All language subtitles for Tschugger.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:05,690 Last time on Tschugger, I told you how I wanted to make it back 2 00:00:05,770 --> 00:00:08,250 to the front page to win back Gerda's heart. 3 00:00:08,530 --> 00:00:12,290 But everyone was too caught up wondering what Ms. Fedpol was doing at our station. 4 00:00:12,730 --> 00:00:14,970 And what happens when a cop gets caught speeding. 5 00:00:15,210 --> 00:00:16,890 - And how Diego told me... - Keep your head down. 6 00:00:17,530 --> 00:00:19,610 But I still wanted to give Butterfly a chance, 7 00:00:19,930 --> 00:00:21,250 - and together with... - Patty Schnyder. 8 00:00:21,490 --> 00:00:23,250 ...I set him on my targets. 9 00:00:23,330 --> 00:00:25,410 Hello, everyone, I am the pilot. 10 00:00:25,530 --> 00:00:27,570 - How the bad weather gave... - Butterfly! 11 00:00:27,650 --> 00:00:29,650 ...difficulties. 12 00:00:30,810 --> 00:00:32,370 But from now on, it's going to get bloody. 13 00:00:32,450 --> 00:00:35,410 Everyone under 12 might want to shut their eyes now. 14 00:00:36,770 --> 00:00:37,850 Guys... 15 00:00:44,570 --> 00:00:46,090 A few years ago, a training course supervisor 16 00:00:46,170 --> 00:00:50,410 in Zurich asked me what a cop does in Valais. 17 00:00:51,450 --> 00:00:53,610 I told him, "The best way to imagine Valais 18 00:00:53,690 --> 00:00:55,370 is like a family gathering." 19 00:00:55,770 --> 00:00:58,330 Everybody knows everybody, there's a lot of gossip. 20 00:00:58,410 --> 00:01:01,970 People like to open a few bottles of wine and eat raclette until they drop. 21 00:01:03,170 --> 00:01:05,370 Honestly, there's not much going on. 22 00:01:06,570 --> 00:01:07,850 But you never know if that weird uncle 23 00:01:07,930 --> 00:01:11,210 who just came back from Thailand is going to drop by 24 00:01:12,090 --> 00:01:14,330 and have a go at your cousin. 25 00:01:36,970 --> 00:01:39,730 Sittin' in the Panda Dollar bills, makin' money 26 00:01:40,130 --> 00:01:43,010 Tomorrow Gucci, Prada, Rollie Ra, ra, rari 27 00:01:44,090 --> 00:01:45,770 Bitch wears fur... 28 00:01:46,570 --> 00:01:50,890 To a safari, bring your weed From Domo to the party 29 00:01:51,810 --> 00:01:53,490 Sittin' in the Panda, dollar... 30 00:02:01,290 --> 00:02:02,330 What's that? 31 00:02:03,690 --> 00:02:06,450 {\an8}According to the license plate, it's a Milanese haulage company 32 00:02:06,530 --> 00:02:07,770 for fresh produce. 33 00:02:08,050 --> 00:02:10,250 If you take a closer look, you'll happen upon this guy 34 00:02:10,490 --> 00:02:12,370 and a very different kind of business. 35 00:02:18,890 --> 00:02:20,330 And where's Butterfly? 36 00:02:24,130 --> 00:02:26,170 Juni, where's Butterfly? 37 00:02:28,770 --> 00:02:32,290 Take it easy, Valais cantonal police. 38 00:02:32,570 --> 00:02:34,850 Shit! Police? 39 00:02:35,050 --> 00:02:37,290 - You're a fucking cop? - I'll kill him now. 40 00:02:37,370 --> 00:02:39,970 Let's shoot them both. 41 00:02:40,050 --> 00:02:42,330 But the two Italians who work for this guy, 42 00:02:42,410 --> 00:02:45,370 the son-in-law of this guy, who took over this guy's business, 43 00:02:45,450 --> 00:02:46,930 didn't take it easy at all. 44 00:02:47,250 --> 00:02:48,210 What the hell, man? 45 00:03:24,090 --> 00:03:26,890 Look left, look right. 46 00:03:28,490 --> 00:03:29,850 Can you please listen to me? 47 00:03:29,930 --> 00:03:32,050 Then we can sing the zebra song afterwards. 48 00:03:32,650 --> 00:03:36,010 Pirmin still doesn't understand how to handle kids. 49 00:03:36,250 --> 00:03:38,610 They have a fucking PlayStation at home. 50 00:03:39,010 --> 00:03:41,010 You won't motivate them by singing a little song. 51 00:03:41,090 --> 00:03:44,930 They want action, jelly beans, fart jokes. 52 00:03:45,170 --> 00:03:47,250 - Or you just ask them... - What do you want? 53 00:03:48,050 --> 00:03:49,170 A cigarette. 54 00:03:50,610 --> 00:03:54,250 - Go back to the others. - Just one puff. 55 00:03:54,690 --> 00:03:56,770 Your mom can have a puff! 56 00:03:57,010 --> 00:03:59,930 You idiot, probably shot yourself in the hand. 57 00:04:00,650 --> 00:04:03,930 Just so you know, that wasn't me. That was Frängi. 58 00:04:04,410 --> 00:04:06,370 But I'll tell you that story later. 59 00:04:08,370 --> 00:04:10,170 Now, listen here you little shit. 60 00:04:10,570 --> 00:04:13,970 - Go back to the others, or else-- - Or else what? 61 00:04:14,890 --> 00:04:16,090 Or else-- 62 00:04:16,170 --> 00:04:18,930 Mike, can you please go back to the other kids? 63 00:04:19,210 --> 00:04:20,450 Fuck the police! 64 00:04:23,410 --> 00:04:25,210 I don't know how you do things in your department, 65 00:04:25,290 --> 00:04:26,810 but this is road safety training. 66 00:04:26,930 --> 00:04:29,770 The educational aspect is the main priority. 67 00:04:29,850 --> 00:04:33,290 So, could you put that cigarette out... 68 00:04:34,450 --> 00:04:35,930 and pull yourself together? 69 00:04:39,410 --> 00:04:42,250 Kids, fancy a bit of action? 70 00:04:42,330 --> 00:04:44,210 Yeah! 71 00:04:57,330 --> 00:05:00,130 You know, I didn't expect something that stupid, even from you. 72 00:05:00,410 --> 00:05:04,210 If they had weapons, they will most likely want that back. 73 00:05:04,770 --> 00:05:06,770 Did you consider that? 74 00:05:12,810 --> 00:05:14,210 Are you rolling a joint? 75 00:05:19,610 --> 00:05:21,570 Have you been scoffing ham rolls again? 76 00:05:22,410 --> 00:05:27,330 And then I stood up and said, "Buddy, you farted, didn't you?" 77 00:05:31,730 --> 00:05:33,210 He's a funny one. 78 00:05:33,930 --> 00:05:36,170 Your dad wanted me to play nanny for a bit. 79 00:05:36,250 --> 00:05:39,330 Pirmin's has two more shots, but he never hits anything. 80 00:05:39,810 --> 00:05:42,570 I'm glad you're not always alone on the streets. 81 00:05:43,250 --> 00:05:44,930 And Pirmin knew exactly... 82 00:05:47,450 --> 00:05:50,090 that he'd better not tell his wife all the details. 83 00:05:50,290 --> 00:05:54,810 Exit wound as big as a tennis ball. That's why I call her Martina Hingis. 84 00:05:56,090 --> 00:05:59,890 For all of you who are younger than 12, Martina has won 18 Grand Slams, 85 00:05:59,970 --> 00:06:02,450 loves horses, washing machines, and coke. 86 00:06:02,810 --> 00:06:04,010 Insert the magazine, 87 00:06:04,330 --> 00:06:06,730 release the safety catch, pull back the slide, 88 00:06:06,810 --> 00:06:08,250 and then it's loaded. 89 00:06:09,450 --> 00:06:13,810 - Yes, Emily? - Have you ever shot a person? 90 00:06:14,530 --> 00:06:19,330 Well, not me. Back to the radar party. Selfie session with Frängi, 91 00:06:19,530 --> 00:06:21,450 and then the idiot actually shot me in the hand. 92 00:06:23,770 --> 00:06:26,450 Let's just say this thing has already saved my life. 93 00:06:27,250 --> 00:06:28,250 Better? 94 00:06:28,930 --> 00:06:30,930 Much better, I've got a plan. 95 00:06:32,970 --> 00:06:34,570 You realize you're still driving? 96 00:06:37,690 --> 00:06:40,850 What do we do now? Shall we pull over the next car? 97 00:06:40,930 --> 00:06:43,010 Yeah! 98 00:06:44,490 --> 00:06:46,690 What's that? 99 00:06:46,930 --> 00:06:49,370 Weed from Caruso. The same as always. 100 00:06:49,770 --> 00:06:51,730 No! Valmira, over there! 101 00:06:55,690 --> 00:06:56,930 Shit, damn it! 102 00:06:59,610 --> 00:07:01,730 Stay calm and don't let anything show. 103 00:07:08,050 --> 00:07:09,490 Just be cool. 104 00:07:15,930 --> 00:07:18,290 The important thing is always be polite, right? 105 00:07:18,610 --> 00:07:20,890 A friendly cop is also a respected cop. 106 00:07:22,330 --> 00:07:23,410 Remember that! 107 00:07:31,090 --> 00:07:34,170 The window went down and I thought... 108 00:07:34,610 --> 00:07:38,090 But what are they doing with the truck and where is Butterfly? 109 00:07:38,770 --> 00:07:40,730 I haven't heard from him in quite a while. 110 00:07:43,650 --> 00:07:45,730 But I knew that I just had to play along. 111 00:07:45,850 --> 00:07:47,290 Hi, where are you coming from? 112 00:07:50,210 --> 00:07:53,170 - Domo. - Domodossola, a town in northern Italy. 113 00:07:53,250 --> 00:07:54,970 Actually, there's not much going on, except on Saturdays, 114 00:07:55,050 --> 00:07:58,290 when like 100,000 tourists go there to stuff their faces with ravioli. 115 00:07:59,170 --> 00:08:00,490 Pizza in Domo? 116 00:08:00,890 --> 00:08:03,290 - Yes. - With an Italian truck? 117 00:08:04,530 --> 00:08:05,850 Pirmin, I'm asking the questions here. 118 00:08:06,090 --> 00:08:08,650 You make sure that the educational aspect is not neglected 119 00:08:08,730 --> 00:08:10,610 and let me do my work here. 120 00:08:10,690 --> 00:08:13,410 The kids want to know how a traffic stop works. 121 00:08:13,490 --> 00:08:16,250 You can sing songs again afterwards, colleague. 122 00:08:16,690 --> 00:08:17,890 And then? 123 00:08:18,010 --> 00:08:19,330 Yes, and then what? 124 00:08:20,570 --> 00:08:21,810 What kind of pizza? 125 00:08:23,370 --> 00:08:24,570 Prosciutto mascarpone. 126 00:08:26,050 --> 00:08:27,730 I love that stuff. 127 00:08:27,810 --> 00:08:30,410 And you know, I even put mascarpone on my raclette. 128 00:08:30,690 --> 00:08:32,890 Kids! Who knows what mascarpone is? 129 00:08:33,930 --> 00:08:34,970 Seriously? 130 00:08:35,450 --> 00:08:37,010 I can't believe it. 131 00:08:38,130 --> 00:08:40,650 Regina? What do they learn at school these days? 132 00:08:40,890 --> 00:08:42,210 Screwing around! 133 00:08:44,610 --> 00:08:45,850 I know what's going on here. 134 00:08:53,010 --> 00:08:54,490 Are they robbers? 135 00:09:00,370 --> 00:09:01,770 Very good question, Emily. 136 00:09:02,210 --> 00:09:06,290 I asked them a few questions, and they seem very suspicious to me. 137 00:09:09,410 --> 00:09:13,050 Their red eyes tell me drugs are involved. 138 00:09:13,210 --> 00:09:15,130 And what do we say to drugs? 139 00:09:15,210 --> 00:09:17,050 - No! - Yes! 140 00:09:22,930 --> 00:09:25,410 - Please step out of the vehicle. - Why? 141 00:09:29,890 --> 00:09:32,450 Come on, I know for a fact that you've been smoking pot. 142 00:09:32,530 --> 00:09:34,130 But we'll turn a blind eye today. 143 00:09:35,130 --> 00:09:38,370 But look at the kids, so cute, 144 00:09:39,490 --> 00:09:42,210 they need a fucking show! 145 00:09:42,930 --> 00:09:43,770 Okay. 146 00:09:43,850 --> 00:09:45,970 And then I just went full Beverly Hills Cop mode. 147 00:09:46,090 --> 00:09:48,170 Get out and show me your hands, move it! 148 00:09:48,290 --> 00:09:51,730 I wanna see your hands. Come on! Hands visible at all times. 149 00:09:52,050 --> 00:09:54,850 Just be cool kids. Stay cool. On your knees. 150 00:09:54,970 --> 00:09:57,650 You too! Put the Gucci bag on the floor. 151 00:09:57,730 --> 00:09:59,770 - Hands behind your head. - It's Chanel! 152 00:10:01,010 --> 00:10:02,570 Who cares? On the ground. 153 00:10:03,810 --> 00:10:06,010 Not now, Emily. Pirmin, support! 154 00:10:06,730 --> 00:10:07,810 Pirmin? 155 00:10:07,890 --> 00:10:11,130 Bax, we still have to learn the zebra song with the kids. 156 00:10:11,210 --> 00:10:13,130 Come on. The kids love it! 157 00:10:16,130 --> 00:10:17,530 Wait a minute. 158 00:10:26,330 --> 00:10:29,850 If I had known back then what was in that damn truck, 159 00:10:30,090 --> 00:10:33,250 I would have had Pirmin sing the zebra song 160 00:10:33,490 --> 00:10:36,450 and taken the two low-brainers straight into interrogation. 161 00:10:43,770 --> 00:10:46,530 I mean, the whole thing went all the way up to the Federal Council, 162 00:10:46,930 --> 00:10:49,970 Schengen, Dublin, or whatever the fuck that place is called. 163 00:10:50,930 --> 00:10:55,090 I really would have expected anything, ten kilograms of coke, human trafficking, 164 00:10:55,170 --> 00:10:58,170 Bulgarian watermelons, hand grenades, or a rocket launcher, 165 00:10:58,810 --> 00:11:00,570 - but... - Tomato sauce. 166 00:11:00,810 --> 00:11:02,210 Are you happy now? 167 00:11:03,490 --> 00:11:05,290 Stay down, and not a sound. 168 00:11:06,970 --> 00:11:07,970 What? 169 00:11:08,810 --> 00:11:12,050 So, show's over! Go sing the zebra song with them. 170 00:11:12,130 --> 00:11:13,930 - Come on, kids. - Go! 171 00:11:21,370 --> 00:11:22,730 Stand up, please. 172 00:11:45,050 --> 00:11:46,330 What are you doing? 173 00:11:48,650 --> 00:11:50,650 - Put the phone away. Now! - No. 174 00:11:54,290 --> 00:11:58,090 - Stop filming right now. - You really are the worst cop ever. 175 00:12:06,410 --> 00:12:08,530 The cop hit me! 176 00:12:08,610 --> 00:12:09,970 Get up. 177 00:12:11,810 --> 00:12:12,650 Bax? 178 00:12:13,290 --> 00:12:15,130 Fuck you, cop! 179 00:12:16,290 --> 00:12:17,570 Come on, get up. 180 00:12:18,090 --> 00:12:19,730 I can't work with that guy! 181 00:12:20,170 --> 00:12:23,290 His behavior was unbelievable at the road safety training. 182 00:12:23,410 --> 00:12:27,490 - You just have to display leadership. - Leadership? 183 00:12:27,770 --> 00:12:30,170 You know very well that Bax is leadership-proof. 184 00:12:30,250 --> 00:12:34,010 It's your job to always be one step ahead of him. 185 00:12:34,210 --> 00:12:35,970 You have what it takes, Pirmin. 186 00:12:36,050 --> 00:12:38,290 But if you can't even look after someone, 187 00:12:38,370 --> 00:12:40,890 how are you going to run the whole police station? 188 00:12:43,770 --> 00:12:44,850 Anything else? 189 00:12:45,810 --> 00:12:48,810 Ms. Brotz is asking everyone questions about the Pfynwald thing. 190 00:12:49,410 --> 00:12:54,930 Ms. Brotz. Just what I needed with her "random routine visit." 191 00:12:55,490 --> 00:12:57,330 What does she want with us? 192 00:12:58,570 --> 00:13:02,810 When someone from the government shows up, it's always about the same thing. 193 00:13:03,490 --> 00:13:04,490 Saving money. 194 00:13:05,410 --> 00:13:08,090 They closed down my cousin Norbert's station 195 00:13:08,290 --> 00:13:11,690 in Grächen about a month ago and merged it with St. Niklaus. 196 00:13:12,410 --> 00:13:15,170 They're trying to optimize costs everywhere. 197 00:13:23,010 --> 00:13:27,810 The radar party thing must never come to light. 198 00:13:28,770 --> 00:13:30,170 What Diego wanted to say is, 199 00:13:30,250 --> 00:13:34,210 if Madame gets wind of the radar party, then this station will be closed down, 200 00:13:34,450 --> 00:13:36,890 or even worse, merged with Lower Valais. 201 00:13:36,970 --> 00:13:39,250 And no one here wants to have to learn to speak French. 202 00:13:39,370 --> 00:13:43,090 The important thing now is that you don't let Bax out of your sight. 203 00:13:43,250 --> 00:13:44,170 Understood? 204 00:13:49,090 --> 00:13:50,970 And where the hell is our intern, anyway? 205 00:14:27,410 --> 00:14:28,610 Jackpot. 206 00:14:34,650 --> 00:14:36,010 How much do we get for it? 207 00:14:37,490 --> 00:14:41,050 - Ten. As agreed. - That's way too little. 208 00:14:41,370 --> 00:14:44,290 Look at those Lambos standing there, do you know how much they cost? 209 00:14:45,490 --> 00:14:49,410 The drone is broken and my Balenciagas are definitely ruined. 210 00:14:49,610 --> 00:14:51,450 He'll have to pay for the collateral damage. 211 00:14:53,530 --> 00:14:55,050 Just ask for another five grand. 212 00:14:55,370 --> 00:14:58,610 No, I can't do that, he's my boss. 213 00:14:59,690 --> 00:15:02,810 - "I can't do that, he's my boss." - Junior! 214 00:15:05,770 --> 00:15:07,930 Rinaldo Fricker. Son of Albi. 215 00:15:08,010 --> 00:15:10,090 Largest building contractor in the canton. 216 00:15:10,250 --> 00:15:13,250 But ever since his wife ran off with a Fribourg-Gottéron player, 217 00:15:13,330 --> 00:15:15,370 he's been trying to redefine himself. 218 00:15:15,610 --> 00:15:18,290 You're late. Did something come up? 219 00:15:22,050 --> 00:15:23,530 What's this stuff called? 220 00:15:26,210 --> 00:15:28,690 Hallelujah! The pope is happy. 221 00:15:29,250 --> 00:15:30,530 Come in! 222 00:15:32,810 --> 00:15:35,490 Boss, about the money... 223 00:15:36,610 --> 00:15:38,090 We need another 5,000. 224 00:15:40,450 --> 00:15:41,730 I'm not joking. 225 00:15:44,810 --> 00:15:49,050 Let's have some drinks first. Mi casa es su casa. 226 00:15:49,410 --> 00:15:50,730 That's how it's done, come on. 227 00:16:05,930 --> 00:16:08,570 Valmira. Come here! 228 00:16:10,690 --> 00:16:11,890 Take a look at this. 229 00:17:04,130 --> 00:17:05,250 Damn it. 230 00:17:07,810 --> 00:17:09,770 RADAR WALL 231 00:17:46,610 --> 00:17:49,450 - Sorry, I didn't mean to... - Are you blind? 232 00:17:52,010 --> 00:17:54,250 Do you still use the perfume I gave you? 233 00:17:57,130 --> 00:18:00,090 - What are you working on? - A speeding story. 234 00:18:02,050 --> 00:18:03,210 With a Fiat Panda? 235 00:18:04,970 --> 00:18:06,210 Among other things. 236 00:18:06,810 --> 00:18:08,810 Unfortunately, I don't have the right partner 237 00:18:08,890 --> 00:18:10,130 by my side for the big case. 238 00:18:10,210 --> 00:18:12,730 You never know what you've got till it's gone. 239 00:18:14,090 --> 00:18:16,210 And you? Everything all right with Frängi? 240 00:18:20,330 --> 00:18:24,090 Hey, what do you guys think? We just shared a moment, right? 241 00:18:24,610 --> 00:18:27,330 I knew me and Gerda weren't over yet! 242 00:19:30,370 --> 00:19:32,450 That's thermal water from Leukerbad. 243 00:19:32,530 --> 00:19:34,570 Afterwards, your skin's as soft as a baby's bottom. 244 00:19:35,250 --> 00:19:36,770 And is the amount correct? 245 00:19:37,490 --> 00:19:40,450 - Down to the last cent. - There are no half measures with me, baby! 246 00:19:42,010 --> 00:19:45,930 - Does that thing fly? - How do you think it got here? 247 00:19:46,090 --> 00:19:48,410 But I can't fly it myself, I have the most awful corneal curvature. 248 00:19:49,690 --> 00:19:52,730 I had that too, but then they cut off my foreskin. 249 00:19:55,250 --> 00:19:57,010 That was a contraction of the foreskin, Juni. 250 00:19:57,090 --> 00:19:58,370 Not corneal curvature. 251 00:20:03,770 --> 00:20:05,090 Have you seen this yet? 252 00:20:05,170 --> 00:20:07,370 The pool has a counter-current system and an integrated whirlpool. 253 00:20:07,690 --> 00:20:09,050 Wait, I'll show you. 254 00:20:11,210 --> 00:20:13,170 Don't you think we should tell him? 255 00:20:14,130 --> 00:20:17,090 - About the truck and stuff? - Don't fuck this up for me! 256 00:20:17,170 --> 00:20:19,170 Can't you see the great opportunity we have here? 257 00:20:20,650 --> 00:20:23,850 - What opportunity? - This is the greatest location. 258 00:20:24,050 --> 00:20:25,730 We'll shoot our music video here. 259 00:20:26,250 --> 00:20:28,290 Juni! This is totally Valmira-style! 260 00:20:31,250 --> 00:20:33,050 And do you want to go for a splash? 261 00:20:33,210 --> 00:20:34,930 I'm afraid I don't have a bikini with me. 262 00:20:35,010 --> 00:20:38,170 Sweetheart, I'll just take my glasses off, then I won't see a thing. 263 00:20:45,010 --> 00:20:48,890 Boss, we have a problem. 264 00:20:51,730 --> 00:20:54,570 Ida, can you please run this plate through the system for me? 265 00:20:54,650 --> 00:20:55,850 Can you give me the case number? 266 00:20:56,730 --> 00:20:59,490 - Since when do you need a case number? - Since she's here. 267 00:21:12,770 --> 00:21:17,050 What did Frängi have to do for you to give him the key to the evidence room? 268 00:21:18,490 --> 00:21:21,770 What Frängi had to do to get the Kalashnikov and the Uzi, 269 00:21:21,850 --> 00:21:23,490 I really don't want to know. 270 00:21:32,970 --> 00:21:37,290 Stop it. Look how many you've broken already. 271 00:21:38,130 --> 00:21:40,690 Who cares? What do you need them for anyway? 272 00:21:41,930 --> 00:21:46,170 For this! A good cop always has a pen with him. 273 00:21:49,090 --> 00:21:50,490 Not a word, understand? 274 00:21:53,570 --> 00:21:55,290 We have a report from the forestry office. 275 00:21:55,570 --> 00:21:57,290 The car is parked by the Simplon Pass. 276 00:21:59,330 --> 00:22:00,330 Thanks. 277 00:22:26,330 --> 00:22:28,090 - What do you want? - Where's Patrick? 278 00:22:28,490 --> 00:22:32,050 - Butterfly? He's your damn intern. - Don't call him that. 279 00:22:32,170 --> 00:22:34,570 If someone shows up with a speech impediment like that, 280 00:22:34,690 --> 00:22:35,890 he had it coming. 281 00:22:36,330 --> 00:22:40,290 {\an8}Listen, when I was in primary school everyone called me Bax, for Bugs Bunny. 282 00:22:40,530 --> 00:22:42,010 Of course it hurt. 283 00:22:42,170 --> 00:22:44,410 But a little childhood bullying is necessary to develop 284 00:22:44,490 --> 00:22:45,890 a healthy personality. 285 00:22:47,010 --> 00:22:48,570 I only mean well! 286 00:22:49,250 --> 00:22:53,450 - Okay, drive. I'm coming with you. - What, to the gym? 287 00:22:54,410 --> 00:22:58,090 Look at your biceps. You haven't been to a gym in years. 288 00:22:58,170 --> 00:23:00,970 I know you want to do your own thing. No problem. 289 00:23:01,370 --> 00:23:03,930 But Biffiger wants me there when you do it. 290 00:23:23,250 --> 00:23:24,970 Do you have a screw loose? 291 00:23:26,010 --> 00:23:27,930 And what if the buddies of those dead Italians 292 00:23:28,010 --> 00:23:29,170 suddenly show up at my place? 293 00:23:29,410 --> 00:23:32,130 You drove the fucking truck to my place? What the hell were you thinking? 294 00:23:32,370 --> 00:23:34,730 I just wanted to buy some weed and now I have to deal with this! 295 00:23:35,730 --> 00:23:37,290 - Told you so. - But yes. 296 00:23:37,370 --> 00:23:39,010 As long as the cops don't know about this. 297 00:23:39,090 --> 00:23:40,690 So, the cops who-- 298 00:23:41,050 --> 00:23:42,410 Because I have a business to run here 299 00:23:42,490 --> 00:23:44,210 and enough trouble with the law as it is already. 300 00:23:44,290 --> 00:23:46,850 I'm Rinaldo Fricker, everybody knows me around here. 301 00:23:48,530 --> 00:23:49,650 Bad fucking idea. 302 00:23:51,570 --> 00:23:54,290 Yes, Césario. I need another hole. 303 00:23:55,690 --> 00:23:58,250 No, same as last time. 304 00:23:58,330 --> 00:24:00,610 And when Fricker talks to Césario about holes, 305 00:24:00,690 --> 00:24:02,770 you know it's not about golfing. 306 00:24:04,210 --> 00:24:05,410 On a building site? 307 00:24:06,090 --> 00:24:08,730 No, no, tell UNIA to relax. 308 00:24:08,890 --> 00:24:11,330 And your daughter? Everything okay with her teeth? 309 00:24:13,770 --> 00:24:15,610 Everything? No, not at all. 310 00:24:16,330 --> 00:24:19,650 But first thing tomorrow, the hole. Thanks. 311 00:24:21,810 --> 00:24:27,450 You're damn lucky you know me. I'll keep this one for myself. Expenses. 312 00:24:29,370 --> 00:24:31,250 Now, listen up. 313 00:25:14,087 --> 00:25:16,770 CALL HISTORY 314 00:25:39,810 --> 00:25:40,970 - Hello? - Hello. 315 00:25:41,050 --> 00:25:43,170 It's Patrick! 316 00:25:43,810 --> 00:25:45,930 Patrick! While I have you on the phone, 317 00:25:46,010 --> 00:25:49,290 I'm trying to print something, it's all coming out double-sided. 318 00:25:49,370 --> 00:25:51,650 Now, I'm at the printer settings. 319 00:25:51,730 --> 00:25:53,810 - This is not about... - Hang on a sec. 320 00:25:54,410 --> 00:25:55,370 ...the printer. 321 00:25:55,890 --> 00:25:58,850 Is Pirmin or Bax... 322 00:25:59,730 --> 00:26:02,130 Pirmin or Bax... 323 00:26:02,890 --> 00:26:05,370 - on the phone? - They are not here. 324 00:26:05,450 --> 00:26:08,530 I have to select number two, right? 325 00:26:13,450 --> 00:26:14,450 Hello? 326 00:26:15,090 --> 00:26:16,090 Patrick? 327 00:26:16,850 --> 00:26:17,930 Hello? 328 00:26:35,810 --> 00:26:36,810 Hello? 329 00:27:17,770 --> 00:27:21,690 They probably dumped Butterfly somewhere and drove off. 330 00:27:21,770 --> 00:27:24,090 The stoners made such fools of us. 331 00:27:24,170 --> 00:27:26,890 I'm sure there was something hidden in the truck. 332 00:27:27,050 --> 00:27:30,770 Next time I see them, it won't take long. One, two, off to jail. 333 00:27:30,850 --> 00:27:33,690 You're crazy. He doesn't even know how to use the coffee machine 334 00:27:33,770 --> 00:27:35,490 and you send him off undercover alone? 335 00:27:35,570 --> 00:27:37,610 That coffee machine is really a science in itself. 336 00:27:40,130 --> 00:27:45,570 It took me three months to figure it out, and Butterfly is really trying his best. 337 00:27:52,650 --> 00:27:55,690 Could you please not smoke in the car? 338 00:27:56,010 --> 00:27:59,450 - Why don't you open the window? - Firstly, it makes my clothes smell bad. 339 00:27:59,530 --> 00:28:02,290 And secondly, passive smoking is quite 1993. 340 00:28:02,370 --> 00:28:05,570 Look here, your hairstyle is 1993. 341 00:28:06,970 --> 00:28:08,930 Just because you quit smoking a few weeks ago. 342 00:28:09,050 --> 00:28:11,530 - Don't act so pregnant. - Bax! Look! 343 00:28:33,170 --> 00:28:35,170 Hello? Patrick? 344 00:28:40,010 --> 00:28:41,010 Hello? 345 00:28:54,050 --> 00:28:55,210 Patrick? 346 00:28:59,370 --> 00:29:02,410 The whole thing made zero sense to me at that moment. 347 00:29:02,890 --> 00:29:06,170 Why did they leave the car here and switch to an Italian truck 348 00:29:06,250 --> 00:29:08,250 carrying tomato sauce? 349 00:29:08,570 --> 00:29:10,650 And where the hell is Butterfly? 350 00:29:10,730 --> 00:29:11,930 Hey, Bax! 351 00:29:35,570 --> 00:29:39,290 - There are tracks in the snow. - I can see that. 352 00:29:40,250 --> 00:29:44,290 You remember what I told you at the beginning about the weird uncle 353 00:29:44,570 --> 00:29:47,970 who has started to creep out your cousin at the family gathering? 354 00:29:48,930 --> 00:29:52,330 Picture this, this year, he brought along his brother-in-law, 355 00:29:52,410 --> 00:29:54,650 who has just been released from prison. 356 00:29:55,970 --> 00:29:57,690 And compared to him, 357 00:29:58,010 --> 00:30:02,050 the weird uncle is really just a saint-like altar boy. 358 00:30:10,930 --> 00:30:12,010 If you want to know 359 00:30:12,090 --> 00:30:15,210 whether we were able to read the tracks correctly and find Butterfly, 360 00:30:15,330 --> 00:30:17,810 what these new business partners are up to, 361 00:30:17,890 --> 00:30:20,770 what this guy's looking for and what he'll do if he doesn't find it, 362 00:30:20,890 --> 00:30:23,970 why Pirmin shouldn't get his hands on a gun, 363 00:30:24,050 --> 00:30:25,850 what a wild night looks like at his place, 364 00:30:25,930 --> 00:30:28,170 and what my love life is like, 365 00:30:28,490 --> 00:30:31,010 then join us for the next episode of Tschugger. 29267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.