All language subtitles for Tinsel.Town.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:31,098 And what the case here clearly needs is... 2 00:00:31,733 --> 00:00:34,234 My daughter! He's got my daughter! 3 00:00:34,702 --> 00:00:38,205 Judge, you're mistaken. The only need is me. 4 00:00:45,145 --> 00:00:47,749 -This way! -No. This way. 5 00:01:13,173 --> 00:01:14,576 Hey! 6 00:01:18,145 --> 00:01:19,313 Where's her daughter? 7 00:01:28,221 --> 00:01:30,725 Watch out! It's gonna blow! 8 00:01:39,466 --> 00:01:40,802 Cut there. 9 00:01:40,868 --> 00:01:42,169 Reset. 10 00:01:43,972 --> 00:01:45,339 What are you doing? 11 00:01:45,405 --> 00:01:46,741 You know me. I never do my own stunts. 12 00:01:46,808 --> 00:01:48,610 Clarky boy. You're up. 13 00:01:48,676 --> 00:01:50,511 Well, maybe if you worked out once in a while, Brad. 14 00:01:50,578 --> 00:01:52,179 Some of the biggest stars do their own stunts. 15 00:01:52,245 --> 00:01:53,480 Not this big star, but if you wanna 16 00:01:53,548 --> 00:01:55,449 talk about it further over drinks? 17 00:01:55,516 --> 00:01:58,586 Mm. Can my husband and two small children come too? 18 00:01:58,653 --> 00:02:00,688 You're cute. I'll take a rain check. 19 00:02:01,188 --> 00:02:02,489 -Alf. -Brad. 20 00:02:03,223 --> 00:02:04,525 Wonderful work today. 21 00:02:05,093 --> 00:02:08,796 It's A Killing Time 7's gonna be fresher than 4 and 5. 22 00:02:08,863 --> 00:02:10,197 Well, thanks, buddy. 23 00:02:10,263 --> 00:02:11,833 But I still have concerns over scene 22. 24 00:02:11,899 --> 00:02:14,201 I think I'm coming off a little unlikeable 25 00:02:14,201 --> 00:02:16,004 and the woman's really underwritten. 26 00:02:16,070 --> 00:02:17,572 -Well, I may... -Not now, sugar. 27 00:02:17,639 --> 00:02:19,941 You know what? I'm gonna sort that for you. 28 00:02:20,008 --> 00:02:21,241 You're my man. 29 00:02:23,544 --> 00:02:24,879 Stand by, everyone. 30 00:02:26,380 --> 00:02:27,915 Good luck, Maggie. 31 00:02:27,982 --> 00:02:29,416 It's Martha. 32 00:02:32,219 --> 00:02:33,420 Who cares? 33 00:02:42,130 --> 00:02:43,230 Hey. 34 00:02:43,898 --> 00:02:48,770 I'm so sorry to ask, Mr Mac, but would you say it please? 35 00:02:50,303 --> 00:02:52,472 The only need is me. 36 00:02:53,641 --> 00:02:55,877 I'm going to miss these movies. 37 00:02:55,943 --> 00:02:57,244 Miss? 38 00:02:57,277 --> 00:02:58,478 What do you mean, miss? 39 00:02:59,113 --> 00:03:01,348 I don't believe it. They don't wanna make Killing Time 8? 40 00:03:01,415 --> 00:03:03,383 Still. You had a good run. 41 00:03:03,450 --> 00:03:05,086 We only made seven films. 42 00:03:05,153 --> 00:03:07,522 Each one better than the last. 43 00:03:09,256 --> 00:03:10,925 You know, forget it. Fine. 44 00:03:10,992 --> 00:03:12,026 What's next? 45 00:03:12,760 --> 00:03:14,729 Listen, Brad, I'll level with you. 46 00:03:15,163 --> 00:03:16,731 There is no next. 47 00:03:16,798 --> 00:03:19,567 Er, the bottom line is people don't want to hire you. 48 00:03:20,768 --> 00:03:23,470 What? Why? 'Cause I'm too expensive? 49 00:03:23,538 --> 00:03:25,506 Er, because you're difficult. 50 00:03:25,573 --> 00:03:28,810 You're late on set and you refuse to do your own stunts. 51 00:03:28,876 --> 00:03:30,111 You don't remember names. 52 00:03:30,178 --> 00:03:31,646 You failed your medicals. 53 00:03:31,713 --> 00:03:33,815 Oh, my God. How many times do I have to say it? 54 00:03:33,881 --> 00:03:35,783 It was the day after the Super Bowl. 55 00:03:35,850 --> 00:03:38,619 When me and the boys get together, stuff goes down. 56 00:03:39,319 --> 00:03:41,989 There's gotta be some kind of rom-com I can do. 57 00:03:43,024 --> 00:03:44,158 Or a biopic. 58 00:03:44,659 --> 00:03:46,493 We could use this as an opportunity 59 00:03:46,561 --> 00:03:47,962 for me to really stretch. 60 00:03:48,029 --> 00:03:49,897 With the right makeup artist, 61 00:03:49,964 --> 00:03:51,766 I could play Barack Obama. 62 00:03:51,833 --> 00:03:53,634 -Christ. -Yeah. 63 00:03:53,701 --> 00:03:55,435 Probably still too young, huh? 64 00:03:55,503 --> 00:03:57,739 Look, there is one thing knocking around. 65 00:03:57,805 --> 00:04:00,041 What? 66 00:04:00,108 --> 00:04:04,112 -Theatre in England. -In front of a live audience? 67 00:04:04,178 --> 00:04:05,213 Exactly. 68 00:04:05,880 --> 00:04:08,315 Well, it's something I've always wanted to do, 69 00:04:08,315 --> 00:04:09,650 but you and I both know I only 70 00:04:09,717 --> 00:04:11,753 ever took that one film acting class. 71 00:04:11,819 --> 00:04:15,990 I mean, I might be a natural, but theatre kind of scares me. 72 00:04:16,057 --> 00:04:18,593 -You, scared? -I've only ever done films. 73 00:04:18,659 --> 00:04:22,230 Well, it's exactly the same. Just louder. 74 00:04:22,329 --> 00:04:24,198 -Really? -Yeah. 75 00:04:24,331 --> 00:04:25,800 Are you sure that's it? 76 00:04:26,634 --> 00:04:27,668 Trust me. 77 00:04:28,136 --> 00:04:29,369 Huh. 78 00:04:29,971 --> 00:04:31,005 Louder. 79 00:04:32,507 --> 00:04:34,208 -You know what? Count me in. -Great. 80 00:04:34,341 --> 00:04:37,111 Now we are talking about a very traditional production, 81 00:04:37,178 --> 00:04:38,546 but with your name 82 00:04:38,613 --> 00:04:39,981 on the marquee, it'll sell out in seconds. 83 00:04:40,047 --> 00:04:41,048 Me, a sell out! 84 00:04:41,115 --> 00:04:42,550 You said it, kid, not me. 85 00:04:42,617 --> 00:04:45,086 And doesn't your daughter live in England? 86 00:04:45,520 --> 00:04:48,623 Yeah. Yeah. Well, I don't get to see her as much any more. 87 00:04:48,689 --> 00:04:50,457 Well, this is a chance to reconnect. 88 00:04:50,525 --> 00:04:52,093 We're connected. 89 00:04:52,160 --> 00:04:54,361 I just don't get to see her as much as I want to. 90 00:04:54,394 --> 00:04:56,564 So. Theatre in England? 91 00:04:56,631 --> 00:04:57,832 Yes! 92 00:04:57,899 --> 00:04:59,167 You know what? 93 00:04:59,233 --> 00:05:02,036 We're gonna show the whole world what Bradley Mac can do. 94 00:05:02,503 --> 00:05:05,372 Because when push comes to shove, 95 00:05:05,372 --> 00:05:07,374 the only need is me. 96 00:05:10,377 --> 00:05:11,946 Oh, Jesus. 97 00:05:18,786 --> 00:05:20,387 -Thank you. -You're welcome. 98 00:05:21,088 --> 00:05:23,423 Would you like to have a look at the menu, sir? 99 00:05:38,005 --> 00:05:40,508 I'm sorry to disturb you, but we've been 100 00:05:40,575 --> 00:05:42,677 watching you the whole flight. 101 00:05:43,044 --> 00:05:44,078 My husband and I... 102 00:05:47,414 --> 00:05:50,751 We're just huge fans of the Killing Time movies. 103 00:05:51,418 --> 00:05:52,787 Thank you. That's very kind. 104 00:05:52,854 --> 00:05:56,090 It's so inspiring to see a man of your age 105 00:05:56,157 --> 00:05:58,559 still throw themselves around. 106 00:05:59,961 --> 00:06:03,731 In all fairness, I like the first one much more than 107 00:06:03,798 --> 00:06:06,701 the last one, but who cares? 108 00:06:06,767 --> 00:06:08,502 -They're fun! -Yeah. 109 00:06:09,036 --> 00:06:13,241 What kind of woman doesn't love a cuddly older man? 110 00:06:13,307 --> 00:06:17,545 -Chocolate chip cookie? -No. I'm good, thanks. 111 00:06:17,612 --> 00:06:18,880 Have a good flight. 112 00:06:24,051 --> 00:06:25,452 Hello, Mr Mac. 113 00:06:25,452 --> 00:06:26,687 Hi. 114 00:06:27,454 --> 00:06:30,191 Hi again. I'm just in the limo. 115 00:06:30,258 --> 00:06:33,460 -Rented, but still a limo. -Where are you? 116 00:06:33,493 --> 00:06:34,795 No, I'm outside. 117 00:06:34,862 --> 00:06:36,931 I've got a sign. You won't miss me. 118 00:06:36,998 --> 00:06:37,865 Where outside? 119 00:06:37,932 --> 00:06:39,867 Just outside arrivals, mate. 120 00:06:42,003 --> 00:06:46,473 Mr Mac, I'm Nigel Brand. Here to take you to the Savoy. 121 00:06:46,540 --> 00:06:48,609 The Savoy again. 122 00:06:50,578 --> 00:06:53,614 I gotta say, I'm a huge fan. 123 00:06:53,681 --> 00:06:55,082 I just loved Top Gun. 124 00:06:56,350 --> 00:07:00,087 Oh, heated seats as requested. 125 00:07:01,022 --> 00:07:05,026 Oh, and here's your natural volcanic water, sir. 126 00:07:05,092 --> 00:07:06,127 Thank you. 127 00:07:17,305 --> 00:07:21,676 ♪ Snow is falling all around me ♪ 128 00:07:22,310 --> 00:07:26,514 ♪ Children playing, having fun ♪ 129 00:07:27,415 --> 00:07:28,516 ♪ It's the season ♪ 130 00:07:28,883 --> 00:07:31,886 ♪ Love and understanding ♪ 131 00:07:31,953 --> 00:07:35,856 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 132 00:07:36,824 --> 00:07:40,728 ♪ At the parties and celebrations ♪ 133 00:07:41,295 --> 00:07:45,433 ♪ People dancing all night long ♪ 134 00:07:46,133 --> 00:07:50,638 ♪ Time for presents and exchanging kisses ♪ 135 00:07:50,705 --> 00:07:54,542 ♪ Time for singing Christmas songs ♪ 136 00:07:56,210 --> 00:08:00,548 ♪ We're gonna have a party tonight ♪ 137 00:08:01,549 --> 00:08:05,086 ♪ I'm gonna find that girl underneath the mistletoe ♪ 138 00:08:05,152 --> 00:08:07,221 ♪ And kiss by candlelight ♪ 139 00:08:07,288 --> 00:08:11,359 ♪ The room is swaying, records playing ♪ 140 00:08:12,326 --> 00:08:16,197 ♪ All the old songs we love to hear ♪ 141 00:08:16,864 --> 00:08:20,935 ♪ Oh, I wish that every day was Christmas ♪ 142 00:08:21,435 --> 00:08:25,306 ♪ What a nice way to spend the year ♪ 143 00:08:25,373 --> 00:08:26,874 ♪ Whoo, yeah ♪ 144 00:08:40,888 --> 00:08:43,057 And on your left, Mr Mac, you're going to see... 145 00:08:44,592 --> 00:08:46,127 Mr Mac? 146 00:08:46,193 --> 00:08:49,897 ♪ We're gonna have a party tonight ♪ 147 00:08:50,598 --> 00:08:55,069 ♪ I'm gonna find that girl underneath the mistletoe ♪ 148 00:08:55,136 --> 00:08:56,670 ♪ And kiss by candlelight ♪ 149 00:08:56,737 --> 00:08:59,407 ♪ Snow is falling ♪ 150 00:08:59,473 --> 00:09:01,709 ♪ All around me ♪ 151 00:09:01,776 --> 00:09:05,980 ♪ Children playing, having fun ♪ 152 00:09:06,047 --> 00:09:07,715 ♪ It's the season ♪ 153 00:09:07,782 --> 00:09:11,018 ♪ Love and understanding ♪ 154 00:09:11,085 --> 00:09:14,922 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 155 00:09:15,790 --> 00:09:19,860 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 156 00:09:20,661 --> 00:09:24,732 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 157 00:09:32,239 --> 00:09:37,445 ♪ Snow is falling all around me ♪ 158 00:09:37,512 --> 00:09:41,916 ♪ Children playing, having fun ♪ 159 00:09:41,982 --> 00:09:43,518 ♪ It's the season ♪ 160 00:09:43,651 --> 00:09:46,387 ♪ Love and understanding ♪ 161 00:09:46,921 --> 00:09:50,424 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 162 00:09:51,392 --> 00:09:55,896 ♪ Snow is falling all around me ♪ 163 00:09:55,963 --> 00:09:59,568 ♪ Children playing, having fun ♪ 164 00:09:59,667 --> 00:10:01,769 ♪ It's the season ♪ 165 00:10:01,836 --> 00:10:05,172 ♪ Love and understanding ♪ 166 00:10:05,239 --> 00:10:09,511 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 167 00:10:09,578 --> 00:10:12,146 ♪ Oh, snow is falling ♪ 168 00:10:23,691 --> 00:10:26,827 All right. Mr Mac. 169 00:10:28,362 --> 00:10:29,598 Mr Mac. 170 00:10:29,663 --> 00:10:31,866 Mr Mac, we're here. 171 00:10:46,981 --> 00:10:48,716 What are you talking about? 172 00:10:49,750 --> 00:10:50,751 Where's Big Ben? 173 00:10:50,818 --> 00:10:52,587 Harrods? Downton Abbey? 174 00:10:52,653 --> 00:10:55,723 Nah, we missed all that, sleepyhead, 175 00:10:55,789 --> 00:10:58,959 but welcome, Mr Mac, to the Savoy. 176 00:11:00,928 --> 00:11:02,796 Now there is currently no running water, 177 00:11:02,863 --> 00:11:05,266 but you don't mind skipping a shower day, do you? 178 00:11:05,332 --> 00:11:08,736 -Is this some kind of a joke? -Is what a joke? 179 00:11:10,337 --> 00:11:11,640 Where the hell's London? 180 00:11:12,106 --> 00:11:14,275 Well, it's three hours that way, sir. 181 00:11:20,381 --> 00:11:22,283 You are good, my friend. 182 00:11:22,349 --> 00:11:24,586 So this is some kind of hidden camera show. 183 00:11:24,653 --> 00:11:25,753 I got it from here. 184 00:11:26,521 --> 00:11:29,957 Hey, Jimmy Kimmel, come out from wherever you're hiding, dude. 185 00:11:34,128 --> 00:11:37,364 Yeah. Erm, this is your hotel, Mr Mac. 186 00:11:37,998 --> 00:11:40,234 All the big turns stay at the Savoy Guest House 187 00:11:40,301 --> 00:11:43,237 when they're performing at Stoneford's Theatre Royal. 188 00:11:49,376 --> 00:11:50,778 Yeah. I'll show you. 189 00:11:53,682 --> 00:11:55,282 Fine. I'll play along. 190 00:12:03,924 --> 00:12:05,893 -Wow. -What the... 191 00:12:09,463 --> 00:12:13,434 ♪ It's beginning to look a lot like Christmas ♪ 192 00:12:15,236 --> 00:12:16,270 There he is! 193 00:12:17,338 --> 00:12:19,273 Get him! Get him! 194 00:12:39,661 --> 00:12:41,663 Excuse me. Hello. 195 00:12:42,296 --> 00:12:46,133 Darling, Brad, here you are at last. 196 00:12:47,234 --> 00:12:51,305 - Welcome to Stoneford, - Welcome to Stoneford. 197 00:12:51,939 --> 00:12:53,307 He's even more gorgeous in the flesh. 198 00:12:53,374 --> 00:12:57,044 I'm Callum. The Prince. Massive fan, mate. 199 00:12:57,612 --> 00:13:00,147 The only need is... yeah. 200 00:13:00,214 --> 00:13:01,348 Yeah. 201 00:13:01,415 --> 00:13:03,117 Not exactly sure what's going on here, 202 00:13:03,183 --> 00:13:04,586 but obviously there's 203 00:13:04,653 --> 00:13:06,954 -been some kind of... -Brenda. Fairy godmother. 204 00:13:10,057 --> 00:13:11,959 Izzy, Cinderella. 205 00:13:13,728 --> 00:13:15,296 -Fanny. -And Annie. 206 00:13:15,362 --> 00:13:17,164 -We're the ugly stepsisters. -We do it every Christmas. 207 00:13:17,231 --> 00:13:19,734 -Yeah, and on birthdays. -Oh, you are filthy! 208 00:13:19,867 --> 00:13:24,038 Bababa, Bababa. Russell. Baron Hardup. 209 00:13:24,872 --> 00:13:26,240 Hilda from box office. 210 00:13:27,575 --> 00:13:29,043 Jean the cleaner. 211 00:13:30,745 --> 00:13:31,979 Jonty on sound. 212 00:13:32,714 --> 00:13:33,947 Frank on lights. 213 00:13:35,449 --> 00:13:36,785 Neigh. 214 00:13:36,884 --> 00:13:39,754 Your distinguished director Cassandra Collins, OBE, 215 00:13:39,887 --> 00:13:40,888 under me, over me. 216 00:13:44,291 --> 00:13:47,094 -And you are? -Jill, the choreographer. 217 00:13:47,961 --> 00:13:51,098 And I hate to be a realist, but we've only got a few days 218 00:13:51,165 --> 00:13:52,900 to get this show on the road. 219 00:13:52,900 --> 00:13:54,201 So if everyone's finished fawning, 220 00:13:54,268 --> 00:13:56,003 let's take it from the top of act one. 221 00:13:56,070 --> 00:13:57,739 You'll need these tap shoes. 222 00:13:57,806 --> 00:14:02,376 Er, stop. Everybody. Just stop for a second, please. 223 00:14:02,943 --> 00:14:04,779 Again, not sure what's happening here. 224 00:14:04,912 --> 00:14:07,081 But I definitely did not sign up for this. 225 00:14:07,147 --> 00:14:09,283 Sorry, for what, duck? 226 00:14:09,350 --> 00:14:12,119 This, whatever this is. What is this? 227 00:14:12,186 --> 00:14:13,921 A low-rent production of Cats? 228 00:14:13,921 --> 00:14:14,922 Darling. 229 00:14:14,988 --> 00:14:16,357 It's a pantomime. 230 00:14:16,423 --> 00:14:17,525 A panto-what? 231 00:14:17,592 --> 00:14:19,527 Cinderella! 232 00:14:19,594 --> 00:14:21,428 And you are our Buttons. 233 00:14:21,495 --> 00:14:23,163 Oh, no, I'm not! 234 00:14:23,230 --> 00:14:25,099 Oh, yes, you are! 235 00:14:26,501 --> 00:14:28,603 Is it the large, padded horse that's throwing you off? 236 00:14:30,371 --> 00:14:34,509 Okay. Brenda, darling, why don't you show him? 237 00:14:34,576 --> 00:14:35,943 Show me what? 238 00:14:44,552 --> 00:14:49,356 Pantomime, Brad, or panto for short, 239 00:14:49,858 --> 00:14:51,992 is an annual British tradition. 240 00:14:52,059 --> 00:14:54,261 A quintessential part of Christmas. 241 00:14:54,696 --> 00:14:56,964 Think fairy tales, but fun! 242 00:14:57,030 --> 00:15:01,001 Aladdin, Cinderella, Dick Whittington... 243 00:15:02,837 --> 00:15:04,171 I beg your pardon? 244 00:15:04,506 --> 00:15:07,374 You've got men dressed as women. Women dressed as men. 245 00:15:07,441 --> 00:15:12,279 Horses played by people plus pop songs and pyrotechnics. 246 00:15:13,782 --> 00:15:15,850 Always a happy ending 247 00:15:15,983 --> 00:15:20,822 with an enormous explosion covering the whole auditorium. 248 00:15:21,756 --> 00:15:25,259 Brenda, try not to be so crude. There are children present. 249 00:15:27,227 --> 00:15:31,198 Double entendres too, Brad, you like those, I'm sure. 250 00:15:31,666 --> 00:15:36,069 Mind you, there're a lot to get your mouth around. 251 00:15:36,136 --> 00:15:40,007 Alright, my darlings, we begin. 252 00:15:46,113 --> 00:15:47,549 Oh my God. 253 00:15:50,417 --> 00:15:53,020 ♪ You look like fun to me ♪ 254 00:15:53,555 --> 00:15:57,057 ♪ You look a little like somebody I know ♪ 255 00:15:57,124 --> 00:15:58,492 Come on, sheeple! 256 00:15:58,560 --> 00:16:00,461 ♪ How this ends because ♪ 257 00:16:00,528 --> 00:16:03,263 ♪ I'll be in your head all weekend ♪ 258 00:16:03,330 --> 00:16:06,568 ♪ Shivers and butterflies ♪ 259 00:16:06,634 --> 00:16:09,938 ♪ I get the shivers when I look into your eyes ♪ 260 00:16:10,304 --> 00:16:13,140 ♪ And I can tell that you're all in ♪ 261 00:16:13,808 --> 00:16:15,877 ♪ Because I can hear your heart beating ♪ 262 00:16:15,944 --> 00:16:19,313 ♪ Padam, padam, padam ♪ 263 00:16:19,379 --> 00:16:21,381 ♪ I hear it and I know ♪ 264 00:16:21,448 --> 00:16:24,853 ♪ Padam, padam, I know you want to take me home ♪ 265 00:16:24,919 --> 00:16:25,954 Keep up the energy. 266 00:16:26,420 --> 00:16:28,723 Remember, people are paying for this. 267 00:16:29,323 --> 00:16:31,492 ♪ When your heart goes padam ♪ 268 00:16:32,627 --> 00:16:35,295 It'll all make sense eventually, dear. 269 00:16:35,897 --> 00:16:38,566 ♪ I know you want to take me home, padam ♪ 270 00:16:38,633 --> 00:16:42,336 ♪ And take off all my clothes, padam, padam ♪ 271 00:16:42,402 --> 00:16:46,240 ♪ When your heart goes padam ♪ 272 00:16:47,241 --> 00:16:48,743 Ha-ha! Yes! 273 00:16:48,810 --> 00:16:50,177 Right. Thank you. 274 00:16:50,712 --> 00:16:51,746 Thank you. 275 00:16:52,145 --> 00:16:54,782 Thank you for wasting my time. 276 00:16:54,849 --> 00:16:55,984 Good luck. 277 00:16:56,350 --> 00:16:58,653 Never say good luck in the theatre, Brad. 278 00:16:58,720 --> 00:16:59,721 Yeah. 279 00:16:59,787 --> 00:17:01,623 We're cursed. 280 00:17:02,089 --> 00:17:04,626 Brad. What's the problem? 281 00:17:04,692 --> 00:17:06,861 You're kidding. What's the problem? 282 00:17:06,928 --> 00:17:08,596 Okay, here's the problem. 283 00:17:08,663 --> 00:17:10,698 I'm stuck here in Hookeyville somewhere north of nowhere, 284 00:17:10,765 --> 00:17:14,434 surrounded by singing sheep and ageing alcoholics. 285 00:17:14,502 --> 00:17:16,270 Okay. You are my agent. 286 00:17:16,336 --> 00:17:19,273 You need to get me out of here as quickly as possible. 287 00:17:19,339 --> 00:17:22,911 Oh, but Brad, you did read the script, right? 288 00:17:22,977 --> 00:17:24,211 No, not, not... 289 00:17:24,278 --> 00:17:25,647 And the terms of the contract? 290 00:17:26,848 --> 00:17:28,650 Get out of the road, you idiot. 291 00:17:28,716 --> 00:17:30,417 Exactly. 292 00:17:30,484 --> 00:17:32,119 Look, honey, I've been your agent for years, 293 00:17:32,185 --> 00:17:35,289 and the fact of the matter is, you're lazy, ungrateful, 294 00:17:35,355 --> 00:17:36,925 and I've had just about enough rider requests 295 00:17:36,991 --> 00:17:38,125 for one lifetime. 296 00:17:38,392 --> 00:17:40,193 Nobody needs a new pair of briefs 297 00:17:40,260 --> 00:17:42,864 every single day. 298 00:17:42,931 --> 00:17:46,768 Brad Apollo Mac, it gives me the greatest of pleasures 299 00:17:46,834 --> 00:17:48,603 to finally say, you're fired. 300 00:17:48,670 --> 00:17:52,406 Oh, no, no, no, no, no, no, no. You are fired. 301 00:17:52,472 --> 00:17:54,274 Too late, buster. You're already off the books. 302 00:17:54,341 --> 00:17:56,143 You're gonna hear from my lawyer. 303 00:17:56,143 --> 00:17:58,245 Who cares? Your lawyer hates you too. 304 00:17:58,312 --> 00:17:59,781 Merry Christmas, Buttons. 305 00:18:05,319 --> 00:18:08,155 I wouldn't worry about it, mate. Gandalf's done it too. 306 00:18:08,221 --> 00:18:09,456 He still does, in fact. 307 00:18:09,524 --> 00:18:11,391 Sir Ian McKellen's done pantomime? 308 00:18:11,458 --> 00:18:13,460 Oh, yeah. All the big names. 309 00:18:13,528 --> 00:18:16,296 David Hasselhoff, Pamela Anderson, 310 00:18:16,363 --> 00:18:18,066 Barry off EastEnders. 311 00:18:18,165 --> 00:18:19,701 -Eh? -I'm dead. 312 00:18:22,336 --> 00:18:24,038 All right then. 313 00:18:24,171 --> 00:18:25,439 Here we are. 314 00:18:27,542 --> 00:18:28,710 Wow. 315 00:18:30,778 --> 00:18:32,780 I don't really need a themed room, 316 00:18:32,847 --> 00:18:34,682 a regular one'll do. 317 00:18:34,749 --> 00:18:36,450 What you mean, themed? 318 00:18:46,828 --> 00:18:47,862 Hello, girls. 319 00:18:47,929 --> 00:18:49,631 Kieran, what are you doing here? 320 00:18:49,697 --> 00:18:51,966 I'm not gonna let you walk home in the dark on your own, am I? 321 00:18:52,033 --> 00:18:54,936 -So jump in the motor. -It's a short walk. We're fine. 322 00:18:55,003 --> 00:18:56,470 It's winter, Jill. 323 00:18:56,537 --> 00:18:58,338 There's a lot of naughty people knocking about, 324 00:18:58,405 --> 00:18:59,641 you know, like burglars. 325 00:18:59,707 --> 00:19:01,743 Oh, you've heard about that, have you? 326 00:19:01,809 --> 00:19:03,077 Of course I have. 327 00:19:03,210 --> 00:19:04,579 -Everyone's talking about it. -Yeah. 328 00:19:04,646 --> 00:19:06,213 Well, I hope you're not mixed up in any of it. 329 00:19:06,279 --> 00:19:08,750 Put the top up, Kieran. It's freezing. 330 00:19:09,349 --> 00:19:10,785 How's my baby? 331 00:19:10,852 --> 00:19:11,919 I'm 13. 332 00:19:11,986 --> 00:19:13,721 Well, you'll always be my baby. 333 00:19:13,788 --> 00:19:16,223 You're looking forward to spending Christmas 334 00:19:16,223 --> 00:19:17,525 with your old dad this year? 335 00:19:17,592 --> 00:19:19,226 -What? -It's my turn. 336 00:19:19,292 --> 00:19:21,428 She's got a part in the panto. 337 00:19:21,495 --> 00:19:22,730 We discussed this. 338 00:19:23,230 --> 00:19:25,099 Well, that was before I knew that you were both working 339 00:19:25,232 --> 00:19:26,934 with that Killing Time mug. 340 00:19:27,001 --> 00:19:28,235 So, yeah. 341 00:19:28,301 --> 00:19:30,237 Christmas with all your London cousins. 342 00:19:30,270 --> 00:19:32,406 You'd like that, wouldn't you, Cara? 343 00:19:36,077 --> 00:19:37,779 Oh, well, I'll give you a bell. 344 00:19:38,746 --> 00:19:40,280 Love you, baby. 345 00:19:57,397 --> 00:20:01,102 No, that's disgusting. 346 00:20:04,105 --> 00:20:05,338 Oh, crap. 347 00:20:10,578 --> 00:20:12,113 Hey, Grace, how are you? 348 00:20:12,180 --> 00:20:13,548 Oh, Brad, are you in England? 349 00:20:13,614 --> 00:20:19,252 Er, yeah, I'm at a silent shamanic retreat. 350 00:20:19,987 --> 00:20:20,988 Mmm. 351 00:20:21,055 --> 00:20:23,256 Mmm. 352 00:20:23,323 --> 00:20:25,126 Mmm. 353 00:20:25,193 --> 00:20:27,327 Any plans to see your daughter at all? 354 00:20:27,394 --> 00:20:30,064 Can't really talk right now. Gotta stay quiet. 355 00:20:30,131 --> 00:20:31,199 Convenient. 356 00:20:31,264 --> 00:20:33,534 Emma, darling, it's Daddy. 357 00:20:33,601 --> 00:20:37,138 Okay, fine, Grace. I was supposed to do a play here. 358 00:20:37,205 --> 00:20:38,606 Okay? In the theatre. 359 00:20:38,673 --> 00:20:41,441 Exciting times. Who's the playwright, Brad? 360 00:20:41,509 --> 00:20:43,911 -Oh, Spencer, you're there too? -Marlow? Jonson? 361 00:20:43,978 --> 00:20:46,413 It's gonna be down in Stoneford, okay? 362 00:20:47,314 --> 00:20:49,282 Hey, Em. Hi, sweetheart. 363 00:20:49,349 --> 00:20:51,451 Hi, Dad. Mum says you're in England. 364 00:20:51,519 --> 00:20:52,754 That's right, governor. 365 00:20:52,820 --> 00:20:55,556 -Don't do the accent. -Yeah. Okay. 366 00:20:55,623 --> 00:20:57,424 Look, sweetheart, the sad thing is I don't think 367 00:20:57,491 --> 00:20:58,726 I'm gonna be able to see you on this trip. 368 00:20:58,793 --> 00:21:00,928 Well, but you said that last time. 369 00:21:00,995 --> 00:21:03,865 -And the time before that. -And the time before that. 370 00:21:03,931 --> 00:21:07,168 I know, I know, okay. But this time is not my fault. 371 00:21:07,235 --> 00:21:08,870 I'm not gonna be here long. 372 00:21:08,936 --> 00:21:10,403 I've been conned. 373 00:21:10,470 --> 00:21:11,906 They weren't even gonna give me a Winnebago. 374 00:21:11,973 --> 00:21:14,341 But what about Christmas? 375 00:21:14,341 --> 00:21:16,343 Christmas. 376 00:21:16,343 --> 00:21:18,713 Ugh. Oh, honey, I am so sorry. 377 00:21:18,780 --> 00:21:20,982 I promise I'm gonna make it up to you, okay? 378 00:21:21,048 --> 00:21:23,050 Hey, you liked that Amazon gift card 379 00:21:23,117 --> 00:21:24,619 I gave you last year, right? 380 00:21:24,685 --> 00:21:26,419 That way you can get exactly what you want. 381 00:21:26,486 --> 00:21:27,889 Don't worry, Dad. 382 00:21:27,955 --> 00:21:29,891 Mum always told me to manage my expectations. 383 00:21:30,390 --> 00:21:32,026 A pretty good life lesson, actually. 384 00:21:32,093 --> 00:21:33,828 Oh, honey, I'm so sorry. 385 00:21:33,895 --> 00:21:35,530 Please don't be mad at me, okay? 386 00:21:35,596 --> 00:21:37,464 I promise I will make it up to you. 387 00:21:37,899 --> 00:21:40,400 But now you sleep tight, my little angel. 388 00:21:54,682 --> 00:21:57,785 Oh no, this is actually happening. 389 00:22:07,995 --> 00:22:09,564 Wait, Mr Mac. 390 00:22:11,599 --> 00:22:13,234 I gotta say, Mr Mac, 391 00:22:13,301 --> 00:22:16,304 I'm surprised you didn't flee in the middle of the night. 392 00:22:17,872 --> 00:22:20,407 Imagine that. Mad dash to the airport, 393 00:22:20,407 --> 00:22:22,210 straight onto a private jet. 394 00:22:22,610 --> 00:22:24,979 But then again, I know you wouldn't do that to us. 395 00:22:27,748 --> 00:22:30,417 That's a big bag for a rehearsal, innit? 396 00:22:35,623 --> 00:22:37,558 Hey, hey, hey, hey, hey. 397 00:22:40,995 --> 00:22:42,029 Excuse me? 398 00:22:42,563 --> 00:22:43,798 Sign in please. 399 00:22:43,865 --> 00:22:44,932 Mr Mac. 400 00:22:46,000 --> 00:22:48,336 It's ten past ten. You are late. 401 00:22:48,435 --> 00:22:50,271 It's fine. I won't be staying. 402 00:22:50,938 --> 00:22:53,307 Why is my name not at the top of the list? 403 00:22:53,841 --> 00:22:56,077 Well, it's alphabetical, Mr Mac. 404 00:22:57,712 --> 00:22:58,746 Huh. 405 00:22:59,814 --> 00:23:03,351 The name's Albert, by the way. 406 00:23:03,450 --> 00:23:07,822 Albert with an A. I know your game. 407 00:23:12,459 --> 00:23:13,861 Yeah. 408 00:23:23,070 --> 00:23:24,505 Ciao, Brad. 409 00:23:24,572 --> 00:23:25,539 Yeah, I know. 410 00:23:25,606 --> 00:23:26,841 Hello. Goodbye. 411 00:23:26,908 --> 00:23:28,009 So sad. 412 00:23:28,075 --> 00:23:29,510 Now, I take it you've read the script. 413 00:23:29,577 --> 00:23:30,912 Sandra, if I had read this script, 414 00:23:30,978 --> 00:23:32,647 I wouldn't have gotten on the plane. 415 00:23:32,713 --> 00:23:34,081 You are hilarious. 416 00:23:34,148 --> 00:23:36,350 So we're gonna be starting with scene three. 417 00:23:36,483 --> 00:23:38,753 It's a tricky one, mind. Wonderful. 418 00:23:38,819 --> 00:23:40,521 Places, please, darlings. 419 00:23:41,188 --> 00:23:43,490 Oh, hello, Buttons. There you are. 420 00:23:43,524 --> 00:23:46,260 Weren't you supposed to be with the fairy in the dairy? 421 00:23:46,327 --> 00:23:48,162 -The fairy in the dairy, Fanny? -That's right, Annie. 422 00:23:48,229 --> 00:23:49,964 Far better than being on the hunt with... 423 00:23:50,031 --> 00:23:51,999 Wait a second. Why is there plastic on the floor? 424 00:23:52,499 --> 00:23:55,703 And why are you wearing a wig? In the script it says... 425 00:23:59,307 --> 00:24:00,708 Son of a bitch! 426 00:24:01,142 --> 00:24:03,544 You should have known from my contract. 427 00:24:03,611 --> 00:24:05,146 I don't do my own stunts. 428 00:24:05,212 --> 00:24:06,647 Somebody call me a car! 429 00:24:06,714 --> 00:24:08,049 You're a car. 430 00:24:08,115 --> 00:24:09,951 -You're a jerk. -Don't worry, Bradders. 431 00:24:10,017 --> 00:24:12,520 It was an absolute honour to be punched in the face by you. 432 00:24:12,586 --> 00:24:14,388 You can even do it harder next time. 433 00:24:14,522 --> 00:24:16,057 Oh, yeah, Brad, she likes it hard. 434 00:24:16,123 --> 00:24:17,058 Ooh, Fanny. 435 00:24:17,124 --> 00:24:18,626 Okay, that's it. I quit. 436 00:24:18,693 --> 00:24:20,594 I'm on the red eye tonight. 437 00:24:20,661 --> 00:24:22,563 Have you got pink eye, darling? 438 00:24:22,630 --> 00:24:24,332 I've got a cream that's good for that. 439 00:24:24,398 --> 00:24:26,233 What's wrong with you people? 440 00:24:26,300 --> 00:24:29,303 Actually, Brad, darling, you, erm, you can't quit. 441 00:24:29,370 --> 00:24:31,305 Excuse me? 442 00:24:31,372 --> 00:24:32,606 Oh, yes. 443 00:24:32,673 --> 00:24:33,874 Cassie's right, darling. 444 00:24:34,342 --> 00:24:36,844 Your clever little agent added in a liability clause. 445 00:24:36,911 --> 00:24:38,079 Yep. 446 00:24:38,145 --> 00:24:39,914 If you fail to perform even just one show, 447 00:24:39,981 --> 00:24:41,549 you're liable to be sued for 448 00:24:41,582 --> 00:24:43,317 loss of proceeds for the entire run. 449 00:24:43,384 --> 00:24:47,822 Ooh, I think I might be able to muster the six bucks. 450 00:24:47,888 --> 00:24:49,123 Mm. The last time I looked, 451 00:24:49,190 --> 00:24:50,791 I think it was two million pounds. 452 00:24:50,858 --> 00:24:52,727 Three million, actually. 453 00:24:53,094 --> 00:24:54,996 You see, Christmas pantomimes make the money 454 00:24:55,062 --> 00:24:56,931 that keeps theatres open all year round. 455 00:24:56,998 --> 00:24:58,833 Without that revenue, a lot of theatres 456 00:24:58,899 --> 00:25:01,202 would be forced to close down. 457 00:25:01,268 --> 00:25:02,303 This one included. 458 00:25:02,370 --> 00:25:03,838 Yeah. Sorry, sorry. Yeah. 459 00:25:03,904 --> 00:25:05,906 That is three million pounds, not dollars. 460 00:25:06,607 --> 00:25:07,842 Okay, darling. 461 00:25:09,710 --> 00:25:11,412 I'm gonna need some privacy. 462 00:25:11,479 --> 00:25:14,215 Oh. Please don't go, Brad. 463 00:25:15,916 --> 00:25:20,054 Hate you, Brad? No. Why would I hate you? 464 00:25:20,121 --> 00:25:22,223 Your NDAs alone paid for my new pool. 465 00:25:22,289 --> 00:25:23,824 Okay, good. 466 00:25:23,891 --> 00:25:28,062 Good. That's great. So am I free? 467 00:25:29,330 --> 00:25:33,768 Well, sadly, Brad, the contract's pretty tight. 468 00:25:33,834 --> 00:25:36,370 Unless there's some kind of force majeure. 469 00:25:36,437 --> 00:25:39,673 An explosion, tsunami, collapse of the Western world, 470 00:25:39,740 --> 00:25:42,410 which, let's face it, isn't far away. 471 00:25:42,877 --> 00:25:44,712 You're doing this, I'm afraid. 472 00:25:44,779 --> 00:25:46,614 No, no, no, Sukie, please. 473 00:25:46,614 --> 00:25:47,848 I can't. 474 00:25:48,449 --> 00:25:49,750 Why is this happening to me? 475 00:25:49,817 --> 00:25:52,720 Well, your agent made a pretty solid deal. 476 00:25:53,254 --> 00:25:54,622 Judas. 477 00:25:54,622 --> 00:25:56,624 No, Julie. You really gotta get better 478 00:25:56,657 --> 00:25:58,959 at remembering people's name. 479 00:26:00,327 --> 00:26:01,629 Hey... 480 00:26:03,631 --> 00:26:06,233 What if I just walked, got on a plane and went home? 481 00:26:06,300 --> 00:26:09,804 Oh, then they will sue and trust me, they will win. 482 00:26:09,870 --> 00:26:12,139 But, hey, look on the bright side, Brad, 483 00:26:12,206 --> 00:26:15,076 this pantomime thing's surprisingly well paid. 484 00:26:15,142 --> 00:26:16,343 It is? 485 00:26:16,410 --> 00:26:20,549 Sure, and given the state of your finances, 486 00:26:20,648 --> 00:26:22,650 I would stay put if I were you. 487 00:26:22,650 --> 00:26:24,218 What about my finances? 488 00:26:24,285 --> 00:26:25,319 Oh, Brad, please. 489 00:26:25,686 --> 00:26:28,523 Five houses, one divorce, 490 00:26:28,656 --> 00:26:31,125 200 K a year on tulips. 491 00:26:31,192 --> 00:26:33,360 Your spending is out of control. 492 00:26:33,427 --> 00:26:35,463 Why can't anyone get this right? 493 00:26:35,530 --> 00:26:37,164 It was $200,000 over two years. 494 00:26:37,231 --> 00:26:40,768 And they weren't tulips. They were orchids from Namibia. 495 00:26:41,235 --> 00:26:43,104 Well, Namibia it in the butt, pal, 496 00:26:43,170 --> 00:26:48,242 because the bottom line is, it's Buttons or bust. 497 00:26:57,218 --> 00:26:58,252 I'm screwed. 498 00:27:04,024 --> 00:27:05,392 Everybody's a comedian. 499 00:27:07,027 --> 00:27:10,097 Right then, what can I get you? Oh, hello, Brad. 500 00:27:10,698 --> 00:27:12,534 -So you work here too? -Course I do. 501 00:27:12,601 --> 00:27:14,603 Cost of living, mate, can never have too many jobs. 502 00:27:14,702 --> 00:27:18,172 You're telling me. I used to be the face of Breitling, 503 00:27:18,239 --> 00:27:19,306 Gucci, Constipate. 504 00:27:19,874 --> 00:27:20,908 Exactly as it sounds. 505 00:27:21,275 --> 00:27:23,545 Anyways, I'll have a sparkling kombucha, 506 00:27:23,612 --> 00:27:25,614 a pistachio quinoa power bowl, 507 00:27:25,713 --> 00:27:27,414 and a side order of organic kale, 508 00:27:27,481 --> 00:27:28,782 low-alkaline please. 509 00:27:28,849 --> 00:27:30,484 -Yeah, we don't have that. -Which part? 510 00:27:30,552 --> 00:27:31,986 Any of it. 511 00:27:34,488 --> 00:27:35,723 Fine. I'll take your average, 512 00:27:35,756 --> 00:27:37,391 run-of-the-mill sushi. Thank you. 513 00:27:40,194 --> 00:27:41,228 Hi, Brad. 514 00:27:41,729 --> 00:27:43,097 Hello, teenage girl. 515 00:27:44,765 --> 00:27:47,334 I'm in the pantomime. Cara. 516 00:27:47,868 --> 00:27:51,238 -Of course you are. -For the Gram. 517 00:27:51,305 --> 00:27:53,941 Oh, God. I wish I had a gram right now. 518 00:28:01,516 --> 00:28:04,952 Listen, Brad, I just wanted to apologise for yesterday 519 00:28:05,019 --> 00:28:06,453 for being a bit rude. 520 00:28:06,521 --> 00:28:08,489 It's just we don't have much time to rehearse. 521 00:28:08,557 --> 00:28:11,759 And you being five days late wasn't exactly helpful. 522 00:28:11,792 --> 00:28:12,826 I'm five days late? 523 00:28:12,893 --> 00:28:15,062 Oh, like you didn't know that. 524 00:28:15,129 --> 00:28:17,765 Of course not. 'Cause I'm not supposed to be here. 525 00:28:17,765 --> 00:28:19,033 My agent tricked me. 526 00:28:19,400 --> 00:28:21,670 I'm supposed to be playing Macbeth at the Globe. 527 00:28:22,102 --> 00:28:24,171 Oh, well, you'd freeze your tits off. 528 00:28:24,238 --> 00:28:26,541 That place doesn't even have a roof. 529 00:28:27,841 --> 00:28:31,680 Okay. This was my chance to be taken seriously as an actor. 530 00:28:32,012 --> 00:28:34,583 And now that's not gonna happen. 531 00:28:34,649 --> 00:28:36,217 Pantomime is serious. 532 00:28:36,283 --> 00:28:40,221 I'm starting to think you might be a little serious. 533 00:28:40,287 --> 00:28:42,790 You have a daughter, don't you, Brad? Emma. 534 00:28:42,790 --> 00:28:44,559 Yes. I may have Wikipedia-ed it. 535 00:28:45,159 --> 00:28:49,096 Can you just imagine her looking at you on the stage putting 536 00:28:49,163 --> 00:28:51,832 massive smiles on everyone's faces? 537 00:28:51,899 --> 00:28:53,367 Yeah, that's not gonna happen. 538 00:28:53,434 --> 00:28:56,070 Not exactly the world's greatest dad right now. 539 00:28:56,605 --> 00:28:59,406 Kids are for life, Brad, not just for Christmas. 540 00:29:00,975 --> 00:29:03,010 And think of Stoneford too. 541 00:29:03,077 --> 00:29:05,813 Do you honestly think anyone's gonna care? 542 00:29:06,615 --> 00:29:08,082 Er, hello. Look around. 543 00:29:10,985 --> 00:29:12,654 So if you're thinking of leaving us, Mr Mac, 544 00:29:12,721 --> 00:29:14,021 better do so soon 545 00:29:14,088 --> 00:29:16,423 'cause we'd need to find another Buttons. 546 00:29:18,325 --> 00:29:20,629 -What the hell is that? -Sushi. 547 00:29:20,695 --> 00:29:21,929 I googled it. 548 00:29:26,100 --> 00:29:28,836 Well, it looks like you win. 549 00:29:29,970 --> 00:29:31,438 I, Bradley Mac, 550 00:29:31,506 --> 00:29:34,341 three-time Razzie nominee, will be your Buttons. 551 00:29:34,942 --> 00:29:36,877 -Bravo! -Marvellous! 552 00:29:36,944 --> 00:29:38,279 Hey, it's dead flattering that, Brad. 553 00:29:38,345 --> 00:29:39,748 Welcome to the madhouse, darling. 554 00:29:39,847 --> 00:29:41,882 -Who wants a gin? -Brenda. Not now. 555 00:29:41,949 --> 00:29:43,350 First things first. 556 00:29:43,417 --> 00:29:45,119 I wanna start with the motivational speech 557 00:29:45,185 --> 00:29:46,655 between Buttons and Cinderella. 558 00:29:46,721 --> 00:29:48,856 Er, sorry, darling... 559 00:29:48,889 --> 00:29:50,725 Erm, motivational speech? 560 00:29:50,858 --> 00:29:52,661 Yeah. Where he tells her to stay strong 561 00:29:52,727 --> 00:29:54,328 in the face of adversity. 562 00:29:54,395 --> 00:29:55,996 I've done it a hundred times. Remember? Killing Time 2. 563 00:29:56,063 --> 00:29:58,966 -I was four when that came out. -Yeah, same. 564 00:29:59,567 --> 00:30:02,036 All I have to do is get my head in the character 565 00:30:02,102 --> 00:30:04,471 and it should be smooth sailing from there. 566 00:30:04,539 --> 00:30:07,941 Absolutely, darling, give us your best shot. 567 00:30:11,078 --> 00:30:13,748 Oh, heavens. He's gonna go all Method on us, Brenda. 568 00:30:13,814 --> 00:30:15,182 He's not the only one. 569 00:30:17,951 --> 00:30:20,054 Don't cry, Cinderella. 570 00:30:20,120 --> 00:30:22,022 Your stepmother and stepsister are mean 571 00:30:22,089 --> 00:30:23,824 because that's their nature. 572 00:30:25,125 --> 00:30:27,562 Things will get better. 573 00:30:27,629 --> 00:30:29,163 You just have to believe. 574 00:30:31,800 --> 00:30:33,535 And magic will happen. 575 00:30:35,670 --> 00:30:39,273 Can I just, er, stop you for a moment, Brad? 576 00:30:39,340 --> 00:30:41,909 Too good? I don't want to show up the others. 577 00:30:41,975 --> 00:30:44,178 Almost too good. Yup. 578 00:30:44,244 --> 00:30:47,948 Now, Brad, darling, you are used to film where the camera 579 00:30:48,015 --> 00:30:49,517 can give you a lovely big close-up 580 00:30:49,584 --> 00:30:51,285 with the microphone and the edits. 581 00:30:51,352 --> 00:30:53,887 Hey, I'm ready for my close-up, Mr Mac. 582 00:30:53,954 --> 00:30:55,489 No one's interested in your muscles, Callum. 583 00:30:55,557 --> 00:30:58,158 -Speak for yourself, love. -Want a go on that? 584 00:30:58,225 --> 00:31:00,227 But on stage, it is completely different. 585 00:31:00,294 --> 00:31:04,298 You have to project, you have to go big. 586 00:31:04,365 --> 00:31:05,366 I know that. 587 00:31:05,432 --> 00:31:06,166 I know that. 588 00:31:06,233 --> 00:31:08,068 Louder. Louder. 589 00:31:08,135 --> 00:31:11,372 -Okay. Big, big. -Gorgeous. 590 00:31:12,473 --> 00:31:15,510 And... action! 591 00:31:16,544 --> 00:31:19,012 Don't cry, Cinderella! 592 00:31:19,079 --> 00:31:21,248 Your stepmother and stepsisters are mean to you 593 00:31:21,315 --> 00:31:22,950 because it's their nature! 594 00:31:23,951 --> 00:31:26,153 Things will get better! 595 00:31:28,556 --> 00:31:29,657 Something like that? 596 00:31:30,057 --> 00:31:32,993 -Mm-hmm. Mm. -We're screwed. 597 00:31:38,566 --> 00:31:40,668 Grace. How's my favourite ex-wife? 598 00:31:40,735 --> 00:31:41,736 Oh, what do you care? 599 00:31:42,369 --> 00:31:46,039 Now, listen, you can pick Emma up tomorrow. 600 00:31:46,106 --> 00:31:48,610 You should consider yourself very lucky. 601 00:31:48,676 --> 00:31:50,077 -Tomorrow? -Yes. 602 00:31:50,512 --> 00:31:52,980 And do not let her down this time. 603 00:31:52,980 --> 00:31:54,549 What do you mean, this time? 604 00:31:54,616 --> 00:31:55,617 Oh, come on, Brad. 605 00:31:55,683 --> 00:31:56,984 Forget the Oscars. 606 00:31:56,984 --> 00:31:58,285 You are literally first in line 607 00:31:58,352 --> 00:32:00,588 for Worst parent of the Year award. 608 00:32:01,221 --> 00:32:03,558 Some parents are just so selfish, aren't they? 609 00:32:04,726 --> 00:32:06,026 What the...? 610 00:32:07,361 --> 00:32:09,096 -I'll be there. -Good. 611 00:32:14,602 --> 00:32:17,171 Oh, Brad, I'm so sorry, mate. Come here. 612 00:32:17,237 --> 00:32:18,873 -Don't. -Yeah, no, fair enough. 613 00:32:19,006 --> 00:32:21,074 -We've been broken into. -What? 614 00:32:21,141 --> 00:32:22,677 Yeah. Your suite's been ransacked. 615 00:32:22,744 --> 00:32:25,078 Why don't you just get me another room with a bigger lock? 616 00:32:25,145 --> 00:32:28,415 I would love to, but we, we are chock full of Santas 617 00:32:28,482 --> 00:32:30,017 and we're the only hotel in town. 618 00:32:30,718 --> 00:32:34,622 Well then, Mr Mac, you'd better come and stay at my place. 619 00:32:35,289 --> 00:32:37,892 Thank you, Albert. But I don't want to put you out. 620 00:32:38,025 --> 00:32:39,828 Oh, it's fine. 621 00:32:40,461 --> 00:32:43,330 We'll find a way to squeeze you in. 622 00:32:47,100 --> 00:32:48,770 I could bring whatever's left of your stuff. 623 00:32:48,837 --> 00:32:50,070 Thanks, Nigel. 624 00:32:51,205 --> 00:32:53,040 Yeah, you're welcome, mate. 625 00:32:54,909 --> 00:32:56,143 Stay safe. 626 00:33:05,753 --> 00:33:08,823 Wow. It was very thoughtful of you, Alby. 627 00:33:08,890 --> 00:33:10,758 Hey, Albert, please. 628 00:33:11,325 --> 00:33:12,760 Really like the electric car too. 629 00:33:12,827 --> 00:33:14,328 Very green of you. 630 00:33:15,062 --> 00:33:16,230 What's all this? 631 00:33:16,798 --> 00:33:21,168 This is my life, my whole life. 632 00:33:22,369 --> 00:33:23,403 Huh. 633 00:33:26,641 --> 00:33:28,141 You're upstairs. 634 00:33:28,208 --> 00:33:29,744 Er, first floor. 635 00:33:45,359 --> 00:33:47,494 -I've got a question. -The answer is yes. 636 00:33:47,929 --> 00:33:49,296 Madly in love with each other, 637 00:33:49,363 --> 00:33:51,398 but no, neither of them has a clue. 638 00:33:54,268 --> 00:33:55,302 I'll get it. 639 00:33:55,369 --> 00:33:56,905 -Yeah. -I'll get it. 640 00:33:56,971 --> 00:33:58,405 Right. Brad. 641 00:33:58,472 --> 00:34:00,240 Dare I say, we're gonna attempt to put you in. 642 00:34:00,307 --> 00:34:01,609 -God help us. -Fine. 643 00:34:01,676 --> 00:34:03,711 Just remember, I don't do my own stunts. 644 00:34:04,211 --> 00:34:05,880 You don't do your own stunts. 645 00:34:05,947 --> 00:34:06,981 Got it. 646 00:34:07,515 --> 00:34:09,717 Right. To save time, we're gonna divvy up 647 00:34:09,784 --> 00:34:11,485 some your lines to other people. 648 00:34:14,121 --> 00:34:17,190 I'm a light tenor. How about you? 649 00:34:18,225 --> 00:34:20,193 A little heavier, but I can sing. 650 00:34:20,762 --> 00:34:21,963 Jill, is this a good time 651 00:34:22,030 --> 00:34:23,130 to tell you that I can actually sing 652 00:34:23,196 --> 00:34:24,632 and I'm a pretty good dancer? 653 00:34:25,132 --> 00:34:26,300 Of course you are. 654 00:34:30,237 --> 00:34:31,506 Callum. 655 00:34:35,910 --> 00:34:40,815 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 656 00:34:42,817 --> 00:34:47,354 ♪ With the kids jingle belling and everyone telling you ♪ 657 00:34:47,421 --> 00:34:48,957 ♪ Be of good cheer ♪ 658 00:34:49,691 --> 00:34:55,697 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 659 00:34:56,631 --> 00:35:01,435 ♪ It's the hap-happiest season of all ♪ 660 00:35:03,270 --> 00:35:07,207 ♪ With those holiday greetings and gay happy meetings ♪ 661 00:35:07,274 --> 00:35:09,476 ♪ When friends come to call ♪ 662 00:35:10,177 --> 00:35:16,283 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 663 00:35:17,351 --> 00:35:19,419 ♪ There'll be parties for hosting ♪ 664 00:35:19,486 --> 00:35:21,254 ♪ Marshmallows for toasting ♪ 665 00:35:21,321 --> 00:35:23,992 ♪ And carolling out in the snow ♪ 666 00:35:24,058 --> 00:35:26,293 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 667 00:35:26,360 --> 00:35:28,195 ♪And tales of the glories of ♪ 668 00:35:28,228 --> 00:35:32,000 ♪ Christmases long, long ago ♪ 669 00:35:33,034 --> 00:35:37,805 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 670 00:35:39,239 --> 00:35:43,377 ♪ There'll be much mistletoeing and hearts will be glowing ♪ 671 00:35:43,443 --> 00:35:46,480 ♪ When loved ones are near ♪ 672 00:35:46,547 --> 00:35:49,584 ♪ It's the most wonderful time ♪ 673 00:35:49,651 --> 00:35:53,320 ♪ Yes, the most wonderful time ♪ 674 00:35:53,387 --> 00:35:58,225 ♪ Oh, the most wonderful time ♪ 675 00:35:58,225 --> 00:36:01,996 ♪ Of the year ♪ 676 00:36:02,063 --> 00:36:04,732 Bravo! 677 00:36:06,433 --> 00:36:09,704 ♪ It's the most wonderful time ♪ 678 00:36:09,771 --> 00:36:13,508 ♪ It's the most wonderful time ♪ 679 00:36:13,574 --> 00:36:18,680 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 680 00:36:21,281 --> 00:36:23,383 Ah, this is gonna be our best panto ever. 681 00:36:23,450 --> 00:36:25,252 Yeah, that was supposed to be my song. 682 00:36:25,252 --> 00:36:26,621 Oh, Russell, darling, don't worry. 683 00:36:26,688 --> 00:36:28,488 You can take a lead on another one. 684 00:36:28,556 --> 00:36:30,124 Yeah. Only if I get to pick. 685 00:36:30,625 --> 00:36:33,260 I'd like to do Engelbert Humperdink's 686 00:36:33,260 --> 00:36:35,262 Only With a Man Without Love. 687 00:36:35,262 --> 00:36:38,132 Hmm. That'll really get them going. 688 00:36:38,265 --> 00:36:39,801 It used to, darling. 689 00:36:39,867 --> 00:36:40,902 Izzy. What's going on? 690 00:36:40,968 --> 00:36:42,537 Oh, no. 691 00:36:42,603 --> 00:36:44,939 It's all right, Brad. We don't have to do this. 692 00:36:45,006 --> 00:36:46,040 Do what? 693 00:36:46,774 --> 00:36:49,844 Well, I know you like to date your co-stars, but seriously, 694 00:36:49,911 --> 00:36:51,779 you're old enough to be my granddad. 695 00:36:52,847 --> 00:36:53,881 Wow. 696 00:36:55,550 --> 00:36:56,483 Wow. 697 00:36:56,551 --> 00:36:57,985 Truth is, I was just gonna ask you 698 00:36:58,052 --> 00:37:00,121 what's going on between you and Callum. 699 00:37:00,188 --> 00:37:02,590 Oh, oh, sorry. 700 00:37:02,657 --> 00:37:06,493 That, erm, well, nothing, I guess. 701 00:37:06,928 --> 00:37:08,295 Every year we do the panto 702 00:37:08,361 --> 00:37:10,865 and every year we just sort of grow apart. 703 00:37:10,932 --> 00:37:13,167 Too much brawn, not enough brains. 704 00:37:13,300 --> 00:37:14,635 I hate those guys. 705 00:37:16,137 --> 00:37:19,040 Well, at least I now know what I need to ask Santa for. 706 00:37:19,107 --> 00:37:20,208 What, brains? 707 00:37:20,575 --> 00:37:23,845 No. Something to stuff your stocking with. 708 00:37:24,411 --> 00:37:26,914 It's double entendre. You're getting it. 709 00:37:26,981 --> 00:37:30,518 No, you're getting it from Callum. 710 00:37:31,085 --> 00:37:33,121 Too much? 711 00:37:33,187 --> 00:37:34,522 Bren, darling. What's the matter? 712 00:37:34,589 --> 00:37:37,491 It's my digs. I've been broken into. 713 00:37:37,558 --> 00:37:39,160 No, not another one. 714 00:37:39,227 --> 00:37:41,963 Digs is what they call the accommodation actors stay in. 715 00:37:42,029 --> 00:37:43,564 Gosh. Thanks, Gillian. 716 00:37:43,631 --> 00:37:45,398 Hey, don't call me Gillian. 717 00:37:45,465 --> 00:37:47,869 Stoneford just isn't what it was. 718 00:37:48,636 --> 00:37:50,738 I mean, we were a community once. 719 00:37:51,338 --> 00:37:53,741 Now look, blighted by petty crime. 720 00:37:53,808 --> 00:37:55,977 Yeah, we all know who's behind that. 721 00:37:56,043 --> 00:37:58,579 How else can he drive that car? Hey, Kieran! 722 00:37:58,646 --> 00:38:00,915 Leave him, Brenda, please. 723 00:38:01,448 --> 00:38:04,351 I don't know why you are sticking up for him. 724 00:38:04,417 --> 00:38:05,452 Jill. 725 00:38:05,887 --> 00:38:09,056 Jill, that ex-husband of yours is a bad 'un 726 00:38:09,123 --> 00:38:10,525 if ever there was one. 727 00:38:10,591 --> 00:38:12,560 Right then, who's getting this round? 728 00:38:12,627 --> 00:38:14,228 Are you serious? You work here too? 729 00:38:14,361 --> 00:38:15,462 Yeah. Cough up, rich boy. 730 00:38:15,530 --> 00:38:18,132 Oh, 200 grand for orchids. 731 00:38:18,199 --> 00:38:21,903 It was a hundred grand a year and they were from Namibia. 732 00:38:21,969 --> 00:38:23,838 -Oh. -Oh. 733 00:38:23,905 --> 00:38:26,107 Another round for everybody on me. 734 00:38:29,610 --> 00:38:32,680 Well, I'll see you tomorrow I guess. 735 00:38:32,747 --> 00:38:36,050 Yeah. Not too many late night bars around here, are there? 736 00:38:36,117 --> 00:38:37,685 Around here? 737 00:38:37,752 --> 00:38:40,054 Nah. I do have a bottle of wine in the fridge though. 738 00:38:42,957 --> 00:38:43,991 Oh. Erm... 739 00:38:45,760 --> 00:38:48,296 Mind you, hey, carbs in it. 740 00:38:48,863 --> 00:38:50,965 Right. Gotta look after the temple. 741 00:38:51,032 --> 00:38:52,399 Yeah. 742 00:38:56,137 --> 00:38:57,404 Here he is. 743 00:38:57,437 --> 00:38:59,240 -Oi, oi! -Stoneford's action hero. 744 00:38:59,307 --> 00:39:00,675 Look at him. Look. 745 00:39:00,741 --> 00:39:02,243 Come on then, show us some of your moves, huh? 746 00:39:02,409 --> 00:39:03,443 The only need is me. 747 00:39:03,511 --> 00:39:05,112 I don't want any trouble. Come on. 748 00:39:05,179 --> 00:39:06,614 Course you don't. You know why? 749 00:39:06,681 --> 00:39:09,050 'Cause you're a little scaredy cat, ain't you? 750 00:39:09,584 --> 00:39:11,953 You couldn't even block that... 751 00:39:13,453 --> 00:39:15,623 No wonder you ended up in this dump. 752 00:39:16,557 --> 00:39:20,261 -You're a hopeless loser. -Go home, Kieran. Now. 753 00:39:20,728 --> 00:39:22,429 I'm having a laugh, Jill. 754 00:39:23,531 --> 00:39:24,932 Let's go, boys. 755 00:39:31,906 --> 00:39:32,940 Jill. 756 00:39:34,709 --> 00:39:36,476 I'll see you tomorrow, Brad. 757 00:39:43,651 --> 00:39:46,020 Never do nothing right. All you have to do 758 00:39:46,087 --> 00:39:47,555 is stand up for yourself. 759 00:39:49,323 --> 00:39:50,558 Huh? 760 00:39:51,292 --> 00:39:52,526 Hey! 761 00:39:53,828 --> 00:39:56,530 -Stay where you are! Stop! -Leg it! 762 00:39:56,597 --> 00:39:58,465 Somebody stop them! 763 00:40:03,337 --> 00:40:04,906 What's going on? 764 00:40:06,874 --> 00:40:07,975 He's behind you. 765 00:40:09,610 --> 00:40:10,945 Don't come any closer. 766 00:40:17,018 --> 00:40:18,085 Ah, me sole! 767 00:40:19,520 --> 00:40:22,123 - Stay down. - Mate, you saved us! 768 00:40:22,790 --> 00:40:24,592 I got it all on video too. 769 00:40:25,793 --> 00:40:28,461 Well done, sir. Nice one. Thank you. 770 00:40:28,529 --> 00:40:29,764 Arms behind your back. Police. 771 00:40:29,830 --> 00:40:31,198 We've got his accomplice as well. 772 00:40:31,265 --> 00:40:33,634 Looks like the Stoneford crime spree's over. 773 00:40:34,568 --> 00:40:37,470 Hang on a minute, aren't you...? 774 00:40:37,538 --> 00:40:38,806 I am. 775 00:40:39,240 --> 00:40:40,775 I think I broke it. 776 00:40:40,841 --> 00:40:43,311 247 to base. You'll never guess who I've just seen. 777 00:40:43,377 --> 00:40:45,079 247. Surprise me. 778 00:40:45,146 --> 00:40:47,815 Hollywood movie star Brad Mac put his trademark action moves 779 00:40:47,882 --> 00:40:49,784 into action last night. 780 00:40:49,850 --> 00:40:51,652 Not on some Hollywood studio lot, 781 00:40:51,719 --> 00:40:53,254 but here in the sleepy town 782 00:40:53,321 --> 00:40:55,222 of Stoneford in England. 783 00:40:55,690 --> 00:40:58,092 Mr Mac may not have been kung fu fighting, 784 00:40:58,159 --> 00:40:59,660 but his unusual routine 785 00:40:59,727 --> 00:41:01,629 is said to have been inspired by this, 786 00:41:01,696 --> 00:41:04,031 Stoneford's Theatre Royal, where in just 787 00:41:04,098 --> 00:41:07,101 a few days' time, Brad Mac takes to the stage 788 00:41:07,168 --> 00:41:08,569 as Buttons in Cinderella. 789 00:41:08,636 --> 00:41:10,171 Here he is! Here he is! 790 00:41:10,237 --> 00:41:12,707 Oh, Mr Mac, can I ask exactly what happened? 791 00:41:13,374 --> 00:41:16,711 Well, I think I did what any concerned citizen would do. 792 00:41:16,777 --> 00:41:21,148 Er, I saw two men trying to rob a home and I chased them. 793 00:41:21,215 --> 00:41:22,550 And apprehended them? 794 00:41:22,583 --> 00:41:23,951 No, the police did that. 795 00:41:24,018 --> 00:41:26,587 But I like to think that I did my part. 796 00:41:26,654 --> 00:41:28,356 Two men are now in custody. 797 00:41:28,422 --> 00:41:30,057 It turns out they were part of a criminal gang that have been 798 00:41:30,124 --> 00:41:32,226 targeting towns in the local area. 799 00:41:32,293 --> 00:41:34,395 Police are confident that further arrests 800 00:41:34,462 --> 00:41:35,796 will follow and that the gang's 801 00:41:35,863 --> 00:41:37,398 crime spree has been put to a stop. 802 00:41:37,465 --> 00:41:39,066 All thanks to you, Brad Mac. 803 00:41:39,133 --> 00:41:40,134 How's the panto going? 804 00:41:40,201 --> 00:41:42,036 Oh, great. Thank you for asking. 805 00:41:42,103 --> 00:41:45,106 Thank you. Erm, yeah, strength to strength like my career. 806 00:41:45,172 --> 00:41:47,575 And if you'll excuse me, I'm gonna go spend the rest of 807 00:41:47,608 --> 00:41:48,909 the day with my daughter. Thank you. 808 00:41:48,976 --> 00:41:49,777 Thank you. 809 00:41:49,844 --> 00:41:51,145 Mr Mac? 810 00:41:51,212 --> 00:41:52,713 Quick, Brenda, why don't you tell them 811 00:41:52,780 --> 00:41:53,914 about your one night encounter 812 00:41:53,981 --> 00:41:56,017 with Ozzy Osborne in 1985? 813 00:41:56,083 --> 00:41:58,185 Oh, with pleasure. 814 00:42:22,843 --> 00:42:25,613 -Spencer. -Grace! 815 00:42:26,347 --> 00:42:27,516 Spider-Man's here. 816 00:42:27,615 --> 00:42:28,616 Wasn't in Spider-Man. 817 00:42:28,682 --> 00:42:30,618 No? I wouldn't know. 818 00:42:30,684 --> 00:42:32,486 I don't watch mainstream movies. 819 00:42:32,620 --> 00:42:37,324 I prefer C inéma Français. Films with subtitles. 820 00:42:37,391 --> 00:42:38,359 I like French films. 821 00:42:42,063 --> 00:42:43,197 Move, Spencer. 822 00:42:48,869 --> 00:42:50,638 Dad, you finally made it! 823 00:42:50,704 --> 00:42:53,674 Oh, sweetheart, I am so happy to see you. 824 00:42:53,741 --> 00:42:55,843 We're gonna have a fabulous day, okay? 825 00:42:56,477 --> 00:42:57,411 When do you need her back? 826 00:42:57,478 --> 00:42:58,646 Oh, after lunch is fine. 827 00:42:59,080 --> 00:43:01,415 Well, that's not gonna give us a lot of time. 828 00:43:01,482 --> 00:43:04,251 After lunch on Monday. 829 00:43:04,318 --> 00:43:05,853 Three whole days! 830 00:43:06,287 --> 00:43:07,321 Yeah! 831 00:43:08,089 --> 00:43:09,824 Can Daddy talk with Mummy privately please? 832 00:43:09,890 --> 00:43:11,759 Come on, let's. 833 00:43:12,493 --> 00:43:13,761 We'll be right back. 834 00:43:18,799 --> 00:43:20,134 Okay. I can't do three days. 835 00:43:20,201 --> 00:43:22,103 I'm rehearsing. 836 00:43:22,169 --> 00:43:24,539 I'm sure you can get one of your little minions to sort it out. 837 00:43:24,672 --> 00:43:26,440 Okay, Grace. Minions are cartoons. 838 00:43:26,508 --> 00:43:27,675 Everyone knows that. 839 00:43:27,942 --> 00:43:30,244 No, no, no. Tough, tough, tough. 840 00:43:30,311 --> 00:43:34,315 We are going to Paris because, newsflash, we are exhausted. 841 00:43:34,381 --> 00:43:36,817 Yeah. I only get a bonus four times a year. 842 00:43:36,884 --> 00:43:40,688 Okay. Newsflash, Spencer, your bonus is $25,000 a month 843 00:43:40,688 --> 00:43:42,056 I pay her in alimony. 844 00:43:42,123 --> 00:43:43,991 Grace, you cannot spring this on me. 845 00:43:44,058 --> 00:43:47,294 You haven't seen her twice in the last two years. 846 00:43:47,728 --> 00:43:49,797 This is finally your chance. 847 00:43:49,864 --> 00:43:53,801 -I'm working. -You're always working. 848 00:43:53,868 --> 00:43:55,136 You're a big boy. 849 00:43:55,504 --> 00:43:56,770 Figure it out. 850 00:44:13,087 --> 00:44:15,823 Well, kiddo, looks like it's you and me for three whole days. 851 00:44:17,391 --> 00:44:20,227 -Where are we going? -To the North, me little mucker. 852 00:44:20,294 --> 00:44:21,729 -Dad! -I know. 853 00:44:22,496 --> 00:44:23,731 Come on. 854 00:44:38,580 --> 00:44:39,614 So this is it. 855 00:44:40,080 --> 00:44:44,752 -Stoneford Theatre Royal. -You're in a pantomime? 856 00:44:44,785 --> 00:44:48,623 -Yeah. Sorry. -What do you mean, sorry? 857 00:44:48,756 --> 00:44:49,790 I love panto. 858 00:44:49,857 --> 00:44:51,058 You do? 859 00:44:52,193 --> 00:44:55,863 But why are you so young? Is it set in the past? 860 00:44:55,930 --> 00:44:57,164 How dare you! 861 00:44:57,498 --> 00:44:58,533 Ah! 862 00:44:59,133 --> 00:45:01,435 I wanna introduce you to a man named Albert. Come on. 863 00:45:03,605 --> 00:45:06,240 Oh, hello, Emma. 864 00:45:06,307 --> 00:45:07,775 My name's Albert. 865 00:45:08,175 --> 00:45:09,476 Yeah, well, come on in, love. 866 00:45:09,544 --> 00:45:11,011 Make yourself at home. 867 00:45:12,146 --> 00:45:13,180 Thank you. 868 00:45:45,179 --> 00:45:45,980 Wow. 869 00:45:46,046 --> 00:45:47,848 Talk about a hint of colour. 870 00:45:49,216 --> 00:45:50,251 I like it. 871 00:45:52,319 --> 00:45:56,190 Yeah, we should probably close it up. 872 00:46:23,652 --> 00:46:26,387 Don't worry, sweetheart. Happens wherever I go. 873 00:46:28,956 --> 00:46:30,858 Dad? It's December. 874 00:46:31,392 --> 00:46:32,426 You're right. 875 00:46:37,599 --> 00:46:38,600 Thank you. 876 00:46:39,233 --> 00:46:41,902 It's that awful man from those dreadful films. 877 00:46:43,203 --> 00:46:45,740 -Brad. Hi. -Gillian. 878 00:46:45,873 --> 00:46:48,375 -Jill! -Big fan of your work. 879 00:46:48,442 --> 00:46:51,111 Oh, thank you very much. This is my daughter Emma. 880 00:46:51,178 --> 00:46:53,947 This is my daughter Cara and her friend Bella. 881 00:46:54,014 --> 00:46:55,282 -Hiya. -Hi. 882 00:46:55,349 --> 00:46:57,117 Do you wanna go and grab hot chocolates? 883 00:46:57,184 --> 00:46:59,754 -Yeah, sure. Dad? -Yeah, of course. 884 00:46:59,887 --> 00:47:01,488 -I'll catch up. -Great. Let's go. 885 00:47:02,423 --> 00:47:03,558 Jill. Can I have a word? 886 00:47:03,625 --> 00:47:05,527 So Emma's here all weekend, right? 887 00:47:05,593 --> 00:47:07,194 But we're rehearsing. 888 00:47:07,261 --> 00:47:09,798 And I'm really scared that she's just gonna be so bored. 889 00:47:10,264 --> 00:47:12,801 Don't worry. Cara can look out for her. 890 00:47:12,900 --> 00:47:14,435 -Really? -Yeah. 891 00:47:14,502 --> 00:47:17,171 She can hang out with all the kids backstage and then 892 00:47:17,237 --> 00:47:20,174 we'll get her on the stage for that big ballroom scene. 893 00:47:20,240 --> 00:47:22,009 Oh, my God. That sounds fantastic. 894 00:47:22,076 --> 00:47:23,310 You are a lifesaver. 895 00:47:23,944 --> 00:47:25,179 Whoa. 896 00:47:27,549 --> 00:47:29,917 Actually, Brad, I have a favour to ask you. 897 00:47:29,983 --> 00:47:31,318 -Yeah? -Yeah. 898 00:47:31,385 --> 00:47:34,054 On Monday, the school's holding an event. 899 00:47:34,121 --> 00:47:35,590 The choir will be singing carols. 900 00:47:35,657 --> 00:47:38,926 -There's a tombola. -Is that like Ebola? 901 00:47:38,992 --> 00:47:41,328 Not quite. One's an African disease. 902 00:47:41,395 --> 00:47:43,464 Erm, then there'll be a prize-giving, 903 00:47:43,531 --> 00:47:46,300 like fun things, like Best Christmas jumper. 904 00:47:46,367 --> 00:47:47,401 What? 905 00:47:48,235 --> 00:47:50,204 Oh, no, jumper means sweater. 906 00:47:50,839 --> 00:47:51,840 Oh, thank God. 907 00:47:52,339 --> 00:47:55,342 Little dark for Christmas, right? Aha. Splat. 908 00:47:55,943 --> 00:47:57,779 So we were hoping someone real famous 909 00:47:57,846 --> 00:47:59,547 might wanna hand out the prizes. 910 00:48:00,080 --> 00:48:01,949 Yeah, I'll do it. What's the fee? 911 00:48:02,349 --> 00:48:04,385 Er, cup of tea and a bourbon. 912 00:48:04,451 --> 00:48:07,488 Huh. You're cute. I don't drink when I work. 913 00:48:07,555 --> 00:48:10,424 Hot nuts. Come and get your hot nuts! 914 00:48:10,491 --> 00:48:13,828 -Nigel. Don't you sleep? -Of course not, mate. 915 00:48:13,961 --> 00:48:15,396 -On the house. -Thank you. 916 00:48:15,462 --> 00:48:16,397 Hot nuts. 917 00:48:16,463 --> 00:48:18,966 Warm your hands on me hot nuts. 918 00:48:22,336 --> 00:48:26,373 One and two and three and four and five. 919 00:48:26,440 --> 00:48:28,242 - Ah. - Okay. Stop. Stop. 920 00:48:28,308 --> 00:48:31,245 I want Prince Charming, but it's a bit Prince Alarming. 921 00:48:31,311 --> 00:48:35,449 Sorry, Izzy. Got two left feet. Toned feet, but... 922 00:48:35,517 --> 00:48:37,117 No, it's me. Really. 923 00:48:37,184 --> 00:48:40,688 Callum, do you mind? Jill, may I? 924 00:48:42,791 --> 00:48:46,193 -From the top. -Right. Okay. Watch and learn. 925 00:49:18,459 --> 00:49:19,493 Oh. 926 00:49:50,257 --> 00:49:51,826 Bravo, Jill! 927 00:49:52,359 --> 00:49:54,228 Brenda, please. I wasn't even warmed up. 928 00:49:54,294 --> 00:49:56,063 All right, my darlings. 929 00:49:56,096 --> 00:49:57,297 Back to the top. 930 00:50:03,838 --> 00:50:07,542 ♪ Keep the snow and sleigh rides ♪ 931 00:50:07,609 --> 00:50:09,777 Come on, let's go! 932 00:50:10,277 --> 00:50:13,247 ♪ Keep the gifts beneath the tree ♪ 933 00:50:13,313 --> 00:50:16,784 Oh, this is the best! 934 00:50:18,085 --> 00:50:19,687 Come on, hurry up! 935 00:50:19,754 --> 00:50:21,723 -Jill. -Thank you. 936 00:50:25,158 --> 00:50:28,730 Yeah, come on! Let's go! 937 00:50:30,598 --> 00:50:34,067 ♪ 'Cause all I ever wanted ♪ 938 00:50:34,134 --> 00:50:36,470 ♪ Was nothing I got and ♪ 939 00:50:36,538 --> 00:50:41,509 ♪ Santa, can't you hear me? ♪ 940 00:50:43,176 --> 00:50:46,480 ♪ Oh-oh, oh, oh-oh, oh ♪ 941 00:50:46,548 --> 00:50:51,619 ♪ I don't need a thing ♪ 942 00:50:51,686 --> 00:50:54,421 ♪ I sent a letter to you ♪ 943 00:50:54,488 --> 00:50:59,627 ♪ On how to make my dreams come true, yeah, yeah ♪ 944 00:50:59,694 --> 00:51:04,532 ♪ What I want for Christmas ♪ 945 00:51:04,599 --> 00:51:07,936 ♪ Hasn't come and I've been so blue ♪ 946 00:51:08,002 --> 00:51:12,974 ♪ Tell me, what can I do? Oh, yeah ♪ 947 00:51:13,041 --> 00:51:16,410 ♪ Keep the mistletoe ♪ 948 00:51:16,476 --> 00:51:18,478 ♪ Keep the mistletoe ♪ 949 00:51:18,546 --> 00:51:21,950 ♪ Unless below is what I need ♪ 950 00:51:22,016 --> 00:51:24,318 ♪ What I need ♪ 951 00:51:24,384 --> 00:51:27,154 ♪ Santa, can't you hear me? ♪ 952 00:51:27,220 --> 00:51:31,593 ♪ Santa, can't you hear me? ♪ 953 00:51:32,894 --> 00:51:34,896 Yes! 954 00:51:40,167 --> 00:51:41,836 You was amazing today. 955 00:51:41,903 --> 00:51:43,170 You were too. 956 00:51:43,838 --> 00:51:46,239 Can I buy you a drink? 957 00:51:47,609 --> 00:51:48,643 Sure. 958 00:51:49,844 --> 00:51:50,878 Great. 959 00:52:04,291 --> 00:52:05,593 Good morning, Albert. 960 00:52:06,426 --> 00:52:07,695 Yeah. Morning, Brad. 961 00:52:08,362 --> 00:52:09,597 How's young Emma doing? 962 00:52:10,999 --> 00:52:12,332 She's good, thank you. 963 00:52:12,399 --> 00:52:14,002 I think she's really enjoying herself. 964 00:52:14,068 --> 00:52:15,069 Ah. 965 00:52:15,202 --> 00:52:16,203 She'll be down in a minute. 966 00:52:16,236 --> 00:52:17,872 -May I? -Yeah, of course. 967 00:52:17,939 --> 00:52:19,206 Yes, of course. 968 00:52:21,542 --> 00:52:22,577 Wow. 969 00:52:28,348 --> 00:52:30,217 Albert, can I ask you a question? 970 00:52:30,250 --> 00:52:31,485 Yeah. 971 00:52:32,053 --> 00:52:33,621 When did she pass? Your wife? 972 00:52:33,688 --> 00:52:36,256 Emma and I saw the dresses upstairs. 973 00:52:37,558 --> 00:52:41,562 My husband passed nine years ago. 974 00:52:42,630 --> 00:52:46,466 New Year's Eve, in fact. On stage. 975 00:52:48,402 --> 00:52:51,739 Malcolm and I were pantomime dames. 976 00:52:51,806 --> 00:52:53,373 Rivals at first. 977 00:52:54,575 --> 00:53:01,448 But, er, 1979 we got asked to work together. 978 00:53:01,516 --> 00:53:04,719 Cinderella, Oldham Coliseum. 979 00:53:05,553 --> 00:53:07,722 He was a cocky little thing. 980 00:53:08,488 --> 00:53:10,457 I suppose that's why I liked him. 981 00:53:11,258 --> 00:53:16,263 Cheeky, like you. We toured every year. 982 00:53:17,397 --> 00:53:19,332 Made all our own frocks. 983 00:53:21,969 --> 00:53:25,006 Birmingham, Newcastle. 984 00:53:25,073 --> 00:53:26,306 Hull. 985 00:53:26,874 --> 00:53:28,676 Nottingham. 986 00:53:28,743 --> 00:53:31,311 Until 1992. 987 00:53:31,378 --> 00:53:33,313 What made you stay in Stoneford? 988 00:53:34,115 --> 00:53:36,884 Oh, we were so damn popular, 989 00:53:36,951 --> 00:53:38,285 they put us in every year. 990 00:53:38,351 --> 00:53:41,889 Most pantomimes have one dame, you see? 991 00:53:42,557 --> 00:53:45,827 But here, there were always two. 992 00:53:46,828 --> 00:53:52,299 And people in the town, oh, God, they loved us. 993 00:53:52,299 --> 00:53:53,935 We couldn't go anywhere. 994 00:53:54,001 --> 00:53:57,038 Year round, autographs. 995 00:53:57,105 --> 00:53:59,140 Then selfies. 996 00:53:59,207 --> 00:54:02,409 The Stoneford Christmas lights. 997 00:54:04,444 --> 00:54:06,313 Until that Christmas. 998 00:54:13,386 --> 00:54:17,658 Last show of the year. Poor Malcolm. 999 00:54:18,559 --> 00:54:20,528 As the final curtain fell, 1000 00:54:21,195 --> 00:54:23,831 he was out like a light himself. 1001 00:54:26,768 --> 00:54:28,636 I never went on stage again. 1002 00:54:31,371 --> 00:54:32,907 Albert, I'm so sorry. 1003 00:54:37,377 --> 00:54:39,247 Why do you work the stage door? 1004 00:54:39,346 --> 00:54:40,748 You don't need the money. 1005 00:54:41,414 --> 00:54:44,351 Theatre's not about money, lad. 1006 00:54:45,418 --> 00:54:49,356 Theatre's about love, passion, people. 1007 00:54:52,359 --> 00:54:54,427 I devoted my whole life to it 1008 00:54:56,130 --> 00:55:01,068 and I haven't regretted it for one single moment. 1009 00:55:04,005 --> 00:55:06,240 Come on, Dad. Let's get you to rehearsals. 1010 00:55:06,373 --> 00:55:07,642 Good morning, Albert. 1011 00:55:07,708 --> 00:55:09,610 Good morning, my dear. 1012 00:55:10,511 --> 00:55:11,746 Thank you, Albert. 1013 00:55:14,916 --> 00:55:15,983 Thank you. 1014 00:55:16,050 --> 00:55:17,084 Take care. 1015 00:55:25,059 --> 00:55:27,394 You are a complete waste of space, Buttons. 1016 00:55:27,394 --> 00:55:28,963 I have no idea why we pay you. 1017 00:55:29,030 --> 00:55:31,098 But you don't pay me, Baron Hardup. 1018 00:55:31,165 --> 00:55:33,801 - That's because I am hard up. - Oh, matron. 1019 00:55:33,868 --> 00:55:37,071 Yeah. Why do you need money anyway, Buttons? 1020 00:55:37,138 --> 00:55:38,405 Yeah, that's right. 1021 00:55:38,471 --> 00:55:41,209 We all thought: The only need is me! 1022 00:55:41,275 --> 00:55:42,910 What? 1023 00:55:42,977 --> 00:55:44,512 Why else would you be killing time in panto land? 1024 00:55:44,579 --> 00:55:45,847 Yeah, we're not in Hollywood now, 1025 00:55:45,913 --> 00:55:47,582 -are we, Buttons? -Yeah, that's right. 1026 00:55:47,648 --> 00:55:49,217 Has anyone seen your career? 1027 00:55:49,283 --> 00:55:50,551 It's behind you. 1028 00:55:50,618 --> 00:55:52,620 Why are you saying that? Stop it. 1029 00:55:52,687 --> 00:55:54,722 I know, darling. It's just topical jokes. 1030 00:55:54,789 --> 00:55:56,924 It's the same with the star turn in every panto. 1031 00:55:56,991 --> 00:55:58,693 Just a little light ribbing, dear. 1032 00:55:58,759 --> 00:56:00,127 Well, I'm proud of those films, okay, 1033 00:56:00,194 --> 00:56:01,229 so you can take that out now. 1034 00:56:01,295 --> 00:56:02,597 What are you gonna do? Quit? 1035 00:56:02,663 --> 00:56:04,464 I don't think so, ducky. 1036 00:56:05,666 --> 00:56:07,768 Oh, that's right. Swan off to your agent. 1037 00:56:07,835 --> 00:56:09,971 What agent? 1038 00:56:10,905 --> 00:56:11,939 Oh, he's gone. 1039 00:56:15,309 --> 00:56:17,712 Oh, Mr Mac. Mr Mac. 1040 00:56:17,778 --> 00:56:19,947 -Sign out, Mr Mac. -Wait! 1041 00:56:21,082 --> 00:56:23,450 Miss Mac. Miss Mac! 1042 00:56:32,360 --> 00:56:33,460 Dad. 1043 00:56:34,161 --> 00:56:36,330 Emma, please just go back inside. Okay? 1044 00:56:36,463 --> 00:56:39,499 No. I'm starting to think that Mum was right about you. 1045 00:56:39,567 --> 00:56:42,336 -All you care about is yourself. -What? 1046 00:56:42,469 --> 00:56:43,971 She says you keep trying to run away. 1047 00:56:44,739 --> 00:56:47,474 I didn't really understand until now. 1048 00:56:47,474 --> 00:56:49,210 That's not true, okay? 1049 00:56:49,277 --> 00:56:50,544 It's not fair. 1050 00:56:50,611 --> 00:56:54,649 Come back in, okay, for me, please. 1051 00:57:09,997 --> 00:57:11,032 Hey. 1052 00:57:12,499 --> 00:57:13,734 Ah. 1053 00:57:15,369 --> 00:57:18,306 I really want to thank you for making me come back inside. 1054 00:57:18,806 --> 00:57:22,143 You know, I wanna do this play because of you 1055 00:57:22,209 --> 00:57:24,278 and I think I really had fun. 1056 00:57:24,345 --> 00:57:26,180 You were really good, Dad. 1057 00:57:26,247 --> 00:57:27,315 Thank you. 1058 00:57:27,381 --> 00:57:29,283 Salted caramel surprise? 1059 00:57:29,750 --> 00:57:31,218 What's the surprise? 1060 00:57:31,285 --> 00:57:33,521 Erm, soft in the centre. 1061 00:57:33,554 --> 00:57:35,823 Ha, ha, ha. 1062 00:57:35,890 --> 00:57:37,959 Maybe they could go a little easier on me 1063 00:57:38,025 --> 00:57:39,627 with the jokes about my career. 1064 00:57:39,694 --> 00:57:41,028 They were really funny. 1065 00:57:42,730 --> 00:57:45,533 I might be being oversensitive about this, 1066 00:57:45,533 --> 00:57:47,034 but I just don't think 1067 00:57:47,101 --> 00:57:49,236 that I'm ready to start joking about the career 1068 00:57:49,303 --> 00:57:50,538 I'm about to lose. 1069 00:57:50,571 --> 00:57:52,573 What are you talking about, Brad? 1070 00:57:52,640 --> 00:57:55,176 The jokes only work because you are a star. 1071 00:57:55,943 --> 00:57:58,913 It's a thing we do in England. It's called taking the piss. 1072 00:57:59,680 --> 00:58:02,183 Now come on, it's time for the school prize-giving. 1073 00:58:02,249 --> 00:58:04,919 Not quite the Oscars, but we should get going. 1074 00:58:04,986 --> 00:58:06,120 You ready? 1075 00:58:07,955 --> 00:58:11,359 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1076 00:58:11,425 --> 00:58:14,061 ♪ Fa la la la la la, la la la ♪ 1077 00:58:28,476 --> 00:58:31,645 Mr Mac, this is an honour. 1078 00:58:31,712 --> 00:58:34,648 -Martin. The head. -Pleasure. 1079 00:58:34,715 --> 00:58:36,417 -Mulled wine. -Actually... 1080 00:58:36,484 --> 00:58:38,586 It's a British tradition, Mr Mac. 1081 00:58:38,652 --> 00:58:41,188 Well, German. But still. 1082 00:58:41,255 --> 00:58:43,958 Hey, Cara. Why don't you show Emma around. 1083 00:58:44,025 --> 00:58:45,059 Thank you. 1084 00:58:46,627 --> 00:58:47,995 Gonna earn my keep. 1085 00:58:48,629 --> 00:58:50,364 Good luck. 1086 00:58:50,431 --> 00:58:53,000 Hello, Stoneford! 1087 00:58:55,036 --> 00:58:59,740 Today I'd like to welcome Hollywood actor Brad Mac, 1088 00:58:59,807 --> 00:59:03,110 who is here to present our Christmas awards. 1089 00:59:05,946 --> 00:59:07,615 Now, it's so important 1090 00:59:07,681 --> 00:59:10,951 that children be inspired by the theatre. 1091 00:59:11,385 --> 00:59:14,055 That's why our students take their annual trip 1092 00:59:14,121 --> 00:59:15,623 to London to see 1093 00:59:15,623 --> 00:59:18,793 the best theatre this country has to offer. 1094 00:59:19,528 --> 00:59:22,496 Macbeth at Shakespeare's Globe. 1095 00:59:22,630 --> 00:59:25,666 Emma. 1096 00:59:25,733 --> 00:59:27,902 Still, if you're looking for something 1097 00:59:27,968 --> 00:59:29,904 a little more fun this Christmas, 1098 00:59:29,970 --> 00:59:31,806 be sure to catch Mr Mac 1099 00:59:31,872 --> 00:59:34,708 in Stoneford's Christmas pantomime. 1100 00:59:36,277 --> 00:59:38,946 Now, shall we get the prize-giving underway? 1101 00:59:41,415 --> 00:59:44,852 Let's get things started with this year's highly coveted prize 1102 00:59:44,919 --> 00:59:46,654 for most improved attendance. 1103 00:59:46,720 --> 00:59:48,722 -And the winner is... -Where's my daughter? 1104 00:59:48,789 --> 00:59:52,259 Grace? Emma's around here somewhere. 1105 00:59:52,693 --> 00:59:54,328 -Jill. -Who? Who's Jill? 1106 00:59:54,395 --> 00:59:56,063 Because you know, she was meant to be home at 12 o'clock 1107 00:59:56,130 --> 00:59:58,199 and your phone is off and it's half past three. 1108 00:59:58,265 --> 01:00:00,067 -I was rehearsing. -Because the hotel said you left 1109 01:00:00,134 --> 01:00:01,669 and I can't get a hold of your agent 1110 01:00:01,735 --> 01:00:03,037 because actually it turns out 1111 01:00:03,104 --> 01:00:04,371 you don't have an agent anymore. 1112 01:00:04,438 --> 01:00:05,372 -Mum. -Oh, darling. 1113 01:00:05,439 --> 01:00:06,440 Oh, sweetheart. 1114 01:00:06,508 --> 01:00:08,476 Oh, okay. 1115 01:00:09,009 --> 01:00:10,911 Sweetheart, we're gonna go to London now. 1116 01:00:10,978 --> 01:00:12,313 Grace, please don't do this. 1117 01:00:12,379 --> 01:00:14,215 We're having such a good time, right, Em? 1118 01:00:14,281 --> 01:00:16,383 I'm going to be in the pantomime. 1119 01:00:16,450 --> 01:00:17,785 No, no, no, no. 1120 01:00:17,852 --> 01:00:19,554 That's not something to be proud of, Em. 1121 01:00:19,620 --> 01:00:21,388 What is it that we say about pantomimes, Spencer? What the... 1122 01:00:21,455 --> 01:00:23,090 Lowest common denominator entertainment. 1123 01:00:23,157 --> 01:00:24,825 Well, that's not true. They're hugely popular. 1124 01:00:24,892 --> 01:00:26,694 That's good you're popular somewhere, eh, Brad? 1125 01:00:26,760 --> 01:00:27,928 Come on, let's go. 1126 01:00:27,995 --> 01:00:30,731 -I don't want to. -I'm sorry? 1127 01:00:31,632 --> 01:00:33,100 I want to stay with Dad. 1128 01:00:34,135 --> 01:00:35,703 Your father abandoned you, Emma. 1129 01:00:36,237 --> 01:00:39,574 So he could stay in Hollywood and make sequel after sequel, 1130 01:00:39,640 --> 01:00:42,209 and buy orchid after orchid. 1131 01:00:43,344 --> 01:00:44,712 He promised. 1132 01:00:44,778 --> 01:00:46,714 But your father makes a lot of promises, 1133 01:00:46,780 --> 01:00:51,418 Emma, promises he always breaks. 1134 01:00:52,052 --> 01:00:55,990 So, no, you will not be in the pantomime. 1135 01:00:56,657 --> 01:00:59,960 He probably won't even make it to opening night, will you? 1136 01:01:00,027 --> 01:01:01,328 So, come on, let's go. 1137 01:01:01,762 --> 01:01:03,197 Grace, please just stop. 1138 01:01:03,264 --> 01:01:04,832 This is not fair. 1139 01:01:04,899 --> 01:01:06,568 We both agreed that Emma would stay with you 1140 01:01:06,635 --> 01:01:09,336 because you told me that's what was best for her, 1141 01:01:09,737 --> 01:01:11,005 and now I'm just starting to think 1142 01:01:11,071 --> 01:01:12,840 that that's what's best for you. 1143 01:01:12,907 --> 01:01:15,109 I get it. I've been a bad dad. Okay? 1144 01:01:15,176 --> 01:01:20,615 Thoughtless, selfish. Emma. I promise that stops now. 1145 01:01:21,448 --> 01:01:23,751 I will never run away from you again. 1146 01:01:26,086 --> 01:01:27,755 Most improved attendance. 1147 01:01:29,356 --> 01:01:30,391 It's ironic. 1148 01:01:36,864 --> 01:01:38,365 Mr Mac. 1149 01:01:42,469 --> 01:01:45,973 - Rachel McDonald. - She's not here. 1150 01:01:46,508 --> 01:01:47,975 Not again. 1151 01:02:06,293 --> 01:02:07,328 How are you? 1152 01:02:09,830 --> 01:02:11,065 Read that. 1153 01:02:13,568 --> 01:02:15,169 'From Hero to Zero. 1154 01:02:15,236 --> 01:02:17,171 Washed-up B-list movie star 1155 01:02:17,238 --> 01:02:20,007 ends career with not a bang, but a whimper.' 1156 01:02:21,008 --> 01:02:22,510 Where did this come from? 1157 01:02:23,077 --> 01:02:25,580 My ex-agent didn't like the good press 1158 01:02:25,647 --> 01:02:27,047 that I was getting, 1159 01:02:27,114 --> 01:02:30,050 so she gave them an alternative narrative. 1160 01:02:32,419 --> 01:02:34,455 I was hoping that coming here would change my life 1161 01:02:34,522 --> 01:02:37,726 and boy has it, it's made it worse. 1162 01:02:39,026 --> 01:02:41,428 Come on, cheer up. 1163 01:02:41,495 --> 01:02:42,830 Things will get better. 1164 01:02:43,397 --> 01:02:46,534 No, not for me. Not here. I'm done. 1165 01:02:46,601 --> 01:02:49,270 I'm going home. I don't care what it costs. 1166 01:02:50,572 --> 01:02:51,606 And what about us? 1167 01:02:52,439 --> 01:02:55,476 This is our life here, Brad. This is who we are. 1168 01:02:55,909 --> 01:02:59,079 If you run away and leave us in the lurch, we are the ones 1169 01:02:59,146 --> 01:03:00,749 who end up paying the price. 1170 01:03:00,848 --> 01:03:02,850 I'm being humiliated, Jill. 1171 01:03:05,152 --> 01:03:08,657 But look at Albert on stage door putting you up for nowt. 1172 01:03:08,723 --> 01:03:10,124 Cassandra, holding your hand 1173 01:03:10,190 --> 01:03:12,393 through every step of the process. 1174 01:03:12,860 --> 01:03:17,097 And then me. Muggins. Along for the ride. 1175 01:03:20,568 --> 01:03:21,603 Okay. Forget it. 1176 01:03:22,236 --> 01:03:24,171 Because it's all about you, Brad. 1177 01:03:24,673 --> 01:03:26,574 'Cause that's how it's always been. 1178 01:03:27,074 --> 01:03:28,309 Your wife's right. 1179 01:03:28,777 --> 01:03:29,877 Ex-wife. 1180 01:03:29,943 --> 01:03:31,378 Yeah. I'm not surprised. 1181 01:03:38,018 --> 01:03:40,087 Bar person, one more for the road. 1182 01:03:45,025 --> 01:03:47,895 Oh, where's Nigel? 1183 01:03:47,895 --> 01:03:49,229 It's his day off. 1184 01:03:49,296 --> 01:03:50,197 Oh. 1185 01:03:50,532 --> 01:03:55,069 Only joking. As if I'd get a day off. 1186 01:03:57,071 --> 01:03:59,073 Anyway, mate, you want to take it easy. 1187 01:03:59,139 --> 01:04:01,909 Yeah, you've gotta turn on the Christmas lights. 1188 01:04:01,975 --> 01:04:04,144 What do you think I'm dressed for? 1189 01:04:15,790 --> 01:04:17,458 Hello. 1190 01:04:17,525 --> 01:04:18,793 Ich bin... 1191 01:04:18,926 --> 01:04:20,094 German. 1192 01:04:20,928 --> 01:04:21,929 Jesus. 1193 01:04:22,664 --> 01:04:25,933 Brenda, you're a connoisseur. of fine liquid entertainment. 1194 01:04:25,999 --> 01:04:28,001 The biggest turnout we've had 1195 01:04:28,068 --> 01:04:31,105 for a Christmas light switch on ever. 1196 01:04:31,939 --> 01:04:33,575 I think you might have had enough. 1197 01:04:33,641 --> 01:04:36,944 Welcome to the stage the mayor of Stoneford! 1198 01:04:36,977 --> 01:04:38,946 It worked for Burton. 1199 01:04:38,946 --> 01:04:41,783 So let's give the cast of Cinderella 1200 01:04:41,850 --> 01:04:43,618 a huge Stoneford wel-- 1201 01:04:44,151 --> 01:04:45,520 Thank you, Mr Mayor. 1202 01:04:46,688 --> 01:04:48,021 Hello, Stoneford. 1203 01:04:48,088 --> 01:04:50,725 Oi, Buttons! Gonna have another meltdown? 1204 01:04:51,158 --> 01:04:53,628 -Shut up, you loser. -Ooh. 1205 01:04:53,695 --> 01:04:55,797 I'm Bradley Mac-- Ow! 1206 01:05:04,371 --> 01:05:08,510 So that's how it is now. I'm just a joke to you all. 1207 01:05:08,576 --> 01:05:09,644 Spiderman's here. 1208 01:05:10,645 --> 01:05:12,079 Okay. 1209 01:05:14,181 --> 01:05:17,585 -How's this for laughs? -Whoa! 1210 01:05:17,652 --> 01:05:19,019 I can be funny. 1211 01:05:19,687 --> 01:05:21,088 Son of a bitch! 1212 01:05:21,155 --> 01:05:22,557 I can be the clown. 1213 01:05:22,624 --> 01:05:23,691 You're fired. 1214 01:05:24,491 --> 01:05:28,328 It seems like the only thing I can't be is a good actor. 1215 01:05:28,395 --> 01:05:31,365 -Something like that? -We're screwed. 1216 01:05:31,432 --> 01:05:32,667 Good father. 1217 01:05:32,734 --> 01:05:34,301 You are literally first in line 1218 01:05:34,368 --> 01:05:36,303 for worst parent of the year award. 1219 01:05:36,370 --> 01:05:39,373 -Even a good person. -But he promised. 1220 01:05:39,440 --> 01:05:42,009 But your father makes a lot of promises, Emma. 1221 01:05:42,042 --> 01:05:46,079 Promises he always breaks. 1222 01:05:46,146 --> 01:05:49,149 - Anyone seen your career? - It's behind you. 1223 01:05:49,216 --> 01:05:52,620 What are you looking at? What are you looking at?! 1224 01:05:57,057 --> 01:06:00,093 You want a villain? I'll be your villain. 1225 01:06:00,895 --> 01:06:02,162 Yeah. 1226 01:06:03,130 --> 01:06:04,364 Here's this. 1227 01:06:07,034 --> 01:06:08,469 Merry Christmas. 1228 01:06:28,756 --> 01:06:31,593 Mr Mac. You are under arrest. 1229 01:06:31,659 --> 01:06:35,462 And before you ask, yep, community police officer. 1230 01:06:36,129 --> 01:06:37,665 Help me up. 1231 01:06:37,732 --> 01:06:39,501 Yeah. 1232 01:06:40,300 --> 01:06:41,603 Mr Mac. 1233 01:06:42,837 --> 01:06:45,540 I'm up. I'm up. 1234 01:06:48,510 --> 01:06:50,110 I need to talk to my lawyer. 1235 01:06:50,177 --> 01:06:51,813 They've been contacted. 1236 01:06:51,880 --> 01:06:53,180 They want you to know they're on the way. 1237 01:06:53,247 --> 01:06:55,115 When are they getting here? 1238 01:06:55,517 --> 01:06:56,784 No idea. 1239 01:07:00,889 --> 01:07:03,591 Er, listen, do you mind if I have a selfie? 1240 01:07:07,094 --> 01:07:08,095 Sure. 1241 01:07:08,128 --> 01:07:09,429 Cheers. 1242 01:07:11,533 --> 01:07:13,768 Oh. Smile. 1243 01:07:14,836 --> 01:07:16,103 Cheers. 1244 01:07:18,238 --> 01:07:19,473 Are you all right? 1245 01:07:21,709 --> 01:07:22,744 No. 1246 01:07:24,746 --> 01:07:29,249 Yesterday I had everything. Friends, a job. 1247 01:07:30,852 --> 01:07:32,754 My daughter loved me. 1248 01:07:32,820 --> 01:07:36,223 And I screwed it all up. 1249 01:07:38,425 --> 01:07:40,127 What's gonna happen now? 1250 01:07:40,427 --> 01:07:42,329 Well, you're up in front of the magistrates 1251 01:07:42,396 --> 01:07:43,965 Wednesday morning, 1252 01:07:44,032 --> 01:07:46,166 and normally you'd remain in police custody until then. 1253 01:07:46,233 --> 01:07:47,569 However, on this occasion, 1254 01:07:47,635 --> 01:07:50,004 a respectable member of the community 1255 01:07:50,137 --> 01:07:52,172 has come forward and vouched for you, 1256 01:07:52,239 --> 01:07:53,975 so we're happy to release you 1257 01:07:54,042 --> 01:07:56,276 into their care until the hearing. 1258 01:07:57,679 --> 01:08:00,147 A respectable member of the community? 1259 01:08:00,213 --> 01:08:01,448 Yeah. 1260 01:08:09,724 --> 01:08:12,961 Hey, sorry about what I said at the pub. 1261 01:08:13,027 --> 01:08:16,731 Well, you're probably right. Whatever it is you said. 1262 01:08:16,798 --> 01:08:17,832 Officer. 1263 01:08:19,667 --> 01:08:21,002 Downstairs. 1264 01:08:21,069 --> 01:08:23,705 I'll make us a brew. 1265 01:08:23,771 --> 01:08:25,673 Oh... 1266 01:08:26,507 --> 01:08:29,711 I was so stupid. When Grace took her away, 1267 01:08:29,777 --> 01:08:31,378 the way she looked at me. 1268 01:08:31,445 --> 01:08:34,348 I'll never get it outta my head. She was so disappointed. 1269 01:08:34,414 --> 01:08:36,884 She'll understand. In time. 1270 01:08:36,951 --> 01:08:39,486 That's the thing. With Emma, I'm running out of time. 1271 01:08:39,554 --> 01:08:40,855 If I'm convicted and I get a record, 1272 01:08:40,922 --> 01:08:42,489 they won't let me back in the country. 1273 01:08:42,557 --> 01:08:44,491 It'll be years before I can see her again. 1274 01:08:44,559 --> 01:08:47,729 I'm spiralling downward and I don't know why. 1275 01:08:48,930 --> 01:08:50,665 'Cause this pantomime, 1276 01:08:50,732 --> 01:08:55,003 with Albert and Emma, even the ugly sisters, 1277 01:08:55,469 --> 01:08:59,807 this is the best time I've ever had and it's 'cause of you. 1278 01:09:03,945 --> 01:09:05,212 Thanks. 1279 01:09:07,214 --> 01:09:09,851 -Cara. Cara! -She's out. 1280 01:09:09,917 --> 01:09:12,654 You're not supposed to have a key, Kieran. 1281 01:09:12,720 --> 01:09:14,522 I just wanna see my daughter, Jill. 1282 01:09:14,989 --> 01:09:18,960 Well, she's not here, so you gotta leave. 1283 01:09:19,027 --> 01:09:22,764 -Got him here with you? -It's not what you think. 1284 01:09:23,230 --> 01:09:25,465 Since when you care about what I think? 1285 01:09:25,533 --> 01:09:27,969 I wanna take Carla down to London with me. 1286 01:09:28,036 --> 01:09:31,072 No, the pantomime is opening tomorrow night. 1287 01:09:31,139 --> 01:09:33,273 -You promised. -Yeah. 1288 01:09:33,340 --> 01:09:34,742 That was when your head was straight 1289 01:09:34,809 --> 01:09:37,244 and not full of all this Hollywood rubbish. 1290 01:09:37,244 --> 01:09:41,481 She's my daughter as well, Jill. She's my daughter as well. 1291 01:09:48,756 --> 01:09:52,560 Only days ago I was standing outside Stoneford Theatre Royal. 1292 01:09:52,627 --> 01:09:55,096 But there's a rather different stage set for today. 1293 01:09:55,163 --> 01:09:58,265 Stoneford Courthouse, where the fate of Brad Mac 1294 01:09:58,331 --> 01:10:01,869 and the local pantomime will be decided. 1295 01:10:01,936 --> 01:10:04,271 Sweetheart, you sure you're not gonna join us? 1296 01:10:05,540 --> 01:10:06,808 I don't think I can face it 1297 01:10:06,874 --> 01:10:08,743 and I have to fetch Cara from ballet. 1298 01:10:08,810 --> 01:10:10,578 So I'll just meet you here later. 1299 01:10:10,645 --> 01:10:12,113 What if Brad goes down? 1300 01:10:12,479 --> 01:10:14,682 Then you'll have to get Pierce Brosnan on the phone. 1301 01:10:16,984 --> 01:10:18,686 Alright, darling, see you later. 1302 01:10:19,687 --> 01:10:22,156 Brad's fearsome legal team flew in overnight 1303 01:10:22,222 --> 01:10:24,424 on an actual private jet from Hollywood. 1304 01:10:24,491 --> 01:10:26,359 That's right, carbon destroyers, 1305 01:10:26,426 --> 01:10:28,462 but hopefully not career destroyers. 1306 01:10:28,529 --> 01:10:29,964 Back to you in the studio. 1307 01:10:49,217 --> 01:10:51,686 We got this, Brad. Fear not. 1308 01:10:51,753 --> 01:10:54,287 You know I'm the best defence lawyer in California. 1309 01:10:54,354 --> 01:10:56,289 I'm also the cheapest. 1310 01:10:57,592 --> 01:10:59,627 -Really? -Oh, no, no. 1311 01:10:59,694 --> 01:11:02,029 I'm just making a joke to lighten things up. 1312 01:11:07,201 --> 01:11:09,103 All rise. 1313 01:11:09,170 --> 01:11:10,905 Will the defendant please stand. 1314 01:11:15,910 --> 01:11:19,080 Mr Theobald Washington, you have been charged... 1315 01:11:19,147 --> 01:11:20,413 Objection. 1316 01:11:20,480 --> 01:11:22,216 Who the hell is Theobald Washington? 1317 01:11:22,349 --> 01:11:23,751 That's my real name. 1318 01:11:23,818 --> 01:11:25,586 Theobald. 1319 01:11:25,653 --> 01:11:26,554 For real? 1320 01:11:26,621 --> 01:11:28,355 You chose Brad Mac? 1321 01:11:28,388 --> 01:11:30,725 I chose Bradley Apollo McDonald. 1322 01:11:30,792 --> 01:11:32,260 Oh. 1323 01:11:32,359 --> 01:11:33,828 Carry on, Basil. 1324 01:11:33,895 --> 01:11:37,098 ...with the destruction of city property and being 1325 01:11:37,165 --> 01:11:39,100 drunk and disorderly in public. 1326 01:11:39,567 --> 01:11:42,236 -How do you plead? -Not guilty. 1327 01:11:44,539 --> 01:11:45,973 Well done, Brad! 1328 01:11:48,176 --> 01:11:50,745 Silence! 1329 01:11:51,378 --> 01:11:52,680 Thank you. 1330 01:11:53,114 --> 01:11:56,684 Your Honour, my name is Sukie Huntington III 1331 01:11:56,751 --> 01:11:58,719 from the Los Angeles Law firm of 1332 01:11:58,786 --> 01:12:02,523 Brown, Johnson, Klein, Robinson, Ashwell, Lopez, and... 1333 01:12:04,091 --> 01:12:06,994 erm, oh, yeah, me, Huntington. 1334 01:12:08,395 --> 01:12:09,630 Proceed. 1335 01:12:09,697 --> 01:12:11,098 Ladies and gentlemen of the jury-- 1336 01:12:11,165 --> 01:12:14,202 Er, this is a magistrate court, Miss Huntington. 1337 01:12:14,268 --> 01:12:15,203 There's no jury. 1338 01:12:15,269 --> 01:12:18,105 It's Ms. I'm divorced. 1339 01:12:18,940 --> 01:12:22,710 Just like this court. Divorced from reality. 1340 01:12:22,777 --> 01:12:26,581 For my client has numerous mitigating circumstances. 1341 01:12:26,647 --> 01:12:29,650 Not only is he a celebrity, 1342 01:12:29,717 --> 01:12:32,520 he is also a member of a minority. 1343 01:12:33,420 --> 01:12:35,656 Which minority are you referring to? 1344 01:12:35,723 --> 01:12:38,458 He's American, Your Honour. 1345 01:12:39,794 --> 01:12:42,830 Mr Magistrate, can I please say a few words? 1346 01:12:42,897 --> 01:12:44,031 If you must. 1347 01:12:44,966 --> 01:12:48,002 Two weeks ago, I didn't even know Stoneford existed. 1348 01:12:48,069 --> 01:12:52,306 And then someone will throw a plate of shaving foam 1349 01:12:52,439 --> 01:12:54,275 directly into your face. 1350 01:12:54,342 --> 01:12:55,475 And then... 1351 01:12:55,543 --> 01:12:59,080 Mr Brosnan? Mr Brosnan? 1352 01:12:59,146 --> 01:13:02,316 I certainly didn't know what a pantomime was. 1353 01:13:02,449 --> 01:13:05,953 Er, so to find myself on stage playing Buttons in Cinderella 1354 01:13:06,287 --> 01:13:07,487 came as quite a shock. 1355 01:13:08,022 --> 01:13:10,858 That's not an excuse for losing control. 1356 01:13:12,560 --> 01:13:14,962 More my attempt at an explanation. 1357 01:13:15,029 --> 01:13:17,565 You have to let him off, Your Honour. 1358 01:13:17,632 --> 01:13:22,069 The Panto needs Brad Mac. Stoneford needs Brad Mac. 1359 01:13:22,136 --> 01:13:24,272 Don't be too hard on him, Your Honour. 1360 01:13:24,338 --> 01:13:25,472 Yeah, that's our job. 1361 01:13:25,472 --> 01:13:27,474 Don't bang up Buttons! 1362 01:13:27,474 --> 01:13:29,543 Don't bang up Buttons! 1363 01:13:29,610 --> 01:13:31,178 Don't bang up Buttons! 1364 01:13:31,245 --> 01:13:33,114 Don't bang up Buttons! 1365 01:13:33,180 --> 01:13:34,515 Silence! 1366 01:13:34,582 --> 01:13:36,384 I've had quite enough of this nonsense. 1367 01:13:36,483 --> 01:13:37,585 Oh, no, you haven't. 1368 01:13:37,652 --> 01:13:39,486 Oh, yes I... have. Enough! 1369 01:13:41,055 --> 01:13:43,490 You're turning this courtroom into a pantomime, 1370 01:13:43,490 --> 01:13:44,759 and this case into a joke. 1371 01:13:44,825 --> 01:13:46,394 Pantomime is not a joke, Your Honour. 1372 01:13:46,493 --> 01:13:47,494 Excuse me? 1373 01:13:47,528 --> 01:13:48,996 The pantomime. 1374 01:13:50,497 --> 01:13:51,999 It's not a joke. 1375 01:13:53,100 --> 01:13:54,368 The Christmas pantomime 1376 01:13:54,502 --> 01:13:56,070 brings entire communities together, 1377 01:13:56,137 --> 01:13:57,571 young and old. 1378 01:13:57,638 --> 01:13:59,507 For the young people, it's probably 1379 01:13:59,540 --> 01:14:01,709 the first time they'll ever see a theatre. 1380 01:14:01,776 --> 01:14:05,212 And for the older people in the community, like myself, 1381 01:14:06,180 --> 01:14:09,083 it gives us a chance to reconnect with the young ones 1382 01:14:09,984 --> 01:14:11,819 through a shared smile or a laugh. 1383 01:14:12,353 --> 01:14:14,989 Besides, the Christmas pantomime makes enough money 1384 01:14:15,056 --> 01:14:17,625 to keep Stoneford's theatre going all year round. 1385 01:14:18,059 --> 01:14:19,860 Without the pantomime, the theatre would 1386 01:14:19,927 --> 01:14:21,729 probably close and be gone forever. 1387 01:14:22,697 --> 01:14:23,931 Thank you, Mr Mac. 1388 01:14:24,532 --> 01:14:26,600 Can I please just say one more thing? 1389 01:14:28,536 --> 01:14:30,671 I know you think the panto is silly, 1390 01:14:30,738 --> 01:14:32,974 and in places it is, by design. 1391 01:14:35,009 --> 01:14:37,545 But I beg you to come see Cinderella, 1392 01:14:37,578 --> 01:14:39,413 not just to see what's happening 1393 01:14:39,547 --> 01:14:42,783 on stage, but to look around at the faces of the audience. 1394 01:14:43,851 --> 01:14:48,389 You'll see something that's so special, so rare. 1395 01:14:48,456 --> 01:14:51,759 You'll see pure joy. 1396 01:14:51,826 --> 01:14:53,794 And at the end of the day, Your Honour, 1397 01:14:53,861 --> 01:14:56,430 isn't that what Christmas is supposed to be about? 1398 01:14:56,564 --> 01:14:58,966 Nice words, Mr Mac, but shall we get back to the matter in hand? 1399 01:14:59,033 --> 01:15:00,368 Yes, sir. 1400 01:15:00,935 --> 01:15:03,704 And I have no intention of banging up Buttons. 1401 01:15:03,771 --> 01:15:05,740 I never have. The crimes he's charged with 1402 01:15:05,806 --> 01:15:07,008 aren't even jailable. 1403 01:15:07,074 --> 01:15:08,209 Really? 1404 01:15:08,275 --> 01:15:10,611 Public intoxication, 200 pounds. 1405 01:15:10,678 --> 01:15:12,313 Justice at last! 1406 01:15:13,581 --> 01:15:15,916 For heaven's sake, clear off. 1407 01:15:20,154 --> 01:15:23,157 My daughter, he's got my daughter! 1408 01:15:23,224 --> 01:15:24,992 Oh, no, he hasn't! 1409 01:15:25,726 --> 01:15:26,927 What is wrong with you? 1410 01:15:26,994 --> 01:15:28,929 It's Kieran. He's got Cara. 1411 01:15:28,996 --> 01:15:31,799 Jill, I'm here for you. Whatever you need. 1412 01:15:33,367 --> 01:15:35,002 This way. 1413 01:15:35,069 --> 01:15:36,037 No, this way. 1414 01:15:36,103 --> 01:15:37,506 No, Brad. It's literally this way. 1415 01:15:37,605 --> 01:15:39,006 I'm tracking his phone. 1416 01:15:41,842 --> 01:15:43,978 Nigel, we need your help to save Cara. 1417 01:15:44,045 --> 01:15:45,980 You got it, boss. 1418 01:15:46,047 --> 01:15:48,249 -Everybody in. -Come on. Hurry up. 1419 01:15:51,919 --> 01:15:55,222 Can you go a bit faster? He's heading for the motorway. 1420 01:15:57,792 --> 01:16:01,195 Emma, darling, time for your pottery class. 1421 01:16:01,262 --> 01:16:02,630 Emma? 1422 01:16:02,696 --> 01:16:04,932 Emma. Emma! 1423 01:16:05,534 --> 01:16:06,634 She's gone. 1424 01:16:07,068 --> 01:16:09,270 She's gone. Spencer, get the car! 1425 01:16:09,336 --> 01:16:11,005 We're going to Stoneford! 1426 01:16:16,143 --> 01:16:18,479 Brad, I just want to say I'm very grateful 1427 01:16:18,547 --> 01:16:19,680 that you're doing this. 1428 01:16:19,747 --> 01:16:21,348 Of course, we're friends. 1429 01:16:23,651 --> 01:16:24,553 -Cara could be dead. -Dead? 1430 01:16:24,652 --> 01:16:25,853 -Dead? -What? 1431 01:16:25,920 --> 01:16:27,221 I thought it was only a custody battle. 1432 01:16:27,556 --> 01:16:32,226 Somebody say custard? 'Cause custody. No? No. 1433 01:16:34,962 --> 01:16:36,864 We've left Cassandra behind. 1434 01:16:38,833 --> 01:16:40,901 A part in next year's pantomime. 1435 01:16:40,968 --> 01:16:42,770 -Are you serious? -Absolutely, darling. 1436 01:16:42,837 --> 01:16:44,438 I mean, that would be wonderful. 1437 01:16:44,506 --> 01:16:47,074 I've always thought there might be a pantomime in me. 1438 01:16:47,141 --> 01:16:51,245 And I've always thought the same about a judge. 1439 01:16:53,214 --> 01:16:54,815 Mm-hmm. 1440 01:16:58,285 --> 01:16:59,687 That's his car. 1441 01:17:14,503 --> 01:17:15,769 Everybody stay here. 1442 01:17:16,571 --> 01:17:17,805 Cara. 1443 01:17:18,772 --> 01:17:20,007 Cara. 1444 01:17:21,775 --> 01:17:22,977 Cara. 1445 01:17:23,043 --> 01:17:25,412 Cara! Cara! Cara! 1446 01:17:25,813 --> 01:17:27,882 What's all the shouting about? 1447 01:17:27,948 --> 01:17:29,216 Where's her daughter? 1448 01:17:29,717 --> 01:17:30,985 What do you mean? 1449 01:17:31,051 --> 01:17:32,621 Tell me where her daughter is, now. 1450 01:17:32,720 --> 01:17:34,288 What are you talking about? 1451 01:17:34,355 --> 01:17:36,724 Stop screwing around, Kieran, or so help me God. 1452 01:17:36,790 --> 01:17:39,727 Or what? You gonna go and get your stuntman? 1453 01:17:41,729 --> 01:17:43,230 Yah! 1454 01:17:47,268 --> 01:17:48,769 What are you doing? 1455 01:17:52,873 --> 01:17:54,108 Get him, Brad! 1456 01:18:05,620 --> 01:18:07,388 What are you doing? 1457 01:18:07,454 --> 01:18:08,756 That's humiliating. 1458 01:18:15,129 --> 01:18:17,097 Ooh! 1459 01:18:23,237 --> 01:18:25,039 Ooh! 1460 01:18:36,083 --> 01:18:38,986 -Why are we doing this? -Because you kidnapped Cara. 1461 01:18:39,053 --> 01:18:40,788 What are you talking about? 1462 01:18:40,821 --> 01:18:42,790 I just dropped her at the train station. 1463 01:18:43,924 --> 01:18:45,627 What? Train... 1464 01:18:45,993 --> 01:18:47,061 Where is she going? 1465 01:18:47,529 --> 01:18:50,632 Nowhere. She said she had to meet a friend. 1466 01:18:50,699 --> 01:18:52,233 Yeah, I don't believe you. 1467 01:18:52,299 --> 01:18:54,636 I heard you tell Jill you were taking her to London. 1468 01:18:54,703 --> 01:18:55,803 I was. 1469 01:18:56,437 --> 01:18:58,405 It's my turn to have her this year. 1470 01:19:00,874 --> 01:19:02,810 Promised her she could do the pantomime. 1471 01:19:02,876 --> 01:19:04,945 I didn't wanna disappoint her. So... 1472 01:19:06,013 --> 01:19:07,682 I'm a crap dad to Cara 1473 01:19:07,815 --> 01:19:11,018 and I was a crap husband to Jill. 1474 01:19:11,085 --> 01:19:13,387 You're not a crap dad, okay. 1475 01:19:15,624 --> 01:19:16,725 You're there for her. 1476 01:19:17,424 --> 01:19:19,994 That's a lot better than I can say for myself 1477 01:19:20,060 --> 01:19:21,328 over the last five years. 1478 01:19:21,395 --> 01:19:23,831 One thing I learnt here in Stoneford, 1479 01:19:23,831 --> 01:19:26,166 life isn't gonna go the way you want it. 1480 01:19:26,233 --> 01:19:29,003 It is what it is and you cannot run away from it. 1481 01:19:30,639 --> 01:19:33,907 You just have to embrace it for all its unpredictability 1482 01:19:33,974 --> 01:19:35,510 with everything you've got. 1483 01:19:40,481 --> 01:19:44,519 Well, you know, Cara was doing the panto and... 1484 01:19:46,588 --> 01:19:50,457 I would love to see her on stage, if it's okay. 1485 01:19:52,893 --> 01:19:54,128 Of course. 1486 01:19:56,698 --> 01:19:58,299 Oh, crap, we gotta go. 1487 01:20:03,237 --> 01:20:04,872 Oh... 1488 01:20:07,542 --> 01:20:10,411 Cara went to see a friend, she'll meet us at the theatre. 1489 01:20:16,283 --> 01:20:17,318 Let's go! 1490 01:20:33,200 --> 01:20:35,202 ♪ Driving home for Christmas ♪ 1491 01:20:37,304 --> 01:20:40,608 ♪ Oh, I can't wait to see those faces ♪ 1492 01:20:43,745 --> 01:20:47,047 ♪ I'm driving home for Christmas, yeah ♪ 1493 01:20:48,783 --> 01:20:51,352 ♪ I'm moving down the line ♪ 1494 01:20:54,421 --> 01:20:56,624 ♪ It's been so long ♪ 1495 01:20:58,158 --> 01:21:00,094 ♪ But I will be there ♪ 1496 01:21:00,160 --> 01:21:02,096 ♪ I sing this song ♪ 1497 01:21:03,464 --> 01:21:05,834 ♪ To pass the time away ♪ 1498 01:21:06,367 --> 01:21:08,469 ♪ Driving in my car ♪ 1499 01:21:08,536 --> 01:21:11,639 ♪ Driving home for Christmas ♪ 1500 01:21:15,476 --> 01:21:19,279 ♪ Gonna take some time but I'll get there ♪ 1501 01:21:31,959 --> 01:21:33,961 You're a big movie star, Mr Mac. 1502 01:21:33,994 --> 01:21:35,329 Isn't the role of Buttons a small part 1503 01:21:35,396 --> 01:21:36,865 for someone of your stature? 1504 01:21:36,964 --> 01:21:38,265 Well, I'll quote the great Stanislavski. 1505 01:21:38,332 --> 01:21:40,067 There are no small parts, just small actors. 1506 01:21:40,134 --> 01:21:41,569 And how are you enjoying your time in Stoneford? 1507 01:21:41,636 --> 01:21:45,472 -Dad! -Emma! Excuse me. Sweetheart! 1508 01:21:45,973 --> 01:21:47,307 -What are you doing here? -Mum! 1509 01:21:47,374 --> 01:21:49,309 I snuck out of the house and took the train. 1510 01:21:49,376 --> 01:21:50,845 Cara met me at the station. 1511 01:21:50,978 --> 01:21:53,548 Oh, sweetheart, I'm so happy to see you, 1512 01:21:53,615 --> 01:21:55,382 but you're 12 years old. 1513 01:21:55,449 --> 01:21:59,019 You cannot take a train across the country by yourself, okay? 1514 01:21:59,086 --> 01:22:00,988 Next time, just call me. 1515 01:22:00,988 --> 01:22:02,489 Come here. 1516 01:22:02,557 --> 01:22:04,793 I see you're getting the hang of proper parenting. 1517 01:22:04,992 --> 01:22:06,393 Better late than never. 1518 01:22:06,460 --> 01:22:08,362 Oh, on that subject, it's time to get into costume. 1519 01:22:08,429 --> 01:22:11,098 -Ready? -Show time. 1520 01:22:28,315 --> 01:22:29,717 It's my first theatre. 1521 01:22:32,319 --> 01:22:36,724 Once upon a time in a magical land... 1522 01:22:36,791 --> 01:22:39,661 Oh, that must be Buttons. 1523 01:22:39,727 --> 01:22:42,029 My oldest and dearest friend. 1524 01:22:42,062 --> 01:22:44,599 I can always rely on Buttons. 1525 01:22:47,401 --> 01:22:50,538 I said, I can always rely on Buttons! 1526 01:22:53,373 --> 01:22:54,609 Has anyone seen... 1527 01:22:54,676 --> 01:22:55,710 You'll do fine. 1528 01:22:57,946 --> 01:22:59,480 Needed the lipstick. 1529 01:22:59,547 --> 01:23:01,916 One, two, three. 1530 01:23:02,049 --> 01:23:03,651 Buttons! 1531 01:23:23,538 --> 01:23:26,406 Don't worry, mate. She's been killing time. 1532 01:23:29,276 --> 01:23:30,845 -Cinderella. -Hmm? 1533 01:23:30,912 --> 01:23:32,079 I have a secret. 1534 01:23:32,079 --> 01:23:33,648 A secret. 1535 01:23:33,715 --> 01:23:35,082 What is it? 1536 01:23:35,082 --> 01:23:36,416 Well, a secret's something you tell someone 1537 01:23:36,483 --> 01:23:38,118 that you don't want anyone else to know. 1538 01:23:38,185 --> 01:23:41,255 I'd stick to movies, mate. 1539 01:23:41,321 --> 01:23:43,691 Do yourself a favour and shut your mouth. 1540 01:23:44,124 --> 01:23:46,493 I almost forgot my big run-up. 1541 01:23:46,561 --> 01:23:48,228 Ooh. 1542 01:23:52,934 --> 01:23:55,102 I do my own stunts now. 1543 01:23:58,372 --> 01:24:00,909 Just like the other big stars. 1544 01:24:00,975 --> 01:24:02,242 Whoo! 1545 01:24:07,281 --> 01:24:10,552 They're booing you, Fanny. They're booing you. 1546 01:24:10,618 --> 01:24:13,521 You shan't go to the ball, Cinderella. 1547 01:24:13,588 --> 01:24:16,691 You shan't, you shan't, you shan't. 1548 01:24:16,758 --> 01:24:18,760 Yeah, rip it, rip it. 1549 01:24:18,826 --> 01:24:22,429 All you have to do is believe and magic will happen. 1550 01:24:26,501 --> 01:24:29,837 You shall go to the ball, Cinderella. 1551 01:24:33,041 --> 01:24:35,175 Tell you what, mate, there'll be somebody good looking in here 1552 01:24:35,242 --> 01:24:36,878 you can have a little chat with. 1553 01:24:36,945 --> 01:24:39,847 Let's see if we can find a good-looking fella. 1554 01:24:39,914 --> 01:24:41,616 Let's have a little look 1555 01:24:41,683 --> 01:24:44,451 for a good looking fella, we can find a good-looking fella. 1556 01:24:44,519 --> 01:24:46,588 -See if we can find a... -Has to be a good-looking fella. 1557 01:24:46,654 --> 01:24:48,422 -A good-looking fella. -Has to be a good-looking fella. 1558 01:24:48,488 --> 01:24:50,157 Oh, you sir. You, sir. 1559 01:24:50,190 --> 01:24:51,893 Can you see any good-looking fellas in here? 1560 01:25:15,717 --> 01:25:18,352 Pop it on. The doctor says I've got the feet of an athlete. 1561 01:25:18,418 --> 01:25:20,655 No, he said you've got athlete's foot, it's different. 1562 01:25:21,990 --> 01:25:23,925 -Toes are curled. -Look at those chubby feet. 1563 01:25:23,992 --> 01:25:26,561 Hey, you can't say chubby. That's-- your fattist. 1564 01:25:26,628 --> 01:25:28,362 I think you're the fattest. 1565 01:25:29,030 --> 01:25:30,898 Sorry about this, Your Highness. 1566 01:25:32,299 --> 01:25:34,936 -Yes! -Oh! 1567 01:25:39,841 --> 01:25:43,077 -So we didn't get our prince. -Never mind. 1568 01:25:43,210 --> 01:25:45,212 Who's ready for the big finale? 1569 01:25:46,781 --> 01:25:48,816 Thanks, everybody. 1570 01:25:48,883 --> 01:25:52,520 We'll see you later. Bye! 1571 01:25:55,890 --> 01:25:59,594 ♪ I used to bite my tongue and hold my breath ♪ 1572 01:25:59,661 --> 01:26:03,363 ♪ Scared to rock the boat and make a mess ♪ 1573 01:26:03,430 --> 01:26:06,400 ♪ So I sat quietly ♪ 1574 01:26:07,101 --> 01:26:09,671 ♪ Agreed politely ♪ 1575 01:26:10,538 --> 01:26:13,741 ♪ Guess that I forgot I had the choice ♪ 1576 01:26:13,808 --> 01:26:17,477 ♪ I let you push me past my breaking point ♪ 1577 01:26:17,545 --> 01:26:20,480 ♪ I stood for nothing ♪ 1578 01:26:20,548 --> 01:26:23,283 ♪ So I fell for everything ♪ 1579 01:26:23,851 --> 01:26:26,688 ♪ You held me down, but I got up ♪ 1580 01:26:26,754 --> 01:26:29,991 ♪ Already brushing off the dust ♪ 1581 01:26:30,058 --> 01:26:31,258 ♪ You hear my voice ♪ 1582 01:26:31,324 --> 01:26:33,460 ♪ You hear that sound ♪ 1583 01:26:33,528 --> 01:26:35,530 ♪ Like thunder gonna shake the ground ♪ 1584 01:26:35,596 --> 01:26:38,465 ♪ You held me down, but I got up ♪ 1585 01:26:38,933 --> 01:26:41,169 ♪ Get ready 'cause I've had enough ♪ 1586 01:26:41,268 --> 01:26:43,871 ♪ I see it all, I see it now ♪ 1587 01:26:44,605 --> 01:26:47,742 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 1588 01:26:47,809 --> 01:26:51,478 ♪ A fighter, dancing through the fire ♪ 1589 01:26:51,546 --> 01:26:53,948 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1590 01:26:54,015 --> 01:26:57,752 ♪ And you're going to hear me roar ♪ 1591 01:26:58,418 --> 01:27:02,190 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 1592 01:27:02,289 --> 01:27:04,625 ♪ Cause I am a champion ♪ 1593 01:27:04,692 --> 01:27:08,462 ♪ And you're going to hear me roar ♪ 1594 01:27:15,636 --> 01:27:19,974 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1595 01:27:26,748 --> 01:27:31,318 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1596 01:27:37,658 --> 01:27:41,596 ♪ Roar, roar, roar ♪ 1597 01:27:41,662 --> 01:27:45,166 ♪ Roar, roar ♪ 1598 01:27:45,233 --> 01:27:48,536 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 1599 01:27:48,603 --> 01:27:52,206 ♪ A fighter, dancing through the fire ♪ 1600 01:27:52,339 --> 01:27:54,642 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1601 01:27:54,709 --> 01:27:58,179 ♪ And you're going to hear me roar ♪ 1602 01:27:58,246 --> 01:28:02,116 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 1603 01:28:02,183 --> 01:28:04,585 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1604 01:28:04,652 --> 01:28:08,355 ♪ And you're going to hear me roar ♪ 1605 01:28:15,196 --> 01:28:19,634 ♪ You're going to hear me roar ♪ 1606 01:28:26,040 --> 01:28:31,279 ♪ You're going to hear me roar ♪ 1607 01:29:00,775 --> 01:29:01,809 So... 1608 01:29:03,978 --> 01:29:07,114 Look, I'm no good at talking about feelings 1609 01:29:07,181 --> 01:29:08,683 and stuff like that. 1610 01:29:08,749 --> 01:29:09,884 Shut up. 1611 01:29:14,421 --> 01:29:15,623 Wow. 1612 01:29:18,425 --> 01:29:20,928 My God. My hands are still shaking. 1613 01:29:21,428 --> 01:29:24,165 Darlings, you were marvellous! 1614 01:29:24,232 --> 01:29:26,167 Thank you, Albert. That means the world to me. 1615 01:29:26,234 --> 01:29:27,969 Coming from a true panto legend. 1616 01:29:28,035 --> 01:29:29,436 You both were. 1617 01:29:30,304 --> 01:29:31,839 Well, that's it. From here on in, 1618 01:29:31,906 --> 01:29:33,875 I'm only doing pantomime. I loved it. 1619 01:29:33,941 --> 01:29:38,713 Well that's good 'cause you still got 49 more shows to go. 1620 01:29:38,779 --> 01:29:41,182 What? Are you insane? 1621 01:29:41,249 --> 01:29:42,216 Forty-nine more shows? 1622 01:29:42,283 --> 01:29:43,517 I can't do that. 1623 01:29:46,254 --> 01:29:47,622 Just kidding. 1624 01:29:48,356 --> 01:29:49,523 I can't wait. 1625 01:30:40,942 --> 01:30:43,811 Brad, wonderful work today. 1626 01:30:44,145 --> 01:30:46,147 It's a killing field 7. 1627 01:30:51,552 --> 01:30:55,389 Oh, the brake went down. Sorry. No, I can't... 1628 01:30:55,455 --> 01:30:57,558 Buttons. There you are. 1629 01:30:59,994 --> 01:31:03,564 If all else fails, just dramatically faint. 1630 01:31:03,631 --> 01:31:04,865 Really? 1631 01:31:06,600 --> 01:31:07,702 -You've missed a bit. -Oh, God. 1632 01:31:07,768 --> 01:31:09,070 She's not even good at cleaning. 1633 01:31:09,136 --> 01:31:11,539 -Oh, she's rubbish. -Oh, ugly as well. 1634 01:31:11,605 --> 01:31:12,974 -Ugh. -Ugh. 1635 01:31:13,040 --> 01:31:14,542 And you've sweeped, it's in my direction! 1636 01:31:14,575 --> 01:31:15,710 I've got allergies! 1637 01:31:15,776 --> 01:31:17,378 Look at the state of her. 1638 01:31:17,445 --> 01:31:18,846 Oh, I'm triggered. She triggered me. 1639 01:31:18,913 --> 01:31:22,550 Again, not exactly sure what's happening. 1640 01:31:22,984 --> 01:31:24,151 Show me what? 1641 01:31:25,586 --> 01:31:27,555 That was much better, wasn't it? 1642 01:31:28,556 --> 01:31:31,592 Ooh. Mmm. Mmm. 1643 01:31:35,830 --> 01:31:38,466 What's happened to Brenda? 1644 01:31:38,866 --> 01:31:41,168 We've left Cara behind. 1645 01:31:41,235 --> 01:31:43,337 Cassandra, Cassandra. 1646 01:31:43,404 --> 01:31:45,006 Katy Perry just called. 1647 01:31:45,072 --> 01:31:47,575 She said, I wanna see it again. 1648 01:31:47,575 --> 01:31:49,210 I'm gonna fly to Stoneford. 1649 01:31:49,276 --> 01:31:51,712 -Mmm. -Oh, no. 1650 01:31:51,779 --> 01:31:55,683 Oh, no, behave! 1651 01:31:55,750 --> 01:31:58,052 Whoo! I wanna have your babies, Brad. 1652 01:31:58,119 --> 01:31:59,286 That was marvellous. 1653 01:32:05,960 --> 01:32:07,762 Why are we doing this? 1654 01:32:08,796 --> 01:32:10,598 Because they're paying us. 1655 01:32:16,604 --> 01:32:19,607 I'm so sorry. 1656 01:32:21,375 --> 01:32:22,610 Sorry. 1657 01:32:22,676 --> 01:32:25,079 Finally, a blooper you can't use. 120246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.