Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,840
(OPENING CARNIVAL MUSIC)
2
00:01:49,600 --> 00:01:52,040
(CARNIVAL MUSIC)
3
00:02:24,640 --> 00:02:26,400
Don't you want your fortune told?
4
00:02:29,200 --> 00:02:30,120
Here you are sir.
Seven balls a shilling.
5
00:02:30,200 --> 00:02:32,600
- Everyone a milky nut. Come on
sir, have a go. - No thanks, Jim.
6
00:02:33,280 --> 00:02:35,240
I'm looking for a chap called
Peskett. Do you know him?
7
00:02:35,320 --> 00:02:37,000
Nancy Pilare.
8
00:02:37,600 --> 00:02:39,000
No, mate.
Can't say I do.
9
00:02:40,360 --> 00:02:41,160
Thanks.
10
00:02:42,000 --> 00:02:44,640
You don't have to look in a
crystal to know a policeman.
11
00:02:44,640 --> 00:02:46,320
Do you know anyone
called Peskett?
12
00:02:46,320 --> 00:02:47,120
No.
13
00:02:47,200 --> 00:02:48,360
Here, Ernie.
14
00:02:49,160 --> 00:02:49,960
What's up, Sarah?
15
00:02:49,960 --> 00:02:51,520
Ernie, go around
and warn them all.
16
00:02:51,520 --> 00:02:53,720
There's a copper looking
for someone called Peskett.
17
00:02:53,720 --> 00:02:54,520
OK.
18
00:02:54,760 --> 00:02:58,720
(CARNIVAL MUSIC)
19
00:03:11,400 --> 00:03:14,920
And I also bring
before you tonight a boy
20
00:03:14,920 --> 00:03:17,320
who has the makings of a champion.
21
00:03:17,320 --> 00:03:19,320
There he is, ladies and gentlemen.
22
00:03:19,320 --> 00:03:20,320
Mag Maguire.
23
00:03:22,880 --> 00:03:24,640
He's the boy that's
gonna show Teddy Green
24
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
a thing or two
next Thursday night.
25
00:03:26,480 --> 00:03:28,320
You all know, Teddy
Green was fighting Lenox
26
00:03:28,440 --> 00:03:29,560
for the heavyweight title
in three weeks time.
27
00:03:29,680 --> 00:03:31,720
He started right here with
me in this very booth.
28
00:03:31,840 --> 00:03:33,760
And as a special favour
to me, Teddy's coming
29
00:03:33,880 --> 00:03:36,960
over next Thursday night to box
a special exhibition contest--
30
00:03:37,280 --> 00:03:39,600
Six rounds with my
boy, here, Maguire.
31
00:03:39,600 --> 00:03:42,360
And I can promise you a real
fast feast of fisticuffs.
32
00:03:42,480 --> 00:03:44,960
Now, my boys are not here
to pose, ladies and gentlemen.
33
00:03:45,120 --> 00:03:46,080
They're here to fight--
34
00:03:46,280 --> 00:03:48,440
Any man, any age, and any weight.
35
00:03:48,440 --> 00:03:50,280
And I'll give anybody
in my audience a pound
36
00:03:50,280 --> 00:03:52,480
of my money if they'll
last three rounds with
37
00:03:52,480 --> 00:03:54,960
either of 'em, and five pounds--
38
00:03:54,960 --> 00:03:57,520
Yes, a five pound note, if they
can knock either of 'em out.
39
00:03:57,840 --> 00:03:59,520
Now, it only remains for two
sportsmen of the audience.
40
00:03:59,600 --> 00:04:02,200
So step forward, and prove that
I'm talking through me hat.
41
00:04:02,200 --> 00:04:03,640
Now, who's the two sports will be?
42
00:04:03,640 --> 00:04:05,840
Just two sportsmen to step forward.
43
00:04:05,840 --> 00:04:08,000
How about you, Sir?
You look as if you could use 'em.
44
00:04:12,440 --> 00:04:15,160
Blimey mate, give us a chance to
get this lot in first, will you?
45
00:04:15,560 --> 00:04:16,640
All right.
46
00:04:17,960 --> 00:04:19,040
Now, just two
sports to step forward
47
00:04:19,040 --> 00:04:21,560
and start my last show tonight.
Now, who's it to be?
48
00:04:21,560 --> 00:04:22,360
Just two sports.
49
00:04:22,360 --> 00:04:24,440
Ah, there's one sport, gentlemen.
50
00:04:24,440 --> 00:04:25,680
Good for you.
51
00:04:25,680 --> 00:04:27,440
- What's your name, mate?
- Harry Bartman.
52
00:04:27,640 --> 00:04:29,640
Harry Bartman. Why a lad who's
fought the best.
53
00:04:30,200 --> 00:04:32,040
Now, what other boy to take on
my other boy, here?
54
00:04:32,040 --> 00:04:33,440
Ginger Jones.
Who's it to be?
55
00:04:33,440 --> 00:04:34,280
MAN: I'll take it.
56
00:04:34,280 --> 00:04:35,360
Good for you, Sir.
57
00:04:35,360 --> 00:04:38,280
And now, if you'll kindly step up
to the paybox and secure your seats.
58
00:04:41,160 --> 00:04:43,000
- Hey, Mag.
- Hello, Racer.
59
00:04:43,680 --> 00:04:45,480
Come down to the van
soon as you get through.
60
00:04:45,480 --> 00:04:47,600
And bring some money with you.
We're going out.
61
00:04:47,600 --> 00:04:48,400
OK.
62
00:04:51,800 --> 00:04:52,880
Us first?
63
00:04:52,960 --> 00:04:55,000
Yes, Harry.
That's your corner over there.
64
00:04:55,560 --> 00:04:57,000
You've better knock
him out in the first round.
65
00:04:57,200 --> 00:04:58,360
If you're standing in
the third, you won't get
66
00:04:58,360 --> 00:04:59,640
him down with the stew.
67
00:04:59,800 --> 00:05:01,480
- Got any money?
- Two quid.
68
00:05:02,000 --> 00:05:02,840
Lend it to me.
69
00:05:03,240 --> 00:05:03,800
'Till when?
70
00:05:04,000 --> 00:05:07,320
- 'Till I get mine from Foley.
- What's the matter with asking him?
71
00:05:07,400 --> 00:05:08,040
No.
72
00:05:08,240 --> 00:05:09,800
I ain't got nobody here
by that name, mate.
73
00:05:10,000 --> 00:05:11,160
Why?
What do you want him for?
74
00:05:11,320 --> 00:05:13,080
Oh, just wanted to
ask him a few questions.
75
00:05:13,080 --> 00:05:13,760
That's all.
76
00:05:13,880 --> 00:05:15,880
Well look, er.
We'd like you to see the show.
77
00:05:15,880 --> 00:05:17,960
I've got a boy here that's
really worth watching.
78
00:05:18,120 --> 00:05:20,040
- No thanks.
- All right, mate. So long.
79
00:05:26,960 --> 00:05:31,160
If you crave excitement,
well, this is it, folks.
80
00:05:31,160 --> 00:05:33,880
The sensational wall of death.
81
00:05:33,880 --> 00:05:36,920
It has to be seen to be believed.
82
00:05:36,920 --> 00:05:40,320
There is no trickery, no illusions.
83
00:05:40,320 --> 00:05:43,080
This is a genuine pro.
84
00:05:43,080 --> 00:05:45,120
Defying death and--
85
00:05:49,560 --> 00:05:52,200
You know anybody around
here by the name of Peskett?
86
00:05:52,680 --> 00:05:53,440
Peskett?
87
00:05:54,760 --> 00:05:57,000
No.
Never heard of him, John.
88
00:05:58,200 --> 00:05:59,680
Thanks.
89
00:05:59,960 --> 00:06:03,160
(CROWD SHOUTING)
90
00:06:09,640 --> 00:06:20,080
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, out.
91
00:06:20,080 --> 00:06:23,560
(CHEERING)
92
00:06:29,560 --> 00:06:31,320
You're all right, boy.
You're all right.
93
00:06:31,440 --> 00:06:32,240
You're all right, boy.
94
00:06:32,240 --> 00:06:33,720
Yeah, Mag, you better
go and get a rub down.
95
00:06:33,720 --> 00:06:35,200
I'll get someone else
to time Ginger's fight.
96
00:06:35,320 --> 00:06:36,400
- Come on son, you're all right--
- You don't need me?
97
00:06:36,440 --> 00:06:38,080
Don't worry.
Come on.
98
00:06:38,080 --> 00:06:39,920
- Let me get out.
- Yes, you're all right.
99
00:06:39,920 --> 00:06:41,160
That's it.
100
00:06:41,160 --> 00:06:43,520
- What about that two pounds?
- It's under my pillow.
101
00:06:57,160 --> 00:06:58,000
Well, Mag.
102
00:06:58,000 --> 00:06:59,960
Now you know what it's
like to be punch drunk.
103
00:06:59,960 --> 00:07:01,040
Is he all right?
104
00:07:01,040 --> 00:07:01,840
Yes.
105
00:07:01,840 --> 00:07:03,720
Luckily I met a bloke in the crowd
who knew where he hung out,
106
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
and he's taking him home, or it'd
been A&E.
107
00:07:05,080 --> 00:07:06,840
He still couldn't see
straight when he left here.
108
00:07:07,160 --> 00:07:08,240
D'you think he'll go blind?
109
00:07:08,360 --> 00:07:10,840
Well, he will if he gets
again like you hit him tonight.
110
00:07:10,880 --> 00:07:11,760
I didn't want to hurt him.
111
00:07:12,040 --> 00:07:14,160
Someone should stop 'em coming into
the ring when they get like that.
112
00:07:14,440 --> 00:07:17,240
You can't stop 'em.
They never know when to quit.
113
00:07:17,240 --> 00:07:19,720
Maybe he needs the dough.
Couldn't we have helped him?
114
00:07:19,720 --> 00:07:21,840
Don't worry.
I gave him a pound.
115
00:07:22,280 --> 00:07:25,680
I remember him well.
He used to be very good, too.
116
00:07:25,680 --> 00:07:26,720
Where are you going, Mag?
117
00:07:26,720 --> 00:07:27,520
Out.
118
00:07:27,520 --> 00:07:29,840
I thought maybe you were
getting dressed to go to bed.
119
00:07:29,840 --> 00:07:32,040
Sure, train and turn
in and do nothing else.
120
00:07:32,040 --> 00:07:33,080
Who are you going with?
121
00:07:33,080 --> 00:07:34,600
Racer.
122
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Listen, Mag.
123
00:07:35,600 --> 00:07:37,480
He's no good to you,
and you should know it.
124
00:07:37,480 --> 00:07:38,280
He's all right.
125
00:07:43,240 --> 00:07:45,200
Mag.
126
00:07:45,200 --> 00:07:46,560
Listen, Mag.
127
00:07:46,560 --> 00:07:48,520
It isn't just going
out, and you know that.
128
00:07:48,520 --> 00:07:50,200
I want you to do well
on Thursday night.
129
00:07:50,200 --> 00:07:52,040
I've written one or two
people to come down.
130
00:07:52,040 --> 00:07:54,160
If you do well, it'll
mean big fights for you.
131
00:07:54,160 --> 00:07:55,000
I'll be all right.
132
00:07:56,880 --> 00:07:59,080
- You got any money?
- Two quid.
133
00:07:59,080 --> 00:08:00,000
Where'd you get it?
134
00:08:00,000 --> 00:08:01,280
From Jones.
135
00:08:01,280 --> 00:08:02,920
Oh, well I'll give it to him back.
136
00:08:02,920 --> 00:08:05,840
If you want any money in future,
ask me, and I'll give it to ya.
137
00:08:05,840 --> 00:08:06,640
Thanks, Mick.
138
00:08:13,480 --> 00:08:14,600
Hello, Racer.
139
00:08:14,600 --> 00:08:15,680
Hi, Mag.
140
00:08:15,680 --> 00:08:17,080
Where are we going?
141
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
- Up the Speedway.
- What for?
142
00:08:19,080 --> 00:08:19,880
Now, listen.
143
00:08:19,880 --> 00:08:22,240
Today's Monday, and on Friday
night, there's an open trial
144
00:08:22,240 --> 00:08:23,480
competition here in this town.
145
00:08:23,480 --> 00:08:25,200
An all comers trial
with 100 pound prize.
146
00:08:25,200 --> 00:08:27,800
That's the greatest break I've ever
had at getting back in the game.
147
00:08:27,960 --> 00:08:29,600
- What are you gonna do for a bike?
- Easy.
148
00:08:29,600 --> 00:08:30,920
They'll fix me up or something.
149
00:08:30,920 --> 00:08:32,800
All we need's a little
money for petrol, oil,
150
00:08:32,800 --> 00:08:34,560
and get the boys a drink.
151
00:08:34,560 --> 00:08:35,600
How much have you got?
152
00:08:35,600 --> 00:08:36,720
- Two pounds.
- Good.
153
00:08:36,760 --> 00:08:37,440
I've got four.
154
00:08:37,440 --> 00:08:39,240
I'll give it to you back on Friday.
155
00:08:40,840 --> 00:08:43,240
Will it mean you leaving
the wall if you win?
156
00:08:43,240 --> 00:08:45,400
What do you mean if I win?
157
00:08:45,400 --> 00:08:46,520
It's money for jam.
158
00:08:48,240 --> 00:08:49,880
We've had some
good times together.
159
00:08:49,880 --> 00:08:53,120
RACER: Yeah, sure we have.
160
00:08:53,120 --> 00:08:55,720
I suppose you earn
more money on the track.
161
00:08:55,720 --> 00:08:57,280
You don't ride for the money, Mag.
162
00:08:57,760 --> 00:08:59,160
All the money in the
world couldn't give you
163
00:08:59,200 --> 00:09:01,000
the thrill you get when you cut
across the others on a bend,
164
00:09:01,040 --> 00:09:02,840
leaving them half a lap behind.
165
00:09:06,040 --> 00:09:07,080
Come on, let's go.
166
00:09:31,800 --> 00:09:33,560
You like sweet music, Mag?
167
00:09:33,560 --> 00:09:35,720
Now stick around.
I won't be long.
168
00:09:39,160 --> 00:09:42,000
- He a friend of yours?
- Yeah.
169
00:09:42,000 --> 00:09:44,840
- Used to ride on the track?
- Yeah.
170
00:09:44,840 --> 00:09:47,840
I know his face.
What's his name?
171
00:09:47,840 --> 00:09:48,720
Racer.
172
00:09:48,720 --> 00:09:51,520
Well, that's not a proper name.
Why don't you tell him that?
173
00:09:53,360 --> 00:09:55,800
Yes, Peskett.
I remember you.
174
00:09:55,800 --> 00:09:57,400
Eddie Peskett, wasn't it?
175
00:09:57,400 --> 00:09:58,200
Yeah.
176
00:09:58,200 --> 00:09:59,320
And it still is.
177
00:09:59,320 --> 00:10:01,880
Well, there's nothing to stop
you entering our competition.
178
00:10:01,880 --> 00:10:03,840
Nothing to stop me
winning it, either.
179
00:10:03,840 --> 00:10:05,200
I wish you luck.
180
00:10:05,200 --> 00:10:06,640
Look, I don't need any luck.
181
00:10:06,640 --> 00:10:08,760
All I need's a machine.
182
00:10:08,760 --> 00:10:09,800
How about fixing me up?
183
00:10:09,800 --> 00:10:11,280
You mean you
haven't got a machine?
184
00:10:11,320 --> 00:10:12,080
Anything will do.
185
00:10:12,080 --> 00:10:14,040
Don't matter what it is, what
it hasn't got, I can give it.
186
00:10:14,320 --> 00:10:16,960
Let me see.
How long is it since your accident?
187
00:10:17,640 --> 00:10:19,080
Two years.
188
00:10:19,080 --> 00:10:20,360
One of 'em in hospital.
189
00:10:20,360 --> 00:10:22,320
Where we've been riding since?
190
00:10:22,320 --> 00:10:23,920
On the wall.
191
00:10:23,920 --> 00:10:26,240
You mean the wall of
death on the fairground?
192
00:10:26,240 --> 00:10:27,040
Yeah.
193
00:10:27,040 --> 00:10:28,720
What of it?
194
00:10:28,720 --> 00:10:30,280
What other track experience?
195
00:10:30,280 --> 00:10:31,920
- I got all I need of that.
- Yes, yes.
196
00:10:31,920 --> 00:10:34,600
I know. But two years
off the track's a long time.
197
00:10:34,600 --> 00:10:35,840
You know how it is.
198
00:10:35,840 --> 00:10:37,760
Yeah, I know how it is.
199
00:10:40,560 --> 00:10:43,040
Look, if you're afraid of the
machine, I'll make a deposit.
200
00:10:43,040 --> 00:10:45,040
How much?
I'm glad you mentioned that.
201
00:10:45,040 --> 00:10:46,280
How much?
202
00:10:46,280 --> 00:10:48,960
Shall we say 50 pound?
203
00:10:51,920 --> 00:10:54,360
What's the idea, if
you want me to ride?
204
00:10:54,360 --> 00:10:56,080
Now, don't get me wrong.
205
00:10:56,080 --> 00:10:57,960
But I'm afraid for
your own protection,
206
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
we shall have to have
a deposit of 50 pounds.
207
00:11:00,960 --> 00:11:01,920
All right.
208
00:11:01,920 --> 00:11:03,040
I heard you the first time.
209
00:11:05,560 --> 00:11:06,880
Come on, let's get out of here.
210
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
- Come on in, Len.
- Who's that chap?
211
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
Eddie Peskett.
212
00:11:13,400 --> 00:11:15,080
- Remember him?
- Yeah.
213
00:11:15,080 --> 00:11:16,720
Broke both legs up north,
didn't he?
214
00:11:16,720 --> 00:11:18,480
Yeah, that's him.
215
00:11:18,480 --> 00:11:21,600
I knew the other lad,
the one that got killed.
216
00:11:21,600 --> 00:11:22,720
He was just a kid.
217
00:11:26,080 --> 00:11:27,080
50 pounds.
218
00:11:28,280 --> 00:11:31,360
Don't remember the records I
broke and the crowds I brought in.
219
00:11:31,360 --> 00:11:34,720
Two broken legs and a busted
machine that's made it in.
220
00:11:34,720 --> 00:11:36,160
What are you going to do?
221
00:11:36,160 --> 00:11:37,120
Let's go get a drink.
222
00:11:41,000 --> 00:11:48,520
(SOFT PIANO MUSIC)
223
00:11:57,200 --> 00:11:58,360
This'll do us.
224
00:12:00,040 --> 00:12:01,400
Somebody sitting there already.
225
00:12:05,560 --> 00:12:08,600
I've been thinking, what about
the bike you use on the wall?
226
00:12:08,600 --> 00:12:10,720
That suped up sewing machine?
227
00:12:10,720 --> 00:12:12,680
Well, maybe Sarno
would lend you the money.
228
00:12:12,680 --> 00:12:13,640
Sarno?
229
00:12:13,640 --> 00:12:16,200
Maybe he'll leave his breath
for someone in his will.
230
00:12:16,400 --> 00:12:18,440
150 people paying a bob a time
231
00:12:18,440 --> 00:12:20,240
10 times a day and
he says to me:
232
00:12:20,320 --> 00:12:22,160
you're not so good
tonight, Racer.
233
00:12:22,160 --> 00:12:24,440
They want more thrills.
234
00:12:24,440 --> 00:12:26,360
Then he shuts his eyes,
he walks down the steps
235
00:12:26,360 --> 00:12:27,680
'cause it makes him feel dizzy.
236
00:12:27,720 --> 00:12:29,280
But I only want to see you,
right, sweetie?
237
00:12:29,280 --> 00:12:30,440
There's no need to get so upset.
238
00:12:30,440 --> 00:12:32,200
I can take care of
myself, thank you.
239
00:12:32,240 --> 00:12:34,400
- You've got the wrong table, chum.
- Not us.
240
00:12:35,200 --> 00:12:36,080
Where's my bag?
241
00:12:38,440 --> 00:12:39,680
What do you
think you're playing at?
242
00:12:39,800 --> 00:12:41,640
Anything you want to
play at, chum.
243
00:12:41,960 --> 00:12:42,840
Come on, sweetie.
244
00:12:43,640 --> 00:12:44,600
You wanna sit with us?
245
00:12:50,440 --> 00:12:51,080
Thank you.
246
00:12:52,520 --> 00:12:53,880
Well of all the--!
247
00:12:54,920 --> 00:12:56,080
Go on. Beat it.
248
00:12:57,680 --> 00:12:59,360
Nice friends you've
got, I must say.
249
00:13:03,240 --> 00:13:04,360
Thanks for the rescue.
250
00:13:04,440 --> 00:13:05,680
Not a friend of yours, then?
251
00:13:05,840 --> 00:13:07,360
Actually, he's our stage manager,
252
00:13:07,760 --> 00:13:10,120
- Are you in a show?
- I was.
253
00:13:10,360 --> 00:13:11,120
Folded?
254
00:13:11,760 --> 00:13:12,800
Not exactly.
255
00:13:12,800 --> 00:13:15,160
We can't open until we find
the advance booking manager.
256
00:13:15,160 --> 00:13:16,640
And he skipped
with the dough, eh?
257
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
It looks like it.
258
00:13:17,640 --> 00:13:19,160
Are you in show business?
259
00:13:19,160 --> 00:13:21,400
Yeah, we're from the
fair in Junction Road.
260
00:13:21,720 --> 00:13:24,120
- Anyone want a drink?
- Lemonade, please.
261
00:13:24,120 --> 00:13:25,600
Make it two.
262
00:13:25,600 --> 00:13:27,960
Oh, can we have
two lemonades, and--
263
00:13:27,960 --> 00:13:29,640
Yeah, I think I'll
have a large whiskey.
264
00:13:29,640 --> 00:13:31,080
- You got any sandwiches?
- Yes, Sir.
265
00:13:31,080 --> 00:13:32,480
Yeah, we'll have some of those.
266
00:13:33,160 --> 00:13:35,000
Oh, waiter?
Is Markie about?
267
00:13:35,200 --> 00:13:37,440
That's Mr. Markie at
the end of the bar, Sir.
268
00:13:37,440 --> 00:13:38,200
Yeah, OK. Thanks.
269
00:13:38,640 --> 00:13:40,080
Look, I'll have to leave
you two kids for a minute.
270
00:13:40,080 --> 00:13:41,440
I got some business to attend to.
271
00:13:41,440 --> 00:13:43,120
Oh, by the way, this is Mag.
272
00:13:43,120 --> 00:13:46,680
He's a snake dancer, so
you better watch yourself.
273
00:13:49,720 --> 00:13:50,680
My name's Lillian.
274
00:13:51,440 --> 00:13:53,600
Mine's Maguire.
Mag, for short.
275
00:13:54,000 --> 00:13:55,160
What's his line?
276
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
Racer?
277
00:13:56,160 --> 00:13:57,280
He rides the wall of death.
278
00:13:57,280 --> 00:13:58,720
Is that his real name?
279
00:13:58,720 --> 00:14:00,840
He's never told me any other.
280
00:14:00,960 --> 00:14:02,400
He seems to know
his way around.
281
00:14:03,200 --> 00:14:04,920
Only right now, he
hasn't got the fare.
282
00:14:04,920 --> 00:14:07,000
Well, I can sympathise with that.
283
00:14:07,000 --> 00:14:07,920
What do you do?
284
00:14:08,120 --> 00:14:09,760
- I'm in the booth.
- A boxer?
285
00:14:10,200 --> 00:14:11,440
Yeah, one of the best.
286
00:14:12,400 --> 00:14:13,680
Hey, Mag. Come here.
287
00:14:14,080 --> 00:14:15,760
They got a game on in there.
We're gonna have a bet.
288
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
- What are they playing?
- Banker.
289
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
But they are six pounds.
290
00:14:19,160 --> 00:14:20,560
You bet it, Mag.
You're the lucky one.
291
00:14:20,600 --> 00:14:21,200
Me?
292
00:14:21,280 --> 00:14:23,360
Yeah. Put it all on
three bets, and stop at 48.
293
00:14:23,360 --> 00:14:24,120
You understand?
294
00:14:24,120 --> 00:14:25,720
But if you lose the first
time, you're finished.
295
00:14:25,760 --> 00:14:26,840
It sounds crazy to me.
296
00:14:27,080 --> 00:14:28,360
Do you really want
to gamble that badly?
297
00:14:28,440 --> 00:14:30,160
I don't wanna gamble.
I just need the money.
298
00:14:30,200 --> 00:14:31,280
Well, who doesn't?
299
00:14:31,400 --> 00:14:33,240
All right.
It's not that funny.
300
00:14:33,480 --> 00:14:34,360
I'm sorry.
301
00:14:36,080 --> 00:14:37,160
Here's a pound to put with it.
302
00:14:37,200 --> 00:14:38,040
We don't want her money.
303
00:14:38,080 --> 00:14:38,840
Who doesn't?
304
00:14:39,320 --> 00:14:40,520
But that makes seven.
305
00:14:40,680 --> 00:14:43,640
Now, three bets, and
stop when we're winning 56.
306
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
Where is he?
307
00:14:45,160 --> 00:14:47,240
- Down there, the room at the end.
- You coming?
308
00:14:47,280 --> 00:14:48,640
No.
We'll stick around here.
309
00:14:49,120 --> 00:14:49,920
Excuse me.
310
00:14:53,040 --> 00:14:53,800
10 to beat.
311
00:14:56,840 --> 00:14:58,120
Ready up, boys.
312
00:14:59,640 --> 00:15:01,520
Seems the bank is doing all right.
313
00:15:01,960 --> 00:15:02,680
Yeah.
314
00:15:08,360 --> 00:15:09,160
Two again.
315
00:15:09,240 --> 00:15:09,840
Four again,
316
00:15:09,840 --> 00:15:10,640
Eight on this one.
317
00:15:11,280 --> 00:15:12,080
You want some, son?
318
00:15:14,040 --> 00:15:15,960
Come on, make up your mind.
319
00:15:16,400 --> 00:15:17,160
Six pounds.
320
00:15:19,880 --> 00:15:20,760
Queen to beat.
321
00:15:30,640 --> 00:15:32,320
All right, boys.
322
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
You lucky son.
323
00:15:43,000 --> 00:15:44,920
Two again.
324
00:15:44,920 --> 00:15:47,600
Three on this one. - Three on this
one.
325
00:15:47,600 --> 00:15:48,680
How much, though?
326
00:15:48,680 --> 00:15:50,480
12 pounds.
327
00:15:50,720 --> 00:15:52,560
Well, it's not really
riding on the wall.
328
00:15:52,800 --> 00:15:55,320
All you got's gravity against
you, and you can't even see it.
329
00:15:56,480 --> 00:15:58,320
Nothing could straddle
a bike and go with ya.
330
00:15:58,400 --> 00:16:00,280
Maybe I'd make you race
and pull out like you
331
00:16:00,280 --> 00:16:03,160
do on a bend, when you see the other
fellas wheel creepin' up on you.
332
00:16:03,160 --> 00:16:04,560
And you want to get back that?
333
00:16:04,560 --> 00:16:06,480
Well, maybe we all
know what we gotta do.
334
00:16:06,480 --> 00:16:08,080
Like, you've got
to keep on dancing,
335
00:16:08,080 --> 00:16:10,920
and Mag's got to keep on fighting.
336
00:16:10,920 --> 00:16:13,520
But some people can see an
end to what they want to do.
337
00:16:13,520 --> 00:16:15,080
Something to build up to.
338
00:16:15,080 --> 00:16:17,520
I got mine at the
end of every race.
339
00:16:17,520 --> 00:16:20,200
Me with the others behind.
340
00:16:20,200 --> 00:16:21,000
You all right?
341
00:16:23,520 --> 00:16:27,160
Who's the uh, the girlfriend?
342
00:16:27,160 --> 00:16:28,440
She's in the show, too.
343
00:16:28,440 --> 00:16:30,600
We've got digs
in the same place.
344
00:16:30,840 --> 00:16:32,240
What do you wanna build up to?
345
00:16:35,400 --> 00:16:37,120
Sadler's Wells, I suppose.
346
00:16:37,120 --> 00:16:39,800
Or my name in lights
in the West End.
347
00:16:39,800 --> 00:16:42,040
At least,
that's what it used to be.
348
00:16:42,080 --> 00:16:42,880
And now?
349
00:16:43,880 --> 00:16:45,880
You can't go on believing
fairy tales forever.
350
00:16:46,960 --> 00:16:49,680
- You can go on gambling.
- Well, that's a Mug's game.
351
00:16:49,760 --> 00:16:51,720
Gambling's no good when
you really need to win.
352
00:16:51,720 --> 00:16:55,120
Yeah, maybe you're right.
353
00:16:55,120 --> 00:16:56,520
That's why Mag won't do any good.
354
00:16:56,640 --> 00:16:58,640
But why bet if you think
you're going to lose?
355
00:16:58,640 --> 00:17:00,080
That doesn't make sense.
356
00:17:00,080 --> 00:17:03,240
A lot of things don't make sense,
like you dancing in a lousy show
357
00:17:03,240 --> 00:17:06,560
and me riding on the wall.
358
00:17:06,560 --> 00:17:10,240
10, 11, 12.
359
00:17:10,240 --> 00:17:11,760
Certainly,
you're lucking out, son.
360
00:17:13,200 --> 00:17:13,800
Now then.
361
00:17:18,960 --> 00:17:20,360
I have three on this one.
362
00:17:20,680 --> 00:17:22,560
- Two on this one.
- Five on this one.
363
00:17:26,160 --> 00:17:27,040
What's this?
364
00:17:27,720 --> 00:17:30,080
24 pounds.
I put it all on.
365
00:17:36,200 --> 00:17:37,040
Four to beat.
366
00:17:46,880 --> 00:17:47,760
Bad luck.
367
00:18:24,120 --> 00:18:25,600
(BELL)
368
00:18:27,760 --> 00:18:28,560
How is that?
369
00:18:28,680 --> 00:18:30,680
Better, but you're still
slow on that right cross.
370
00:18:30,680 --> 00:18:32,480
Maybe dancing Tijuana's good
for him.
371
00:18:32,520 --> 00:18:34,040
It's not fast enough
for Green, you know.
372
00:18:34,400 --> 00:18:36,040
You talk as if I was
fighting him for a title.
373
00:18:36,080 --> 00:18:37,000
It's only an exhibition.
374
00:18:37,000 --> 00:18:39,640
Listen, we've got it our way to
make it one thing or the other.
375
00:18:39,640 --> 00:18:40,720
We've got nothing to lose.
376
00:18:50,840 --> 00:18:52,840
You know, Green's out to
get there the hard way.
377
00:18:53,120 --> 00:18:55,920
He's made himself good,
but he's had to learn a lot
378
00:18:55,920 --> 00:18:56,960
that you were born with.
379
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
Oh, there's a lot you
don't know yet, you know.
380
00:19:00,040 --> 00:19:01,680
But the minute
you first put the gloves on,
381
00:19:01,960 --> 00:19:04,160
you were where he had to fight,
where you had to get
382
00:19:05,280 --> 00:19:07,760
I've never been
wrong about a fighter yet, Mag.
383
00:19:08,880 --> 00:19:10,480
OK, Mag.
That's enough.
384
00:19:20,960 --> 00:19:23,880
By the way, Mag, what time
did you get home last night?
385
00:19:23,880 --> 00:19:25,280
About what time Gin said.
386
00:19:25,280 --> 00:19:26,880
Did you, though?
387
00:19:26,880 --> 00:19:28,120
That's late to be
getting back, you know.
388
00:19:29,840 --> 00:19:32,480
- I don't feel any the worse for it.
- Well, of course you don't.
389
00:19:32,600 --> 00:19:35,000
Racer doesn't need any sleep
anymore than his back does.
390
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
There's no muscles and
heart with him, you know.
391
00:19:37,160 --> 00:19:39,120
He's all springs and cogs.
392
00:19:39,120 --> 00:19:40,360
Racer's not me or you, Mick.
393
00:19:40,440 --> 00:19:41,480
That's what I'm saying.
394
00:19:41,480 --> 00:19:43,160
All he thinks about
is ridin' his machine
395
00:19:43,160 --> 00:19:45,000
and expecting everybody else to
get out of his way,
396
00:19:45,040 --> 00:19:46,120
and that's you included.
397
00:19:46,800 --> 00:19:47,920
You don't like him.
398
00:19:48,520 --> 00:19:50,440
It's easy to say things
about people you don't like.
399
00:19:50,520 --> 00:19:50,920
All right.
400
00:19:50,960 --> 00:19:52,560
He's your pal, and
nothing I say counts.
401
00:19:52,600 --> 00:19:55,280
But listen, I don't want you coming
home late tonight or tomorrow night.
402
00:19:55,480 --> 00:19:57,280
I don't want Green in the ring
with a sleepwalker, you know.
403
00:19:57,720 --> 00:19:58,760
All right, you can get dressed now.
404
00:19:58,760 --> 00:20:00,920
Slip that in my cupboard
on the way back, will ya?
405
00:20:47,560 --> 00:20:48,240
Hello.
406
00:20:49,040 --> 00:20:49,560
Come on in.
407
00:20:51,120 --> 00:20:51,960
Well, did you win?
408
00:20:52,200 --> 00:20:52,840
No.
409
00:20:53,080 --> 00:20:54,320
Racer knew you wouldn't.
410
00:20:54,680 --> 00:20:56,560
- Where is he?
- In Birmingham.
411
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
What's he gone up there for?
412
00:20:58,000 --> 00:20:59,120
To try and borrow a bike.
413
00:21:04,200 --> 00:21:05,040
I'm sorry we left you.
414
00:21:05,080 --> 00:21:07,280
It was my fault. I had
a last tram to catch.
415
00:21:07,520 --> 00:21:08,640
Oh, it's all right.
416
00:21:10,840 --> 00:21:14,160
- What's biting him all the time?
- He wants to get back on the track.
417
00:21:14,160 --> 00:21:15,680
Hm, he told me.
418
00:21:15,680 --> 00:21:18,680
- How long have you known him?
- On and off for about a year.
419
00:21:18,680 --> 00:21:20,720
We worked a lot on the same grounds.
420
00:21:20,720 --> 00:21:23,160
One night he came over to the
booth, and we got talking.
421
00:21:23,160 --> 00:21:25,960
We went out together,
and we got on all right.
422
00:21:25,960 --> 00:21:27,840
That's all I know.
423
00:21:27,840 --> 00:21:31,480
Except that sometimes I've come so
near to hitting him, and haven't.
424
00:21:31,480 --> 00:21:33,280
I don't know why.
425
00:21:33,280 --> 00:21:35,720
What will he do if he
doesn't get this money?
426
00:21:35,720 --> 00:21:37,760
I don't know.
427
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
Maybe he'll get it.
428
00:21:39,400 --> 00:21:40,760
What about you?
429
00:21:40,760 --> 00:21:42,680
Do you always give into him?
430
00:21:42,680 --> 00:21:44,720
He's after bigger
things than I am.
431
00:21:44,760 --> 00:21:46,000
What makes you
think they're bigger?
432
00:21:46,280 --> 00:21:48,960
You get out of here
and take her with ya.
433
00:21:49,600 --> 00:21:51,360
You want to watch how
you speak to people.
434
00:21:53,800 --> 00:21:56,960
Maybe I was wrong in thinking what
they turned my van into last night.
435
00:21:57,000 --> 00:21:57,640
Shut up.
436
00:21:57,840 --> 00:22:00,120
Maybe tonight, it'll be your van.
437
00:22:00,560 --> 00:22:02,920
- You two seem to be--
- I told you to shut up.
438
00:22:06,960 --> 00:22:07,480
Come on.
439
00:22:12,400 --> 00:22:14,120
That was nice of you, Mag.
440
00:22:14,440 --> 00:22:15,160
Forget it.
441
00:22:15,640 --> 00:22:17,120
What's he gonna do now?
442
00:22:17,200 --> 00:22:18,960
I must get back and
change out of this.
443
00:22:19,120 --> 00:22:21,880
I'll call in at the theatre first
and see if anyone's got any money.
444
00:22:21,920 --> 00:22:24,400
When show is closed, landladies
expect something in advance.
445
00:22:24,520 --> 00:22:25,120
Just a minute.
446
00:22:27,920 --> 00:22:28,720
What's that for?
447
00:22:29,040 --> 00:22:30,760
It's yours.
I didn't bet it.
448
00:22:30,800 --> 00:22:32,440
Oh, thank you, Mag.
449
00:22:33,480 --> 00:22:34,320
Can I come with you?
450
00:22:35,200 --> 00:22:36,960
- It's 20 minutes on the tram.
- It's all right.
451
00:22:37,000 --> 00:22:38,760
- I'm not doing anything.
- Come on, then.
452
00:22:39,120 --> 00:22:44,960
(UPLIFTING MUSIC)
453
00:23:02,320 --> 00:23:04,360
Lil, I've been
worried silly about you.
454
00:23:04,400 --> 00:23:06,280
Where on-- oh, I thought
you were alone.
455
00:23:09,920 --> 00:23:10,960
This is Mag.
456
00:23:11,240 --> 00:23:12,520
Pleased to meet you.
457
00:23:12,960 --> 00:23:14,120
Dora's in the show.
458
00:23:14,120 --> 00:23:16,000
That is when there's
a show to be in.
459
00:23:16,000 --> 00:23:17,920
- Is there any news?
- Well, no good news.
460
00:23:18,240 --> 00:23:19,960
I've been having a bit of
trouble with the old girl.
461
00:23:20,000 --> 00:23:20,920
I know.
She wants her rent.
462
00:23:20,960 --> 00:23:21,760
That's right.
463
00:23:22,080 --> 00:23:24,280
I went all upstage and asked
her who she thought she was.
464
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
What did she say?
465
00:23:25,520 --> 00:23:28,000
I couldn't tell you
in front of the gentleman.
466
00:23:28,000 --> 00:23:29,480
You better give her this.
467
00:23:29,480 --> 00:23:30,960
From you?
Well, from both of us.
468
00:23:31,080 --> 00:23:32,600
Oh, thanks, Lil.
You're a sport.
469
00:23:32,800 --> 00:23:34,160
Bye bye.
See you again.
470
00:23:34,400 --> 00:23:35,480
This is my room.
471
00:23:40,480 --> 00:23:42,880
This is home, theatrical version.
472
00:23:43,520 --> 00:23:45,360
Don't you have any
relatives, or something?
473
00:23:45,720 --> 00:23:47,000
I have a brother somewhere.
474
00:23:47,280 --> 00:23:49,680
Same here, only
I haven't a brother.
475
00:23:50,280 --> 00:23:51,960
How long you been in the booth?
476
00:23:52,040 --> 00:23:53,160
Oh, about two years.
477
00:23:54,240 --> 00:23:56,400
I was in an amateur
comp, and Foley saw me.
478
00:23:56,560 --> 00:23:58,120
It was just after
Green had left him.
479
00:23:58,880 --> 00:24:00,240
He asked me to go
with him, so I did.
480
00:24:01,400 --> 00:24:02,480
I'm gonna go outside.
481
00:24:02,520 --> 00:24:03,720
Don't worry.
Just turn your back.
482
00:24:04,960 --> 00:24:05,880
Unzip me, will ya?
483
00:24:09,000 --> 00:24:09,760
Thank you.
484
00:24:12,160 --> 00:24:13,440
What do you do in the show?
485
00:24:13,960 --> 00:24:15,400
I dance.
486
00:24:15,400 --> 00:24:17,840
You sound as if you
don't like dancing.
487
00:24:17,840 --> 00:24:20,560
Well, I've been in the
pantomime trip since I was 10.
488
00:24:20,560 --> 00:24:22,240
Dancing's all right, it's
just that too many people
489
00:24:22,280 --> 00:24:23,920
expect other things to go with it.
490
00:24:25,320 --> 00:24:26,240
What's the time?
491
00:24:26,440 --> 00:24:28,600
Well, it was about half past
10 when we got off the tram.
492
00:24:28,640 --> 00:24:30,840
Racer said he'd be
back by about 12:00.
493
00:24:32,120 --> 00:24:33,360
Where are you gonna meet him?
494
00:24:33,520 --> 00:24:34,960
I said I'd see him at the fair.
495
00:24:35,760 --> 00:24:36,520
I'm OK, now.
496
00:24:39,040 --> 00:24:40,160
That's a pretty frock.
497
00:24:40,560 --> 00:24:41,040
Thank you.
498
00:24:44,240 --> 00:24:46,040
Sit down.
I wont be a minute.
499
00:24:57,720 --> 00:24:58,560
PARROT: You're a fake.
500
00:24:58,720 --> 00:25:00,480
- What did you say?
- You're a fake.
501
00:25:01,040 --> 00:25:02,800
That's quite enough from you.
502
00:25:04,560 --> 00:25:05,920
Hello, dear.
How are you?
503
00:25:06,000 --> 00:25:07,560
Mike Foley, what are you up to?
504
00:25:07,600 --> 00:25:08,240
Nothing.
505
00:25:08,280 --> 00:25:10,240
You leave my cards alone.
506
00:25:10,240 --> 00:25:11,320
What about that, eh?
507
00:25:11,480 --> 00:25:13,840
Oh, king of clubs.
That's your card.
508
00:25:14,000 --> 00:25:15,480
And which card next to him?
509
00:25:15,480 --> 00:25:16,200
That's right.
510
00:25:16,200 --> 00:25:17,480
Next door to each other.
511
00:25:17,600 --> 00:25:19,040
Yeah. What of it?
512
00:25:19,120 --> 00:25:20,640
Well, didn't you always
say we couldn't get married
513
00:25:20,680 --> 00:25:22,280
- until the cards said yes?
- I did.
514
00:25:22,320 --> 00:25:23,840
Well, now they have
said yes. Come out side
515
00:25:23,880 --> 00:25:24,920
by side like you said
they had to.
516
00:25:24,920 --> 00:25:26,800
And they come out
of the pack that way?
517
00:25:26,880 --> 00:25:28,720
- Well, of course they did.
- Oh, my, Foley.
518
00:25:28,720 --> 00:25:29,760
You're a liar.
519
00:25:29,840 --> 00:25:31,160
You put them that way yourself.
520
00:25:31,200 --> 00:25:32,160
Well, what if I am?
521
00:25:32,200 --> 00:25:34,520
After all, I'm a widower, and you've
been a widow for donkey's years.
522
00:25:34,520 --> 00:25:35,680
We don't get any younger, you know.
523
00:25:35,720 --> 00:25:37,760
Oh, thank you to keep
my age out of this.
524
00:25:37,800 --> 00:25:39,240
- Well, what about it?
- No.
525
00:25:39,280 --> 00:25:40,840
It's no good going
against the cards.
526
00:25:40,840 --> 00:25:42,960
I did with me first husband,
and look what happened.
527
00:25:43,000 --> 00:25:43,840
Well, I'll tell you what.
528
00:25:44,080 --> 00:25:45,840
Run through the pack again,
and see if my luck's changed.
529
00:25:45,840 --> 00:25:47,280
- I bet it has.
- Oh, OK.
530
00:25:48,280 --> 00:25:50,000
Well, don't shuffle 'em too much.
531
00:25:50,960 --> 00:25:52,920
Oh, you're getting nearer, Mike.
532
00:25:53,000 --> 00:25:54,840
Isn't there anything
I can do to get nearer, still?
533
00:25:54,920 --> 00:25:57,080
- Yes, maybe there is.
- Well, I'll do anything.
534
00:25:57,120 --> 00:25:57,600
What?
535
00:25:57,640 --> 00:25:59,960
Well, you could empty
my dustbin for me.
536
00:26:05,160 --> 00:26:05,720
PARROT: Hello.
537
00:26:13,640 --> 00:26:14,920
I'd like to see you box.
538
00:26:16,240 --> 00:26:17,720
It ain't no stadium.
539
00:26:17,880 --> 00:26:19,760
It's not much like boxing, either.
540
00:26:19,840 --> 00:26:22,520
Most of them that come into the
ring haven't got much except guts.
541
00:26:22,600 --> 00:26:24,960
Sometimes I copy with it,
and it's not so bad.
542
00:26:25,000 --> 00:26:26,160
What about Green?
543
00:26:26,440 --> 00:26:28,560
It's not a fight.
It's only an exhibition.
544
00:26:28,640 --> 00:26:29,760
He's good, isn't he?
545
00:26:29,760 --> 00:26:32,440
He used to go around with
one of the girls in the show.
546
00:26:32,440 --> 00:26:33,760
What if he makes it a fight?
547
00:26:33,800 --> 00:26:35,160
I ain't afraid of that.
548
00:26:35,400 --> 00:26:36,840
Not if he's got arms and legs.
549
00:26:41,840 --> 00:26:43,480
Lillian, this is gypsy Sarah.
550
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
Oh, hello, dear.
551
00:26:44,520 --> 00:26:45,960
The only living fortune
teller who can tell
552
00:26:45,960 --> 00:26:47,360
you today
what happened yesterday.
553
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
Oh, go on. When have I
ever told ya wrong?
554
00:26:49,440 --> 00:26:52,160
- You told me I'd be a champion.
- And so he will, too.
555
00:26:52,440 --> 00:26:55,080
Oh, I like your perceptive region.
556
00:26:55,320 --> 00:26:56,880
Come on in.
It's on the house.
557
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
It's always on
the house with you.
558
00:26:59,680 --> 00:27:00,440
PARROT: Hello, kid.
559
00:27:01,360 --> 00:27:02,480
Sit down.
560
00:27:02,480 --> 00:27:04,080
Yes, make yourself at home, dear.
561
00:27:04,200 --> 00:27:06,000
We'll start with the
crystal, shall we?
562
00:27:12,520 --> 00:27:14,320
It's him, isn't it?
Not the other one?
563
00:27:14,640 --> 00:27:17,040
- I don't know what you mean.
- But you know the other one?
564
00:27:17,080 --> 00:27:17,800
Yes.
565
00:27:18,440 --> 00:27:19,160
Pity.
566
00:27:19,480 --> 00:27:22,840
- Sarah, you're in love with him.
- Like I am with my own coffin.
567
00:27:23,840 --> 00:27:25,320
No, it's Mag ya marry.
568
00:27:25,520 --> 00:27:27,240
Hey, that's enough.
She'll charge me for that.
569
00:27:27,680 --> 00:27:29,240
I'm turnin' matchmaker.
570
00:27:29,240 --> 00:27:30,400
But you're right for him.
571
00:27:30,400 --> 00:27:33,160
He needs steadying before
he becomes a champion.
572
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
You make me feel
like a patent medicine.
573
00:27:35,040 --> 00:27:37,880
Yes, I know it's
difficult for you to choose.
574
00:27:37,880 --> 00:27:39,920
You expect too much.
575
00:27:39,920 --> 00:27:42,000
You look like a Capricorn, to me.
576
00:27:42,000 --> 00:27:44,440
- December the 23rd.
- Yes, I thought so.
577
00:27:44,440 --> 00:27:45,600
He's an Aries.
578
00:27:45,640 --> 00:27:48,000
The other's a Scorpio,
no good to you.
579
00:27:48,000 --> 00:27:50,120
You can always trust the Aries.
580
00:27:50,840 --> 00:27:52,640
Give me your hand, love.
581
00:27:54,040 --> 00:27:57,200
Yes, you got a good heart
line and a good head line.
582
00:27:57,200 --> 00:27:59,520
Sometimes, one crosses the other.
583
00:27:59,520 --> 00:28:01,520
No, not with me.
It's one or the other.
584
00:28:01,560 --> 00:28:04,160
Well, when it happens,
follow your heart.
585
00:28:04,600 --> 00:28:05,880
Blue eyes.
586
00:28:05,880 --> 00:28:07,240
Yes, queen of hearts.
587
00:28:11,040 --> 00:28:13,400
Now, cut the cards, dear.
They never lie.
588
00:28:23,840 --> 00:28:27,440
Hey, what did I tell you?
Hearts, that's his card.
589
00:28:27,480 --> 00:28:30,000
Hearts for blue or grey eyes.
590
00:28:30,560 --> 00:28:33,800
(BIKE ENGINE REVVING)
591
00:28:34,760 --> 00:28:35,880
Racer's back.
592
00:28:36,080 --> 00:28:37,080
Why did you do that?
593
00:28:37,160 --> 00:28:39,480
- It's a bad card.
- Then I don't want to know.
594
00:28:39,840 --> 00:28:40,960
Come, I'll take you back to him.
595
00:28:40,960 --> 00:28:42,320
Yes. He'll be wondering
where we've got to.
596
00:28:42,320 --> 00:28:43,720
Come and see me again, dear.
597
00:28:43,760 --> 00:28:45,760
- I like you.
- Thank you.
598
00:28:49,760 --> 00:28:52,840
ANNOUNCER: You crave excitement?
This is it, folks.
599
00:28:52,880 --> 00:28:55,240
The sensational wall of death.
600
00:28:55,680 --> 00:28:58,160
This is a genuine thrill.
601
00:28:58,160 --> 00:29:03,480
Defy death and gravity
at a speed of 50 miles per hour
602
00:29:03,480 --> 00:29:07,360
on the world's smallest
and steepest race track.
603
00:29:07,400 --> 00:29:11,120
The riders are about to go in,
and the performance to start--
604
00:29:11,120 --> 00:29:12,280
Let's get inside.
605
00:29:14,480 --> 00:29:17,320
Ladies and gentlemen.
606
00:29:17,320 --> 00:29:20,680
Before the performance
commences, I must
607
00:29:20,680 --> 00:29:25,560
request you to refrain
from smoking, as the ash is
608
00:29:25,560 --> 00:29:29,200
marbled to get into the riders eye.
609
00:29:29,200 --> 00:29:32,400
I also have to
request you to refrain
610
00:29:32,400 --> 00:29:37,720
from putting your hands or
handbags on the edge of the wall.
611
00:29:37,720 --> 00:29:42,280
And now, ladies and
gentlemen, a demonstration
612
00:29:42,280 --> 00:29:46,680
of quick and fancy riding by Racer.
613
00:30:03,920 --> 00:30:05,560
Is it really dangerous?
614
00:30:05,800 --> 00:30:07,240
We want it to have
been over the top.
615
00:30:55,720 --> 00:30:56,560
Now, watch this.
616
00:31:12,280 --> 00:31:15,760
(APPLAUSE)
617
00:31:22,400 --> 00:31:25,280
And now, ladies and gentlemen.
618
00:31:25,280 --> 00:31:29,640
To conclude our
performance, we present
619
00:31:29,720 --> 00:31:33,920
the sensational chase of death.
620
00:32:10,120 --> 00:32:16,240
In fairness to the riders, I have
to inform you, ladies and gentlemen,
621
00:32:16,240 --> 00:32:18,800
that they do this at their own risk.
622
00:32:18,800 --> 00:32:24,160
A risk, ladies and gentlemen, that
no insurance company in the world
623
00:32:24,160 --> 00:32:26,000
will accept.
624
00:32:26,000 --> 00:32:31,720
Any small donation will be
most gratefully received.
625
00:32:31,720 --> 00:32:32,560
I thank you.
626
00:32:48,640 --> 00:32:50,000
Nice share, Racer.
627
00:32:50,400 --> 00:32:51,320
What do you think?
628
00:32:52,080 --> 00:32:53,920
I know, you wouldn't
do it for 100 a week.
629
00:32:53,960 --> 00:32:55,640
It isn't a sport risking
your life just to have
630
00:32:55,640 --> 00:32:56,960
someone say
he's a fool to do it.
631
00:32:57,000 --> 00:32:59,240
Come on into the van.
I haven't seen ya since last night.
632
00:33:00,840 --> 00:33:00,880
Oh, I'd better not, had I?
What about Sarno?
633
00:33:00,880 --> 00:33:02,160
Oh, don't worry about him.
634
00:33:02,400 --> 00:33:04,800
He'll be counting the takings
for the next half hour.
635
00:33:06,000 --> 00:33:08,200
What ever made you
take up riding the wall?
636
00:33:08,280 --> 00:33:09,920
Well, maybe I don't have to eat.
637
00:33:10,360 --> 00:33:12,800
Maybe I just suck
petrol through a straw.
638
00:33:13,040 --> 00:33:14,720
Well, I suppose
it's very wonderful but
639
00:33:15,000 --> 00:33:16,440
I hated every minute of it.
640
00:33:16,520 --> 00:33:18,480
That's what they pay their
money for, didn't you know?
641
00:33:18,480 --> 00:33:19,360
To hate it.
642
00:33:19,600 --> 00:33:21,520
Hate it so much
they hope I'll fall off.
643
00:33:21,880 --> 00:33:23,800
Did you want to know
how I got on last night?
644
00:33:23,880 --> 00:33:26,440
I know how you got on,
the same as me in Birmingham.
645
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
And we're not beaten yet.
646
00:33:28,000 --> 00:33:29,560
No until to those tapes
go up on Friday night.
647
00:33:29,600 --> 00:33:31,280
Not while someone's got
the money.
648
00:33:32,560 --> 00:33:33,000
Here.
649
00:33:35,840 --> 00:33:37,000
Where'd you get it, Mag?
650
00:33:37,720 --> 00:33:38,840
Borrowed it.
651
00:33:38,960 --> 00:33:40,880
- From Foley?
- Yeah.
652
00:33:41,400 --> 00:33:44,200
- Without him knowing?
- But he's bound to find out.
653
00:33:44,280 --> 00:33:45,800
He doesn't check
up until Saturday.
654
00:33:45,840 --> 00:33:47,200
It'll be back by then.
655
00:33:47,440 --> 00:33:49,080
It isn't stealing when
you mean to put it back.
656
00:33:49,240 --> 00:33:50,040
But if you lose it--
657
00:33:50,040 --> 00:33:52,520
Mag didn't take this money
'cause he thought I'd get beaten,
658
00:33:52,760 --> 00:33:54,880
and I'm not taking it
'cause I think I will.
659
00:33:56,080 --> 00:33:57,400
I'll get the
machine tomorrow, Mag.
660
00:33:57,400 --> 00:33:58,480
Give me a chance to tune her up--
661
00:33:58,480 --> 00:33:59,200
Hey!
662
00:34:00,600 --> 00:34:02,640
I thought I told you
to get out of here.
663
00:34:02,720 --> 00:34:05,000
Go and turn someone
else's van into a--
664
00:34:05,000 --> 00:34:05,720
Shut up.
665
00:34:06,600 --> 00:34:08,960
It's my van, and I'm
telling you to get out.
666
00:34:09,000 --> 00:34:10,800
And I'm getting out, too.
667
00:34:10,840 --> 00:34:12,920
And I know what, you can
ride the wall yourself.
668
00:34:13,240 --> 00:34:13,960
Whose is it?
669
00:34:15,000 --> 00:34:17,120
- Where'd it come from?
- What's it to you?
670
00:34:18,400 --> 00:34:19,640
Give it to me.
671
00:34:20,600 --> 00:34:22,280
Oh, you dirty little--
672
00:34:22,280 --> 00:34:23,360
(SLAP)
673
00:34:31,000 --> 00:34:33,600
- Thanks again, Mag.
- All in the service, lady.
674
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
You can help me pack.
675
00:34:35,600 --> 00:34:37,520
I think I'd better get back
to the booth for a workout.
676
00:34:37,560 --> 00:34:39,400
Yeah.
We'll see you around.
677
00:34:45,440 --> 00:34:47,280
- Mag.
- Yes?
678
00:34:47,520 --> 00:34:49,200
Mag, you shouldn't
have taken that money.
679
00:34:49,200 --> 00:34:50,960
How are you gonna pay
it back if he loses?
680
00:34:50,960 --> 00:34:52,720
He told us if he
think he'll get beaten.
681
00:34:52,720 --> 00:34:54,160
I don't think anyone'll beat him.
682
00:34:54,160 --> 00:34:55,800
I'm only afraid he may beat himself.
683
00:34:55,800 --> 00:34:58,000
And I thought you'd be
here because you liked him.
684
00:34:58,000 --> 00:35:00,040
You shouldn't have taken it, Mag.
685
00:35:00,440 --> 00:35:01,720
It's got nothing to do with you.
686
00:35:13,280 --> 00:35:14,080
Good evening, Sarah.
687
00:35:14,080 --> 00:35:16,960
Oh, it's either broke, or
it's lost its tin opener.
688
00:35:16,960 --> 00:35:18,200
Do you know where Racer is?
689
00:35:18,200 --> 00:35:20,120
Maybe I do.
Maybe I don't.
690
00:35:20,280 --> 00:35:21,880
Is that all you want to know?
691
00:35:22,200 --> 00:35:24,000
Oh, there'll be three to supper.
692
00:35:24,200 --> 00:35:25,080
Three?
693
00:35:25,160 --> 00:35:27,040
Well, that's what the cards said.
694
00:35:27,160 --> 00:35:29,960
But if you want to eat, you'll have
to help me with these potatoes.
695
00:35:32,480 --> 00:35:34,120
I put the rabbit on.
696
00:35:34,120 --> 00:35:36,200
Hello, Mag.
697
00:35:36,200 --> 00:35:38,160
Oh, don't look so
surprised to see me.
698
00:35:38,160 --> 00:35:39,240
Where's Racer?
699
00:35:39,240 --> 00:35:41,000
Oh, I told him he
could stay at my place.
700
00:35:44,320 --> 00:35:46,280
Maybe I should
have ridden the wall.
701
00:35:46,600 --> 00:35:48,360
That's not fair, Mag.
702
00:35:49,600 --> 00:35:51,200
Now, look here, Mag.
703
00:35:54,600 --> 00:35:56,920
She's staying with me for a bit.
704
00:35:56,920 --> 00:35:59,240
She wants to see you fight.
705
00:35:59,240 --> 00:36:01,280
Go on, take her for a walk.
706
00:36:01,280 --> 00:36:02,080
Go on.
707
00:36:02,080 --> 00:36:04,200
It's a lovely night for a walk.
708
00:36:28,240 --> 00:36:29,240
Lil, I'm--
709
00:36:29,520 --> 00:36:31,440
I'm sorry about what
I said at Sarah's, I--
710
00:36:32,200 --> 00:36:32,840
I thought--
711
00:36:32,920 --> 00:36:34,720
That's all right.
I know what you thought.
712
00:36:35,760 --> 00:36:38,200
Mag, will you listen
to me this once,
713
00:36:38,240 --> 00:36:40,520
and I promise I won't
bother you again?
714
00:36:41,120 --> 00:36:42,880
Don't let Racer use you.
715
00:36:43,200 --> 00:36:45,520
I don't think he's worth
getting into trouble for.
716
00:36:45,840 --> 00:36:48,040
But I thought you
were helping him, too.
717
00:36:48,240 --> 00:36:51,040
Yes, I'll help him,
but not blindly.
718
00:36:51,680 --> 00:36:55,120
I liked him at first,
but now it's not him so
719
00:36:55,160 --> 00:36:57,000
much as what's gonna
happen to him.
720
00:36:57,720 --> 00:36:59,920
It's like reading a book
and not being able to put
721
00:36:59,960 --> 00:37:01,880
it down 'till you get to the end.
722
00:37:02,000 --> 00:37:04,160
Maybe there isn't
an end to get to.
723
00:37:05,960 --> 00:37:07,840
Why are you telling me all this?
724
00:37:08,960 --> 00:37:11,280
I just don't want you
to get into any trouble.
725
00:37:14,280 --> 00:37:15,040
Lil, I--
726
00:37:15,640 --> 00:37:19,000
Mag, do you still judge me
by coming back with him?
727
00:37:19,640 --> 00:37:22,160
It would be no different
if you'd come back with me.
728
00:37:22,600 --> 00:37:23,680
Isn't it?
729
00:37:24,240 --> 00:37:26,160
I think you ought to know
what happened that night.
730
00:37:28,000 --> 00:37:29,920
- I don't want to know.
- Now, listen.
731
00:37:30,440 --> 00:37:33,160
I had a last tram to catch,
and he said he'd come with me.
732
00:37:33,280 --> 00:37:34,960
When got back to my
place, the landlady
733
00:37:35,000 --> 00:37:36,520
had heard the show
hadn't opened, and she
734
00:37:36,560 --> 00:37:37,840
wanted some money in advance.
735
00:37:37,960 --> 00:37:40,560
I didn't have enough, and Racer
rubbed her up the wrong way,
736
00:37:40,560 --> 00:37:41,560
so she slammed the door on us.
737
00:37:41,840 --> 00:37:43,560
He said I could
sleep in his caravan,
738
00:37:43,600 --> 00:37:45,960
and he found a lorry to
Birmingham on the way back.
739
00:37:46,040 --> 00:37:47,560
That's all there was to it.
740
00:37:48,360 --> 00:37:49,320
Forget it, I--
741
00:37:49,960 --> 00:37:51,720
Well, Mag, you should
know what he wants.
742
00:37:51,760 --> 00:37:54,160
Maybe if I'd been a
motorbike or had 50 pounds--
743
00:37:54,320 --> 00:37:55,440
Oh, good night.
744
00:38:14,000 --> 00:38:15,400
Foley's waiting
for you in the booth.
745
00:38:15,440 --> 00:38:18,040
- What's up, Ginger?
- I'm leaving.
746
00:38:18,280 --> 00:38:20,920
Not fixin' to get like that guy
you took on on Monday night.
747
00:38:20,920 --> 00:38:22,320
You have nothing to worry about.
748
00:38:22,400 --> 00:38:23,400
Maybe.
749
00:38:23,960 --> 00:38:25,480
But 35 ain't the time
to start thinking
750
00:38:25,480 --> 00:38:27,040
about earning a living in boxing.
751
00:38:27,840 --> 00:38:30,040
First thing you know, you'll
get beaten in the booth.
752
00:38:30,200 --> 00:38:32,360
When that happens,
you've got nothing left.
753
00:38:32,480 --> 00:38:35,040
There's not many that come in
there that can show you much.
754
00:38:35,040 --> 00:38:37,800
- Not waiting to find that out.
- Hey, Ginger.
755
00:38:38,120 --> 00:38:39,000
Yeah?
756
00:38:39,080 --> 00:38:40,320
I'm gonna miss you in the booth.
757
00:38:41,920 --> 00:38:43,280
Gonna miss you too, kid.
758
00:38:54,920 --> 00:38:55,600
What's up, Mick?
759
00:38:55,640 --> 00:38:56,360
You're late.
760
00:38:56,360 --> 00:38:57,960
I thought maybe you
decided to quit, too.
761
00:38:58,040 --> 00:38:59,000
- What, me and you?
- Yes.
762
00:38:59,000 --> 00:38:59,840
Now, listen. I'm Green.
763
00:38:59,840 --> 00:39:02,480
I don't want any holding back.
You see me as you see Green.
764
00:39:03,040 --> 00:39:04,200
But that ain't fair, Mick.
765
00:39:04,440 --> 00:39:06,920
I'm not askin' any favours.
I'm tellin' you what to do.
766
00:39:09,000 --> 00:39:10,240
I want none of that.
767
00:39:12,960 --> 00:39:14,600
I told you not to hold back.
768
00:39:14,880 --> 00:39:16,960
I said I was Green, didn't I?
Put some money up--
769
00:39:17,000 --> 00:39:18,240
Running away before you win it.
770
00:39:20,360 --> 00:39:22,000
Take 'em off, Mick.
We don't want to fight.
771
00:39:22,040 --> 00:39:23,080
We is you.
772
00:39:25,960 --> 00:39:30,920
I'd give that 50 quid just to be
20 years younger for 10 minutes.
773
00:39:38,360 --> 00:39:40,160
I only took it like
I was borrowing it.
774
00:39:40,200 --> 00:39:42,600
Like I was gonna lend it
to someone who'd asked me.
775
00:39:42,760 --> 00:39:44,320
What's this I heard
about you getting stuck
776
00:39:44,360 --> 00:39:45,960
on this girl at Racer's taken in?
777
00:39:46,440 --> 00:39:48,520
Maybe that's your share
of a pension of 50 quid.
778
00:39:48,520 --> 00:39:50,280
See, the money you've got
nothing to do with each other.
779
00:39:50,320 --> 00:39:51,720
And I didn't steal
it, I borrowed it.
780
00:39:51,720 --> 00:39:53,320
I don't care why you took it, Mag.
781
00:39:53,440 --> 00:39:54,680
I'm not even blaming ya,
782
00:39:54,680 --> 00:39:56,400
except for letting him get
such a hold over you
783
00:39:56,400 --> 00:39:58,040
that you haven't got a mind
of your own anymore.
784
00:39:58,240 --> 00:40:00,040
Has Sarno been over?
'Course he's been over.
785
00:40:00,040 --> 00:40:01,080
What do you want to hit him for?
786
00:40:01,160 --> 00:40:02,800
'Cause he said something
I didn't like.
787
00:40:02,840 --> 00:40:05,160
I still wouldn't have looked if
someone hadn't gone on about it,
788
00:40:05,200 --> 00:40:07,040
because I didn't believe you
any of those tricks.
789
00:40:07,080 --> 00:40:09,400
I had to talk Sarno out
of going to the police.
790
00:40:09,440 --> 00:40:10,480
You know what he's like, Mick.
791
00:40:10,520 --> 00:40:11,400
Yes.
792
00:40:11,600 --> 00:40:13,400
And I know what Racer's like, too.
793
00:40:13,680 --> 00:40:15,440
And I can make a pretty
shrewd guess what that girl's
794
00:40:15,440 --> 00:40:16,560
like that he took in with him.
795
00:40:16,640 --> 00:40:17,760
You can forget about her.
796
00:40:17,800 --> 00:40:19,240
She had nothing to do with it.
797
00:40:19,280 --> 00:40:20,400
All right, forget her.
798
00:40:20,440 --> 00:40:21,920
Who's got the money now, you or him?
799
00:40:22,000 --> 00:40:22,640
He has it.
800
00:40:22,720 --> 00:40:24,280
- Has he spent it?
- No.
801
00:40:24,320 --> 00:40:26,240
Then you'd better start
seeing about getting it back.
802
00:40:26,440 --> 00:40:27,520
Listen, Mick, I didn't ask you
803
00:40:27,560 --> 00:40:29,320
because I knew
you wouldn't lend it to him.
804
00:40:29,520 --> 00:40:30,720
If Sarno hadn't come
over and told you,
805
00:40:30,720 --> 00:40:31,800
you'd have known nothing about it.
806
00:40:31,800 --> 00:40:33,560
It would have been
back there by Saturday,
807
00:40:33,560 --> 00:40:35,280
and no one would have
been any the wiser.
808
00:40:35,280 --> 00:40:36,480
It'll be back before then.
809
00:40:36,560 --> 00:40:38,040
Racer can pay his own to help.
810
00:40:38,040 --> 00:40:39,400
I ain't helping him.
811
00:40:39,680 --> 00:40:40,920
I want that money now, Mag.
812
00:40:45,160 --> 00:40:46,640
(KNOCKING)
813
00:40:47,520 --> 00:40:48,600
Yeah, who is it?
814
00:40:48,880 --> 00:40:50,320
MAG: It's all right.
It's me and Lillian.
815
00:40:55,960 --> 00:40:58,440
I thought it was that dopey
dame from next door, again.
816
00:40:58,440 --> 00:40:59,880
Oh, you mean Dora?
817
00:40:59,880 --> 00:41:01,240
She's not a bad sort.
818
00:41:01,240 --> 00:41:04,200
Yeah, but right now, you got
other things to think about.
819
00:41:05,320 --> 00:41:07,440
What are you looking
so happy about?
820
00:41:07,840 --> 00:41:09,240
Go on, Mag. Tell him.
821
00:41:09,760 --> 00:41:11,600
You've got to give
that money back.
822
00:41:11,680 --> 00:41:12,600
Yeah?
823
00:41:12,720 --> 00:41:13,840
Who says so?
824
00:41:14,080 --> 00:41:15,160
Foley.
825
00:41:15,160 --> 00:41:17,840
Sarno's told him that I'd hit
him, and that he'd seen the money.
826
00:41:17,840 --> 00:41:20,440
I tried to make him lend
it to you, but he wouldn't.
827
00:41:20,440 --> 00:41:23,720
Well, maybe I'm not here if
you had told me to give it back.
828
00:41:23,720 --> 00:41:25,680
I don't blame you if you do that.
829
00:41:25,680 --> 00:41:27,200
I'm only telling
you what Foley said.
830
00:41:27,200 --> 00:41:29,400
But you couldn't take it
now, even if Mag let you.
831
00:41:29,400 --> 00:41:30,560
Mag knows what he's doing.
832
00:41:33,560 --> 00:41:36,240
Would it finish you at the
booth if you didn't give it back?
833
00:41:36,320 --> 00:41:37,000
Maybe.
834
00:41:43,720 --> 00:41:46,120
Here.
835
00:41:46,320 --> 00:41:49,720
- Well, I'm not finished yet.
- Where are you going?
836
00:41:50,440 --> 00:41:53,960
I'll be there to watch you fight
tomorrow night, so make it good.
837
00:41:59,320 --> 00:42:00,680
Help me tidy up, Mag.
838
00:42:05,040 --> 00:42:10,560
(CARNIVAL MUSIC)
839
00:42:27,400 --> 00:42:28,600
Hey, Sarno.
840
00:42:31,200 --> 00:42:32,000
Yeah?
841
00:42:32,560 --> 00:42:33,600
What is it?
842
00:42:33,960 --> 00:42:37,400
- I want to borrow 50 pounds.
- You ain't got to get it from me.
843
00:42:37,760 --> 00:42:38,680
Get out.
844
00:42:39,280 --> 00:42:42,000
All right. You've been asking
for this for a long time.
845
00:43:06,160 --> 00:43:07,600
What time's the next show, mate?
846
00:43:07,640 --> 00:43:09,480
(SARNO GROANS)
847
00:43:09,760 --> 00:43:10,400
Blimey!
848
00:43:22,640 --> 00:43:24,520
GIN: All right, all right, folks.
There's nothing more to see.
849
00:43:24,600 --> 00:43:25,840
Now, break it up.
Break it up.
850
00:43:25,880 --> 00:43:27,280
I've told you, there's
nothing more to see.
851
00:43:27,680 --> 00:43:29,320
- Who is it, Gin?
- Sarno.
852
00:43:29,360 --> 00:43:30,200
Sarno?
853
00:43:30,920 --> 00:43:31,680
Where is he?
854
00:43:32,040 --> 00:43:33,760
Stretcher's taking him
hospital in the car.
855
00:43:33,840 --> 00:43:35,040
He's hurt pretty bad.
856
00:43:35,200 --> 00:43:36,080
Who did it?
857
00:43:37,400 --> 00:43:38,360
Said it was Racer.
858
00:43:38,600 --> 00:43:41,360
Told me the phone for the police,
though I didn't hear very well.
859
00:43:41,640 --> 00:43:42,800
Sarno's been asking for it.
860
00:43:42,840 --> 00:43:45,440
So has Racer, but that's no
call to go pinching 50 quid.
861
00:43:45,480 --> 00:43:46,480
Is that what Sarno said?
862
00:43:46,480 --> 00:43:47,920
I told you I don't hear very well.
863
00:43:51,160 --> 00:43:53,080
Maybe if we get to the
hospital right away, we--
864
00:43:53,360 --> 00:43:54,920
We might be able to
talk Sarno out of it.
865
00:43:54,920 --> 00:43:56,000
I ain't helping Racer.
866
00:43:56,000 --> 00:43:58,480
Besides, he'll get no
more than he deserves.
867
00:43:59,320 --> 00:44:00,840
You haven't heard
Racer's story, yet.
868
00:44:01,080 --> 00:44:02,800
Well, there's nothing
more you can do now.
869
00:44:02,840 --> 00:44:05,000
Besides, I want you
in bed early tonight. Come on.
870
00:44:21,920 --> 00:44:23,360
Your name Maguire?
871
00:44:23,640 --> 00:44:24,240
Yes.
872
00:44:24,280 --> 00:44:25,880
I'm Detective Sergeant Bratcher.
873
00:44:25,920 --> 00:44:27,840
There's some questions
I'd like to ask you.
874
00:44:28,400 --> 00:44:30,600
What do you know about
this Sarno affair?
875
00:44:30,600 --> 00:44:31,840
Nothing but what I heard.
876
00:44:31,840 --> 00:44:32,920
What have you heard?
877
00:44:32,920 --> 00:44:35,360
That someone slugged
him and skipped.
878
00:44:35,360 --> 00:44:37,480
It was your pal Racer, wasn't it?
879
00:44:37,920 --> 00:44:39,720
I don't know.
I wasn't there.
880
00:44:40,040 --> 00:44:41,960
But you're pretty
good pals, aren't you?
881
00:44:42,120 --> 00:44:42,840
Yes.
882
00:44:44,520 --> 00:44:45,680
How long have you known him?
883
00:44:46,120 --> 00:44:47,720
On and off, seven months.
884
00:44:48,240 --> 00:44:50,120
What's his real name?
885
00:44:50,120 --> 00:44:52,160
Racer.
886
00:44:52,160 --> 00:44:54,040
It wasn't Peskett
by any chance, was it?
887
00:44:54,200 --> 00:44:56,120
If it was, he never told me.
888
00:44:57,240 --> 00:45:00,000
Did he happen to tell you
whether he's got any family or not?
889
00:45:00,080 --> 00:45:01,560
None that he's told me about.
890
00:45:01,720 --> 00:45:03,400
Considering you've
known him seven months,
891
00:45:03,400 --> 00:45:05,440
you don't know very
much about him, do you?
892
00:45:10,840 --> 00:45:12,720
I ain't got your curiosity.
893
00:45:14,800 --> 00:45:16,160
Know where he is now?
894
00:45:16,800 --> 00:45:17,800
I don't know.
895
00:45:18,560 --> 00:45:19,960
Skipped town, I expect.
896
00:45:21,440 --> 00:45:23,080
Why did he need the money?
897
00:45:24,600 --> 00:45:25,480
What money?
898
00:45:26,640 --> 00:45:29,800
The money you pinched from the man
who runs the booth, for instance.
899
00:45:29,840 --> 00:45:31,520
What's that gotta do with it?
900
00:45:31,560 --> 00:45:33,560
I'm asking the questions.
901
00:45:33,720 --> 00:45:35,120
You tell me, then.
902
00:45:36,200 --> 00:45:37,960
Nobody is charging
you with anything.
903
00:45:37,960 --> 00:45:40,400
There's no harm in telling
me why he needed the money.
904
00:45:45,120 --> 00:45:46,000
Now look, Maguire.
905
00:45:46,000 --> 00:45:47,480
You're not dealing
with a child, you know?
906
00:45:48,080 --> 00:45:50,240
This is a case of
robbery with violence.
907
00:45:50,320 --> 00:45:53,520
Sarno's got a broken nose,
and a couple of busted ribs.
908
00:45:53,720 --> 00:45:55,880
I can't charge you
for being involved,
909
00:45:55,880 --> 00:46:00,080
but if I find that you or anybody
else has been sheltering Racer,
910
00:46:00,080 --> 00:46:05,080
then I can charge them with being
accessories after the fact.
911
00:46:05,080 --> 00:46:05,960
And I will.
912
00:46:06,560 --> 00:46:07,640
Now, where is he?
913
00:46:08,000 --> 00:46:09,200
Mag.
914
00:46:10,480 --> 00:46:11,240
Oh, I'm sorry.
915
00:46:11,240 --> 00:46:11,880
Wait a minute.
916
00:46:13,160 --> 00:46:14,760
Is this the woman
in Racer's caravan?
917
00:46:17,760 --> 00:46:18,600
Yes.
918
00:46:18,720 --> 00:46:20,480
I want to talk to you.
Wait outside.
919
00:46:26,600 --> 00:46:28,720
You've got a nice way
of talking to people.
920
00:46:28,880 --> 00:46:30,240
Where did you pick her up?
921
00:46:32,000 --> 00:46:33,120
The club.
922
00:46:33,320 --> 00:46:35,040
You met each other before?
923
00:46:35,240 --> 00:46:36,000
No.
924
00:46:37,320 --> 00:46:39,240
And he brought her back home?
925
00:46:39,480 --> 00:46:40,200
Yes.
926
00:46:42,080 --> 00:46:43,800
Perhaps you pinched the
money for him so that he
927
00:46:43,800 --> 00:46:45,120
could give her a good time, eh?
928
00:46:49,200 --> 00:46:50,720
All right, Maguire.
That'll do.
929
00:46:50,800 --> 00:46:52,000
Tell her to come in.
930
00:46:56,880 --> 00:46:58,200
He wants to see you.
931
00:46:58,400 --> 00:46:59,480
Excuse me.
932
00:47:00,400 --> 00:47:01,200
What did I tell ya?
933
00:47:01,320 --> 00:47:02,840
There's nothing but trouble
where he's concerned.
934
00:47:02,880 --> 00:47:04,120
I'm in no trouble, Mick.
935
00:47:04,440 --> 00:47:05,600
There's nothing to worry about.
936
00:47:05,640 --> 00:47:06,880
Oh, I ain't worried.
937
00:47:07,120 --> 00:47:08,640
Not until after you
get yourself run in
938
00:47:08,640 --> 00:47:10,960
and I have no one to put in the
booth against Green, tonight.
939
00:47:12,120 --> 00:47:13,680
You know, she isn't what I expected.
940
00:47:13,800 --> 00:47:14,600
What's her name?
941
00:47:14,800 --> 00:47:15,720
Lillian.
942
00:47:17,320 --> 00:47:19,560
She's got more in the head than
you have too, by the look of it.
943
00:47:19,600 --> 00:47:20,440
What does she do?
944
00:47:20,520 --> 00:47:21,800
Dances in a show.
945
00:47:22,360 --> 00:47:23,880
What does she think about Racer?
946
00:47:25,400 --> 00:47:26,280
Be careful, boy.
947
00:47:26,760 --> 00:47:28,760
Racer isn't worth getting
yourself into trouble over.
948
00:47:29,360 --> 00:47:31,120
I'd like a word with
you somewhere, Foley.
949
00:47:31,120 --> 00:47:33,240
Oh, well you better
come in the booth.
950
00:47:37,200 --> 00:47:38,440
You didn't tell him anything?
951
00:47:38,480 --> 00:47:39,120
No.
952
00:47:39,160 --> 00:47:40,880
He didn't get anything out of me.
953
00:47:41,880 --> 00:47:43,400
He set me out to get Racer.
954
00:47:44,760 --> 00:47:46,240
I'm glad he's out of the way.
955
00:47:47,560 --> 00:47:50,000
You don't suppose he'll come
and watch your fight, do you?
956
00:47:50,280 --> 00:47:51,880
He said he would.
957
00:47:51,880 --> 00:47:53,080
I've got to warn him.
958
00:47:53,080 --> 00:47:54,520
Oh, look, Mag.
959
00:47:54,520 --> 00:47:56,120
He's got himself
into serious trouble,
960
00:47:56,120 --> 00:47:57,680
and we've all had
to lie to help him.
961
00:47:57,680 --> 00:47:58,480
Isn't that enough?
962
00:47:58,480 --> 00:48:00,360
If he gets caught and
you're caught with him,
963
00:48:00,360 --> 00:48:02,040
you'll have to share everything
that's coming to him.
964
00:48:02,040 --> 00:48:03,320
He'd do the same for me.
965
00:48:03,320 --> 00:48:06,120
(SIGHS) I know just how much
he'd do for anyone.
966
00:48:06,160 --> 00:48:07,680
We'd better get him
out of your place.
967
00:48:07,720 --> 00:48:08,440
Oh, he's all right there.
968
00:48:08,480 --> 00:48:09,760
Bratcher doesn't
know where I live.
969
00:48:09,800 --> 00:48:11,040
He'll soon find out.
970
00:48:11,160 --> 00:48:12,800
You don't want to get
mixed up in this, anymore.
971
00:48:12,840 --> 00:48:14,080
And nor do you.
972
00:48:14,160 --> 00:48:14,880
Come on.
973
00:48:14,920 --> 00:48:16,560
We'd better get down
there right away.
974
00:48:16,800 --> 00:48:17,480
No.
975
00:48:17,760 --> 00:48:19,240
We better not both go.
976
00:48:19,480 --> 00:48:21,320
I'll go while Bratcher's
still with Foley.
977
00:48:24,840 --> 00:48:27,240
Why did Maguire steal
this money of yours?
978
00:48:27,280 --> 00:48:28,280
Steal it?
979
00:48:28,360 --> 00:48:30,160
He didn't steal it.
I said he could have it.
980
00:48:30,200 --> 00:48:31,920
Without asking him
what he wanted it for?
981
00:48:31,960 --> 00:48:32,720
Yes.
982
00:48:33,080 --> 00:48:34,960
But why did you ask for it back?
983
00:48:35,040 --> 00:48:38,040
Well, that was when I knew
that he wanted it for Racer.
984
00:48:38,080 --> 00:48:39,560
You don't like Racer, do you?
985
00:48:39,640 --> 00:48:40,960
Well, maybe I don't.
986
00:48:41,160 --> 00:48:43,000
But you think a
lot of Maguire, eh?
987
00:48:43,240 --> 00:48:44,480
Yes, I do.
988
00:48:46,480 --> 00:48:47,560
So it seems.
989
00:48:53,280 --> 00:48:55,720
But Bratcher's sure to keep
a watch on the fairground.
990
00:48:55,840 --> 00:48:56,920
Yeah, so what?
991
00:48:56,960 --> 00:48:59,280
Well, if you come and watch the
fight, he's bound to pick you up.
992
00:48:59,320 --> 00:49:01,080
He hasn't got me, yet.
993
00:49:01,160 --> 00:49:02,600
What are you going to do?
994
00:49:02,640 --> 00:49:05,680
I'll tell you what, I'm gonna ride
in that race, and I'm gonna win it.
995
00:49:05,720 --> 00:49:07,520
- You understand?
- But that's crazy.
996
00:49:07,520 --> 00:49:09,760
If you ride they're bound to
recognise you and arrest you.
997
00:49:09,800 --> 00:49:12,840
What I'm up against ends
at the finishing line.
998
00:49:12,880 --> 00:49:14,880
What happens after that,
I couldn't care less.
999
00:49:16,160 --> 00:49:18,400
Is that winning, leaving
someone else to pay?
1000
00:49:18,440 --> 00:49:19,680
What do you mean by that?
1001
00:49:19,800 --> 00:49:21,800
Well, Mag's mixed up in
this too, thanks to you.
1002
00:49:23,200 --> 00:49:25,200
Oh, so that's the way it is.
1003
00:49:25,560 --> 00:49:27,760
Well, it looks as though
I'm out in the cold.
1004
00:49:28,160 --> 00:49:30,880
Just don't get him into
any more trouble. That's all I ask.
1005
00:49:31,000 --> 00:49:31,960
Trouble?
1006
00:49:32,720 --> 00:49:34,440
Well, that means me, I suppose.
1007
00:49:34,640 --> 00:49:37,480
- Where are you going?
- Don't you worry about me.
1008
00:49:37,560 --> 00:49:40,200
They can tell Mag to make
a fight of it from the start.
1009
00:49:40,360 --> 00:49:42,160
Like they do in life, but gamble.
1010
00:49:46,560 --> 00:49:48,720
You are the seven and
six for their reading?
1011
00:49:48,720 --> 00:49:50,240
No.
Two and six.
1012
00:49:53,800 --> 00:49:57,360
Oh, I'm sorry, love.
You're on the wane.
1013
00:49:57,440 --> 00:49:59,240
You're going to have
trouble with your back.
1014
00:50:00,640 --> 00:50:03,840
Kindly cut the cards,
love, and deal me nine.
1015
00:50:13,280 --> 00:50:15,600
Yes. That'll be all
for today, love.
1016
00:50:15,600 --> 00:50:16,720
Nothing more?
1017
00:50:16,800 --> 00:50:18,760
Yes. Just half a crown.
1018
00:50:20,440 --> 00:50:23,640
Now, don't you forget, mind
your back, and avoid lifting heavy
1019
00:50:23,640 --> 00:50:25,560
weights between July and August.
1020
00:50:26,960 --> 00:50:28,480
Is your name Sarah Smith?
1021
00:50:28,480 --> 00:50:30,920
Oh, make yourself
at home, love. Sit down.
1022
00:50:33,360 --> 00:50:35,000
I think I ought to
warn you that I'm--
1023
00:50:35,000 --> 00:50:36,200
You're a bull.
1024
00:50:36,280 --> 00:50:38,880
April 20th May 21st.
1025
00:50:38,960 --> 00:50:41,920
Yes, your favourite colour's blue,
and you suffer from your feet.
1026
00:50:41,920 --> 00:50:43,960
I'm a police officer,
and I'm here on business.
1027
00:50:44,000 --> 00:50:46,840
All that business of yours
is leading you nowhere.
1028
00:50:47,160 --> 00:50:50,640
Your cabalistic vibrations
show unwise curiosity
1029
00:50:50,640 --> 00:50:52,560
in other people's affairs.
1030
00:50:52,800 --> 00:50:55,760
Your cabalistic number is 69.
1031
00:50:55,760 --> 00:50:59,160
You're symbolised, in
some cases, as the fool.
1032
00:50:59,160 --> 00:51:01,680
A man with a long nose
and his eyes shut.
1033
00:51:01,680 --> 00:51:02,800
Never mind that.
1034
00:51:02,800 --> 00:51:04,840
Where is this chap who
calls himself Racer?
1035
00:51:04,840 --> 00:51:07,360
I'll have a look.
1036
00:51:07,360 --> 00:51:09,960
Mm, can't see him.
1037
00:51:09,960 --> 00:51:11,280
He's a Scorpio, you know.
1038
00:51:11,280 --> 00:51:13,000
No, I didn't know,
and I don't care.
1039
00:51:13,000 --> 00:51:16,440
What I want to know is why
he wanted 50 pounds so badly.
1040
00:51:16,440 --> 00:51:18,880
Oh, it's cloudin' over.
1041
00:51:18,880 --> 00:51:21,640
I can't take one
client after another.
1042
00:51:21,640 --> 00:51:23,800
Call back, and see me Tuesday.
1043
00:51:23,800 --> 00:51:26,160
Oh, never mind.
1044
00:51:26,160 --> 00:51:27,600
Don't forget to watch your feet.
1045
00:51:28,360 --> 00:51:34,360
(CARNIVAL MUSIC)
1046
00:51:38,800 --> 00:51:40,200
He's going somewhere, Mag.
1047
00:51:40,320 --> 00:51:41,640
They should be here any minute.
1048
00:51:41,640 --> 00:51:42,920
How do you feel about it, Mag?
1049
00:51:42,920 --> 00:51:43,720
I don't know.
1050
00:51:44,080 --> 00:51:45,840
I don't know what it's like
to go in there, knowing I've
1051
00:51:45,840 --> 00:51:47,120
not got to stop the other fellow.
1052
00:51:47,160 --> 00:51:50,000
We've still got it our
way to make it what we want.
1053
00:51:50,160 --> 00:51:51,720
I had a letter from
Simmons this morning.
1054
00:51:51,760 --> 00:51:52,720
Is he coming?
1055
00:51:52,760 --> 00:51:53,480
He says so.
1056
00:51:53,840 --> 00:51:55,640
He's been looking for
someone since Reese retired.
1057
00:51:55,680 --> 00:51:56,720
Meaning what?
1058
00:51:56,720 --> 00:51:59,080
Well, maybe your manager, if
he thinks you'll make something.
1059
00:51:59,120 --> 00:52:00,680
What's wrong with you managing me?
1060
00:52:00,960 --> 00:52:03,080
He's got more pull in
the game than I have.
1061
00:52:03,160 --> 00:52:05,480
Nobody's got more pull than
a fighter who keeps winning.
1062
00:52:06,000 --> 00:52:07,520
He won't make me any better.
1063
00:52:08,000 --> 00:52:10,200
A booth is no place for a woman.
1064
00:52:10,480 --> 00:52:11,840
That didn't come up yet.
1065
00:52:13,240 --> 00:52:14,920
It's what you want, isn't it?
1066
00:52:15,080 --> 00:52:15,960
What about you?
1067
00:52:16,080 --> 00:52:18,760
Something of this sort
happens at some time or another.
1068
00:52:18,800 --> 00:52:21,040
I ain't seen her but once,
but I'd say he was right.
1069
00:52:21,080 --> 00:52:22,760
Sarah ain't a bad judge, neither.
1070
00:52:23,240 --> 00:52:24,800
You know, I've been thinking
lately that, perhaps, I
1071
00:52:24,800 --> 00:52:26,600
wouldn't mind quitting
and taking a gym
1072
00:52:26,600 --> 00:52:28,200
and managing one
or two good boys.
1073
00:52:28,280 --> 00:52:30,600
I thought the booth was the
only thing you wanted, Mick.
1074
00:52:31,280 --> 00:52:33,680
I sometimes think of
a fireside, and a chair
1075
00:52:33,720 --> 00:52:35,240
where I could take a
nap in of an evening,
1076
00:52:35,280 --> 00:52:37,480
and to be one place
longer than a week.
1077
00:52:38,080 --> 00:52:40,040
- What do you want me to do?
- Come with me, Mag.
1078
00:52:40,320 --> 00:52:41,640
We could choose our
fights then, instead
1079
00:52:41,640 --> 00:52:44,000
of having to take on anybody
who happen to be where we are.
1080
00:52:44,040 --> 00:52:44,640
Suits me.
1081
00:52:44,680 --> 00:52:46,040
I've got a bit put
by after 20 years.
1082
00:52:46,040 --> 00:52:47,200
We might as well
use it while we can.
1083
00:52:47,240 --> 00:52:48,880
And is that that I
get from the fights?
1084
00:52:48,880 --> 00:52:51,280
No, that'll be yours.
You'll need that for her.
1085
00:52:51,960 --> 00:52:52,600
MAG: Hello.
1086
00:52:56,120 --> 00:52:57,360
This is Mick Foley.
1087
00:52:57,480 --> 00:52:58,680
Yes, we've met already.
1088
00:52:59,000 --> 00:53:00,800
You know, it's a good job
I'm not 20 years younger,
1089
00:53:00,800 --> 00:53:02,240
or you wouldn't have
stood an earthly.
1090
00:53:02,440 --> 00:53:04,200
I told Mag he was right about you.
1091
00:53:04,240 --> 00:53:05,120
Why, thank you.
1092
00:53:06,120 --> 00:53:07,520
Is he as good as he says he is?
1093
00:53:07,520 --> 00:53:09,000
Ah, he ain't that good.
1094
00:53:09,120 --> 00:53:10,680
We might be able to make a
champion out of him,
1095
00:53:10,680 --> 00:53:11,280
but nothing better.
1096
00:53:11,280 --> 00:53:12,080
MAN: Hi. Foley around?
1097
00:53:12,120 --> 00:53:13,600
Hello, that sounds
like somebody out front.
1098
00:53:13,640 --> 00:53:14,840
I better go and see who it is.
1099
00:53:17,560 --> 00:53:20,200
Racer's gone, but he
didn't see where to.
1100
00:53:20,200 --> 00:53:22,680
I think he's got some
new plan worked out, Mag.
1101
00:53:22,680 --> 00:53:24,480
Don't let him drag you into it.
1102
00:53:24,480 --> 00:53:26,120
He's not dragging
me into anything.
1103
00:53:26,120 --> 00:53:28,600
Well, you've said that before,
but this time it's serious.
1104
00:53:28,600 --> 00:53:30,920
He's in real trouble, and
you've got to keep out of it.
1105
00:53:30,920 --> 00:53:31,920
You needn't worry.
1106
00:53:31,920 --> 00:53:33,360
Then promise me you will.
1107
00:53:33,360 --> 00:53:35,440
All right. I promise.
1108
00:53:35,440 --> 00:53:36,120
Here's Green.
1109
00:53:36,280 --> 00:53:39,000
Well, with that, I can promise
you a very good house tonight.
1110
00:53:39,440 --> 00:53:40,680
Well, how goes it, mate?
1111
00:53:40,760 --> 00:53:42,600
It seems yesterday since
I was here with ya.
1112
00:53:42,600 --> 00:53:44,120
Yeah, yeah.
That's all it seems.
1113
00:53:44,160 --> 00:53:45,600
Yeah, it's still yesterday, here.
1114
00:53:45,600 --> 00:53:46,400
This is Maguire.
1115
00:53:46,400 --> 00:53:47,200
How goes it, kid?
1116
00:53:47,200 --> 00:53:48,120
How's it goin'?
1117
00:53:48,120 --> 00:53:50,360
All right, up to now.
1118
00:53:50,360 --> 00:53:52,720
So you stop show in
three rounds, huh?
1119
00:53:52,720 --> 00:53:53,640
Something like that.
1120
00:53:53,640 --> 00:53:55,280
Don't let it give
you any ideas, son.
1121
00:53:55,280 --> 00:53:56,240
This isn't a fight.
1122
00:53:56,240 --> 00:53:57,520
We don't want you doing
nothing on your own.
1123
00:53:57,520 --> 00:53:58,880
Mag knows what it is.
1124
00:53:59,760 --> 00:54:00,920
I met Simmons the other day.
1125
00:54:01,200 --> 00:54:02,200
Why have you asked him down?
1126
00:54:02,240 --> 00:54:03,960
Oh, you don't want
to worry about it.
1127
00:54:04,000 --> 00:54:05,200
He's an old pal of mine,
1128
00:54:05,240 --> 00:54:07,120
even if he is a top class
manager nowadays.
1129
00:54:07,160 --> 00:54:08,960
Yeah? But it doesn't smell
right to me.
1130
00:54:09,040 --> 00:54:11,200
Oh, forget it, kid.
You just do the best you can.
1131
00:54:11,360 --> 00:54:12,400
Don't worry. I won't hurt you.
1132
00:54:12,440 --> 00:54:14,440
This kid's got the wrong idea.
1133
00:54:14,480 --> 00:54:16,320
Don't worry.
I'm paying him danger money.
1134
00:54:16,320 --> 00:54:17,560
Now, look here.
Let's get this straight.
1135
00:54:17,560 --> 00:54:19,240
You're in there to
give Green a workout.
1136
00:54:19,520 --> 00:54:21,360
Listen, Dan, you've
got us all wrong.
1137
00:54:21,440 --> 00:54:22,960
Mag's not the boy to hurt Teddy.
1138
00:54:23,000 --> 00:54:24,600
Now don't start talking
us into anything, Foley,
1139
00:54:24,600 --> 00:54:25,760
- or we'll call it off.
- Yeah, yeah.
1140
00:54:25,760 --> 00:54:27,440
- We'll call it off.
- We'll call nothing off.
1141
00:54:27,480 --> 00:54:28,840
Oh, we'll call nothing off.
1142
00:54:28,840 --> 00:54:30,120
Well, Donnie, make up your mind.
1143
00:54:30,160 --> 00:54:32,320
- Where do I change?
- You and Riley have my van.
1144
00:54:32,320 --> 00:54:34,840
We'll meet here in 20 minutes and
go out on the platform together, OK?
1145
00:54:34,840 --> 00:54:36,040
There's no need to
make a spiel about it.
1146
00:54:36,040 --> 00:54:38,160
- Everybody knows Green's here.
- If he wants it, let him have it.
1147
00:54:38,160 --> 00:54:39,760
Yeah, yeah.
Let him have it.
1148
00:54:41,040 --> 00:54:43,200
- Watch it, son.
- Yeah, watch it, son.
1149
00:54:48,880 --> 00:54:50,160
Some exhibition.
1150
00:54:50,200 --> 00:54:52,000
You've got nothing
to worry about, Mag.
1151
00:54:52,160 --> 00:54:53,240
He's bigger than you are, Mag.
1152
00:54:53,280 --> 00:54:54,080
Much bigger.
1153
00:54:54,240 --> 00:54:55,440
Well, you better
go and strip, Mag.
1154
00:54:55,440 --> 00:54:57,640
Mannock will look after you.
I'll go and see to the tickets.
1155
00:54:57,680 --> 00:55:00,000
I'll look after the tickets
for you if you show me how.
1156
00:55:00,000 --> 00:55:02,720
- All you make, you keep.
- Well, come on then.
1157
00:55:05,800 --> 00:55:10,000
FOLEY: Now, ladies and gentlemen,
and secure your tickets.
1158
00:55:10,040 --> 00:55:12,760
We will give to you the
boxing treat of the century.
1159
00:55:12,800 --> 00:55:13,880
That's all, boys.
1160
00:55:22,840 --> 00:55:24,480
- Hello.
- Hello.
1161
00:55:25,680 --> 00:55:26,600
Who's that?
1162
00:55:27,240 --> 00:55:29,000
He works on the roundabout.
1163
00:55:29,440 --> 00:55:31,040
No free list tonight, it's a
shilling.
1164
00:55:41,400 --> 00:55:43,440
See what you think
after the first round.
1165
00:55:43,480 --> 00:55:46,080
Don't do anything but stand
off and box, and make him miss.
1166
00:55:46,280 --> 00:55:48,000
Hey, what's the matter with you?
Asleep or something?
1167
00:55:48,080 --> 00:55:48,840
Where's Lillian?
1168
00:55:48,880 --> 00:55:50,960
Never mind about Lillian, but
you have a date with Green, first.
1169
00:56:07,200 --> 00:56:08,680
Don't forget what
you've been told, son.
1170
00:56:08,800 --> 00:56:11,080
Let Teddy make all the moves.
Don't try anything on your own.
1171
00:56:12,880 --> 00:56:13,680
This is it.
1172
00:56:15,600 --> 00:56:16,840
Hello.
1173
00:56:16,840 --> 00:56:19,440
Ladies and gentlemen,
it is my pleasure,
1174
00:56:19,440 --> 00:56:24,560
tonight, to announce a six rounds no
decision bout between Teddy Green--
1175
00:56:24,560 --> 00:56:27,720
(CHEERING)
1176
00:56:28,520 --> 00:56:31,600
who as you know, is the contender
for the heavyweight championship
1177
00:56:31,600 --> 00:56:34,320
of Great Britain, and
my own boy, Mag Maguire.
1178
00:56:34,320 --> 00:56:37,040
(BOOING)
1179
00:56:37,040 --> 00:56:39,160
- MAN: Go on, mate. You can.
- MAN♪2: You can do it.
1180
00:56:39,160 --> 00:56:41,840
(CHATTER)
1181
00:56:57,120 --> 00:56:58,680
Now, don't take any chances.
1182
00:57:00,400 --> 00:57:01,480
Seconds away.
1183
00:57:02,240 --> 00:57:03,720
Round one.
1184
00:57:03,720 --> 00:57:05,240
(BELL)
1185
00:57:05,240 --> 00:57:08,240
(CHATTER)
1186
00:57:59,280 --> 00:58:00,720
(BELL)
1187
00:58:01,240 --> 00:58:04,720
(APPLAUSE)
1188
00:58:04,720 --> 00:58:06,000
Listen, don't let him crowd you.
1189
00:58:06,000 --> 00:58:07,640
Never mind about
wanting to have a bash.
1190
00:58:07,640 --> 00:58:08,440
He's tough.
1191
00:58:08,480 --> 00:58:09,840
Well, that's not a
sign of confidence.
1192
00:58:10,080 --> 00:58:11,680
You're doin' fine.
You're doin' fine.
1193
00:58:11,680 --> 00:58:13,360
Shut up, you.
1194
00:58:13,360 --> 00:58:14,760
- What about this eye?
- It's OK.
1195
00:58:14,840 --> 00:58:16,960
It's OK.
It's nothing, it's nothing.
1196
00:58:17,040 --> 00:58:19,200
- I'll get him in the next round.
- Yeah, don't worry.
1197
00:58:19,200 --> 00:58:20,840
You'll get him in
the next round, yeah.
1198
00:58:23,680 --> 00:58:26,880
(CHATTER)
1199
00:58:39,760 --> 00:58:40,560
Seconds away!
1200
00:58:47,920 --> 00:58:48,960
(BELL)
1201
00:58:49,960 --> 00:58:53,440
(BOOING)
1202
00:59:10,200 --> 00:59:18,080
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8--
1203
00:59:48,720 --> 00:59:50,200
(BELL)
1204
00:59:52,200 --> 00:59:55,680
(APPLAUSE)
1205
00:59:59,560 --> 01:00:00,200
Your thumb.
1206
01:00:00,240 --> 01:00:00,840
Yes.
1207
01:00:00,920 --> 01:00:02,320
It isn't an exhibition anymore.
1208
01:00:02,360 --> 01:00:05,600
You can forget what I told you.
Now keep going for that eye of his.
1209
01:00:05,600 --> 01:00:06,880
What if it opens up,
is it all right?
1210
01:00:07,200 --> 01:00:08,760
Yes he's taking it too far, now.
1211
01:00:08,760 --> 01:00:12,040
Take it easy. Sit down.
Sit down, will ya.
1212
01:00:18,160 --> 01:00:19,000
Seconds out.
1213
01:00:21,320 --> 01:00:23,320
- REFEREE: Round three.
- (BELL)
1214
01:00:24,240 --> 01:00:25,200
(CHATTER)
1215
01:01:17,960 --> 01:01:26,840
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, out.
1216
01:01:26,880 --> 01:01:30,200
(CHEERING)
1217
01:01:32,280 --> 01:01:34,000
Oh, good boy, Mag.
1218
01:01:35,920 --> 01:01:37,200
Come on, boy, come on!
1219
01:01:37,240 --> 01:01:39,280
I'll get Foley for this,
that dirty double-crosser.
1220
01:01:45,400 --> 01:01:46,920
You better scarper.
I'll take care of it.
1221
01:01:49,760 --> 01:01:51,240
What do you wanna
let him do that for?
1222
01:01:55,160 --> 01:01:58,560
(BOOING)
1223
01:02:02,160 --> 01:02:04,440
- You all right, kid?
- Yes, it's all right.
1224
01:02:05,000 --> 01:02:07,600
- Do you know who I am?
- You're Simmons, aren't you?
1225
01:02:07,680 --> 01:02:10,120
- Yes. How's the eye?
- Not so bad.
1226
01:02:10,160 --> 01:02:12,440
- How's Green's?
- Not so good.
1227
01:02:12,560 --> 01:02:14,440
Well, if you've done nothing
else, you've at least
1228
01:02:14,440 --> 01:02:16,520
postponed
the championship fight.
1229
01:02:17,080 --> 01:02:19,800
Tell me, how'd you like
to fight Green again?
1230
01:02:19,880 --> 01:02:20,920
Suits me.
1231
01:02:20,920 --> 01:02:22,200
After he's fought Lenox.
1232
01:02:22,200 --> 01:02:24,320
Well, we'll fix up one or
two good fights for you.
1233
01:02:24,320 --> 01:02:26,800
You know, just to sort of get
your name in line with his.
1234
01:02:26,800 --> 01:02:28,080
What if he beats Lenox?
1235
01:02:28,080 --> 01:02:30,120
Then we'll go after Lenox.
1236
01:02:30,200 --> 01:02:33,360
(LAUGHING)
The names you let me in for.
1237
01:02:33,600 --> 01:02:34,800
I was never born.
1238
01:02:34,800 --> 01:02:36,400
And if I was, I didn't
have any parents,
1239
01:02:36,440 --> 01:02:38,200
and they were never married.
1240
01:02:38,200 --> 01:02:39,480
Now you know the truth.
1241
01:02:39,480 --> 01:02:41,360
They're scared that it
may get in the papers.
1242
01:02:41,400 --> 01:02:42,520
Yeah, you'll tell 'em.
1243
01:02:42,520 --> 01:02:43,680
You won't do it, will ya? No.
1244
01:02:43,720 --> 01:02:46,520
No. I'll ring him up tell
him it ain't true. (LAUGHS)
1245
01:02:47,240 --> 01:02:50,000
Tell him it was Green
who started the fight.
1246
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
- Do you want me for anything?
- Not if you're busy, Mag.
1247
01:02:52,800 --> 01:02:54,320
Go on.
She's waiting outside.
1248
01:02:54,400 --> 01:02:55,920
- I'll see you later, maybe.
- Yeah.
1249
01:03:01,040 --> 01:03:03,480
What do you want me to do?
Take Maguire?
1250
01:03:03,520 --> 01:03:05,960
Not all of him.
About half, Sam.
1251
01:03:05,960 --> 01:03:06,760
Which half?
1252
01:03:06,960 --> 01:03:09,960
The promoting, and I'll
stick to the training.
1253
01:03:10,000 --> 01:03:12,160
You've got something
there, Mick.
1254
01:03:13,480 --> 01:03:15,600
He said nothing would
make him miss this fight.
1255
01:03:16,080 --> 01:03:17,560
I knew he'd be there.
1256
01:03:18,240 --> 01:03:20,840
When I saw Bratcher moving
towards him, I thought he'd had it.
1257
01:03:20,960 --> 01:03:22,680
Then you weren't really
watching the fight.
1258
01:03:22,760 --> 01:03:24,560
Oh, yes I was.
1259
01:03:25,200 --> 01:03:27,440
You'll go places all right, Mag.
1260
01:03:27,640 --> 01:03:29,600
As long as you don't
do anything silly.
1261
01:03:30,000 --> 01:03:32,760
Foley's talking about quitting
the booth and setting up in a gym.
1262
01:03:33,280 --> 01:03:36,200
- He wants me to go with him.
- You mean leave the fair?
1263
01:03:36,240 --> 01:03:37,000
Yeah.
1264
01:03:37,200 --> 01:03:39,480
He says it'll be a more
settled life, more suitable.
1265
01:03:39,680 --> 01:03:41,560
Suitable? For who?
1266
01:03:43,680 --> 01:03:45,160
For you, if you'll come.
1267
01:03:48,120 --> 01:03:51,280
- Supposing I won't.
- Then I won't, either.
1268
01:03:52,640 --> 01:03:55,280
Why should you leave a thing
like this depending on me?
1269
01:03:55,360 --> 01:03:59,720
- You've only known me four days.
- Does it matter?
1270
01:03:59,760 --> 01:04:00,720
How does your eye feel?
1271
01:04:00,720 --> 01:04:02,560
It's all right. It's nothing.
1272
01:04:02,640 --> 01:04:04,440
You want to get to
bed early tonight.
1273
01:04:05,120 --> 01:04:07,640
Lil, you-- you haven't told me.
1274
01:04:07,720 --> 01:04:09,120
You haven't said that--
1275
01:04:10,520 --> 01:04:12,080
I'll tell you in the morning.
1276
01:04:28,960 --> 01:04:30,520
Some exhibition.
1277
01:04:30,800 --> 01:04:32,360
You shouldn't have come.
1278
01:04:32,520 --> 01:04:33,920
And miss that?
1279
01:04:34,880 --> 01:04:36,000
Hey, you crazy?
1280
01:04:36,200 --> 01:04:38,640
Sarno's been telling me you
took 50 pounds out of the till.
1281
01:04:38,640 --> 01:04:40,520
Yeah, it's his story.
1282
01:04:41,200 --> 01:04:43,480
You shouldn't have
slugged him like that.
1283
01:04:43,640 --> 01:04:44,760
No?
1284
01:04:45,080 --> 01:04:47,200
Maybe you shouldn't
have slugged Green.
1285
01:04:47,360 --> 01:04:49,480
Maybe you should have just kissed
him and let him get away with it.
1286
01:04:49,520 --> 01:04:50,440
That's different.
1287
01:04:50,800 --> 01:04:51,600
Is it?
1288
01:04:52,760 --> 01:04:54,440
But what good did it do you?
1289
01:04:54,480 --> 01:04:56,640
If you haven't got the money,
you're still where you were.
1290
01:04:56,680 --> 01:04:58,680
Yes, still off the track.
1291
01:04:59,960 --> 01:05:01,600
Now listen, Mag.
You gotta help me tonight.
1292
01:05:01,600 --> 01:05:03,880
- What are you gonna do?
- I got it all figured out, see?
1293
01:05:03,920 --> 01:05:05,920
But first I need my tool kit out
of the wall.
1294
01:05:05,920 --> 01:05:08,560
- It's probably locked by now.
- So what? It's only a padlock.
1295
01:05:08,560 --> 01:05:11,160
All we need's a screwdriver
and you to keep a lookout.
1296
01:05:12,040 --> 01:05:13,920
I don't want no part of it.
1297
01:05:15,080 --> 01:05:16,080
What's the matter with you?
1298
01:05:16,120 --> 01:05:18,120
She got you on her
apron strings, already?
1299
01:05:22,080 --> 01:05:23,920
Oh, I'm sorry Mag.
1300
01:05:24,400 --> 01:05:26,400
Lil's is a nice kid,
and you're the lucky one.
1301
01:05:26,400 --> 01:05:28,160
I won't ask you to
do anything again.
1302
01:05:30,000 --> 01:05:31,360
Yeah, I was forgetting.
1303
01:05:31,400 --> 01:05:34,000
You're all set, now.
You're on top of the world.
1304
01:05:34,880 --> 01:05:36,600
It's me that's out in the cold.
1305
01:05:37,960 --> 01:05:38,960
You know, Mag,
1306
01:05:39,040 --> 01:05:42,440
it's not just riding
in that competition and winning it.
1307
01:05:42,880 --> 01:05:46,120
I'm riding against
the last two years.
1308
01:05:46,720 --> 01:05:48,960
All I know is I've gotta do it.
1309
01:05:50,760 --> 01:05:52,640
Ah, forget it.
1310
01:05:54,040 --> 01:05:55,480
Maybe I'd be the
same way as you if I
1311
01:05:55,480 --> 01:05:58,600
was sitting pretty with a
wonderful girl like that thrown in.
1312
01:06:01,120 --> 01:06:02,640
Here's luck to you, Mag.
1313
01:06:04,840 --> 01:06:06,720
We've had some good
times together.
1314
01:06:13,600 --> 01:06:14,720
Where you're going?
1315
01:06:15,400 --> 01:06:20,000
I thought maybe ol' Mannock
would lend me a screwdriver.
1316
01:06:57,360 --> 01:07:00,840
(ENGINE RUNNING)
1317
01:07:03,280 --> 01:07:05,240
- Racer, what are you doing?
- Nothing. Jump in.
1318
01:07:05,280 --> 01:07:06,720
But you can't take
his car with me.
1319
01:07:06,720 --> 01:07:08,240
Listen, either get in or stay out.
1320
01:07:36,920 --> 01:07:39,080
- You wanted to see me?
- Yeah.
1321
01:07:41,840 --> 01:07:44,680
- What about?
- I got something to sell.
1322
01:07:46,320 --> 01:07:48,040
Maybe I got plenty to sell.
1323
01:07:48,080 --> 01:07:50,320
A pity I'm not
wanting to buy anything.
1324
01:07:52,040 --> 01:07:54,960
- What's your business?
- I'm a butcher.
1325
01:07:56,800 --> 01:07:58,160
Me, I got a restaurant.
1326
01:07:58,200 --> 01:08:00,000
Maybe I can sell you some meat.
1327
01:08:00,840 --> 01:08:01,920
Maybe.
1328
01:08:03,440 --> 01:08:05,240
You'll need a car to fetch it in.
1329
01:08:08,720 --> 01:08:12,040
- Make and year?
- Hudson, '38.
1330
01:08:15,640 --> 01:08:18,320
Maybe a car like that
costs a lot of money.
1331
01:08:18,560 --> 01:08:19,240
90.
1332
01:08:22,160 --> 01:08:25,760
Maybe there's something wrong with
it for you to let it go at that.
1333
01:08:26,240 --> 01:08:27,480
I'm in a hurry.
1334
01:08:29,040 --> 01:08:30,280
It's a lot of money.
1335
01:08:34,000 --> 01:08:35,080
75.
1336
01:08:35,240 --> 01:08:38,440
Look, if I wanted 75, I'd of
said 100 and let you offer me 85.
1337
01:08:38,720 --> 01:08:40,520
I want 90.
1338
01:08:41,800 --> 01:08:43,560
You're too honest.
1339
01:08:44,520 --> 01:08:45,440
80.
1340
01:08:45,840 --> 01:08:47,480
You got yourself a motor car.
1341
01:08:49,760 --> 01:08:51,080
Maybe I'm funny.
1342
01:08:51,480 --> 01:08:53,080
Not anymore, you're not.
1343
01:08:54,280 --> 01:08:55,840
- Give you 75.
- You said 80.
1344
01:08:55,840 --> 01:08:57,440
Your laugh's expensive.
1345
01:08:57,600 --> 01:08:59,840
All right.
Even had a fiver a laugh.
1346
01:09:01,000 --> 01:09:02,760
Where is it?
1347
01:09:02,840 --> 01:09:04,240
Outside.
1348
01:09:04,680 --> 01:09:06,120
You know Grogan's garage?
1349
01:09:06,120 --> 01:09:07,320
No.
1350
01:09:08,560 --> 01:09:12,120
Turn right two streets
down past the traffic lights.
1351
01:09:13,160 --> 01:09:16,120
Take it there, and
give 'em this card.
1352
01:09:16,280 --> 01:09:17,640
Yeah, but what about the money?
1353
01:09:18,040 --> 01:09:19,040
You phone me here.
1354
01:09:26,280 --> 01:09:27,360
Well, we're all set, Mag.
1355
01:09:27,680 --> 01:09:28,680
I know. I heard.
1356
01:09:29,000 --> 01:09:30,720
Look, stick around and
collect for me, will ya?
1357
01:09:30,760 --> 01:09:31,680
look, count me out.
1358
01:09:31,680 --> 01:09:32,760
I don't want to have any
more to do with it.
1359
01:09:32,800 --> 01:09:35,440
Oh, please Mag.
You know the way these people are.
1360
01:09:35,480 --> 01:09:36,480
They may twist me.
1361
01:09:38,840 --> 01:09:39,960
Thanks, Mag.
1362
01:09:54,440 --> 01:09:55,400
Did you get it?
1363
01:10:01,920 --> 01:10:03,160
Give that to Lil for the rent.
1364
01:10:03,240 --> 01:10:04,400
We don't want none of that.
1365
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
OK, OK.
1366
01:10:09,600 --> 01:10:11,280
There's nothing to stop me now.
1367
01:10:12,920 --> 01:10:14,080
Hello, chum.
1368
01:10:15,720 --> 01:10:16,880
You're out late.
1369
01:10:17,240 --> 01:10:19,200
Yeah, we got insomnia.
1370
01:10:20,080 --> 01:10:21,800
Well, what do you got in there?
1371
01:10:22,320 --> 01:10:25,200
Jewels.
The Crown Jewels.
1372
01:10:25,480 --> 01:10:27,400
Well, let's have a look inside.
1373
01:10:35,840 --> 01:10:37,000
Tools, eh?
1374
01:10:37,600 --> 01:10:39,520
And what do you use them for?
1375
01:10:39,720 --> 01:10:41,080
Breakin' into banks.
1376
01:10:41,960 --> 01:10:43,480
You know of any easy ones?
1377
01:10:44,840 --> 01:10:46,880
Haven't I seen you
somewhere before, chum?
1378
01:10:46,920 --> 01:10:48,280
It depends where you've been.
1379
01:10:48,720 --> 01:10:51,760
Weren't you fighting Teddy
Green down at the fair, tonight?
1380
01:10:51,880 --> 01:10:52,800
Yeah, that's right.
1381
01:10:52,840 --> 01:10:53,680
Of course.
1382
01:10:53,680 --> 01:10:55,400
I was down there
before I came on.
1383
01:10:55,440 --> 01:10:57,760
You gave him
a proper pasting, son.
1384
01:10:58,000 --> 01:11:00,200
You know, I never did
think he had it, that lad.
1385
01:11:00,240 --> 01:11:02,280
He's got no power
behind his punch.
1386
01:11:02,280 --> 01:11:03,800
He's all fancy work.
1387
01:11:03,840 --> 01:11:07,000
- I'm glad you think so.
- I do a bit of boxing myself.
1388
01:11:08,600 --> 01:11:09,880
Is he a pal of yours?
1389
01:11:10,120 --> 01:11:10,880
Yes.
1390
01:11:11,240 --> 01:11:12,960
Oh, well that's
good enough for me.
1391
01:11:13,080 --> 01:11:14,640
That was a very nice fight.
1392
01:11:14,800 --> 01:11:15,840
Good night, lad.
1393
01:11:16,080 --> 01:11:16,960
Good night.
1394
01:11:18,440 --> 01:11:19,880
Yeah, what'd I tell you, Mag?
1395
01:11:20,840 --> 01:11:22,560
I couldn't do anything without you.
1396
01:11:22,680 --> 01:11:25,440
Here, take this screwdriver
before I forget.
1397
01:11:26,040 --> 01:11:27,120
Good night, Racer.
1398
01:11:29,400 --> 01:11:32,200
(LAUGHING)
1399
01:11:32,200 --> 01:11:33,880
MICK: Is that what he said?
1400
01:11:33,880 --> 01:11:35,440
SARAH: Yes, you're tellin' me.
1401
01:11:35,440 --> 01:11:37,000
MICK: Pass the toast, will ya?
1402
01:11:37,000 --> 01:11:38,960
Put her there.
1403
01:11:39,000 --> 01:11:40,240
How does it feel to be famous?
1404
01:11:40,280 --> 01:11:41,760
Penny to speak and tuppence to
touch.
1405
01:11:41,760 --> 01:11:42,640
It isn't enough.
1406
01:11:42,680 --> 01:11:44,520
That's to you.
Double to anyone else.
1407
01:11:44,680 --> 01:11:46,360
Well, what do you
think about it, Lil?
1408
01:11:46,360 --> 01:11:47,320
Do I have a think?
1409
01:11:47,320 --> 01:11:48,240
Well, of course.
1410
01:11:48,240 --> 01:11:50,560
It concerns you as
much as anybody, now.
1411
01:11:50,560 --> 01:11:51,920
He's after money
and you, you know.
1412
01:11:51,920 --> 01:11:54,440
- Or hasn't he told you, yet?
- I thought he was after my money.
1413
01:11:54,480 --> 01:11:55,400
It is lovely, you know.
1414
01:11:55,400 --> 01:11:57,520
Honey, I thought if he told
you, it would come as a shock.
1415
01:11:57,520 --> 01:11:58,680
You're hooked, all right.
1416
01:11:58,680 --> 01:12:00,320
I'd of see you landed
with the two of 'em.
1417
01:12:00,320 --> 01:12:01,360
Yes, and you'd be hooked an all
1418
01:12:01,360 --> 01:12:03,160
- if it wasn't for your cards.
- Come on, Sarah.
1419
01:12:03,160 --> 01:12:04,240
Put him out of his misery.
1420
01:12:04,240 --> 01:12:06,080
Well, I don't know what
you're talking about.
1421
01:12:06,080 --> 01:12:07,400
You must teach me how to cook.
1422
01:12:07,400 --> 01:12:09,960
Mick deserves something after
20 years of living like this.
1423
01:12:09,960 --> 01:12:11,240
I eat sometimes, too.
1424
01:12:12,040 --> 01:12:13,400
Anything will do for you.
1425
01:12:13,520 --> 01:12:15,120
There's something
I haven't told you.
1426
01:12:15,240 --> 01:12:17,040
- What?
- I don't stop at hitting women.
1427
01:12:17,040 --> 01:12:17,960
(LAUGHING)
1428
01:12:18,000 --> 01:12:20,520
Oh, that reminds me
of my first husband.
1429
01:12:20,520 --> 01:12:22,480
Oh, have some marmalade.
1430
01:12:25,600 --> 01:12:29,720
(BELL DINGING)
1431
01:13:04,680 --> 01:13:05,640
Good morning.
1432
01:13:05,880 --> 01:13:06,400
It's all right.
1433
01:13:06,400 --> 01:13:08,640
You can all stay if you want to,
but it's Maguire I want to talk to.
1434
01:13:10,080 --> 01:13:11,920
Son, whose car
was taken last night?
1435
01:13:11,960 --> 01:13:13,560
It was there at 11 when
Fletcher locked up,
1436
01:13:13,560 --> 01:13:15,280
but it wasn't when
he came this morning.
1437
01:13:15,320 --> 01:13:17,440
Why tell me?
I know nothing about it.
1438
01:13:17,480 --> 01:13:19,840
The doors were locked,
Fletcher had the ignition key.
1439
01:13:19,840 --> 01:13:22,520
So whoever took it
knew something about cars.
1440
01:13:22,520 --> 01:13:23,720
Racer's not the only one.
1441
01:13:23,760 --> 01:13:24,600
Yes, I know.
1442
01:13:24,600 --> 01:13:26,400
But he had good reason
to take it.
1443
01:13:27,040 --> 01:13:29,000
He wanted money for
something, didn't he?
1444
01:13:30,080 --> 01:13:31,240
So you say.
1445
01:13:31,320 --> 01:13:32,800
So you said yourself
when you admitted
1446
01:13:32,800 --> 01:13:34,640
taking the money from Foley.
1447
01:13:35,000 --> 01:13:37,880
Racer must need money pretty
badly to let you steal it.
1448
01:13:37,920 --> 01:13:40,840
To attack Sarno and then to
pinch a car, on top of it all.
1449
01:13:40,920 --> 01:13:42,240
If he did steal the car.
1450
01:13:42,960 --> 01:13:45,800
He's got a pretty strong
influence over you, hasn't he?
1451
01:13:46,000 --> 01:13:46,800
Huh.
1452
01:13:47,200 --> 01:13:50,280
Well, you'd sympathise with him
and help him in anything he did.
1453
01:13:50,360 --> 01:13:52,200
- Maybe I would.
- And you did help him.
1454
01:13:52,240 --> 01:13:53,360
Maybe I have.
1455
01:13:53,760 --> 01:13:55,080
Did you see him last night?
1456
01:13:59,080 --> 01:14:00,000
Where were you last night?
1457
01:14:01,320 --> 01:14:02,240
I was fighting.
1458
01:14:02,400 --> 01:14:03,560
And after 11?
1459
01:14:04,840 --> 01:14:06,920
- After 11, Maguire.
- I was in bed.
1460
01:14:13,320 --> 01:14:14,760
If anything went
wrong with the machine
1461
01:14:14,760 --> 01:14:16,840
they used on the
wall, who repaired it?
1462
01:14:17,720 --> 01:14:18,560
Racer did.
1463
01:14:18,640 --> 01:14:19,480
What with?
1464
01:14:19,640 --> 01:14:20,920
With tools, I expect.
1465
01:14:21,040 --> 01:14:23,240
Whose tools were they?
His or Sarno's?
1466
01:14:24,120 --> 01:14:24,920
I don't know.
1467
01:14:26,120 --> 01:14:27,480
The wall was broken
into, last night.
1468
01:14:27,480 --> 01:14:29,840
We found marks of a
screwdriver, but the padlock
1469
01:14:29,840 --> 01:14:31,160
had been taken off
and put back again.
1470
01:14:32,040 --> 01:14:34,720
I've seen Sarno and got an inventory
of the stuff that was inside,
1471
01:14:34,720 --> 01:14:38,000
and the only thing that's
missing is Racer's toolkit.
1472
01:14:38,200 --> 01:14:40,880
Now, who else would take the
trouble of breaking into the wall
1473
01:14:40,920 --> 01:14:42,760
just to pinch his toolkit?
1474
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
Well, Maguire, what have
you got to say to that?
1475
01:14:49,280 --> 01:14:50,080
All right.
1476
01:14:50,600 --> 01:14:52,360
Don't say I didn't warn you.
1477
01:14:52,800 --> 01:14:55,120
If I find out you're mixed
up in this thing now,
1478
01:14:55,480 --> 01:14:57,040
you'll know what to expect.
1479
01:15:01,960 --> 01:15:02,880
Well, Mag.
1480
01:15:02,960 --> 01:15:05,600
I didn't think you were the sort
that went looking for trouble.
1481
01:15:07,840 --> 01:15:09,800
You promised me to keep out of it.
1482
01:15:10,120 --> 01:15:12,240
Now I know just what
your promise is worth.
1483
01:15:22,360 --> 01:15:23,120
Lil!
1484
01:15:24,760 --> 01:15:26,600
Now, listen to me.
There's nothing to listen to.
1485
01:15:26,600 --> 01:15:28,240
You broke your promise,
and that's that.
1486
01:15:28,240 --> 01:15:29,280
But Racer's my friend.
1487
01:15:29,280 --> 01:15:31,200
I've got to give him a
hand when he's in a spot.
1488
01:15:32,000 --> 01:15:34,200
But this is more than a spot.
1489
01:15:34,280 --> 01:15:36,640
He's a criminal.
He's wanted by the police.
1490
01:15:36,720 --> 01:15:38,120
You don't understand.
1491
01:15:38,480 --> 01:15:40,800
In an outfit like this, you
learn to stick together.
1492
01:15:40,880 --> 01:15:41,680
You got to.
1493
01:15:41,680 --> 01:15:43,440
Things are different here, where
you're on the move from place
1494
01:15:43,440 --> 01:15:45,280
- to place, week in--
- They're not different.
1495
01:15:45,280 --> 01:15:47,120
The same things
are wrong anywhere.
1496
01:15:47,120 --> 01:15:49,480
Oh, Mag. How can I ever
be sure of you again?
1497
01:15:49,560 --> 01:15:50,920
But everything's fixed now.
1498
01:15:50,960 --> 01:15:52,760
He's got his bike.
He's riding in the comp.
1499
01:15:52,760 --> 01:15:54,120
I don't have to help him anymore.
1500
01:15:54,120 --> 01:15:56,320
No, not 'till next time he asks.
1501
01:15:56,360 --> 01:15:58,280
And it's not only now, it's always.
1502
01:15:58,320 --> 01:15:59,880
Even if he goes to prison,
when he comes out,
1503
01:15:59,920 --> 01:16:01,600
I'll only be waiting for
it to happen all over again.
1504
01:16:01,600 --> 01:16:03,080
- But then you--
- It's no use, Mag.
1505
01:16:03,120 --> 01:16:04,960
You've got to choose
between Racer and me.
1506
01:16:06,440 --> 01:16:07,160
Choose?
1507
01:16:07,200 --> 01:16:09,760
You've got to go and find
Bratcher and tell him the truth.
1508
01:16:10,720 --> 01:16:12,160
Or else, I'm through with you.
1509
01:16:12,760 --> 01:16:14,400
But Racer is the
only friend I got.
1510
01:16:16,600 --> 01:16:18,240
That's all you need to say.
1511
01:16:19,280 --> 01:16:20,080
Goodbye.
1512
01:16:22,640 --> 01:16:23,480
Lillian.
1513
01:16:24,560 --> 01:16:25,320
What would you have done
1514
01:16:25,320 --> 01:16:27,320
if Bratcher had asked you
where Racer was?
1515
01:16:28,280 --> 01:16:29,320
There you are.
1516
01:16:29,480 --> 01:16:31,520
That makes you see things
different, doesn't it?
1517
01:16:31,600 --> 01:16:32,920
No, it doesn't.
1518
01:16:33,000 --> 01:16:35,480
Can't you see that Racer's
not the only one in this now?
1519
01:16:35,560 --> 01:16:36,560
You're in it. I'm in it.
1520
01:16:36,560 --> 01:16:39,240
Someone's got to keep sensible
and face up to things.
1521
01:16:39,360 --> 01:16:41,040
You mean you'd have
shopped him to the police?
1522
01:16:41,040 --> 01:16:42,280
Yes, I would.
1523
01:17:41,200 --> 01:17:42,480
Hi, Mag.
How'd I make out?
1524
01:17:42,480 --> 01:17:43,720
Look all right to me.
1525
01:17:43,840 --> 01:17:44,520
Yeah.
1526
01:17:44,560 --> 01:17:46,240
Fighting's tame
compared to this, eh?
1527
01:17:46,280 --> 01:17:46,880
Listen, son.
1528
01:17:46,880 --> 01:17:48,920
You try a caper like that
tonight, and you'll be kicked out.
1529
01:17:48,960 --> 01:17:50,600
Yeah? They never kicked
a winner out yet.
1530
01:17:50,640 --> 01:17:52,000
Yeah, well you're running
against kids tonight.
1531
01:17:52,000 --> 01:17:52,800
Remember that, eh?
1532
01:17:52,840 --> 01:17:55,720
- You mean mugs?
- I said kids. I'm warning you.
1533
01:17:57,880 --> 01:17:58,880
Who's he?
1534
01:17:59,840 --> 01:18:01,600
The captain, he calls himself.
1535
01:18:01,960 --> 01:18:03,480
He rides for the track.
1536
01:18:03,840 --> 01:18:06,560
He'd had it years ago, but no
one ever bothered to tell him.
1537
01:18:07,240 --> 01:18:08,120
How's the bike?
1538
01:18:08,240 --> 01:18:09,400
Well, not so bad.
1539
01:18:09,520 --> 01:18:11,800
Needs a few adjustments,
but she's OK now.
1540
01:18:12,440 --> 01:18:14,160
Well, maybe we ought to
christen her.
1541
01:18:14,920 --> 01:18:16,160
Call her trouble.
1542
01:18:17,000 --> 01:18:18,160
What's a matter?
1543
01:18:18,640 --> 01:18:21,800
I thought you were all set.
Wedding bells, championship belts.
1544
01:18:22,960 --> 01:18:23,960
Where's Lil?
1545
01:18:24,960 --> 01:18:26,080
She's gone.
1546
01:18:27,000 --> 01:18:27,600
Gone?
1547
01:18:28,200 --> 01:18:29,360
What, after last night?
1548
01:18:29,440 --> 01:18:31,720
Yeah.
After last night.
1549
01:18:32,960 --> 01:18:35,720
I'm sorry, Mag.
Is there anything I can do?
1550
01:18:36,080 --> 01:18:37,000
No.
1551
01:18:38,040 --> 01:18:40,280
I came here to warn
you about Bratcher.
1552
01:18:40,280 --> 01:18:41,360
What about him?
1553
01:18:41,360 --> 01:18:43,520
He knows we took the
toolkit from the wall.
1554
01:18:43,520 --> 01:18:45,160
It won't be long now
before he puts two
1555
01:18:45,160 --> 01:18:46,560
and two together
and comes up here.
1556
01:18:46,640 --> 01:18:47,920
Yeah, but when?
1557
01:18:48,480 --> 01:18:49,480
Maybe tonight.
1558
01:18:49,600 --> 01:18:52,400
I'm not too worried about the car.
He's got that to prove.
1559
01:18:52,680 --> 01:18:54,800
If he comes up here and gets
for Sarno, what'll I get?
1560
01:18:54,840 --> 01:18:55,960
Three months, maybe?
1561
01:18:56,120 --> 01:18:58,520
I can do that standing on
my head, if I win the race.
1562
01:18:58,960 --> 01:19:00,920
No, what worries me
is him coming up here
1563
01:19:00,920 --> 01:19:02,400
before I get a chance to ride.
1564
01:19:02,520 --> 01:19:04,040
Must you ride?
1565
01:19:04,040 --> 01:19:06,960
Why can't you leave
town now, while you can?
1566
01:19:06,960 --> 01:19:08,480
No.
1567
01:19:08,480 --> 01:19:09,320
I've got a machine.
1568
01:19:09,320 --> 01:19:12,160
I brought it here to make it
do what it was meant to do.
1569
01:19:12,280 --> 01:19:15,160
Nothing that rides will stop me,
and Bratcher won't, either.
1570
01:19:15,800 --> 01:19:17,960
Dunno how you'll start
or how I'll stop him,
1571
01:19:17,960 --> 01:19:19,920
but I'm not quitting now.
1572
01:19:36,280 --> 01:19:37,440
Good evening.
1573
01:19:38,320 --> 01:19:40,640
- What are you doing here?
- I'd like to talk to you.
1574
01:19:43,040 --> 01:19:44,800
Now, I'm going to be
quite frank with you.
1575
01:19:45,640 --> 01:19:48,120
I don't think Maguire had anything
to do with the attack on Sarno,
1576
01:19:48,160 --> 01:19:50,480
but I think he had something
to do with stealing the car.
1577
01:19:50,600 --> 01:19:53,000
I could arrest him for
complicity, for lying,
1578
01:19:53,040 --> 01:19:55,360
and for obstructing the
police, but I don't want to.
1579
01:19:55,840 --> 01:19:58,320
I think he's got a
mistaken sense of loyalty.
1580
01:19:59,320 --> 01:20:00,440
Why have you come to me?
1581
01:20:00,840 --> 01:20:03,240
'Cause I think you've
got more sense than he has.
1582
01:20:04,160 --> 01:20:05,560
What do you want me to do.
1583
01:20:05,720 --> 01:20:08,920
I found out about Racer coming
here after he left the fair,
1584
01:20:09,040 --> 01:20:11,080
and I'm pretty certain
Maguire knows where he is now.
1585
01:20:11,080 --> 01:20:12,560
And I think you do, too.
1586
01:20:13,760 --> 01:20:15,960
You're pretty fond of
Maguire, aren't you?
1587
01:20:16,840 --> 01:20:17,880
What is this?
1588
01:20:18,120 --> 01:20:20,000
Are you offering to let
him go if I tell you?
1589
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
No. I'm not making any bargains.
1590
01:20:22,360 --> 01:20:24,520
But I think there is
something you ought to know.
1591
01:20:25,560 --> 01:20:28,120
I've had a word with the
hospital about Sarno.
1592
01:20:28,440 --> 01:20:31,160
He's had a haemorrhage, and
they don't like the look of it.
1593
01:20:32,000 --> 01:20:34,120
Now, you don't want to be mixed
up in a murder charge, do you?
1594
01:20:34,160 --> 01:20:35,800
And you would be, you know?
Both of you.
1595
01:20:35,840 --> 01:20:37,720
- Have you told him?
- Maguire? No.
1596
01:20:37,760 --> 01:20:39,320
He hasn't been at the
fair since this morning.
1597
01:20:39,320 --> 01:20:40,600
I thought he might be here.
1598
01:20:43,240 --> 01:20:45,000
When were you
thinking of leaving?
1599
01:20:45,360 --> 01:20:47,240
- Tonight.
- Is he going with you?
1600
01:20:47,320 --> 01:20:48,080
No.
1601
01:20:48,360 --> 01:20:49,560
Oh, I see.
1602
01:20:50,600 --> 01:20:52,880
Perhaps you can tell me
where I can find him.
1603
01:20:57,040 --> 01:20:59,280
You know, I'm pretty
disappointed in you.
1604
01:20:59,320 --> 01:21:01,360
I expected the fair
people to stick together,
1605
01:21:01,400 --> 01:21:03,720
but I thought you had
more sense.
1606
01:21:06,160 --> 01:21:07,960
Is there anything
you want to tell me?
1607
01:21:09,040 --> 01:21:09,760
No.
1608
01:21:11,480 --> 01:21:14,080
Well, in that case, we
shall probably meet again.
1609
01:21:14,120 --> 01:21:15,960
You both had your chance,
you know.
1610
01:21:16,440 --> 01:21:17,000
Pity.
1611
01:21:18,160 --> 01:21:19,720
That boy had a future.
1612
01:21:25,560 --> 01:21:26,200
(DOOR CLOSES)
1613
01:21:28,960 --> 01:21:31,000
Follow her when she comes out,
and let me know where she goes.
1614
01:21:31,000 --> 01:21:31,760
All right.
1615
01:21:41,720 --> 01:21:44,000
- Mike, Mike.
- What's the matter with you?
1616
01:21:44,000 --> 01:21:46,960
Look, Mike, the cards.
They come out at last.
1617
01:21:47,000 --> 01:21:47,880
Oh yeah.
1618
01:21:47,960 --> 01:21:51,560
Mike, the cards are saying yes.
1619
01:21:52,640 --> 01:21:54,520
(LAUGHING)
1620
01:21:54,560 --> 01:21:58,000
If you're not going to be serious
after all your repeated offers--
1621
01:21:58,000 --> 01:22:00,920
Of course I'm serious, mate.
I always have been. You know that.
1622
01:22:00,960 --> 01:22:03,000
It came as a bit of a
shock, that was all.
1623
01:22:03,040 --> 01:22:04,560
- Well, how about it?
- How about what?
1624
01:22:04,720 --> 01:22:06,160
How about a kiss?
1625
01:22:06,320 --> 01:22:08,520
- You are awful.
- Come on.
1626
01:22:08,680 --> 01:22:09,720
Oh, bloody.
1627
01:22:11,000 --> 01:22:16,040
(CARNIVAL MUSIC)
1628
01:22:25,840 --> 01:22:27,960
- Where's Mag?
- So you're back, after all.
1629
01:22:27,960 --> 01:22:28,760
Is Mag here?
1630
01:22:28,800 --> 01:22:30,800
I don't know. I haven't
seen him since breakfast.
1631
01:22:30,840 --> 01:22:32,720
Oh, he must be at
the speedway, then.
1632
01:22:32,920 --> 01:22:34,960
That's where Racer is.
He's riding in the competition.
1633
01:22:35,000 --> 01:22:35,800
So that was his game.
1634
01:22:35,800 --> 01:22:37,160
Mick, you've got to
find him and warn him.
1635
01:22:37,200 --> 01:22:38,920
- What about?
- Bratcher's been to see me.
1636
01:22:38,960 --> 01:22:41,480
- Did you tell him anything?
- No nothing it was what he told me.
1637
01:22:41,480 --> 01:22:43,440
They think Sarno's going to die.
1638
01:22:43,760 --> 01:22:45,800
That means they'll be
taking Racer for murder.
1639
01:22:45,840 --> 01:22:47,480
I knew it.
I saw it in his cards.
1640
01:22:47,480 --> 01:22:48,320
And Mag's in it, too.
1641
01:22:48,320 --> 01:22:49,800
Bratcher's looking for
him to try and arrest him.
1642
01:22:49,800 --> 01:22:51,200
Oh, Mick, you've got to
find him and warn him.
1643
01:22:51,200 --> 01:22:53,720
- Why don't you come with me?
- Oh, he wouldn't listen to me.
1644
01:22:53,760 --> 01:22:54,840
'Course he will.
1645
01:22:55,080 --> 01:22:57,240
Besides, the shows opening
at Blackpool on Monday,
1646
01:22:57,240 --> 01:22:58,480
and I'm off to join it.
1647
01:22:58,800 --> 01:23:00,920
Well look, I'll try and find him.
Will you be here when I get back?
1648
01:23:01,080 --> 01:23:01,880
No.
1649
01:23:04,680 --> 01:23:08,080
Don't worry too much, dear.
Come and have a cup of tea.
1650
01:23:20,480 --> 01:23:21,960
ANNOUNCER: Hello, everybody.
1651
01:23:22,160 --> 01:23:26,600
The winner of heat 3 was
Eddie Peskett in white.
1652
01:23:27,240 --> 01:23:30,960
Second, Stan Pearson in red.
1653
01:23:31,160 --> 01:23:33,480
Third, Jump Morie in blue.
1654
01:23:33,480 --> 01:23:34,600
Bit easy, eh?
1655
01:23:35,680 --> 01:23:40,440
ANNOUNCER: The winners
time was 61.6 seconds.
1656
01:23:40,560 --> 01:23:46,840
Eddie Peskett now enters the final,
and will ride in front.
1657
01:23:46,840 --> 01:23:50,720
The fastest second was
Burt Spence from heat 2,
1658
01:23:50,840 --> 01:23:53,320
who arrived in yellow and black.
1659
01:23:55,200 --> 01:23:57,080
You rode a good race
in your heat son.
1660
01:23:57,080 --> 01:23:59,360
- Thanks, man.
- Now, don't worry, kid.
1661
01:23:59,360 --> 01:24:02,000
You'll feel just about the same as
I did when I rode my first race.
1662
01:24:02,040 --> 01:24:03,600
You'll be all right
when you get out there.
1663
01:24:03,640 --> 01:24:06,040
Get into the lead at the first
bend, and then settle down
1664
01:24:06,040 --> 01:24:07,640
and leave it to the bike.
Trust it.
1665
01:24:07,640 --> 01:24:09,600
And don't ride two to one.
1666
01:24:09,600 --> 01:24:10,520
OK, then.
1667
01:24:10,520 --> 01:24:11,320
Watch that.
1668
01:24:19,760 --> 01:24:20,760
What's up with that bloke?
1669
01:24:22,360 --> 01:24:24,560
He killed a bloke up
north a couple of years ago.
1670
01:24:39,760 --> 01:24:40,760
Take it easy, tonight.
1671
01:24:40,800 --> 01:24:42,400
This ain't no league
match, you know.
1672
01:24:42,440 --> 01:24:43,440
It's a race, isn't it?
1673
01:24:43,480 --> 01:24:46,000
If you want to get back on the
track, it's the way you ride.
1674
01:24:46,000 --> 01:24:46,960
Not whether you win.
1675
01:24:52,040 --> 01:24:53,720
- Hey, have you got a pass?
- Yes, Sir.
1676
01:24:53,720 --> 01:24:54,720
This is a matter of life and death.
1677
01:24:54,720 --> 01:24:57,000
Sorry, you can't come
in here without a pass.
1678
01:25:01,680 --> 01:25:02,280
Mag!
1679
01:25:05,240 --> 01:25:06,440
Hey, Mick.
Did you see him?
1680
01:25:06,480 --> 01:25:08,720
He was wonderful.
He made the others look beginners.
1681
01:25:09,720 --> 01:25:12,040
- What is it, Mick?
- You can forget about him.
1682
01:25:12,080 --> 01:25:14,720
It's you after now, as well
as him, maybe for murder.
1683
01:25:15,160 --> 01:25:16,600
Why?
What's happened?
1684
01:25:16,600 --> 01:25:18,600
They think Sarno will die tonight.
1685
01:25:19,040 --> 01:25:20,880
- Who told you?
- Never mind about that.
1686
01:25:20,880 --> 01:25:22,440
Listen, Mag, there's only
one thing you can do.
1687
01:25:22,440 --> 01:25:24,280
If you don't want to stand up
there in the dock beside him,
1688
01:25:24,320 --> 01:25:26,280
come with me now, and tell Bratcher
all you know about this thing,
1689
01:25:26,280 --> 01:25:27,360
before it's too late.
1690
01:25:27,480 --> 01:25:28,560
I must go and tell him.
1691
01:25:28,840 --> 01:25:30,640
There's still time before the final.
1692
01:25:30,840 --> 01:25:32,280
Mag, Mag!
1693
01:25:32,280 --> 01:25:32,840
Racer.
1694
01:25:33,800 --> 01:25:35,280
Hi, Mag.
Did ya see me?
1695
01:25:35,440 --> 01:25:37,240
- It's Sarno.
- What about him?
1696
01:25:37,320 --> 01:25:38,680
They think he's gonna die.
1697
01:25:41,240 --> 01:25:43,520
What do they expect me to do?
Send him a wreath?
1698
01:25:44,600 --> 01:25:46,320
Look, you've got to skip now.
1699
01:25:46,680 --> 01:25:48,320
You don't want to be
held for murder, do you?
1700
01:25:48,920 --> 01:25:50,240
ANNOUNCER: Hello, everybody.
1701
01:25:50,280 --> 01:25:55,400
We now come to the final of
our 100 pound biker competition.
1702
01:25:55,600 --> 01:26:00,600
The riders will be:
Jackie Evans in red,
1703
01:26:00,800 --> 01:26:02,880
Dick Rollins in blue,
1704
01:26:03,480 --> 01:26:06,120
Eddie Peskett in white,
1705
01:26:06,200 --> 01:26:09,680
and Burts Pets
in yellow and black.
1706
01:26:14,040 --> 01:26:16,760
Thanks, Mag.
Thanks for everything.
1707
01:26:28,240 --> 01:26:31,720
(CHEERING)
1708
01:26:46,320 --> 01:26:48,480
They bury the dead
at the pit end.
1709
01:26:53,000 --> 01:26:58,520
(CAR ENGINES RUMBLING)
1710
01:27:21,960 --> 01:27:23,640
That's Peskett, the
one in the white helmet.
1711
01:27:23,680 --> 01:27:24,480
Want me to stop the race?
1712
01:27:24,800 --> 01:27:26,240
No. He might get away
in the crowd.
1713
01:27:26,240 --> 01:27:27,720
- Put a man on an all the exits.
- All right.
1714
01:28:49,800 --> 01:28:52,640
(ALARM)
1715
01:28:54,240 --> 01:28:56,680
ANNOUNCER: The race has
been stopped by the steward
1716
01:28:56,720 --> 01:28:58,800
in the interest of safety.
1717
01:28:59,760 --> 01:29:02,400
It will be rerun as
soon as possible.
1718
01:29:24,040 --> 01:29:25,120
Is he in here?
1719
01:29:25,480 --> 01:29:26,680
You can't come in.
What do you want?
1720
01:29:26,680 --> 01:29:27,640
It's all right.
I know this chap.
1721
01:29:27,680 --> 01:29:28,560
It's all right Maguire.
1722
01:29:31,160 --> 01:29:32,160
Let me know about the inquest.
1723
01:29:32,160 --> 01:29:33,360
Yes, Doc.
I'll get in touch with you.
1724
01:29:35,400 --> 01:29:36,640
There's nothing you can do, son.
1725
01:29:37,400 --> 01:29:38,440
Yes, I know.
1726
01:29:38,800 --> 01:29:40,680
This'll get the
track such a bad name.
1727
01:29:40,680 --> 01:29:41,480
So what?
1728
01:29:41,800 --> 01:29:43,720
Isn't that all they come
to see, an accident?
1729
01:29:43,760 --> 01:29:44,800
You know he's a criminal?
1730
01:29:44,840 --> 01:29:46,240
Who was going to be
arrested after the race.
1731
01:29:46,280 --> 01:29:47,040
He was what?
1732
01:29:47,080 --> 01:29:49,320
All right, I'll see you about
that later. Do you mind?
1733
01:29:52,000 --> 01:29:54,360
- Would you like to see him?
- No. I don't need to.
1734
01:29:55,400 --> 01:29:56,720
I saw him ride.
1735
01:30:01,400 --> 01:30:02,320
What happens now?
1736
01:30:02,680 --> 01:30:04,480
They'll take him to the
mortuary, there'll be an inquest,
1737
01:30:04,480 --> 01:30:06,320
and then the next of kin
can claim for burial.
1738
01:30:06,360 --> 01:30:07,960
Otherwise, the town will bury him.
1739
01:30:08,160 --> 01:30:11,400
- Can I claim him?
- Yes, if there are no relatives.
1740
01:30:11,520 --> 01:30:12,720
He didn't have anybody.
1741
01:30:13,960 --> 01:30:15,240
Is there anything you
can tell me about him?
1742
01:30:15,240 --> 01:30:17,400
Something that might be
useful at the inquest?
1743
01:30:17,400 --> 01:30:20,000
I don't know anything,
not even how old he was.
1744
01:30:21,200 --> 01:30:22,360
Would you like some of his things?
1745
01:30:23,760 --> 01:30:25,000
Yes, I'll have them.
1746
01:30:27,000 --> 01:30:28,120
Where are you going to now?
1747
01:30:28,880 --> 01:30:29,800
Back to the fair.
1748
01:30:29,880 --> 01:30:31,080
Any other plans?
1749
01:30:31,640 --> 01:30:32,480
I don't know.
1750
01:30:34,080 --> 01:30:34,880
Maguire.
1751
01:30:36,000 --> 01:30:38,240
Maguire, I'm glad I didn't
have to take you, after all.
1752
01:30:38,640 --> 01:30:41,320
I'm glad I didn't have to take
that girl of yours, either.
1753
01:30:41,760 --> 01:30:43,200
Now look here, old son.
1754
01:30:43,760 --> 01:30:46,360
Why don't you try giving her
something of what you gave him.
1755
01:30:46,880 --> 01:30:48,320
She wouldn't waste it.
1756
01:30:49,440 --> 01:30:50,360
It's too late.
1757
01:30:54,240 --> 01:30:58,520
(CARNIVAL MUSIC)
1758
01:31:09,040 --> 01:31:09,680
Mike!
1759
01:31:13,240 --> 01:31:13,960
Mag!
1760
01:31:18,040 --> 01:31:19,680
So you didn't tell
Bratcher after all?
1761
01:31:19,920 --> 01:31:21,920
What about you?
Is Bratcher going to--
1762
01:31:23,760 --> 01:31:24,840
Racer's dead.
1763
01:31:26,560 --> 01:31:28,560
- Dead?
- FOLEY: Yeah.
1764
01:31:28,560 --> 01:31:30,240
He tried to cut in on
a bend and crashed.
1765
01:31:38,440 --> 01:31:40,000
Oh, Mag. I'm sorry.
1766
01:32:16,240 --> 01:32:18,320
(CARNIVAL MUSIC)
1767
01:33:01,520 --> 01:33:04,880
(MUSIC PLAYING)129570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.