place. 1169 01:32:32,549 --> 01:32:35,510 Eclipse is the best time of day to be here. 1170 01:32:48,815 --> 01:32:49,816 This is it. 1171 01:32:50,400 --> 01:32:51,735 This is the Spirit Tree. 1172 01:33:58,635 --> 01:34:00,095 My beautiful daughter. 1173 01:34:01,597 --> 01:34:02,598 Hi, Ma. 1174 01:34:03,557 --> 01:34:04,808 I'm so happy to see you. 1175 01:34:05,934 --> 01:34:06,935 But you look troubled. 1176 01:34:13,400 --> 01:34:14,401 My sweet girl. 1177 01:34:15,277 --> 01:34:16,653 It will be okay. 1178 01:34:24,202 --> 01:34:25,370 What is it, baby? 1179 01:34:26,788 --> 01:34:28,123 Why am I different? 1180 01:34:30,792 --> 01:34:33,003 What does the Great Mother want from me? 1181 01:34:36,632 --> 01:34:38,592 Who was my father? 1182 01:34:42,721 --> 01:34:44,306 Oh, my darling. 1183 01:34:49,061 --> 01:34:50,312 No! 1184 01:35:08,538 --> 01:35:09,623 Come on. 1185 01:35:15,629 --> 01:35:16,964 What is wrong? What is it? 1186 01:35:17,756 --> 01:35:18,840 It was a seizure. 1187 01:35:19,466 --> 01:35:20,467 Is she breathing? 1188 01:35:20,968 --> 01:35:22,094 Is she breathing? 1189 01:35:25,639 --> 01:35:26,807 Get her to the village! 1190 01:35:26,932 --> 01:35:27,557 Hurry! 1191 01:35:27,683 --> 01:35:28,934 Let's go! Let's move! 1192 01:35:29,059 --> 01:35:29,726 Tuk, come. 1193 01:35:44,908 --> 01:35:46,159 - Hi! - It's good to see you. 1194 01:35:46,326 --> 01:35:47,452 Let's get the gear. Neteyam! 1195 01:35:47,619 --> 01:35:48,662 Neteyam, keep them back! 1196 01:35:48,829 --> 01:35:49,621 How is she? 1197 01:35:49,788 --> 01:35:50,914 She's still unconscious. 1198 01:35:51,873 --> 01:35:53,041 There's no bleed. 1199 01:35:53,166 --> 01:35:54,251 There's no fracture. 1200 01:35:55,294 --> 01:35:56,878 No effects of hypoxia. 1201 01:35:57,045 --> 01:35:58,171 The brain looks good. 1202 01:36:02,843 --> 01:36:05,804 But we still have this interictal activity right here in the prefrontal. 1203 01:36:05,971 --> 01:36:07,764 - Okay. - She's definitely had a seizure. 1204 01:36:07,931 --> 01:36:10,183 - I think we can rule out toxins. - So what is it? 1205 01:36:11,435 --> 01:36:12,978 I see that I am not needed here. 1206 01:36:13,645 --> 01:36:15,063 You are Tsahik! 1207 01:36:17,024 --> 01:36:18,317 Remove these things. 1208 01:36:19,151 --> 01:36:20,152 Out! 1209 01:36:20,277 --> 01:36:20,986 You have done nothing! 1210 01:36:21,153 --> 01:36:22,654 Come on, come on. Let's just take a break. 1211 01:36:23,447 --> 01:36:24,865 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1212 01:36:26,575 --> 01:36:27,576 Tuktirey. 1213 01:36:36,084 --> 01:36:39,296 She said that she can feel Eywa. She can hear her heartbeat. 1214 01:36:39,463 --> 01:36:40,589 - That's it. - What? 1215 01:36:40,756 --> 01:36:42,966 That is classic frontal lobe epilepsy. 1216 01:36:43,592 --> 01:36:44,593 - Epilepsy? - Yep. 1217 01:36:44,760 --> 01:36:46,803 You see visions. You get... 1218 01:36:46,970 --> 01:36:49,306 states of religious ecstasy like the kind she's describing. 1219 01:36:57,522 --> 01:37:00,943 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1220 01:37:01,109 --> 01:37:02,903 You definitely can't let her do that anymore. 1221 01:37:05,155 --> 01:37:06,198 What? Ever? 1222 01:37:06,365 --> 01:37:07,366 Jake. 1223 01:37:07,908 --> 01:37:09,743 If she seizes underwater again... 1224 01:37:10,494 --> 01:37:11,703 it could kill her. 1225 01:37:24,091 --> 01:37:25,092 You're awake! 1226 01:37:34,101 --> 01:37:35,602 Kiri, my sweet child. 1227 01:37:36,436 --> 01:37:37,980 Oh, my sweet little girl. 1228 01:37:38,730 --> 01:37:39,731 Okay, this one. 1229 01:37:39,856 --> 01:37:40,732 "I See you." 1230 01:37:47,155 --> 01:37:48,407 That's what I just said, isn't it? 1231 01:37:50,575 --> 01:37:53,036 Not "Naati. Ngaati." 1232 01:37:54,162 --> 01:37:56,415 All right. Like comin' out your nose or something. 1233 01:37:57,332 --> 01:37:58,333 Boss... 1234 01:37:59,042 --> 01:38:00,919 long-range patrol picked up a radar hit. 1235 01:38:01,086 --> 01:38:02,379 A rogue gunship. 1236 01:38:03,380 --> 01:38:04,381 Where? 1237 01:38:04,548 --> 01:38:06,133 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1238 01:38:09,094 --> 01:38:10,095 Hang on. 1239 01:38:12,723 --> 01:38:16,852 The signal was intermittent, and they lost it over open water but... 1240 01:38:17,477 --> 01:38:18,937 if you project the track... 1241 01:38:20,272 --> 01:38:22,024 it hits this island group. 1242 01:38:23,191 --> 01:38:25,068 That's hundreds of islands. 1243 01:38:25,235 --> 01:38:27,321 That's a big search box with lots of villages. 1244 01:38:27,487 --> 01:38:28,572 This is our guy. 1245 01:38:29,406 --> 01:38:32,492 You give me ships and aircraft, I'll bring you back his scalp. 1246 01:38:44,546 --> 01:38:45,672 Bogies inbound. 1247 01:38:45,797 --> 01:38:46,506 Skipper. 1248 01:38:54,848 --> 01:38:56,391 - All stop. - All stop. 1249 01:38:56,558 --> 01:38:57,809 All stop. Aye. 1250 01:39:16,745 --> 01:39:17,788 Hey. 1251 01:39:18,288 --> 01:39:19,498 You Scoresby? 1252 01:39:20,874 --> 01:39:23,794 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1253 01:39:24,336 --> 01:39:25,545 That would be me. 1254 01:39:27,130 --> 01:39:30,133 The target's pretty much this whole island group. 1255 01:39:30,926 --> 01:39:32,094 Never been up there. 1256 01:39:33,303 --> 01:39:35,764 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1257 01:39:36,431 --> 01:39:39,893 Metkayina, mostly. Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1258 01:39:40,060 --> 01:39:41,478 And you are who? 1259 01:39:42,604 --> 01:39:43,897 I'm Ian Garvin. 1260 01:39:45,190 --> 01:39:46,608 Marine biologist. 1261 01:39:46,775 --> 01:39:47,985 Fifty villages. 1262 01:39:48,110 --> 01:39:50,320 A hundred villages. I don't care. We'll search 'em all. 1263 01:39:51,488 --> 01:39:52,781 I hunt tulkun. 1264 01:39:53,448 --> 01:39:55,784 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1265 01:39:55,951 --> 01:39:57,536 I've got quotas to meet. 1266 01:39:58,704 --> 01:40:00,622 I'll be nice once. 1267 01:40:01,331 --> 01:40:02,332 Then I won't. 1268 01:40:05,586 --> 01:40:07,045 Well, if you can't get out of it... 1269 01:40:08,255 --> 01:40:09,256 get into it! 1270 01:40:10,132 --> 01:40:12,551 - All crews to stations! - Hey, don't touch. 1271 01:40:15,012 --> 01:40:15,679 Helm, bring her up. 1272 01:40:15,804 --> 01:40:16,597 Flight speed. 1273 01:40:16,805 --> 01:40:18,056 Flight speed, aye. 1274 01:40:28,817 --> 01:40:30,110 What was that? 1275 01:40:31,361 --> 01:40:32,154 What's going on? 1276 01:40:35,616 --> 01:40:37,409 The tulkun have returned! 1277 01:40:37,576 --> 01:40:40,621 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1278 01:40:50,839 --> 01:40:53,050 In their endless cycle of migration... 1279 01:40:53,342 --> 01:40:55,260 the tulkun had come home. 1280 01:41:02,601 --> 01:41:04,019 Kiri, come on. Come on! 1281 01:41:04,186 --> 01:41:05,479 Tuk, leave me alone. 1282 01:41:05,604 --> 01:41:06,855 - Come on! - What? 1283 01:41:08,440 --> 01:41:09,733 What do you want? 1284 01:41:10,067 --> 01:41:10,943 Look. 1285 01:41:19,826 --> 01:41:20,702 Come on. 1286 01:41:21,745 --> 01:41:22,871 Let's go meet them. 1287 01:41:23,664 --> 01:41:24,289 Look... 1288 01:41:24,414 --> 01:41:25,749 it's my Spirit Sister. 1289 01:42:48,957 --> 01:42:50,542 It was a time for stories. 1290 01:42:51,752 --> 01:42:53,003 Of their season apart. 1291 01:42:53,837 --> 01:42:54,504 Of deaths... 1292 01:42:54,630 --> 01:42:55,255 and births. 1293 01:42:57,716 --> 01:42:58,759 Of old friends... 1294 01:42:58,884 --> 01:42:59,801 and new loves. 1295 01:43:19,947 --> 01:43:20,906 Children. 1296 01:43:23,700 --> 01:43:24,576 Be calm... 1297 01:43:24,701 --> 01:43:25,744 my people. 1298 01:43:26,203 --> 01:43:27,579 We're looking for weapons... 1299 01:43:27,704 --> 01:43:29,665 comms. Any kind of tech. 1300 01:43:30,165 --> 01:43:30,832 Get down. 1301 01:43:30,999 --> 01:43:31,792 You too. 1302 01:43:31,917 --> 01:43:32,751 You see this? 1303 01:43:33,710 --> 01:43:34,878 Stay down and shut up! 1304 01:43:51,728 --> 01:43:52,771 Now what's he saying? 1305 01:43:52,938 --> 01:43:53,981 They never saw him. 1306 01:43:54,106 --> 01:43:54,982 These are Sea People. 1307 01:43:55,107 --> 01:43:56,650 Forest People don't come here. 1308 01:43:56,775 --> 01:43:58,318 I ain't buyin' that. 1309 01:44:10,205 --> 01:44:11,748 They don't know anything. 1310 01:44:14,585 --> 01:44:15,586 Shoot that animal. 1311 01:44:19,673 --> 01:44:20,632 What the hell are you doing? 1312 01:44:32,394 --> 01:44:33,604 {\an8}Your ears workin' now? 1313 01:44:34,646 --> 01:44:36,398 You see what these can do, huh? 1314 01:44:38,692 --> 01:44:39,860 Jake Sully. 1315 01:44:40,902 --> 01:44:43,447 Toruk Makto! 1316 01:44:45,157 --> 01:44:46,074 Put her down! 1317 01:44:46,241 --> 01:44:47,075 Get down! 1318 01:44:48,952 --> 01:44:49,828 Get down! 1319 01:44:50,162 --> 01:44:51,038 Stop! 1320 01:44:51,163 --> 01:44:51,830 Stop! 1321 01:44:51,955 --> 01:44:53,707 You make it real clear to him. 1322 01:44:54,291 --> 01:44:55,417 He doesn't give up Sully... 1323 01:44:56,168 --> 01:44:57,461 we kill the Tsahik. 1324 01:44:57,628 --> 01:44:58,962 No, I'm not doin' that. 1325 01:44:59,129 --> 01:45:00,088 Is that right? 1326 01:45:00,714 --> 01:45:02,382 I'm not gonna be a part of this! 1327 01:45:03,091 --> 01:45:03,717 Get down! 1328 01:45:03,884 --> 01:45:05,302 These people don't know anything! 1329 01:45:05,469 --> 01:45:06,678 They don't know anything! 1330 01:45:06,845 --> 01:45:08,013 Don't move! 1331 01:45:12,476 --> 01:45:13,435 We really gonna waste her? 1332 01:45:14,770 --> 01:45:15,604 Please. 1333 01:45:15,771 --> 01:45:17,147 Please don't do this. 1334 01:45:17,272 --> 01:45:18,106 This is wrong. 1335 01:45:18,273 --> 01:45:20,359 What you're doing here is wrong. 1336 01:45:21,610 --> 01:45:22,444 Please. 1337 01:45:27,658 --> 01:45:28,867 Burn the hooches. 1338 01:45:29,868 --> 01:45:31,370 Hey, light 'em up. 1339 01:45:31,536 --> 01:45:32,996 Light 'em up. All of 'em! 1340 01:45:33,497 --> 01:45:34,623 Flamethrowers up! 1341 01:45:52,099 --> 01:45:53,475 I'm sorry. 1342 01:45:53,642 --> 01:45:54,810 We're outta here. 1343 01:45:56,561 --> 01:45:57,688 Don't touch me! 1344 01:45:58,397 --> 01:45:59,022 I'm sorry. 1345 01:45:59,189 --> 01:46:00,190 Let's go. 1346 01:46:00,565 --> 01:46:01,233 Saddle up. 1347 01:46:01,358 --> 01:46:02,109 All right. Let's go. 1348 01:46:27,050 --> 01:46:28,051 What's wrong? 1349 01:46:28,218 --> 01:46:29,428 Sky People. 1350 01:46:31,054 --> 01:46:32,889 They're looking for you, Jakesully. 1351 01:46:33,432 --> 01:46:34,266 South. 1352 01:46:34,516 --> 01:46:35,267 They have a human... 1353 01:46:35,392 --> 01:46:37,311 boy who speaks Na'vi. 1354 01:46:41,315 --> 01:46:42,816 Did they kill anybody? 1355 01:46:43,525 --> 01:46:44,901 Not yet. 1356 01:46:46,194 --> 01:46:47,279 They threaten. 1357 01:46:47,696 --> 01:46:50,157 But the villagers will not tell them where you are. 1358 01:46:50,490 --> 01:46:51,575 By my order. 1359 01:46:59,541 --> 01:47:01,960 We must hunt this demon. 1360 01:47:02,127 --> 01:47:03,170 Trap him. 1361 01:47:03,337 --> 01:47:04,254 Kill him. 1362 01:47:05,964 --> 01:47:07,049 We've gotta be smart. 1363 01:47:07,841 --> 01:47:08,842 We gotta be smart. 1364 01:47:09,009 --> 01:47:09,843 If we hit Quaritch... 1365 01:47:09,968 --> 01:47:11,929 they're gonna know where we are... 1366 01:47:12,095 --> 01:47:14,306 and they're gonna come here with everything they've got. 1367 01:47:15,724 --> 01:47:17,059 Then what is our plan? 1368 01:47:18,769 --> 01:47:20,020 That's Toruk Makto! 1369 01:47:20,270 --> 01:47:21,021 Head down. 1370 01:47:21,897 --> 01:47:23,106 Has he been here? 1371 01:47:27,903 --> 01:47:29,112 This shit ain't workin'. 1372 01:47:29,947 --> 01:47:31,239 Nah, they're stonewallin' us. 1373 01:47:31,990 --> 01:47:33,450 If we turn up the heat... 1374 01:47:33,575 --> 01:47:35,035 he's just gonna keep runnin'. 1375 01:47:35,327 --> 01:47:36,828 We gotta draw him out. 1376 01:47:46,255 --> 01:47:47,339 I'm over it. 1377 01:47:48,548 --> 01:47:50,717 I've got quotas to meet. 1378 01:47:50,884 --> 01:47:52,469 You wanna hunt? 1379 01:47:52,844 --> 01:47:54,096 Let's hunt. 1380 01:47:55,555 --> 01:47:56,390 Here? Not here. 1381 01:47:56,515 --> 01:47:57,808 There's too many villages. 1382 01:47:57,933 --> 01:47:59,393 No. No, no, no. 1383 01:48:00,686 --> 01:48:01,895 Respectfully, sir... 1384 01:48:02,562 --> 01:48:03,522 you do not understand... 1385 01:48:03,689 --> 01:48:04,564 the kinship bonds... 1386 01:48:04,690 --> 01:48:06,441 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1387 01:48:06,608 --> 01:48:08,777 It would be like murdering a member of their family. 1388 01:48:08,944 --> 01:48:10,237 If we start hunting here... 1389 01:48:10,362 --> 01:48:12,489 the hostiles will come after us. 1390 01:48:12,656 --> 01:48:13,782 Exactly. 1391 01:48:14,700 --> 01:48:15,409 One hostile... 1392 01:48:15,534 --> 01:48:16,618 in particular. 1393 01:48:26,878 --> 01:48:28,547 I know how you feel. 1394 01:48:31,300 --> 01:48:34,261 I feel all alone too. 1395 01:48:36,221 --> 01:48:37,514 Tell me. 1396 01:48:37,681 --> 01:48:39,308 Why are you outcast? 1397 01:51:02,701 --> 01:51:04,036 I'm sorry. 1398 01:51:04,202 --> 01:51:05,662 I'm so sorry. 1399 01:51:09,666 --> 01:51:10,667 It's okay. 1400 01:51:11,335 --> 01:51:12,127 It's okay. 1401 01:51:26,808 --> 01:51:28,393 You allowed this. 1402 01:51:29,811 --> 01:51:33,190 You allowed him to bond with the outcast! 1403 01:51:35,943 --> 01:51:36,944 Tsireya. 1404 01:51:38,737 --> 01:51:40,364 You disappoint me, daughter. 1405 01:51:41,657 --> 01:51:42,908 And you... 1406 01:51:43,075 --> 01:51:44,409 son of a great warrior... 1407 01:51:44,534 --> 01:51:46,036 who has been taught better. 1408 01:51:46,203 --> 01:51:47,788 Payakan saved my life, sir. 1409 01:51:47,955 --> 01:51:48,872 You don't know him. 1410 01:51:49,039 --> 01:51:50,374 No, Lo'ak. 1411 01:51:51,458 --> 01:51:52,459 Sit. 1412 01:51:53,877 --> 01:51:55,128 Sit. 1413 01:51:58,006 --> 01:51:59,383 Sit down! 1414 01:52:03,470 --> 01:52:04,972 Hear my words, boy. 1415 01:52:06,890 --> 01:52:09,268 In the days of the First Songs... 1416 01:52:09,643 --> 01:52:12,062 tulkun fought amongst themselves... 1417 01:52:12,187 --> 01:52:14,231 for territory... 1418 01:52:14,398 --> 01:52:15,732 and for revenge. 1419 01:52:16,733 --> 01:52:18,610 But they came to believe... 1420 01:52:18,777 --> 01:52:21,363 that killing, no matter how justified... 1421 01:52:21,530 --> 01:52:24,199 only brings more killing. 1422 01:52:26,034 --> 01:52:29,329 So all killing was forbidden. 1423 01:52:29,496 --> 01:52:32,291 This is the Tulkun Way. 1424 01:52:33,542 --> 01:52:34,543 Payakan... 1425 01:52:35,419 --> 01:52:37,588 is a killer, so... 1426 01:52:37,588 --> 01:52:39,631 he is outcast. 1427 01:52:39,798 --> 01:52:40,799 I'm sorry, sir. 1428 01:52:40,924 --> 01:52:41,717 But you're wrong. 1429 01:52:41,883 --> 01:52:42,634 Lo'ak. 1430 01:52:43,719 --> 01:52:44,761 You speak to Olo'eyktan! 1431 01:52:44,928 --> 01:52:45,721 I know what I... 1432 01:52:45,721 --> 01:52:46,805 That's enough! 1433 01:52:51,143 --> 01:52:52,227 I know what I know. 1434 01:52:55,731 --> 01:52:56,982 That's enough. 1435 01:52:58,775 --> 01:53:00,527 I'll deal with this one. 1436 01:53:06,700 --> 01:53:08,160 This storm will pass. 1437 01:53:09,703 --> 01:53:13,749 Lo'ak, I saw something today. 1438 01:53:13,916 --> 01:53:15,542 I saw a Forest Boy... 1439 01:53:15,667 --> 01:53:16,960 chosen by tulkun. 1440 01:53:17,878 --> 01:53:20,422 I am very proud of you. 1441 01:53:20,589 --> 01:53:22,382 Payakan didn't kill those boys. 1442 01:53:23,175 --> 01:53:24,176 I saw it all. 1443 01:53:24,343 --> 01:53:27,054 The demon ship killed his mother right in front of him. 1444 01:53:27,220 --> 01:53:29,264 He gathered the young bulls and the reef boys together 1445 01:53:29,389 --> 01:53:30,599 to attack the ship. 1446 01:53:31,266 --> 01:53:33,185 And they were all killed... 1447 01:53:33,644 --> 01:53:35,562 but by the Sky People. Not by him. 1448 01:53:35,729 --> 01:53:37,564 - He's not a killer. - No, Lo'ak. 1449 01:53:37,731 --> 01:53:40,067 By the Tulkun Way, he is. 1450 01:53:40,233 --> 01:53:41,318 He bears those deaths. 1451 01:53:41,485 --> 01:53:43,862 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1452 01:53:44,029 --> 01:53:46,406 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1453 01:53:48,158 --> 01:53:49,242 We must tell my father... 1454 01:53:49,242 --> 01:53:50,243 No. No. 1455 01:53:50,243 --> 01:53:51,578 I'm in enough trouble with my dad already. 1456 01:53:51,745 --> 01:53:52,955 Your father will understand this. 1457 01:53:53,121 --> 01:53:54,039 No, he won't. 1458 01:53:54,623 --> 01:53:56,541 He doesn't understand anything. 1459 01:53:56,708 --> 01:53:58,335 The whole clan hates me. 1460 01:53:58,502 --> 01:53:59,711 Demon blood. 1461 01:53:59,878 --> 01:54:01,713 Alien. That's all they see. 1462 01:54:07,970 --> 01:54:09,721 I See you. 1463 01:54:13,976 --> 01:54:16,561 You are Brother of Tulkun. 1464 01:54:18,814 --> 01:54:20,774 You are one of us now. 1465 01:54:37,958 --> 01:54:38,959 You got my mother? 1466 01:54:39,126 --> 01:54:41,920 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1467 01:54:42,087 --> 01:54:42,879 Bring it down... 1468 01:54:43,005 --> 01:54:43,714 on the hull. 1469 01:54:43,880 --> 01:54:45,340 Comin' down, aye. 1470 01:54:45,507 --> 01:54:46,508 Foils deployed. 1471 01:55:08,822 --> 01:55:09,615 Sub teams... 1472 01:55:09,740 --> 01:55:10,407 two minutes! 1473 01:55:10,407 --> 01:55:11,992 Let's get in there! 1474 01:55:12,159 --> 01:55:14,161 Hatches closed! 1475 01:55:14,328 --> 01:55:15,203 Come on, hustle! 1476 01:55:15,329 --> 01:55:16,246 Hustle! 1477 01:55:16,413 --> 01:55:18,290 Crews to their boats. Two minutes. 1478 01:55:18,457 --> 01:55:19,708 Let's make some bank. 1479 01:55:20,876 --> 01:55:22,169 Boat crews! 1480 01:55:22,336 --> 01:55:24,922 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1481 01:55:30,218 --> 01:55:32,054 All boats in! Boats in! 1482 01:55:36,683 --> 01:55:38,143 Let's go, baby! 1483 01:55:49,029 --> 01:55:50,238 We're rollin'! 1484 01:56:16,598 --> 01:56:18,058 Stand by depth charges... 1485 01:56:18,225 --> 01:56:20,227 and fire, fire, fire! 1486 01:56:42,624 --> 01:56:43,500 What's that? 1487 01:56:43,500 --> 01:56:44,501 What are they doin'? 1488 01:56:45,794 --> 01:56:47,504 Those are echolocation sensors. 1489 01:56:47,671 --> 01:56:49,006 How they navigate. 1490 01:56:49,172 --> 01:56:50,173 They have to hold... 1491 01:56:50,299 --> 01:56:50,924 them out of the water... 1492 01:56:51,091 --> 01:56:52,175 or they'll go deaf. 1493 01:56:53,176 --> 01:56:54,177 Picadors! 1494 01:56:54,553 --> 01:56:55,262 Get in there! 1495 01:56:55,262 --> 01:56:55,971 Go on. 1496 01:56:55,971 --> 01:56:56,680 Get in there. 1497 01:56:56,680 --> 01:56:57,723 Get up in there! 1498 01:57:13,739 --> 01:57:15,991 They're gonna cut the cow from the rest of the pod... 1499 01:57:16,158 --> 01:57:17,826 using the sound cannon. 1500 01:57:17,993 --> 01:57:19,911 They target the mother because the calf swims slowly... 1501 01:57:20,120 --> 01:57:22,998 and she won't leave the calf. 1502 01:57:23,415 --> 01:57:25,042 Do they ever fight back? 1503 01:57:25,208 --> 01:57:27,586 Nah, never seen 'em lift a fin. 1504 01:57:28,211 --> 01:57:30,130 Tough bastards to kill though. 1505 01:57:31,423 --> 01:57:33,008 Sub teams, go! 1506 01:57:33,550 --> 01:57:34,384 And release. 1507 01:57:38,555 --> 01:57:40,265 Release, release. 1508 01:57:45,062 --> 01:57:46,063 There's our gal. 1509 01:57:46,229 --> 01:57:47,230 Target in sight. 1510 01:57:47,731 --> 01:57:49,191 3-6 is in hot with harpoons. 1511 01:57:49,358 --> 01:57:50,525 Here we go, baby. 1512 01:57:51,985 --> 01:57:53,946 See, we go in from below... 1513 01:57:54,071 --> 01:57:55,906 where there's gaps in the armor. 1514 01:57:59,785 --> 01:58:01,370 All right, let's go. Get up in there. 1515 01:58:01,536 --> 01:58:02,537 I'm goin' in. 1516 01:58:02,704 --> 01:58:03,997 Get me in close. 1517 01:58:07,542 --> 01:58:08,543 Hold her steady. 1518 01:58:08,710 --> 01:58:10,254 In range. Arm one. 1519 01:58:10,420 --> 01:58:12,089 Arming, target lock. 1520 01:58:12,256 --> 01:58:13,382 And one away. 1521 01:58:19,721 --> 01:58:21,139 Two's in hot. 1522 01:58:21,306 --> 01:58:22,307 - Arm one. - Arming. 1523 01:58:22,474 --> 01:58:23,517 Fire. 1524 01:58:27,688 --> 01:58:28,647 Good strike. Arm two. 1525 01:58:28,647 --> 01:58:29,356 Arming. 1526 01:58:29,356 --> 01:58:30,482 Two away. 1527 01:58:31,775 --> 01:58:32,776 Booyah! 1528 01:58:32,943 --> 01:58:33,860 Nice. 1529 01:58:34,027 --> 01:58:35,654 3-6, you owe us a beer. 1530 01:58:40,450 --> 01:58:42,494 You see, the bags slow her down... 1531 01:58:42,619 --> 01:58:43,870 and keep her up at the surface. 1532 01:58:44,037 --> 01:58:45,038 Yeah. 1533 01:58:45,205 --> 01:58:46,331 Get on her! 1534 01:58:46,498 --> 01:58:47,791 Get me in there. 1535 01:58:47,958 --> 01:58:49,334 Straight up on her. 1536 01:58:49,585 --> 01:58:50,586 30 meters. 1537 01:58:51,461 --> 01:58:53,046 Explosive-tipped harpoon. 1538 01:58:53,589 --> 01:58:56,258 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1539 01:58:56,758 --> 01:58:57,926 Now steady, steady. 1540 01:58:57,926 --> 01:58:59,052 Stay with her. 1541 01:58:59,386 --> 01:59:00,971 Hold. Hold. 1542 01:59:03,140 --> 01:59:04,349 Line's runnin'! 1543 01:59:11,189 --> 01:59:13,317 Hold on to your ponytail, Colonel! 1544 01:59:24,244 --> 01:59:25,329 Hold back full! 1545 01:59:25,495 --> 01:59:26,830 Back full, aye. 1546 01:59:33,503 --> 01:59:34,671 Hold her. 1547 01:59:34,838 --> 01:59:35,964 Hold her. 1548 01:59:39,259 --> 01:59:41,929 She takes an explosive harpoon to the chest... 1549 01:59:42,054 --> 01:59:43,472 and she's still runnin'. 1550 01:59:44,389 --> 01:59:46,016 Beautiful. 1551 02:00:59,881 --> 02:01:02,676 The only way to reach the gland is from below. 1552 02:01:02,843 --> 02:01:05,053 We drill up through the hard palate... 1553 02:01:05,971 --> 02:01:07,973 into the brain. And... 1554 02:01:11,768 --> 02:01:14,021 These are highly intelligent beings. 1555 02:01:14,187 --> 02:01:15,147 Probably smarter than us. 1556 02:01:15,314 --> 02:01:16,565 Not smarter than me. 1557 02:01:16,732 --> 02:01:18,191 That is setting the bar very low. 1558 02:01:18,358 --> 02:01:19,901 Hey, I'm the one with the harpoon. 1559 02:01:21,486 --> 02:01:22,487 Yep. 1560 02:01:33,582 --> 02:01:34,583 How do you know? 1561 02:01:34,750 --> 02:01:36,001 That they're smarter than us? 1562 02:01:36,835 --> 02:01:38,503 More neurons, more pathways. 1563 02:01:39,379 --> 02:01:41,548 Not only are they smarter, they're... 1564 02:01:41,673 --> 02:01:42,925 deeply emotional. 1565 02:01:43,842 --> 02:01:45,093 More spiritual. 1566 02:01:49,431 --> 02:01:52,351 See, this region here corresponds with our emotional centers... 1567 02:01:52,517 --> 02:01:54,978 but proportionally it's much larger. 1568 02:01:56,355 --> 02:01:57,898 They have music... 1569 02:01:58,065 --> 02:01:59,608 philosophy... 1570 02:01:59,775 --> 02:02:01,360 mathematics... 1571 02:02:01,860 --> 02:02:03,195 complex language. 1572 02:02:03,779 --> 02:02:04,404 Okay. 1573 02:02:05,197 --> 02:02:06,323 Here we go. 1574 02:02:07,115 --> 02:02:08,492 Show me the money. 1575 02:02:13,205 --> 02:02:15,207 So that's what this is all about? 1576 02:02:15,832 --> 02:02:17,167 That's it. 1577 02:02:17,334 --> 02:02:18,335 Amrita. 1578 02:02:21,255 --> 02:02:23,173 Bad luck for the big guys. 1579 02:02:23,340 --> 02:02:26,593 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1580 02:02:27,177 --> 02:02:28,553 stops it. 1581 02:02:31,056 --> 02:02:33,267 Ounce for ounce the single most valuable... 1582 02:02:33,392 --> 02:02:35,352 substance known to man. 1583 02:02:37,062 --> 02:02:39,064 This little vial here is worth like... 1584 02:02:40,232 --> 02:02:41,483 80 million. 1585 02:02:42,526 --> 02:02:43,402 Think fast! 1586 02:02:44,736 --> 02:02:45,904 Please don't. 1587 02:02:47,155 --> 02:02:48,031 It's never funny. 1588 02:02:49,074 --> 02:02:52,244 Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. 1589 02:02:53,203 --> 02:02:55,622 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1590 02:02:55,789 --> 02:02:57,082 It's why I drink. 1591 02:02:59,501 --> 02:03:00,586 That's all you take? 1592 02:03:01,878 --> 02:03:03,922 I mean, you just waste the rest? 1593 02:03:05,465 --> 02:03:07,050 Drop the bags. 1594 02:03:07,634 --> 02:03:08,802 Let's sink her! 1595 02:03:08,969 --> 02:03:11,054 No. Leave the bags. 1596 02:03:11,430 --> 02:03:13,223 I want 'em to know it was us. 1597 02:03:13,890 --> 02:03:17,269 I charge extra for bein' used as bait. 1598 02:03:51,553 --> 02:03:54,056 Her name is Ro'a. 1599 02:03:56,433 --> 02:03:59,269 She was my Spirit Sister. 1600 02:04:01,647 --> 02:04:04,399 She was a composer of songs. 1601 02:04:04,566 --> 02:04:05,859 Much revered. 1602 02:04:06,026 --> 02:04:07,277 We would sing together. 1603 02:04:08,946 --> 02:04:12,616 She waited many breeding cycles to have this calf. 1604 02:04:13,116 --> 02:04:15,369 The clan were so happy for her. 1605 02:04:18,497 --> 02:04:20,415 What is this, Tonowari? 1606 02:04:23,168 --> 02:04:24,836 What is this? 1607 02:04:44,398 --> 02:04:47,317 My Spirit Sister and her baby... 1608 02:04:47,484 --> 02:04:50,028 have been murdered by the Sky People! 1609 02:04:51,363 --> 02:04:53,573 This war has come to us. 1610 02:04:54,408 --> 02:04:55,951 We knew about this hunting... 1611 02:04:56,076 --> 02:04:57,828 of our tulkun people. 1612 02:04:57,995 --> 02:04:59,371 But it was over the horizon... 1613 02:04:59,788 --> 02:05:00,914 far away. 1614 02:05:01,081 --> 02:05:02,874 Now it is here! 1615 02:05:06,628 --> 02:05:07,629 No, you don't... 1616 02:05:07,796 --> 02:05:09,923 You gotta understand how the Sky People think. 1617 02:05:10,090 --> 02:05:11,800 They don't care about the Great Balance. 1618 02:05:11,967 --> 02:05:13,510 We don't answer to Sky People! 1619 02:05:13,677 --> 02:05:15,512 Listen. Listen to him. 1620 02:05:15,679 --> 02:05:16,805 The Sky People are not gonna stop. 1621 02:05:16,972 --> 02:05:17,889 This is only the beginning. 1622 02:05:18,056 --> 02:05:20,100 You gotta tell your tulkun to leave. 1623 02:05:21,268 --> 02:05:23,270 You gotta tell them to go far away! 1624 02:05:23,604 --> 02:05:24,354 Leave? 1625 02:05:26,023 --> 02:05:27,232 You live among us... 1626 02:05:28,358 --> 02:05:30,152 and you learn nothing! 1627 02:05:30,277 --> 02:05:33,447 We will fight to protect our brothers and sisters! 1628 02:05:33,614 --> 02:05:34,781 No, no, no. 1629 02:05:36,408 --> 02:05:37,492 If you attack... 1630 02:05:37,659 --> 02:05:39,369 if you fight... 1631 02:05:39,536 --> 02:05:40,871 then they will destroy you! 1632 02:05:41,038 --> 02:05:41,830 They will destroy... 1633 02:05:41,955 --> 02:05:42,998 everything that you love. 1634 02:05:43,957 --> 02:05:44,625 No! 1635 02:05:44,750 --> 02:05:45,918 You hear my words! 1636 02:05:46,543 --> 02:05:47,544 Hear my words! 1637 02:05:47,711 --> 02:05:48,712 Stay calm. 1638 02:05:48,879 --> 02:05:49,713 Stay calm! 1639 02:05:50,422 --> 02:05:51,423 Listen to my father. 1640 02:05:51,590 --> 02:05:52,424 Damn it! 1641 02:05:52,591 --> 02:05:53,842 He speaks the truth. 1642 02:06:03,852 --> 02:06:05,187 You tell the tulkun... 1643 02:06:06,980 --> 02:06:08,440 that if they're hit by one of these... 1644 02:06:08,565 --> 02:06:09,733 they're marked for death. 1645 02:06:12,819 --> 02:06:13,695 And call for me... 1646 02:06:13,820 --> 02:06:15,030 I'll silence it. 1647 02:06:17,699 --> 02:06:19,618 Saving their lives, that's all that matters. 1648 02:06:20,661 --> 02:06:21,995 Right? 1649 02:06:24,498 --> 02:06:26,208 Saving your family. 1650 02:06:39,054 --> 02:06:40,264 Tell the tulkun. 1651 02:06:41,556 --> 02:06:42,557 Go. 1652 02:06:42,975 --> 02:06:44,059 Go! 1653 02:06:47,688 --> 02:06:49,356 We must fight. 1654 02:06:50,482 --> 02:06:52,067 MaJake. 1655 02:06:52,234 --> 02:06:53,819 I will not stand and do nothing! 1656 02:06:54,653 --> 02:06:56,863 It's a trap. They want us to hit back. 1657 02:06:57,614 --> 02:06:59,199 They're not hunting tulkun. 1658 02:06:59,366 --> 02:07:00,867 They're hunting us. 1659 02:07:15,424 --> 02:07:17,342 No way you're rolling out of here, baby brother. 1660 02:07:17,509 --> 02:07:19,094 I have to warn Payakan about the pingers. 1661 02:07:19,761 --> 02:07:20,470 No. 1662 02:07:20,637 --> 02:07:22,556 You've gotta keep your skxawng ass here. 1663 02:07:22,723 --> 02:07:23,765 He's outcast. 1664 02:07:23,932 --> 02:07:25,684 There's nobody to warn him but me. 1665 02:07:25,851 --> 02:07:26,643 Bro... 1666 02:07:27,894 --> 02:07:29,938 why do you always have to make things so hard? 1667 02:07:31,523 --> 02:07:32,566 No. 1668 02:07:32,733 --> 02:07:35,319 You mean why can't I be the perfect son like you? 1669 02:07:36,695 --> 02:07:38,155 The perfect little soldier. 1670 02:07:38,947 --> 02:07:40,198 Well, I'm not you! 1671 02:07:40,866 --> 02:07:41,700 Okay? 1672 02:07:42,367 --> 02:07:43,118 I'm not you. 1673 02:07:44,536 --> 02:07:45,871 He's my brother. 1674 02:07:46,038 --> 02:07:47,080 I'm going. 1675 02:07:47,247 --> 02:07:48,624 He's your brother? 1676 02:07:49,791 --> 02:07:51,710 No, I'm your brother. 1677 02:07:51,877 --> 02:07:52,711 Lo'ak! 1678 02:07:53,295 --> 02:07:54,379 Get off me. 1679 02:07:55,589 --> 02:07:56,423 Lo'ak! 1680 02:07:56,590 --> 02:07:57,257 Come back! 1681 02:07:57,382 --> 02:07:58,008 Come on. 1682 02:07:58,133 --> 02:07:59,176 He's going to Payakan. 1683 02:08:11,271 --> 02:08:12,397 Come back! 1684 02:08:13,565 --> 02:08:15,025 There's Lo'ak! Lo'ak. 1685 02:08:15,400 --> 02:08:16,443 Lo'ak! 1686 02:08:16,610 --> 02:08:18,153 Lo'ak's going to find Payakan! 1687 02:08:18,612 --> 02:08:19,446 Wait up! 1688 02:08:21,114 --> 02:08:21,865 Hold on! 1689 02:08:31,208 --> 02:08:32,960 - All crews to stations. - Sound general call. 1690 02:08:33,126 --> 02:08:35,295 All right, people. Come on. Let's make some money! 1691 02:08:44,179 --> 02:08:45,180 Brother! 1692 02:08:45,597 --> 02:08:46,223 Lo'ak! 1693 02:08:48,725 --> 02:08:49,351 Lo'ak! 1694 02:08:49,351 --> 02:08:50,060 Wait! 1695 02:08:53,355 --> 02:08:54,648 What is it? What's wrong? 1696 02:08:56,650 --> 02:08:57,818 Shit! 1697 02:08:58,485 --> 02:09:00,404 Stay calm. Stay calm. 1698 02:09:01,154 --> 02:09:02,406 I got this. 1699 02:09:08,870 --> 02:09:09,830 Shit! 1700 02:09:14,042 --> 02:09:15,210 Bro, come on! Help me out! 1701 02:09:15,877 --> 02:09:16,837 Hurry, the ship's coming! 1702 02:09:16,962 --> 02:09:17,796 They're over there! 1703 02:09:20,215 --> 02:09:21,466 Bro, come on! 1704 02:09:22,426 --> 02:09:23,719 Bro. 1705 02:09:23,885 --> 02:09:24,595 Come on, bro. 1706 02:09:24,720 --> 02:09:25,345 Hurry! 1707 02:09:25,721 --> 02:09:26,763 Call it in! 1708 02:09:26,888 --> 02:09:27,806 Call Dad! 1709 02:09:28,348 --> 02:09:29,516 Call Dad! Just go! Do it! 1710 02:09:29,683 --> 02:09:30,767 Just do it. 1711 02:09:31,602 --> 02:09:33,562 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1712 02:09:33,729 --> 02:09:34,896 Did you see where they went? 1713 02:09:35,022 --> 02:09:35,939 It's Eagle Eye, do you copy? 1714 02:09:36,064 --> 02:09:37,482 - They went outside the reef. - Yeah, Lo'ak. 1715 02:09:37,649 --> 02:09:38,275 Dad! 1716 02:09:39,735 --> 02:09:42,029 We're with a tulkun that's under attack. 1717 02:09:42,195 --> 02:09:43,280 Killer ship's inbound. 1718 02:09:43,447 --> 02:09:44,823 It's about two klicks out. 1719 02:09:45,449 --> 02:09:46,116 Who's with you? 1720 02:09:46,116 --> 02:09:46,825 It's all of us. 1721 02:09:47,034 --> 02:09:48,368 Aonung and Tsireya too. 1722 02:09:48,535 --> 02:09:49,911 We're at Three Brothers Rocks. 1723 02:09:50,078 --> 02:09:51,955 You get to cover, and you do not engage. 1724 02:09:52,122 --> 02:09:52,998 All right? You hear me? 1725 02:09:53,165 --> 02:09:54,207 Do not engage. We're comin'. 1726 02:09:54,374 --> 02:09:55,208 Yes, sir. 1727 02:09:55,375 --> 02:09:56,501 It's getting closer! 1728 02:09:56,627 --> 02:09:58,754 - Three, two, pull! - Pull! 1729 02:09:59,713 --> 02:10:01,089 Kids are under attack! 1730 02:10:01,632 --> 02:10:03,550 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1731 02:10:03,717 --> 02:10:04,968 It's your kids too. 1732 02:10:05,135 --> 02:10:06,178 The demon ship? 1733 02:10:06,345 --> 02:10:06,970 Yes! 1734 02:10:06,970 --> 02:10:07,679 We gotta go! 1735 02:10:07,804 --> 02:10:09,514 Weapons. Sound the alarm! 1736 02:10:13,727 --> 02:10:14,811 You should stay back. 1737 02:10:15,145 --> 02:10:16,021 I ride! 1738 02:10:16,355 --> 02:10:16,980 Come! 1739 02:11:06,446 --> 02:11:08,282 Sub teams, hatches close. 1740 02:11:08,448 --> 02:11:09,908 Two-minute warning. 1741 02:11:16,873 --> 02:11:17,874 Aonung! 1742 02:11:18,834 --> 02:11:19,876 Hurry up! Come on! 1743 02:11:20,043 --> 02:11:21,211 Bro, hurry up! 1744 02:11:23,672 --> 02:11:24,423 Go, go, go! 1745 02:11:28,594 --> 02:11:29,761 Pull! Now! 1746 02:11:31,722 --> 02:11:33,432 - Everybody! Together! - Pull! 1747 02:11:37,269 --> 02:11:38,645 I'll be damned. 1748 02:11:39,896 --> 02:11:41,106 Sully's kids. 1749 02:11:41,565 --> 02:11:43,233 Let's roll. Not you. 1750 02:11:43,817 --> 02:11:44,818 Saddle up. 1751 02:11:56,580 --> 02:11:58,206 Range is 700 meters. 1752 02:11:58,373 --> 02:11:59,958 Pinger signal is good. 1753 02:12:01,835 --> 02:12:03,211 Pull, harder! 1754 02:12:03,378 --> 02:12:04,588 Pull! 1755 02:12:05,339 --> 02:12:06,673 Pull, harder! 1756 02:12:06,840 --> 02:12:07,799 Go! 1757 02:12:08,258 --> 02:12:09,885 It's out! Kiri, it's out! 1758 02:12:10,010 --> 02:12:11,011 Go. Tuk, go. 1759 02:12:11,470 --> 02:12:13,138 Come on. Get out of here! 1760 02:12:13,305 --> 02:12:14,306 Go that way! 1761 02:12:14,431 --> 02:12:15,057 I'll draw them off. 1762 02:12:15,182 --> 02:12:16,516 - Okay. - Lo'ak, come. 1763 02:12:18,185 --> 02:12:19,561 Go, go, dive! 1764 02:12:19,728 --> 02:12:21,146 Now, dive! 1765 02:12:21,271 --> 02:12:21,939 Grab on. 1766 02:12:31,949 --> 02:12:33,033 Range 300. 1767 02:12:33,200 --> 02:12:34,910 Ready depth charges... 1768 02:12:35,077 --> 02:12:37,412 and fire, fire, fire. 1769 02:12:43,335 --> 02:12:44,711 No depth charges. 1770 02:12:44,836 --> 02:12:46,088 Scoresby, you copy? 1771 02:12:46,213 --> 02:12:47,839 These kids are worthless to me dead. 1772 02:12:48,423 --> 02:12:49,841 Hold your fire. 1773 02:12:54,429 --> 02:12:57,182 Circle out. Get a cordon around 'em. 1774 02:12:57,349 --> 02:12:58,684 Get your subs in the water. 1775 02:12:59,601 --> 02:13:01,520 Sub teams, get wet. 1776 02:13:51,069 --> 02:13:53,071 Crabs flank right. Get around on 'em. 1777 02:13:56,867 --> 02:13:58,160 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1778 02:13:58,660 --> 02:13:59,745 Planes up. We're goin' in! 1779 02:13:59,911 --> 02:14:01,204 Oh, hell yeah! 1780 02:14:33,028 --> 02:14:34,780 Tone on lock. Two away. 1781 02:15:04,393 --> 02:15:05,352 Where is Tuk? 1782 02:15:05,477 --> 02:15:06,311 Did you see her? 1783 02:15:22,995 --> 02:15:23,996 Tuk! 1784 02:15:26,623 --> 02:15:27,541 Target in sight. 1785 02:15:32,129 --> 02:15:33,338 It is coming. 1786 02:15:33,505 --> 02:15:34,798 We gotta go! 1787 02:15:51,189 --> 02:15:52,232 - Switch net. - Switching. 1788 02:15:52,357 --> 02:15:53,108 Fire. 1789 02:16:13,587 --> 02:16:14,338 Hold on! 1790 02:16:14,713 --> 02:16:15,589 Let me out! 1791 02:16:16,214 --> 02:16:17,215 - Watch out! - Tuk, move! 1792 02:16:17,382 --> 02:16:18,300 Move your hand! Move your hand! 1793 02:16:18,467 --> 02:16:20,218 - Cut it! - Hurry, hurry! 1794 02:16:24,681 --> 02:16:26,266 Hey, kid, get back here! 1795 02:16:32,022 --> 02:16:32,647 Drop the weapon. 1796 02:16:32,772 --> 02:16:33,648 - Put the weapon down! - Put it down. 1797 02:16:34,107 --> 02:16:34,941 Put it down! 1798 02:16:37,152 --> 02:16:37,861 Stay down. 1799 02:16:38,779 --> 02:16:40,655 - Hey, kid, get back here! - Get him! Get him! 1800 02:16:40,905 --> 02:16:42,156 Put the weapon down! 1801 02:16:42,574 --> 02:16:43,492 Drop it, now! 1802 02:16:43,700 --> 02:16:45,076 - Put it down! - Drop the knife. 1803 02:16:45,243 --> 02:16:46,244 Drop it. 1804 02:16:46,828 --> 02:16:48,746 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1805 02:16:48,914 --> 02:16:50,039 Stop. Don't hurt them. 1806 02:16:51,625 --> 02:16:52,292 Stop moving. 1807 02:16:52,501 --> 02:16:54,503 -Spider! - Bro, you okay? 1808 02:16:55,003 --> 02:16:56,254 Yeah. Great, cuz. 1809 02:16:56,421 --> 02:16:57,464 Never better. 1810 02:17:00,299 --> 02:17:01,301 Knock it off. Stay still. 1811 02:17:04,263 --> 02:17:05,263 Get back to the bridge. 1812 02:17:06,889 --> 02:17:07,891 Keep him there! 1813 02:17:08,057 --> 02:17:09,476 I'm going, I'm going. 1814 02:17:10,644 --> 02:17:11,770 Yeah. 1815 02:17:11,937 --> 02:17:13,063 I remember you. 1816 02:17:14,231 --> 02:17:15,857 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1817 02:17:15,983 --> 02:17:16,691 Let's go. 1818 02:17:17,651 --> 02:17:18,902 Let's go. Move! 1819 02:17:18,902 --> 02:17:19,695 Over here. 1820 02:17:19,695 --> 02:17:20,779 Watch 'em. They bite. 1821 02:17:21,947 --> 02:17:22,614 Get on your knees. 1822 02:17:22,614 --> 02:17:23,323 On 'em. 1823 02:17:23,323 --> 02:17:24,031 Give me your hand. 1824 02:17:24,031 --> 02:17:24,782 No! 1825 02:17:26,075 --> 02:17:26,701 Now the other. 1826 02:17:26,826 --> 02:17:27,828 No. 1827 02:17:31,789 --> 02:17:32,790 Be brave. 1828 02:17:37,462 --> 02:17:38,547 Na'vi inbound! 1829 02:17:41,008 --> 02:17:42,009 Spread out. Weapons up. 1830 02:17:42,009 --> 02:17:42,718 Dad! 1831 02:17:42,843 --> 02:17:44,428 Push left. Spread out. 1832 02:17:46,847 --> 02:17:47,848 Stop. Stop them. 1833 02:17:51,977 --> 02:17:53,312 It's Sully. 1834 02:17:55,564 --> 02:17:56,565 300 yards. 1835 02:18:02,571 --> 02:18:03,905 They got our kids. 1836 02:18:04,072 --> 02:18:05,365 Your daughter. 1837 02:18:05,531 --> 02:18:06,532 Tuk. Lo'ak. 1838 02:18:09,536 --> 02:18:10,162 Jake... 1839 02:18:10,745 --> 02:18:12,873 tell your friends to stand down. 1840 02:18:13,999 --> 02:18:15,959 You want your kids back... 1841 02:18:16,126 --> 02:18:17,669 you come out alone. 1842 02:18:20,464 --> 02:18:22,591 You know better than to test my resolve. 1843 02:18:23,926 --> 02:18:25,052 Lo'ak! No! 1844 02:18:28,138 --> 02:18:30,098 I took you under my wing, Jake. 1845 02:18:30,641 --> 02:18:32,558 You betrayed me. 1846 02:18:32,726 --> 02:18:34,102 You killed your own. 1847 02:18:34,269 --> 02:18:36,103 Good men. Good women. 1848 02:18:36,271 --> 02:18:39,358 I will not hesitate to execute your kid. 1849 02:18:40,859 --> 02:18:41,860 Just wait one. 1850 02:18:53,205 --> 02:18:54,331 Hold here. 1851 02:18:55,332 --> 02:18:57,209 They are killers of tulkun. 1852 02:18:57,834 --> 02:18:59,044 They must die. 1853 02:18:59,210 --> 02:19:01,004 Here. Today. 1854 02:19:01,171 --> 02:19:02,798 It's me that they want. 1855 02:19:02,965 --> 02:19:04,466 That's what all this has been about, all right? 1856 02:19:04,633 --> 02:19:07,052 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1857 02:19:10,180 --> 02:19:12,099 You brought this upon us! 1858 02:19:12,557 --> 02:19:13,642 You! 1859 02:19:17,478 --> 02:19:19,231 Well, then it's me that has to do this. 1860 02:19:25,486 --> 02:19:27,322 Offer's fixin' to expire. 1861 02:19:27,489 --> 02:19:29,031 What's it gonna be? 1862 02:19:29,782 --> 02:19:31,243 Check your fire. 1863 02:19:31,410 --> 02:19:32,576 I'm comin' out. 1864 02:19:43,672 --> 02:19:44,380 MaJake... 1865 02:19:44,505 --> 02:19:45,298 what is happening? 1866 02:19:46,216 --> 02:19:47,301 MaJake? 1867 02:19:49,970 --> 02:19:52,681 Stay tense everybody. All weapons. 1868 02:20:10,032 --> 02:20:11,617 Easy shot. 1869 02:20:12,200 --> 02:20:14,286 You hit him now, they attack. 1870 02:20:15,579 --> 02:20:17,539 Wait till he's on board. 1871 02:20:44,358 --> 02:20:45,734 Payakan! 1872 02:20:57,412 --> 02:20:58,372 Open fire. Open fire! 1873 02:21:00,958 --> 02:21:01,708 Brother! 1874 02:21:06,713 --> 02:21:08,340 - Come about! - Comin' about! 1875 02:21:08,465 --> 02:21:09,800 Get me around! 1876 02:21:10,592 --> 02:21:11,426 Get me a shot! 1877 02:21:12,552 --> 02:21:14,388 Go, go! 1878 02:21:33,073 --> 02:21:34,199 Get me around! 1879 02:21:34,366 --> 02:21:35,784 Go, go, go! 1880 02:21:37,577 --> 02:21:38,203 Get in there... 1881 02:21:38,370 --> 02:21:40,205 get me in range. Go, go, go. 1882 02:21:49,339 --> 02:21:50,048 Down! 1883 02:21:53,427 --> 02:21:54,928 Bloody hell! 1884 02:21:59,099 --> 02:21:59,891 Open fire! 1885 02:22:00,726 --> 02:22:01,518 Open fire! 1886 02:22:05,814 --> 02:22:07,024 Sully's inbound. 1887 02:22:07,190 --> 02:22:08,400 I want eyes on! 1888 02:22:08,692 --> 02:22:10,611 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1889 02:22:52,569 --> 02:22:54,655 Somebody shoot something! 1890 02:23:10,379 --> 02:23:11,004 Stop! 1891 02:24:06,810 --> 02:24:08,061 Get after them. Go! 1892 02:24:25,287 --> 02:24:27,205 Breach! Masks on! 1893 02:24:27,539 --> 02:24:28,957 Masks on! Go! 1894 02:25:08,705 --> 02:25:10,040 Get him out of here! 1895 02:25:15,087 --> 02:25:16,088 Calm down! 1896 02:25:30,310 --> 02:25:31,436 Go, go, go! 1897 02:25:44,992 --> 02:25:46,243 Damage report! 1898 02:25:46,410 --> 02:25:47,160 Flooding. 1899 02:25:47,286 --> 02:25:48,203 Compartment two and three. 1900 02:25:48,787 --> 02:25:49,538 You okay? 1901 02:26:19,276 --> 02:26:20,277 Port bow! 1902 02:26:21,403 --> 02:26:22,487 Hard port! 1903 02:26:22,613 --> 02:26:23,280 Open fire! 1904 02:26:24,323 --> 02:26:25,532 Get me a shot! 1905 02:26:26,575 --> 02:26:27,242 Got ya! 1906 02:26:45,093 --> 02:26:46,678 Cut us away! 1907 02:26:46,845 --> 02:26:47,930 Not responding! 1908 02:26:48,305 --> 02:26:50,098 Get us off the cable! 1909 02:26:50,265 --> 02:26:52,184 Who's got the harpoon now? 1910 02:26:56,647 --> 02:26:57,856 Back full! 1911 02:27:09,451 --> 02:27:10,577 Reload! 1912 02:27:13,830 --> 02:27:15,666 Not the cable, you idiot! 1913 02:27:16,917 --> 02:27:18,126 We're dead in the water. 1914 02:27:19,461 --> 02:27:21,046 Taking on water. Pumps on. 1915 02:27:21,797 --> 02:27:23,090 Man your weapons! 1916 02:27:23,257 --> 02:27:25,634 I thought you were the intelligent species here, Scoresby. 1917 02:27:25,884 --> 02:27:27,344 Shut ya cakehole, Garvin. 1918 02:27:29,513 --> 02:27:30,722 Where are you? 1919 02:27:31,390 --> 02:27:32,724 Cheeky bugger. 1920 02:27:32,891 --> 02:27:34,810 You think you're pretty clever, don't ya? 1921 02:27:50,075 --> 02:27:51,159 Get down! 1922 02:28:03,297 --> 02:28:04,298 Pumps aren't working. 1923 02:28:04,464 --> 02:28:05,257 Abandon ship! 1924 02:28:05,382 --> 02:28:06,258 Abandon ship! 1925 02:28:06,425 --> 02:28:07,718 - Get him to a boat! - All crew to the boats. 1926 02:28:07,884 --> 02:28:09,761 Let's go, people! Let's move! Mask up! 1927 02:28:15,225 --> 02:28:16,518 Neteyam! 1928 02:28:17,060 --> 02:28:18,145 Hey, baby brother. 1929 02:28:18,312 --> 02:28:19,396 Need some help? 1930 02:28:19,896 --> 02:28:20,939 Shut up. Come on. 1931 02:28:21,064 --> 02:28:21,857 Get us loose. 1932 02:28:24,943 --> 02:28:27,112 - Okay, get Tuk out of here. - Bro, hurry up! 1933 02:28:28,905 --> 02:28:30,490 Who's the Mighty Warrior? Come on. 1934 02:28:30,616 --> 02:28:31,408 Say it. 1935 02:28:32,034 --> 02:28:33,410 - Bro! - Come on. Let's go. 1936 02:28:35,203 --> 02:28:36,246 Lo'ak! 1937 02:28:37,122 --> 02:28:38,123 They've got Spider. 1938 02:28:38,290 --> 02:28:40,000 We've gotta get him. Come on. 1939 02:28:40,375 --> 02:28:41,376 Come on, bro. 1940 02:28:41,585 --> 02:28:42,794 We can't leave him. 1941 02:28:50,928 --> 02:28:51,970 Let me go! 1942 02:28:54,181 --> 02:28:55,390 No! 1943 02:28:57,559 --> 02:28:58,393 Look! 1944 02:29:05,233 --> 02:29:06,902 Let's go, buttercup. Get up. 1945 02:29:07,069 --> 02:29:09,237 I'm not your buttercup, perv! 1946 02:29:09,404 --> 02:29:10,656 We've got to go back for her. 1947 02:29:11,782 --> 02:29:12,783 Tuk, wait! 1948 02:29:12,950 --> 02:29:14,493 Sullys stick together. 1949 02:29:26,213 --> 02:29:27,756 Wait right there, guys. Wait. 1950 02:29:28,757 --> 02:29:29,841 Clear to drop! 1951 02:29:31,218 --> 02:29:32,469 Check your mask. Make sure it's tight. 1952 02:29:32,636 --> 02:29:33,762 I'm good, dumbass. 1953 02:29:36,932 --> 02:29:37,933 Move, move! 1954 02:29:38,100 --> 02:29:39,268 Evacuating, people. 1955 02:29:43,522 --> 02:29:44,273 Tuk... 1956 02:29:44,523 --> 02:29:46,066 this is not a good idea. 1957 02:29:46,233 --> 02:29:47,192 Tuk! 1958 02:30:07,462 --> 02:30:08,338 Cut it here. 1959 02:30:11,592 --> 02:30:12,217 No! 1960 02:30:18,599 --> 02:30:19,600 I got her. 1961 02:30:26,231 --> 02:30:27,399 We can still get this done. 1962 02:30:27,566 --> 02:30:28,525 Hell yeah. 1963 02:30:29,401 --> 02:30:31,862 I can't believe I'm tied up again! 1964 02:30:58,055 --> 02:30:59,014 Bro, come on. 1965 02:30:59,139 --> 02:30:59,765 Let's go. 1966 02:31:03,477 --> 02:31:04,311 Thanks, guys. 1967 02:31:06,939 --> 02:31:07,564 Go! 1968 02:31:07,689 --> 02:31:08,357 No! 1969 02:31:08,523 --> 02:31:09,566 - Bro, come on! - Go, go, go! 1970 02:31:10,817 --> 02:31:12,194 Go, go, go! 1971 02:31:14,905 --> 02:31:15,906 Give me that! 1972 02:31:19,993 --> 02:31:21,078 Go, go, go! 1973 02:31:21,787 --> 02:31:22,788 This way. 1974 02:31:30,337 --> 02:31:31,338 Cover, cover! 1975 02:31:37,427 --> 02:31:38,428 You see 'em? 1976 02:31:49,356 --> 02:31:50,357 Bro! 1977 02:31:50,524 --> 02:31:51,650 That was insane, cuz. 1978 02:31:51,650 --> 02:31:52,359 Yeah. 1979 02:31:57,239 --> 02:31:58,240 Get on! 1980 02:31:58,407 --> 02:31:59,408 Come on, bro! 1981 02:31:59,741 --> 02:32:00,826 You skxawng. 1982 02:32:01,535 --> 02:32:02,536 I'm shot. 1983 02:32:06,331 --> 02:32:07,332 Shit! 1984 02:32:08,208 --> 02:32:09,209 Gimme a hand! 1985 02:32:12,254 --> 02:32:13,630 - Keep him up! - I got him. 1986 02:32:13,755 --> 02:32:14,381 Come on. 1987 02:32:18,218 --> 02:32:19,469 - Grab him. - Bro, I got him. 1988 02:32:21,138 --> 02:32:22,139 Holy shit. 1989 02:32:22,306 --> 02:32:23,307 Hold him up! 1990 02:32:25,934 --> 02:32:26,935 Bro, come on. 1991 02:32:27,644 --> 02:32:28,979 It's okay, bro. I got you. 1992 02:32:29,146 --> 02:32:30,230 Hurry. Go, go, go! 1993 02:32:31,273 --> 02:32:32,608 They have Kiri and Tuk. 1994 02:32:33,984 --> 02:32:34,985 I can't go back. 1995 02:32:42,534 --> 02:32:43,535 Dad! 1996 02:32:44,411 --> 02:32:45,746 Dad, help! It's Neteyam! 1997 02:32:45,912 --> 02:32:46,955 Hurry! 1998 02:32:47,122 --> 02:32:48,457 Here! Take him. 1999 02:32:50,542 --> 02:32:52,252 - Oh, no. - It's Neteyam! He's hurt! 2000 02:32:52,419 --> 02:32:53,629 - Jake. - Come on. Come on! 2001 02:32:53,795 --> 02:32:54,838 Hurry, please! 2002 02:32:55,672 --> 02:32:56,340 Pull! 2003 02:32:59,092 --> 02:33:00,260 Bro, watch his head. 2004 02:33:00,427 --> 02:33:01,678 Pull! 2005 02:33:02,137 --> 02:33:03,096 Come on! 2006 02:33:06,475 --> 02:33:07,809 Just watch his head. 2007 02:33:08,393 --> 02:33:09,019 Okay. 2008 02:33:10,062 --> 02:33:10,812 It's okay, bro. 2009 02:33:10,938 --> 02:33:11,605 We got you. 2010 02:33:12,356 --> 02:33:13,106 Oh, no. 2011 02:33:15,317 --> 02:33:16,276 Put pressure. 2012 02:33:16,401 --> 02:33:17,194 Put pressure on it. 2013 02:33:19,321 --> 02:33:20,447 Dad, I... 2014 02:33:20,572 --> 02:33:21,448 It's okay. I'm here. 2015 02:33:23,951 --> 02:33:25,202 No, no, no. 2016 02:33:25,369 --> 02:33:26,411 It's okay, son. I gotcha. 2017 02:33:32,334 --> 02:33:33,335 I want to go home. 2018 02:33:36,255 --> 02:33:37,339 I know. I know. 2019 02:33:37,464 --> 02:33:38,382 It's okay, we're goin' home. 2020 02:33:39,091 --> 02:33:40,175 We're goin' home. 2021 02:33:43,637 --> 02:33:44,888 It's okay. It's okay. 2022 02:33:45,055 --> 02:33:46,056 Dad, I... 2023 02:33:53,146 --> 02:33:54,147 Neteyam... 2024 02:33:59,361 --> 02:34:03,365 No. No, no, no. Neteyam! 2025 02:34:11,081 --> 02:34:12,583 Oh, Great Mother. 2026 02:34:12,749 --> 02:34:13,834 No, Great Mother. 2027 02:34:14,668 --> 02:34:16,253 Please. 2028 02:34:17,838 --> 02:34:19,298 Oh, my son. 2029 02:34:19,423 --> 02:34:20,924 My son. 2030 02:34:21,049 --> 02:34:22,009 No! 2031 02:34:27,931 --> 02:34:29,433 My son! 2032 02:34:32,936 --> 02:34:34,354 No! 2033 02:34:36,106 --> 02:34:37,691 No! 2034 02:34:38,358 --> 02:34:40,569 Can you hear me, Corporal? 2035 02:34:42,738 --> 02:34:45,449 Yeah, yeah, I think you can. 2036 02:34:46,408 --> 02:34:47,659 I got your daughters. 2037 02:34:50,370 --> 02:34:51,788 Same deal as before. 2038 02:34:53,415 --> 02:34:54,416 You for them. 2039 02:34:55,626 --> 02:34:57,377 No! 2040 02:34:59,755 --> 02:35:01,214 Where are your sisters? 2041 02:35:03,175 --> 02:35:04,676 Your sisters. Where are they? 2042 02:35:05,594 --> 02:35:06,595 I don't know. 2043 02:35:06,762 --> 02:35:07,930 - Where are they? - They're on the ship. 2044 02:35:08,096 --> 02:35:09,890 They're tied up on the ship. 2045 02:35:10,057 --> 02:35:11,266 They're at the moon pool. 2046 02:35:11,892 --> 02:35:14,019 At the well deck. Midships. 2047 02:35:14,144 --> 02:35:15,020 What? 2048 02:35:15,479 --> 02:35:16,647 Come on. I'll show you. 2049 02:35:17,272 --> 02:35:18,190 Come on. 2050 02:35:18,190 --> 02:35:18,899 I'll show you. 2051 02:35:18,899 --> 02:35:20,317 Talk to me, Corporal. 2052 02:35:20,484 --> 02:35:22,027 - Z, up top. - I need somethin', Jake... 2053 02:35:22,194 --> 02:35:23,737 or there's gonna be consequences. 2054 02:35:24,738 --> 02:35:25,739 Yeah, I hear you. 2055 02:35:26,865 --> 02:35:27,866 - Come on. - Come on! 2056 02:35:28,033 --> 02:35:30,285 Let's go. We gotta go. Come on, let's go. 2057 02:35:30,661 --> 02:35:31,995 - No! - Let's go. 2058 02:35:32,162 --> 02:35:34,957 Listen. Listen. Listen to me. 2059 02:35:37,960 --> 02:35:38,752 Listen to me. Listen to me. 2060 02:35:38,752 --> 02:35:40,087 They have our daughters. 2061 02:35:40,254 --> 02:35:41,505 They have our daughters. 2062 02:35:44,758 --> 02:35:46,969 I need you with me. 2063 02:35:48,178 --> 02:35:49,721 And I need you to be strong. 2064 02:35:50,264 --> 02:35:51,682 Right now. 2065 02:35:51,848 --> 02:35:53,058 Strong heart. 2066 02:35:54,476 --> 02:35:55,727 Strong heart. 2067 02:36:09,366 --> 02:36:10,701 Let's go get our daughters. 2068 02:36:25,674 --> 02:36:27,175 You stay with your brother. 2069 02:36:27,718 --> 02:36:29,136 Dad, I want to go with you. 2070 02:36:32,139 --> 02:36:33,140 You've done enough. 2071 02:36:33,307 --> 02:36:34,349 Dad... 2072 02:36:39,146 --> 02:36:40,147 Hold fire. 2073 02:36:41,440 --> 02:36:42,441 Let's go. 2074 02:36:43,483 --> 02:36:44,484 He's coming. 2075 02:36:46,361 --> 02:36:47,279 I'm good. Go, go! 2076 02:36:49,740 --> 02:36:50,866 Let's get this guy. 2077 02:36:50,991 --> 02:36:52,200 It's what we came here for. 2078 02:36:57,414 --> 02:36:58,415 Stay with him. 2079 02:36:58,957 --> 02:37:00,042 No... 2080 02:37:00,876 --> 02:37:02,210 Heads on a swivel, guys. 2081 02:37:23,607 --> 02:37:24,232 Go. 2082 02:37:32,699 --> 02:37:33,700 Where are they? 2083 02:37:33,867 --> 02:37:34,576 The middle deck. 2084 02:37:34,701 --> 02:37:35,619 Where they launch the subs. 2085 02:37:35,786 --> 02:37:37,204 There's, like, a pool in the center. 2086 02:37:38,163 --> 02:37:39,289 They're at the forward railing. 2087 02:37:41,875 --> 02:37:42,876 No, no. Stay here. 2088 02:37:46,046 --> 02:37:47,214 Talk to me, Corporal. 2089 02:37:48,173 --> 02:37:49,258 This ship's going down... 2090 02:37:49,424 --> 02:37:50,592 and your girls with it. 2091 02:37:52,344 --> 02:37:53,929 Your boy didn't have to die. 2092 02:37:54,346 --> 02:37:56,014 You brought that on yourself. 2093 02:38:03,188 --> 02:38:06,024 You thought you could keep your family safe, but you can't. 2094 02:38:08,402 --> 02:38:10,112 Only one way to keep them safe. 2095 02:38:13,991 --> 02:38:15,993 So let's get this over with before 2096 02:38:16,118 --> 02:38:17,035 you lose another kid. 2097 02:38:28,797 --> 02:38:29,923 Get down! 2098 02:39:12,341 --> 02:39:13,425 - Who's down? - Zdinarsik, you copy? 2099 02:39:13,550 --> 02:39:14,593 Sound off! 2100 02:39:14,760 --> 02:39:15,510 Clear! 2101 02:39:16,803 --> 02:39:18,180 Prager. You read? 2102 02:39:20,223 --> 02:39:21,224 Eyes up. Eyes up! 2103 02:39:30,484 --> 02:39:31,485 Move up! 2104 02:39:34,029 --> 02:39:35,030 Push left. Go! 2105 02:39:35,739 --> 02:39:36,907 Push right. Get around on her. 2106 02:39:37,366 --> 02:39:38,241 Who's got eyes? 2107 02:40:23,745 --> 02:40:24,496 MaJake. 2108 02:40:31,169 --> 02:40:32,296 It's Mom! 2109 02:40:38,760 --> 02:40:39,886 That's right. 2110 02:40:40,262 --> 02:40:42,180 They're coming for you. 2111 02:41:33,023 --> 02:41:34,024 Dad! Dad. 2112 02:41:37,402 --> 02:41:38,654 Okay. Where's your sister? 2113 02:41:38,779 --> 02:41:39,446 Where is she? Where is she? 2114 02:41:39,613 --> 02:41:41,073 That way. That way. 2115 02:41:41,531 --> 02:41:42,532 Okay, stay behind me. 2116 02:41:47,829 --> 02:41:48,789 Kiri! 2117 02:41:50,040 --> 02:41:51,541 Runnin' out of time here, Corporal. 2118 02:41:53,335 --> 02:41:56,296 You already lost one kid today. You really wanna lose another? 2119 02:41:57,172 --> 02:41:58,507 Do not test me! 2120 02:42:00,300 --> 02:42:01,760 Just kill him, Dad! 2121 02:42:04,596 --> 02:42:05,597 Weapons down. 2122 02:42:05,597 --> 02:42:06,306 Don't. 2123 02:42:06,431 --> 02:42:07,057 Don't do it. 2124 02:42:07,057 --> 02:42:07,975 Down! 2125 02:42:10,394 --> 02:42:11,395 Kick 'em away. 2126 02:42:13,605 --> 02:42:14,273 Do it! 2127 02:42:17,442 --> 02:42:18,485 No. 2128 02:42:20,320 --> 02:42:21,321 Cuff yourself. 2129 02:42:21,488 --> 02:42:22,906 No! No, don't hurt her, okay? 2130 02:42:23,073 --> 02:42:24,074 Stand there! 2131 02:42:24,908 --> 02:42:26,493 - Don't! - Don't move! 2132 02:42:26,493 --> 02:42:27,452 Not a step. 2133 02:42:28,245 --> 02:42:29,955 Cuffs on. Now. 2134 02:42:30,163 --> 02:42:32,207 You son of a bitch. 2135 02:42:32,374 --> 02:42:33,875 Please, don't hurt her. 2136 02:42:37,087 --> 02:42:38,297 Release. 2137 02:42:39,256 --> 02:42:40,257 Or I cut. 2138 02:42:42,843 --> 02:42:44,970 What, you think I care about some kid? 2139 02:42:46,305 --> 02:42:47,306 He's not mine. 2140 02:42:48,140 --> 02:42:49,933 We're not even the same species. 2141 02:42:50,726 --> 02:42:52,227 Just please don't... 2142 02:42:52,352 --> 02:42:53,103 don't hurt her. 2143 02:42:53,270 --> 02:42:54,771 Just please let her go. 2144 02:42:54,938 --> 02:42:55,939 - Don't. - Please! 2145 02:42:56,106 --> 02:42:56,732 Don't kill him. 2146 02:42:56,857 --> 02:42:57,649 Listen to me! 2147 02:42:57,816 --> 02:42:59,276 Let her go. Don't hurt her. 2148 02:42:59,484 --> 02:43:00,944 Mom, don't kill him. 2149 02:43:01,695 --> 02:43:03,989 A son for a son. 2150 02:43:06,199 --> 02:43:07,451 Please don't hurt her. 2151 02:43:09,786 --> 02:43:10,996 I cut. 2152 02:43:11,163 --> 02:43:12,414 Please just let her go... 2153 02:43:12,414 --> 02:43:13,123 okay? 2154 02:43:13,123 --> 02:43:13,916 Just let her go. 2155 02:43:16,126 --> 02:43:16,960 No! 2156 02:43:26,261 --> 02:43:28,513 Kiri... Kiri. 2157 02:43:35,354 --> 02:43:36,355 Spider. 2158 02:43:37,230 --> 02:43:37,856 Spider... 2159 02:43:37,981 --> 02:43:39,066 get 'em out of here. 2160 02:43:39,524 --> 02:43:40,150 Come on. 2161 02:43:40,651 --> 02:43:41,526 Guys. Tuk. 2162 02:43:41,652 --> 02:43:43,445 I owe you a death. 2163 02:43:45,072 --> 02:43:45,697 Mom. 2164 02:43:45,697 --> 02:43:46,698 - Mama. - Come. 2165 02:43:46,865 --> 02:43:47,824 Come on. 2166 02:43:47,824 --> 02:43:48,700 Please... 2167 02:43:48,825 --> 02:43:49,451 Mama. 2168 02:43:49,952 --> 02:43:51,453 You're not leaving, are you, Jake? 2169 02:43:52,245 --> 02:43:53,246 Knowin' I'm out there. 2170 02:43:54,498 --> 02:43:56,583 Knowin' that I'll never stop. 2171 02:43:56,959 --> 02:43:58,252 I'm coming for you. 2172 02:43:58,418 --> 02:44:01,129 And when I do, I'll kill your whole family. 2173 02:44:02,172 --> 02:44:03,090 Dad... 2174 02:44:05,300 --> 02:44:06,218 Then let's get it done. 2175 02:44:16,979 --> 02:44:17,980 Jake! 2176 02:44:22,276 --> 02:44:23,360 - It's coming! - Back. Back. 2177 02:44:23,527 --> 02:44:24,736 Get back to the ship. Go! 2178 02:44:24,903 --> 02:44:25,904 Tuk, swim, swim. 2179 02:44:29,074 --> 02:44:30,033 Stay close. 2180 02:44:30,284 --> 02:44:31,285 - Keep moving. - Stay close. 2181 02:44:33,912 --> 02:44:34,538 Tuk! 2182 02:44:35,872 --> 02:44:36,748 Mom, take my hand! 2183 02:44:36,873 --> 02:44:37,541 Hold on! 2184 02:44:40,877 --> 02:44:41,962 Mom! 2185 02:44:43,630 --> 02:44:44,506 - Kiri, come on. - No... 2186 02:44:44,673 --> 02:44:45,549 Kiri, we've got to go, come on. 2187 02:44:45,674 --> 02:44:46,300 No! 2188 02:44:49,553 --> 02:44:51,013 Go! Climb. Climb! 2189 02:44:51,471 --> 02:44:52,472 Kiri, come on! 2190 02:44:53,640 --> 02:44:54,683 Come on, let's go! 2191 02:44:55,434 --> 02:44:56,059 Mom! 2192 02:44:56,184 --> 02:44:56,893 Swim! Swim. 2193 02:44:57,269 --> 02:44:57,936 Go, Tuk. 2194 02:44:58,061 --> 02:44:58,687 Climb up. 2195 02:45:06,403 --> 02:45:07,070 Mom... 2196 02:45:08,196 --> 02:45:09,197 Go! 2197 02:45:09,740 --> 02:45:10,741 Go, go, go! 2198 02:45:18,206 --> 02:45:19,374 Keep climbing! Go! 2199 02:45:23,921 --> 02:45:24,922 I got you. 2200 02:45:27,257 --> 02:45:28,091 Give me your hand! 2201 02:45:28,216 --> 02:45:28,884 Come on! 2202 02:45:31,511 --> 02:45:32,304 Open it! 2203 02:45:40,979 --> 02:45:41,605 Open it! 2204 02:45:41,605 --> 02:45:42,314 Move back. 2205 02:45:42,314 --> 02:45:43,023 Move back. 2206 02:45:43,732 --> 02:45:44,733 Come. 2207 02:45:46,234 --> 02:45:46,944 Tuk! 2208 02:45:57,037 --> 02:45:57,955 Climb! 2209 02:45:58,246 --> 02:45:59,206 Go! 2210 02:46:01,458 --> 02:46:02,167 Climb! 2211 02:46:02,542 --> 02:46:03,168 Go! 2212 02:46:04,002 --> 02:46:04,795 Go up! 2213 02:46:10,592 --> 02:46:11,593 We're rolling over! 2214 02:46:11,969 --> 02:46:12,594 Go, go, go, go! 2215 02:46:12,594 --> 02:46:13,428 Okay... 2216 02:46:15,973 --> 02:46:17,057 No! 2217 02:46:17,516 --> 02:46:18,642 Mom! 2218 02:46:26,775 --> 02:46:27,776 Kiri! 2219 02:46:27,901 --> 02:46:28,610 Keep going! 2220 02:46:32,322 --> 02:46:33,323 This way, this way! 2221 02:46:33,824 --> 02:46:34,491 Okay. 2222 02:46:34,658 --> 02:46:35,284 Go! 2223 02:46:39,413 --> 02:46:41,415 Open it! Open it! 2224 02:46:43,375 --> 02:46:44,459 Mom! 2225 02:46:47,504 --> 02:46:48,505 Come on! 2226 02:46:58,056 --> 02:46:59,057 Go, Tuk! 2227 02:47:01,143 --> 02:47:02,144 There's no way out! 2228 02:47:04,438 --> 02:47:05,522 Stay together, okay? 2229 02:47:05,689 --> 02:47:07,065 - Yes. - Stay together. 2230 02:47:07,232 --> 02:47:08,233 Yes. 2231 02:47:37,179 --> 02:47:38,388 Oh, Great Mother! 2232 02:47:38,513 --> 02:47:39,890 Oh, Great Mother, help us! 2233 02:48:22,724 --> 02:48:23,725 Kiri! 2234 02:48:44,288 --> 02:48:44,913 Bro! 2235 02:48:45,872 --> 02:48:46,790 Mom and Dad... 2236 02:48:46,915 --> 02:48:47,624 are down there. 2237 02:48:47,749 --> 02:48:48,375 In the ship. 2238 02:48:48,542 --> 02:48:49,585 Grab on. 2239 02:48:50,377 --> 02:48:51,378 Bro, I'm good. Go! 2240 02:49:19,114 --> 02:49:20,115 Okay. 2241 02:49:47,935 --> 02:49:48,936 Jake! 2242 02:50:25,681 --> 02:50:26,348 Dad. 2243 02:50:31,520 --> 02:50:32,521 Fuck! 2244 02:50:47,286 --> 02:50:49,037 Come on, you son of a bitch! 2245 02:50:49,246 --> 02:50:50,163 Dad, just breathe. 2246 02:50:50,372 --> 02:50:51,206 Neteyam? 2247 02:50:51,999 --> 02:50:53,000 No, Dad. It's Lo'ak. 2248 02:50:54,418 --> 02:50:55,419 Oh, Lo'ak. 2249 02:50:56,712 --> 02:50:57,713 I'm sorry, sir. 2250 02:50:58,213 --> 02:50:59,923 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2251 02:51:00,132 --> 02:51:01,133 Just focus. 2252 02:51:01,258 --> 02:51:02,342 Focus on now. 2253 02:51:21,612 --> 02:51:22,738 We're losing the air pocket. 2254 02:51:22,904 --> 02:51:23,905 Come on. We've gotta move. 2255 02:51:24,072 --> 02:51:25,157 Come on, Dad. 2256 02:51:32,873 --> 02:51:34,416 You know your way out? 2257 02:51:34,833 --> 02:51:37,544 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2258 02:51:37,711 --> 02:51:39,254 I can't make it. 2259 02:51:39,796 --> 02:51:41,173 You can. You can. 2260 02:51:41,298 --> 02:51:41,924 No. 2261 02:51:42,049 --> 02:51:43,091 So you gotta go right now. 2262 02:51:43,592 --> 02:51:45,135 I can't lose you too, Dad. 2263 02:51:45,302 --> 02:51:45,969 Please. 2264 02:51:50,474 --> 02:51:52,059 Mama, I'm scared. 2265 02:51:53,560 --> 02:51:54,561 It is all right. 2266 02:51:55,395 --> 02:51:56,438 Stay close to me. 2267 02:51:57,397 --> 02:51:58,440 Stay close to Mama. 2268 02:52:01,026 --> 02:52:02,027 It's okay. 2269 02:52:18,710 --> 02:52:20,545 You just have to slow your heart down. 2270 02:52:21,004 --> 02:52:22,172 Be real calm. 2271 02:52:23,507 --> 02:52:24,758 Breathe from here. 2272 02:52:24,925 --> 02:52:26,510 Hey, breathe from here. 2273 02:52:40,065 --> 02:52:41,400 The way of water has no... 2274 02:52:41,525 --> 02:52:42,818 beginning and no end. 2275 02:52:45,529 --> 02:52:47,572 The sea is around you and in you. 2276 02:52:49,199 --> 02:52:50,409 The sea is your home... 2277 02:52:50,534 --> 02:52:52,869 before your birth and after your death. 2278 02:52:58,083 --> 02:53:00,961 The sea gives and the sea takes. 2279 02:53:02,212 --> 02:53:04,256 Water connects all things. 2280 02:53:06,425 --> 02:53:07,968 Life to death. 2281 02:53:09,803 --> 02:53:12,097 Darkness to light. 2282 02:53:35,370 --> 02:53:36,204 - Hi. - Kiri! 2283 02:53:36,371 --> 02:53:37,331 Kiri. 2284 02:53:37,497 --> 02:53:39,499 Everything's going to be all right, little sister. 2285 02:53:39,833 --> 02:53:40,667 Mom... 2286 02:53:40,792 --> 02:53:42,169 I'm gonna give this to you. 2287 02:53:47,215 --> 02:53:48,091 It'll help you. 2288 02:53:49,676 --> 02:53:50,636 Dad, you can do this. 2289 02:53:52,471 --> 02:53:53,680 Trust me. 2290 02:53:54,306 --> 02:53:55,265 Calm your heart. 2291 02:53:57,643 --> 02:53:58,644 Big breaths. 2292 02:54:02,648 --> 02:54:03,649 Last breath. 2293 02:54:08,695 --> 02:54:09,696 Follow me. 2294 02:55:26,023 --> 02:55:27,274 Hold on. 2295 02:55:27,399 --> 02:55:28,317 Just breathe. 2296 02:55:28,984 --> 02:55:29,818 Just breathe. 2297 02:55:34,406 --> 02:55:35,407 Thank you. 2298 02:55:44,416 --> 02:55:45,918 I See you... 2299 02:55:46,084 --> 02:55:46,877 son. 2300 02:55:49,546 --> 02:55:50,380 MaJake! 2301 02:55:51,798 --> 02:55:52,925 - Dad! - Mom! 2302 02:55:53,091 --> 02:55:54,301 Dad. Dad. 2303 02:55:55,802 --> 02:55:56,470 Come on. 2304 02:55:59,014 --> 02:56:00,182 Here. 2305 02:56:06,521 --> 02:56:07,522 Brother. 2306 02:56:16,949 --> 02:56:18,867 Sullys stick together. 2307 02:56:21,203 --> 02:56:22,746 It was our greatest weakness... 2308 02:56:24,122 --> 02:56:25,582 and our great strength. 2309 02:56:27,584 --> 02:56:29,336 Thank you, Great Mother. 2310 02:56:30,045 --> 02:56:31,046 Thank you. 2311 02:57:10,377 --> 02:57:11,378 Let's move out. 2312 02:57:18,010 --> 02:57:19,011 Son. 2313 02:57:21,263 --> 02:57:22,264 Come with me. 2314 02:57:27,019 --> 02:57:28,020 Spider! 2315 02:58:02,346 --> 02:58:03,263 Monkey Boy! 2316 02:58:07,935 --> 02:58:09,144 Spider. 2317 02:58:16,485 --> 02:58:17,653 - You all right? - Yeah. 2318 02:58:21,865 --> 02:58:22,866 Come here. 2319 02:58:25,869 --> 02:58:28,038 A son for a son. 2320 02:58:44,805 --> 02:58:47,057 Every songcord must have a last bead. 2321 02:59:12,249 --> 02:59:14,084 A father protects. 2322 02:59:15,419 --> 02:59:16,920 It's what gives him meaning. 2323 02:59:45,282 --> 02:59:47,743 The People say that all energy is only borrowed. 2324 02:59:50,579 --> 02:59:52,456 And one day you have to give it back. 2325 03:00:06,303 --> 03:00:07,971 Eywa holds... 2326 03:00:08,180 --> 03:00:09,598 all her children in her heart. 2327 03:00:11,558 --> 03:00:12,851 Nothing is ever lost. 2328 03:00:16,188 --> 03:00:17,189 Neteyam! 2329 03:00:17,814 --> 03:00:19,024 Neteyam! 2330 03:00:39,086 --> 03:00:40,337 My family and I... 2331 03:00:41,463 --> 03:00:42,506 we'll move on tomorrow. 2332 03:00:43,257 --> 03:00:44,383 Far away from here. 2333 03:00:45,801 --> 03:00:47,511 Your son lies with our ancestors. 2334 03:00:48,804 --> 03:00:51,473 You are Metkayina now. 2335 03:00:57,187 --> 03:00:58,605 And there it was. 2336 03:01:00,607 --> 03:01:02,025 We are Sea People now. 2337 03:01:04,569 --> 03:01:06,488 This is our home. 2338 03:02:07,049 --> 03:02:08,050 Dad! 2339 03:02:08,926 --> 03:02:09,927 Look what I caught! 2340 03:02:10,719 --> 03:02:11,720 Wow. 2341 03:02:13,013 --> 03:02:14,056 Oh, that's a big one. 2342 03:02:14,723 --> 03:02:16,391 He was in that pool. 2343 03:02:16,516 --> 03:02:17,142 By the rocks. 2344 03:02:19,353 --> 03:02:20,604 Right where you said. 2345 03:02:24,483 --> 03:02:25,609 What is it, Dad? 2346 03:02:27,152 --> 03:02:28,153 Why are you crying? 2347 03:02:30,447 --> 03:02:33,033 I'm just happy to see you, boy. 2348 03:02:34,660 --> 03:02:35,994 I'm happy to see you, too. 2349 03:02:38,747 --> 03:02:39,373 Here. 2350 03:02:39,498 --> 03:02:40,249 You try. 2351 03:02:42,751 --> 03:02:43,752 Okay. 2352 03:02:45,504 --> 03:02:46,838 Leave any for me? 2353 03:02:47,005 --> 03:02:48,006 Maybe. 2354 03:02:54,680 --> 03:02:56,431 Yeah! Check that out. See? 2355 03:03:04,064 --> 03:03:05,357 I see now. 2356 03:03:06,316 --> 03:03:08,318 I can't save my family by running. 2357 03:03:09,486 --> 03:03:10,529 This is our home. 2358 03:03:11,530 --> 03:03:13,115 This is our fortress. 2359 03:03:14,491 --> 03:03:16,576 This is where we make our stand.139014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.