Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,930 --> 00:00:11,990
Something's coming, something's doing, a
significant way.
2
00:00:13,270 --> 00:00:19,250
Something's coming, I don't know what it
is, but it is gonna be great.
3
00:00:21,510 --> 00:00:28,510
With a click, with a shot, the phone
will jingle, call them up, open the
4
00:00:28,510 --> 00:00:29,510
lap.
5
00:00:30,990 --> 00:00:36,690
Something's coming, going away, but it's
to catch the moon, one hand it can.
6
00:00:56,609 --> 00:00:57,650
Something's coming.
7
00:00:58,610 --> 00:01:01,330
How appropriate the picture you're about
to see.
8
00:01:03,170 --> 00:01:06,530
The central character coming through the
door now, Mr. Grant.
9
00:01:07,820 --> 00:01:09,740
is whom this picture is based upon.
10
00:01:11,840 --> 00:01:17,140
Mr. Grant, I might add, is taking his
normal three -hour lunch break.
11
00:01:18,740 --> 00:01:24,420
Mr. Grant, the philandering
philanthropist, a successful
12
00:01:24,880 --> 00:01:31,100
successful man about town, highly
successful man with the ladies,
13
00:01:32,620 --> 00:01:36,760
Of course you would be too if you spent
as much money every month on sex as Mr.
14
00:01:36,840 --> 00:01:37,840
Grant does.
15
00:01:39,080 --> 00:01:44,680
Mr. Grant, the man with a string of
mistresses from San Francisco to San
16
00:01:46,480 --> 00:01:53,260
It's nothing for him to think of jumping
on an airplane and flying 600 miles for
17
00:01:53,260 --> 00:01:54,540
the proverbial peace of that.
18
00:01:57,220 --> 00:02:01,760
As you've gathered by now, Mr. Grant's
one main problem in life.
19
00:02:02,380 --> 00:02:04,260
is he can't keep his prick in his pants.
20
00:02:05,580 --> 00:02:09,240
He'd fuck the proverbial knothole on a
fence if somebody put some hair around
21
00:02:09,240 --> 00:02:10,240
it.
22
00:02:12,860 --> 00:02:19,140
This is just to give you some
inclination into Mr. Grant's average
23
00:02:19,380 --> 00:02:20,380
shall we say.
24
00:02:22,680 --> 00:02:28,940
What happens to Mr. Grant in this film
is far beyond your wildest dreams.
25
00:02:32,660 --> 00:02:35,260
More than even an Agatha Christie
mystery.
26
00:02:37,700 --> 00:02:40,900
More than a Rod Serling twist at the
ending.
27
00:02:42,740 --> 00:02:44,700
But let me not spoil it for you.
28
00:02:45,440 --> 00:02:47,340
You're in the theater to enjoy yourself.
29
00:02:48,460 --> 00:02:50,600
And enjoy yourself by all means.
30
00:02:51,820 --> 00:02:56,660
For as the theme song indicates,
something's coming.
31
00:02:57,920 --> 00:02:59,380
And let it be good.
32
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
Thank you.
33
00:10:05,930 --> 00:10:09,250
Well, now we see how Mr. Grant spends
most of his afternoons.
34
00:10:12,150 --> 00:10:15,530
Involved in all the civic affairs of the
community.
35
00:10:17,430 --> 00:10:18,790
Lady socialite lady.
36
00:10:21,090 --> 00:10:22,590
Or is this Mrs. Grant?
37
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
is better.
38
00:17:50,180 --> 00:17:51,640
Get some place. Yeah.
39
00:17:52,880 --> 00:17:55,820
How do you afford a place like this?
Easy.
40
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Easy money.
41
00:17:58,140 --> 00:17:59,820
You're a call girl.
42
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
Well,
43
00:18:02,320 --> 00:18:04,760
how much is it going to cost me?
44
00:18:05,080 --> 00:18:07,120
Why don't we just sit down, talk about
it.
45
00:18:07,600 --> 00:18:12,620
Once you finish taking off this, these
clothes, and I'll be right back, okay?
46
00:18:13,660 --> 00:18:15,400
Okay. Don't take long.
47
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
Excuse me.
48
00:18:31,060 --> 00:18:35,340
Look, at one time, I was into this
thing, baby, but I had an accident.
49
00:18:35,720 --> 00:18:37,140
This isn't my bag anymore.
50
00:18:37,840 --> 00:18:39,840
I'll use yours, but let me do it my way.
51
00:18:40,440 --> 00:18:42,060
Okay. Let's get rid of this.
52
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Come on up here.
53
00:18:52,700 --> 00:18:54,420
Why, did the belt hurt you or something?
54
00:18:55,720 --> 00:18:59,500
I had a nasty, nasty thing happen to me.
I don't even like to talk about it.
55
00:18:59,880 --> 00:19:02,300
But what happened? Were you on the wrong
side of the belt?
56
00:19:03,920 --> 00:19:07,900
Yeah, you might say that. The person I
was with got a little carried away.
57
00:19:08,660 --> 00:19:12,700
I've still got a couple of welt marks to
remember the whole thing by.
58
00:19:13,000 --> 00:19:15,420
Well, I don't see any welt marks.
59
00:19:17,520 --> 00:19:21,820
If you take a good close look down here
near my cot, if you get your face right
60
00:19:21,820 --> 00:19:23,520
down here, I think you'd get a better
look.
61
00:19:23,760 --> 00:19:24,920
I can't see them.
62
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
You're not close enough.
63
00:19:26,830 --> 00:19:28,670
Gotta get your eyes right down in it.
64
00:19:30,850 --> 00:19:35,430
You get the best view, and you get your
cock and my cock in your mouth.
65
00:19:39,750 --> 00:19:41,350
That's the way, baby. That's beautiful.
66
00:19:42,430 --> 00:19:43,430
That's nice.
67
00:19:45,310 --> 00:19:46,730
That's the way I like it.
68
00:19:47,350 --> 00:19:51,510
I love your hands.
69
00:19:52,050 --> 00:19:53,970
Right in my balls.
70
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
Oh.
71
00:19:57,470 --> 00:19:59,090
Oh, yeah, yeah.
72
00:19:59,750 --> 00:20:00,750
Oh.
73
00:20:04,650 --> 00:20:05,890
Oh, yeah.
74
00:20:06,110 --> 00:20:07,430
Oh, what a mouth.
75
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
What a way to suck.
76
00:20:08,790 --> 00:20:11,170
Oh, yeah.
77
00:20:12,190 --> 00:20:14,990
That feels so nice. So nice.
78
00:20:16,430 --> 00:20:17,470
Oh. Woo.
79
00:20:25,740 --> 00:20:26,740
You know your stuff.
80
00:20:29,680 --> 00:20:32,000
Ah, this is the life. This is beautiful.
81
00:20:37,740 --> 00:20:38,800
Oh, yeah.
82
00:20:42,600 --> 00:20:47,000
Oh, man.
83
00:20:47,340 --> 00:20:51,600
If you are a cool girl, you must be
getting rich.
84
00:20:51,800 --> 00:20:52,980
That's all I can say.
85
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
Woo!
86
00:20:57,770 --> 00:21:00,110
This is worth a lot of bread, let me
tell you.
87
00:21:03,630 --> 00:21:10,410
You must own this building, not just
rent this apartment.
88
00:21:12,770 --> 00:21:17,910
Oh, yeah.
89
00:21:20,070 --> 00:21:22,550
Hey, do you fuck as well as you suck?
90
00:21:26,320 --> 00:21:30,960
Oh, come on, okay. I don't want to hate
you. I learned a long time ago that
91
00:21:30,960 --> 00:21:35,340
before my cock goes anyplace, my mask
goes down there first.
92
00:21:35,660 --> 00:21:36,660
Okay.
93
00:21:37,740 --> 00:21:39,500
Why don't we get that fist in position?
94
00:21:51,060 --> 00:21:52,060
Mm -hmm.
95
00:21:54,600 --> 00:21:55,680
That tastes good.
96
00:22:06,700 --> 00:22:08,160
You got a great question. Let me tell
you.
97
00:22:36,680 --> 00:22:37,680
It's A1.
98
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
Mmm.
99
00:22:45,540 --> 00:22:46,540
Mmm.
100
00:22:48,220 --> 00:22:49,220
This is delicious.
101
00:22:49,540 --> 00:22:50,540
It's good enough to fuck.
102
00:22:50,840 --> 00:22:52,760
This is good enough to fuck, for sure.
103
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
No question.
104
00:22:55,300 --> 00:22:56,300
Let's do it.
105
00:22:57,460 --> 00:22:58,460
Let's fuck.
106
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
Let's get into it.
107
00:23:04,760 --> 00:23:05,780
Let me lay back.
108
00:23:10,160 --> 00:23:13,560
Why don't you suck for a minute? Get it
nice and hard.
109
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Oh, yeah.
110
00:24:41,760 --> 00:24:45,900
I'm glad I met you.
111
00:24:47,020 --> 00:24:48,920
What do you think?
112
00:24:49,340 --> 00:24:53,140
Pretty good. Who the hell is he?
113
00:24:53,440 --> 00:24:56,480
Oh, well, Mr. Grant meets Reginald
Baxter.
114
00:24:57,220 --> 00:24:59,760
Hey, how the hell do you know my name?
115
00:25:01,240 --> 00:25:02,440
What's going on here?
116
00:25:02,740 --> 00:25:03,920
We all know your name.
117
00:25:04,900 --> 00:25:07,040
Somebody please tell me what the fuck is
going on.
118
00:25:07,480 --> 00:25:09,120
Please don't be alarmed, my good man.
119
00:25:09,840 --> 00:25:11,500
Because I own this apartment.
120
00:25:12,240 --> 00:25:14,940
And I own this woman, Felicia.
121
00:25:15,280 --> 00:25:19,280
Look, if you two got something going,
that's fine with me. She invited me up
122
00:25:19,280 --> 00:25:20,960
here. I didn't force my way in here.
123
00:25:21,620 --> 00:25:23,400
Listen, I'll just leave peacefully.
124
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
No, no, no.
125
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
That's okay.
126
00:25:26,680 --> 00:25:28,060
I'm not a jealous lover.
127
00:25:28,740 --> 00:25:31,520
You see, I ordered Felicia to bring you
up here.
128
00:25:32,620 --> 00:25:36,660
Why in the world did you... You ordered
her to bring me up here?
129
00:25:37,450 --> 00:25:38,630
Why did you do that?
130
00:25:40,910 --> 00:25:45,270
You see, Mr. Grant, yeah, I know your
name.
131
00:25:45,470 --> 00:25:47,370
In fact, I know quite a bit about you.
132
00:25:47,810 --> 00:25:49,690
Do you remember a girl named Babette?
133
00:25:52,030 --> 00:25:53,450
I don't know Babette.
134
00:25:53,970 --> 00:25:58,530
I don't know anyone named Babette. Come
on now, Mr. Grant. She was a beautiful
135
00:25:58,530 --> 00:26:02,510
young girl you accidentally killed
playing one of your reckless, sadistic
136
00:26:02,530 --> 00:26:03,530
I didn't kill anybody.
137
00:26:04,070 --> 00:26:06,710
What the hell are you talking about? You
also might be on today.
138
00:26:16,970 --> 00:26:19,950
Anyway, this sucks, but I bet I told you
you'd be liking this.
139
00:26:21,210 --> 00:26:25,970
Now, I don't want to scare you, but just
to make it more fun for both of us, I'm
140
00:26:25,970 --> 00:26:27,950
not going to hurt you at all. I'm not
going to hurt you at all.
141
00:26:28,470 --> 00:26:31,190
I'm just going to put this around,
because I get off on this, and you might
142
00:26:31,190 --> 00:26:32,190
off on it, too.
143
00:26:33,050 --> 00:26:36,010
Just a little bit of a noose around your
neck.
144
00:26:37,390 --> 00:26:42,190
I'm not going to choke you with it, just
because I know you'll like the feel of
145
00:26:42,190 --> 00:26:43,690
it, isn't it, son? I'm just going to do
this.
146
00:26:44,290 --> 00:26:44,869
That's all.
147
00:26:44,870 --> 00:26:45,870
See you guys later.
148
00:26:48,140 --> 00:26:50,160
You just keep up that second. Good.
149
00:26:50,860 --> 00:26:52,280
You just stroke those balls.
150
00:26:54,200 --> 00:26:55,200
That's the way.
151
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
Oh, yeah.
152
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Stroke them underneath.
153
00:27:00,580 --> 00:27:01,820
Knee. Oh, man.
154
00:27:02,340 --> 00:27:03,340
Yeah.
155
00:27:08,480 --> 00:27:10,320
All right. Can you just lay down?
156
00:27:11,820 --> 00:27:13,100
You take the cup.
157
00:27:14,220 --> 00:27:16,000
Right in that position. All right.
158
00:27:33,550 --> 00:27:36,570
I think it's time to give Mr. Grant some
of his own medicine.
159
00:27:37,030 --> 00:27:38,030
How's that?
160
00:27:38,110 --> 00:27:39,330
What are you talking about?
161
00:27:40,070 --> 00:27:43,430
Look, I told you I'd leave. I just could
ask... What the hell are you... Get
162
00:27:43,430 --> 00:27:45,190
over here. What the hell are you doing?
163
00:27:46,030 --> 00:27:47,030
Jesus!
164
00:27:47,270 --> 00:27:48,270
What do you want?
165
00:27:49,530 --> 00:27:50,530
You'll see.
166
00:27:51,910 --> 00:27:55,210
Get up on your knees. Felicia, all
according to plan, dear.
167
00:27:55,470 --> 00:27:58,090
Get up on your knees, pig, and lick me,
and lick it good.
168
00:27:58,490 --> 00:27:59,630
Jesus. Get over here.
169
00:27:59,990 --> 00:28:00,990
Good.
170
00:28:01,360 --> 00:28:03,100
You people are out of your goddamn mind!
171
00:28:15,000 --> 00:28:17,600
Yes? Yes. Uh, Mrs. Grant? Yes?
172
00:28:18,060 --> 00:28:22,700
I'm from the city tax assessor's office.
I came over to evaluate your property
173
00:28:22,700 --> 00:28:27,020
for tax purposes. Mind if I step in? Oh,
why, yes. No idea. Thank you. Thank
174
00:28:27,020 --> 00:28:28,300
you. I'll get the door.
175
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Okay.
176
00:28:30,510 --> 00:28:31,730
All right, now, let's get upstairs.
177
00:28:32,170 --> 00:28:34,050
What do you mean? Come on, let's get
upstairs.
178
00:28:34,390 --> 00:28:35,750
Come on, don't struggle.
179
00:28:36,390 --> 00:28:38,450
Hold it.
180
00:28:39,630 --> 00:28:43,570
What is this? Don't struggle, dear. Come
on.
181
00:28:43,970 --> 00:28:44,970
Come on, upstairs.
182
00:28:46,070 --> 00:28:47,910
Where'd it go? Where'd it go?
183
00:28:49,950 --> 00:28:51,290
But why Mrs. Grant?
184
00:28:51,610 --> 00:28:53,990
She never did anything to you or to
anybody else.
185
00:28:54,270 --> 00:28:56,870
An eye for an eye, Mr. Grant.
186
00:28:58,810 --> 00:28:59,810
Ironically enough,
187
00:29:01,450 --> 00:29:06,690
I got your wife in that same chamber of
tortures that you killed my fiancee in.
188
00:29:07,550 --> 00:29:12,970
A chamber which your wife wasn't even
aware existed until recently.
189
00:29:13,970 --> 00:29:14,970
Be through.
190
00:29:17,590 --> 00:29:19,130
What do you want from me? Money?
191
00:29:19,350 --> 00:29:24,110
I got money if you want it. No, we're
not interested in money, Mr. Grant.
192
00:29:25,330 --> 00:29:26,390
What do you want?
193
00:29:27,450 --> 00:29:29,110
Making you grow old.
194
00:29:29,360 --> 00:29:31,880
Mr. Grant, is what I'm interested in
right now.
195
00:29:33,380 --> 00:29:35,240
And you're doing very mentally.
196
00:29:39,200 --> 00:29:42,800
Why do you people laugh at me? You're
murderers! All right.
197
00:29:43,000 --> 00:29:44,620
Crazy! Enough, Mr.
198
00:29:44,840 --> 00:29:47,460
Grant. I've had my pound of flesh.
199
00:29:49,500 --> 00:29:50,700
Enough for today.
200
00:29:52,240 --> 00:29:53,980
Felicia, I think, will let him go.
201
00:29:55,580 --> 00:29:58,160
You're just going to shoot me. I know
you're going to kill me.
202
00:29:58,620 --> 00:29:59,940
No, that's not my wish.
203
00:30:00,180 --> 00:30:01,180
You can go.
204
00:30:01,280 --> 00:30:03,960
But you got a gun pointed at me! The
gun's on the table.
205
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
You can go.
206
00:30:22,300 --> 00:30:23,960
Singing gravel like that.
207
00:32:20,560 --> 00:32:22,680
It seems I'm very violent.
208
00:32:23,300 --> 00:32:26,400
I always feel...
209
00:34:18,889 --> 00:34:19,889
What's this?
210
00:35:47,270 --> 00:35:49,690
Excuse me, we're going to have to make a
call, okay? Okay.
211
00:36:16,730 --> 00:36:17,730
Yeah.
212
00:36:19,650 --> 00:36:21,030
Yeah, it's me, Baxter.
213
00:36:22,710 --> 00:36:24,090
Did you have the brakes altered?
214
00:36:25,350 --> 00:36:27,410
Good. Good girl.
215
00:36:27,910 --> 00:36:29,430
Look, we'll see you tomorrow, okay?
216
00:36:30,210 --> 00:36:31,210
All right.
217
00:36:32,650 --> 00:36:33,650
You think it'll work?
218
00:36:34,350 --> 00:36:35,770
Yeah. Don't worry.
219
00:36:36,010 --> 00:36:37,830
Money's as good as airs. Good.
220
00:36:38,230 --> 00:36:40,810
You and still another twine places,
dear.
221
00:36:48,590 --> 00:36:54,990
A wealthy speculator, Colin Grant, died
last night as his brakes failed and his
222
00:36:54,990 --> 00:36:59,570
car didn't negotiate a turn crashing
through the guardrail on Old Cliff Road.
223
00:37:00,090 --> 00:37:06,430
Mr. Grant leaves only his wife, Miss
Durant, as the sole heir to his estate.
224
00:37:11,010 --> 00:37:13,970
Well, how flick it was.
225
00:37:15,080 --> 00:37:18,520
Just imagine, he had no idea it was the
three of us.
226
00:37:19,920 --> 00:37:26,200
Well, Colin Grant, you made it, and now
we get to spend it.
15925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.