All language subtitles for Two and a Half Men - S01E15 - Round One to the Hot Crazy Chick (1) (1080p AMZN WEB-DL x265 HEVC 10bit EAC3 2.0 RCVR) [UTR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,772 There we go, watch your step. 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,774 I can't feel my face, Charlie. 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,478 You just had two wisdom teeth pulled. 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,481 Watch the drool. 5 00:00:17,618 --> 00:00:20,188 Whoa. Look at that. 6 00:00:22,156 --> 00:00:25,059 That is a very sexy woman. 7 00:00:25,126 --> 00:00:28,096 I'm sowwy? This awouses you? 8 00:00:28,162 --> 00:00:29,563 Hey, how you doing? 9 00:00:29,630 --> 00:00:32,233 Hey. 10 00:00:32,300 --> 00:00:36,504 Charlie, walk away. 11 00:00:36,570 --> 00:00:37,771 Relax. 12 00:00:37,838 --> 00:00:39,607 This could be interesting. 13 00:00:42,143 --> 00:00:44,745 You got a nice swing. 14 00:00:44,812 --> 00:00:46,280 Thanks. 15 00:00:47,781 --> 00:00:50,884 Try stepping into it, you'll get more power that way. 16 00:00:50,951 --> 00:00:53,121 You mean like this? 17 00:00:55,856 --> 00:00:57,291 Oh, yeah. 18 00:00:57,358 --> 00:00:58,559 Dial one and the area code 19 00:00:58,626 --> 00:01:00,761 'cause that is long distance. 20 00:01:00,828 --> 00:01:03,297 Charlie, let's go. 21 00:01:03,364 --> 00:01:04,665 This woman is cwearly a wunatic. 22 00:01:04,732 --> 00:01:08,669 Yeah, but look at the passion, the fire... 23 00:01:09,770 --> 00:01:11,372 the ass. 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,577 Is this your car? 25 00:01:16,644 --> 00:01:18,612 Do I look crazy to you? 26 00:01:18,679 --> 00:01:21,782 Well, frankly... 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,355 So whose car is it? 28 00:01:27,421 --> 00:01:28,622 Cheating boyfriend? 29 00:01:28,689 --> 00:01:30,658 Nope. Psychiatrist. 30 00:01:32,893 --> 00:01:35,263 Charlie, psychiatwist. 31 00:01:35,329 --> 00:01:36,764 What more do you need to hear? 32 00:01:36,830 --> 00:01:38,266 Hang on. 33 00:01:38,332 --> 00:01:41,101 So you're beating up your shrink's car? 34 00:01:41,169 --> 00:01:43,671 He said I have anger issues. 35 00:01:48,209 --> 00:01:51,679 The quack. 36 00:01:51,745 --> 00:01:53,481 Then he hit on me. 37 00:01:53,547 --> 00:01:55,283 The horny quack. 38 00:01:56,784 --> 00:01:58,486 Hey, hold this for me. 39 00:01:58,552 --> 00:01:59,687 Oh, good. 40 00:01:59,753 --> 00:02:01,422 I'm on deck. 41 00:02:03,624 --> 00:02:05,159 ( air hissing ) 42 00:02:05,226 --> 00:02:08,362 Man, this is gonna take forever. 43 00:02:08,429 --> 00:02:10,364 Either one of you guys got an ice pick? 44 00:02:14,502 --> 00:02:16,770 Don't cars like this usually have an awarm system? 45 00:02:16,837 --> 00:02:19,106 ( alarm blares ) 46 00:02:19,173 --> 00:02:20,341 Thanks a lot. 47 00:02:20,408 --> 00:02:22,109 Let's get out of here, Charlie. 48 00:02:22,176 --> 00:02:23,811 Hey! 49 00:02:23,877 --> 00:02:27,181 You're not just gonna leave me here, are you? 50 00:02:27,248 --> 00:02:29,850 No. Yes. 51 00:02:29,917 --> 00:02:31,652 Alan... Charlie... 52 00:02:33,754 --> 00:02:37,425 So how come Mush Mouth gets shotgun? 53 00:02:37,491 --> 00:02:40,060 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 54 00:02:40,127 --> 00:02:42,263 * Men... * 55 00:02:48,068 --> 00:02:51,272 Anti-depressants, tranquilizers, sleeping pills. 56 00:02:51,339 --> 00:02:52,506 You want any of these? 57 00:02:52,573 --> 00:02:54,208 No, thanks. I'm good. 58 00:02:54,275 --> 00:02:56,310 Are you sure? 'Cause you seem a little edgy. 59 00:02:56,377 --> 00:02:59,613 No, I'm a wot edgy. 60 00:03:03,651 --> 00:03:07,187 Isn't throwing that stuff on the road a wittle dangerous? 61 00:03:07,255 --> 00:03:09,390 To who, raccoons? 62 00:03:09,457 --> 00:03:12,393 They can't get past the childproof cap. 63 00:03:14,862 --> 00:03:17,331 I got to say, I really appreciate this, guys. 64 00:03:17,398 --> 00:03:18,332 No problem. 65 00:03:18,399 --> 00:03:20,401 Big pwoblem. 66 00:03:20,468 --> 00:03:22,536 Frankie. Charlie. 67 00:03:25,973 --> 00:03:27,608 Awan. 68 00:03:27,675 --> 00:03:28,709 Owan? 69 00:03:28,776 --> 00:03:32,880 Not Owan, Awan. 70 00:03:34,214 --> 00:03:36,850 Is Awan a little slow? 71 00:03:38,252 --> 00:03:39,787 Yeah. 72 00:03:41,289 --> 00:03:44,157 But I make up for it by being a little fast. 73 00:03:44,224 --> 00:03:45,959 Uh-oh. I know your type. 74 00:03:46,026 --> 00:03:47,661 You do, huh? Yep. 75 00:03:47,728 --> 00:03:49,697 Don't care for it particularly. 76 00:03:51,632 --> 00:03:55,002 So, where can we dwop you? 77 00:03:55,068 --> 00:03:57,204 Well, that's the thing. 78 00:03:57,271 --> 00:03:58,872 I really don't have anywhere to stay. 79 00:03:58,939 --> 00:04:03,210 Why, did you escape from someplace? 80 00:04:03,277 --> 00:04:05,012 Oh, great. 81 00:04:05,078 --> 00:04:09,049 Pot shots from Spittle Boy. 82 00:04:09,116 --> 00:04:10,651 And if you must know, 83 00:04:10,718 --> 00:04:12,553 I'm having family problems. 84 00:04:12,620 --> 00:04:14,355 Charlie, you wouldn't happen to know of a place 85 00:04:14,422 --> 00:04:15,856 I could crash tonight, would you? 86 00:04:18,826 --> 00:04:21,261 Oh, cwap. 87 00:04:22,963 --> 00:04:24,097 Here we are. 88 00:04:24,164 --> 00:04:25,833 Chez Charlie. 89 00:04:25,899 --> 00:04:28,369 Great house. 90 00:04:28,436 --> 00:04:30,638 Oh, wow, you're right on the beach. 91 00:04:30,704 --> 00:04:34,375 I have got to go for a swim. 92 00:04:41,782 --> 00:04:43,884 Charlie... 93 00:04:43,951 --> 00:04:45,353 Charlie... 94 00:04:45,419 --> 00:04:48,255 she's taking her clothes off. 95 00:04:48,322 --> 00:04:51,224 Is this a great country or what? 96 00:04:51,291 --> 00:04:53,160 Hi, Dad. Hey, Uncle Charlie. 97 00:04:53,226 --> 00:04:54,294 Hey, guys. 98 00:04:54,362 --> 00:04:56,163 Rose, what are you doing? 99 00:04:56,229 --> 00:04:58,332 We're playing Mummy on a Chair. 100 00:04:59,800 --> 00:05:00,968 I'm the mummy. 101 00:05:01,034 --> 00:05:03,003 ( doorbell rings ) 102 00:05:04,304 --> 00:05:06,006 Judith. Hi. 103 00:05:06,073 --> 00:05:07,174 Is Jake ready to go? 104 00:05:07,240 --> 00:05:08,442 Hang on. 105 00:05:08,509 --> 00:05:10,143 Jake, your mom's here. 106 00:05:10,210 --> 00:05:11,612 Charlie, why don't you 107 00:05:11,679 --> 00:05:14,415 go out on the deck and keep an eye out for... 108 00:05:14,482 --> 00:05:16,249 approaching squalls. 109 00:05:16,316 --> 00:05:18,919 I'm on it. 110 00:05:21,655 --> 00:05:23,491 It's squall season. 111 00:05:24,892 --> 00:05:26,026 Hi, Mom. 112 00:05:26,093 --> 00:05:27,428 Hi, sweetheart. 113 00:05:27,495 --> 00:05:30,330 Uh, what is he doing? 114 00:05:30,398 --> 00:05:32,533 He's playing Mummy on a Chair. 115 00:05:32,600 --> 00:05:34,167 Where's the chair? 116 00:05:34,234 --> 00:05:36,937 I don't know the rules, Judith. 117 00:05:40,441 --> 00:05:41,509 Hey, Rose. 118 00:05:41,575 --> 00:05:42,810 Thanks for baby-sitting. 119 00:05:42,876 --> 00:05:43,877 Oh, no problem. 120 00:05:43,944 --> 00:05:45,112 We had fun. Good. 121 00:05:45,178 --> 00:05:46,814 So, who's the naked lady? 122 00:05:46,880 --> 00:05:47,981 I'm not really sure. 123 00:05:48,048 --> 00:05:50,250 She was trashing a car with a baseball bat 124 00:05:50,317 --> 00:05:51,885 when we left the dentist's office, 125 00:05:51,952 --> 00:05:54,287 and, you know, one thing kind of led to another. 126 00:05:54,354 --> 00:05:56,824 So you met cute. That's nice. 127 00:05:56,890 --> 00:05:59,460 But you know, you may want to be careful 128 00:05:59,527 --> 00:06:01,595 with a girl like that, Charlie. 129 00:06:01,662 --> 00:06:03,831 One day it's baseball bats and windshields. 130 00:06:03,897 --> 00:06:06,166 The next day you wake up with your testicles 131 00:06:06,233 --> 00:06:08,235 superglued to your thigh. 132 00:06:08,301 --> 00:06:11,304 Point taken. 133 00:06:11,371 --> 00:06:15,175 I'm sorry about that, by the way. 134 00:06:15,242 --> 00:06:18,546 Water under the bridge. 135 00:06:20,047 --> 00:06:22,015 Hurry up, Jake. Your mother's waiting. 136 00:06:22,082 --> 00:06:24,217 Remember, I'm bringing him back tomorrow night 137 00:06:24,284 --> 00:06:25,686 so I can see my parents. 138 00:06:25,753 --> 00:06:28,388 Why is there a woman's shoe on your floor? 139 00:06:29,990 --> 00:06:33,661 Uh, well, um, uh... apparently, uh, uh, 140 00:06:33,727 --> 00:06:36,564 Mummy on a Chair is a very complex game. 141 00:06:37,465 --> 00:06:39,332 Bye, Dad. 142 00:06:39,399 --> 00:06:40,668 See ya, pal. 143 00:06:40,734 --> 00:06:42,636 Tell your brother he's a pig. 144 00:06:43,571 --> 00:06:46,173 I'll leave a note on the fridge. 145 00:06:46,239 --> 00:06:48,709 Oh, God, I needed that. 146 00:06:48,776 --> 00:06:49,843 Me, too. 147 00:06:51,044 --> 00:06:53,547 It's like all my insanity and rage 148 00:06:53,614 --> 00:06:55,415 have just been washed away. 149 00:06:55,483 --> 00:06:56,917 That's good, 'cause, you know, 150 00:06:56,984 --> 00:06:59,152 all your drugs are on the Coast Highway. 151 00:07:00,988 --> 00:07:03,557 So, where can I take a nice, hot shower? 152 00:07:07,360 --> 00:07:10,498 I said where, not with whom. 153 00:07:14,401 --> 00:07:15,803 You're so cute. 154 00:07:16,704 --> 00:07:18,438 Right back at ya. 155 00:07:19,473 --> 00:07:20,674 Good, Charlie. 156 00:07:20,741 --> 00:07:22,242 Keep hitting on the deranged woman. 157 00:07:22,309 --> 00:07:23,844 Uh, while you're at it, 158 00:07:23,911 --> 00:07:26,480 why don't you try humping a bear trap? 159 00:07:26,547 --> 00:07:27,881 Alan, open your eyes. 160 00:07:27,948 --> 00:07:30,350 This is an intriguing, exciting woman. 161 00:07:30,417 --> 00:07:32,285 A rare and magnificent jewel. 162 00:07:32,352 --> 00:07:34,354 She's hot, and you're horny. 163 00:07:34,421 --> 00:07:36,189 I'm saying. 164 00:07:39,292 --> 00:07:43,263 Mmm, I just love warm sake. 165 00:07:43,330 --> 00:07:45,365 Me, too. 166 00:07:45,432 --> 00:07:47,735 Tora! Tora! Tora! 167 00:07:49,803 --> 00:07:51,038 You know, Frankie, 168 00:07:51,104 --> 00:07:53,774 there are many fine hotels in the area. 169 00:07:53,841 --> 00:07:55,375 I can't stay in a hotel. 170 00:07:55,442 --> 00:07:56,376 Why not? 171 00:07:56,443 --> 00:07:57,845 Wow. 172 00:07:57,911 --> 00:08:00,548 That is a very good question. 173 00:08:06,754 --> 00:08:09,256 So, uh, where are you from? 174 00:08:09,322 --> 00:08:11,191 Guess. 175 00:08:11,258 --> 00:08:15,128 I wouldn't know where to begin. 176 00:08:15,195 --> 00:08:16,897 Okay. 177 00:08:21,334 --> 00:08:23,571 Here I am yakking about myself. 178 00:08:23,637 --> 00:08:25,205 What about you guys? 179 00:08:25,272 --> 00:08:26,339 Alan, what do you do? 180 00:08:26,406 --> 00:08:28,909 Oh, wow, good question. Guess. 181 00:08:30,711 --> 00:08:32,279 How 'bout that? 182 00:08:34,114 --> 00:08:36,283 Alan, don't be childish. 183 00:08:36,349 --> 00:08:37,918 She started it. 184 00:08:39,553 --> 00:08:41,188 He's a chiropractor. 185 00:08:41,254 --> 00:08:43,256 Really? 186 00:08:44,224 --> 00:08:45,358 That's terrific. 187 00:08:45,425 --> 00:08:48,996 I have so much respect for what you guys do. 188 00:08:50,297 --> 00:08:50,964 Seriously? 189 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 Yeah. 190 00:08:52,099 --> 00:08:53,266 Well, thank you. 191 00:08:53,333 --> 00:08:55,002 See that, Charlie? 192 00:08:55,068 --> 00:08:56,770 My brother thinks I'm just a glorified masseuse. 193 00:08:58,471 --> 00:09:00,240 I never said "glorified." 194 00:09:02,509 --> 00:09:05,145 Oh, Charlie, you are so wrong. 195 00:09:05,212 --> 00:09:06,714 Chiropractors are like 196 00:09:06,780 --> 00:09:08,381 angels of healing. 197 00:09:08,448 --> 00:09:10,050 These hands 198 00:09:10,117 --> 00:09:13,887 have amazing powers to bring relief and even pleasure. 199 00:09:13,954 --> 00:09:17,057 Hey, these aren't exactly hooks. 200 00:09:19,126 --> 00:09:22,262 So, uh, do you get regular chiropractic work? 201 00:09:22,329 --> 00:09:23,997 Are you kidding? Once a week. 202 00:09:24,064 --> 00:09:26,566 In fact, I'm in desperate need of an adjustment right now. 203 00:09:26,634 --> 00:09:27,701 Well, let me get my table. 204 00:09:27,768 --> 00:09:28,501 I'll fix you right up. 205 00:09:28,568 --> 00:09:29,703 Awesome. 206 00:09:29,770 --> 00:09:31,905 Do you want me with clothes or without? 207 00:09:52,760 --> 00:09:56,029 Are they looking for me? 208 00:09:56,096 --> 00:09:58,365 You didn't say anything, did you? 209 00:09:58,431 --> 00:09:59,700 ( knocking on door ) 210 00:09:59,767 --> 00:10:01,068 I gotta go. I love you. 211 00:10:01,134 --> 00:10:02,069 See you soon. 212 00:10:02,135 --> 00:10:03,370 Come in. 213 00:10:05,405 --> 00:10:06,940 Hey. Hey. 214 00:10:07,007 --> 00:10:08,341 I was just going to go to bed, 215 00:10:08,408 --> 00:10:10,878 and I wanted to see if you needed anything. 216 00:10:10,944 --> 00:10:13,947 Towels, sheets... 217 00:10:14,014 --> 00:10:16,650 vodka? 218 00:10:16,717 --> 00:10:18,185 No, I'm great. Thanks. 219 00:10:18,251 --> 00:10:21,321 Alan got me totally jelled out with that adjustment. 220 00:10:21,388 --> 00:10:24,925 Man, you so lucky to have him right here in this house. 221 00:10:24,992 --> 00:10:28,729 Yeah, I'm living a dream. 222 00:10:30,063 --> 00:10:33,633 So, listen, if you need to talk to somebody 223 00:10:33,701 --> 00:10:36,904 about, you know, anything, I'm here. 224 00:10:38,806 --> 00:10:40,741 I see that. 225 00:10:40,808 --> 00:10:43,276 Okay, then. Well... 226 00:10:43,343 --> 00:10:44,477 Hey, Charlie? 227 00:10:44,544 --> 00:10:47,080 Yeah? 228 00:10:47,147 --> 00:10:50,517 I think you're a really cool guy. 229 00:10:50,583 --> 00:10:53,186 Yeah? 230 00:10:53,253 --> 00:10:56,356 But I'm not going to have sex with you. 231 00:11:06,166 --> 00:11:08,802 Ever? 232 00:11:08,869 --> 00:11:10,804 Good night, Charlie. 233 00:11:10,871 --> 00:11:13,140 Good night. 234 00:11:16,309 --> 00:11:17,878 Okay. 235 00:11:17,945 --> 00:11:21,248 Round one to the hot, crazy chick. 236 00:11:27,587 --> 00:11:29,990 Man, deep tissue massage, 237 00:11:30,057 --> 00:11:30,791 pancakes. 238 00:11:30,858 --> 00:11:32,459 If you had a TV on your forehead 239 00:11:32,525 --> 00:11:36,063 and could breathe through your ears, you'd be perfect. 240 00:11:41,101 --> 00:11:44,304 Uh... so... so, uh... so, uh, 241 00:11:44,371 --> 00:11:47,407 nobody makes you pancakes where you live? 242 00:11:48,675 --> 00:11:50,978 Not your, uh.... not your husband? 243 00:11:52,612 --> 00:11:53,947 Boyfriend? 244 00:11:55,515 --> 00:11:57,350 Girlfriend? 245 00:11:59,419 --> 00:12:02,689 Mother, father, grandma... 246 00:12:02,756 --> 00:12:06,026 c...ellmate? 247 00:12:13,433 --> 00:12:15,803 Round two. Ding. 248 00:12:18,438 --> 00:12:19,672 Good morning, Frankie. 249 00:12:19,739 --> 00:12:20,941 Good morning, Charlie. 250 00:12:21,842 --> 00:12:23,510 Morning. 251 00:12:23,576 --> 00:12:25,478 Yeah. 252 00:12:25,545 --> 00:12:29,482 So, Frankie... Boy, that is a pretty name. 253 00:12:30,750 --> 00:12:31,785 How'd you sleep? 254 00:12:31,852 --> 00:12:34,187 Great, except... 255 00:12:34,254 --> 00:12:37,324 I had this wild erotic dream... 256 00:12:38,525 --> 00:12:41,494 ...and I woke up all drenched in sweat. 257 00:12:44,764 --> 00:12:46,834 Could you pass the syrup? 258 00:12:47,901 --> 00:12:50,170 Sure. Sure, yeah. 259 00:12:50,237 --> 00:12:52,840 Thanks, sweetie. You're a doll. 260 00:12:58,979 --> 00:13:00,313 You know, I can't thank you guys enough 261 00:13:00,380 --> 00:13:02,349 for letting me stay here last night. 262 00:13:02,415 --> 00:13:04,517 I just wish there was some way I could repay you. 263 00:13:04,584 --> 00:13:07,554 Well, for a start, you could tell us something about yourself. 264 00:13:07,620 --> 00:13:09,489 Anything, really. 265 00:13:09,556 --> 00:13:12,192 I wouldn't mind hearing more about that dream. 266 00:13:14,427 --> 00:13:18,531 Okay, I guess I can trust you guys. 267 00:13:18,598 --> 00:13:21,701 Charlie... Alan... 268 00:13:21,768 --> 00:13:24,071 I know this may sound totally crazy... 269 00:13:25,372 --> 00:13:28,741 ...but I work for a secret government agency, 270 00:13:28,808 --> 00:13:32,212 and my current mission is... 271 00:13:36,549 --> 00:13:38,085 I'm sorry. You should see your faces. 272 00:13:38,151 --> 00:13:39,920 You guys are so easy. 273 00:13:41,989 --> 00:13:44,024 All right, I'm going to go take a bath. 274 00:13:44,091 --> 00:13:46,259 Who wants to scrub my back? 275 00:13:47,394 --> 00:13:48,361 Too late! 276 00:13:50,597 --> 00:13:52,532 Sometimes I just crack me up. 277 00:13:55,936 --> 00:13:59,372 So... what do you got going for today? 278 00:13:59,439 --> 00:14:01,608 Nothing. I was just going to hang around the house. 279 00:14:01,674 --> 00:14:03,310 Yeah, me, too. 280 00:14:04,211 --> 00:14:05,913 No work? No errands? 281 00:14:05,979 --> 00:14:07,080 Not a thing. 282 00:14:07,147 --> 00:14:09,016 Maybe you could see a movie? 283 00:14:09,082 --> 00:14:11,018 I've seen a movie. 284 00:14:11,919 --> 00:14:13,820 Oh, come on, Alan. 285 00:14:13,887 --> 00:14:14,621 Why are you doing this? 286 00:14:14,687 --> 00:14:15,555 Doing what? 287 00:14:15,622 --> 00:14:16,890 Why don't you just admit 288 00:14:16,957 --> 00:14:18,358 that you're interested in Frankie. 289 00:14:18,425 --> 00:14:19,026 I'm not. 290 00:14:19,092 --> 00:14:20,693 You're not. 291 00:14:20,760 --> 00:14:23,563 Honest to God. 292 00:14:23,630 --> 00:14:24,631 Fine. 293 00:14:24,697 --> 00:14:27,634 But hypothetically... 294 00:14:27,700 --> 00:14:32,172 if I were interested in her, would you care? 295 00:14:32,239 --> 00:14:34,141 Of course I would. You're my brother. 296 00:14:34,207 --> 00:14:36,176 I don't want to see you get your feelings hurt. 297 00:14:36,243 --> 00:14:38,045 Aha! Aha. So you just assume 298 00:14:38,111 --> 00:14:40,213 that if we're both interested in the same woman, 299 00:14:40,280 --> 00:14:42,015 you would come out on top? 300 00:14:46,119 --> 00:14:47,320 Aren't you going to say anything? 301 00:14:47,387 --> 00:14:50,323 What? There was no question there. 302 00:14:50,390 --> 00:14:53,060 God, you are such an arrogant jerk. 303 00:14:53,126 --> 00:14:56,496 See, your feelings are hurt. 304 00:14:56,563 --> 00:14:58,231 My feelings are fine. 305 00:14:58,298 --> 00:14:59,466 I-I think the real issue here 306 00:14:59,532 --> 00:15:01,134 is Frankie clearly likes me better, 307 00:15:01,201 --> 00:15:02,535 and it's driving you crazy. 308 00:15:02,602 --> 00:15:04,337 No, no. 309 00:15:04,404 --> 00:15:06,439 What's driving me crazy is that you fought 310 00:15:06,506 --> 00:15:09,342 tooth and nail to keep "the lunatic" out of this house, 311 00:15:09,409 --> 00:15:11,211 but now that she's here, you want her. 312 00:15:11,278 --> 00:15:12,445 I never said I wanted her. 313 00:15:12,512 --> 00:15:13,513 But... 314 00:15:13,580 --> 00:15:15,382 you think that if you did want her, 315 00:15:15,448 --> 00:15:17,684 you could have her, even if I wanted her, too. 316 00:15:19,586 --> 00:15:21,321 Aren't you going to say something? 317 00:15:21,388 --> 00:15:24,024 There was no question there. 318 00:15:25,392 --> 00:15:27,327 Okay, fine, take your best shot, 319 00:15:27,394 --> 00:15:29,562 but let me just give you a little heads up. 320 00:15:29,629 --> 00:15:30,797 I am way out in front. 321 00:15:30,863 --> 00:15:32,365 Oh, yeah? How do you figure? 322 00:15:32,432 --> 00:15:35,635 Frankie and I have already discussed having sex. 323 00:15:40,107 --> 00:15:43,243 ( playing slow melody ) 324 00:15:46,946 --> 00:15:48,548 ( playing stops ) 325 00:15:48,615 --> 00:15:50,217 What are you doing? 326 00:15:51,118 --> 00:15:52,219 I just thought Frankie 327 00:15:52,285 --> 00:15:53,686 might like some fresh towels. 328 00:15:53,753 --> 00:15:56,323 I already gave her fresh towels. 329 00:15:57,390 --> 00:15:58,825 Really? 330 00:15:58,891 --> 00:16:03,230 Well, aren't you... Toweley Towellerson all of a sudden. 331 00:16:04,931 --> 00:16:07,100 You know, Alan, it's not my fault. 332 00:16:07,167 --> 00:16:08,401 What's not your fault? 333 00:16:08,468 --> 00:16:09,969 That I've always been more successful 334 00:16:10,037 --> 00:16:10,970 with women than you. 335 00:16:11,038 --> 00:16:12,405 Have been, Charlie, 336 00:16:12,472 --> 00:16:14,441 have been, but we're not teenagers anymore. 337 00:16:14,507 --> 00:16:15,875 You know, your-your "bad boy" act 338 00:16:15,942 --> 00:16:17,577 just might be wearing just a little thin. 339 00:16:17,644 --> 00:16:19,746 Or you just might be a little jealous. 340 00:16:19,812 --> 00:16:23,050 Jealous? ( snorts ) 341 00:16:23,116 --> 00:16:24,584 Don't... ( snorts )... me. 342 00:16:24,651 --> 00:16:27,454 Hey, when the occasion calls for... ( snorts ), 343 00:16:27,520 --> 00:16:29,622 I have every right to... ( snorts ). 344 00:16:32,392 --> 00:16:36,196 ( mimics elephant trumpeting ) 345 00:16:36,263 --> 00:16:38,698 What? I thought we were doing funny noises. 346 00:16:40,900 --> 00:16:43,703 That was an elephant. 347 00:16:43,770 --> 00:16:45,838 Oh, yeah, elephant, yeah. Well, it was good, yeah, really good. 348 00:16:45,905 --> 00:16:47,340 Anyway, I'm ready to go. 349 00:16:47,407 --> 00:16:49,376 Could one of you guys give me a ride? Absolutely. 350 00:16:49,442 --> 00:16:50,477 Sure. Great, who's driving? 351 00:16:50,543 --> 00:16:51,544 I will. Me. 352 00:16:52,712 --> 00:16:53,613 I've got the Jag. 353 00:16:53,680 --> 00:16:55,215 I've got the Volv...o. 354 00:16:55,282 --> 00:16:56,049 Mine's faster. 355 00:16:56,116 --> 00:16:58,351 Mine's safer. 356 00:16:58,418 --> 00:17:00,220 Why don't you stop competing with me? 357 00:17:00,287 --> 00:17:01,788 Why should I stop? I'm winning. 358 00:17:01,854 --> 00:17:03,123 Like hell you are. 359 00:17:03,190 --> 00:17:04,424 Like hell I am. Ask Frankie. 360 00:17:04,491 --> 00:17:05,825 Why don't you ask Frankie? 361 00:17:05,892 --> 00:17:06,793 I don't need to ask Frankie. 362 00:17:06,859 --> 00:17:08,095 What are you afraid of? 363 00:17:08,161 --> 00:17:09,796 I'm afraid I'm going to hit you so hard, 364 00:17:09,862 --> 00:17:10,963 I'll be an only child. 365 00:17:11,030 --> 00:17:12,132 Oh, yeah, bring it on. 366 00:17:12,199 --> 00:17:13,933 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, stop it. 367 00:17:14,000 --> 00:17:15,368 Stop it! 368 00:17:15,435 --> 00:17:18,138 What is wrong with you two? You're family. 369 00:17:18,205 --> 00:17:19,472 You're brothers. 370 00:17:19,539 --> 00:17:22,041 Do you understand how precious that is? 371 00:17:22,109 --> 00:17:23,610 Do you have a clue 372 00:17:23,676 --> 00:17:25,912 the pain you feel when a family rips itself apart 373 00:17:25,978 --> 00:17:27,880 and there is no one to replace them? 374 00:17:27,947 --> 00:17:29,216 I mean, that's it, you know? 375 00:17:29,282 --> 00:17:32,885 You're all alone in the world and... 376 00:17:32,952 --> 00:17:35,122 and it's just so horrible. 377 00:17:36,456 --> 00:17:39,859 Um... it's okay, it's okay. 378 00:17:39,926 --> 00:17:41,494 Yeah, hey, look, we're not fighting. 379 00:17:41,561 --> 00:17:42,529 Yeah, yeah, 380 00:17:42,595 --> 00:17:44,764 we-we-we love each other, see, see? 381 00:17:46,266 --> 00:17:48,235 Yeah, and it-it doesn't matter who drives. 382 00:17:48,301 --> 00:17:50,270 You know, we'll- we'll both come. 383 00:17:50,337 --> 00:17:51,604 Good. Let's go. 384 00:17:58,111 --> 00:18:00,480 CHARLIE: Wow, nice house. 385 00:18:00,547 --> 00:18:02,949 Yeah. All right, I've just got to pick up a few things, 386 00:18:03,015 --> 00:18:05,585 and then I was hoping you could take me to the train station. 387 00:18:05,652 --> 00:18:08,488 Train station? Whe-Where you going? 388 00:18:08,555 --> 00:18:10,357 I don't know. I'll figure something out. 389 00:18:10,423 --> 00:18:12,125 If it helps any, you're welcome to stay with us 390 00:18:12,192 --> 00:18:13,126 for a couple more days. 391 00:18:13,193 --> 00:18:15,895 Oh... I couldn't impose. 392 00:18:15,962 --> 00:18:17,063 It's no imposition. 393 00:18:17,130 --> 00:18:18,064 Yeah. We like having you. 394 00:18:18,131 --> 00:18:19,432 Are you sure? 395 00:18:19,499 --> 00:18:21,401 It's settled. You're staying with us. 396 00:18:21,468 --> 00:18:24,904 Oh, man, how much do I love you guys? 397 00:18:24,971 --> 00:18:27,674 I'll be right back. 398 00:18:32,445 --> 00:18:35,282 What a nice girl. Yeah. 399 00:18:35,348 --> 00:18:37,150 Of course, we still don't know a damn thing about her. 400 00:18:37,217 --> 00:18:41,588 True... although that is one big-ass house she lives in... 401 00:18:41,654 --> 00:18:44,123 or is robbing. 402 00:18:45,558 --> 00:18:50,197 That would make us the, uh, the duped getaway drivers. 403 00:18:50,263 --> 00:18:52,965 Moron accessories to grand theft. 404 00:18:53,032 --> 00:18:55,902 That's a major felony. 405 00:18:55,968 --> 00:18:59,439 Oh, yeah. Hard time. 406 00:19:05,478 --> 00:19:08,348 I can't do hard time, Charlie. 407 00:19:08,415 --> 00:19:10,583 I have allergies. 408 00:19:10,650 --> 00:19:13,786 Yeah, that's going to be your biggest problem. 409 00:19:16,423 --> 00:19:18,558 FRANKIE: Watch your head, sweetheart. 410 00:19:19,926 --> 00:19:21,160 Hi. 411 00:19:21,228 --> 00:19:23,330 Hi. Hello. 412 00:19:23,396 --> 00:19:25,064 I'm Joanie. 413 00:19:25,131 --> 00:19:27,934 Hello. ALAN: Hi. 414 00:19:28,000 --> 00:19:29,202 Okay, we can go now. 415 00:19:29,269 --> 00:19:30,703 Where are we going, Mommy? 416 00:19:30,770 --> 00:19:33,406 We're going to Charlie and Alan's house, honey. 417 00:19:33,473 --> 00:19:35,742 It's a wonderful place where those awful people 418 00:19:35,808 --> 00:19:36,843 will never find us. 419 00:19:37,944 --> 00:19:39,612 You were right. 420 00:19:40,580 --> 00:19:43,850 We should've taken the Volvo. 421 00:19:53,092 --> 00:19:54,361 Are you guys gay? 422 00:19:55,628 --> 00:19:56,463 Unfit how? 423 00:19:56,529 --> 00:19:58,365 You know... ( squeals ) 424 00:19:58,431 --> 00:19:59,932 Okay, we got to get her out of here. 425 00:19:59,999 --> 00:20:02,602 You can take your damn money and stick it 426 00:20:02,669 --> 00:20:04,471 up your white bread, country club, 427 00:20:04,537 --> 00:20:07,474 tournament of roses, liposuctioned ass. 428 00:20:07,540 --> 00:20:09,609 I just met your brother's latest stuff. 429 00:20:09,676 --> 00:20:11,010 Why do you assume it's his stuff? 430 00:20:11,077 --> 00:20:12,111 What, is it yours? 431 00:20:12,178 --> 00:20:13,580 No, but it's not his, either. 432 00:20:13,646 --> 00:20:16,416 Hold on there, Pecos Bill. 433 00:20:16,483 --> 00:20:18,318 No, I like girls... 434 00:20:18,385 --> 00:20:20,453 I'm just not into eight year olds. 435 00:20:20,520 --> 00:20:23,623 The bad news is that wasn't my shrink's car. 436 00:20:23,690 --> 00:20:26,259 It's been so long since anybody's touched me. 437 00:20:28,628 --> 00:20:32,699 Come on... don't you want to spoon? 438 00:20:34,901 --> 00:20:37,003 Coffee? Coffee? 439 00:20:39,939 --> 00:20:42,642 I'm the extra guy. 440 00:20:42,709 --> 00:20:45,278 I'm wrapped tighter than an airport sandwich. 441 00:20:45,345 --> 00:20:49,015 Here, I'm running late. 442 00:20:49,081 --> 00:20:51,484 You're going to get laid tonight. 443 00:20:51,551 --> 00:20:55,021 Why doesn't she just kick me in the balls? 29458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.