All language subtitles for ALVINNN.And.the.Chipmunks.S01E01.Talking.Teddy.Principal.Interest.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,833 [♪♪♪] 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 ♪ Watch out 'Cause here we come ♪ 3 00:00:07,167 --> 00:00:08,375 ♪ It's been a while But ♪ 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,833 ♪ We're back with style So ♪ 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,625 ♪ Get set To have some fun ♪ 6 00:00:12,792 --> 00:00:15,500 ♪ We'll bring you action And satisfaction ♪ 7 00:00:15,667 --> 00:00:18,583 ♪ We're the Chipmunks ♪ 8 00:00:18,750 --> 00:00:21,583 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,333 ♪ Doo Doo Doo-Doo-Doo-Doo ♪ 10 00:00:24,500 --> 00:00:27,167 ♪ Doo Doo Doo-Doo-Doo-Doo ♪ 11 00:00:30,458 --> 00:00:33,167 [♪♪♪] 12 00:00:33,333 --> 00:00:34,542 Hey, Theodore, it looks like 13 00:00:34,708 --> 00:00:36,167 you did the most chores today. 14 00:00:36,333 --> 00:00:38,292 So, what show do you want to watch? 15 00:00:38,458 --> 00:00:39,875 Hmm, I-I don't know. 16 00:00:40,042 --> 00:00:42,750 What show do you want to watch, Talking Teddy? 17 00:00:42,917 --> 00:00:45,958 I want to watch Talking Teddy TV Fun Time! 18 00:00:46,125 --> 00:00:49,458 Oh, Theodore, please, I beg you, not that again! 19 00:00:49,625 --> 00:00:51,458 I don't choose. 20 00:00:51,625 --> 00:00:52,667 Talking Teddy does. 21 00:00:52,833 --> 00:00:55,125 Oh, good, because for a minute, 22 00:00:55,292 --> 00:00:58,500 I was afraid a stuffed doll was running our lives! 23 00:00:58,667 --> 00:01:00,833 Alvin, you know how this works. 24 00:01:01,000 --> 00:01:02,125 If you want to choose the show, 25 00:01:02,292 --> 00:01:04,333 you can always do more chores. 26 00:01:04,500 --> 00:01:07,042 Ugh! That's not even funny, Dave. 27 00:01:07,208 --> 00:01:08,458 TALKING TEDDY [ON TV]: Yay! 28 00:01:08,625 --> 00:01:10,458 KIDS [ON TV]: It's Talking Teddy Time! 29 00:01:10,625 --> 00:01:12,917 Yay. Talking Teddy loves this show. 30 00:01:13,083 --> 00:01:15,083 Well, ha, ha of course you do. 31 00:01:15,250 --> 00:01:16,792 It's your own show! 32 00:01:16,958 --> 00:01:18,542 What an egotist. 33 00:01:18,708 --> 00:01:21,333 Hi, boys and girls. Ha, hi! 34 00:01:21,500 --> 00:01:23,750 TALKING TEDDY [ON TV]: Now, everyone, get up and dance! 35 00:01:23,917 --> 00:01:25,458 Come on, guys. 36 00:01:25,625 --> 00:01:27,542 Talking Teddy wants us to dance. 37 00:01:27,708 --> 00:01:29,167 Not gonna happen, Ted. 38 00:01:29,333 --> 00:01:31,417 Come on, dance with me. 39 00:01:31,583 --> 00:01:33,542 No, I'll sit this one out. 40 00:01:33,708 --> 00:01:34,792 I'm talking to you! 41 00:01:34,958 --> 00:01:37,125 Let's dance. 42 00:01:37,292 --> 00:01:38,750 We said, no! 43 00:01:38,917 --> 00:01:40,083 Night, boys. 44 00:01:40,250 --> 00:01:41,833 [all] Night, Dave! 45 00:01:42,000 --> 00:01:44,958 [light switch flicks and door closes] 46 00:01:45,125 --> 00:01:46,625 [♪♪♪] 47 00:01:46,792 --> 00:01:48,208 What is that? 48 00:01:48,375 --> 00:01:51,958 It's my Talking Teddy Bright Night Bright Light. 49 00:01:52,125 --> 00:01:53,292 [softly] Teddy needs it. 50 00:01:55,625 --> 00:01:56,667 No, he doesn't. 51 00:01:56,833 --> 00:01:57,958 Teddy? 52 00:01:58,125 --> 00:01:59,458 Do you like your night-light? 53 00:01:59,625 --> 00:02:01,458 For a pot of honey I will! 54 00:02:01,625 --> 00:02:02,500 What does that mean? 55 00:02:02,667 --> 00:02:04,458 What does that mean? What does that mean? 56 00:02:04,625 --> 00:02:07,583 It means he needs his night-light. 57 00:02:07,750 --> 00:02:10,292 ♪ Night-light Sleep tight ♪ 58 00:02:10,458 --> 00:02:12,083 ♪ You're my little Friend tonight ♪ 59 00:02:12,250 --> 00:02:14,458 [groans] [teddy repeating song] 60 00:02:14,625 --> 00:02:16,458 Stop looking at me. 61 00:02:16,625 --> 00:02:19,583 [song stops] 62 00:02:19,750 --> 00:02:22,750 [♪♪♪] 63 00:02:22,917 --> 00:02:24,250 [muffled speech] 64 00:02:24,417 --> 00:02:27,333 Shh. 65 00:02:27,500 --> 00:02:29,625 [Alvin] This bear has got to go. 66 00:02:29,792 --> 00:02:31,792 If we don't put an end to this, 67 00:02:31,958 --> 00:02:34,458 we're gonna be watching Talking Teddy 68 00:02:34,625 --> 00:02:36,417 on our Talking Teddy sofa, 69 00:02:36,583 --> 00:02:39,292 while drinking out of our Talking Teddy mug, 70 00:02:39,458 --> 00:02:40,542 and having our feet-- 71 00:02:40,708 --> 00:02:42,458 Enough, please. I get it. 72 00:02:42,625 --> 00:02:43,750 But what can we do? 73 00:02:43,917 --> 00:02:46,250 Well, I was thinking of putting in 74 00:02:46,417 --> 00:02:49,250 a walkie-talkie inside Teddy. That way-- 75 00:02:49,417 --> 00:02:51,458 Alvin, that's a terrible idea. 76 00:02:51,625 --> 00:02:52,875 We'd never get the voice right. 77 00:02:53,042 --> 00:02:54,917 Well, excuse me! 78 00:02:55,083 --> 00:02:59,167 I'm the only one throwing out ideas here. 79 00:02:59,333 --> 00:03:01,708 I've got the perfect idea. 80 00:03:01,875 --> 00:03:03,292 Ha, oh, really! 81 00:03:03,458 --> 00:03:05,250 Would you like my help or not? 82 00:03:05,417 --> 00:03:06,333 Yes. 83 00:03:06,500 --> 00:03:08,083 Are you gonna drop the attitude? 84 00:03:08,250 --> 00:03:09,333 Yes. 85 00:03:09,500 --> 00:03:10,833 Great. Grab the bear. 86 00:03:11,000 --> 00:03:12,458 [♪♪♪] 87 00:03:12,625 --> 00:03:13,958 See Simon, this is why 88 00:03:14,125 --> 00:03:15,542 we're such a great team. 89 00:03:15,708 --> 00:03:17,875 I'm an ideas guy, the leader, 90 00:03:18,042 --> 00:03:20,458 but also the brains. 91 00:03:20,625 --> 00:03:22,458 Stop talking. Now, get this. 92 00:03:22,625 --> 00:03:25,250 I'm keeping all the hardwiring 93 00:03:25,417 --> 00:03:28,583 on the voice module exactly the same. 94 00:03:28,750 --> 00:03:30,958 But here's the Shyamalan twist. 95 00:03:31,125 --> 00:03:33,458 And now you stop talking. 96 00:03:33,625 --> 00:03:36,000 In layman's terms, all you do 97 00:03:36,167 --> 00:03:39,458 is type whatever you want it to say right here. 98 00:03:39,625 --> 00:03:42,458 Why are you wearing a baseball cap to bed? 99 00:03:42,625 --> 00:03:45,375 Why are you wearing a baseball cap? 100 00:03:45,542 --> 00:03:47,167 Because it's sewn on. 101 00:03:47,333 --> 00:03:50,667 What's your excuse, weirdo? 102 00:03:50,833 --> 00:03:53,375 Ha, ha, ha. Great work, Simon! 103 00:03:53,542 --> 00:03:54,417 Hold on, hold on. 104 00:03:54,583 --> 00:03:56,500 I don't know if I trust you using it. 105 00:03:56,667 --> 00:03:59,458 Simon, Theodore's my brother too. 106 00:03:59,625 --> 00:04:01,833 I only want what's best for him. 107 00:04:02,000 --> 00:04:03,458 Have a little faith. 108 00:04:05,292 --> 00:04:06,750 [sighs] 109 00:04:07,833 --> 00:04:10,708 Hey, Theodore, it's your night to pick the show again. 110 00:04:11,125 --> 00:04:13,708 What do you want to watch, Talking Teddy? 111 00:04:13,875 --> 00:04:15,750 [♪♪♪] 112 00:04:15,917 --> 00:04:19,583 I want to watch Star Missions: The Impossible Return. 113 00:04:19,750 --> 00:04:21,417 Wait, wait, what? 114 00:04:21,583 --> 00:04:22,417 Really? 115 00:04:22,583 --> 00:04:25,917 Yeah, that show looks awesome, bro. 116 00:04:26,083 --> 00:04:28,833 Bro? Oh, okay. 117 00:04:30,500 --> 00:04:32,583 [laser blasts on tv] 118 00:04:32,750 --> 00:04:34,667 Geez, Teddy, I didn't think 119 00:04:34,833 --> 00:04:36,750 you liked this kind of stuff. 120 00:04:38,417 --> 00:04:40,708 I like it 'cause it's awesome. 121 00:04:40,875 --> 00:04:44,250 Stop judging me and enjoy the show. 122 00:04:44,417 --> 00:04:48,042 Oh, you sure learned a lot more words. 123 00:04:49,833 --> 00:04:52,250 [♪♪♪] 124 00:04:52,417 --> 00:04:54,500 I don't sleep with night-lights anymore 125 00:04:54,667 --> 00:04:56,042 because they're lame. 126 00:04:58,042 --> 00:05:00,708 It also helps me face my fear of the dark, 127 00:05:00,875 --> 00:05:02,042 which is more important 128 00:05:02,208 --> 00:05:04,625 than whether something is lame or not. 129 00:05:04,792 --> 00:05:06,208 Okay. 130 00:05:07,292 --> 00:05:09,750 Alvin, I want your room clean today. 131 00:05:09,917 --> 00:05:11,792 Oh, brother. 132 00:05:11,958 --> 00:05:13,500 [♪♪♪] 133 00:05:18,042 --> 00:05:21,208 Theodore, can we clean Alvin's room? 134 00:05:21,375 --> 00:05:22,875 I love to clean. 135 00:05:23,042 --> 00:05:25,750 You do? Are you sure? 136 00:05:25,917 --> 00:05:27,833 Did I stutter? 137 00:05:28,000 --> 00:05:30,125 No. 138 00:05:32,750 --> 00:05:34,500 Alvin, give me the keyboard! 139 00:05:34,667 --> 00:05:35,750 We're done. 140 00:05:35,917 --> 00:05:37,000 I should've known 141 00:05:37,167 --> 00:05:39,167 you couldn't handle this responsibility. 142 00:05:39,333 --> 00:05:41,667 All right, take a deep breath. 143 00:05:41,833 --> 00:05:43,458 I'll stop with the perks, 144 00:05:43,625 --> 00:05:45,917 but we both know we need this 145 00:05:46,083 --> 00:05:49,250 if we're gonna get out of Talking Teddy's control. 146 00:05:49,417 --> 00:05:52,208 How's this? If I abuse my power one more time, 147 00:05:52,375 --> 00:05:54,375 you can just take the keyboard. 148 00:05:54,542 --> 00:05:55,375 No, Alvin! 149 00:05:55,542 --> 00:05:57,542 I don't want to have to watch you. 150 00:05:57,708 --> 00:05:59,583 Exactly. Glad we talked. 151 00:05:59,750 --> 00:06:04,458 What? No, Alvin, we're disagreeing. 152 00:06:04,625 --> 00:06:06,042 [groaning] 153 00:06:09,875 --> 00:06:12,458 Well, it looks pretty clean. 154 00:06:12,625 --> 00:06:14,542 Let's go outside and play. 155 00:06:15,958 --> 00:06:18,458 We forgot the best part! 156 00:06:18,625 --> 00:06:20,958 Alvin's dirty clothes! 157 00:06:21,125 --> 00:06:22,708 [Theodore] Oh, no. 158 00:06:22,875 --> 00:06:24,375 You're the greatest. 159 00:06:24,542 --> 00:06:25,458 But don't tell Simon. 160 00:06:25,625 --> 00:06:27,583 He creeps me out. 161 00:06:29,625 --> 00:06:30,708 [gasps] 162 00:06:30,875 --> 00:06:32,667 What are you doing, Theodore? 163 00:06:35,958 --> 00:06:38,000 Uh. Nothing? 164 00:06:38,167 --> 00:06:42,667 So, um, Teddy been saying anything unusual lately? 165 00:06:42,833 --> 00:06:45,500 No. Stop asking questions. 166 00:06:51,625 --> 00:06:52,917 [sighs] 167 00:06:53,083 --> 00:06:54,917 ♪ Yeah you got me ♪ 168 00:06:55,083 --> 00:06:57,375 ♪ Wrapped around Your finger now ♪ 169 00:06:57,542 --> 00:06:59,667 ♪ Yes, you do ♪ 170 00:06:59,833 --> 00:07:01,167 ♪ Got me going crazy ♪ 171 00:07:01,333 --> 00:07:04,542 ♪ Make me wanna Scream and shout ♪ 172 00:07:04,708 --> 00:07:06,083 ♪ Yes it's true ♪ 173 00:07:06,250 --> 00:07:07,958 ♪ Ya got me runnin' ♪ 174 00:07:08,125 --> 00:07:09,542 ♪ All over town for you ♪ 175 00:07:09,708 --> 00:07:11,125 ♪ You got me jumpin' ♪ 176 00:07:11,292 --> 00:07:12,625 ♪ Just say How high to go ♪ 177 00:07:12,792 --> 00:07:14,500 ♪ You got me workin' ♪ 178 00:07:14,667 --> 00:07:16,417 ♪ I got Some chores to do ♪ 179 00:07:16,583 --> 00:07:17,917 ♪ All for your lovin' ♪ 180 00:07:18,083 --> 00:07:20,417 ♪ Oh, yeah ♪ 181 00:07:20,583 --> 00:07:21,792 ♪ Oh, I wonder ♪ 182 00:07:21,958 --> 00:07:25,292 ♪ How did I fall under Your spell ♪ 183 00:07:25,458 --> 00:07:26,625 ♪ Your spell ♪ 184 00:07:26,792 --> 00:07:28,125 ♪ Hypnotized ♪ 185 00:07:28,292 --> 00:07:30,708 ♪ Take a look into my eyes And you'll see ♪ 186 00:07:30,875 --> 00:07:33,958 ♪ What have you done You got me on my knees ♪ 187 00:07:34,125 --> 00:07:36,708 ♪ What have you done What have you done ♪ 188 00:07:36,875 --> 00:07:39,833 ♪ Yeah, yeah ♪ 189 00:07:41,083 --> 00:07:43,292 Do you wanna watch Talking Teddy? 190 00:07:43,458 --> 00:07:47,458 No, George Washington Werewolf Slayer. 191 00:07:47,625 --> 00:07:49,792 Uh-oh. Again? 192 00:07:49,958 --> 00:07:51,458 Don't tell Simon, but I think 193 00:07:51,625 --> 00:07:53,667 we should take the money in your piggy bank 194 00:07:53,833 --> 00:07:55,125 and give it to charity. 195 00:07:55,292 --> 00:07:56,875 Alvin's skate park! 196 00:07:57,792 --> 00:07:59,000 That's it! 197 00:07:59,167 --> 00:08:00,542 [rubber glove snaps] 198 00:08:02,625 --> 00:08:03,833 [electricity sizzles] 199 00:08:07,667 --> 00:08:09,458 Where's the remote? 200 00:08:09,625 --> 00:08:10,875 Aha! Bingo! 201 00:08:11,042 --> 00:08:14,583 You're not allowed to watch TV in the afternoon. 202 00:08:14,750 --> 00:08:16,500 What? 203 00:08:16,667 --> 00:08:18,583 You were mean to Theodore, 204 00:08:18,750 --> 00:08:21,042 and now you're going to pay for it. 205 00:08:21,208 --> 00:08:22,833 Aah? What? 206 00:08:23,000 --> 00:08:25,417 You heard me, punk. 207 00:08:26,375 --> 00:08:27,500 [screams] 208 00:08:28,667 --> 00:08:30,250 Very funny, Simon. 209 00:08:30,417 --> 00:08:31,708 Hand over the keyboard. 210 00:08:31,875 --> 00:08:34,833 What do you mean? You have the only one. 211 00:08:36,625 --> 00:08:37,667 [laughing nervously] 212 00:08:37,833 --> 00:08:40,667 Oh, yeah. Mm-hm. There-there it is. 213 00:08:40,833 --> 00:08:42,583 What's going on? 214 00:08:42,750 --> 00:08:44,042 Uh. Nothing, nothing. 215 00:08:44,208 --> 00:08:45,750 We're all good. 216 00:08:48,375 --> 00:08:50,625 [♪♪♪] 217 00:08:54,292 --> 00:08:55,458 That's right. 218 00:08:55,625 --> 00:08:58,375 You're dealing with me now. 219 00:08:58,542 --> 00:08:59,917 [screams] 220 00:09:04,042 --> 00:09:05,583 [sighs] 221 00:09:08,250 --> 00:09:09,833 [yawns] 222 00:09:11,000 --> 00:09:12,208 ♪ Night-light Sleep tight ♪ 223 00:09:12,375 --> 00:09:14,458 [screaming] 224 00:09:14,625 --> 00:09:15,833 What is it? 225 00:09:16,000 --> 00:09:17,458 Why are we screaming? 226 00:09:17,625 --> 00:09:19,500 This is a bad news bear! 227 00:09:19,667 --> 00:09:22,250 He's evil I tell you, evil! 228 00:09:22,417 --> 00:09:24,667 Who? Talking Teddy? 229 00:09:24,833 --> 00:09:26,625 I love you, Theodore. 230 00:09:26,792 --> 00:09:28,458 Can I have a hug? 231 00:09:28,625 --> 00:09:31,292 Oh. I love you too. 232 00:09:31,458 --> 00:09:33,458 [yawns] 233 00:09:44,792 --> 00:09:47,583 Don't think I forgot about you, mister. 234 00:09:47,750 --> 00:09:50,333 I'll deal with you later. 235 00:09:50,500 --> 00:09:52,083 No, no, no! 236 00:09:53,708 --> 00:09:55,417 Mission accomplished. 237 00:09:55,583 --> 00:09:57,500 [♪♪♪] 238 00:10:01,500 --> 00:10:02,542 Where's Alvin? 239 00:10:02,708 --> 00:10:05,167 He's, uh, sleeping in the living room. 240 00:10:05,333 --> 00:10:07,917 [yawns] Good night, Theodore. 241 00:10:08,625 --> 00:10:10,625 Night. 242 00:10:12,042 --> 00:10:14,125 You know, Theodore, there are lots of 243 00:10:14,292 --> 00:10:16,083 other little boys and girls who need me. 244 00:10:16,250 --> 00:10:17,792 I might be able to help more kids 245 00:10:17,958 --> 00:10:20,458 if you gave me to a daycare program. 246 00:10:20,625 --> 00:10:24,625 Oh. Well, okay. 247 00:10:29,958 --> 00:10:31,750 [screams] 248 00:10:31,917 --> 00:10:33,500 Calm down, Alvin. 249 00:10:33,667 --> 00:10:35,125 Teddy's leaving. 250 00:10:35,292 --> 00:10:37,083 What? What do you mean? 251 00:10:37,250 --> 00:10:40,000 Well, he can do more good out there, 252 00:10:40,167 --> 00:10:41,458 in the real world. 253 00:10:41,625 --> 00:10:43,042 He was meant for greater things. 254 00:10:43,208 --> 00:10:44,417 Oh, thank you! 255 00:10:44,583 --> 00:10:45,958 Thank you! 256 00:10:46,125 --> 00:10:48,667 Not that we won't all miss him terribly. 257 00:10:49,333 --> 00:10:50,333 Well, goodbye! 258 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 Out you go. So long! 259 00:10:52,667 --> 00:10:54,708 Ha, ha, ha! Yes! 260 00:10:55,500 --> 00:10:58,000 Simon, did you hear the great news? 261 00:10:58,167 --> 00:11:00,458 Teddy the terrible is gone! 262 00:11:00,625 --> 00:11:03,583 And out of your corrupt, little hands. 263 00:11:03,750 --> 00:11:05,208 You should be ashamed of yourself. 264 00:11:05,375 --> 00:11:08,875 Oh, trust me, I have been scared straight! 265 00:11:09,042 --> 00:11:10,833 [Talking Teddy] Who wants to play? 266 00:11:11,000 --> 00:11:12,750 That's not funny, Simon. 267 00:11:12,917 --> 00:11:13,833 It wasn't me. 268 00:11:14,000 --> 00:11:15,542 Like I'm that gullible. 269 00:11:15,708 --> 00:11:17,958 [Talking Teddy] I'll be yours forever. 270 00:11:18,125 --> 00:11:20,208 I'm not joking. That's not me! 271 00:11:20,375 --> 00:11:22,667 Look what was at the toy store! 272 00:11:22,833 --> 00:11:24,917 New and improved Talking Teddy. 273 00:11:28,042 --> 00:11:29,625 [screaming] 274 00:11:34,167 --> 00:11:35,208 [♪♪♪] 275 00:11:35,375 --> 00:11:37,917 [Dave] Alvin? Alvin! 276 00:11:38,083 --> 00:11:40,208 Theodore, have you seen Alvin? 277 00:11:40,375 --> 00:11:42,750 We're gonna be late for the first day of school! 278 00:11:42,917 --> 00:11:44,417 Uh, uh, no. 279 00:11:44,583 --> 00:11:46,292 But I know that Alvin's 280 00:11:46,458 --> 00:11:48,375 not hiding in the closet. 281 00:11:48,542 --> 00:11:51,125 [Alvin] Oh, come on, Theodore! 282 00:11:52,917 --> 00:11:54,083 Let's go, Alvin. 283 00:11:54,250 --> 00:11:58,042 No! You can't make me! Come on. 284 00:11:58,208 --> 00:12:00,125 [grunting] 285 00:12:00,292 --> 00:12:04,500 ♪ Christmas Christmas time is near ♪ 286 00:12:04,667 --> 00:12:09,500 ♪ Time for toys And time for cheer ♪ 287 00:12:09,667 --> 00:12:13,000 [Alvin] Please, Dave! Not school! 288 00:12:13,167 --> 00:12:16,042 [Theodore] Yeah, Dave. Not school! 289 00:12:16,208 --> 00:12:18,750 [Dave] Come on, guys, it'll be fun. 290 00:12:20,167 --> 00:12:21,417 [chattering] 291 00:12:21,583 --> 00:12:24,417 Hey. Looks like there's a new principal. 292 00:12:24,583 --> 00:12:26,458 Pleased to meet you. 293 00:12:27,542 --> 00:12:32,000 ♪ You're that kind of woman ♪ 294 00:12:32,167 --> 00:12:33,458 ♪ That kind of woman-- ♪ 295 00:12:33,625 --> 00:12:34,833 Wowza. 296 00:12:35,333 --> 00:12:38,458 Come on, guys. Dave knows best. 297 00:12:38,625 --> 00:12:40,458 [in unison] See ya later, Dave! 298 00:12:42,792 --> 00:12:45,750 Well, whoa, I just wanted to say 299 00:12:45,917 --> 00:12:47,250 how impressed I am 300 00:12:47,417 --> 00:12:50,292 with what you've done with the school. 301 00:12:50,458 --> 00:12:51,667 Well, thank you. 302 00:12:51,833 --> 00:12:53,458 But I just started today. 303 00:12:53,625 --> 00:12:56,458 Ha. So humble, I love it. 304 00:12:56,625 --> 00:12:58,417 And speaking of love, 305 00:12:58,583 --> 00:13:00,625 I'd love to be your assistant! 306 00:13:00,792 --> 00:13:02,125 That's very sweet, 307 00:13:02,292 --> 00:13:03,917 but I already have an assistant. 308 00:13:04,083 --> 00:13:07,625 Alrighty, well, maybe I can show you around town. 309 00:13:07,792 --> 00:13:10,125 I'm sort of a local legend. 310 00:13:10,292 --> 00:13:12,792 Please, go to class. 311 00:13:12,958 --> 00:13:14,000 [laughing] 312 00:13:14,167 --> 00:13:17,083 Oh, yes. Playin' hard to get. 313 00:13:17,458 --> 00:13:21,667 [teacher] Tonight's homework will be to outline Chapter One... 314 00:13:21,833 --> 00:13:24,250 [clock ticking] [teacher speaking indistinctly] 315 00:13:25,458 --> 00:13:27,500 [bell rings] 316 00:13:27,667 --> 00:13:29,208 [Alvin huffing and puffing] 317 00:13:29,375 --> 00:13:31,208 Oh, yes! 318 00:13:31,375 --> 00:13:32,792 [girl clears throat] 319 00:13:32,958 --> 00:13:34,375 May I help you? 320 00:13:34,542 --> 00:13:36,375 What are you doing here? 321 00:13:36,542 --> 00:13:39,000 Uh, well, I work here. 322 00:13:39,167 --> 00:13:40,958 What are you doing here? 323 00:13:41,125 --> 00:13:42,542 You're her assistant? 324 00:13:42,708 --> 00:13:44,708 Yeah, it's pretty cool. 325 00:13:44,875 --> 00:13:46,625 And I love this job! 326 00:13:46,792 --> 00:13:49,208 The badge is so shiny and... 327 00:13:49,375 --> 00:13:52,500 [whispering] Well, all the cute bad boys get sent here. 328 00:13:53,292 --> 00:13:54,417 Whatever. 329 00:13:54,583 --> 00:13:57,250 Britt, just tell the principal I need to see her. 330 00:13:57,417 --> 00:13:58,583 She's busy. 331 00:13:58,750 --> 00:13:59,583 [grunts] 332 00:13:59,750 --> 00:14:02,083 [♪♪♪] 333 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 No way. 334 00:14:04,500 --> 00:14:05,958 Tickle, tickle! Aah! 335 00:14:07,167 --> 00:14:08,625 What? Oh. 336 00:14:08,792 --> 00:14:10,000 [grunting] 337 00:14:10,167 --> 00:14:11,250 Huh? 338 00:14:11,625 --> 00:14:14,500 [panting] [yells] 339 00:14:14,667 --> 00:14:16,125 Oh, no, no, no. 340 00:14:16,292 --> 00:14:18,167 Just a second, muchacho! 341 00:14:18,333 --> 00:14:21,417 Oh, Britt, please, have a heart. 342 00:14:21,708 --> 00:14:23,833 I need to see her! 343 00:14:24,000 --> 00:14:26,792 Uh. She's the principal, Alvin. 344 00:14:26,958 --> 00:14:29,167 Everybody needs to see her. 345 00:14:29,875 --> 00:14:31,000 Okay! Fine! 346 00:14:31,167 --> 00:14:32,417 When's her next opening? 347 00:14:32,583 --> 00:14:35,000 Hmm, let's see. 348 00:14:35,167 --> 00:14:36,542 Tsk, tsk, tsk. 349 00:14:36,708 --> 00:14:39,125 For you, uh, next semester. 350 00:14:39,292 --> 00:14:40,542 Buh-bye! 351 00:14:40,708 --> 00:14:41,875 Oh! 352 00:14:42,042 --> 00:14:43,500 Uh, buh-bye. 353 00:14:44,292 --> 00:14:47,625 ♪ You're that kind of woman ♪ 354 00:14:50,917 --> 00:14:54,250 [teacher] Alvin. Alvin! 355 00:14:54,417 --> 00:14:56,708 Oh. Huh? W-w-what? 356 00:14:56,875 --> 00:14:57,875 [sighs] 357 00:14:58,042 --> 00:15:00,000 What did the author mean when he wrote, 358 00:15:00,167 --> 00:15:02,000 "It was the best of times, 359 00:15:02,167 --> 00:15:04,083 it was the worst of times"? 360 00:15:04,250 --> 00:15:06,792 You woke me up for that? 361 00:15:06,958 --> 00:15:08,417 Principal's office! 362 00:15:09,500 --> 00:15:11,625 Okay, Alvin. You're up. 363 00:15:13,125 --> 00:15:16,958 Oh. Is it next semester already? 364 00:15:17,125 --> 00:15:18,167 [blows raspberry] 365 00:15:19,167 --> 00:15:21,542 You have a lovely office. 366 00:15:21,958 --> 00:15:24,833 But that assistant of yours has got to go! 367 00:15:25,333 --> 00:15:26,542 Have a seat, Alvin. 368 00:15:27,750 --> 00:15:30,125 Oh, sorry, sorry, stand up. 369 00:15:31,125 --> 00:15:33,917 I know the first few days back at school can be tough, 370 00:15:34,083 --> 00:15:36,333 so if there are any issues that I can help you with-- 371 00:15:36,500 --> 00:15:39,417 So observant, you are a wonder. 372 00:15:39,583 --> 00:15:41,542 There are a couple of things. 373 00:15:41,708 --> 00:15:42,833 So I'm travelling through the air... 374 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 The craziest part... 375 00:15:44,167 --> 00:15:48,167 Ha, ha, so, there I am, the middle of nowhere, 376 00:15:48,333 --> 00:15:52,208 performing for this children's orphanage in Burma. 377 00:15:52,375 --> 00:15:55,417 Alvin, I'm so sorry to interrupt your story, 378 00:15:55,583 --> 00:15:58,333 but I really have to see other students. 379 00:15:58,500 --> 00:15:59,958 Ha, ha, ha, of course. 380 00:16:00,125 --> 00:16:01,333 Mwah! 381 00:16:01,500 --> 00:16:03,583 Adieu, my petit amour. 382 00:16:03,750 --> 00:16:05,458 Until we meet again. 383 00:16:06,250 --> 00:16:07,375 ♪ I'd stare ya down ♪ 384 00:16:07,542 --> 00:16:10,167 ♪ If the big, bad wolf Was coming ♪ 385 00:16:10,333 --> 00:16:11,708 ♪ I'd scream loud ♪ 386 00:16:11,875 --> 00:16:13,583 ♪ Keep your paws Off my woman ♪ 387 00:16:13,750 --> 00:16:15,000 ♪ I'll tell ya now ♪ 388 00:16:15,167 --> 00:16:17,875 ♪ Love will make ya do Some crazy things ♪ 389 00:16:18,042 --> 00:16:20,833 ♪ Love, love Love, love, love ♪ 390 00:16:21,000 --> 00:16:24,625 ♪ You got me going, you got me Going out of my mind ♪ 391 00:16:24,792 --> 00:16:28,458 ♪ Ooh girl, what's a guy Got to do to get to ♪ 392 00:16:28,625 --> 00:16:32,458 ♪ You girl, I wanna I wanna love ya baby ♪ 393 00:16:32,625 --> 00:16:35,542 ♪ I want you to Call me your man ♪ 394 00:16:35,708 --> 00:16:39,542 ♪ Ooh girl, baby You don't understand ♪ 395 00:16:39,708 --> 00:16:43,833 ♪ Oh I would do anything Aye ♪ 396 00:16:44,875 --> 00:16:47,542 ♪ Tell me baby Aye ♪ 397 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 ♪ Wha-wha-what do I gotta do? Aye ♪ 398 00:16:52,167 --> 00:16:55,208 ♪ To tell me baby Aye ♪ 399 00:16:55,375 --> 00:16:57,917 ♪ To ge-ge-get Close to you ♪ 400 00:16:58,083 --> 00:16:59,375 ♪ You got me going ♪ 401 00:16:59,542 --> 00:17:01,292 ♪ You got me going Out of my mind ♪ 402 00:17:01,458 --> 00:17:03,208 ♪ Ooh girl ♪ 403 00:17:03,375 --> 00:17:05,000 ♪ Baby you Don't understand ♪ 404 00:17:05,167 --> 00:17:09,333 ♪ Oh I would do anything ♪ 405 00:17:13,708 --> 00:17:15,542 Mr. Seville, may I speak with you 406 00:17:15,708 --> 00:17:17,792 for a minute about Alvin? 407 00:17:19,625 --> 00:17:22,167 Alvin, please, take your seat. 408 00:17:22,333 --> 00:17:23,375 Shh! 409 00:17:24,542 --> 00:17:27,125 Please, give me a call if there's anything I can do. 410 00:17:27,292 --> 00:17:30,083 Competition from my own dad? 411 00:17:30,250 --> 00:17:32,000 Well, the gloves are off, 412 00:17:32,167 --> 00:17:34,375 'cause two can play at that game! 413 00:17:34,542 --> 00:17:36,125 [Alvin panting] 414 00:17:36,292 --> 00:17:38,917 Brittany, did she get the flowers I sent her? 415 00:17:39,333 --> 00:17:41,458 Uh, no. It's inappropriate. 416 00:17:41,625 --> 00:17:42,875 She's the principal. 417 00:17:43,042 --> 00:17:44,958 Oh. What about the chocolates? 418 00:17:45,125 --> 00:17:47,708 Ah. They're delicious. 419 00:17:47,875 --> 00:17:49,333 Mm. Thank you. 420 00:17:49,500 --> 00:17:52,417 You have not seen the last of me. 421 00:17:52,583 --> 00:17:55,167 Ah, okay, weirdo. 422 00:17:56,542 --> 00:17:58,833 Alvin, your report? 423 00:17:59,333 --> 00:18:01,833 Oh no, I didn't do it. 424 00:18:02,208 --> 00:18:03,625 I guess you'll have to send me 425 00:18:03,792 --> 00:18:05,125 to the Principal's office. 426 00:18:05,292 --> 00:18:07,292 Oh. New rule, Alvin. 427 00:18:07,458 --> 00:18:09,667 You're not going to see the Principal anymore. 428 00:18:09,833 --> 00:18:11,208 Now sit down! 429 00:18:11,667 --> 00:18:13,500 [groans] 430 00:18:13,667 --> 00:18:15,917 So get this, the Vice President Burr 431 00:18:16,083 --> 00:18:19,000 challenges Hamilton to a duel, which I don't know, 432 00:18:19,167 --> 00:18:20,792 in my opinion, that seems super extreme. 433 00:18:20,958 --> 00:18:23,167 Yo, Kevin! We wrappin' this up or what? 434 00:18:24,208 --> 00:18:25,875 I hate my life. 435 00:18:26,042 --> 00:18:28,875 [Alvin] My, my! It is hot in here. 436 00:18:29,792 --> 00:18:32,667 And I know just how to cool off. 437 00:18:33,333 --> 00:18:35,750 Oh, please don't. 438 00:18:35,917 --> 00:18:37,000 [water splashes] 439 00:18:39,750 --> 00:18:40,708 Nothing? 440 00:18:40,875 --> 00:18:44,375 Obviously I'm crying out for some discipline. 441 00:18:44,542 --> 00:18:47,000 That's why we called your father. 442 00:18:47,167 --> 00:18:49,208 Alvin! 443 00:18:50,167 --> 00:18:52,875 [Alvin] I can't believe they're suspending me. 444 00:18:53,042 --> 00:18:55,625 Depriving a young man of his education. 445 00:18:55,792 --> 00:18:57,250 Why, it's crim-- 446 00:18:57,417 --> 00:18:59,042 Who are you writing to? 447 00:18:59,208 --> 00:19:00,917 It's a bill, Alvin. 448 00:19:01,083 --> 00:19:03,750 A bill or a love letter? 449 00:19:03,917 --> 00:19:04,833 [nervous laughing] 450 00:19:05,167 --> 00:19:06,208 Right you are. 451 00:19:06,375 --> 00:19:07,458 [clears throat] 452 00:19:07,625 --> 00:19:10,000 Alvin, go do something! 453 00:19:10,167 --> 00:19:11,292 Anything! 454 00:19:11,458 --> 00:19:12,500 Like what? 455 00:19:12,667 --> 00:19:14,042 I'm grounded, remember? 456 00:19:14,208 --> 00:19:15,667 I can't watch TV. 457 00:19:15,833 --> 00:19:17,750 I can't play video games. 458 00:19:17,917 --> 00:19:19,500 I can't even use my phone. 459 00:19:19,667 --> 00:19:21,417 I can't do anything! 460 00:19:21,583 --> 00:19:23,667 Well, here's an idea. 461 00:19:23,833 --> 00:19:26,625 How about finishing your homework? 462 00:19:26,792 --> 00:19:27,750 Oh. 463 00:19:27,917 --> 00:19:30,000 Now that's just cruel! 464 00:19:30,167 --> 00:19:33,542 Go! Please! 465 00:19:33,708 --> 00:19:36,417 ♪ Bonsoir Bonsoir ♪ 466 00:19:36,583 --> 00:19:39,250 ♪ Mam'selle Bonsoir ♪ 467 00:19:39,417 --> 00:19:42,792 ♪ I wish, I wish I could speak French ♪ 468 00:19:42,958 --> 00:19:45,292 You have to let him back in school. 469 00:19:45,458 --> 00:19:46,667 [principal over phone] I'm sorry. 470 00:19:46,833 --> 00:19:49,375 Please. I have to see you! 471 00:19:49,542 --> 00:19:51,167 [principal over phone] Oh, all right. 472 00:19:51,333 --> 00:19:52,917 I'm having dinner at Le Cafe. 473 00:19:53,083 --> 00:19:54,792 I can meet you there before eight. 474 00:19:54,958 --> 00:19:56,250 Oh, thank you. 475 00:19:56,417 --> 00:19:59,042 I'll leave right now. 476 00:20:04,708 --> 00:20:07,542 I need Alvin back in school! 477 00:20:07,708 --> 00:20:09,333 You can't expect the school 478 00:20:09,500 --> 00:20:11,958 to discipline a child that has no rules at home. 479 00:20:12,125 --> 00:20:13,333 He has rules! 480 00:20:13,500 --> 00:20:15,917 As we speak, Alvin's at home doing his homework. 481 00:20:17,750 --> 00:20:19,583 Are you positive about that? 482 00:20:19,750 --> 00:20:21,000 Absolutely! 483 00:20:22,167 --> 00:20:23,375 Garçon. 484 00:20:23,958 --> 00:20:25,125 [screams] 485 00:20:25,292 --> 00:20:26,000 Aah! 486 00:20:27,417 --> 00:20:29,958 Unh, why did you do that? 487 00:20:30,125 --> 00:20:33,583 Sorry, I thought you'd want a napkin 488 00:20:33,750 --> 00:20:36,292 t-to wipe the soup off. [muffled grunting] 489 00:20:36,458 --> 00:20:38,167 Are you all right? 490 00:20:38,333 --> 00:20:39,250 Oh, yes! 491 00:20:39,417 --> 00:20:41,000 [muttering] Stop that! 492 00:20:41,167 --> 00:20:43,042 Oh, I'm fine. 493 00:20:43,667 --> 00:20:45,875 Darling? Oh, hello, love. 494 00:20:46,042 --> 00:20:47,000 [Alvin, muffled] Love? 495 00:20:47,167 --> 00:20:48,333 [man & principal scream] 496 00:20:48,500 --> 00:20:49,750 Who's this guy? 497 00:20:50,667 --> 00:20:53,833 Uh, this is my husband, Alvin. 498 00:20:54,000 --> 00:20:57,458 Husband? As in, you're married? 499 00:20:57,625 --> 00:20:58,625 Of course. 500 00:20:58,792 --> 00:21:00,625 Why do you think I wear a wedding ring? 501 00:21:00,792 --> 00:21:02,917 Aah! I never saw that! 502 00:21:03,083 --> 00:21:06,417 Oh, I guess love is blind. 503 00:21:07,917 --> 00:21:12,083 And then, you not only sneak out of the house, 504 00:21:12,250 --> 00:21:15,542 but jump in the back of the car without telling me? 505 00:21:15,708 --> 00:21:19,792 D-do you know how wrong that is? 506 00:21:20,125 --> 00:21:22,750 You're right. Really, Alv-- Wait? 507 00:21:22,917 --> 00:21:25,208 Did you just say I-I'm right? 508 00:21:25,875 --> 00:21:27,667 I get it, Dave. 509 00:21:28,625 --> 00:21:31,042 Listen, Alvin, I know it's hard, 510 00:21:31,208 --> 00:21:33,750 but believe me, there are plenty of fish in the sea. 511 00:21:33,917 --> 00:21:34,833 Oh, yeah? 512 00:21:35,208 --> 00:21:36,542 Ask any fisherman, 513 00:21:36,708 --> 00:21:39,250 our oceans are nearly depleted! 514 00:21:39,417 --> 00:21:42,167 But I know I acted like a complete jerk. 515 00:21:42,333 --> 00:21:44,167 I just don't know what I can do 516 00:21:44,333 --> 00:21:46,583 to make it up to everyone. 517 00:21:48,500 --> 00:21:51,333 I feel like my heart's been ripped out 518 00:21:51,500 --> 00:21:54,125 and run over by a Mack truck, 519 00:21:54,292 --> 00:21:57,083 then exploded by a bomb 520 00:21:57,667 --> 00:21:59,625 and thrown into a blender. 521 00:21:59,792 --> 00:22:02,167 Uh, been there before. 522 00:22:02,333 --> 00:22:05,500 Anyway, I can't tell ya how sorry I am. 523 00:22:05,833 --> 00:22:08,292 But love is a cruel mistress. 524 00:22:08,875 --> 00:22:11,000 I'll never fall in love again. 525 00:22:11,167 --> 00:22:12,208 [blows nose] 526 00:22:12,375 --> 00:22:14,458 [dog barks] 527 00:22:14,625 --> 00:22:18,083 Oh, well. Hello, gorgeous! 528 00:22:18,792 --> 00:22:19,958 Hi! 529 00:22:20,125 --> 00:22:21,583 [barking] 530 00:22:21,750 --> 00:22:24,625 Hello! Hello? 531 00:22:25,167 --> 00:22:26,375 [grunts] 532 00:22:26,542 --> 00:22:28,042 Quick, how do you get out of here? 533 00:22:28,208 --> 00:22:29,292 Try the door. 534 00:22:29,458 --> 00:22:31,167 Oh, ha, ha. Right. 535 00:22:31,333 --> 00:22:32,667 Hey! Yoo-hoo! 536 00:22:32,833 --> 00:22:34,000 Wait up. 537 00:22:34,167 --> 00:22:37,000 ♪ Doo Doo Doo-Doo-Doo-Doo ♪ 538 00:22:37,167 --> 00:22:40,000 ♪ Doo Doo Doo-Doo-Doo-Doo ♪ 539 00:22:40,167 --> 00:22:43,000 ♪ Doo Doo Doo-Doo-Doo-Doo ♪ 33895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.