Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,293 --> 00:00:20,589
Didn't I look like a
beautiful painting just now?
2
00:00:20,613 --> 00:00:22,999
You often do.
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,509
The discharge procedure is done. You can go now.
4
00:00:25,533 --> 00:00:26,789
Let's take the car.
5
00:00:26,813 --> 00:00:29,129
Today, I'll be your girlfriend
instead of your doctor.
6
00:00:29,153 --> 00:00:31,349
Wow, really?
7
00:00:31,373 --> 00:00:33,899
I'm so excited. Let's go!
8
00:00:33,923 --> 00:00:35,579
Episode 15
9
00:00:35,603 --> 00:00:38,179
It's really nice weather.
10
00:00:38,203 --> 00:00:40,749
Uruk's clouds were really pretty.
11
00:00:40,773 --> 00:00:42,779
Should we go back again? The two of us together?
12
00:00:42,803 --> 00:00:44,039
Together?
13
00:00:44,063 --> 00:00:46,229
Why? You want to go with some other punk?
14
00:00:46,253 --> 00:00:49,109
- It's not like there isn't a way.
- Hah! Seriously...
15
00:00:49,133 --> 00:00:51,529
But what are you listening to?
16
00:00:51,553 --> 00:00:54,769
It's something I like the most.
Do you want to listen?
17
00:00:54,793 --> 00:00:56,809
♫ I can tell you now ♫
18
00:00:56,833 --> 00:01:03,199
♫ To you, who stopped there ♫
19
00:01:03,223 --> 00:01:05,949
If I knew I would die like this,
20
00:01:05,973 --> 00:01:10,909
then I would have told you my true feelings.
21
00:01:10,933 --> 00:01:13,949
- Hey!
- Oh! Oh! Hey! Hey! Hey!
22
00:01:13,973 --> 00:01:18,113
D-Dr. Kang! Dr. Kang!
23
00:01:19,543 --> 00:01:23,453
Hey, hey, hey, hey, hey!
24
00:01:26,513 --> 00:01:28,059
Are you okay? Oh no! Oh no!
25
00:01:28,083 --> 00:01:30,719
I'm fine, and only because it's me.
26
00:01:30,743 --> 00:01:33,159
Oh, this is terrible. It's quite expensive.
27
00:01:33,183 --> 00:01:35,969
What do I do?
28
00:01:35,993 --> 00:01:39,629
Were you asking if the wheelchair was okay?
29
00:01:39,653 --> 00:01:42,419
I nearly died 10 minutes after
being released from the hospital.
30
00:01:42,443 --> 00:01:45,099
This is like attempted murder.
31
00:01:45,123 --> 00:01:47,399
So why were you listening to that?
32
00:01:47,423 --> 00:01:49,519
Oh! What do I do about the wheelchair?
33
00:01:49,543 --> 00:01:52,619
This woman, seriously.
Now you're even breaking a wheelchair.
34
00:01:52,643 --> 00:01:55,839
You know, let's not use public transportation.
35
00:01:55,863 --> 00:01:57,759
For the safety of the citizens.
36
00:01:57,783 --> 00:01:59,923
As if you did nothing wrong.
37
00:02:16,843 --> 00:02:20,639
Say what you need to say.
I'm going to leave after I finish eating.
38
00:02:20,663 --> 00:02:23,783
- I'm almost done.
- I have nothing to say.
39
00:02:27,683 --> 00:02:30,203
If you have nothing to say,
why did you ask me to eat with you?
40
00:02:30,227 --> 00:02:32,567
Because you're too skinny.
41
00:02:36,253 --> 00:02:40,329
It's because I'm confused, but what are we?
42
00:02:40,353 --> 00:02:42,879
Did we break up, or did we have an argument?
43
00:02:42,903 --> 00:02:45,469
What are we?
44
00:02:45,493 --> 00:02:48,899
Are we going to break up,
or are we in the middle of breaking up,
45
00:02:48,923 --> 00:02:51,589
or have we broken up?
46
00:02:51,613 --> 00:02:53,949
I'm in the process of going to Yoon Myeong-joo.
47
00:02:53,973 --> 00:02:55,839
That means you haven't changed your mind.
48
00:02:55,863 --> 00:02:57,343
Please make it so that I can give up.
49
00:02:57,367 --> 00:03:00,024
So after leaving the military,
you want to go to my uncle's company
50
00:03:00,048 --> 00:03:02,609
and live as my father's
son-in-law? You'll endure that?
51
00:03:02,633 --> 00:03:04,699
- But you'll be next to me.
- Yeah.
52
00:03:04,723 --> 00:03:07,253
You look like you're dying of happiness.
53
00:03:08,763 --> 00:03:12,419
I'll get out. I won't see my father.
54
00:03:12,443 --> 00:03:15,829
Father has his own life and I have mine.
55
00:03:15,853 --> 00:03:17,279
I can live without seeing him.
56
00:03:17,303 --> 00:03:19,929
Is that the only thing you can say?
57
00:03:19,953 --> 00:03:24,219
In time, you'll be promoted to be Major,
Lt. Colonel, and Colonel. And perhaps...
58
00:03:24,243 --> 00:03:27,279
No, since it's you,
you'll definitely get a star.
59
00:03:27,303 --> 00:03:30,629
A capable and gutsy Military Surgeon daughter!
60
00:03:30,653 --> 00:03:33,453
Even if it was me, I would also oppose.
61
00:03:35,813 --> 00:03:40,289
I know what you're saying, but I despise you.
62
00:03:40,313 --> 00:03:42,259
Do you think you're endearing?
63
00:03:42,283 --> 00:03:45,439
You're done, right? I really came to feed you.
64
00:03:45,463 --> 00:03:47,493
I'll be going.
65
00:03:50,143 --> 00:03:52,689
Next time, bring your answer
instead of money for the bill.
66
00:03:52,713 --> 00:03:55,113
Whether we'll break up or not.
67
00:04:02,133 --> 00:04:04,823
Military Service Discharge Application
68
00:04:19,393 --> 00:04:21,409
Big Boss
69
00:04:21,433 --> 00:04:23,529
What are you doing?
70
00:04:23,553 --> 00:04:25,713
I'm going to wash up now.
71
00:04:28,553 --> 00:04:30,393
In that little time, you want to see me again?
72
00:04:30,417 --> 00:04:32,009
You said you were going to wash up.
73
00:04:32,033 --> 00:04:33,559
And?
74
00:04:33,583 --> 00:04:36,379
But you're still dressed.
75
00:04:36,403 --> 00:04:38,449
Is that why you did a video call?
76
00:04:38,473 --> 00:04:40,179
Not because you wanted to see me?
77
00:04:40,203 --> 00:04:42,059
I want to see you. In many ways.
78
00:04:42,083 --> 00:04:45,349
Pervert... I'm going to get
undressed after we hang up,
79
00:04:45,373 --> 00:04:47,503
so hang up!
80
00:04:55,343 --> 00:04:58,569
Why did you lie? You said you were
going to get undressed once we hung up.
81
00:04:58,593 --> 00:05:00,939
You're asking for trouble!
82
00:05:00,963 --> 00:05:03,724
What are you doing here at this hour?
Are you already done with work?
83
00:05:03,748 --> 00:05:04,849
I took sick leave.
84
00:05:04,873 --> 00:05:07,879
Because my injuries hurt so much,
I need to get a medical report.
85
00:05:07,903 --> 00:05:10,589
Then you should have gone to the hospital.
86
00:05:10,613 --> 00:05:14,159
But I must see my doctor in
order to get a medical report.
87
00:05:14,183 --> 00:05:17,329
What's this when you're in pain?
88
00:05:17,353 --> 00:05:18,989
Pain reliever?
89
00:05:19,013 --> 00:05:21,719
Oh, before I get a medical report,
let's do something else first.
90
00:05:21,743 --> 00:05:22,869
Filling up the tub.
91
00:05:22,893 --> 00:05:26,473
- Don't even dream of it.
- It's my dream, so it's up to me.
92
00:05:28,083 --> 00:05:29,369
I'll wait, so go wash up.
93
00:05:29,393 --> 00:05:32,529
Why do you keep telling me to wash up?
It's my body, so it's up to me.
94
00:05:32,553 --> 00:05:34,929
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
95
00:05:34,953 --> 00:05:38,583
Don't even think about drinking alone.
I know how many there are.
96
00:05:44,463 --> 00:05:47,229
Whoa. What's this?
97
00:05:47,253 --> 00:05:50,863
It's a present. So you can
look beautiful from any angle.
98
00:05:51,763 --> 00:05:53,569
You really are very beautiful.
99
00:05:53,593 --> 00:05:56,089
Oh, wow! I guess you didn't know.
100
00:05:56,113 --> 00:05:57,649
How did you know which candle I like?
101
00:05:57,673 --> 00:05:59,799
- By sight.
- After seeing it only once?
102
00:05:59,823 --> 00:06:02,269
Do you think I came here only once?
103
00:06:02,293 --> 00:06:04,789
- No.
- How many times?
104
00:06:04,813 --> 00:06:07,629
Why? I'm not curious.
105
00:06:07,653 --> 00:06:09,949
You'll put that down.
106
00:06:09,973 --> 00:06:12,379
Ah! I remember, I remember! The day I got drunk.
107
00:06:12,403 --> 00:06:15,233
- When?
- A long time ago.
108
00:06:16,283 --> 00:06:18,889
Don't even think about
drinking with some other punk!
109
00:06:18,913 --> 00:06:21,433
What if I do? Are you going to
come and get me in a helicopter?
110
00:06:21,457 --> 00:06:23,179
Do you think I can't?
111
00:06:23,203 --> 00:06:28,309
Oh, that's right. The day you came to
rescue me from Private Ryan's house,
112
00:06:28,333 --> 00:06:32,213
why did an Arab helicopter come?
113
00:06:34,393 --> 00:06:37,169
Ah, I hurt this arm when I fell over...
114
00:06:37,193 --> 00:06:41,383
- You didn't fall on that side.
- Exactly. I fell on this side.
115
00:06:42,893 --> 00:06:46,499
Tell me the truth. I won't get mad.
116
00:06:46,523 --> 00:06:47,773
You promise?
117
00:06:47,797 --> 00:06:51,569
Hurry up and tell me honestly
that you didn't use the business card.
118
00:06:51,593 --> 00:06:53,249
Shall we make a toast?
119
00:06:53,273 --> 00:06:55,639
Seriously, you used it
again on that helicopter!?
120
00:06:55,663 --> 00:07:00,509
Well... Aren't you considering
the fact that you lived because of it?
121
00:07:00,533 --> 00:07:03,253
Who cares whether I live or not
when I don't have the business card?
122
00:07:03,277 --> 00:07:05,819
Tell me honestly.
Wasn't there anything in the helicopter?
123
00:07:05,843 --> 00:07:07,929
Like the deed to an oil factory or...
124
00:07:07,953 --> 00:07:09,409
No. Cash is okay, too.
125
00:07:09,433 --> 00:07:11,329
A bond is also very convenient!
126
00:07:11,353 --> 00:07:14,713
Think carefully. Wasn't there something
like a black briefcase that 007 would carry?
127
00:07:14,737 --> 00:07:17,449
Ah, I'm so thirsty.
Where's the water? Where is it?
128
00:07:17,473 --> 00:07:19,039
Stop right there.
129
00:07:19,063 --> 00:07:23,309
Really. Really, how could you
use it on transportation again?
130
00:07:23,333 --> 00:07:25,973
It's not like that business card
is some sort of a transport card.
131
00:07:25,997 --> 00:07:27,949
What are you going to do
about my business card?!
132
00:07:27,973 --> 00:07:32,419
Oh, this materialistic person. Oh.
133
00:07:32,443 --> 00:07:34,583
Hey!
134
00:07:35,243 --> 00:07:36,309
2015 High-School Qualification
Exam (GED) Test Center
135
00:07:36,333 --> 00:07:38,369
- Just do your best.
- I'll do my best, Dad.
136
00:07:38,393 --> 00:07:39,799
I believe in you, my daughter!
137
00:07:39,823 --> 00:07:42,053
Do well!
138
00:07:44,143 --> 00:07:47,099
- Ki-bum!!!
- Huh?
139
00:07:47,123 --> 00:07:49,189
What are you doing here?
140
00:07:49,213 --> 00:07:51,289
Did you come to cheer me on?
141
00:07:51,313 --> 00:07:56,499
Personally? In person?
Dare to? Maybe "dare to" is wrong.
142
00:07:56,523 --> 00:08:00,149
"Dare to"? It's daringly. Daringly!
143
00:08:00,173 --> 00:08:02,879
Sergeant Gong, is he going to pass at this rate?
144
00:08:02,903 --> 00:08:05,059
There's always a way.
145
00:08:05,083 --> 00:08:07,199
Taffy! Make sure you pass!
146
00:08:07,223 --> 00:08:08,649
Pick the right answers!
147
00:08:08,673 --> 00:08:14,293
Eat well, get your strength up,
pick well, and pass!
148
00:08:17,043 --> 00:08:20,569
When in doubt, it's always
number three. You can do well, right?
149
00:08:20,593 --> 00:08:22,739
Private Kim Ki-bum!
150
00:08:22,763 --> 00:08:26,759
I even went to the Army, so a GED is nothing.
151
00:08:26,783 --> 00:08:30,649
I'll definitely come back
triumphantly! Power of unity!
152
00:08:30,673 --> 00:08:33,059
That's right. Do well.
153
00:08:33,083 --> 00:08:34,309
Fighting!
154
00:08:34,333 --> 00:08:37,033
- When in doubt, I'll pick #3.
- Fighting!
155
00:08:40,973 --> 00:08:43,429
People are staring at us.
156
00:08:43,453 --> 00:08:46,769
Act like a civilian. Just like a civilian.
157
00:08:46,793 --> 00:08:52,099
Ah, seriously. This isn't it!
158
00:08:52,123 --> 00:08:55,673
How did you think you can wear normal clothes...
159
00:09:02,583 --> 00:09:04,363
Power of unity!
160
00:09:08,873 --> 00:09:11,053
Alpha Team, it's a combined operation.
161
00:09:11,133 --> 00:09:12,653
After putting on winter military gear,
162
00:09:12,677 --> 00:09:17,177
come to 464 airport by 21:00 today.
163
00:09:23,223 --> 00:09:27,043
Deputy Team Leader,
the Commander is asking for you.
164
00:09:27,813 --> 00:09:30,329
It's a three-month long mission.
165
00:09:30,353 --> 00:09:33,839
With the excuse that there's
no one to replace you yet,
166
00:09:33,863 --> 00:09:37,509
I'm thinking about sending
you to this operation.
167
00:09:37,533 --> 00:09:43,469
If not, you have an option to sign
your discharge request right now.
168
00:09:43,493 --> 00:09:44,633
What should we do?
169
00:09:46,053 --> 00:09:48,349
I want to go.
170
00:09:48,373 --> 00:09:52,239
Good. Go then and come back.
171
00:09:52,263 --> 00:09:55,699
Due to the special
circumstance of the Alpha Team,
172
00:09:55,723 --> 00:09:59,083
I'll process your discharge request after
your replacement position has been filled.
173
00:09:59,107 --> 00:10:00,589
Let's settle it this way.
174
00:10:00,613 --> 00:10:04,969
I don't know when your
replacement will be determined.
175
00:10:04,993 --> 00:10:08,099
I apologize, but you're saying that...
176
00:10:08,123 --> 00:10:12,163
When you return, come with Myeong-joo.
We'll have a cup...
177
00:10:13,883 --> 00:10:16,099
no, make that two, cups of tea.
178
00:10:16,123 --> 00:10:19,419
- Commander...
- Departure is 21:00. Don't be late.
179
00:10:19,443 --> 00:10:23,043
Come back healthy and safely.
180
00:10:24,793 --> 00:10:29,259
Sergeant First Class Seo
Dae-young will return safely.
181
00:10:29,283 --> 00:10:31,279
Power of unity.
182
00:10:31,303 --> 00:10:33,113
Power of unity.
183
00:10:35,973 --> 00:10:38,483
Discharge Request Form
184
00:11:18,273 --> 00:11:19,859
What is it?
185
00:11:19,883 --> 00:11:21,279
Chwadi means baby goat in Arabic.
186
00:11:21,303 --> 00:11:23,219
How come with you there's
never an introduction,
187
00:11:23,243 --> 00:11:25,329
but always transitions,
transitions, and transitions?
188
00:11:25,353 --> 00:11:26,969
What about a baby goat?
189
00:11:26,993 --> 00:11:30,729
Introduction: I'm friends with
Daniel on a social network.
190
00:11:30,753 --> 00:11:33,609
Development: I wrote, "Hi, Chwadi.
You're doing well, right?"
191
00:11:33,633 --> 00:11:36,699
And Daniel told me "chwadi" means "baby goat."
192
00:11:36,723 --> 00:11:40,589
Transition: So Chwadi wasn't Blekie's name...
193
00:11:40,613 --> 00:11:43,629
You still haven't found out his name?
194
00:11:43,653 --> 00:11:47,119
Conclusion: Clench your teeth.
195
00:11:47,143 --> 00:11:48,180
Clench them firmly.
196
00:11:48,204 --> 00:11:51,239
I always heard "chwadi this"
and "chwadi that," so...
197
00:11:51,263 --> 00:11:53,173
Hello?
198
00:11:55,523 --> 00:11:57,809
We still have two and
half hours left until our date.
199
00:11:57,833 --> 00:12:00,543
You're here early like last time.
200
00:12:04,673 --> 00:12:06,403
What is it?
201
00:12:07,563 --> 00:12:10,629
I guess you aren't here early.
202
00:12:10,653 --> 00:12:12,539
No.
203
00:12:12,563 --> 00:12:14,219
The department store again?
204
00:12:14,243 --> 00:12:15,893
Yes.
205
00:12:16,883 --> 00:12:20,949
This time I'll be gone a little long.
206
00:12:20,973 --> 00:12:23,589
I didn't think I'd have any time except now,
207
00:12:23,613 --> 00:12:25,659
so I wanted to see your face before I left.
208
00:12:25,683 --> 00:12:30,989
How long is long? A week? Two weeks?
209
00:12:31,013 --> 00:12:32,409
Three months.
210
00:12:32,433 --> 00:12:38,133
Three months?
Is it an overseas department store?
211
00:12:39,683 --> 00:12:41,779
Just pretend I'm enlisting in the Army.
212
00:12:41,803 --> 00:12:45,863
They usually grant leave after a hundred days.
213
00:12:47,463 --> 00:12:48,722
Are you making "Gomooshin" now?
214
00:12:48,746 --> 00:12:50,706
Women awaiting end of
boyfriends' military service
215
00:12:50,730 --> 00:12:53,370
Don't drink with another guy.
216
00:12:59,133 --> 00:13:04,163
I'm sorry. I was trying not to,
but it isn't working.
217
00:13:09,873 --> 00:13:12,589
I'm sorry for making you try.
218
00:13:12,613 --> 00:13:14,859
Come back quickly if you know that.
219
00:13:14,883 --> 00:13:19,399
Don't get hurt. Don't be late.
220
00:13:19,423 --> 00:13:23,993
I won't get hurt. I won't die.
221
00:13:25,783 --> 00:13:29,253
I'll be sure to come back, I promise.
222
00:13:32,713 --> 00:13:35,303
Can you keep in touch?
223
00:13:36,333 --> 00:13:39,279
It's somewhere that
international data doesn't work.
224
00:13:39,303 --> 00:13:44,093
I'll be sure to call you whenever I can.
225
00:13:45,623 --> 00:13:49,519
Just spend one season well.
226
00:13:49,543 --> 00:13:54,303
I'll be sure to return around
when the seasons change.
227
00:13:57,273 --> 00:13:58,873
Then...
228
00:14:00,553 --> 00:14:04,133
Already? Wait.
229
00:14:13,623 --> 00:14:15,473
I'll miss you.
230
00:14:16,963 --> 00:14:19,043
Me, too.
231
00:14:30,653 --> 00:14:37,699
♫ In a fate which is like the cascading stars ♫
232
00:14:37,723 --> 00:14:42,319
♫ I am seeing the person you are ♫
233
00:14:42,343 --> 00:14:49,409
♫ My only love ♫
234
00:14:49,433 --> 00:14:51,779
♫ Which is lodged in my heart ♫
235
00:15:31,113 --> 00:15:34,883
Mo-yeon! Mo-yeon!
236
00:15:36,093 --> 00:15:37,669
Mo-yeon!
237
00:15:37,693 --> 00:15:39,119
Oh, what is it?
238
00:15:39,143 --> 00:15:41,819
Are you okay? Why are you
being like this since yesterday?
239
00:15:41,843 --> 00:15:43,713
You're worrying me.
240
00:15:48,773 --> 00:15:51,079
I arrived safely.
241
00:15:51,103 --> 00:15:53,963
I really miss you.
242
00:15:57,963 --> 00:15:59,829
I'm on my way to work.
243
00:15:59,853 --> 00:16:03,329
The sky in Korea is really high.
How is it there?
244
00:16:03,353 --> 00:16:06,309
Is it cold there or is it a warm country?
245
00:16:06,333 --> 00:16:11,249
Wherever you are,
I really, really, really miss you.
246
00:16:11,273 --> 00:16:13,599
They are playing the National Anthem on TV.
247
00:16:13,623 --> 00:16:18,119
Why is the National Anthem
the theme song of my dating life?
248
00:16:18,143 --> 00:16:21,989
Koreans should stay as a Korean...
249
00:16:22,013 --> 00:16:26,543
Come back quickly! I miss you!
250
00:16:28,193 --> 00:16:31,919
The emergency room was so busy,
I'm just eating lunch now.
251
00:16:31,943 --> 00:16:34,909
It's already winter here.
252
00:16:34,933 --> 00:16:36,693
You said you'd come when the seasons change.
253
00:16:36,717 --> 00:16:38,159
Why aren't you coming?
254
00:16:38,183 --> 00:16:41,669
To not hear from you, makes me sad...
255
00:16:46,213 --> 00:16:49,899
♫ What words shall I use to express ♫
256
00:16:49,923 --> 00:16:53,499
♫ the love which is a first for me ♫
257
00:16:59,133 --> 00:17:03,259
It would be nice if you
were coming back on that.
258
00:17:03,283 --> 00:17:06,829
♫ I can confidently say them ♫
259
00:17:06,853 --> 00:17:12,459
♫ To you, who stopped completely
because you were terrified ♫
260
00:17:12,483 --> 00:17:16,509
Go back first! I'll take the
next helicopter with Wolf!
261
00:17:16,533 --> 00:17:18,259
Yes, sir!
262
00:17:18,283 --> 00:17:20,533
Go! Go!
263
00:17:23,683 --> 00:17:24,909
Big Boss transmitting.
264
00:17:24,933 --> 00:17:30,289
The helicopter transporting
three civilians just departed.
265
00:17:30,313 --> 00:17:32,233
We just have to wait ten minutes to return home.
266
00:17:32,257 --> 00:17:34,217
Yes, sir.
267
00:17:37,053 --> 00:17:39,379
Captain!
268
00:17:39,403 --> 00:17:42,473
Team Captain!
269
00:17:44,333 --> 00:17:46,103
Team Captain!
270
00:17:48,383 --> 00:17:50,303
Team Captain.
271
00:18:38,873 --> 00:18:41,559
No...
272
00:18:41,583 --> 00:18:44,623
Hurry up and get on. Let's go home!
273
00:18:49,443 --> 00:18:52,383
We must go back and drink soju
all night for three days straight.
274
00:18:53,863 --> 00:18:55,553
Yes,
275
00:19:03,973 --> 00:19:06,049
I'll go.
276
00:19:06,073 --> 00:19:09,419
What are you saying? Stay alert, sir!
277
00:19:09,443 --> 00:19:11,249
You can't fall asleep.
278
00:19:11,273 --> 00:19:14,489
Look at me, Team Captain!
279
00:19:14,513 --> 00:19:17,603
You can't fall asleep, Team Captain!
280
00:19:26,253 --> 00:19:29,429
Big Boss, do you hear me?!
281
00:19:29,453 --> 00:19:31,519
What's the situation?
282
00:19:31,543 --> 00:19:33,953
Anyone, please respond!
283
00:19:37,363 --> 00:19:38,539
No!
284
00:19:38,563 --> 00:19:39,929
Team Captain!
285
00:19:39,953 --> 00:19:41,659
Team Captain!
286
00:19:41,683 --> 00:19:43,109
Wait!
287
00:19:43,133 --> 00:19:44,689
Team Captain!
288
00:19:44,713 --> 00:19:46,259
Captain!
289
00:19:46,283 --> 00:19:48,143
No!!!
290
00:20:07,063 --> 00:20:09,099
Aren't you being too much?
291
00:20:09,123 --> 00:20:12,759
Even if you're in Mars and I sent a letter,
it would have arrived by now.
292
00:20:12,783 --> 00:20:16,439
I'll be drinking with a really handsome man.
293
00:20:16,463 --> 00:20:18,813
You should come and get me.
294
00:20:27,293 --> 00:20:28,879
If he hasn't seen the message,
295
00:20:28,903 --> 00:20:31,760
then you should think that he must
be somewhere where he can't check it.
296
00:20:31,784 --> 00:20:33,152
Why are you sending it every day,
297
00:20:33,176 --> 00:20:35,144
and then getting upset
and angry every single day?
298
00:20:35,168 --> 00:20:38,419
So that he would feel sorry when he
sees how upset I was every single day.
299
00:20:38,443 --> 00:20:41,309
But are they really unreachable
like this every time there's a mission?
300
00:20:41,333 --> 00:20:43,879
Whether they can be reachable or not,
I've always been ignored.
301
00:20:43,903 --> 00:20:47,139
Since there were more days of
our break up than actually dating.
302
00:20:47,163 --> 00:20:50,769
This time, did you two make up before he left?
303
00:20:50,793 --> 00:20:52,479
There's no making up.
304
00:20:52,503 --> 00:20:54,969
This isn't just a lover's quarrel, but a war.
305
00:20:54,993 --> 00:20:58,129
A war that I can't lose.
306
00:20:58,153 --> 00:21:02,479
Seeing that he left his dog tags,
I think I'm at a slight advantage.
307
00:21:02,503 --> 00:21:04,499
Cheers.
308
00:21:04,523 --> 00:21:06,339
Cheers.
309
00:21:06,363 --> 00:21:09,469
Just he dare come back. Be it work or whatnot,
310
00:21:09,493 --> 00:21:11,289
I'll quit and stick to him for a whole week.
311
00:21:11,313 --> 00:21:13,889
I'll confiscate that person's
cellphone and go on vacation.
312
00:21:13,913 --> 00:21:15,419
I'll reserve the hotel in advance.
313
00:21:15,443 --> 00:21:18,603
Go on a vacation somewhere far and fight it out.
314
00:21:24,673 --> 00:21:26,809
- Whoa!
- Did he text back?
315
00:21:26,833 --> 00:21:29,479
Corporal Kim will get rewards
for winning a soccer game.
316
00:21:29,503 --> 00:21:31,799
I registered in "Gomooshin" fan café.
317
00:21:31,823 --> 00:21:34,549
Congratulations.
318
00:21:34,573 --> 00:21:36,669
Hye Kyung Gomooshin-nim.
319
00:21:36,693 --> 00:21:39,283
I'm going crazy.
320
00:21:40,193 --> 00:21:43,549
Just pour me a drink, Mo-yeon Gomooshin-nim.
321
00:21:43,573 --> 00:21:46,743
You really have high tolerance for alcohol.
322
00:21:51,323 --> 00:21:53,033
It's raining.
323
00:21:54,353 --> 00:21:56,633
It has been since this morning.
324
00:22:00,393 --> 00:22:05,043
Those men... it would have been
great if they were here since a while ago.
325
00:22:07,303 --> 00:22:09,353
It's about time for them to come.
326
00:22:10,413 --> 00:22:14,613
Right? They'll come soon, right?
327
00:22:36,583 --> 00:22:38,613
Attention!
328
00:22:39,773 --> 00:22:41,109
Salute the Commander.
329
00:22:41,133 --> 00:22:44,473
Power of unity!
330
00:22:48,713 --> 00:22:50,373
At ease.
331
00:22:51,593 --> 00:22:54,159
Joint operation mission has been completed.
332
00:22:54,183 --> 00:22:56,363
The bodies...
333
00:23:00,063 --> 00:23:02,133
haven't been found.
334
00:24:37,343 --> 00:24:40,029
Sergeant Kim Beom-rae.
335
00:24:40,053 --> 00:24:41,753
Yes, why?
336
00:24:42,633 --> 00:24:45,019
Sergeant Kim Beom-rae.
337
00:24:45,043 --> 00:24:47,203
Say it, what is it?
338
00:24:49,673 --> 00:24:52,093
Sergeant First Class Seo came back.
339
00:24:52,843 --> 00:24:54,363
I'll be there.
340
00:24:56,033 --> 00:24:58,123
Tell him to stay still and wait.
341
00:25:00,723 --> 00:25:03,053
Sergeant Kim Beom-rae.
342
00:25:04,173 --> 00:25:07,273
I'll be reporting.
343
00:25:09,313 --> 00:25:12,919
Staff Sergeant Choi. Hello.
344
00:25:12,943 --> 00:25:15,059
I thought it was Captain Yoo
when I saw the Jeep.
345
00:25:15,083 --> 00:25:18,313
But then, what brings you here?
346
00:25:23,533 --> 00:25:25,373
I'm really...
347
00:25:28,523 --> 00:25:30,623
sorry.
348
00:25:31,423 --> 00:25:32,869
What for?
349
00:25:32,893 --> 00:25:37,913
Special Forces Captain Yoo Si-jin,
350
00:25:39,283 --> 00:25:42,799
Sergeant First Class Seo Dae-young
351
00:25:42,823 --> 00:25:44,823
during the tactical attack
352
00:25:47,553 --> 00:25:49,573
have passed away.
353
00:25:51,433 --> 00:25:53,359
W... What?
354
00:25:53,383 --> 00:25:55,883
How could you report such a thing?
355
00:25:58,313 --> 00:26:02,899
I... don't understand a single thing.
356
00:26:02,923 --> 00:26:05,023
What should I do?
357
00:26:08,773 --> 00:26:10,783
Aren't you going to report properly?
358
00:26:12,483 --> 00:26:15,363
Do as you usually do.
359
00:26:17,823 --> 00:26:19,473
Say it again.
360
00:26:22,413 --> 00:26:24,693
I said, say it again!
361
00:26:46,523 --> 00:26:50,503
Before we go on a mission, we write a will.
362
00:26:51,393 --> 00:26:56,529
In the end, I hope that this
letter would not find your way.
363
00:26:56,553 --> 00:27:02,169
If ever you're reading this will,
364
00:27:02,193 --> 00:27:04,853
I haven't kept my promise.
365
00:27:06,453 --> 00:27:09,089
The promise for you not to be worried,
366
00:27:09,113 --> 00:27:11,939
the promise not to be hurt,
367
00:27:11,963 --> 00:27:14,569
the promise not to die,
368
00:27:14,593 --> 00:27:18,199
the promise that I would come back for sure.
369
00:27:18,223 --> 00:27:21,879
I haven't kept any of those.
370
00:27:21,903 --> 00:27:23,723
I'm sorry.
371
00:27:25,523 --> 00:27:30,153
In the place where you are, it's always bright.
372
00:27:34,253 --> 00:27:36,773
I met you.
373
00:27:37,933 --> 00:27:40,909
And I loved you.
374
00:27:40,933 --> 00:27:43,763
And for being apart from you,
375
00:27:44,543 --> 00:27:46,843
I'm really sorry for that.
376
00:28:15,013 --> 00:28:16,973
It's not true, right?
377
00:28:19,543 --> 00:28:21,663
It's not true.
378
00:28:24,223 --> 00:28:26,269
It's not true.
379
00:28:26,293 --> 00:28:27,969
I'm sorry.
380
00:28:27,993 --> 00:28:30,083
Dad, please.
381
00:28:31,783 --> 00:28:33,953
Please.
382
00:28:35,593 --> 00:28:39,793
You need to say it isn't true. It's not true.
383
00:28:47,613 --> 00:28:52,883
Seo Dae-young... wanted to give this to you.
384
00:28:54,423 --> 00:28:58,773
Don't. I don't want to.
385
00:29:00,793 --> 00:29:03,033
I won't accept this.
386
00:29:03,883 --> 00:29:09,333
If I read this... if I accept this...
387
00:29:11,043 --> 00:29:13,593
then he's really dead.
388
00:29:19,003 --> 00:29:21,439
This is all because of you.
389
00:29:21,463 --> 00:29:26,429
You took all the time we could've been happy.
390
00:29:26,453 --> 00:29:28,829
I wasn't able to make up with him.
391
00:29:28,853 --> 00:29:32,803
I just said those harsh words and sent him away.
392
00:29:33,643 --> 00:29:38,073
This is an honorable soldier's last words.
393
00:29:39,433 --> 00:29:41,553
Keep it dearly.
394
00:29:42,663 --> 00:29:44,999
I don't want to.
395
00:29:45,023 --> 00:29:47,603
I said I don't want to.
396
00:30:15,173 --> 00:30:17,443
Why are you here like this?
397
00:30:18,213 --> 00:30:19,903
Why are you crying?
398
00:30:20,823 --> 00:30:23,863
What will I do if you're being like this?
399
00:30:26,203 --> 00:30:28,839
I can't ask anything.
400
00:30:28,863 --> 00:30:32,089
With what kind of mindset did I come here?
401
00:30:32,113 --> 00:30:35,333
What will I do if you're being like this?
402
00:30:37,173 --> 00:30:39,229
Didn't you say your
father is in a high position?
403
00:30:39,253 --> 00:30:41,049
Did you check everything?
404
00:30:41,073 --> 00:30:42,439
They could have been wrong!
405
00:30:42,463 --> 00:30:44,559
They might have made a mistake!
406
00:30:44,583 --> 00:30:47,433
Are you crying after finding out everything?
407
00:30:48,343 --> 00:30:51,593
Stop crying and answer me, Yoon Myeong-joo.
408
00:31:04,643 --> 00:31:06,883
For real?
409
00:31:10,303 --> 00:31:13,189
He really isn't coming?
410
00:31:13,213 --> 00:31:18,283
I really won't see him?
411
00:31:19,873 --> 00:31:21,779
Seriously?
412
00:31:21,803 --> 00:31:24,683
He isn't coming?
413
00:32:11,803 --> 00:32:13,699
I know it's shameless,
414
00:32:13,723 --> 00:32:17,283
but I would like for you
not to cry for too long.
415
00:32:17,903 --> 00:32:20,199
More than anyone else,
416
00:32:20,223 --> 00:32:22,463
you must live well and brightly.
417
00:32:23,223 --> 00:32:24,873
And...
418
00:32:25,683 --> 00:32:28,933
don't remember me for too long.
419
00:32:30,063 --> 00:32:32,213
I'm asking for a favor.
420
00:32:39,653 --> 00:32:44,433
There will be an official
announcement in the Army a week later.
421
00:32:45,493 --> 00:32:49,363
The deaths of Captain Yoo Si-jin and
Sergeant First Class Seo Dae-young
422
00:32:49,923 --> 00:32:53,293
will be wrapped up as a
car accident during training.
423
00:33:00,163 --> 00:33:02,539
For safety regulation issues,
424
00:33:02,563 --> 00:33:06,449
you must sign the confidentiality oath.
425
00:33:06,473 --> 00:33:09,473
I ask for your cooperation.
426
00:33:15,203 --> 00:33:18,023
Did his death
427
00:33:19,063 --> 00:33:22,159
save someone's life?
428
00:33:22,183 --> 00:33:25,273
Yes, it did.
429
00:33:30,543 --> 00:33:33,283
Did his death...
430
00:33:34,083 --> 00:33:38,763
protect the peace of some place?
431
00:33:41,283 --> 00:33:43,619
Yes, it did.
432
00:33:43,643 --> 00:33:46,383
Was his death...
433
00:33:47,203 --> 00:33:50,569
for our country?
434
00:33:50,593 --> 00:33:52,503
Yes.
435
00:33:53,423 --> 00:33:54,539
It was.
436
00:33:54,563 --> 00:33:57,953
Even then, his country...
437
00:33:58,723 --> 00:34:04,333
makes me sign this document.
438
00:34:05,743 --> 00:34:08,013
I'm sorry.
439
00:34:10,993 --> 00:34:13,903
Why is it so messed up?
440
00:34:15,073 --> 00:34:17,819
Until the end...
441
00:34:17,843 --> 00:34:21,169
why did you choose this kind of life?
442
00:34:21,193 --> 00:34:25,773
Even your death has to be
a secret due to regulations.
443
00:34:28,693 --> 00:34:31,693
I hope that what I'm doing now is
444
00:34:34,913 --> 00:34:38,639
what you want,
445
00:34:38,663 --> 00:34:40,943
Yoo Si-jin.
446
00:35:51,433 --> 00:35:54,259
I heard you have your title back.
447
00:35:54,283 --> 00:35:55,899
Very admirable, huh?
448
00:35:55,923 --> 00:36:01,113
As a friend, I congratulate you
for being promoted so quickly.
449
00:36:02,552 --> 00:36:06,089
I heard you're opposed to changing the blood
pressure medicine to Cosmo Pharmaceutical's.
450
00:36:06,113 --> 00:36:07,513
The medicine now is cheap and good.
451
00:36:07,537 --> 00:36:09,674
Why change it to the one
that's expensive and similar?
452
00:36:09,698 --> 00:36:10,899
Please just change it.
453
00:36:10,923 --> 00:36:14,003
Director Park from there is Dr. Park's cousin,
and my in-laws with my family.
454
00:36:14,027 --> 00:36:15,609
He's your aunt's husband.
455
00:36:15,633 --> 00:36:18,073
That's why, if we change it,
everyone will be happy together.
456
00:36:18,097 --> 00:36:20,239
I heard you'll be submitting a clinical report.
457
00:36:20,263 --> 00:36:22,659
Why are you being cursed at
while doing all the hard work?
458
00:36:22,683 --> 00:36:24,759
- Who cursed?
- Me.
459
00:36:24,783 --> 00:36:26,169
Are you paying for the medicine?
460
00:36:26,193 --> 00:36:29,439
If you really want to be Schweitzer so badly,
then go volunteer in a remote area.
461
00:36:29,463 --> 00:36:32,224
In Africa, they don't have doctors,
so three people die every minute.
462
00:36:32,248 --> 00:36:34,799
Hurry up if you want to save the world.
463
00:36:34,823 --> 00:36:36,869
I heard that the doctor
at your office has no skill
464
00:36:36,893 --> 00:36:38,809
and that 3 out of 4 of the doctors misdiagnose.
465
00:36:38,833 --> 00:36:40,709
You should meet a lawyer at times like this
466
00:36:40,733 --> 00:36:42,373
if you want to save your medical license.
467
00:36:42,397 --> 00:36:43,587
Hey!
468
00:36:44,443 --> 00:36:47,869
Leave so I can eat my lunch comfortably.
469
00:36:47,893 --> 00:36:50,123
Cheers.
470
00:36:54,623 --> 00:36:56,353
It's good.
471
00:36:57,103 --> 00:36:58,489
Drink slowly.
472
00:36:58,513 --> 00:37:00,229
Why? When it's good.
473
00:37:00,253 --> 00:37:03,119
Go home today.
474
00:37:03,143 --> 00:37:05,159
How many days have you
been in the overnight room?
475
00:37:05,183 --> 00:37:06,583
The interns are having a hard time.
476
00:37:06,607 --> 00:37:08,859
Did they say they are having
a hard time because of me?
477
00:37:08,883 --> 00:37:11,243
I didn't think of that.
478
00:37:11,683 --> 00:37:13,119
I have surgery in the morning.
479
00:37:13,143 --> 00:37:15,699
Stop going into the operating room.
480
00:37:15,723 --> 00:37:19,223
I'm the most sexy when
I'm in the operating room.
481
00:37:25,783 --> 00:37:27,309
What?
482
00:37:27,333 --> 00:37:30,839
Nothing. I just thought of something.
483
00:37:30,863 --> 00:37:33,303
What did you think of?
484
00:37:36,923 --> 00:37:40,123
Just this and that.
485
00:37:41,653 --> 00:37:43,779
Water.
486
00:37:43,803 --> 00:37:46,099
Wine.
487
00:37:46,123 --> 00:37:48,243
Candle.
488
00:37:48,803 --> 00:37:51,259
X-ray photo.
489
00:37:51,283 --> 00:37:53,373
Hair ties.
490
00:37:55,783 --> 00:37:58,429
I'm very crazy.
491
00:37:58,453 --> 00:38:00,069
What's this? Why did you laugh?
492
00:38:00,093 --> 00:38:01,849
Did you really go crazy?
493
00:38:01,873 --> 00:38:05,503
I thought I was better...
494
00:38:06,773 --> 00:38:10,133
but I think I'm really going crazy, Ji-soo.
495
00:38:14,863 --> 00:38:16,803
Should I give you a hug?
496
00:38:18,113 --> 00:38:19,629
No.
497
00:38:19,653 --> 00:38:21,493
Should I give you alcohol?
498
00:38:22,033 --> 00:38:23,763
Yeah.
499
00:38:28,193 --> 00:38:30,763
You drink it all.
500
00:38:46,003 --> 00:38:49,679
I report to you, sir!
1st Lt. Yoon Myung-joo, as of November 31, 2015
501
00:38:49,703 --> 00:38:52,709
has received an order to go to
the Taebaek Medical Unit in Uruk.
502
00:38:52,733 --> 00:38:56,353
This is my report. Power of unity.
503
00:38:59,283 --> 00:39:01,329
Come back safely.
504
00:39:01,353 --> 00:39:02,669
Don't get sick this time.
505
00:39:02,693 --> 00:39:05,429
I'm sorry for making you worry.
506
00:39:05,453 --> 00:39:08,399
- You, too, don't get ill, Dad.
- Okay.
507
00:39:08,423 --> 00:39:11,139
Thank you for giving me a fair transfer order.
508
00:39:11,163 --> 00:39:13,443
The only order that was unjust was
509
00:39:14,043 --> 00:39:16,359
just him alone.
510
00:39:16,383 --> 00:39:18,759
Because of that my daughter has been in agony,
511
00:39:18,783 --> 00:39:22,009
and it was a total tactical failure.
512
00:39:22,033 --> 00:39:26,243
I know you only think about that punk,
513
00:39:27,563 --> 00:39:30,989
but I think about you.
514
00:39:31,013 --> 00:39:33,069
In between thinking about him,
515
00:39:33,093 --> 00:39:36,149
think of the father who thinks of his daughter.
516
00:39:36,173 --> 00:39:40,373
If you can forgive,
517
00:39:41,023 --> 00:39:43,413
then please forgive.
518
00:39:55,253 --> 00:39:58,679
Why are we here at a bar during the day?
519
00:39:58,703 --> 00:40:02,873
I'm trying to get used to the time
difference since it's night over there.
520
00:40:04,563 --> 00:40:06,923
- I'm going to be dispatched again.
- Ah..
521
00:40:08,163 --> 00:40:09,489
You're lucky to go back to Uruk.
522
00:40:09,513 --> 00:40:12,113
Do you envy me going back there?
Do you want to go with me, then?
523
00:40:12,137 --> 00:40:13,149
Should we?
524
00:40:13,173 --> 00:40:17,709
Those guys are going together,
so why can't we go together?
525
00:40:17,733 --> 00:40:19,973
You're so nonsensical.
526
00:40:24,253 --> 00:40:27,129
This is a parting gift.
527
00:40:27,153 --> 00:40:30,369
It was in the bunkhouse so I grabbed it.
528
00:40:30,393 --> 00:40:34,113
This is Sergeant First Class Seo's girlfriend.
529
00:40:35,323 --> 00:40:38,283
That's Captain Yoo's comrade.
530
00:40:43,113 --> 00:40:44,999
Its legs are so short.
531
00:40:45,023 --> 00:40:47,103
1st Lt. Yoon, you beat me.
532
00:40:49,423 --> 00:40:51,599
When are you leaving?
533
00:40:51,623 --> 00:40:54,109
I depart on Monday at dawn.
534
00:40:54,133 --> 00:40:56,469
I have three days left,
535
00:40:56,493 --> 00:40:59,249
so should we also drink
for three days without sleep?
536
00:40:59,273 --> 00:41:02,203
- Would you cooperate?
- Yes, I'll cooperate.
537
00:41:14,133 --> 00:41:18,629
Strangely, I've been thinking about
nothing but the good times I had lately.
538
00:41:18,653 --> 00:41:21,513
I think about the things
that he didn't do for me.
539
00:41:23,473 --> 00:41:29,249
By the way, I would like to know how
Captain Yoo and Sergeant First Class Seo met.
540
00:41:29,273 --> 00:41:31,559
I was curious about how they became so close,
541
00:41:31,583 --> 00:41:34,069
but I didn't get a chance to ask.
542
00:41:34,093 --> 00:41:35,689
And now I have nobody to ask about it.
543
00:41:35,713 --> 00:41:37,819
I know the answer to that.
544
00:41:37,843 --> 00:41:42,193
They first met because of a woman.
545
00:41:43,763 --> 00:41:45,553
A woman?
546
00:41:51,753 --> 00:41:53,999
I'll do that.
547
00:41:54,023 --> 00:41:56,933
At any rate, I feel a bit strange though.
548
00:41:58,093 --> 00:42:00,169
I've already completed my mission for now,
549
00:42:00,193 --> 00:42:04,203
so don't forget to tell Captain Yoo
that we're together now, okay?
550
00:42:26,503 --> 00:42:29,579
♫ When I see your eyes ♫
551
00:42:29,603 --> 00:42:33,259
♫ My heart flutters again ♫
552
00:42:33,283 --> 00:42:34,869
♫ My destiny is. ♫
553
00:42:34,893 --> 00:42:36,509
I'm the Commander here.
554
00:42:36,533 --> 00:42:38,449
Why don't we share your umbrella?
555
00:42:38,473 --> 00:42:42,219
We're dating.
556
00:42:42,243 --> 00:42:44,723
You mean us?
557
00:42:46,423 --> 00:42:49,103
I'm dating 1st Lt. Yoon Myeong-joo.
558
00:42:55,903 --> 00:42:58,669
I'm dating 1st Lt. Yoon Myeong-joo.
559
00:42:58,693 --> 00:43:00,979
How long have you two dated?
560
00:43:01,003 --> 00:43:02,949
We've dated for a year now.
561
00:43:02,973 --> 00:43:06,619
When did you first see Myeong-joo?
562
00:43:06,643 --> 00:43:09,563
I first met her a month ago.
563
00:43:10,783 --> 00:43:14,609
But you've been together for a year?
564
00:43:14,633 --> 00:43:16,579
I would like to make it clear that
565
00:43:16,603 --> 00:43:19,849
I'm dating the 1st Lt. Yoon Myeong-joo.
566
00:43:19,873 --> 00:43:23,993
Do you know that Myeong-joo's father
has three stars on him? (Lt. General)
567
00:43:26,563 --> 00:43:31,089
I think that anyone can make as
many as three mistakes as you live.
568
00:43:31,113 --> 00:43:35,539
Her father being an ex-convict wouldn't be
an obstacle for our love. (Convicted 3 times)
569
00:43:35,563 --> 00:43:37,319
I'll tell you this again.
570
00:43:37,343 --> 00:43:40,223
I'm going out with the 1st Lt. Yoon Myeong-joo.
571
00:43:41,873 --> 00:43:43,433
I hope that you'll definitely date her.
572
00:43:43,457 --> 00:43:45,667
I'll definitely date her for sure.
573
00:43:47,099 --> 00:43:48,499
We've been together for a year now.
574
00:43:48,523 --> 00:43:50,793
Yeah, I know. I envy you.
575
00:43:52,983 --> 00:43:56,349
Are you giving up?
576
00:43:56,373 --> 00:43:59,221
Don't you think I would also find someone
577
00:43:59,245 --> 00:44:02,559
to date for a year that I've
only known for a month?
578
00:44:02,583 --> 00:44:05,883
I don't think we'll be fighting over Myeong-joo.
579
00:44:07,463 --> 00:44:11,819
Let's be on the same side when we do fight.
580
00:44:11,843 --> 00:44:14,639
♫ Even if it were the end of the world ♫
581
00:44:14,663 --> 00:44:18,323
♫ You are the only one I want to take care of ♫
582
00:44:20,643 --> 00:44:23,313
It feels good to drink during the day.
583
00:44:30,453 --> 00:44:34,549
Do you know that we've never
said "I love you" to each other?
584
00:44:34,573 --> 00:44:37,949
We did it with our actions
instead of with words.
585
00:44:37,973 --> 00:44:42,609
We held hands and even kissed without
even saying "I love you" to one another.
586
00:44:42,633 --> 00:44:44,449
Wow, that's amazing. How daring.
587
00:44:44,473 --> 00:44:45,879
How could you just say anything?
588
00:44:45,903 --> 00:44:47,449
There's something that I couldn't say.
589
00:44:47,473 --> 00:44:49,559
Let's say something that we couldn't say.
590
00:44:49,583 --> 00:44:51,889
Be fair and alphabetically.
591
00:44:51,913 --> 00:44:53,970
You should go first since
your name is Kang Mo-yeon.
592
00:44:53,994 --> 00:44:56,234
The person that wants to
hear it should go first though.
593
00:44:56,258 --> 00:44:58,199
Nope. It's ladies first.
594
00:44:58,223 --> 00:44:59,869
If not, then it will by age.
595
00:44:59,893 --> 00:45:02,110
Why are you constantly
trying to get me to say it first?
596
00:45:02,134 --> 00:45:03,654
You didn't say it either, Captain Yoo.
597
00:45:03,678 --> 00:45:06,409
- I love you.
- Oh, you startled me.
598
00:45:06,433 --> 00:45:08,453
I love you.
599
00:45:10,033 --> 00:45:13,199
Roger that.
600
00:45:13,223 --> 00:45:14,709
I love you, too.
601
00:45:14,733 --> 00:45:17,979
I'll be loyal to you with all that I have.
602
00:45:18,003 --> 00:45:19,959
Okay.
603
00:45:19,983 --> 00:45:21,459
Do you pledge to the flag?
604
00:45:21,483 --> 00:45:23,429
Yes, sir.
605
00:45:23,453 --> 00:45:25,133
Power of unity.
606
00:45:26,983 --> 00:45:28,663
Should I just put it in the cup like that?
607
00:45:28,687 --> 00:45:31,859
But it's a little too edgy.
608
00:45:31,883 --> 00:45:35,563
Ah, this lady! It's still early
in the evening, you know.
609
00:45:52,753 --> 00:45:55,759
What do you think of me?
610
00:45:55,783 --> 00:45:58,723
Am I pretty because of the backlight?
611
00:46:08,003 --> 00:46:10,483
You're pretty every single moment.
612
00:46:31,293 --> 00:46:33,179
I really missed you.
613
00:46:33,203 --> 00:46:34,839
So did I.
614
00:46:34,863 --> 00:46:39,379
But how come you didn't come?
615
00:46:39,403 --> 00:46:42,049
Because I was protecting the peace.
616
00:46:42,073 --> 00:46:45,679
What about all the promises you made to me?
617
00:46:45,703 --> 00:46:48,979
They didn't mean anything to you at all?
618
00:46:49,003 --> 00:46:51,313
I was going to come
619
00:46:53,323 --> 00:46:55,663
with all my might.
620
00:46:57,713 --> 00:47:00,733
I was going to come to you.
621
00:47:01,603 --> 00:47:04,033
But you didn't come.
622
00:47:06,953 --> 00:47:09,123
You didn't come.
623
00:48:21,583 --> 00:48:24,269
I'm not going to read it.
624
00:48:24,293 --> 00:48:27,053
I'm never going to read
it even until the day I die.
625
00:48:29,353 --> 00:48:31,743
You should feel aggravated, too.
626
00:48:35,153 --> 00:48:38,083
I just checked my bags in and I'm on my way in.
627
00:48:40,233 --> 00:48:43,879
No. I'll be getting to
Albania through Abu Dhabi.
628
00:48:43,903 --> 00:48:46,489
It'll be very such a long ride over there.
629
00:48:46,513 --> 00:48:48,353
Doc Pyo, I'm getting a call on the other line.
630
00:48:48,377 --> 00:48:52,149
I'll give you a call once I get there.
631
00:48:52,173 --> 00:48:54,143
Hello.
632
00:48:55,503 --> 00:48:57,353
Daniel?
633
00:48:58,693 --> 00:49:00,349
When did you get here?
634
00:49:00,373 --> 00:49:03,729
What are you doing here, anyway?
By the way, what's this thing here?
635
00:49:03,753 --> 00:49:06,339
I'm here to do a protest,
636
00:49:06,363 --> 00:49:08,549
but I'm prohibited from entering the country.
637
00:49:08,573 --> 00:49:11,213
They told me that it'll be okay
as long as I don't cross the line,
638
00:49:11,237 --> 00:49:13,869
so I was going to camp out
here and protest by myself.
639
00:49:13,893 --> 00:49:15,429
You're so cool.
640
00:49:15,453 --> 00:49:19,099
I'm an international criminal who's prohibited
to enter into twelve different countries.
641
00:49:19,123 --> 00:49:21,979
Well, bad men are what women fantasize about.
642
00:49:22,003 --> 00:49:23,829
Dr. Kang, are you on vacation now?
643
00:49:23,853 --> 00:49:25,259
I'll be volunteering.
644
00:49:25,283 --> 00:49:27,279
Ahh... You mean for the Albanian Refugee Camp?
645
00:49:27,303 --> 00:49:29,489
Dr. Chi-hoon had left a message.
646
00:49:29,513 --> 00:49:33,109
This thing called volunteering
can be quite addicting.
647
00:49:33,133 --> 00:49:36,339
Rather than such a grandeur purpose,
I have an ulterior motive for doing this.
648
00:49:36,363 --> 00:49:40,673
Tomorrow is the anniversary for his death,
so I'm going there so I don't forget.
649
00:50:19,453 --> 00:50:22,259
I met Daniel at the airport.
650
00:50:22,283 --> 00:50:24,873
It was neat.
651
00:50:24,913 --> 00:50:27,189
I'm blood-type O.
652
00:50:27,213 --> 00:50:32,329
I just suddenly thought of that,
in case you thought I was really a doll.
653
00:50:32,353 --> 00:50:36,329
They said there's a desert here somewhere.
654
00:50:36,353 --> 00:50:38,803
Do you think there's an oasis, too?
655
00:50:39,223 --> 00:50:41,419
You can't obtain a patent for the sun.
656
00:50:41,443 --> 00:50:44,309
Those were the words of Dr. Salk,
who created the polio vaccine.
657
00:50:44,333 --> 00:50:47,679
You've been demanding withdrawal of
patents for vaccines for contagious diseases.
658
00:50:47,703 --> 00:50:51,219
Don't you think patent protection is
necessary in order to develop new medication?
659
00:50:51,243 --> 00:50:54,789
The majority of international pharmaceutical
company's income is used for marketing.
660
00:50:54,813 --> 00:50:58,053
If they are going to weaponize the vaccines
for epidemics in order to make money,
661
00:50:58,077 --> 00:51:00,999
then pharmaceutical companies are
no different than narcotic drug rings.
662
00:51:03,393 --> 00:51:05,789
Life is more important than profits.
663
00:51:05,813 --> 00:51:10,133
I've realized that there's
no profit worth more than life.
664
00:51:12,713 --> 00:51:15,209
This is the kind of doctor I've become.
665
00:51:15,233 --> 00:51:20,493
Do I look praiseworthy to you?
666
00:51:22,743 --> 00:51:24,349
I'll watch it for the next week,
667
00:51:24,373 --> 00:51:27,049
so try not to use your wrist if possible.
668
00:51:27,073 --> 00:51:30,053
Yes, I understand.
669
00:51:30,983 --> 00:51:35,063
Commanding officer, don't make him work.
670
00:51:38,163 --> 00:51:40,733
Yes, I understand.
671
00:51:42,633 --> 00:51:44,399
But aren't you going to eat?
672
00:51:44,423 --> 00:51:47,773
I make a killer ramen.
673
00:51:51,613 --> 00:51:53,339
Why did you come all the way here?
674
00:51:53,363 --> 00:51:55,413
Sergeant Kim Ki-bum.
675
00:51:56,323 --> 00:51:59,323
I'm the Army type.
676
00:52:03,013 --> 00:52:06,003
Sergeant First Class Seo
ate a lot of ramen, too, right?
677
00:52:06,813 --> 00:52:10,543
Yes, he enjoyed it frequently.
678
00:52:11,763 --> 00:52:15,083
Let's eat. It's good.
679
00:52:18,053 --> 00:52:20,589
But you know what?
680
00:52:20,613 --> 00:52:23,229
It's snowing outside.
681
00:52:23,253 --> 00:52:26,709
- Really?
- Wow, it's amazing.
682
00:52:26,733 --> 00:52:30,653
It doesn't usually snow in Uruk.
683
00:52:52,193 --> 00:52:57,459
♫ I have a small wish ♫
684
00:52:57,483 --> 00:53:05,293
♫ I will be quietly patient
and watching behind you ♫
685
00:53:06,223 --> 00:53:12,389
♫ Even in my dream, I can feel you ♫
686
00:53:12,413 --> 00:53:18,623
♫ Brushing by my hand accidentally ♫
687
00:53:19,933 --> 00:53:22,213
I can do it myself.
688
00:53:24,323 --> 00:53:29,589
Usually dating is when things that "I can
do myself" are done by the other person.
689
00:53:29,613 --> 00:53:33,799
♫ You have already become my everything ♫
690
00:53:33,823 --> 00:53:37,099
♫ Because I can't express it ♫
691
00:53:37,123 --> 00:53:40,539
♫ Because I can't say it ♫
692
00:53:40,563 --> 00:53:47,939
♫ This love is so awesome,
it seems my heart will burst ♫
693
00:53:47,963 --> 00:53:54,903
♫ Do you know that I miss you unbearably ♫
694
00:53:54,943 --> 00:54:00,733
♫ You have become my everything ♫
695
00:54:03,723 --> 00:54:08,123
You always risk your life like this, don't you?
696
00:54:09,583 --> 00:54:12,029
I'm a man who's good at his job.
697
00:54:12,053 --> 00:54:16,333
And a part of my job is not being killed.
698
00:54:20,673 --> 00:54:22,643
Liar.
699
00:54:24,383 --> 00:54:28,743
I won't get hurt. I won't die.
700
00:54:31,043 --> 00:54:34,043
I'll make sure to come back. I promise.
701
00:54:38,913 --> 00:54:43,743
Where do you get off lying?
702
00:54:44,913 --> 00:54:46,943
I love you.
703
00:54:48,253 --> 00:54:50,789
Don't make me laugh.
704
00:54:50,813 --> 00:54:53,893
I don't believe you.
705
00:55:42,063 --> 00:55:44,533
Stay right here.
706
00:55:46,033 --> 00:55:49,313
Big Boss transmitting.
707
00:56:11,073 --> 00:56:15,643
I keep hearing ridiculous things lately.
708
00:56:24,713 --> 00:56:27,973
Big Boss transmitting.
709
00:56:48,693 --> 00:56:53,443
Pretty One, turn around. Over.
710
00:57:18,153 --> 00:57:21,453
This can't be.
711
00:57:22,883 --> 00:57:26,349
♫ Can you feel me? ♫
712
00:57:26,373 --> 00:57:29,979
♫ My feelings which are hidden in my heart ♫
713
00:57:30,003 --> 00:57:32,423
I can't believe this.
714
00:57:33,563 --> 00:57:37,209
This can't be.
715
00:57:37,233 --> 00:57:43,253
♫ I'm afraid that they will be
hurt because I'm with you ♫
716
00:57:50,673 --> 00:57:54,129
♫ Can you hear me? ♫
717
00:57:54,153 --> 00:58:00,623
♫ The tiny tremors of my heart ♫
718
00:58:01,493 --> 00:58:07,329
♫ must be love ♫
719
00:58:12,183 --> 00:58:14,459
It's been a really long time.
720
00:58:17,953 --> 00:58:21,519
You...
721
00:58:21,543 --> 00:58:25,659
You were alive?
722
00:58:25,683 --> 00:58:32,279
I keep achieving that difficult mission.
723
00:58:32,303 --> 00:58:40,213
♫ That person is you ♫
724
00:58:42,533 --> 00:58:45,173
You were alive.
725
00:58:46,383 --> 00:58:49,813
You were alive.
726
00:58:50,643 --> 00:58:53,453
I'm sorry.
727
00:58:55,283 --> 00:58:56,399
I'm sorry.
728
00:59:00,533 --> 00:59:03,179
♫ I know it's you ♫
729
00:59:03,203 --> 00:59:10,079
♫ Everything that I pass is love ♫
730
00:59:10,103 --> 00:59:13,589
♫ The one person who will ♫
731
00:59:13,613 --> 00:59:16,679
♫ Hug me when I take a step back ♫
732
00:59:21,383 --> 00:59:24,089
♫ There is only one ♫
733
00:59:24,113 --> 00:59:31,039
♫ I trust you who will take care of me ♫
734
00:59:31,063 --> 00:59:39,502
♫ I will never hurt this heart ♫
82898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.