All language subtitles for Turn Me Round xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,930 --> 00:00:11,990 Something's coming, something's doing, a significant way. 2 00:00:13,270 --> 00:00:19,250 Something's coming, I don't know what it is, but it is gonna be great. 3 00:00:21,510 --> 00:00:28,510 With a click, with a shot, the phone will jingle, call them up, open the 4 00:00:28,510 --> 00:00:29,510 lap. 5 00:00:30,990 --> 00:00:36,690 Something's coming, going away, but it's to catch the moon, one hand it can. 6 00:00:56,609 --> 00:00:57,650 Something's coming. 7 00:00:58,610 --> 00:01:01,330 How appropriate the picture you're about to see. 8 00:01:03,170 --> 00:01:06,530 The central character coming through the door now, Mr. Grant. 9 00:01:07,820 --> 00:01:09,740 is whom this picture is based upon. 10 00:01:11,840 --> 00:01:17,140 Mr. Grant, I might add, is taking his normal three -hour lunch break. 11 00:01:18,740 --> 00:01:24,420 Mr. Grant, the philandering philanthropist, a successful 12 00:01:24,880 --> 00:01:31,100 successful man about town, highly successful man with the ladies, 13 00:01:32,620 --> 00:01:36,760 Of course you would be too if you spent as much money every month on sex as Mr. 14 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 Grant does. 15 00:01:39,080 --> 00:01:44,680 Mr. Grant, the man with a string of mistresses from San Francisco to San 16 00:01:46,480 --> 00:01:53,260 It's nothing for him to think of jumping on an airplane and flying 600 miles for 17 00:01:53,260 --> 00:01:54,540 the proverbial peace of that. 18 00:01:57,220 --> 00:02:01,760 As you've gathered by now, Mr. Grant's one main problem in life. 19 00:02:02,380 --> 00:02:04,260 is he can't keep his prick in his pants. 20 00:02:05,580 --> 00:02:09,240 He'd fuck the proverbial knothole on a fence if somebody put some hair around 21 00:02:09,240 --> 00:02:10,240 it. 22 00:02:12,860 --> 00:02:19,140 This is just to give you some inclination into Mr. Grant's average 23 00:02:19,380 --> 00:02:20,380 shall we say. 24 00:02:22,680 --> 00:02:28,940 What happens to Mr. Grant in this film is far beyond your wildest dreams. 25 00:02:32,660 --> 00:02:35,260 More than even an Agatha Christie mystery. 26 00:02:37,700 --> 00:02:40,900 More than a Rod Serling twist at the ending. 27 00:02:42,740 --> 00:02:44,700 But let me not spoil it for you. 28 00:02:45,440 --> 00:02:47,340 You're in the theater to enjoy yourself. 29 00:02:48,460 --> 00:02:50,600 And enjoy yourself by all means. 30 00:02:51,820 --> 00:02:56,660 For as the theme song indicates, something's coming. 31 00:02:57,920 --> 00:02:59,380 And let it be good. 32 00:09:39,780 --> 00:09:40,780 Thank you. 33 00:10:05,930 --> 00:10:09,250 Well, now we see how Mr. Grant spends most of his afternoons. 34 00:10:12,150 --> 00:10:15,530 Involved in all the civic affairs of the community. 35 00:10:17,430 --> 00:10:18,790 Lady socialite lady. 36 00:10:21,090 --> 00:10:22,590 Or is this Mrs. Grant? 37 00:15:59,820 --> 00:16:00,820 is better. 38 00:17:50,180 --> 00:17:51,640 Get some place. Yeah. 39 00:17:52,880 --> 00:17:55,820 How do you afford a place like this? Easy. 40 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 Easy money. 41 00:17:58,140 --> 00:17:59,820 You're a call girl. 42 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 Well, 43 00:18:02,320 --> 00:18:04,760 how much is it going to cost me? 44 00:18:05,080 --> 00:18:07,120 Why don't we just sit down, talk about it. 45 00:18:07,600 --> 00:18:12,620 Once you finish taking off this, these clothes, and I'll be right back, okay? 46 00:18:13,660 --> 00:18:15,400 Okay. Don't take long. 47 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 Excuse me. 48 00:18:31,060 --> 00:18:35,340 Look, at one time, I was into this thing, baby, but I had an accident. 49 00:18:35,720 --> 00:18:37,140 This isn't my bag anymore. 50 00:18:37,840 --> 00:18:39,840 I'll use yours, but let me do it my way. 51 00:18:40,440 --> 00:18:42,060 Okay. Let's get rid of this. 52 00:18:45,020 --> 00:18:46,020 Come on up here. 53 00:18:52,700 --> 00:18:54,420 Why, did the belt hurt you or something? 54 00:18:55,720 --> 00:18:59,500 I had a nasty, nasty thing happen to me. I don't even like to talk about it. 55 00:18:59,880 --> 00:19:02,300 But what happened? Were you on the wrong side of the belt? 56 00:19:03,920 --> 00:19:07,900 Yeah, you might say that. The person I was with got a little carried away. 57 00:19:08,660 --> 00:19:12,700 I've still got a couple of welt marks to remember the whole thing by. 58 00:19:13,000 --> 00:19:15,420 Well, I don't see any welt marks. 59 00:19:17,520 --> 00:19:21,820 If you take a good close look down here near my cot, if you get your face right 60 00:19:21,820 --> 00:19:23,520 down here, I think you'd get a better look. 61 00:19:23,760 --> 00:19:24,920 I can't see them. 62 00:19:25,390 --> 00:19:26,390 You're not close enough. 63 00:19:26,830 --> 00:19:28,670 Gotta get your eyes right down in it. 64 00:19:30,850 --> 00:19:35,430 You get the best view, and you get your cock and my cock in your mouth. 65 00:19:39,750 --> 00:19:41,350 That's the way, baby. That's beautiful. 66 00:19:42,430 --> 00:19:43,430 That's nice. 67 00:19:45,310 --> 00:19:46,730 That's the way I like it. 68 00:19:47,350 --> 00:19:51,510 I love your hands. 69 00:19:52,050 --> 00:19:53,970 Right in my balls. 70 00:19:55,010 --> 00:19:56,010 Oh. 71 00:19:57,470 --> 00:19:59,090 Oh, yeah, yeah. 72 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 Oh. 73 00:20:04,650 --> 00:20:05,890 Oh, yeah. 74 00:20:06,110 --> 00:20:07,430 Oh, what a mouth. 75 00:20:07,650 --> 00:20:08,650 What a way to suck. 76 00:20:08,790 --> 00:20:11,170 Oh, yeah. 77 00:20:12,190 --> 00:20:14,990 That feels so nice. So nice. 78 00:20:16,430 --> 00:20:17,470 Oh. Woo. 79 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 You know your stuff. 80 00:20:29,680 --> 00:20:32,000 Ah, this is the life. This is beautiful. 81 00:20:37,740 --> 00:20:38,800 Oh, yeah. 82 00:20:42,600 --> 00:20:47,000 Oh, man. 83 00:20:47,340 --> 00:20:51,600 If you are a cool girl, you must be getting rich. 84 00:20:51,800 --> 00:20:52,980 That's all I can say. 85 00:20:53,280 --> 00:20:54,280 Woo! 86 00:20:57,770 --> 00:21:00,110 This is worth a lot of bread, let me tell you. 87 00:21:03,630 --> 00:21:10,410 You must own this building, not just rent this apartment. 88 00:21:12,770 --> 00:21:17,910 Oh, yeah. 89 00:21:20,070 --> 00:21:22,550 Hey, do you fuck as well as you suck? 90 00:21:26,320 --> 00:21:30,960 Oh, come on, okay. I don't want to hate you. I learned a long time ago that 91 00:21:30,960 --> 00:21:35,340 before my cock goes anyplace, my mask goes down there first. 92 00:21:35,660 --> 00:21:36,660 Okay. 93 00:21:37,740 --> 00:21:39,500 Why don't we get that fist in position? 94 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 Mm -hmm. 95 00:21:54,600 --> 00:21:55,680 That tastes good. 96 00:22:06,700 --> 00:22:08,160 You got a great question. Let me tell you. 97 00:22:36,680 --> 00:22:37,680 It's A1. 98 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Mmm. 99 00:22:45,540 --> 00:22:46,540 Mmm. 100 00:22:48,220 --> 00:22:49,220 This is delicious. 101 00:22:49,540 --> 00:22:50,540 It's good enough to fuck. 102 00:22:50,840 --> 00:22:52,760 This is good enough to fuck, for sure. 103 00:22:53,640 --> 00:22:54,640 No question. 104 00:22:55,300 --> 00:22:56,300 Let's do it. 105 00:22:57,460 --> 00:22:58,460 Let's fuck. 106 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 Let's get into it. 107 00:23:04,760 --> 00:23:05,780 Let me lay back. 108 00:23:10,160 --> 00:23:13,560 Why don't you suck for a minute? Get it nice and hard. 109 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 Oh, yeah. 110 00:24:41,760 --> 00:24:45,900 I'm glad I met you. 111 00:24:47,020 --> 00:24:48,920 What do you think? 112 00:24:49,340 --> 00:24:53,140 Pretty good. Who the hell is he? 113 00:24:53,440 --> 00:24:56,480 Oh, well, Mr. Grant meets Reginald Baxter. 114 00:24:57,220 --> 00:24:59,760 Hey, how the hell do you know my name? 115 00:25:01,240 --> 00:25:02,440 What's going on here? 116 00:25:02,740 --> 00:25:03,920 We all know your name. 117 00:25:04,900 --> 00:25:07,040 Somebody please tell me what the fuck is going on. 118 00:25:07,480 --> 00:25:09,120 Please don't be alarmed, my good man. 119 00:25:09,840 --> 00:25:11,500 Because I own this apartment. 120 00:25:12,240 --> 00:25:14,940 And I own this woman, Felicia. 121 00:25:15,280 --> 00:25:19,280 Look, if you two got something going, that's fine with me. She invited me up 122 00:25:19,280 --> 00:25:20,960 here. I didn't force my way in here. 123 00:25:21,620 --> 00:25:23,400 Listen, I'll just leave peacefully. 124 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 No, no, no. 125 00:25:25,520 --> 00:25:26,520 That's okay. 126 00:25:26,680 --> 00:25:28,060 I'm not a jealous lover. 127 00:25:28,740 --> 00:25:31,520 You see, I ordered Felicia to bring you up here. 128 00:25:32,620 --> 00:25:36,660 Why in the world did you... You ordered her to bring me up here? 129 00:25:37,450 --> 00:25:38,630 Why did you do that? 130 00:25:40,910 --> 00:25:45,270 You see, Mr. Grant, yeah, I know your name. 131 00:25:45,470 --> 00:25:47,370 In fact, I know quite a bit about you. 132 00:25:47,810 --> 00:25:49,690 Do you remember a girl named Babette? 133 00:25:52,030 --> 00:25:53,450 I don't know Babette. 134 00:25:53,970 --> 00:25:58,530 I don't know anyone named Babette. Come on now, Mr. Grant. She was a beautiful 135 00:25:58,530 --> 00:26:02,510 young girl you accidentally killed playing one of your reckless, sadistic 136 00:26:02,530 --> 00:26:03,530 I didn't kill anybody. 137 00:26:04,070 --> 00:26:06,710 What the hell are you talking about? You also might be on today. 138 00:26:16,970 --> 00:26:19,950 Anyway, this sucks, but I bet I told you you'd be liking this. 139 00:26:21,210 --> 00:26:25,970 Now, I don't want to scare you, but just to make it more fun for both of us, I'm 140 00:26:25,970 --> 00:26:27,950 not going to hurt you at all. I'm not going to hurt you at all. 141 00:26:28,470 --> 00:26:31,190 I'm just going to put this around, because I get off on this, and you might 142 00:26:31,190 --> 00:26:32,190 off on it, too. 143 00:26:33,050 --> 00:26:36,010 Just a little bit of a noose around your neck. 144 00:26:37,390 --> 00:26:42,190 I'm not going to choke you with it, just because I know you'll like the feel of 145 00:26:42,190 --> 00:26:43,690 it, isn't it, son? I'm just going to do this. 146 00:26:44,290 --> 00:26:44,869 That's all. 147 00:26:44,870 --> 00:26:45,870 See you guys later. 148 00:26:48,140 --> 00:26:50,160 You just keep up that second. Good. 149 00:26:50,860 --> 00:26:52,280 You just stroke those balls. 150 00:26:54,200 --> 00:26:55,200 That's the way. 151 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 Oh, yeah. 152 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Stroke them underneath. 153 00:27:00,580 --> 00:27:01,820 Knee. Oh, man. 154 00:27:02,340 --> 00:27:03,340 Yeah. 155 00:27:08,480 --> 00:27:10,320 All right. Can you just lay down? 156 00:27:11,820 --> 00:27:13,100 You take the cup. 157 00:27:14,220 --> 00:27:16,000 Right in that position. All right. 158 00:27:33,550 --> 00:27:36,570 I think it's time to give Mr. Grant some of his own medicine. 159 00:27:37,030 --> 00:27:38,030 How's that? 160 00:27:38,110 --> 00:27:39,330 What are you talking about? 161 00:27:40,070 --> 00:27:43,430 Look, I told you I'd leave. I just could ask... What the hell are you... Get 162 00:27:43,430 --> 00:27:45,190 over here. What the hell are you doing? 163 00:27:46,030 --> 00:27:47,030 Jesus! 164 00:27:47,270 --> 00:27:48,270 What do you want? 165 00:27:49,530 --> 00:27:50,530 You'll see. 166 00:27:51,910 --> 00:27:55,210 Get up on your knees. Felicia, all according to plan, dear. 167 00:27:55,470 --> 00:27:58,090 Get up on your knees, pig, and lick me, and lick it good. 168 00:27:58,490 --> 00:27:59,630 Jesus. Get over here. 169 00:27:59,990 --> 00:28:00,990 Good. 170 00:28:01,360 --> 00:28:03,100 You people are out of your goddamn mind! 171 00:28:15,000 --> 00:28:17,600 Yes? Yes. Uh, Mrs. Grant? Yes? 172 00:28:18,060 --> 00:28:22,700 I'm from the city tax assessor's office. I came over to evaluate your property 173 00:28:22,700 --> 00:28:27,020 for tax purposes. Mind if I step in? Oh, why, yes. No idea. Thank you. Thank 174 00:28:27,020 --> 00:28:28,300 you. I'll get the door. 175 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 Okay. 176 00:28:30,510 --> 00:28:31,730 All right, now, let's get upstairs. 177 00:28:32,170 --> 00:28:34,050 What do you mean? Come on, let's get upstairs. 178 00:28:34,390 --> 00:28:35,750 Come on, don't struggle. 179 00:28:36,390 --> 00:28:38,450 Hold it. 180 00:28:39,630 --> 00:28:43,570 What is this? Don't struggle, dear. Come on. 181 00:28:43,970 --> 00:28:44,970 Come on, upstairs. 182 00:28:46,070 --> 00:28:47,910 Where'd it go? Where'd it go? 183 00:28:49,950 --> 00:28:51,290 But why Mrs. Grant? 184 00:28:51,610 --> 00:28:53,990 She never did anything to you or to anybody else. 185 00:28:54,270 --> 00:28:56,870 An eye for an eye, Mr. Grant. 186 00:28:58,810 --> 00:28:59,810 Ironically enough, 187 00:29:01,450 --> 00:29:06,690 I got your wife in that same chamber of tortures that you killed my fiancee in. 188 00:29:07,550 --> 00:29:12,970 A chamber which your wife wasn't even aware existed until recently. 189 00:29:13,970 --> 00:29:14,970 Be through. 190 00:29:17,590 --> 00:29:19,130 What do you want from me? Money? 191 00:29:19,350 --> 00:29:24,110 I got money if you want it. No, we're not interested in money, Mr. Grant. 192 00:29:25,330 --> 00:29:26,390 What do you want? 193 00:29:27,450 --> 00:29:29,110 Making you grow old. 194 00:29:29,360 --> 00:29:31,880 Mr. Grant, is what I'm interested in right now. 195 00:29:33,380 --> 00:29:35,240 And you're doing very mentally. 196 00:29:39,200 --> 00:29:42,800 Why do you people laugh at me? You're murderers! All right. 197 00:29:43,000 --> 00:29:44,620 Crazy! Enough, Mr. 198 00:29:44,840 --> 00:29:47,460 Grant. I've had my pound of flesh. 199 00:29:49,500 --> 00:29:50,700 Enough for today. 200 00:29:52,240 --> 00:29:53,980 Felicia, I think, will let him go. 201 00:29:55,580 --> 00:29:58,160 You're just going to shoot me. I know you're going to kill me. 202 00:29:58,620 --> 00:29:59,940 No, that's not my wish. 203 00:30:00,180 --> 00:30:01,180 You can go. 204 00:30:01,280 --> 00:30:03,960 But you got a gun pointed at me! The gun's on the table. 205 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 You can go. 206 00:30:22,300 --> 00:30:23,960 Singing gravel like that. 207 00:32:20,560 --> 00:32:22,680 It seems I'm very violent. 208 00:32:23,300 --> 00:32:26,400 I always feel... 209 00:34:18,889 --> 00:34:19,889 What's this? 210 00:35:47,270 --> 00:35:49,690 Excuse me, we're going to have to make a call, okay? Okay. 211 00:36:16,730 --> 00:36:17,730 Yeah. 212 00:36:19,650 --> 00:36:21,030 Yeah, it's me, Baxter. 213 00:36:22,710 --> 00:36:24,090 Did you have the brakes altered? 214 00:36:25,350 --> 00:36:27,410 Good. Good girl. 215 00:36:27,910 --> 00:36:29,430 Look, we'll see you tomorrow, okay? 216 00:36:30,210 --> 00:36:31,210 All right. 217 00:36:32,650 --> 00:36:33,650 You think it'll work? 218 00:36:34,350 --> 00:36:35,770 Yeah. Don't worry. 219 00:36:36,010 --> 00:36:37,830 Money's as good as airs. Good. 220 00:36:38,230 --> 00:36:40,810 You and still another twine places, dear. 221 00:36:48,590 --> 00:36:54,990 A wealthy speculator, Colin Grant, died last night as his brakes failed and his 222 00:36:54,990 --> 00:36:59,570 car didn't negotiate a turn crashing through the guardrail on Old Cliff Road. 223 00:37:00,090 --> 00:37:06,430 Mr. Grant leaves only his wife, Miss Durant, as the sole heir to his estate. 224 00:37:11,010 --> 00:37:13,970 Well, how flick it was. 225 00:37:15,080 --> 00:37:18,520 Just imagine, he had no idea it was the three of us. 226 00:37:19,920 --> 00:37:26,200 Well, Colin Grant, you made it, and now we get to spend it. 15925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.