All language subtitles for les_petites_filles_1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,930 --> 00:00:12,710 Bonjour, il est 7h, les principales informations de la journée. 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,010 Il fait beau, ne sortez pas vos parapluies. 3 00:00:17,090 --> 00:00:20,930 44 enseignants du groupe scolaire de la Sablonnière dans la banlieue du Mansart 4 00:00:20,930 --> 00:00:24,310 se sont mis en grève pour manifester leur soutien à leur directeur, M. 5 00:00:24,450 --> 00:00:27,570 parce que celui -ci avait été giflé par la mère d 'une élève qui l 'avait punie. 6 00:00:29,430 --> 00:00:31,770 Monaco et Nancy sont en position éminemment favorable. 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,280 Voilà. 8 00:04:19,459 --> 00:04:20,459 Sous -titrage FR ? 9 00:05:09,260 --> 00:05:12,540 Pardon, vous ne voulez pas prendre un café ? Mais c 'est que... d 'accord. 10 00:05:13,440 --> 00:05:15,200 Le prochain part dans cinq minutes, ça marche. 11 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 Ok. 12 00:05:39,690 --> 00:05:41,570 Je m 'appelle Corinne. Ah, c 'est un joli nom. 13 00:05:41,830 --> 00:05:42,830 Très joli. 14 00:05:46,170 --> 00:05:47,250 Moi, je m 'appelle Jean. 15 00:07:07,140 --> 00:07:08,140 Bonjour. 16 00:07:09,360 --> 00:07:10,360 Pardon, s 'il vous plaît. 17 00:07:11,780 --> 00:07:16,620 Qu 'est -ce que vous faites ? Je travaille au ministère de la Pollution. 18 00:07:17,500 --> 00:07:20,280 Et vous ? Moi, je suis en terminale A3 au lycée Jules Ferry. 19 00:07:20,540 --> 00:07:24,480 Ah bon ? Messieurs, dames, qu 'est -ce que je peux vous servir ? 20 00:07:26,070 --> 00:07:29,030 Qu 'est -ce que vous prenez ? Un diabolomane, s 'il vous plaît. 21 00:07:29,450 --> 00:07:30,450 Un mie, s 'il vous plaît. 22 00:09:20,270 --> 00:09:21,570 Viens, j 'ai une surprise pour toi. 23 00:09:22,530 --> 00:09:23,530 Allez, viens. 24 00:09:25,610 --> 00:09:29,570 Mon ami Maryse m 'a prêté son appartement. On est mercredi et je suis 25 00:09:29,570 --> 00:09:30,570 l 'après -midi. 26 00:09:32,570 --> 00:09:33,490 Tu viens ? 27 00:09:33,490 --> 00:09:46,510 Tu 28 00:09:46,510 --> 00:09:47,510 peux enlever ton impair ? 29 00:16:54,090 --> 00:16:56,230 J 'ai quatre jours d 'arrêt. Je vous rappellerai. 30 00:16:57,170 --> 00:16:59,810 Bien sûr, vous aurez le certificat médical. 31 00:17:00,870 --> 00:17:02,430 Au revoir, M. Gros Soupir. 32 00:17:03,030 --> 00:17:04,410 Merci, M. Gros Soupir. 33 00:17:26,640 --> 00:17:31,640 Combien ? 10 francs. 10 ? D 'accord pour le 10 sur la première. 34 00:17:33,620 --> 00:17:35,700 Mais 100 francs dit à 40 contre 1. 35 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Ah. 36 00:17:37,440 --> 00:17:39,520 C 'est quoi ton nom ? Jean. 37 00:17:40,580 --> 00:17:41,760 Alors on dit 100. 38 00:17:43,080 --> 00:17:45,720 Pardon ? Ah. 39 00:17:49,800 --> 00:17:51,420 J 'ai plus que 80 francs. 40 00:17:51,980 --> 00:17:53,660 Oh, vous me donnerez 20 francs demain. 41 00:19:21,350 --> 00:19:23,790 Dites -moi, grand -mère, vous aimez le ragoût de mouton ? 42 00:25:53,840 --> 00:25:54,840 Un scotch. 43 00:25:59,260 --> 00:26:00,800 Combien ? C 'est pour moi. 44 00:26:01,320 --> 00:26:03,380 Hé, Victor, viens, petit Jean est là. Viens. 45 00:26:04,600 --> 00:26:11,600 Tu m 'en offres un ? Bah, tu payes ta tournée ? Il a 46 00:26:11,600 --> 00:26:15,600 ce qu 'il faut, hein, Ernest ? Un tocard pareil. 47 00:26:15,860 --> 00:26:17,960 Qui aurait cru ? Eh ben, voilà. 48 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 Mille. 49 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 Deux mille. 50 00:26:22,480 --> 00:26:24,260 3 000, 4 000. 51 00:26:25,560 --> 00:26:30,360 Eh bien, Ernest, tu me fais de la monnaie ? Voilà. 52 00:26:37,040 --> 00:26:39,600 Le 10, t 'es un sacré vénard. 53 00:26:40,140 --> 00:26:42,200 T 'as vraiment la pêche, comme dit ma fille. 54 00:26:42,720 --> 00:26:43,720 La tournée. 55 00:26:44,380 --> 00:26:46,340 Eh, petit Jean, offre le champagne. 56 00:26:49,120 --> 00:26:51,700 Tiens, tu me joueras 1 000 francs sur le 8. 57 00:26:52,379 --> 00:26:53,379 Bon, d 'accord. 58 00:27:02,280 --> 00:27:03,280 Sur le 8. 59 00:27:33,580 --> 00:27:35,000 Grâces ! 60 00:28:35,379 --> 00:28:36,780 Merci. 61 00:34:57,080 --> 00:34:58,740 Bon, au revoir. 62 00:34:59,160 --> 00:35:00,160 A bientôt. 63 00:35:00,360 --> 00:35:02,080 Salut. Au revoir. 64 00:35:25,190 --> 00:35:26,650 Vous m 'attriguez, mademoiselle. 65 00:35:29,630 --> 00:35:36,130 Madame de Saint -Ange. Madame de Saint -Ange ? Mais respect, madame. Ah, vous 66 00:35:36,130 --> 00:35:37,610 permettez ? Je m 'appelle Petitjean. 67 00:35:41,750 --> 00:35:43,530 Cigarette ? 68 00:35:43,530 --> 00:35:50,450 J 'ai deux 69 00:35:50,450 --> 00:35:53,290 ! J 'ai deux ! 70 00:36:06,069 --> 00:36:07,390 Je peux faire l 'enlever ? 71 00:37:20,400 --> 00:37:23,480 ... ... ... ... 72 00:38:07,280 --> 00:38:08,280 Au revoir. 73 00:39:22,280 --> 00:39:23,280 Taxi. 74 00:39:28,400 --> 00:39:29,400 Taxi. 75 00:39:34,800 --> 00:39:35,480 Monsieur 76 00:39:35,480 --> 00:39:46,200 de 77 00:39:46,200 --> 00:39:47,680 Saint -Ange vous attend, monsieur. 78 00:40:03,050 --> 00:40:04,750 Ou vous voudrez quand vous voudrez. 79 00:40:18,450 --> 00:40:24,730 Aline regrette de n 'avoir pu... Enfin, elle vous a expliqué... 80 00:40:24,730 --> 00:40:28,570 Parfaitement, je suis d 'accord, moyennant la commission habituelle de 81 00:40:28,570 --> 00:40:30,210 Bien, bien, évidemment. 82 00:40:31,240 --> 00:40:37,520 Je constate avec plaisir que ma jeune femme a été parfaitement claire. Elle a 83 00:40:37,520 --> 00:40:38,520 beaucoup de mérite. 84 00:40:43,400 --> 00:40:44,400 Monsieur, 85 00:40:46,920 --> 00:40:51,640 quelque chose ne va pas, vous voulez... Non, je vous en prie, tout va bien, 86 00:40:51,720 --> 00:40:53,160 très, très, très, très bien. 87 00:41:15,470 --> 00:41:17,050 Je ne suis plus présentable ainsi. 88 00:41:20,210 --> 00:41:23,330 Aline tenait à assister à notre conversation. 89 00:41:23,610 --> 00:41:27,410 Vous savez comment sont les femmes, surtout quand elles sont aussi belles. 90 00:41:28,370 --> 00:41:30,850 Je suis très flattée, mais il y a un os. 91 00:41:31,310 --> 00:41:34,030 Oh oui, un gros, au moins comme celui -là. 92 00:41:35,190 --> 00:41:37,390 Je crains qu 'il ne parle pas de la même chose. 93 00:41:38,090 --> 00:41:40,530 Évidemment, je ne connais rien à la bourse. 94 00:41:40,810 --> 00:41:43,550 Et de plus, je n 'ai pas un train de 8 de 3 millions par an. 95 00:41:45,130 --> 00:41:49,670 Nous arrangerons tout cela. Faites -moi confiance, votre accord m 'importe plus 96 00:41:49,670 --> 00:41:51,170 que les modalités de détail. 97 00:41:55,170 --> 00:41:56,570 J 'accepte. 98 00:42:19,400 --> 00:42:20,400 Suivez -moi. 99 00:43:52,410 --> 00:43:54,650 Allez -y. 100 00:43:55,190 --> 00:43:57,950 Oui, pêche -moi. 101 00:49:48,330 --> 00:49:49,670 Et si je mourais ? 102 00:51:35,310 --> 00:51:36,670 Tu m 'as manqué ce jour -ci. 103 00:51:36,890 --> 00:51:37,890 Je t 'aime. 104 00:51:38,970 --> 00:51:39,970 Mon chéri. 105 00:53:25,680 --> 00:53:26,700 Tu as de mauvaises mines. 106 00:53:27,260 --> 00:53:30,840 J 'ai tout perdu sur les dix. Et toi aussi ? Mais j 'ai pas joué. 107 00:53:31,080 --> 00:53:33,320 Ah, peut -être, mais on a joué tes gains d 'hier. 108 00:53:33,580 --> 00:53:35,780 Et j 'ai perdu combien ? Oh, une briquette. 109 00:53:36,000 --> 00:53:37,100 Oh, l 'aise béton. 110 00:53:38,660 --> 00:53:39,700 Hermès, deux scotchs. 111 00:53:42,300 --> 00:53:45,060 Mademoiselle, votre consommation. Mais je l 'ai payée. 112 00:53:45,660 --> 00:53:47,800 Ça fait 7 francs 50, avec l 'oeuf dur. 113 00:53:50,250 --> 00:53:53,490 J 'ai juste un franc cinquante. Je vais appeler les flics. Soyez gentil. 114 00:53:54,250 --> 00:53:55,530 Prends du franc, Ernest. 115 00:53:56,890 --> 00:54:01,410 J 'ai perdu mon travail. Je ne sais même pas où je vais pouvoir dormir ce soir. 116 00:54:02,410 --> 00:54:04,150 Viens, moi, je sais où tu vas coucher. 117 00:54:04,570 --> 00:54:05,570 Viens. 118 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 Merci, Ali. 119 00:54:27,860 --> 00:54:32,660 Dis -moi, t 'as pas un tuyau pour la seconde de demain ? Tout à l 'heure. 120 00:54:37,480 --> 00:54:38,480 Allez, merci. 121 00:54:38,560 --> 00:54:39,560 Merci. 122 00:54:40,240 --> 00:54:41,240 Allez. 123 00:54:44,700 --> 00:54:50,320 Ça te plaît ? 124 00:54:52,080 --> 00:54:55,400 Comment tu t 'appelles ? Je m 'appelle Faustine. Ça me plaît. 125 00:54:55,640 --> 00:54:56,640 C 'est bien. 126 00:54:59,760 --> 00:55:00,760 Approche. 127 00:55:08,380 --> 00:55:09,380 Oh, monsieur. 128 00:55:09,920 --> 00:55:10,920 Déshabille -toi. 129 00:55:11,340 --> 00:55:13,220 Quoi ? Vite. 130 00:55:24,330 --> 00:55:31,030 Tout ? Même la culotte ? 131 00:55:31,030 --> 00:55:32,250 Surtout la culotte. 132 00:55:35,690 --> 00:55:38,350 Tu as quel âge ? 18 et demi. 133 00:55:39,150 --> 00:55:42,450 Tu aimes bien baiser ? Oh, ce n 'est pas avec qui. 134 00:55:44,690 --> 00:55:46,730 Eh bien, tu as vraiment de la chance, Faustine. 135 00:55:49,270 --> 00:55:50,270 Et tant toi. 136 00:55:52,850 --> 00:55:53,850 Écartes tes jambes. 137 00:56:46,720 --> 00:56:48,120 Merci. 138 00:57:15,120 --> 00:57:16,180 Viens me faire une pipe. 139 00:57:16,800 --> 00:57:18,280 Oh non ! 140 00:57:18,280 --> 00:57:24,980 T 'es mignonne. 141 00:58:55,089 --> 00:58:56,290 C 'est bon. 142 00:59:28,710 --> 00:59:30,110 Oui. 143 01:00:10,180 --> 01:00:11,480 ... ... ... 144 01:00:11,480 --> 01:00:18,740 ... 145 01:00:18,740 --> 01:00:20,960 ... ... ... ... ... 146 01:00:43,080 --> 01:00:44,080 Oui, il faut se dire non. 147 01:01:23,790 --> 01:01:28,030 Excuse -moi Faustine, il est 5h passé, il faut que je me change. 148 01:02:30,280 --> 01:02:33,440 Et les enfants ? Chez leurs grands -parents pour trois semaines. 149 01:02:34,660 --> 01:02:36,660 Ça te plaît comme ça ? J 'ai fait quelques transformations. 150 01:02:37,400 --> 01:02:38,420 De vraies transformations. 151 01:02:39,880 --> 01:02:40,880 Mets -toi à l 'aise. 152 01:02:44,060 --> 01:02:46,520 Va prendre un bain si tu veux. Je termine le dîner. 153 01:03:07,440 --> 01:03:08,480 Eh bien, merde alors. 154 01:03:09,200 --> 01:03:11,760 Qui aurait cru ça, bon Dieu ? Eh oui. 155 01:03:13,480 --> 01:03:16,060 Ma femme, la mère de mes enfants. 156 01:03:17,520 --> 01:03:18,520 Elle aussi. 157 01:03:21,480 --> 01:03:23,840 Eh, mais pourquoi pas ? 158 01:03:53,740 --> 01:03:55,600 Tu avais des petites économies, Coquine. 159 01:03:55,840 --> 01:03:56,840 Eh oui. 160 01:04:10,800 --> 01:04:13,340 Puisqu 'il paraît que mon mari est le meilleur coup de Paris, j 'ai bien le 161 01:04:13,340 --> 01:04:14,340 droit d 'en profiter aussi. 162 01:04:15,680 --> 01:04:19,960 Jeannette. Oui ? Tu savais ? Ah, mais oui, depuis le premier jour. 163 01:04:21,160 --> 01:04:22,160 Moteuse. 164 01:06:36,010 --> 01:06:37,010 Amen. 165 01:07:13,740 --> 01:07:14,740 Merci. 166 01:07:42,440 --> 01:07:45,620 Mais l 'amour mérite bien quelques petits mensonges. 167 01:07:46,400 --> 01:07:53,060 Et puis, Jeannette se montrait aussi experte que bien d 'autres. Jean allait 168 01:07:53,060 --> 01:07:54,760 'étonnement en étonnement. 169 01:08:27,480 --> 01:08:28,899 Ah ! 170 01:09:42,000 --> 01:09:46,800 Ils décidèrent de quitter leur pavillon pour trois semaines et de voyager à l 171 01:09:46,800 --> 01:09:52,359 'étranger. Jean dépensa la majeure partie du magot patiemment amassé sur 172 01:09:52,359 --> 01:09:53,299 champs de course. 173 01:09:53,300 --> 01:09:59,180 A leur retour, Jean apprit que Saint -Ange était en prison, qu 'Aline avait 174 01:09:59,180 --> 01:10:04,420 ouvert une maison de rendez -vous très snob, et que Corinne allait se marier 175 01:10:04,420 --> 01:10:07,040 avec son professeur de mathématiques. 176 01:10:07,360 --> 01:10:09,800 Jean retrouva sa place au ministère. 177 01:10:10,540 --> 01:10:15,000 Mais le soir... 178 01:10:40,500 --> 01:10:43,920 Regarde, hein ? Oui, suce -moi bien. 179 01:10:45,620 --> 01:10:48,860 Suce bien mon couteau. Attends, attends, je te suce la main. 180 01:10:50,420 --> 01:10:53,760 Pas trop fort. Tiens, tiens, salaud. 181 01:10:57,700 --> 01:10:58,700 Oui, 182 01:11:00,640 --> 01:11:01,640 oui. 183 01:11:02,740 --> 01:11:07,860 Ah oui, viens, mets -la bien au fond. Oui ! 184 01:11:10,890 --> 01:11:16,730 La bouillotte. La bouillotte. 185 01:11:42,640 --> 01:11:43,640 ça sent bien 186 01:13:00,940 --> 01:13:01,940 chasse aux tigres. 12586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.