Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,599
سرتاسر دنیا آدما دارن به یه
حقیقت خیلی ساده واکنش نشون میدن
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,479
اون گونهای که قبل از ما بوده
بیدار شده
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,560
میخواستیم حرف بزنیم
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,799
با اون
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,919
داریم فشار خیلی سنگینی رو یه نفر میذاریم
6
00:00:12,920 --> 00:00:14,719
نمونهبرداری از بافت
7
00:00:14,720 --> 00:00:16,119
دشمنت رو بشناس
8
00:00:16,120 --> 00:00:19,199
این یعنی مرگ صنعت انرژی
مرگ شغل و زندگیت
9
00:00:19,200 --> 00:00:20,719
میافتیم تو رکود اقتصادی
10
00:00:20,720 --> 00:00:24,079
نه میتونیم بشنویم
نه ببینیم نه نفس بکشیم
11
00:00:24,080 --> 00:00:29,399
پس بهم بگو چرا باید حتی یه روز دیگه
این شکلی زندگی کنیم
12
00:00:29,400 --> 00:00:31,079
مامان
یا خدا
13
00:00:31,080 --> 00:00:32,119
دارن اقیانوس رو تمیز میکنن
14
00:00:32,120 --> 00:00:33,960
پلاستیک آلودگی همهشو
دارن برمیگردونن
15
00:00:35,600 --> 00:00:38,919
سراسر منهتن
از آسمون پلاستیک میباره
16
00:00:38,920 --> 00:00:40,439
اعلام جنگ کردن
17
00:00:40,440 --> 00:00:42,320
جلسه بعدیمون اینجاست
18
00:00:44,240 --> 00:00:47,239
گودال رومانش
یکی از عمیقترین نقاط زمین
19
00:00:47,240 --> 00:00:50,359
حاضری پایین اقیانوس با ما ملاقات کنی
بارکلی
20
00:00:50,360 --> 00:00:51,400
اوکی
21
00:00:54,424 --> 00:01:00,724
کاری اختصاصی از تیم دکترهو فارسی
22
00:01:00,748 --> 00:01:04,448
DoctorWhoFarsi.ir
23
00:01:04,472 --> 00:01:11,972
"جنگ میان خشکی و دریا"
24
00:01:11,996 --> 00:01:18,996
مترجم: رائین لایق پور
25
00:01:45,840 --> 00:01:47,119
بجنبید
حرکت
26
00:01:47,120 --> 00:01:48,880
به بلکپورت خوش اومدید
27
00:01:51,600 --> 00:01:54,119
{\an8}وقت زیادی نداریم
ولی بهترین نیروهای آموزش دریایی رو آوردیم
28
00:01:54,120 --> 00:01:56,840
{\an8}تا برای این پایین رفتن آمادهمون کنن
29
00:01:58,400 --> 00:02:00,199
هر کاری از دستشون برمیاد میکنن
که آمادهمون کنن
30
00:02:00,200 --> 00:02:02,040
هم از نظر جسمی هم ذهنی
31
00:02:04,120 --> 00:02:07,480
توان بدنی ضربان قلب فشار
خون رو زیر نظر میگیرن
32
00:02:08,680 --> 00:02:10,320
و کمک میکنن به آب عادت کنیم
33
00:02:14,840 --> 00:02:16,799
با این زیردریایی
میریم به نقطه ملاقات
34
00:02:16,800 --> 00:02:21,959
عمق هشت هزار متر
پنج مایل پایینتر
35
00:02:21,960 --> 00:02:24,400
سفرمون دو ساعت و هفده دقیقه طول میکشه
36
00:02:26,200 --> 00:02:29,439
الان زیردریایی روی یه کشتی پرتابه
با اسکورت ناو جنگی
37
00:02:29,440 --> 00:02:30,920
در مسیر نقطه پایین رفتن
38
00:02:36,920 --> 00:02:39,039
تو این ماموریت
سفیر حضور داره
39
00:02:39,040 --> 00:02:41,679
خودم
کاپیتان مکی برای ارتباطات
40
00:02:41,680 --> 00:02:43,519
خانم تسو برای علم و تکنولوژی
41
00:02:43,520 --> 00:02:46,479
و دو نماینده دیپلماتیک
آقای سینگ
42
00:02:46,480 --> 00:02:47,640
اوه
راوی
43
00:02:48,720 --> 00:02:49,799
و آقای کمپبل
44
00:02:49,800 --> 00:02:52,039
تد
باعث افتخاره
45
00:02:52,040 --> 00:02:54,959
تا حالا انقدر عمیق رفتیم
46
00:02:54,960 --> 00:02:57,359
ماموریتهای کوچیک
یکی دو نفره
47
00:02:57,360 --> 00:02:58,839
نه در این حد
48
00:02:58,840 --> 00:03:00,559
و شرط میبندم
همهشون متخصص بودن
49
00:03:00,560 --> 00:03:01,999
با سالها تجربه
50
00:03:02,000 --> 00:03:03,559
ما فقط چند روز وقت داریم آماده شیم
51
00:03:03,560 --> 00:03:04,959
آره معلومه خطر داره
52
00:03:04,960 --> 00:03:06,799
کاری که امروز میکنیم
سابقه نداشته
53
00:03:06,800 --> 00:03:10,200
ولی این قویترین زیردریایی دنیاست
54
00:03:11,720 --> 00:03:15,079
کیت لتبریج استوارت
به کشتی پرتاب
55
00:03:15,080 --> 00:03:16,720
کاپیتان گیتز
وضعیت چطوره
56
00:03:18,360 --> 00:03:19,880
چکهای نهایی رو تموم میکنیم
57
00:03:21,240 --> 00:03:24,800
دستورات داده میشه
58
00:03:29,960 --> 00:03:31,719
چکهای قبل پرتاب کامل شد
59
00:03:31,720 --> 00:03:34,159
زیردریایی آماده استقرار
60
00:03:34,160 --> 00:03:35,959
همیشه همهچی خراب میشه
61
00:03:35,960 --> 00:03:37,559
اگه نشتی بده چی
62
00:03:37,560 --> 00:03:39,559
اون فشار
همون لحظه له میشید
63
00:03:39,560 --> 00:03:40,759
یهویی پودر میشید
64
00:03:40,760 --> 00:03:42,800
میشه یه کم آرومتر حرف بزنی
65
00:03:44,560 --> 00:03:47,319
اگه این کارو بکنی
ممکنه دیگه برنگردی
66
00:03:47,320 --> 00:03:50,199
تلویزیون
فشار اعماق باعث فشرده شدن هوا تو بدن میشه
67
00:03:50,200 --> 00:03:52,479
که میتونه ریه رو بخوابونه
68
00:03:52,480 --> 00:03:54,679
وقتی به نقطه اون پایین برسیم
69
00:03:54,680 --> 00:03:58,519
هومو آکوا ما رو میبره
به محیط خودشون
70
00:03:58,520 --> 00:04:00,959
خب خود پایین رفتن چی
اونا کمکمون میکنن
71
00:04:00,960 --> 00:04:04,239
برای پایین رفتن
خودمونیم
72
00:04:04,240 --> 00:04:07,559
ما تنها نیستیم
هیچوقت تنها نیستیم
73
00:04:07,560 --> 00:04:09,039
ببخشید
74
00:04:09,040 --> 00:04:10,160
ما یه تیمیم
75
00:04:14,000 --> 00:04:15,600
اوکی
آره
76
00:04:31,200 --> 00:04:34,480
نفسنفس میزند
77
00:04:36,800 --> 00:04:40,519
انتقال با هلیکوپتر ساعت ششه
78
00:04:40,520 --> 00:04:41,999
فرمهای تعهد باید امضا بشه
79
00:04:42,000 --> 00:04:45,879
بخش حقوقی هم گفته
به ایمیلها جواب ندادی
80
00:04:45,880 --> 00:04:49,040
باید مطمئن شی
وصیتنامهت بهروزه
81
00:05:00,200 --> 00:05:02,999
تلویزیون
کمبود تجربه رو
82
00:05:03,000 --> 00:05:05,759
دوپونت با اشتیاق جبران میکرد
83
00:05:05,760 --> 00:05:07,919
سبک ارتباطی عجیبش
84
00:05:07,920 --> 00:05:10,039
تو این مذاکرات حساس
85
00:05:10,040 --> 00:05:11,159
خب
پس اینه دیگه
86
00:05:11,160 --> 00:05:13,319
به نظر میاد سفیر آکواکایند رو قانع کرده
87
00:05:13,320 --> 00:05:15,479
بغل قبل رفتن نداریم
ولی سوالا هنوز هست
88
00:05:15,480 --> 00:05:17,880
شاید هفتهها طول بکشه خیابونا تمیز شه
89
00:05:19,160 --> 00:05:22,279
شهر تعطیله
نمیتونی جایی بری
90
00:05:22,280 --> 00:05:24,199
خب
خوششانسی که برگشتی اینجا
91
00:05:24,200 --> 00:05:25,559
ما تو جنگیم
92
00:05:25,560 --> 00:05:27,559
میدونم
درستش میکنم
93
00:05:27,560 --> 00:05:28,640
چجوری
94
00:05:29,840 --> 00:05:32,759
اصلا میدونی چجوری میخوای درست کنی
95
00:05:32,760 --> 00:05:34,639
میدونی تو تیکتاک بهت چی میگن
96
00:05:34,640 --> 00:05:36,959
برام مهم نیست
میگن به دردنخور
97
00:05:36,960 --> 00:05:38,959
خائن
پاچهخوار
98
00:05:38,960 --> 00:05:41,359
عروسک احساساتی
انقدر خنگ که بلد نیست مذاکره کنه
99
00:05:41,360 --> 00:05:44,479
این منصفانه نیست فرقی
هم نداره به هر حال بدبختیم
100
00:05:44,480 --> 00:05:48,119
یا اونا میکشنمون
یا خودمون خودمونو نابود میکنیم
101
00:05:48,120 --> 00:05:49,720
از همتون متنفرم
102
00:05:58,120 --> 00:05:59,359
خیلی نگرانته
103
00:05:59,360 --> 00:06:00,400
آره میدونم
104
00:06:01,880 --> 00:06:03,759
ببخشید
ولی قول میدم حالم خوب میشه
105
00:06:03,760 --> 00:06:05,919
نه نه نه نه نه
خواهش میکنم خواهش میکنم
106
00:06:05,920 --> 00:06:07,480
تو رو خدا نکن
107
00:06:09,520 --> 00:06:13,000
خودم جمعش میکنم اوکی
میتونم از پسش بربیام
108
00:06:14,400 --> 00:06:19,160
آخه بابا من مامانو تو
سرطان پرستاری کردم دیگه
109
00:06:20,520 --> 00:06:23,959
نکردم
لعنتی اگه از اون گذشتم
110
00:06:23,960 --> 00:06:25,720
خب از پس هر چی برمیام دیگه نه
111
00:06:27,440 --> 00:06:31,159
باید واسه بقیه قوی باشم درسته
112
00:06:31,160 --> 00:06:32,840
چون همه به من امید بستن
113
00:06:34,840 --> 00:06:38,119
کیت سالت کربی
114
00:06:38,120 --> 00:06:39,520
کل دنیا
115
00:06:44,640 --> 00:06:46,360
لازم نیست واسه من قوی باشی
116
00:06:50,560 --> 00:06:51,759
باربارا
117
00:06:51,760 --> 00:06:53,480
باربارا من خیلی میترسم
118
00:07:01,240 --> 00:07:02,719
ببخشید بابا
119
00:07:12,280 --> 00:07:14,120
خب دیگه بسه
اوکی الان
120
00:07:16,560 --> 00:07:18,719
خوبی
آره
121
00:07:18,720 --> 00:07:19,920
آره ببخشید
122
00:07:31,320 --> 00:07:34,399
راوی هوم حالت خوبه
123
00:07:34,400 --> 00:07:35,759
نه
124
00:07:35,760 --> 00:07:37,759
من سه ماهه دیپلمات شدم
125
00:07:37,760 --> 00:07:40,759
سه ماه من من اصلا
به درد این کار نمیخورم
126
00:07:40,760 --> 00:07:42,119
چرا که نه
حتما میخوری
127
00:07:42,120 --> 00:07:43,799
برمیگردی یه قهرمان میشی
128
00:07:43,800 --> 00:07:45,479
میدونی دیگه نه
129
00:07:45,480 --> 00:07:47,319
این تا آخر عمرمون رو میسازه
130
00:07:47,320 --> 00:07:51,159
تور سخنرانی قرارداد کتاب همه چی
131
00:07:51,160 --> 00:07:52,959
فکر میکنی ازش دوست دختر هم گیرم بیاد
132
00:07:52,960 --> 00:07:54,840
صف میکشن داداش
133
00:07:56,160 --> 00:07:58,879
فقط کافیه دووم بیاری
134
00:07:58,880 --> 00:08:03,559
بعضی وقتا انگار صدای لایف کوچمو میشنوم
میگه خطو نگه دار تد
135
00:08:03,560 --> 00:08:05,439
تو لحظههایی مثل این همینو میگفت
136
00:08:05,440 --> 00:08:08,759
لحظههای ترس
لحظههای شک به خودت
137
00:08:08,760 --> 00:08:12,480
به خودت ایمان داشته باش به
سرنوشت اعتماد کن خطو نگه دار
138
00:08:14,960 --> 00:08:17,399
یه بار صاعقه خورد بهش
پنجاه سالش بود مرد
139
00:08:17,400 --> 00:08:18,719
جدی
140
00:08:24,160 --> 00:08:25,839
تو اون جعبه چیه
141
00:08:25,840 --> 00:08:27,080
هدیه دیپلماتیک
142
00:08:29,960 --> 00:08:31,440
از طرف همه کشورا
143
00:08:34,440 --> 00:08:37,199
هومو آکوا با یه کره زمین چیکار کنه
144
00:08:37,200 --> 00:08:41,039
اونا دنیا رو از زیر میبینن دیگه
از اعماق
145
00:08:41,040 --> 00:08:42,199
نه این شکلی
146
00:08:42,200 --> 00:08:43,799
کجا قراره بذارنش تد
147
00:08:43,800 --> 00:08:47,440
کی میدونه
شاید مثلا طاقچه مرجانی داشته باشن
148
00:08:48,880 --> 00:08:51,159
تو از هیچی اینا جا نمیخوری
149
00:08:51,160 --> 00:08:54,000
همه چی خوب میشه
چوب که رو آب میمونه
150
00:09:40,720 --> 00:09:42,320
به قول یه مرد بزرگ
151
00:09:43,400 --> 00:09:45,320
میتونیم قهرمان بشیم
152
00:09:46,920 --> 00:09:48,360
بیاید دنیا رو نجات بدیم
153
00:10:04,720 --> 00:10:06,559
دریچه رو مهر و موم کنید
154
00:10:06,560 --> 00:10:08,039
کنترل به همه واحدها
155
00:10:08,040 --> 00:10:09,440
مسیر پاکه
156
00:10:29,640 --> 00:10:30,879
قفل رو تایید کنید
157
00:10:30,880 --> 00:10:33,199
کاپیتان گیتز
کنترل رو میسپرم به شما
158
00:10:33,200 --> 00:10:34,600
اوکی تندترش کنید
159
00:10:44,280 --> 00:10:45,919
بیاریدش بیرون
160
00:10:45,920 --> 00:10:47,279
الان داریم از کشتی جداش میکنیم
161
00:10:47,280 --> 00:10:48,439
موفق باشید بچهها
162
00:10:48,440 --> 00:10:49,640
موفق باشید همتون
163
00:11:16,440 --> 00:11:18,679
وضعیت شناور پایدار به نظر میاد قربان
تمام
164
00:11:18,680 --> 00:11:20,399
استقرار تایید شد
165
00:11:20,400 --> 00:11:22,959
کنترل به عرشه
همه قرائتها پایدارن
166
00:11:22,960 --> 00:11:24,600
آماده حرکتیم
تمام
167
00:11:28,320 --> 00:11:29,479
تد خوبی
168
00:11:29,480 --> 00:11:31,920
آره عالیه
آره
169
00:11:37,280 --> 00:11:38,400
آروم آروم
170
00:11:48,360 --> 00:11:49,760
برای رهاسازی آماده باشید
171
00:11:51,080 --> 00:11:52,360
همینه دیگه
هوم
172
00:11:55,080 --> 00:11:56,679
با علامت من
173
00:11:56,680 --> 00:11:58,519
سه
174
00:11:58,520 --> 00:12:00,159
دو
175
00:12:00,160 --> 00:12:01,999
یک
176
00:12:02,000 --> 00:12:03,040
الان
177
00:12:11,720 --> 00:12:13,280
با نفسهای لرزون
178
00:12:15,000 --> 00:12:16,400
راه افتادیم
179
00:12:43,240 --> 00:12:47,120
نفس سنگین
180
00:12:50,080 --> 00:12:51,440
چقدر گذشته
181
00:12:52,800 --> 00:12:55,639
هفت دقیقه
اوه
182
00:12:55,640 --> 00:12:58,560
همین الانم تاریک شد
دیگه نور خورشید نیست
183
00:13:00,080 --> 00:13:02,080
فکر کن همش اینجوری زندگی کنی
184
00:13:03,440 --> 00:13:04,920
به هر حال
خوبیم دیگه نه
185
00:13:06,560 --> 00:13:08,720
میشه یه آره تد بگید
186
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
آره تد
187
00:13:15,120 --> 00:13:18,679
چندتا بازی با کلمه دارم برای صمیمی شدن تیم
اگه کسی خواست
188
00:13:18,680 --> 00:13:20,120
نه ممنون
189
00:13:29,360 --> 00:13:31,239
اصلا تو چجوری سر از اینجا درآوردی
190
00:13:31,240 --> 00:13:33,039
اوه
191
00:13:33,040 --> 00:13:36,679
یه قرعهکشی دیپلماتیک
بود برای دو صندلی آخر و
192
00:13:36,680 --> 00:13:37,719
هند برد
193
00:13:37,720 --> 00:13:40,399
یا باخت
بستگی داره چجوری ببینیش
194
00:13:46,080 --> 00:13:50,119
یه سری شایعه پخش شده بود
که قرعهکشی تقلبی بوده
195
00:13:50,120 --> 00:13:54,880
و بیشتر آدما اسمشون رو حذف کرده بودن
چون نمیخواستن برن
196
00:13:57,520 --> 00:14:01,839
ولی یه جور دیگه هم میشه نگاه کرد
ما پیشگامیم
197
00:14:01,840 --> 00:14:04,239
مثل اون فضانوردای اولیه
198
00:14:04,240 --> 00:14:06,879
اگه اونا اون قدم گنده رو برنمیداشتن
الان کجا بودیم
199
00:14:06,880 --> 00:14:08,039
صدای تق شدید
200
00:14:08,040 --> 00:14:09,599
همه با هم واکنش نشون میدن
201
00:14:09,600 --> 00:14:10,839
این دیگه چی بود لعنتی
202
00:14:10,840 --> 00:14:12,839
داره با فشار تنظیم میشه
203
00:14:12,840 --> 00:14:14,119
مطمئنی
204
00:14:14,120 --> 00:14:15,999
اوکیه تد
فقط نفس بکش
205
00:14:16,000 --> 00:14:18,240
آره دارم نفس میکشم
خوبم خوبم
206
00:14:21,440 --> 00:14:22,880
بازدم میکنه
207
00:14:27,800 --> 00:14:29,559
فکر میکنی امشب که برگشتیم کشتی
برای شام چی میدن
208
00:14:29,560 --> 00:14:31,399
فکر میکنی حسابی حال میدن بهمون
209
00:14:31,400 --> 00:14:32,439
بهمون حال میدن
210
00:14:32,440 --> 00:14:33,479
باید هم بدن
211
00:14:33,480 --> 00:14:36,759
نه بابا
باز همون ساندویچای سلفه
212
00:14:36,760 --> 00:14:37,999
قهرمان بودن سخته
213
00:14:38,000 --> 00:14:39,520
خنده
214
00:14:46,280 --> 00:14:48,440
این
این آب بود
215
00:14:51,440 --> 00:14:54,319
این این آبه اینجا آب اومده تو
216
00:14:54,320 --> 00:14:55,399
تد
به کشتی رادیو بزن
217
00:14:55,400 --> 00:14:57,679
تد آروم باش
این فقط بخاره
218
00:14:57,680 --> 00:14:59,119
از کجا اینو میدونی
219
00:14:59,120 --> 00:15:01,480
چون صفحه شش دستورالعمل ایمنی رو خوندم
220
00:15:09,120 --> 00:15:10,720
آره ببخشید من
221
00:15:15,640 --> 00:15:17,079
فکر کنم اگه شکاف ایجاد میشد
222
00:15:17,080 --> 00:15:19,800
این قبل از اینکه بفهمیم منفجر میشد تو خودش
پس
223
00:15:21,760 --> 00:15:24,719
میشه همه الان خفه شن لطفا
224
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
صدای تق شدید
225
00:15:40,040 --> 00:15:41,719
اقتصاد همین الانشم داغونه
226
00:15:41,720 --> 00:15:45,479
اگه مسیرهای کشتیرانی رو ببندیم
نتیجهاش میتونه فاجعه باشه
227
00:15:45,480 --> 00:15:47,119
سلام
ببخشید قربان
228
00:15:47,120 --> 00:15:48,719
کیت لتبریج استوارت
229
00:15:48,720 --> 00:15:49,759
اوکی
230
00:15:49,760 --> 00:15:51,679
طبق دستور سازمان ملل
231
00:15:51,680 --> 00:15:54,319
یونیت باید تو هر بحث اضطراری
یه صدا داشته باشه
232
00:15:54,320 --> 00:15:56,159
ببخشید
یه کم زود شروع کردیم
233
00:15:56,160 --> 00:15:58,039
خیلیها نتونستن برسن
234
00:15:58,040 --> 00:16:00,199
بعضی از اعضای کابینه هم آنلاین وصل میشن
235
00:16:00,200 --> 00:16:01,960
با احترام
این که یه تماس تلفنیه
236
00:16:04,720 --> 00:16:06,760
میرسم بهتون
لطفا ادامه بدید
237
00:16:09,360 --> 00:16:12,759
ایالات متحده به تجارت دریایی وابسته است
و ما با تمام قدرت از خودمون دفاع میکنیم
238
00:16:12,760 --> 00:16:16,440
در برابر هر اختلالی تو شبکههامون
239
00:16:17,720 --> 00:16:21,159
ارتش آمریکا داره خودش رو مسلح میکنه
به سلاحهای صوتی
240
00:16:21,160 --> 00:16:23,519
توپهای صوتی برای کنترل جمعیت استفاده میشن
241
00:16:23,520 --> 00:16:27,439
ولی ما این تکنولوژی رو
برای زیر آب هم آماده کردیم
242
00:16:27,440 --> 00:16:30,839
چندتا مسیر کشتیرانی مهم رو مشخص کردیم
که باید محافظتشون کنیم
243
00:16:30,840 --> 00:16:33,999
کانال مانش کانال پاناما سوئز
244
00:16:34,000 --> 00:16:38,479
امواج با فرکانس خیلی بالا میتونه
هومو آکوا رو از کار بندازه یا گیج کنه
245
00:16:38,480 --> 00:16:42,199
و راه رو باز کنه برای
سلاحهای معمولی اگه لازم شد
246
00:16:42,200 --> 00:16:45,919
ببخشید چرا داریم درباره سلاح حرف میزنیم
تمرکز ما دیپلماسیه
247
00:16:45,920 --> 00:16:48,319
و الان یه توافق آتشبس هست
248
00:16:48,320 --> 00:16:49,919
که جلوی خشونت بیشتر رو بگیره
249
00:16:49,920 --> 00:16:51,839
یه نفر باید اولیش رو بشکنه
250
00:16:51,840 --> 00:16:53,679
قربان تمرکز باید دیپلماسی باشه
251
00:16:53,680 --> 00:16:56,319
برای همینه که شیش تا دیپلمات امروز دارن
جونشون رو به خطر میندازن
252
00:16:56,320 --> 00:16:58,359
اونا فقط دارن وقت میخرن
همین
253
00:16:58,360 --> 00:17:00,719
همش نمایشه
شوی تبلیغاتی
254
00:17:00,720 --> 00:17:01,920
ژنرال راست میگه
255
00:17:03,320 --> 00:17:06,159
تصمیمها اینجاست گرفته میشه
تو همین اتاق
256
00:17:06,160 --> 00:17:08,959
جبهه غربی فالکلند عراق
257
00:17:08,960 --> 00:17:11,120
جنگا پشت همین میز
شروع میشن و تموم میشن
258
00:17:12,400 --> 00:17:13,999
فکر میکنن آب مال خودشونه
259
00:17:14,000 --> 00:17:16,879
ولی وقتی اونا سیصد میلیون سال پیش
اون زیر و رو ور میرفتن
260
00:17:16,880 --> 00:17:18,800
ما از آب خزیدیم بیرون
261
00:17:19,800 --> 00:17:21,759
بعدش هم فتحش کردیم
262
00:17:21,760 --> 00:17:26,279
ما یه تمدن ساختیم که به اقیانوسهامون
وابسته است برای برق خونههامون
263
00:17:26,280 --> 00:17:28,519
برای محصولهامون
برای زنده موندن
264
00:17:28,520 --> 00:17:30,039
و البته که شما هم تجارتتون بچرخه
265
00:17:30,040 --> 00:17:31,959
ببخشید ولی من با کیت موافقم
266
00:17:31,960 --> 00:17:36,199
تمدنشون اینقدر قدیمیه و اینقدر قدرتمندن
نمیتونن یه فرصت باشن
267
00:17:36,200 --> 00:17:40,999
نمیتونن کمک کنن نه فقط بحران اقلیم رو
بلکه خیلی چیزای دیگه رو هم حل کنیم
268
00:17:41,000 --> 00:17:42,799
اگه باهامون راه بیان
269
00:17:42,800 --> 00:17:46,679
هیچوقت باهامون راه نمیان
اونا میخوان ما نباشیم
270
00:17:46,680 --> 00:17:49,239
اگه میخواستن ما نباشیم
فکر کنم تا الان انجامش داده بودن
271
00:17:49,240 --> 00:17:51,919
اگه نباشن
به تکنولوژیشون دسترسی پیدا میکنیم
272
00:17:51,920 --> 00:17:54,199
فکرشو بکن
گنج کف اقیانوس
273
00:17:54,200 --> 00:17:56,879
این یه بحران دیپلماسیه
نه حمله دزدی دریایی
274
00:17:56,880 --> 00:18:00,359
کاری که غرب از همه بهتر بلده همینه
استعمار و غارت
275
00:18:00,360 --> 00:18:02,359
ببخشید ولی
276
00:18:02,360 --> 00:18:03,879
من شصت درصد بدنم آبه
277
00:18:03,880 --> 00:18:04,920
همهمونیم
278
00:18:06,240 --> 00:18:09,039
پس بهم نگید آب مال ما نیست
279
00:18:09,040 --> 00:18:11,679
اگه هومو آکوا جنگ بین خشکی و دریا میخواد
280
00:18:11,680 --> 00:18:12,719
ما دریا رو میگیریم
281
00:18:12,720 --> 00:18:15,039
قربان این حرفا خیلی غیرمسئولانه است
282
00:18:15,040 --> 00:18:17,760
اگه میخوای صلح نگه داری
همین الانم باختی
283
00:18:21,320 --> 00:18:25,040
اگه با ما همسو نباشید
شاید مجبور شیم گزینههامون رو عوض کنیم
284
00:18:26,480 --> 00:18:28,639
مسئولیت دیپلماتیک راحت قابل انتقاله
285
00:18:28,640 --> 00:18:30,119
یعنی به تو
286
00:18:30,120 --> 00:18:33,119
یه کمیته اضطراری جهانی میتونه
هومو آکوا رو هدایت کنه
287
00:18:33,120 --> 00:18:35,679
توی یه روند صلح که اول
انسانها رو میذاره ببخشید
288
00:18:35,680 --> 00:18:38,799
نه یونیت ولی سر کیث اینجا
تو جلسه اضطراری چیکار میکنه
289
00:18:38,800 --> 00:18:40,959
اون نه کابینه است نه سازمان
290
00:18:40,960 --> 00:18:42,919
و شرکتهاش همین الان
291
00:18:42,920 --> 00:18:47,399
دارن میلیونها لیتر فاضلاب رو
تو رودخونههامون خالی میکنن
292
00:18:47,400 --> 00:18:48,639
این پروسهها زمان میبره
293
00:18:48,640 --> 00:18:50,839
بعدشم جنرال دوسولیه
294
00:18:50,840 --> 00:18:53,119
اطلاعات محرمانه رو لو داده به رسانهها
295
00:18:53,120 --> 00:18:54,479
فکر کنم باید آرومتر شی عزیزم
296
00:18:54,480 --> 00:18:56,319
این موضوع امنیت ملیه
297
00:18:56,320 --> 00:18:59,680
واقعیت اینه که ما به صنعت
و متحدامون نیاز داریم
298
00:19:04,840 --> 00:19:06,240
تنهایی از پسش برنمیایم
299
00:19:35,240 --> 00:19:36,639
اون پایین قراره چی بشه
300
00:19:36,640 --> 00:19:38,759
راوی بیخیال دیگه
هزار بار گفتیم نمیدونیم
301
00:19:38,760 --> 00:19:41,599
خب اگه این یه حقه باشه
و گروگان بخوان چی
302
00:19:41,600 --> 00:19:43,959
ما که گروگان نگرفتیم
اونا چرا بگیرن
303
00:19:43,960 --> 00:19:45,679
چون تو جنگ این چیزا عادیه
304
00:19:45,680 --> 00:19:47,439
ببین قول میدم درستش میکنیم اوکی
305
00:19:47,440 --> 00:19:49,279
نمیدونم چجوری
ولی درستش میکنیم
306
00:19:49,280 --> 00:19:51,519
چون بچه من قرار نیست
توی جنگ بزرگ شه
307
00:19:51,520 --> 00:19:54,879
من بچه نداشتم
ولی اگه از اینجا دربیام
308
00:19:54,880 --> 00:19:56,400
به داداشم زنگ میزنم
309
00:19:57,400 --> 00:19:59,560
بیست ساله با هم حرف نزدیم
310
00:20:04,880 --> 00:20:05,920
دمت گرم
311
00:20:07,720 --> 00:20:10,559
اولین کاری که میکنم اینه
خانوادهمو میبرم بیرون غذا
312
00:20:10,560 --> 00:20:11,759
هر نوزدهتامون
313
00:20:11,760 --> 00:20:13,239
نوزده
314
00:20:13,240 --> 00:20:14,399
آره
315
00:20:14,400 --> 00:20:15,999
آره تازه حسابشم با منه
316
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
صدای تق شدید
317
00:20:19,640 --> 00:20:21,240
وای چقدر گرمه
318
00:20:22,160 --> 00:20:23,200
این لباس
319
00:20:25,160 --> 00:20:26,199
چقدر رفتیم پایین
320
00:20:26,200 --> 00:20:28,479
باشه تد آروم
تد بهش فکر نکن
321
00:20:28,480 --> 00:20:31,959
من یه برنامه دیدم
با تیکههای خوک یه آدم ساختن
322
00:20:31,960 --> 00:20:36,999
استخون و گوشت بعد گذاشتنش
تو لباس غواصی بعد بعدش
323
00:20:37,000 --> 00:20:39,079
بردنش زیر فشار اعماق تست کنن
و اون
324
00:20:39,080 --> 00:20:42,599
آقای کمپبل
اون تو یه لحظه تبدیل شد به آش
325
00:20:42,600 --> 00:20:44,559
اوکی تد تد
هیچکس دوست نداره اینو بشنوه
326
00:20:44,560 --> 00:20:46,919
منم نمیخوام آش شم
327
00:20:46,920 --> 00:20:49,239
تد هق هق میکنه
328
00:20:49,240 --> 00:20:51,199
باشه باشه اوکیه خوبی
329
00:20:51,200 --> 00:20:53,639
تد بیا بیا نگام کن فقط نفس بکش
330
00:20:53,640 --> 00:20:56,239
فقط نفس بکش الان الان
نفس بکش لطفا با من اوکی
331
00:20:56,240 --> 00:21:00,279
آروم و یکنواخت با من
چون ما یه تیمیم دیگه نه
332
00:21:00,280 --> 00:21:01,560
آره
اوکی
333
00:21:12,920 --> 00:21:13,960
اوکی
334
00:21:16,440 --> 00:21:17,680
مرسی
335
00:21:41,640 --> 00:21:45,879
خب الان باید هر شیش نماینده
به سمت کف اقیانوس در حال پایین رفتن باشن
336
00:21:45,880 --> 00:21:48,999
همزمان تیمهای امدادی
دارن جادههای اصلی رو باز میکنن
337
00:21:49,000 --> 00:21:51,359
تو شهرهای بزرگ
میشه لطفا خاموشش کنی
338
00:21:51,360 --> 00:21:53,599
در حالی که حکومت نظامی سراسری
حداقل دوازده
339
00:21:53,600 --> 00:21:55,839
چند روز پیش
وضعیت افتضاح بود
340
00:21:55,840 --> 00:21:58,239
داشتیم با یه بحران بیسابقه
341
00:21:58,240 --> 00:22:00,079
انرژی و مالی روبرو میشدیم
342
00:22:00,080 --> 00:22:01,320
الان دیگه فاجعه شده
343
00:22:02,360 --> 00:22:04,399
ما نمیتونیم کنترل این سیاره رو واگذار کنیم
344
00:22:04,400 --> 00:22:06,199
ببین تو پانزده دقیقه باهامون چیکار کردن
345
00:22:06,200 --> 00:22:08,359
اگه بخوان
میتونن کامل نابودمون کنن
346
00:22:08,360 --> 00:22:11,479
یونیت فقط دنبال منفعت خودشه
347
00:22:11,480 --> 00:22:14,280
وظیفه اخلاقی ماست که آکواکایند رو
هر طور شده متوقف کنیم
348
00:22:16,440 --> 00:22:19,879
هری میدونم الان خیلی سرت شلوغه
349
00:22:19,880 --> 00:22:21,320
آلیسون امروز تست داره
350
00:22:22,800 --> 00:22:23,920
باید پیشش باشم
351
00:22:25,560 --> 00:22:28,079
من میدونم تو نظر منو قبول داری
352
00:22:28,080 --> 00:22:29,599
شاید پولمو هم
353
00:22:29,600 --> 00:22:33,519
ژنرالها دههها تجربه استراتژی جنگی دارن
354
00:22:33,520 --> 00:22:35,760
بذار ما راهنماییت کنیم
فشارو از روت برداریم
355
00:22:41,960 --> 00:22:45,959
وقتی نخستوزیر شدم
به نوههام قول دادم
356
00:22:45,960 --> 00:22:48,679
این کشور رو بهتر از چیزی که تحویل گرفتم
تحویل بدم
357
00:22:48,680 --> 00:22:51,799
قربان اگه این جنگ رو نبریم
358
00:22:51,800 --> 00:22:53,400
که اسمش جنگه دیگه
359
00:22:54,880 --> 00:22:56,640
هیچ نوهای در کار نیست
360
00:22:57,880 --> 00:23:00,000
ولی ما فکر میکنیم یه راه هست
361
00:23:01,520 --> 00:23:04,799
یه نقشه جدید
فقط بین خودمون
362
00:23:04,800 --> 00:23:06,360
اسمشو گذاشتیم جداسازی
363
00:23:16,440 --> 00:23:18,280
یه قهوه فوری پیدا کردم
364
00:23:20,000 --> 00:23:21,040
و
365
00:23:22,600 --> 00:23:23,640
بیسکویت
366
00:23:24,680 --> 00:23:26,839
نمیپرسم برای اینا چی کار کردی
367
00:23:26,840 --> 00:23:28,520
ها
آره بهتره نپرسی
368
00:23:34,880 --> 00:23:35,920
اونا خوب میشن
369
00:23:37,240 --> 00:23:38,959
ولی تو خیلی خستهای
370
00:23:38,960 --> 00:23:42,759
خب تو سه روز
فقط شیش ساعت خوابیدم
371
00:23:42,760 --> 00:23:44,679
امروز صبح تو سینک دوش گرفتم
372
00:23:44,680 --> 00:23:46,879
آدمای خوب رو پنج مایل فرستادم زیر اقیانوس
373
00:23:46,880 --> 00:23:49,760
بعدشم نشستم تو جلسه کبرا
با یه اتاق پر جنگطلب
374
00:23:50,920 --> 00:23:51,960
تو یه استراحت میخوای
375
00:23:54,040 --> 00:23:55,520
میخوان یونیت رو کنار بزنن
376
00:23:56,560 --> 00:23:58,839
اگه کنترل از دستمون بره
کی میاد جاش
377
00:23:58,840 --> 00:24:01,920
کی آینده بشر رو تعیین میکنه
378
00:24:04,200 --> 00:24:07,319
ببخشید زیردریایی داره وارد
عمیقترین بخش گودال میشه
379
00:24:07,320 --> 00:24:08,360
آره
380
00:24:09,640 --> 00:24:12,640
کاپیتان گیتز رو وصل کنید
یه گزارش وضعیت فوری میخوام
381
00:24:14,520 --> 00:24:17,400
اینجا دیگه نقشه نداره
الان خارج از نقشهان
382
00:24:19,240 --> 00:24:21,360
این طولانیترین شب عمرمونه
383
00:24:46,000 --> 00:24:47,720
اون چی بود
چی شد
384
00:24:53,240 --> 00:24:54,879
فکر کنم وایسادیم
385
00:24:54,880 --> 00:24:56,560
یعنی
رسیدیم کف دریا
386
00:24:58,920 --> 00:25:00,080
منفی
387
00:25:01,320 --> 00:25:03,040
اینجا اس یو یک به سطح
388
00:25:07,000 --> 00:25:08,520
سطح اینجا اس یو یک
389
00:25:12,800 --> 00:25:13,840
الو
390
00:25:16,120 --> 00:25:17,480
کسی هست
391
00:25:22,960 --> 00:25:24,399
یا خدا
392
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
دوباره داریم حرکت میکنیم
393
00:25:30,720 --> 00:25:32,319
کاپیتان چی داره میشه
394
00:25:32,320 --> 00:25:33,999
داریم با دوازده نات حرکت میکنیم
395
00:25:34,000 --> 00:25:35,040
هجده نات
396
00:25:37,000 --> 00:25:38,959
این عددها جور درنمیاد
397
00:25:38,960 --> 00:25:40,319
غیرممکنه
398
00:25:40,320 --> 00:25:42,280
سی نات
یه چیزی کنترل رو گرفته
399
00:25:45,640 --> 00:25:47,200
چجوری اینقدر تند دارن میرن
400
00:25:48,720 --> 00:25:49,919
کاپیتان
401
00:25:49,920 --> 00:25:51,479
یعنی چی
دارن میکشنمون
402
00:25:51,480 --> 00:25:52,719
آره فکر کنم
403
00:25:52,720 --> 00:25:54,319
داریم دو برابر سریعتر پایین میریم
404
00:25:54,320 --> 00:25:55,719
استیو فشار چطوره
405
00:25:55,720 --> 00:25:57,559
فشار داره نگه میداره
406
00:25:57,560 --> 00:25:59,679
ارتباط قطع شد
ترانسپاندر رو پینگ کن
407
00:25:59,680 --> 00:26:00,919
هیچ جوابی نیست
408
00:26:00,920 --> 00:26:02,959
اوکی حسش میکنید
حس نمیکنید دوباره داریم پایین میریم
409
00:26:02,960 --> 00:26:04,519
چرا هیچ ارتباط رادیویی نداریم
410
00:26:04,520 --> 00:26:05,999
نمیدونم
اکسیژن نرماله
411
00:26:06,000 --> 00:26:08,119
کابلها کار میکنن
فقط
412
00:26:08,120 --> 00:26:09,160
قطع شدیم
413
00:26:11,000 --> 00:26:12,280
تنها شدیم
414
00:26:19,680 --> 00:26:22,120
چی داره میشه
415
00:26:49,160 --> 00:26:50,480
وایسادیم
416
00:26:52,640 --> 00:26:56,039
و فشار روی بدنه
هزار و دویست هکتوپاسکاله
417
00:26:56,040 --> 00:26:57,279
چی یعنی
خوبه یا بده
418
00:26:57,280 --> 00:26:59,239
خب این مثل فشار سطح دریاست
419
00:26:59,240 --> 00:27:03,479
مثل فشار روی خشکیه
ولی ما پنج مایل پایینیم
420
00:27:03,480 --> 00:27:05,040
پنج مایل
421
00:27:07,560 --> 00:27:09,760
پس چی
یعنی توی یه چیزی گیر کردیم
422
00:27:13,160 --> 00:27:14,959
کل سیستم خوابید
423
00:27:14,960 --> 00:27:16,599
یا خدا
همه کلاهها رو بذارید
424
00:27:16,600 --> 00:27:18,319
پشتیبان هر لحظه باید بیاد بالا
425
00:27:18,320 --> 00:27:20,239
این تله است
میخوان بکشتمون
426
00:27:20,240 --> 00:27:21,680
به خاطر خدا تد
خفه شو
427
00:27:23,160 --> 00:27:25,160
همین بود
این پشتیبانه
428
00:27:28,920 --> 00:27:30,439
یه چیزی پشت دریچهست
429
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
خودشونن
430
00:27:41,440 --> 00:27:42,639
دارن میشکنن بیان تو
431
00:27:42,640 --> 00:27:43,840
حالت دفاعی بگیرید
432
00:28:06,840 --> 00:28:08,400
کی اول میره
433
00:28:18,400 --> 00:28:20,679
آره
یعنی غاره
434
00:28:20,680 --> 00:28:22,360
نمیدونم
تو همونجا وایسا
435
00:28:27,480 --> 00:28:28,760
اوه
436
00:28:33,560 --> 00:28:34,960
آخ لعنتی
437
00:28:41,040 --> 00:28:42,480
زندهست
438
00:28:45,320 --> 00:28:49,959
دما بیست و یک درجه
سانتیگراده که غیرممکنه
439
00:28:49,960 --> 00:28:51,599
هوا قابل تنفسه
440
00:28:51,600 --> 00:28:53,440
نه فقط قابل تنفس
کاملا عالیه
441
00:28:56,120 --> 00:28:57,640
این جا دیوونهکنندهست
442
00:28:59,840 --> 00:29:00,919
میتونید بیاید بیرون الان
443
00:29:00,920 --> 00:29:02,920
مواظب باشید
یه پرتگاهه
444
00:29:07,440 --> 00:29:09,360
یه جور غشاست انگار
445
00:29:11,800 --> 00:29:14,920
پشت این باید میلیاردها تن آب باشه
446
00:29:16,960 --> 00:29:18,320
غرش
447
00:29:20,240 --> 00:29:22,120
فقط یه ترک رو اون غشا
448
00:29:25,840 --> 00:29:28,359
مواظب پاتون باشید
زمین ناهمواره
449
00:29:28,360 --> 00:29:30,440
اگه اصلا این زمین باشه
450
00:29:32,120 --> 00:29:34,399
صدای هیس شدید
451
00:29:34,400 --> 00:29:35,440
آخ
452
00:29:36,920 --> 00:29:38,319
اون دیگه چی بود
453
00:29:38,320 --> 00:29:40,520
ضدعفونی بود
همه خوبن
454
00:29:42,320 --> 00:29:44,000
خوبید
اینجا کجاست اصلا
455
00:29:45,280 --> 00:29:46,320
انگار
456
00:29:47,360 --> 00:29:48,680
هیچ جای دنیا نیست
457
00:29:49,720 --> 00:29:51,120
انگار جهنمه
458
00:29:55,600 --> 00:29:57,000
خوش اومدید
459
00:30:04,800 --> 00:30:06,240
دقیقا کجاییم
460
00:30:07,880 --> 00:30:11,360
عمیقتر از هر جایی که تا حالا آدم رفته
461
00:30:13,680 --> 00:30:16,119
میتونید تجهیزاتتون رو دربیارید
462
00:30:16,120 --> 00:30:17,639
نه صبر کن
463
00:30:17,640 --> 00:30:20,160
این محیط برای شما آماده شده
464
00:30:40,800 --> 00:30:43,080
به من اعتماد میکنی بارکلی
465
00:30:45,600 --> 00:30:46,920
آره
466
00:31:14,600 --> 00:31:15,960
اوکیه
467
00:31:40,760 --> 00:31:42,239
سقف داره چکه میکنه
468
00:31:42,240 --> 00:31:43,680
سقفی وجود نداره
469
00:31:45,240 --> 00:31:46,440
چی
470
00:31:47,680 --> 00:31:49,479
ولی شما در امانید
471
00:31:49,480 --> 00:31:50,599
ام
472
00:31:50,600 --> 00:31:52,680
من ترجیح میدم اینو تنم نگه دارم
473
00:31:54,240 --> 00:31:55,520
هر جور راحتی
474
00:32:23,520 --> 00:32:24,920
این خستگیه
475
00:32:26,440 --> 00:32:27,720
دیگه تهش رسیدی
476
00:32:29,320 --> 00:32:31,759
این همه فشار
داره داغونت میکنه
477
00:32:31,760 --> 00:32:33,639
خیلی زود دیگه به درد هیچکس نمیخوری
478
00:32:33,640 --> 00:32:34,760
من حالم خوبه
479
00:32:38,040 --> 00:32:41,400
بعد چهل و هشت ساعت
مغز و بدن کم کم خاموش میشن
480
00:32:42,520 --> 00:32:45,200
دیدم این اتفاق میفته
و دارم میبینم داره سر تو هم میاد
481
00:32:46,680 --> 00:32:48,879
اگه گزارش بدم
ازت اسکورت میذارن بیرون
482
00:32:48,880 --> 00:32:50,200
ولی تو این کارو نمیکنی
483
00:32:51,240 --> 00:32:55,159
نمایندهها کیلومترها زیر سطحان
ساعتهاست تو سکوت رادیویی
484
00:32:55,160 --> 00:32:57,799
الان دیگه کار دیگهای از دستت برنمیاد
485
00:32:57,800 --> 00:33:00,439
ولی همین که برگشتن
ما تو رو میخوایم سرحال باشی
486
00:33:00,440 --> 00:33:02,760
استراحت کرده
آماده برای هر چی که بعدش میاد
487
00:33:07,800 --> 00:33:09,200
تو فوقالعادهای
488
00:33:10,560 --> 00:33:12,000
ولی شکستناپذیر نیستی
489
00:33:21,440 --> 00:33:23,680
یا میبرمت خونه استراحت کنی
یا گزارش میدمت
490
00:33:27,200 --> 00:33:30,480
آپارتمان من یه مرکز ارتباطی کامل و مجهزه
از همونجا کار میکنم
491
00:33:35,800 --> 00:33:38,439
پس چطور این پایین روشنه
492
00:33:38,440 --> 00:33:41,239
خب خیلی از موجودات اعماق
زیستتابن
493
00:33:41,240 --> 00:33:43,639
باکتری پلانکتون یه سری ماهیها
494
00:33:43,640 --> 00:33:45,399
پس یعنی ما
ام
495
00:33:45,400 --> 00:33:46,760
توی یه موجودیم یا چی
496
00:33:47,920 --> 00:33:49,039
هیچ ایدهای ندارم
497
00:33:49,040 --> 00:33:50,439
این غیرممکنه
498
00:33:50,440 --> 00:33:53,399
دنیای شما با فولاد و شیشه
499
00:33:53,400 --> 00:33:56,999
و نور خورشید
برای ما هم به همون اندازه غیرممکنه
500
00:33:57,000 --> 00:33:59,919
و این
اینجا همون جاییه که شما زندگی میکنید
501
00:33:59,920 --> 00:34:01,559
نه
502
00:34:01,560 --> 00:34:03,599
ما کوچنشینیم
503
00:34:03,600 --> 00:34:06,200
همه اقیانوسها و آبراهها
خونه ماست
504
00:34:08,640 --> 00:34:11,280
اونا فقط کنجکاون
همین
505
00:34:12,480 --> 00:34:14,439
پس شـ شـ شما همه با هم اینجا زندگی میکنید
506
00:34:14,440 --> 00:34:16,039
یعنی همه گونهها
507
00:34:16,040 --> 00:34:17,160
ماهیها هستن
508
00:34:18,160 --> 00:34:19,280
تایتانها هستن
509
00:34:20,360 --> 00:34:21,400
دلفینها
510
00:34:22,400 --> 00:34:24,359
و ما
511
00:34:24,360 --> 00:34:26,879
آها پس یعنی ام یه
سلسلهمراتب هست
512
00:34:26,880 --> 00:34:27,920
مثل طبقهبندی
513
00:34:29,400 --> 00:34:31,040
درجههای مختلفی از هوش وجود داره
514
00:34:32,360 --> 00:34:34,480
فکر نکن ما همه یه جور فکر میکنیم
515
00:34:36,720 --> 00:34:38,879
او
او پس
516
00:34:38,880 --> 00:34:40,479
ببخشید ببخشید
517
00:34:40,480 --> 00:34:41,879
من
518
00:34:41,880 --> 00:34:42,920
من فقط
519
00:34:44,520 --> 00:34:48,199
این همه چیزه یه دفعه
و
520
00:34:48,200 --> 00:34:50,159
بیا
دستمو بگیر
521
00:34:50,160 --> 00:34:51,759
بیا بیا
522
00:34:51,760 --> 00:34:53,799
حرکت کن
حرکت کن
523
00:34:53,800 --> 00:34:54,840
بیا
524
00:35:03,120 --> 00:35:04,600
صبر کن بقیه کجان
525
00:35:08,880 --> 00:35:10,560
دیوارها جابهجا شدن
526
00:35:15,080 --> 00:35:16,400
فقط تویی
527
00:35:17,440 --> 00:35:18,720
و من
528
00:35:22,680 --> 00:35:24,080
حس میکنم میشناسمت
529
00:35:25,480 --> 00:35:26,800
یا قراره بشناسمت
530
00:35:28,760 --> 00:35:30,160
یا انگار از همیشه میشناختمت
531
00:35:31,480 --> 00:35:32,640
عجیب نیست
532
00:35:33,960 --> 00:35:35,600
میفهمم
533
00:35:50,560 --> 00:35:51,880
چقدر گرمی
534
00:35:53,080 --> 00:35:54,200
و زبر
535
00:36:01,120 --> 00:36:02,360
میشه ام
536
00:36:04,200 --> 00:36:05,680
میشه دست بزنم بهت
537
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
چی حس میکنی
538
00:36:29,360 --> 00:36:30,680
قدرت
539
00:36:34,960 --> 00:36:36,240
و زیبایی
540
00:36:39,800 --> 00:36:41,400
نمیدونم چرا منو انتخاب کردی
541
00:36:43,160 --> 00:36:44,440
برای این همه چیز
542
00:36:48,480 --> 00:36:51,480
جزر و مد ما رو کنار هم آورد
543
00:36:52,600 --> 00:36:55,760
جریانهای زیرین ما رو به هم نزدیکتر کردن
544
00:36:58,000 --> 00:36:59,640
اگه ذهنت رو آروم کنی
545
00:37:01,600 --> 00:37:03,480
قدرتشون رو حس میکنی
546
00:37:11,560 --> 00:37:13,360
ولی فکرهای تو شلوغن
547
00:37:15,120 --> 00:37:16,640
میتونی بخونیشون
548
00:37:18,320 --> 00:37:23,040
احساسات انسانی خیلی بلند و واضحن
نمیتونیم گوش ندیم
549
00:37:30,480 --> 00:37:32,120
قلبت داره تند میزنه
550
00:37:34,360 --> 00:37:36,080
آره نمیخوام خرابش کنم
551
00:37:37,200 --> 00:37:39,440
میلیاردها نفر امیدشون به ماست
552
00:37:41,520 --> 00:37:43,440
نیتت خوبه
553
00:37:49,320 --> 00:37:51,200
میتونیم فرق ایجاد کنیم
من و تو
554
00:37:53,480 --> 00:37:55,800
این درگیری رو تموم کنیم
555
00:37:57,720 --> 00:37:59,280
بین گونههامون
قبل از اینکه دیر بشه
556
00:38:03,880 --> 00:38:05,160
آره
557
00:38:08,160 --> 00:38:09,760
بارکلی
558
00:38:12,280 --> 00:38:13,560
فکر کردیم گمت کردیم
559
00:38:15,000 --> 00:38:16,440
خوبی
560
00:38:18,040 --> 00:38:19,519
آره
561
00:38:19,520 --> 00:38:21,120
ما جمع شدیم
562
00:38:42,320 --> 00:38:44,000
یا خدا
563
00:38:48,760 --> 00:38:50,399
نترسید
564
00:38:50,400 --> 00:38:54,080
برای شما هم همین حس بود
وقتی برای اولین بار ما رو دیدید
565
00:39:28,200 --> 00:39:31,920
خوش اومدید
به قلمرو ما
566
00:39:40,600 --> 00:39:42,640
اونا اون پایینن
تنها
567
00:39:44,000 --> 00:39:45,520
بی هیچ حمایتی
568
00:39:47,640 --> 00:39:50,800
فکر میکنی یه روزی
دیگه لازم نباشه راز نگهش داریم
569
00:39:53,440 --> 00:39:55,199
نمیدونم
570
00:39:55,200 --> 00:39:57,119
از قایم کردنش خسته شدم
571
00:39:57,120 --> 00:39:58,599
ادا درآوردن
572
00:39:58,600 --> 00:40:01,239
همش نگران این که منتقلمون کنن
خدا میدونه کجا
573
00:40:01,240 --> 00:40:02,439
آلاسکا
574
00:40:04,120 --> 00:40:05,600
تو خیلی راحت باهاش کنار میای
575
00:40:08,400 --> 00:40:11,439
آینده نسل بشر
به اتفاق امشب بستگی داره
576
00:40:11,440 --> 00:40:12,840
ما مهم نیستیم
577
00:40:14,640 --> 00:40:16,280
چطور هنوز به ما فکر میکنی
578
00:40:18,240 --> 00:40:19,720
من همیشه به ما فکر میکنم
579
00:40:24,680 --> 00:40:28,240
نمیشه چند ساعت فرمانده کل نباشی
580
00:40:30,840 --> 00:40:32,519
نمیدونم چطوری
581
00:40:35,280 --> 00:40:36,320
ولش کن
582
00:40:40,960 --> 00:40:42,839
شرلی سلام
خبری از نمایندهها هست
583
00:40:42,840 --> 00:40:44,599
نه
همه چی ساکته
584
00:40:44,600 --> 00:40:47,319
پس من یه سری اطلاعات جمع کردم
از آدمای اون جلسه کبرا
585
00:40:47,320 --> 00:40:48,399
مرسی
586
00:40:48,400 --> 00:40:49,919
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
587
00:40:49,920 --> 00:40:52,360
یه کلمه تکراری
تو پیامهای دیپلماتیک
588
00:40:53,640 --> 00:40:56,159
کلمه جداسازی
چیزی بهت میگه
589
00:40:56,160 --> 00:40:57,199
نه
590
00:40:57,200 --> 00:40:58,439
قبلا اصلا دیده نشده بود
591
00:40:58,440 --> 00:41:01,559
ولی تو دو روز اخیر
چهارده بار استفاده شده
592
00:41:01,560 --> 00:41:03,719
پیامهای کدگذاری شده
مدام رد و بدل میشه
593
00:41:03,720 --> 00:41:05,960
جداسازی جداسازی جداسازی
594
00:41:07,840 --> 00:41:09,400
صدای شلیک
595
00:41:10,480 --> 00:41:11,520
کیت
596
00:41:17,280 --> 00:41:18,560
کیت صدای منو داری
597
00:41:19,720 --> 00:41:20,960
کیت
598
00:41:32,240 --> 00:41:34,240
کیت
کیت
599
00:41:35,720 --> 00:41:36,760
کیت هستی
600
00:41:38,000 --> 00:41:39,040
کیت
601
00:41:49,080 --> 00:41:50,760
این برای توئه
602
00:42:09,360 --> 00:42:12,040
اوکی نفس بکش
603
00:42:14,280 --> 00:42:16,320
ادامه بده نفس بکش
604
00:42:17,560 --> 00:42:19,040
باشه
605
00:42:22,920 --> 00:42:24,519
باشه
606
00:42:24,520 --> 00:42:26,640
میرم کمک بیارم
607
00:42:28,800 --> 00:42:31,320
عزیزم با من بمون
608
00:42:33,000 --> 00:42:35,080
لطفا نرو
609
00:42:38,480 --> 00:42:41,279
لطفا تنهام نذار
610
00:42:41,280 --> 00:42:43,759
نرو
611
00:42:43,760 --> 00:42:45,159
دوستت دارم
612
00:42:45,160 --> 00:42:47,880
جنگ تو
613
00:42:49,560 --> 00:42:52,880
باخته
52413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.