Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,833
[♪♪♪]
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
♪ Watch out'Cause here we come ♪
3
00:00:07,167 --> 00:00:08,375
♪ It's been a whileBut ♪
4
00:00:08,542 --> 00:00:09,833
♪ We're back with styleSo ♪
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,625
♪ Get setTo have some fun ♪
6
00:00:12,792 --> 00:00:15,500
♪ We'll bring you actionAnd satisfaction ♪
7
00:00:15,667 --> 00:00:18,583
♪ We're the Chipmunks ♪
8
00:00:18,750 --> 00:00:21,583
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
9
00:00:21,750 --> 00:00:24,333
♪ Doo DooDoo-Doo-Doo-Doo ♪
10
00:00:24,500 --> 00:00:27,167
♪ Doo DooDoo-Doo-Doo-Doo ♪
11
00:00:30,458 --> 00:00:33,167
[♪♪♪]
12
00:00:33,333 --> 00:00:34,542
Hey, Theodore,
it looks like
13
00:00:34,708 --> 00:00:36,167
you did the most chores
today.
14
00:00:36,333 --> 00:00:38,292
So, what show
do you want to watch?
15
00:00:38,458 --> 00:00:39,875
Hmm, I-I
don't know.
16
00:00:40,042 --> 00:00:42,750
What show do you want
to watch, Talking Teddy?
17
00:00:42,917 --> 00:00:45,958
I want to watch
Talking Teddy TV Fun Time!
18
00:00:46,125 --> 00:00:49,458
Oh, Theodore, please,
I beg you, not that again!
19
00:00:49,625 --> 00:00:51,458
I don't choose.
20
00:00:51,625 --> 00:00:52,667
Talking Teddy does.
21
00:00:52,833 --> 00:00:55,125
Oh, good,
because for a minute,
22
00:00:55,292 --> 00:00:58,500
I was afraid a stuffed doll
was running our lives!
23
00:00:58,667 --> 00:01:00,833
Alvin, you know
how this works.
24
00:01:01,000 --> 00:01:02,125
If you want
to choose the show,
25
00:01:02,292 --> 00:01:04,333
you can always
do more chores.
26
00:01:04,500 --> 00:01:07,042
Ugh! That's not even
funny, Dave.
27
00:01:07,208 --> 00:01:08,458
TALKING TEDDY [ON TV]:
Yay!
28
00:01:08,625 --> 00:01:10,458
KIDS [ON TV]:
It's Talking Teddy Time!
29
00:01:10,625 --> 00:01:12,917
Yay. Talking Teddy
loves this show.
30
00:01:13,083 --> 00:01:15,083
Well, ha, ha
of course you do.
31
00:01:15,250 --> 00:01:16,792
It's your
own show!
32
00:01:16,958 --> 00:01:18,542
What
an egotist.
33
00:01:18,708 --> 00:01:21,333
Hi, boys and girls.
Ha, hi!
34
00:01:21,500 --> 00:01:23,750
TALKING TEDDY [ON TV]:
Now, everyone, get up and dance!
35
00:01:23,917 --> 00:01:25,458
Come on, guys.
36
00:01:25,625 --> 00:01:27,542
Talking Teddy
wants us to dance.
37
00:01:27,708 --> 00:01:29,167
Not gonna
happen, Ted.
38
00:01:29,333 --> 00:01:31,417
Come on,
dance with me.
39
00:01:31,583 --> 00:01:33,542
No, I'll sit
this one out.
40
00:01:33,708 --> 00:01:34,792
I'm talking to you!
41
00:01:34,958 --> 00:01:37,125
Let's dance.
42
00:01:37,292 --> 00:01:38,750
We said, no!
43
00:01:38,917 --> 00:01:40,083
Night, boys.
44
00:01:40,250 --> 00:01:41,833
[all]
Night, Dave!
45
00:01:42,000 --> 00:01:44,958
[light switch flicks
and door closes]
46
00:01:45,125 --> 00:01:46,625
[♪♪♪]
47
00:01:46,792 --> 00:01:48,208
What is that?
48
00:01:48,375 --> 00:01:51,958
It's my Talking Teddy
Bright Night Bright Light.
49
00:01:52,125 --> 00:01:53,292
[softly]
Teddy needs it.
50
00:01:55,625 --> 00:01:56,667
No, he doesn't.
51
00:01:56,833 --> 00:01:57,958
Teddy?
52
00:01:58,125 --> 00:01:59,458
Do you like
your night-light?
53
00:01:59,625 --> 00:02:01,458
For a pot of honey
I will!
54
00:02:01,625 --> 00:02:02,500
What does that mean?
55
00:02:02,667 --> 00:02:04,458
What does that mean?
What does that mean?
56
00:02:04,625 --> 00:02:07,583
It means he needs
his night-light.
57
00:02:07,750 --> 00:02:10,292
♪ Night-light
Sleep tight ♪
58
00:02:10,458 --> 00:02:12,083
♪ You're my little
Friend tonight ♪
59
00:02:12,250 --> 00:02:14,458
[groans]
[teddy repeating song]
60
00:02:14,625 --> 00:02:16,458
Stop looking at me.
61
00:02:16,625 --> 00:02:19,583
[song stops]
62
00:02:19,750 --> 00:02:22,750
[♪♪♪]
63
00:02:22,917 --> 00:02:24,250
[muffled speech]
64
00:02:24,417 --> 00:02:27,333
Shh.
65
00:02:27,500 --> 00:02:29,625
[Alvin]
This bear has got to go.
66
00:02:29,792 --> 00:02:31,792
If we don't put
an end to this,
67
00:02:31,958 --> 00:02:34,458
we're gonna be watching
Talking Teddy
68
00:02:34,625 --> 00:02:36,417
on our
Talking Teddy sofa,
69
00:02:36,583 --> 00:02:39,292
while drinking out of
our Talking Teddy mug,
70
00:02:39,458 --> 00:02:40,542
and having our feet--
71
00:02:40,708 --> 00:02:42,458
Enough, please.
I get it.
72
00:02:42,625 --> 00:02:43,750
But what can we do?
73
00:02:43,917 --> 00:02:46,250
Well, I was thinking
of putting in
74
00:02:46,417 --> 00:02:49,250
a walkie-talkie
inside Teddy. That way--
75
00:02:49,417 --> 00:02:51,458
Alvin, that's
a terrible idea.
76
00:02:51,625 --> 00:02:52,875
We'd never get
the voice right.
77
00:02:53,042 --> 00:02:54,917
Well, excuse me!
78
00:02:55,083 --> 00:02:59,167
I'm the only one
throwing out ideas here.
79
00:02:59,333 --> 00:03:01,708
I've got
the perfect idea.
80
00:03:01,875 --> 00:03:03,292
Ha, oh, really!
81
00:03:03,458 --> 00:03:05,250
Would you like
my help or not?
82
00:03:05,417 --> 00:03:06,333
Yes.
83
00:03:06,500 --> 00:03:08,083
Are you gonna drop
the attitude?
84
00:03:08,250 --> 00:03:09,333
Yes.
85
00:03:09,500 --> 00:03:10,833
Great. Grab the bear.
86
00:03:11,000 --> 00:03:12,458
[♪♪♪]
87
00:03:12,625 --> 00:03:13,958
See Simon, this is why
88
00:03:14,125 --> 00:03:15,542
we're such a great team.
89
00:03:15,708 --> 00:03:17,875
I'm an ideas guy,
the leader,
90
00:03:18,042 --> 00:03:20,458
but also the brains.
91
00:03:20,625 --> 00:03:22,458
Stop talking.
Now, get this.
92
00:03:22,625 --> 00:03:25,250
I'm keeping all
the hardwiring
93
00:03:25,417 --> 00:03:28,583
on the voice module
exactly the same.
94
00:03:28,750 --> 00:03:30,958
But here's
the Shyamalan twist.
95
00:03:31,125 --> 00:03:33,458
And now
you stop talking.
96
00:03:33,625 --> 00:03:36,000
In layman's terms,
all you do
97
00:03:36,167 --> 00:03:39,458
is type whatever you want
it to say right here.
98
00:03:39,625 --> 00:03:42,458
Why are you wearing
a baseball cap to bed?
99
00:03:42,625 --> 00:03:45,375
Why are you wearing
a baseball cap?
100
00:03:45,542 --> 00:03:47,167
Because it's sewn on.
101
00:03:47,333 --> 00:03:50,667
What's your excuse,
weirdo?
102
00:03:50,833 --> 00:03:53,375
Ha, ha, ha.
Great work, Simon!
103
00:03:53,542 --> 00:03:54,417
Hold on, hold on.
104
00:03:54,583 --> 00:03:56,500
I don't know if
I trust you using it.
105
00:03:56,667 --> 00:03:59,458
Simon, Theodore's
my brother too.
106
00:03:59,625 --> 00:04:01,833
I only want
what's best for him.
107
00:04:02,000 --> 00:04:03,458
Have a little faith.
108
00:04:05,292 --> 00:04:06,750
[sighs]
109
00:04:07,833 --> 00:04:10,708
Hey, Theodore, it's your night
to pick the show again.
110
00:04:11,125 --> 00:04:13,708
What do you want
to watch, Talking Teddy?
111
00:04:13,875 --> 00:04:15,750
[♪♪♪]
112
00:04:15,917 --> 00:04:19,583
I want to watch Star Missions:The Impossible Return.
113
00:04:19,750 --> 00:04:21,417
Wait, wait, what?
114
00:04:21,583 --> 00:04:22,417
Really?
115
00:04:22,583 --> 00:04:25,917
Yeah, that show
looks awesome, bro.
116
00:04:26,083 --> 00:04:28,833
Bro? Oh, okay.
117
00:04:30,500 --> 00:04:32,583
[laser blasts on tv]
118
00:04:32,750 --> 00:04:34,667
Geez, Teddy,
I didn't think
119
00:04:34,833 --> 00:04:36,750
you liked
this kind of stuff.
120
00:04:38,417 --> 00:04:40,708
I like it
'cause it's awesome.
121
00:04:40,875 --> 00:04:44,250
Stop judging me
and enjoy the show.
122
00:04:44,417 --> 00:04:48,042
Oh, you sure learned
a lot more words.
123
00:04:49,833 --> 00:04:52,250
[♪♪♪]
124
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
I don't sleep with
night-lights anymore
125
00:04:54,667 --> 00:04:56,042
because they're lame.
126
00:04:58,042 --> 00:05:00,708
It also helps me
face my fear of the dark,
127
00:05:00,875 --> 00:05:02,042
which is
more important
128
00:05:02,208 --> 00:05:04,625
than whether something
is lame or not.
129
00:05:04,792 --> 00:05:06,208
Okay.
130
00:05:07,292 --> 00:05:09,750
Alvin, I want your room
clean today.
131
00:05:09,917 --> 00:05:11,792
Oh, brother.
132
00:05:11,958 --> 00:05:13,500
[♪♪♪]
133
00:05:18,042 --> 00:05:21,208
Theodore, can we
clean Alvin's room?
134
00:05:21,375 --> 00:05:22,875
I love to clean.
135
00:05:23,042 --> 00:05:25,750
You do?
Are you sure?
136
00:05:25,917 --> 00:05:27,833
Did I stutter?
137
00:05:28,000 --> 00:05:30,125
No.
138
00:05:32,750 --> 00:05:34,500
Alvin, give me
the keyboard!
139
00:05:34,667 --> 00:05:35,750
We're done.
140
00:05:35,917 --> 00:05:37,000
I should've known
141
00:05:37,167 --> 00:05:39,167
you couldn't handle
this responsibility.
142
00:05:39,333 --> 00:05:41,667
All right,
take a deep breath.
143
00:05:41,833 --> 00:05:43,458
I'll stop
with the perks,
144
00:05:43,625 --> 00:05:45,917
but we both know
we need this
145
00:05:46,083 --> 00:05:49,250
if we're gonna get out of
Talking Teddy's control.
146
00:05:49,417 --> 00:05:52,208
How's this? If I abuse
my power one more time,
147
00:05:52,375 --> 00:05:54,375
you can just
take the keyboard.
148
00:05:54,542 --> 00:05:55,375
No, Alvin!
149
00:05:55,542 --> 00:05:57,542
I don't want to have
to watch you.
150
00:05:57,708 --> 00:05:59,583
Exactly.
Glad we talked.
151
00:05:59,750 --> 00:06:04,458
What? No, Alvin,
we're disagreeing.
152
00:06:04,625 --> 00:06:06,042
[groaning]
153
00:06:09,875 --> 00:06:12,458
Well, it looks
pretty clean.
154
00:06:12,625 --> 00:06:14,542
Let's go outside
and play.
155
00:06:15,958 --> 00:06:18,458
We forgot
the best part!
156
00:06:18,625 --> 00:06:20,958
Alvin's
dirty clothes!
157
00:06:21,125 --> 00:06:22,708
[Theodore]
Oh, no.
158
00:06:22,875 --> 00:06:24,375
You're the greatest.
159
00:06:24,542 --> 00:06:25,458
But don't tell Simon.
160
00:06:25,625 --> 00:06:27,583
He creeps me out.
161
00:06:29,625 --> 00:06:30,708
[gasps]
162
00:06:30,875 --> 00:06:32,667
What are you doing,
Theodore?
163
00:06:35,958 --> 00:06:38,000
Uh. Nothing?
164
00:06:38,167 --> 00:06:42,667
So, um, Teddy been saying
anything unusual lately?
165
00:06:42,833 --> 00:06:45,500
No. Stop asking
questions.
166
00:06:51,625 --> 00:06:52,917
[sighs]
167
00:06:53,083 --> 00:06:54,917
♪ Yeah you got me ♪
168
00:06:55,083 --> 00:06:57,375
♪ Wrapped aroundYour finger now ♪
169
00:06:57,542 --> 00:06:59,667
♪ Yes, you do ♪
170
00:06:59,833 --> 00:07:01,167
♪ Got me going crazy ♪
171
00:07:01,333 --> 00:07:04,542
♪ Make me wannaScream and shout ♪
172
00:07:04,708 --> 00:07:06,083
♪ Yes it's true ♪
173
00:07:06,250 --> 00:07:07,958
♪ Ya got me runnin' ♪
174
00:07:08,125 --> 00:07:09,542
♪ All over town for you ♪
175
00:07:09,708 --> 00:07:11,125
♪ You got me jumpin' ♪
176
00:07:11,292 --> 00:07:12,625
♪ Just sayHow high to go ♪
177
00:07:12,792 --> 00:07:14,500
♪ You got me workin' ♪
178
00:07:14,667 --> 00:07:16,417
♪ I gotSome chores to do ♪
179
00:07:16,583 --> 00:07:17,917
♪ All for your lovin' ♪
180
00:07:18,083 --> 00:07:20,417
♪ Oh, yeah ♪
181
00:07:20,583 --> 00:07:21,792
♪ Oh, I wonder ♪
182
00:07:21,958 --> 00:07:25,292
♪ How did I fall underYour spell ♪
183
00:07:25,458 --> 00:07:26,625
♪ Your spell ♪
184
00:07:26,792 --> 00:07:28,125
♪ Hypnotized ♪
185
00:07:28,292 --> 00:07:30,708
♪ Take a look into my eyesAnd you'll see ♪
186
00:07:30,875 --> 00:07:33,958
♪ What have you doneYou got me on my knees ♪
187
00:07:34,125 --> 00:07:36,708
♪ What have you doneWhat have you done ♪
188
00:07:36,875 --> 00:07:39,833
♪ Yeah, yeah ♪
189
00:07:41,083 --> 00:07:43,292
Do you wanna watch
Talking Teddy?
190
00:07:43,458 --> 00:07:47,458
No, George WashingtonWerewolf Slayer.
191
00:07:47,625 --> 00:07:49,792
Uh-oh. Again?
192
00:07:49,958 --> 00:07:51,458
Don't tell Simon,
but I think
193
00:07:51,625 --> 00:07:53,667
we should take
the money in your piggy bank
194
00:07:53,833 --> 00:07:55,125
and give it to charity.
195
00:07:55,292 --> 00:07:56,875
Alvin's skate park!
196
00:07:57,792 --> 00:07:59,000
That's it!
197
00:07:59,167 --> 00:08:00,542
[rubber glove snaps]
198
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
[electricity sizzles]
199
00:08:07,667 --> 00:08:09,458
Where's the remote?
200
00:08:09,625 --> 00:08:10,875
Aha! Bingo!
201
00:08:11,042 --> 00:08:14,583
You're not allowed
to watch TV in the afternoon.
202
00:08:14,750 --> 00:08:16,500
What?
203
00:08:16,667 --> 00:08:18,583
You were mean
to Theodore,
204
00:08:18,750 --> 00:08:21,042
and now you're going
to pay for it.
205
00:08:21,208 --> 00:08:22,833
Aah? What?
206
00:08:23,000 --> 00:08:25,417
You heard me, punk.
207
00:08:26,375 --> 00:08:27,500
[screams]
208
00:08:28,667 --> 00:08:30,250
Very funny, Simon.
209
00:08:30,417 --> 00:08:31,708
Hand over the keyboard.
210
00:08:31,875 --> 00:08:34,833
What do you mean?
You have the only one.
211
00:08:36,625 --> 00:08:37,667
[laughing nervously]
212
00:08:37,833 --> 00:08:40,667
Oh, yeah. Mm-hm.
There-there it is.
213
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
What's going on?
214
00:08:42,750 --> 00:08:44,042
Uh. Nothing, nothing.
215
00:08:44,208 --> 00:08:45,750
We're all good.
216
00:08:48,375 --> 00:08:50,625
[♪♪♪]
217
00:08:54,292 --> 00:08:55,458
That's right.
218
00:08:55,625 --> 00:08:58,375
You're dealing
with me now.
219
00:08:58,542 --> 00:08:59,917
[screams]
220
00:09:04,042 --> 00:09:05,583
[sighs]
221
00:09:08,250 --> 00:09:09,833
[yawns]
222
00:09:11,000 --> 00:09:12,208
♪ Night-light
Sleep tight ♪
223
00:09:12,375 --> 00:09:14,458
[screaming]
224
00:09:14,625 --> 00:09:15,833
What is it?
225
00:09:16,000 --> 00:09:17,458
Why are we screaming?
226
00:09:17,625 --> 00:09:19,500
This is
a bad news bear!
227
00:09:19,667 --> 00:09:22,250
He's evil
I tell you, evil!
228
00:09:22,417 --> 00:09:24,667
Who? Talking Teddy?
229
00:09:24,833 --> 00:09:26,625
I love you,
Theodore.
230
00:09:26,792 --> 00:09:28,458
Can I have a hug?
231
00:09:28,625 --> 00:09:31,292
Oh. I love
you too.
232
00:09:31,458 --> 00:09:33,458
[yawns]
233
00:09:44,792 --> 00:09:47,583
Don't think I forgot
about you, mister.
234
00:09:47,750 --> 00:09:50,333
I'll deal with you
later.
235
00:09:50,500 --> 00:09:52,083
No, no, no!
236
00:09:53,708 --> 00:09:55,417
Mission accomplished.
237
00:09:55,583 --> 00:09:57,500
[♪♪♪]
238
00:10:01,500 --> 00:10:02,542
Where's Alvin?
239
00:10:02,708 --> 00:10:05,167
He's, uh, sleeping
in the living room.
240
00:10:05,333 --> 00:10:07,917
[yawns]
Good night, Theodore.
241
00:10:08,625 --> 00:10:10,625
Night.
242
00:10:12,042 --> 00:10:14,125
You know, Theodore,
there are lots of
243
00:10:14,292 --> 00:10:16,083
other little boys
and girls who need me.
244
00:10:16,250 --> 00:10:17,792
I might be able
to help more kids
245
00:10:17,958 --> 00:10:20,458
if you gave me
to a daycare program.
246
00:10:20,625 --> 00:10:24,625
Oh. Well, okay.
247
00:10:29,958 --> 00:10:31,750
[screams]
248
00:10:31,917 --> 00:10:33,500
Calm down, Alvin.
249
00:10:33,667 --> 00:10:35,125
Teddy's leaving.
250
00:10:35,292 --> 00:10:37,083
What?
What do you mean?
251
00:10:37,250 --> 00:10:40,000
Well, he can do
more good out there,
252
00:10:40,167 --> 00:10:41,458
in the real world.
253
00:10:41,625 --> 00:10:43,042
He was meant for
greater things.
254
00:10:43,208 --> 00:10:44,417
Oh, thank you!
255
00:10:44,583 --> 00:10:45,958
Thank you!
256
00:10:46,125 --> 00:10:48,667
Not that we won't
all miss him terribly.
257
00:10:49,333 --> 00:10:50,333
Well, goodbye!
258
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
Out you go.
So long!
259
00:10:52,667 --> 00:10:54,708
Ha, ha, ha! Yes!
260
00:10:55,500 --> 00:10:58,000
Simon, did you hear
the great news?
261
00:10:58,167 --> 00:11:00,458
Teddy the terrible
is gone!
262
00:11:00,625 --> 00:11:03,583
And out of your corrupt,
little hands.
263
00:11:03,750 --> 00:11:05,208
You should be ashamed
of yourself.
264
00:11:05,375 --> 00:11:08,875
Oh, trust me, I have been
scared straight!
265
00:11:09,042 --> 00:11:10,833
[Talking Teddy]
Who wants to play?
266
00:11:11,000 --> 00:11:12,750
That's not funny, Simon.
267
00:11:12,917 --> 00:11:13,833
It wasn't me.
268
00:11:14,000 --> 00:11:15,542
Like I'm that gullible.
269
00:11:15,708 --> 00:11:17,958
[Talking Teddy]
I'll be yours forever.
270
00:11:18,125 --> 00:11:20,208
I'm not joking.
That's not me!
271
00:11:20,375 --> 00:11:22,667
Look what was at
the toy store!
272
00:11:22,833 --> 00:11:24,917
New and improved
Talking Teddy.
273
00:11:28,042 --> 00:11:29,625
[screaming]
274
00:11:34,167 --> 00:11:35,208
[♪♪♪]
275
00:11:35,375 --> 00:11:37,917
[Dave]
Alvin? Alvin!
276
00:11:38,083 --> 00:11:40,208
Theodore, have you
seen Alvin?
277
00:11:40,375 --> 00:11:42,750
We're gonna be late for
the first day of school!
278
00:11:42,917 --> 00:11:44,417
Uh, uh, no.
279
00:11:44,583 --> 00:11:46,292
But I know
that Alvin's
280
00:11:46,458 --> 00:11:48,375
not hiding
in the closet.
281
00:11:48,542 --> 00:11:51,125
[Alvin]
Oh, come on, Theodore!
282
00:11:52,917 --> 00:11:54,083
Let's go, Alvin.
283
00:11:54,250 --> 00:11:58,042
No! You can't make me!
Come on.
284
00:11:58,208 --> 00:12:00,125
[grunting]
285
00:12:00,292 --> 00:12:04,500
♪ ChristmasChristmas time is near ♪
286
00:12:04,667 --> 00:12:09,500
♪ Time for toysAnd time for cheer ♪
287
00:12:09,667 --> 00:12:13,000
[Alvin]
Please, Dave! Not school!
288
00:12:13,167 --> 00:12:16,042
[Theodore]
Yeah, Dave. Not school!
289
00:12:16,208 --> 00:12:18,750
[Dave]
Come on, guys, it'll be fun.
290
00:12:20,167 --> 00:12:21,417
[chattering]
291
00:12:21,583 --> 00:12:24,417
Hey. Looks like there's
a new principal.
292
00:12:24,583 --> 00:12:26,458
Pleased to meet you.
293
00:12:27,542 --> 00:12:32,000
♪ You're that kind of woman ♪
294
00:12:32,167 --> 00:12:33,458
♪ That kind of woman-- ♪
295
00:12:33,625 --> 00:12:34,833
Wowza.
296
00:12:35,333 --> 00:12:38,458
Come on, guys.
Dave knows best.
297
00:12:38,625 --> 00:12:40,458
[in unison]
See ya later, Dave!
298
00:12:42,792 --> 00:12:45,750
Well, whoa,
I just wanted to say
299
00:12:45,917 --> 00:12:47,250
how impressed I am
300
00:12:47,417 --> 00:12:50,292
with what you've done
with the school.
301
00:12:50,458 --> 00:12:51,667
Well, thank you.
302
00:12:51,833 --> 00:12:53,458
But I just
started today.
303
00:12:53,625 --> 00:12:56,458
Ha. So humble,
I love it.
304
00:12:56,625 --> 00:12:58,417
And speaking of love,
305
00:12:58,583 --> 00:13:00,625
I'd love to be
your assistant!
306
00:13:00,792 --> 00:13:02,125
That's very sweet,
307
00:13:02,292 --> 00:13:03,917
but I already
have an assistant.
308
00:13:04,083 --> 00:13:07,625
Alrighty, well, maybe I can
show you around town.
309
00:13:07,792 --> 00:13:10,125
I'm sort of
a local legend.
310
00:13:10,292 --> 00:13:12,792
Please, go to class.
311
00:13:12,958 --> 00:13:14,000
[laughing]
312
00:13:14,167 --> 00:13:17,083
Oh, yes.
Playin' hard to get.
313
00:13:17,458 --> 00:13:21,667
[teacher] Tonight's homework will be
to outline Chapter One...
314
00:13:21,833 --> 00:13:24,250
[clock ticking]
[teacher speaking indistinctly]
315
00:13:25,458 --> 00:13:27,500
[bell rings]
316
00:13:27,667 --> 00:13:29,208
[Alvin huffing
and puffing]
317
00:13:29,375 --> 00:13:31,208
Oh, yes!
318
00:13:31,375 --> 00:13:32,792
[girl clears throat]
319
00:13:32,958 --> 00:13:34,375
May I help you?
320
00:13:34,542 --> 00:13:36,375
What are you doing here?
321
00:13:36,542 --> 00:13:39,000
Uh, well, I work here.
322
00:13:39,167 --> 00:13:40,958
What are you doing here?
323
00:13:41,125 --> 00:13:42,542
You're her assistant?
324
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
Yeah, it's pretty cool.
325
00:13:44,875 --> 00:13:46,625
And I love this job!
326
00:13:46,792 --> 00:13:49,208
The badge is so shiny and...
327
00:13:49,375 --> 00:13:52,500
[whispering] Well, all the cute
bad boys get sent here.
328
00:13:53,292 --> 00:13:54,417
Whatever.
329
00:13:54,583 --> 00:13:57,250
Britt, just tell the principal
I need to see her.
330
00:13:57,417 --> 00:13:58,583
She's busy.
331
00:13:58,750 --> 00:13:59,583
[grunts]
332
00:13:59,750 --> 00:14:02,083
[♪♪♪]
333
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
No way.
334
00:14:04,500 --> 00:14:05,958
Tickle, tickle!
Aah!
335
00:14:07,167 --> 00:14:08,625
What? Oh.
336
00:14:08,792 --> 00:14:10,000
[grunting]
337
00:14:10,167 --> 00:14:11,250
Huh?
338
00:14:11,625 --> 00:14:14,500
[panting]
[yells]
339
00:14:14,667 --> 00:14:16,125
Oh, no, no, no.
340
00:14:16,292 --> 00:14:18,167
Just a second,
muchacho!
341
00:14:18,333 --> 00:14:21,417
Oh, Britt, please,
have a heart.
342
00:14:21,708 --> 00:14:23,833
I need to see her!
343
00:14:24,000 --> 00:14:26,792
Uh. She's
the principal, Alvin.
344
00:14:26,958 --> 00:14:29,167
Everybody needs
to see her.
345
00:14:29,875 --> 00:14:31,000
Okay! Fine!
346
00:14:31,167 --> 00:14:32,417
When's her next opening?
347
00:14:32,583 --> 00:14:35,000
Hmm, let's see.
348
00:14:35,167 --> 00:14:36,542
Tsk, tsk, tsk.
349
00:14:36,708 --> 00:14:39,125
For you, uh,
next semester.
350
00:14:39,292 --> 00:14:40,542
Buh-bye!
351
00:14:40,708 --> 00:14:41,875
Oh!
352
00:14:42,042 --> 00:14:43,500
Uh, buh-bye.
353
00:14:44,292 --> 00:14:47,625
♪ You're that kind of woman ♪
354
00:14:50,917 --> 00:14:54,250
[teacher]
Alvin. Alvin!
355
00:14:54,417 --> 00:14:56,708
Oh. Huh?
W-w-what?
356
00:14:56,875 --> 00:14:57,875
[sighs]
357
00:14:58,042 --> 00:15:00,000
What did the author mean
when he wrote,
358
00:15:00,167 --> 00:15:02,000
"It was
the best of times,
359
00:15:02,167 --> 00:15:04,083
it was
the worst of times"?
360
00:15:04,250 --> 00:15:06,792
You woke me up for that?
361
00:15:06,958 --> 00:15:08,417
Principal's office!
362
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
Okay, Alvin. You're up.
363
00:15:13,125 --> 00:15:16,958
Oh. Is it
next semester already?
364
00:15:17,125 --> 00:15:18,167
[blows raspberry]
365
00:15:19,167 --> 00:15:21,542
You have a lovely office.
366
00:15:21,958 --> 00:15:24,833
But that assistant
of yours has got to go!
367
00:15:25,333 --> 00:15:26,542
Have a seat, Alvin.
368
00:15:27,750 --> 00:15:30,125
Oh, sorry,
sorry, stand up.
369
00:15:31,125 --> 00:15:33,917
I know the first few days
back at school can be tough,
370
00:15:34,083 --> 00:15:36,333
so if there are any issues
that I can help you with--
371
00:15:36,500 --> 00:15:39,417
So observant,
you are a wonder.
372
00:15:39,583 --> 00:15:41,542
There are
a couple of things.
373
00:15:41,708 --> 00:15:42,833
So I'm travelling
through the air...
374
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
The craziest part...
375
00:15:44,167 --> 00:15:48,167
Ha, ha, so, there I am,
the middle of nowhere,
376
00:15:48,333 --> 00:15:52,208
performing for this children's
orphanage in Burma.
377
00:15:52,375 --> 00:15:55,417
Alvin, I'm so sorry
to interrupt your story,
378
00:15:55,583 --> 00:15:58,333
but I really have
to see other students.
379
00:15:58,500 --> 00:15:59,958
Ha, ha, ha,
of course.
380
00:16:00,125 --> 00:16:01,333
Mwah!
381
00:16:01,500 --> 00:16:03,583
Adieu, my petit amour.
382
00:16:03,750 --> 00:16:05,458
Until we meet again.
383
00:16:06,250 --> 00:16:07,375
♪ I'd stare ya down ♪
384
00:16:07,542 --> 00:16:10,167
♪ If the big, bad wolfWas coming ♪
385
00:16:10,333 --> 00:16:11,708
♪ I'd scream loud ♪
386
00:16:11,875 --> 00:16:13,583
♪ Keep your pawsOff my woman ♪
387
00:16:13,750 --> 00:16:15,000
♪ I'll tell ya now ♪
388
00:16:15,167 --> 00:16:17,875
♪ Love will make ya doSome crazy things ♪
389
00:16:18,042 --> 00:16:20,833
♪ Love, loveLove, love, love ♪
390
00:16:21,000 --> 00:16:24,625
♪ You got me going, you got meGoing out of my mind ♪
391
00:16:24,792 --> 00:16:28,458
♪ Ooh girl, what's a guyGot to do to get to ♪
392
00:16:28,625 --> 00:16:32,458
♪ You girl, I wannaI wanna love ya baby ♪
393
00:16:32,625 --> 00:16:35,542
♪ I want you toCall me your man ♪
394
00:16:35,708 --> 00:16:39,542
♪ Ooh girl, babyYou don't understand ♪
395
00:16:39,708 --> 00:16:43,833
♪ Oh I would do anythingAye ♪
396
00:16:44,875 --> 00:16:47,542
♪ Tell me babyAye ♪
397
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
♪ Wha-wha-what do I gotta do?Aye ♪
398
00:16:52,167 --> 00:16:55,208
♪ To tell me babyAye ♪
399
00:16:55,375 --> 00:16:57,917
♪ To ge-ge-getClose to you ♪
400
00:16:58,083 --> 00:16:59,375
♪ You got me going ♪
401
00:16:59,542 --> 00:17:01,292
♪ You got me goingOut of my mind ♪
402
00:17:01,458 --> 00:17:03,208
♪ Ooh girl ♪
403
00:17:03,375 --> 00:17:05,000
♪ Baby youDon't understand ♪
404
00:17:05,167 --> 00:17:09,333
♪ Oh I would do anything ♪
405
00:17:13,708 --> 00:17:15,542
Mr. Seville,
may I speak with you
406
00:17:15,708 --> 00:17:17,792
for a minute
about Alvin?
407
00:17:19,625 --> 00:17:22,167
Alvin, please,
take your seat.
408
00:17:22,333 --> 00:17:23,375
Shh!
409
00:17:24,542 --> 00:17:27,125
Please, give me a call
if there's anything I can do.
410
00:17:27,292 --> 00:17:30,083
Competition
from my own dad?
411
00:17:30,250 --> 00:17:32,000
Well, the gloves
are off,
412
00:17:32,167 --> 00:17:34,375
'cause two can play
at that game!
413
00:17:34,542 --> 00:17:36,125
[Alvin panting]
414
00:17:36,292 --> 00:17:38,917
Brittany, did she get
the flowers I sent her?
415
00:17:39,333 --> 00:17:41,458
Uh, no.
It's inappropriate.
416
00:17:41,625 --> 00:17:42,875
She's the principal.
417
00:17:43,042 --> 00:17:44,958
Oh. What about
the chocolates?
418
00:17:45,125 --> 00:17:47,708
Ah. They're delicious.
419
00:17:47,875 --> 00:17:49,333
Mm. Thank you.
420
00:17:49,500 --> 00:17:52,417
You have not seen
the last of me.
421
00:17:52,583 --> 00:17:55,167
Ah, okay, weirdo.
422
00:17:56,542 --> 00:17:58,833
Alvin, your report?
423
00:17:59,333 --> 00:18:01,833
Oh no, I didn't do it.
424
00:18:02,208 --> 00:18:03,625
I guess you'll
have to send me
425
00:18:03,792 --> 00:18:05,125
to the Principal's
office.
426
00:18:05,292 --> 00:18:07,292
Oh. New rule, Alvin.
427
00:18:07,458 --> 00:18:09,667
You're not going to see
the Principal anymore.
428
00:18:09,833 --> 00:18:11,208
Now sit down!
429
00:18:11,667 --> 00:18:13,500
[groans]
430
00:18:13,667 --> 00:18:15,917
So get this,
the Vice President Burr
431
00:18:16,083 --> 00:18:19,000
challenges Hamilton to a duel,
which I don't know,
432
00:18:19,167 --> 00:18:20,792
in my opinion,
that seems super extreme.
433
00:18:20,958 --> 00:18:23,167
Yo, Kevin! We wrappin'
this up or what?
434
00:18:24,208 --> 00:18:25,875
I hate my life.
435
00:18:26,042 --> 00:18:28,875
[Alvin]
My, my! It is hot in here.
436
00:18:29,792 --> 00:18:32,667
And I know
just how to cool off.
437
00:18:33,333 --> 00:18:35,750
Oh, please don't.
438
00:18:35,917 --> 00:18:37,000
[water splashes]
439
00:18:39,750 --> 00:18:40,708
Nothing?
440
00:18:40,875 --> 00:18:44,375
Obviously I'm crying out
for some discipline.
441
00:18:44,542 --> 00:18:47,000
That's why
we called your father.
442
00:18:47,167 --> 00:18:49,208
Alvin!
443
00:18:50,167 --> 00:18:52,875
[Alvin] I can't believe
they're suspending me.
444
00:18:53,042 --> 00:18:55,625
Depriving a young man
of his education.
445
00:18:55,792 --> 00:18:57,250
Why, it's crim--
446
00:18:57,417 --> 00:18:59,042
Who are you writing to?
447
00:18:59,208 --> 00:19:00,917
It's a bill, Alvin.
448
00:19:01,083 --> 00:19:03,750
A bill
or a love letter?
449
00:19:03,917 --> 00:19:04,833
[nervous laughing]
450
00:19:05,167 --> 00:19:06,208
Right you are.
451
00:19:06,375 --> 00:19:07,458
[clears throat]
452
00:19:07,625 --> 00:19:10,000
Alvin,
go do something!
453
00:19:10,167 --> 00:19:11,292
Anything!
454
00:19:11,458 --> 00:19:12,500
Like what?
455
00:19:12,667 --> 00:19:14,042
I'm grounded, remember?
456
00:19:14,208 --> 00:19:15,667
I can't watch TV.
457
00:19:15,833 --> 00:19:17,750
I can't play video games.
458
00:19:17,917 --> 00:19:19,500
I can't even use my phone.
459
00:19:19,667 --> 00:19:21,417
I can't do anything!
460
00:19:21,583 --> 00:19:23,667
Well, here's an idea.
461
00:19:23,833 --> 00:19:26,625
How about finishing
your homework?
462
00:19:26,792 --> 00:19:27,750
Oh.
463
00:19:27,917 --> 00:19:30,000
Now that's just cruel!
464
00:19:30,167 --> 00:19:33,542
Go! Please!
465
00:19:33,708 --> 00:19:36,417
♪ Bonsoir
Bonsoir ♪
466
00:19:36,583 --> 00:19:39,250
♪ Mam'selle
Bonsoir ♪
467
00:19:39,417 --> 00:19:42,792
♪ I wish, I wish
I could speak French ♪
468
00:19:42,958 --> 00:19:45,292
You have to let him
back in school.
469
00:19:45,458 --> 00:19:46,667
[principal over phone]
I'm sorry.
470
00:19:46,833 --> 00:19:49,375
Please.
I have to see you!
471
00:19:49,542 --> 00:19:51,167
[principal over phone]
Oh, all right.
472
00:19:51,333 --> 00:19:52,917
I'm having dinnerat Le Cafe.
473
00:19:53,083 --> 00:19:54,792
I can meet you therebefore eight.
474
00:19:54,958 --> 00:19:56,250
Oh, thank you.
475
00:19:56,417 --> 00:19:59,042
I'll leave right now.
476
00:20:04,708 --> 00:20:07,542
I need Alvin
back in school!
477
00:20:07,708 --> 00:20:09,333
You can't expect
the school
478
00:20:09,500 --> 00:20:11,958
to discipline a child
that has no rules at home.
479
00:20:12,125 --> 00:20:13,333
He has rules!
480
00:20:13,500 --> 00:20:15,917
As we speak, Alvin's
at home doing his homework.
481
00:20:17,750 --> 00:20:19,583
Are you positive
about that?
482
00:20:19,750 --> 00:20:21,000
Absolutely!
483
00:20:22,167 --> 00:20:23,375
Garçon.
484
00:20:23,958 --> 00:20:25,125
[screams]
485
00:20:25,292 --> 00:20:26,000
Aah!
486
00:20:27,417 --> 00:20:29,958
Unh, why did you
do that?
487
00:20:30,125 --> 00:20:33,583
Sorry, I thought
you'd want a napkin
488
00:20:33,750 --> 00:20:36,292
t-to wipe the soup off.
[muffled grunting]
489
00:20:36,458 --> 00:20:38,167
Are you all right?
490
00:20:38,333 --> 00:20:39,250
Oh, yes!
491
00:20:39,417 --> 00:20:41,000
[muttering]
Stop that!
492
00:20:41,167 --> 00:20:43,042
Oh, I'm fine.
493
00:20:43,667 --> 00:20:45,875
Darling?
Oh, hello, love.
494
00:20:46,042 --> 00:20:47,000
[Alvin, muffled]
Love?
495
00:20:47,167 --> 00:20:48,333
[man & principal scream]
496
00:20:48,500 --> 00:20:49,750
Who's this guy?
497
00:20:50,667 --> 00:20:53,833
Uh, this is
my husband, Alvin.
498
00:20:54,000 --> 00:20:57,458
Husband? As in,
you're married?
499
00:20:57,625 --> 00:20:58,625
Of course.
500
00:20:58,792 --> 00:21:00,625
Why do you think
I wear a wedding ring?
501
00:21:00,792 --> 00:21:02,917
Aah! I never saw that!
502
00:21:03,083 --> 00:21:06,417
Oh, I guess
love is blind.
503
00:21:07,917 --> 00:21:12,083
And then, you not only
sneak out of the house,
504
00:21:12,250 --> 00:21:15,542
but jump in the back of the car
without telling me?
505
00:21:15,708 --> 00:21:19,792
D-do you know
how wrong that is?
506
00:21:20,125 --> 00:21:22,750
You're right.
Really, Alv-- Wait?
507
00:21:22,917 --> 00:21:25,208
Did you just say
I-I'm right?
508
00:21:25,875 --> 00:21:27,667
I get it, Dave.
509
00:21:28,625 --> 00:21:31,042
Listen, Alvin,
I know it's hard,
510
00:21:31,208 --> 00:21:33,750
but believe me, there are
plenty of fish in the sea.
511
00:21:33,917 --> 00:21:34,833
Oh, yeah?
512
00:21:35,208 --> 00:21:36,542
Ask any fisherman,
513
00:21:36,708 --> 00:21:39,250
our oceans are
nearly depleted!
514
00:21:39,417 --> 00:21:42,167
But I know I acted
like a complete jerk.
515
00:21:42,333 --> 00:21:44,167
I just don't know
what I can do
516
00:21:44,333 --> 00:21:46,583
to make it up
to everyone.
517
00:21:48,500 --> 00:21:51,333
I feel like my heart's
been ripped out
518
00:21:51,500 --> 00:21:54,125
and run over
by a Mack truck,
519
00:21:54,292 --> 00:21:57,083
then exploded
by a bomb
520
00:21:57,667 --> 00:21:59,625
and thrown into
a blender.
521
00:21:59,792 --> 00:22:02,167
Uh, been there before.
522
00:22:02,333 --> 00:22:05,500
Anyway, I can't tell ya
how sorry I am.
523
00:22:05,833 --> 00:22:08,292
But love is
a cruel mistress.
524
00:22:08,875 --> 00:22:11,000
I'll never fall
in love again.
525
00:22:11,167 --> 00:22:12,208
[blows nose]
526
00:22:12,375 --> 00:22:14,458
[dog barks]
527
00:22:14,625 --> 00:22:18,083
Oh, well.
Hello, gorgeous!
528
00:22:18,792 --> 00:22:19,958
Hi!
529
00:22:20,125 --> 00:22:21,583
[barking]
530
00:22:21,750 --> 00:22:24,625
Hello! Hello?
531
00:22:25,167 --> 00:22:26,375
[grunts]
532
00:22:26,542 --> 00:22:28,042
Quick, how do you
get out of here?
533
00:22:28,208 --> 00:22:29,292
Try the door.
534
00:22:29,458 --> 00:22:31,167
Oh, ha, ha. Right.
535
00:22:31,333 --> 00:22:32,667
Hey! Yoo-hoo!
536
00:22:32,833 --> 00:22:34,000
Wait up.
537
00:22:34,167 --> 00:22:37,000
♪ Doo DooDoo-Doo-Doo-Doo ♪
538
00:22:37,167 --> 00:22:40,000
♪ Doo DooDoo-Doo-Doo-Doo ♪
539
00:22:40,167 --> 00:22:43,000
♪ Doo DooDoo-Doo-Doo-Doo ♪
33895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.