All language subtitles for Two and a Half Men - S01E16 - That Was Saliva, Alan (2) (1080p AMZN WEB-DL x265 HEVC 10bit EAC3 2.0 RCVR) [UTR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:06,707 That is a very sexy woman. 2 00:00:08,442 --> 00:00:09,477 Whose car is it? 3 00:00:09,543 --> 00:00:10,678 My psychiatrist's. 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,012 ( alarm blaring ) 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,547 Let's get out of here, Charlie. 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,683 You're not just going to leave me here, are you? 7 00:00:15,749 --> 00:00:17,718 Here we are. Chez Charlie. 8 00:00:19,153 --> 00:00:20,688 She's taking her clothes off. 9 00:00:20,754 --> 00:00:22,190 Is this a great country or what? 10 00:00:22,256 --> 00:00:23,757 You guys are so cute. 11 00:00:23,824 --> 00:00:25,025 Right back at you. 12 00:00:25,093 --> 00:00:26,227 Good, Charlie. 13 00:00:26,294 --> 00:00:27,495 Keep hitting on the deranged woman. 14 00:00:27,561 --> 00:00:28,329 Hey, Charlie, 15 00:00:28,396 --> 00:00:30,464 you're a really cool guy, 16 00:00:30,531 --> 00:00:32,733 but I'm not going to have sex with you. 17 00:00:32,800 --> 00:00:35,803 Ever? 18 00:00:35,869 --> 00:00:37,771 Deep tissue massage, pancakes... 19 00:00:37,838 --> 00:00:39,440 If you had a TV on your forehead 20 00:00:39,507 --> 00:00:41,809 and could breathe through your ears, you'd be perfect. 21 00:00:43,177 --> 00:00:44,278 So you just assume 22 00:00:44,345 --> 00:00:45,679 that if we were both interested 23 00:00:45,746 --> 00:00:47,815 in the same woman, you would come out on top. 24 00:00:47,881 --> 00:00:48,749 Of course I would. 25 00:00:48,816 --> 00:00:50,084 What are you afraid of? 26 00:00:50,151 --> 00:00:52,019 I'm afraid I'm going to hit you so hard 27 00:00:52,086 --> 00:00:53,020 I'll be an only child. 28 00:00:53,087 --> 00:00:53,854 Are you sure? 29 00:00:53,921 --> 00:00:54,822 It's settled. 30 00:00:54,888 --> 00:00:55,923 You're staying with us. 31 00:00:55,989 --> 00:00:57,057 Of course, we still don't know 32 00:00:57,125 --> 00:00:58,058 a damn thing about her. 33 00:00:58,126 --> 00:00:59,760 I'm Joanie. 34 00:00:59,827 --> 00:01:01,395 Hello. Hi. 35 00:01:01,462 --> 00:01:03,731 We're going to go to Charlie and Alan's house. 36 00:01:03,797 --> 00:01:04,998 It's a wonderful place 37 00:01:05,065 --> 00:01:07,401 where those awful people will never find us. 38 00:01:09,837 --> 00:01:12,106 So, Frankie... 39 00:01:12,173 --> 00:01:14,942 why didn't you tell us you had a daughter? 40 00:01:15,008 --> 00:01:18,011 Okay, guys, here's the deal. 41 00:01:18,078 --> 00:01:20,814 I didn't want you to know. 42 00:01:22,350 --> 00:01:25,119 Okay. I feel better. 43 00:01:25,186 --> 00:01:26,987 I'm sorry. It's a long story. 44 00:01:27,054 --> 00:01:28,922 We got time. I'm not doing anything. 45 00:01:28,989 --> 00:01:29,990 Alan, doing anything? 46 00:01:30,057 --> 00:01:31,825 No, I'm free. 47 00:01:31,892 --> 00:01:35,028 I was staying with my grandma and grandpa who are really rich, 48 00:01:35,095 --> 00:01:38,566 and they don't want my mom to have me, so they said she's crazy. 49 00:01:40,301 --> 00:01:42,570 That wasn't so long. 50 00:01:42,636 --> 00:01:44,805 Could we please talk about this later? 51 00:01:44,872 --> 00:01:47,941 Okay. What shall we talk about? 52 00:01:48,008 --> 00:01:50,278 Are you guys gay? 53 00:01:54,014 --> 00:01:57,151 Isn't she something? 54 00:01:57,218 --> 00:02:00,120 * Men, men, men, men, manly men * 55 00:02:00,188 --> 00:02:03,157 * Men... * 56 00:02:05,859 --> 00:02:07,728 Okay, here we are. 57 00:02:07,795 --> 00:02:09,297 This is it, right? 58 00:02:09,363 --> 00:02:12,032 One kid, no pets? 59 00:02:12,099 --> 00:02:13,567 Far as I know. 60 00:02:14,568 --> 00:02:16,804 Can I go look at the ocean? 61 00:02:16,870 --> 00:02:18,206 Sure, just stay on the deck. 62 00:02:22,676 --> 00:02:24,712 Okay, who has the first question? 63 00:02:27,548 --> 00:02:28,516 Alan? 64 00:02:28,582 --> 00:02:31,385 Thank you, um... 65 00:02:31,452 --> 00:02:33,321 What the hell is going on? 66 00:02:33,387 --> 00:02:35,556 Ooh, good one. Mm. 67 00:02:35,623 --> 00:02:38,025 Here it is. I married a really rich guy, 68 00:02:38,091 --> 00:02:39,327 and his parents always hated me. 69 00:02:39,393 --> 00:02:40,961 I don't know, maybe it was because 70 00:02:41,028 --> 00:02:43,797 when we met, he was on the road to becoming a US Congressman, 71 00:02:43,864 --> 00:02:45,032 and I was just... 72 00:02:45,098 --> 00:02:47,501 you know, on the road. 73 00:02:47,568 --> 00:02:50,003 Joanie, get off the rail, honey! 74 00:02:50,070 --> 00:02:53,241 Anyway, they were not happy when we got married 75 00:02:53,307 --> 00:02:54,375 and they were even less happy 76 00:02:54,442 --> 00:02:56,244 when we used part of his trust fund 77 00:02:56,310 --> 00:02:58,011 to finance my recording career. 78 00:02:58,078 --> 00:02:59,380 You're a singer? 79 00:02:59,447 --> 00:03:01,515 Well, as it turns out, no, but, um... 80 00:03:03,451 --> 00:03:05,152 ...then two years ago, Brad died, and ever since, 81 00:03:05,219 --> 00:03:07,988 his parents have been trying to take Joanie away from me. 82 00:03:08,055 --> 00:03:09,290 So, the-the psychiatrist...? 83 00:03:09,357 --> 00:03:10,924 Court-ordered. 84 00:03:10,991 --> 00:03:13,994 They're suing me for custody, saying I'm an unfit parent. 85 00:03:14,061 --> 00:03:15,062 Unfit how? 86 00:03:15,128 --> 00:03:17,365 You know... ( shrieks ) 87 00:03:18,866 --> 00:03:20,334 I'm not a lawyer, uh... 88 00:03:20,401 --> 00:03:22,202 but taking a baseball bat to the shrink's Beemer 89 00:03:22,270 --> 00:03:24,872 might not have helped your case. 90 00:03:24,938 --> 00:03:27,140 Yeah, they'll probably spin that one in their favor... 91 00:03:27,207 --> 00:03:28,676 but I was screwed anyway 92 00:03:28,742 --> 00:03:31,111 'cause they were paying him to make me look bad. 93 00:03:31,178 --> 00:03:32,112 That's horrible. 94 00:03:32,179 --> 00:03:33,347 So, what are your plans now? 95 00:03:33,414 --> 00:03:35,148 I don't know. I didn't think past 96 00:03:35,215 --> 00:03:36,550 just getting her out of there. 97 00:03:36,617 --> 00:03:37,718 Well, you know, you don't have to know. 98 00:03:37,785 --> 00:03:39,152 You can stay here for a while 99 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 and figure it out, right, Charlie? 100 00:03:40,288 --> 00:03:41,689 Absolutely. 101 00:03:41,755 --> 00:03:44,224 Thank you. That'd be great. 102 00:03:44,292 --> 00:03:45,893 I'll go tell Joanie. 103 00:03:45,959 --> 00:03:48,228 Terrific. 104 00:03:48,296 --> 00:03:51,665 We're happy to have you. 105 00:03:51,732 --> 00:03:53,834 Okay, we got to get her out of here. 106 00:03:55,269 --> 00:03:57,271 Charlie, she needs us. 107 00:03:57,338 --> 00:03:59,273 She doesn't need us; she needs a lawyer... 108 00:03:59,340 --> 00:04:00,541 and probably a new shrink. 109 00:04:00,608 --> 00:04:03,311 Well, then, we'll get her those. 110 00:04:03,377 --> 00:04:05,078 Okay, at this point, I think I'd like to stop 111 00:04:05,145 --> 00:04:06,280 using the word "we." 112 00:04:06,347 --> 00:04:07,781 Oh, oh, you're going to bail on her? 113 00:04:07,848 --> 00:04:09,917 Two days ago, you couldn't wait to get her in bed. 114 00:04:09,983 --> 00:04:12,386 That's because two days ago, she was just a crazy stranger. 115 00:04:13,387 --> 00:04:14,655 And if I remember correctly, 116 00:04:14,722 --> 00:04:15,856 you couldn't wait to get rid of her. 117 00:04:15,923 --> 00:04:18,025 Yes, because she was a crazy stranger, 118 00:04:18,091 --> 00:04:20,494 but now that I've gotten to know her, I want her to stay. 119 00:04:20,561 --> 00:04:21,829 All right, Alan, but I'm warning you: 120 00:04:21,895 --> 00:04:24,031 this girl's got a lot of baggage, 121 00:04:24,097 --> 00:04:27,568 and I don't know if you have enough skycaps to get her to the curb. 122 00:04:29,303 --> 00:04:31,405 What? 123 00:04:34,274 --> 00:04:36,344 So, Joanie, 124 00:04:36,410 --> 00:04:37,311 what grade are you in? 125 00:04:37,378 --> 00:04:38,211 Second. 126 00:04:38,278 --> 00:04:39,313 Oh, really? Uh, I have 127 00:04:39,380 --> 00:04:40,581 a little boy who's in fourth. 128 00:04:40,648 --> 00:04:42,015 So? 129 00:04:43,283 --> 00:04:45,052 I, uh... I-I don't know. 130 00:04:45,118 --> 00:04:47,655 I thought it'd be germane to the conversation. 131 00:04:49,189 --> 00:04:53,594 Wow, doesn't matter how old they are, you still strike out. 132 00:04:56,129 --> 00:04:59,333 You know, you are just as pretty as your mom. 133 00:04:59,400 --> 00:05:00,868 So? 134 00:05:02,269 --> 00:05:04,372 I bow to the master. 135 00:05:05,873 --> 00:05:08,476 Hold on. Let me finish... ( knocking ) 136 00:05:08,542 --> 00:05:11,379 All right, I'm going to say this one more time real slow 137 00:05:11,445 --> 00:05:13,246 so there's no confusion. 138 00:05:13,313 --> 00:05:14,815 You can take your damn money 139 00:05:14,882 --> 00:05:17,317 and stick it up your white bread, country club, 140 00:05:17,385 --> 00:05:20,421 Tournament of Roses, liposuctioned ass. 141 00:05:21,389 --> 00:05:23,190 Hi. 142 00:05:23,256 --> 00:05:24,558 Hi... 143 00:05:26,460 --> 00:05:27,528 Really? I'm garbage. 144 00:05:27,595 --> 00:05:29,129 Uh, is Alan here? 145 00:05:29,196 --> 00:05:30,197 Yeah. 146 00:05:30,263 --> 00:05:32,032 Really? Oh, is that right? 147 00:05:32,099 --> 00:05:37,070 Well, I got news for you, lady: the term is white trash. 148 00:05:37,137 --> 00:05:38,539 Do you know her? 149 00:05:38,606 --> 00:05:41,041 Nope, that's a new one. 150 00:05:41,108 --> 00:05:42,342 Hey, Dad. 151 00:05:42,410 --> 00:05:44,478 Jake, Judith, what are you doing here? 152 00:05:44,545 --> 00:05:46,079 Alan, I told you yesterday 153 00:05:46,146 --> 00:05:47,381 I was going to visit my parents. 154 00:05:47,448 --> 00:05:49,016 Dad's having another colonoscopy, 155 00:05:49,082 --> 00:05:51,985 and if I'm not there, I'll have to watch the video. 156 00:05:52,052 --> 00:05:54,988 Oh, yeah, I'm sorry, there's just been a lot of stuff going on. 157 00:05:55,055 --> 00:05:57,658 Yeah. I just met your brother's latest stuff. 158 00:05:57,725 --> 00:05:59,827 Why do you assume it's his stuff? 159 00:05:59,893 --> 00:06:00,728 What, is it yours? 160 00:06:00,794 --> 00:06:02,295 No, but it's not his, either. 161 00:06:02,362 --> 00:06:04,097 But it could be. 162 00:06:04,164 --> 00:06:05,265 Says who? 163 00:06:05,332 --> 00:06:06,400 Says your ex-wife. 164 00:06:06,467 --> 00:06:08,368 Okay, I don't need to hear this. 165 00:06:08,436 --> 00:06:10,103 Jake, honey, have a good time, hmm? 166 00:06:10,170 --> 00:06:12,706 Charlie... behave yourself. 167 00:06:13,541 --> 00:06:14,808 What about me? 168 00:06:14,875 --> 00:06:17,545 I am completely capable of having my own stuff. 169 00:06:18,446 --> 00:06:20,213 Hi, I'm Joanie. 170 00:06:20,280 --> 00:06:22,950 Hey. I'm going to go play in my room. 171 00:06:23,016 --> 00:06:23,817 Can I come with you? 172 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Whatever. 173 00:06:26,253 --> 00:06:29,089 If he can just keep that attitude for another 30 years, 174 00:06:29,156 --> 00:06:31,124 he's gold. 175 00:06:32,626 --> 00:06:34,261 I'm not afraid of your lawyers or your shrinks. 176 00:06:34,327 --> 00:06:36,430 Fine, bring 'em on, 177 00:06:36,497 --> 00:06:37,665 'cause you know what? 178 00:06:37,731 --> 00:06:40,033 We're going to run away and hide. 179 00:06:40,100 --> 00:06:43,270 Okay, now they're really unhappy with me. 180 00:06:43,336 --> 00:06:44,738 Is there anything we can do? 181 00:06:44,805 --> 00:06:47,441 No, thanks, you've already done so much. 182 00:06:47,508 --> 00:06:48,809 I just hate to put you out like this. 183 00:06:48,876 --> 00:06:50,043 Oh, oh, it is not a problem. 184 00:06:50,110 --> 00:06:51,178 We have plenty of space. 185 00:06:51,244 --> 00:06:53,246 Uh, you and Joanie can stay in my room, 186 00:06:53,313 --> 00:06:55,415 and, uh, I'll bunk with Charlie. 187 00:06:57,350 --> 00:07:00,454 You'll bunk with Charlie? 188 00:07:00,521 --> 00:07:03,390 Hold on there, Pecos Bill. 189 00:07:03,457 --> 00:07:06,594 No, it'll be fun, like when we were kids. 190 00:07:07,294 --> 00:07:08,496 Well, okay... 191 00:07:08,562 --> 00:07:10,063 but just remember, 192 00:07:10,130 --> 00:07:13,634 this time Mom won't be around to hear you scream. 193 00:07:17,370 --> 00:07:18,906 Why are those people here? 194 00:07:18,972 --> 00:07:20,474 Well, they're going through a tough time, 195 00:07:20,541 --> 00:07:21,675 and we're helping them out. 196 00:07:21,742 --> 00:07:23,644 That girl is really annoying. 197 00:07:23,711 --> 00:07:26,847 I think maybe she has a crush on you. 198 00:07:26,914 --> 00:07:30,083 Well, yeah, that's what's annoying. 199 00:07:30,150 --> 00:07:33,320 You don't really like girls yet, huh? 200 00:07:33,386 --> 00:07:34,722 No, I like girls. 201 00:07:34,788 --> 00:07:37,758 I'm just not into eight-year-olds. 202 00:07:43,296 --> 00:07:45,198 Is, uh, is Joanie okay? 203 00:07:45,265 --> 00:07:48,502 Yeah. She fell asleep as soon as her head hit the pillow. 204 00:07:48,569 --> 00:07:50,370 Well, it was a long day for her. 205 00:07:50,437 --> 00:07:52,039 Yeah. 206 00:07:52,105 --> 00:07:54,274 Well, the good news is I think my in-laws 207 00:07:54,341 --> 00:07:55,776 are going to back off. 208 00:07:55,843 --> 00:07:57,077 Oh. 209 00:07:57,144 --> 00:08:01,081 The bad news is that wasn't my shrink's car. 210 00:08:01,148 --> 00:08:03,584 Yeah, well, we all make mistakes... 211 00:08:05,185 --> 00:08:08,255 ...but at least you made this one for the right reason. 212 00:08:08,321 --> 00:08:09,923 You love your daughter. 213 00:08:12,125 --> 00:08:14,895 I just wish I knew where we go from here, 214 00:08:14,962 --> 00:08:17,565 'cause I know I seem like I've got it all together, 215 00:08:17,631 --> 00:08:21,101 but this is... 216 00:08:21,168 --> 00:08:23,103 this is a little... 217 00:08:23,170 --> 00:08:24,237 Scary? 218 00:08:24,304 --> 00:08:25,272 Yeah. Yeah. 219 00:08:25,338 --> 00:08:26,907 Well, I understand. 220 00:08:26,974 --> 00:08:31,078 I mean, uh, when my marriage ended, I was terrified. 221 00:08:32,312 --> 00:08:34,514 Um, it-it's the unknown. 222 00:08:34,582 --> 00:08:36,283 Yeah... 223 00:08:36,349 --> 00:08:39,252 Oh, no, don't, don't... 224 00:08:39,319 --> 00:08:40,888 Now, don't cry. Don't cry. 225 00:08:40,954 --> 00:08:44,692 Um... everything'll work out, you'll see. 226 00:09:04,778 --> 00:09:07,948 ( sniffles ) 227 00:09:09,482 --> 00:09:11,585 What's the matter? 228 00:09:11,652 --> 00:09:13,887 I don't know. 229 00:09:13,954 --> 00:09:17,124 It's been so long since anybody's touched me. 230 00:09:58,131 --> 00:10:00,567 Alan? Yeah? 231 00:10:00,634 --> 00:10:04,938 It's been so long since anybody's touched me. 232 00:10:11,011 --> 00:10:12,512 How much did you see? 233 00:10:12,579 --> 00:10:17,350 Just enough to make sleep impossible. 234 00:10:17,417 --> 00:10:19,386 Okay, that's great. 235 00:10:19,452 --> 00:10:22,122 I am dying to talk about this. 236 00:10:22,189 --> 00:10:25,158 All we did was kiss, but, oh, Charlie, what a kiss. 237 00:10:25,225 --> 00:10:27,327 It-it-it was like our souls were merging. 238 00:10:27,394 --> 00:10:30,130 That was saliva, Alan. 239 00:10:30,197 --> 00:10:31,865 No, no, seriously, Frankie is incredible. 240 00:10:31,932 --> 00:10:33,867 I mean, think about it. 241 00:10:33,934 --> 00:10:37,170 First, she loses her husband, then she has to fight to keep her daughter, 242 00:10:37,237 --> 00:10:40,708 and yet still, she has such incredible spirit, such-such joie de vivre. 243 00:10:40,774 --> 00:10:43,243 Okay, would you like to hear my take on this? 244 00:10:43,310 --> 00:10:46,714 Is it positive and life-affirming? 245 00:10:46,780 --> 00:10:48,248 Good night, Alan. 246 00:10:49,382 --> 00:10:52,686 Okay, no... tell me what you think. 247 00:10:52,753 --> 00:10:55,188 All right. I've known you all your life, 248 00:10:55,255 --> 00:10:57,157 and if there's one thing I've noticed, 249 00:10:57,224 --> 00:11:00,393 you are a stone sucker for the damsel in distress. 250 00:11:00,460 --> 00:11:01,729 I am not. 251 00:11:01,795 --> 00:11:03,296 Oh, come on, Alan, every woman 252 00:11:03,363 --> 00:11:06,133 you've ever been involved with has been damaged and needy. 253 00:11:06,199 --> 00:11:09,336 Wait, wait, what about, um, uh... 254 00:11:09,402 --> 00:11:11,238 Okay, go on. 255 00:11:11,304 --> 00:11:14,141 You devote all your time and energy into fixing 'em up 256 00:11:14,207 --> 00:11:16,143 instead of doing the humane thing, 257 00:11:16,209 --> 00:11:19,780 which is to have sex with 'em and run away. 258 00:11:19,847 --> 00:11:22,515 Exactly how is that the humane thing? 259 00:11:22,582 --> 00:11:24,184 My way, they have a good time; 260 00:11:24,251 --> 00:11:26,153 you have a good time; nobody suffers. 261 00:11:26,219 --> 00:11:30,190 Your way, you get married; you take over their lives; 262 00:11:30,257 --> 00:11:33,260 they start to hate you, and you end up moving in with me. 263 00:11:34,361 --> 00:11:36,363 You know what, Charlie? 264 00:11:36,429 --> 00:11:38,131 I think you're jealous. 265 00:11:38,198 --> 00:11:39,399 Of who? 266 00:11:39,466 --> 00:11:41,468 Of me! For the first time in our lives, 267 00:11:41,534 --> 00:11:44,404 a woman picked me over you, and you can't deal with it. 268 00:11:44,471 --> 00:11:45,672 I can deal with it. 269 00:11:45,739 --> 00:11:48,341 I don't get it, but I can deal with it. 270 00:11:48,408 --> 00:11:50,477 I feel sorry for you. 271 00:11:50,543 --> 00:11:54,647 I feel sorry that your heart has become so hard and small 272 00:11:54,714 --> 00:11:58,151 that you've lost the capacity to connect with another human being 273 00:11:58,218 --> 00:12:00,253 on any level any more meaningful 274 00:12:00,320 --> 00:12:03,356 than the inebriated exchange of bodily fluids. 275 00:12:05,926 --> 00:12:08,661 Boy, leave it to you to take a beautiful thing 276 00:12:08,728 --> 00:12:11,331 like drunken sex and make it sound dirty. 277 00:12:13,200 --> 00:12:15,468 I don't know why I even bother talking to you. 278 00:12:19,406 --> 00:12:21,842 Alan? What? 279 00:12:21,909 --> 00:12:26,213 I thought we had a pact to never go to bed mad. 280 00:12:28,281 --> 00:12:30,851 Leave me alone. 281 00:12:30,918 --> 00:12:35,488 Come on... don't you want to spoon? 282 00:12:35,555 --> 00:12:40,360 I swear to God you're going to lose that hand. 283 00:12:40,427 --> 00:12:42,429 That's not my hand. 284 00:12:42,495 --> 00:12:44,497 Mom! 285 00:12:51,071 --> 00:12:52,405 Do you know where Jake is? 286 00:12:52,472 --> 00:12:55,042 No, honey, I'm sorry. 287 00:12:55,108 --> 00:12:57,110 We're playing Hide and Seek. 288 00:12:57,177 --> 00:12:58,912 Well, I don't know where he's hiding. 289 00:12:58,979 --> 00:13:03,083 No, I was hiding, and he was supposed to find me. 290 00:13:04,051 --> 00:13:07,187 It's been over an hour. 291 00:13:07,254 --> 00:13:09,489 If I see him, I'll let him know. 292 00:13:09,556 --> 00:13:10,690 Thank you. 293 00:13:10,757 --> 00:13:13,360 You're welcome. 294 00:13:15,728 --> 00:13:18,431 You're welcome. 295 00:13:20,400 --> 00:13:21,801 Mornin'. 296 00:13:21,869 --> 00:13:23,937 Morning. 297 00:13:47,494 --> 00:13:49,462 Coffee? Coffee. 298 00:13:49,529 --> 00:13:50,497 Thanks. 299 00:13:51,598 --> 00:13:53,200 So, uh... I thought 300 00:13:53,266 --> 00:13:54,834 maybe today, uh, you, me, and the kids 301 00:13:54,902 --> 00:13:56,403 might go do something fun. 302 00:13:56,469 --> 00:13:57,504 What about Charlie? 303 00:13:57,570 --> 00:14:00,273 He's had his fun. 304 00:14:00,340 --> 00:14:03,543 Hey, I know! Uh, why don't we go to Will Rogers State Park and have a picnic? 305 00:14:03,610 --> 00:14:05,378 Oh, that sounds nice. 306 00:14:05,445 --> 00:14:07,981 Oh, great, great. 307 00:14:10,217 --> 00:14:12,085 Morning. BOTH: Morning. 308 00:14:21,594 --> 00:14:23,696 Oh, man. 309 00:14:23,763 --> 00:14:25,165 I'm the extra guy. 310 00:14:26,266 --> 00:14:29,369 No, don't call yourself extra. 311 00:14:29,436 --> 00:14:31,071 Try superfluous. 312 00:14:32,272 --> 00:14:36,376 Fifth wheel, 11th toe, third nipple. 313 00:14:36,443 --> 00:14:38,045 Alan! 314 00:14:38,111 --> 00:14:39,746 Interesting. 315 00:14:39,812 --> 00:14:40,914 What's interesting? 316 00:14:40,981 --> 00:14:42,382 This is new for me. 317 00:14:43,816 --> 00:14:45,652 Don't really like it. 318 00:14:47,220 --> 00:14:49,822 Charlie, you're a great guy, but... 319 00:14:49,889 --> 00:14:51,024 No, no, no, please, stop. 320 00:14:51,091 --> 00:14:53,193 Do not call me a great guy. 321 00:14:53,260 --> 00:14:55,963 That's what you call the schmuck loser friend 322 00:14:56,029 --> 00:14:59,132 who has to dance with the hot chick's ugly cousin. 323 00:15:03,436 --> 00:15:05,138 What? 324 00:15:05,205 --> 00:15:09,943 Well... I'm just having a really good day. 325 00:15:12,545 --> 00:15:15,215 Hey, you coming on the picnic, Uncle Charlie? 326 00:15:15,282 --> 00:15:18,385 Nah, couldn't find a date. 327 00:15:19,953 --> 00:15:22,789 Mom wants to know if you want egg salad or tuna for lunch. 328 00:15:22,855 --> 00:15:23,490 Tuna. 329 00:15:23,556 --> 00:15:25,592 Me, too. 330 00:15:28,528 --> 00:15:31,131 God, she's annoying. 331 00:15:31,198 --> 00:15:34,734 At least you're not a third nipple. 332 00:15:34,801 --> 00:15:37,037 Jake, why don't you go in the kitchen and help Joanie 333 00:15:37,104 --> 00:15:39,072 pick out some snacks for the picnic basket. 334 00:15:45,645 --> 00:15:47,247 You sure you don't want to come with us? 335 00:15:47,314 --> 00:15:49,316 Do you really want me to come with you? 336 00:15:49,382 --> 00:15:51,484 No, I was just being polite. 337 00:15:52,585 --> 00:15:54,221 Listen, Frankie... 338 00:15:54,287 --> 00:15:56,623 we need to talk about you and Alan. 339 00:15:56,689 --> 00:15:59,259 Oh, come on, stud, 340 00:15:59,326 --> 00:16:01,161 you're not jealous, are you? 341 00:16:01,228 --> 00:16:03,963 No, no. Dumbfounded, maybe. 342 00:16:04,031 --> 00:16:08,101 Mystified, astounded, flabbergasted, but not jealous. 343 00:16:09,269 --> 00:16:10,570 I just want to make sure 344 00:16:10,637 --> 00:16:12,239 that you understand how vulnerable he is. 345 00:16:12,305 --> 00:16:14,874 You don't think I'm vulnerable, too? 346 00:16:14,941 --> 00:16:16,509 Maybe you haven't noticed, Charlie, 347 00:16:16,576 --> 00:16:20,013 but I-I'm wrapped tighter than an airport sandwich. 348 00:16:20,080 --> 00:16:22,015 All right, let me put it this way. 349 00:16:22,082 --> 00:16:24,151 My brother is crazy about you. 350 00:16:24,217 --> 00:16:27,487 Well, I'm crazy about him, too. 351 00:16:27,554 --> 00:16:30,023 No, you don't understand. Alan's a nester. 352 00:16:30,090 --> 00:16:32,092 He's already imagining the two of you 353 00:16:32,159 --> 00:16:34,161 walking through IKEA picking out flatware 354 00:16:34,227 --> 00:16:35,762 and throw pillows. 355 00:16:35,828 --> 00:16:37,197 Come on... 356 00:16:37,264 --> 00:16:40,200 He did it with me! 357 00:16:43,303 --> 00:16:45,538 You really care about him, don't you? 358 00:16:47,307 --> 00:16:48,475 Yes. 359 00:16:49,542 --> 00:16:52,445 You're a great guy, Charlie. 360 00:16:58,085 --> 00:17:01,088 "Great guy" and a kiss on the cheek. 361 00:17:01,154 --> 00:17:06,059 Why doesn't she just kick me in the balls? 362 00:17:08,761 --> 00:17:10,663 Want to play tag? No. 363 00:17:10,730 --> 00:17:12,031 Hide and Seek? No. 364 00:17:12,099 --> 00:17:14,301 Want to chase me? No. 365 00:17:15,335 --> 00:17:17,337 Well, the kids are having a great time. 366 00:17:17,404 --> 00:17:20,173 This was a wonderful idea, Alan. Thank you. 367 00:17:20,240 --> 00:17:22,275 Hey, what makes it wonderful is the company. 368 00:17:22,342 --> 00:17:25,578 Aw, do you always say exactly the right thing? 369 00:17:26,713 --> 00:17:28,248 I don't know. I, uh... I suppose 370 00:17:28,315 --> 00:17:31,318 I-I-I try to be, uh, sensitive to the moment 371 00:17:31,384 --> 00:17:33,986 and, uh, weigh my words 372 00:17:34,053 --> 00:17:35,222 so that their, uh, emotional imp... 373 00:17:35,288 --> 00:17:38,057 No, not always. 374 00:17:41,761 --> 00:17:43,029 Um... 375 00:17:43,096 --> 00:17:45,165 listen... uh, Frankie, 376 00:17:45,232 --> 00:17:47,700 I-I was... I was thinking, um... 377 00:17:47,767 --> 00:17:52,672 we get along so well, and-and our kids get along, and since 378 00:17:52,739 --> 00:17:54,874 n-neither one of us really has our own place... 379 00:17:54,941 --> 00:17:56,476 Oh, Alan... 380 00:18:00,947 --> 00:18:02,482 Absolutely not. 381 00:18:03,250 --> 00:18:05,017 But... No, my life 382 00:18:05,084 --> 00:18:08,188 is such a mess, and I got to straighten out a bunch of things 383 00:18:08,255 --> 00:18:11,391 before I can even think about a relationship. 384 00:18:11,458 --> 00:18:14,161 Yes, yes, you-you've got a lot of baggage, 385 00:18:14,227 --> 00:18:18,465 but it-it's nothing I can't get to the curb. 386 00:18:19,566 --> 00:18:20,567 What? 387 00:18:20,633 --> 00:18:22,169 It's something Charlie said. 388 00:18:22,235 --> 00:18:23,803 I was hoping you'd know what it meant. 389 00:18:24,904 --> 00:18:27,207 Well, Alan, um... 390 00:18:27,274 --> 00:18:29,242 I talked to my brother in Seattle today, 391 00:18:29,309 --> 00:18:33,045 and he and his wife are going 392 00:18:33,112 --> 00:18:36,115 to put me and Joanie up for a while. 393 00:18:37,016 --> 00:18:38,285 Oh, you're leaving. 394 00:18:38,351 --> 00:18:39,819 Tomorrow morning. 395 00:18:41,488 --> 00:18:43,823 'Cause, you know, I can enroll her in school there, 396 00:18:43,890 --> 00:18:47,894 and get a job, and start putting my life back together again. 397 00:18:47,960 --> 00:18:51,398 Yeah, no, um... that-that makes sense. Sure. 398 00:18:52,499 --> 00:18:53,800 I'm sorry. 399 00:18:53,866 --> 00:18:57,470 Oh, no, uh-uh, you're doing the right thing. 400 00:18:57,537 --> 00:18:59,339 Look on the bright side, Alan. 401 00:18:59,406 --> 00:19:01,241 What bright side? 402 00:19:02,242 --> 00:19:05,412 You're going to get laid tonight. 403 00:19:18,558 --> 00:19:20,593 Okay, hon, the cab's waiting. Say good-bye to Jake. 404 00:19:21,093 --> 00:19:23,863 Bye, Jake. Bye. 405 00:19:26,098 --> 00:19:28,235 Aw, man! 406 00:19:28,301 --> 00:19:30,203 Charlie, what can I say? 407 00:19:30,270 --> 00:19:33,373 I know. I'm a great guy. 408 00:19:37,076 --> 00:19:40,012 Aw, man! 409 00:19:40,079 --> 00:19:43,049 You know, I-I would've been happy to drive you to the airport. 410 00:19:43,115 --> 00:19:45,184 No, it's better to say good-bye here, 411 00:19:45,252 --> 00:19:47,854 'cause LAX is hectic and crazy, 412 00:19:47,920 --> 00:19:49,489 and the underwire in my bra 413 00:19:49,556 --> 00:19:51,791 always sets off the metal detectors. 414 00:19:53,693 --> 00:19:56,729 You know, this doesn't have to be good-bye forever. 415 00:19:56,796 --> 00:19:59,198 Once we get all settled, you can come visit us. 416 00:20:00,099 --> 00:20:01,334 Sure. 417 00:20:16,249 --> 00:20:17,517 Bye. 418 00:20:18,618 --> 00:20:20,219 Bye. 419 00:20:35,067 --> 00:20:38,871 ( knocking ) 420 00:20:38,938 --> 00:20:41,007 Here. I'm running late. 421 00:20:52,985 --> 00:20:55,388 It's tough seeing her go, isn't it? 422 00:20:55,455 --> 00:20:57,023 Yeah, I'm really going 423 00:20:57,089 --> 00:20:58,958 to miss Joanie. 29586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.