All language subtitles for The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E03.Farsi[DoctorWhoFarsi.ir]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,599 سرتاسر دنیا آدما دارن به یه حقیقت خیلی ساده واکنش نشون میدن 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,479 اون گونه‌ای که قبل از ما بوده بیدار شده 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,560 می‌خواستیم حرف بزنیم 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,799 با اون 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,919 داریم فشار خیلی سنگینی رو یه نفر می‌ذاریم 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,719 نمونه‌برداری از بافت 7 00:00:14,720 --> 00:00:16,119 دشمنت رو بشناس 8 00:00:16,120 --> 00:00:19,199 این یعنی مرگ صنعت انرژی مرگ شغل و زندگیت 9 00:00:19,200 --> 00:00:20,719 می‌افتیم تو رکود اقتصادی 10 00:00:20,720 --> 00:00:24,079 نه می‌تونیم بشنویم نه ببینیم نه نفس بکشیم 11 00:00:24,080 --> 00:00:29,399 پس بهم بگو چرا باید حتی یه روز دیگه این شکلی زندگی کنیم 12 00:00:29,400 --> 00:00:31,079 مامان یا خدا 13 00:00:31,080 --> 00:00:32,119 دارن اقیانوس رو تمیز می‌کنن 14 00:00:32,120 --> 00:00:33,960 پلاستیک آلودگی همه‌شو دارن برمی‌گردونن 15 00:00:35,600 --> 00:00:38,919 سراسر منهتن از آسمون پلاستیک می‌باره 16 00:00:38,920 --> 00:00:40,439 اعلام جنگ کردن 17 00:00:40,440 --> 00:00:42,320 جلسه بعدی‌مون اینجاست 18 00:00:44,240 --> 00:00:47,239 گودال رومانش یکی از عمیق‌ترین نقاط زمین 19 00:00:47,240 --> 00:00:50,359 حاضری پایین اقیانوس با ما ملاقات کنی بارکلی 20 00:00:50,360 --> 00:00:51,400 اوکی 21 00:00:54,424 --> 00:01:00,724 کاری اختصاصی از تیم دکترهو فارسی 22 00:01:00,748 --> 00:01:04,448 DoctorWhoFarsi.ir 23 00:01:04,472 --> 00:01:11,972 "جنگ میان خشکی و دریا" 24 00:01:11,996 --> 00:01:18,996 مترجم: رائین لایق پور 25 00:01:45,840 --> 00:01:47,119 بجنبید حرکت 26 00:01:47,120 --> 00:01:48,880 به بلک‌پورت خوش اومدید 27 00:01:51,600 --> 00:01:54,119 {\an8}وقت زیادی نداریم ولی بهترین نیروهای آموزش دریایی رو آوردیم 28 00:01:54,120 --> 00:01:56,840 {\an8}تا برای این پایین رفتن آماده‌مون کنن 29 00:01:58,400 --> 00:02:00,199 هر کاری از دستشون برمیاد می‌کنن که آماده‌مون کنن 30 00:02:00,200 --> 00:02:02,040 هم از نظر جسمی هم ذهنی 31 00:02:04,120 --> 00:02:07,480 توان بدنی ضربان قلب فشار خون رو زیر نظر می‌گیرن 32 00:02:08,680 --> 00:02:10,320 و کمک می‌کنن به آب عادت کنیم 33 00:02:14,840 --> 00:02:16,799 با این زیردریایی می‌ریم به نقطه ملاقات 34 00:02:16,800 --> 00:02:21,959 عمق هشت هزار متر پنج مایل پایین‌تر 35 00:02:21,960 --> 00:02:24,400 سفرمون دو ساعت و هفده دقیقه طول می‌کشه 36 00:02:26,200 --> 00:02:29,439 الان زیردریایی روی یه کشتی پرتابه با اسکورت ناو جنگی 37 00:02:29,440 --> 00:02:30,920 در مسیر نقطه پایین رفتن 38 00:02:36,920 --> 00:02:39,039 تو این ماموریت سفیر حضور داره 39 00:02:39,040 --> 00:02:41,679 خودم کاپیتان مکی برای ارتباطات 40 00:02:41,680 --> 00:02:43,519 خانم تسو برای علم و تکنولوژی 41 00:02:43,520 --> 00:02:46,479 و دو نماینده دیپلماتیک آقای سینگ 42 00:02:46,480 --> 00:02:47,640 اوه راوی 43 00:02:48,720 --> 00:02:49,799 و آقای کمپبل 44 00:02:49,800 --> 00:02:52,039 تد باعث افتخاره 45 00:02:52,040 --> 00:02:54,959 تا حالا انقدر عمیق رفتیم 46 00:02:54,960 --> 00:02:57,359 ماموریت‌های کوچیک یکی دو نفره 47 00:02:57,360 --> 00:02:58,839 نه در این حد 48 00:02:58,840 --> 00:03:00,559 و شرط می‌بندم همه‌شون متخصص بودن 49 00:03:00,560 --> 00:03:01,999 با سال‌ها تجربه 50 00:03:02,000 --> 00:03:03,559 ما فقط چند روز وقت داریم آماده شیم 51 00:03:03,560 --> 00:03:04,959 آره معلومه خطر داره 52 00:03:04,960 --> 00:03:06,799 کاری که امروز می‌کنیم سابقه نداشته 53 00:03:06,800 --> 00:03:10,200 ولی این قوی‌ترین زیردریایی دنیاست 54 00:03:11,720 --> 00:03:15,079 کیت لتبریج استوارت به کشتی پرتاب 55 00:03:15,080 --> 00:03:16,720 کاپیتان گیتز وضعیت چطوره 56 00:03:18,360 --> 00:03:19,880 چک‌های نهایی رو تموم می‌کنیم 57 00:03:21,240 --> 00:03:24,800 دستورات داده می‌شه 58 00:03:29,960 --> 00:03:31,719 چک‌های قبل پرتاب کامل شد 59 00:03:31,720 --> 00:03:34,159 زیردریایی آماده استقرار 60 00:03:34,160 --> 00:03:35,959 همیشه همه‌چی خراب می‌شه 61 00:03:35,960 --> 00:03:37,559 اگه نشتی بده چی 62 00:03:37,560 --> 00:03:39,559 اون فشار همون لحظه له می‌شید 63 00:03:39,560 --> 00:03:40,759 یهویی پودر می‌شید 64 00:03:40,760 --> 00:03:42,800 می‌شه یه کم آروم‌تر حرف بزنی 65 00:03:44,560 --> 00:03:47,319 اگه این کارو بکنی ممکنه دیگه برنگردی 66 00:03:47,320 --> 00:03:50,199 تلویزیون فشار اعماق باعث فشرده شدن هوا تو بدن می‌شه 67 00:03:50,200 --> 00:03:52,479 که می‌تونه ریه رو بخوابونه 68 00:03:52,480 --> 00:03:54,679 وقتی به نقطه اون پایین برسیم 69 00:03:54,680 --> 00:03:58,519 هومو آکوا ما رو می‌بره به محیط خودشون 70 00:03:58,520 --> 00:04:00,959 خب خود پایین رفتن چی اونا کمکمون می‌کنن 71 00:04:00,960 --> 00:04:04,239 برای پایین رفتن خودمونیم 72 00:04:04,240 --> 00:04:07,559 ما تنها نیستیم هیچ‌وقت تنها نیستیم 73 00:04:07,560 --> 00:04:09,039 ببخشید 74 00:04:09,040 --> 00:04:10,160 ما یه تیمیم 75 00:04:14,000 --> 00:04:15,600 اوکی آره 76 00:04:31,200 --> 00:04:34,480 نفس‌نفس می‌زند 77 00:04:36,800 --> 00:04:40,519 انتقال با هلیکوپتر ساعت ششه 78 00:04:40,520 --> 00:04:41,999 فرم‌های تعهد باید امضا بشه 79 00:04:42,000 --> 00:04:45,879 بخش حقوقی هم گفته به ایمیل‌ها جواب ندادی 80 00:04:45,880 --> 00:04:49,040 باید مطمئن شی وصیت‌نامه‌ت به‌روزه 81 00:05:00,200 --> 00:05:02,999 تلویزیون کمبود تجربه رو 82 00:05:03,000 --> 00:05:05,759 دوپونت با اشتیاق جبران می‌کرد 83 00:05:05,760 --> 00:05:07,919 سبک ارتباطی عجیبش 84 00:05:07,920 --> 00:05:10,039 تو این مذاکرات حساس 85 00:05:10,040 --> 00:05:11,159 خب پس اینه دیگه 86 00:05:11,160 --> 00:05:13,319 به نظر میاد سفیر آکواکایند رو قانع کرده 87 00:05:13,320 --> 00:05:15,479 بغل قبل رفتن نداریم ولی سوالا هنوز هست 88 00:05:15,480 --> 00:05:17,880 شاید هفته‌ها طول بکشه خیابونا تمیز شه 89 00:05:19,160 --> 00:05:22,279 شهر تعطیله نمی‌تونی جایی بری 90 00:05:22,280 --> 00:05:24,199 خب خوش‌شانسی که برگشتی اینجا 91 00:05:24,200 --> 00:05:25,559 ما تو جنگیم 92 00:05:25,560 --> 00:05:27,559 می‌دونم درستش می‌کنم 93 00:05:27,560 --> 00:05:28,640 چجوری 94 00:05:29,840 --> 00:05:32,759 اصلا می‌دونی چجوری می‌خوای درست کنی 95 00:05:32,760 --> 00:05:34,639 می‌دونی تو تیک‌تاک بهت چی میگن 96 00:05:34,640 --> 00:05:36,959 برام مهم نیست میگن به دردنخور 97 00:05:36,960 --> 00:05:38,959 خائن پاچه‌خوار 98 00:05:38,960 --> 00:05:41,359 عروسک احساساتی انقدر خنگ که بلد نیست مذاکره کنه 99 00:05:41,360 --> 00:05:44,479 این منصفانه نیست فرقی هم نداره به هر حال بدبختیم 100 00:05:44,480 --> 00:05:48,119 یا اونا می‌کشنمون یا خودمون خودمونو نابود می‌کنیم 101 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 از همتون متنفرم 102 00:05:58,120 --> 00:05:59,359 خیلی نگرانته 103 00:05:59,360 --> 00:06:00,400 آره می‌دونم 104 00:06:01,880 --> 00:06:03,759 ببخشید ولی قول میدم حالم خوب میشه 105 00:06:03,760 --> 00:06:05,919 نه نه نه نه نه خواهش میکنم خواهش میکنم 106 00:06:05,920 --> 00:06:07,480 تو رو خدا نکن 107 00:06:09,520 --> 00:06:13,000 خودم جمعش میکنم اوکی میتونم از پسش بربیام 108 00:06:14,400 --> 00:06:19,160 آخه بابا من مامانو تو سرطان پرستاری کردم دیگه 109 00:06:20,520 --> 00:06:23,959 نکردم لعنتی اگه از اون گذشتم 110 00:06:23,960 --> 00:06:25,720 خب از پس هر چی برمیام دیگه نه 111 00:06:27,440 --> 00:06:31,159 باید واسه بقیه قوی باشم درسته 112 00:06:31,160 --> 00:06:32,840 چون همه به من امید بستن 113 00:06:34,840 --> 00:06:38,119 کیت سالت کربی 114 00:06:38,120 --> 00:06:39,520 کل دنیا 115 00:06:44,640 --> 00:06:46,360 لازم نیست واسه من قوی باشی 116 00:06:50,560 --> 00:06:51,759 باربارا 117 00:06:51,760 --> 00:06:53,480 باربارا من خیلی میترسم 118 00:07:01,240 --> 00:07:02,719 ببخشید بابا 119 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 خب دیگه بسه اوکی الان 120 00:07:16,560 --> 00:07:18,719 خوبی آره 121 00:07:18,720 --> 00:07:19,920 آره ببخشید 122 00:07:31,320 --> 00:07:34,399 راوی هوم حالت خوبه 123 00:07:34,400 --> 00:07:35,759 نه 124 00:07:35,760 --> 00:07:37,759 من سه ماهه دیپلمات شدم 125 00:07:37,760 --> 00:07:40,759 سه ماه من من اصلا به درد این کار نمیخورم 126 00:07:40,760 --> 00:07:42,119 چرا که نه حتما میخوری 127 00:07:42,120 --> 00:07:43,799 برمیگردی یه قهرمان میشی 128 00:07:43,800 --> 00:07:45,479 میدونی دیگه نه 129 00:07:45,480 --> 00:07:47,319 این تا آخر عمرمون رو میسازه 130 00:07:47,320 --> 00:07:51,159 تور سخنرانی قرارداد کتاب همه چی 131 00:07:51,160 --> 00:07:52,959 فکر میکنی ازش دوست دختر هم گیرم بیاد 132 00:07:52,960 --> 00:07:54,840 صف میکشن داداش 133 00:07:56,160 --> 00:07:58,879 فقط کافیه دووم بیاری 134 00:07:58,880 --> 00:08:03,559 بعضی وقتا انگار صدای لایف کوچمو میشنوم میگه خطو نگه دار تد 135 00:08:03,560 --> 00:08:05,439 تو لحظه‌هایی مثل این همینو میگفت 136 00:08:05,440 --> 00:08:08,759 لحظه‌های ترس لحظه‌های شک به خودت 137 00:08:08,760 --> 00:08:12,480 به خودت ایمان داشته باش به سرنوشت اعتماد کن خطو نگه دار 138 00:08:14,960 --> 00:08:17,399 یه بار صاعقه خورد بهش پنجاه سالش بود مرد 139 00:08:17,400 --> 00:08:18,719 جدی 140 00:08:24,160 --> 00:08:25,839 تو اون جعبه چیه 141 00:08:25,840 --> 00:08:27,080 هدیه دیپلماتیک 142 00:08:29,960 --> 00:08:31,440 از طرف همه کشورا 143 00:08:34,440 --> 00:08:37,199 هومو آکوا با یه کره زمین چیکار کنه 144 00:08:37,200 --> 00:08:41,039 اونا دنیا رو از زیر میبینن دیگه از اعماق 145 00:08:41,040 --> 00:08:42,199 نه این شکلی 146 00:08:42,200 --> 00:08:43,799 کجا قراره بذارنش تد 147 00:08:43,800 --> 00:08:47,440 کی میدونه شاید مثلا طاقچه مرجانی داشته باشن 148 00:08:48,880 --> 00:08:51,159 تو از هیچی اینا جا نمیخوری 149 00:08:51,160 --> 00:08:54,000 همه چی خوب میشه چوب که رو آب میمونه 150 00:09:40,720 --> 00:09:42,320 به قول یه مرد بزرگ 151 00:09:43,400 --> 00:09:45,320 میتونیم قهرمان بشیم 152 00:09:46,920 --> 00:09:48,360 بیاید دنیا رو نجات بدیم 153 00:10:04,720 --> 00:10:06,559 دریچه رو مهر و موم کنید 154 00:10:06,560 --> 00:10:08,039 کنترل به همه واحدها 155 00:10:08,040 --> 00:10:09,440 مسیر پاکه 156 00:10:29,640 --> 00:10:30,879 قفل رو تایید کنید 157 00:10:30,880 --> 00:10:33,199 کاپیتان گیتز کنترل رو میسپرم به شما 158 00:10:33,200 --> 00:10:34,600 اوکی تندترش کنید 159 00:10:44,280 --> 00:10:45,919 بیاریدش بیرون 160 00:10:45,920 --> 00:10:47,279 الان داریم از کشتی جداش میکنیم 161 00:10:47,280 --> 00:10:48,439 موفق باشید بچه‌ها 162 00:10:48,440 --> 00:10:49,640 موفق باشید همتون 163 00:11:16,440 --> 00:11:18,679 وضعیت شناور پایدار به نظر میاد قربان تمام 164 00:11:18,680 --> 00:11:20,399 استقرار تایید شد 165 00:11:20,400 --> 00:11:22,959 کنترل به عرشه همه قرائت‌ها پایدارن 166 00:11:22,960 --> 00:11:24,600 آماده حرکتیم تمام 167 00:11:28,320 --> 00:11:29,479 تد خوبی 168 00:11:29,480 --> 00:11:31,920 آره عالیه آره 169 00:11:37,280 --> 00:11:38,400 آروم آروم 170 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 برای رهاسازی آماده باشید 171 00:11:51,080 --> 00:11:52,360 همینه دیگه هوم 172 00:11:55,080 --> 00:11:56,679 با علامت من 173 00:11:56,680 --> 00:11:58,519 سه 174 00:11:58,520 --> 00:12:00,159 دو 175 00:12:00,160 --> 00:12:01,999 یک 176 00:12:02,000 --> 00:12:03,040 الان 177 00:12:11,720 --> 00:12:13,280 با نفس‌های لرزون 178 00:12:15,000 --> 00:12:16,400 راه افتادیم 179 00:12:43,240 --> 00:12:47,120 نفس سنگین 180 00:12:50,080 --> 00:12:51,440 چقدر گذشته 181 00:12:52,800 --> 00:12:55,639 هفت دقیقه اوه 182 00:12:55,640 --> 00:12:58,560 همین الانم تاریک شد دیگه نور خورشید نیست 183 00:13:00,080 --> 00:13:02,080 فکر کن همش اینجوری زندگی کنی 184 00:13:03,440 --> 00:13:04,920 به هر حال خوبیم دیگه نه 185 00:13:06,560 --> 00:13:08,720 میشه یه آره تد بگید 186 00:13:10,240 --> 00:13:11,400 آره تد 187 00:13:15,120 --> 00:13:18,679 چندتا بازی با کلمه دارم برای صمیمی شدن تیم اگه کسی خواست 188 00:13:18,680 --> 00:13:20,120 نه ممنون 189 00:13:29,360 --> 00:13:31,239 اصلا تو چجوری سر از اینجا درآوردی 190 00:13:31,240 --> 00:13:33,039 اوه 191 00:13:33,040 --> 00:13:36,679 یه قرعه‌کشی دیپلماتیک بود برای دو صندلی آخر و 192 00:13:36,680 --> 00:13:37,719 هند برد 193 00:13:37,720 --> 00:13:40,399 یا باخت بستگی داره چجوری ببینیش 194 00:13:46,080 --> 00:13:50,119 یه سری شایعه پخش شده بود که قرعه‌کشی تقلبی بوده 195 00:13:50,120 --> 00:13:54,880 و بیشتر آدما اسمشون رو حذف کرده بودن چون نمیخواستن برن 196 00:13:57,520 --> 00:14:01,839 ولی یه جور دیگه هم میشه نگاه کرد ما پیشگامیم 197 00:14:01,840 --> 00:14:04,239 مثل اون فضانوردای اولیه 198 00:14:04,240 --> 00:14:06,879 اگه اونا اون قدم گنده رو برنمیداشتن الان کجا بودیم 199 00:14:06,880 --> 00:14:08,039 صدای تق شدید 200 00:14:08,040 --> 00:14:09,599 همه با هم واکنش نشون میدن 201 00:14:09,600 --> 00:14:10,839 این دیگه چی بود لعنتی 202 00:14:10,840 --> 00:14:12,839 داره با فشار تنظیم میشه 203 00:14:12,840 --> 00:14:14,119 مطمئنی 204 00:14:14,120 --> 00:14:15,999 اوکیه تد فقط نفس بکش 205 00:14:16,000 --> 00:14:18,240 آره دارم نفس میکشم خوبم خوبم 206 00:14:21,440 --> 00:14:22,880 بازدم میکنه 207 00:14:27,800 --> 00:14:29,559 فکر میکنی امشب که برگشتیم کشتی برای شام چی میدن 208 00:14:29,560 --> 00:14:31,399 فکر میکنی حسابی حال میدن بهمون 209 00:14:31,400 --> 00:14:32,439 بهمون حال میدن 210 00:14:32,440 --> 00:14:33,479 باید هم بدن 211 00:14:33,480 --> 00:14:36,759 نه بابا باز همون ساندویچای سلفه 212 00:14:36,760 --> 00:14:37,999 قهرمان بودن سخته 213 00:14:38,000 --> 00:14:39,520 خنده 214 00:14:46,280 --> 00:14:48,440 این این آب بود 215 00:14:51,440 --> 00:14:54,319 این این آبه اینجا آب اومده تو 216 00:14:54,320 --> 00:14:55,399 تد به کشتی رادیو بزن 217 00:14:55,400 --> 00:14:57,679 تد آروم باش این فقط بخاره 218 00:14:57,680 --> 00:14:59,119 از کجا اینو میدونی 219 00:14:59,120 --> 00:15:01,480 چون صفحه شش دستورالعمل ایمنی رو خوندم 220 00:15:09,120 --> 00:15:10,720 آره ببخشید من 221 00:15:15,640 --> 00:15:17,079 فکر کنم اگه شکاف ایجاد میشد 222 00:15:17,080 --> 00:15:19,800 این قبل از اینکه بفهمیم منفجر میشد تو خودش پس 223 00:15:21,760 --> 00:15:24,719 میشه همه الان خفه شن لطفا 224 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 صدای تق شدید 225 00:15:40,040 --> 00:15:41,719 اقتصاد همین الانشم داغونه 226 00:15:41,720 --> 00:15:45,479 اگه مسیرهای کشتیرانی رو ببندیم نتیجه‌اش میتونه فاجعه باشه 227 00:15:45,480 --> 00:15:47,119 سلام ببخشید قربان 228 00:15:47,120 --> 00:15:48,719 کیت لتبریج استوارت 229 00:15:48,720 --> 00:15:49,759 اوکی 230 00:15:49,760 --> 00:15:51,679 طبق دستور سازمان ملل 231 00:15:51,680 --> 00:15:54,319 یونیت باید تو هر بحث اضطراری یه صدا داشته باشه 232 00:15:54,320 --> 00:15:56,159 ببخشید یه کم زود شروع کردیم 233 00:15:56,160 --> 00:15:58,039 خیلی‌ها نتونستن برسن 234 00:15:58,040 --> 00:16:00,199 بعضی از اعضای کابینه هم آنلاین وصل میشن 235 00:16:00,200 --> 00:16:01,960 با احترام این که یه تماس تلفنیه 236 00:16:04,720 --> 00:16:06,760 میرسم بهتون لطفا ادامه بدید 237 00:16:09,360 --> 00:16:12,759 ایالات متحده به تجارت دریایی وابسته است و ما با تمام قدرت از خودمون دفاع میکنیم 238 00:16:12,760 --> 00:16:16,440 در برابر هر اختلالی تو شبکه‌هامون 239 00:16:17,720 --> 00:16:21,159 ارتش آمریکا داره خودش رو مسلح میکنه به سلاح‌های صوتی 240 00:16:21,160 --> 00:16:23,519 توپ‌های صوتی برای کنترل جمعیت استفاده میشن 241 00:16:23,520 --> 00:16:27,439 ولی ما این تکنولوژی رو برای زیر آب هم آماده کردیم 242 00:16:27,440 --> 00:16:30,839 چندتا مسیر کشتیرانی مهم رو مشخص کردیم که باید محافظتشون کنیم 243 00:16:30,840 --> 00:16:33,999 کانال مانش کانال پاناما سوئز 244 00:16:34,000 --> 00:16:38,479 امواج با فرکانس خیلی بالا میتونه هومو آکوا رو از کار بندازه یا گیج کنه 245 00:16:38,480 --> 00:16:42,199 و راه رو باز کنه برای سلاح‌های معمولی اگه لازم شد 246 00:16:42,200 --> 00:16:45,919 ببخشید چرا داریم درباره سلاح حرف میزنیم تمرکز ما دیپلماسیه 247 00:16:45,920 --> 00:16:48,319 و الان یه توافق آتش‌بس هست 248 00:16:48,320 --> 00:16:49,919 که جلوی خشونت بیشتر رو بگیره 249 00:16:49,920 --> 00:16:51,839 یه نفر باید اولیش رو بشکنه 250 00:16:51,840 --> 00:16:53,679 قربان تمرکز باید دیپلماسی باشه 251 00:16:53,680 --> 00:16:56,319 برای همینه که شیش تا دیپلمات امروز دارن جونشون رو به خطر میندازن 252 00:16:56,320 --> 00:16:58,359 اونا فقط دارن وقت میخرن همین 253 00:16:58,360 --> 00:17:00,719 همش نمایشه شوی تبلیغاتی 254 00:17:00,720 --> 00:17:01,920 ژنرال راست میگه 255 00:17:03,320 --> 00:17:06,159 تصمیم‌ها اینجاست گرفته میشه تو همین اتاق 256 00:17:06,160 --> 00:17:08,959 جبهه غربی فالکلند عراق 257 00:17:08,960 --> 00:17:11,120 جنگا پشت همین میز شروع میشن و تموم میشن 258 00:17:12,400 --> 00:17:13,999 فکر میکنن آب مال خودشونه 259 00:17:14,000 --> 00:17:16,879 ولی وقتی اونا سیصد میلیون سال پیش اون زیر و رو ور میرفتن 260 00:17:16,880 --> 00:17:18,800 ما از آب خزیدیم بیرون 261 00:17:19,800 --> 00:17:21,759 بعدش هم فتحش کردیم 262 00:17:21,760 --> 00:17:26,279 ما یه تمدن ساختیم که به اقیانوس‌هامون وابسته است برای برق خونه‌هامون 263 00:17:26,280 --> 00:17:28,519 برای محصول‌هامون برای زنده موندن 264 00:17:28,520 --> 00:17:30,039 و البته که شما هم تجارتتون بچرخه 265 00:17:30,040 --> 00:17:31,959 ببخشید ولی من با کیت موافقم 266 00:17:31,960 --> 00:17:36,199 تمدنشون اینقدر قدیمیه و اینقدر قدرتمندن نمی‌تونن یه فرصت باشن 267 00:17:36,200 --> 00:17:40,999 نمی‌تونن کمک کنن نه فقط بحران اقلیم رو بلکه خیلی چیزای دیگه رو هم حل کنیم 268 00:17:41,000 --> 00:17:42,799 اگه باهامون راه بیان 269 00:17:42,800 --> 00:17:46,679 هیچ‌وقت باهامون راه نمیان اونا میخوان ما نباشیم 270 00:17:46,680 --> 00:17:49,239 اگه میخواستن ما نباشیم فکر کنم تا الان انجامش داده بودن 271 00:17:49,240 --> 00:17:51,919 اگه نباشن به تکنولوژیشون دسترسی پیدا میکنیم 272 00:17:51,920 --> 00:17:54,199 فکرشو بکن گنج کف اقیانوس 273 00:17:54,200 --> 00:17:56,879 این یه بحران دیپلماسیه نه حمله دزدی دریایی 274 00:17:56,880 --> 00:18:00,359 کاری که غرب از همه بهتر بلده همینه استعمار و غارت 275 00:18:00,360 --> 00:18:02,359 ببخشید ولی 276 00:18:02,360 --> 00:18:03,879 من شصت درصد بدنم آبه 277 00:18:03,880 --> 00:18:04,920 همه‌مونیم 278 00:18:06,240 --> 00:18:09,039 پس بهم نگید آب مال ما نیست 279 00:18:09,040 --> 00:18:11,679 اگه هومو آکوا جنگ بین خشکی و دریا میخواد 280 00:18:11,680 --> 00:18:12,719 ما دریا رو میگیریم 281 00:18:12,720 --> 00:18:15,039 قربان این حرفا خیلی غیرمسئولانه است 282 00:18:15,040 --> 00:18:17,760 اگه میخوای صلح نگه داری همین الانم باختی 283 00:18:21,320 --> 00:18:25,040 اگه با ما همسو نباشید شاید مجبور شیم گزینه‌هامون رو عوض کنیم 284 00:18:26,480 --> 00:18:28,639 مسئولیت دیپلماتیک راحت قابل انتقاله 285 00:18:28,640 --> 00:18:30,119 یعنی به تو 286 00:18:30,120 --> 00:18:33,119 یه کمیته اضطراری جهانی میتونه هومو آکوا رو هدایت کنه 287 00:18:33,120 --> 00:18:35,679 توی یه روند صلح که اول انسان‌ها رو میذاره ببخشید 288 00:18:35,680 --> 00:18:38,799 نه یونیت ولی سر کیث اینجا تو جلسه اضطراری چیکار میکنه 289 00:18:38,800 --> 00:18:40,959 اون نه کابینه است نه سازمان 290 00:18:40,960 --> 00:18:42,919 و شرکت‌هاش همین الان 291 00:18:42,920 --> 00:18:47,399 دارن میلیون‌ها لیتر فاضلاب رو تو رودخونه‌هامون خالی میکنن 292 00:18:47,400 --> 00:18:48,639 این پروسه‌ها زمان میبره 293 00:18:48,640 --> 00:18:50,839 بعدشم جنرال دوسولیه 294 00:18:50,840 --> 00:18:53,119 اطلاعات محرمانه رو لو داده به رسانه‌ها 295 00:18:53,120 --> 00:18:54,479 فکر کنم باید آروم‌تر شی عزیزم 296 00:18:54,480 --> 00:18:56,319 این موضوع امنیت ملیه 297 00:18:56,320 --> 00:18:59,680 واقعیت اینه که ما به صنعت و متحدامون نیاز داریم 298 00:19:04,840 --> 00:19:06,240 تنهایی از پسش برنمیایم 299 00:19:35,240 --> 00:19:36,639 اون پایین قراره چی بشه 300 00:19:36,640 --> 00:19:38,759 راوی بیخیال دیگه هزار بار گفتیم نمیدونیم 301 00:19:38,760 --> 00:19:41,599 خب اگه این یه حقه باشه و گروگان بخوان چی 302 00:19:41,600 --> 00:19:43,959 ما که گروگان نگرفتیم اونا چرا بگیرن 303 00:19:43,960 --> 00:19:45,679 چون تو جنگ این چیزا عادیه 304 00:19:45,680 --> 00:19:47,439 ببین قول میدم درستش میکنیم اوکی 305 00:19:47,440 --> 00:19:49,279 نمیدونم چجوری ولی درستش میکنیم 306 00:19:49,280 --> 00:19:51,519 چون بچه من قرار نیست توی جنگ بزرگ شه 307 00:19:51,520 --> 00:19:54,879 من بچه نداشتم ولی اگه از اینجا دربیام 308 00:19:54,880 --> 00:19:56,400 به داداشم زنگ میزنم 309 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 بیست ساله با هم حرف نزدیم 310 00:20:04,880 --> 00:20:05,920 دمت گرم 311 00:20:07,720 --> 00:20:10,559 اولین کاری که میکنم اینه خانواده‌مو میبرم بیرون غذا 312 00:20:10,560 --> 00:20:11,759 هر نوزده‌تامون 313 00:20:11,760 --> 00:20:13,239 نوزده 314 00:20:13,240 --> 00:20:14,399 آره 315 00:20:14,400 --> 00:20:15,999 آره تازه حسابشم با منه 316 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 صدای تق شدید 317 00:20:19,640 --> 00:20:21,240 وای چقدر گرمه 318 00:20:22,160 --> 00:20:23,200 این لباس 319 00:20:25,160 --> 00:20:26,199 چقدر رفتیم پایین 320 00:20:26,200 --> 00:20:28,479 باشه تد آروم تد بهش فکر نکن 321 00:20:28,480 --> 00:20:31,959 من یه برنامه دیدم با تیکه‌های خوک یه آدم ساختن 322 00:20:31,960 --> 00:20:36,999 استخون و گوشت بعد گذاشتنش تو لباس غواصی بعد بعدش 323 00:20:37,000 --> 00:20:39,079 بردنش زیر فشار اعماق تست کنن و اون 324 00:20:39,080 --> 00:20:42,599 آقای کمپبل اون تو یه لحظه تبدیل شد به آش 325 00:20:42,600 --> 00:20:44,559 اوکی تد تد هیچکس دوست نداره اینو بشنوه 326 00:20:44,560 --> 00:20:46,919 منم نمیخوام آش شم 327 00:20:46,920 --> 00:20:49,239 تد هق هق میکنه 328 00:20:49,240 --> 00:20:51,199 باشه باشه اوکیه خوبی 329 00:20:51,200 --> 00:20:53,639 تد بیا بیا نگام کن فقط نفس بکش 330 00:20:53,640 --> 00:20:56,239 فقط نفس بکش الان الان نفس بکش لطفا با من اوکی 331 00:20:56,240 --> 00:21:00,279 آروم و یکنواخت با من چون ما یه تیمیم دیگه نه 332 00:21:00,280 --> 00:21:01,560 آره اوکی 333 00:21:12,920 --> 00:21:13,960 اوکی 334 00:21:16,440 --> 00:21:17,680 مرسی 335 00:21:41,640 --> 00:21:45,879 خب الان باید هر شیش نماینده به سمت کف اقیانوس در حال پایین رفتن باشن 336 00:21:45,880 --> 00:21:48,999 همزمان تیم‌های امدادی دارن جاده‌های اصلی رو باز میکنن 337 00:21:49,000 --> 00:21:51,359 تو شهرهای بزرگ میشه لطفا خاموشش کنی 338 00:21:51,360 --> 00:21:53,599 در حالی که حکومت نظامی سراسری حداقل دوازده 339 00:21:53,600 --> 00:21:55,839 چند روز پیش وضعیت افتضاح بود 340 00:21:55,840 --> 00:21:58,239 داشتیم با یه بحران بی‌سابقه 341 00:21:58,240 --> 00:22:00,079 انرژی و مالی روبرو میشدیم 342 00:22:00,080 --> 00:22:01,320 الان دیگه فاجعه شده 343 00:22:02,360 --> 00:22:04,399 ما نمیتونیم کنترل این سیاره رو واگذار کنیم 344 00:22:04,400 --> 00:22:06,199 ببین تو پانزده دقیقه باهامون چیکار کردن 345 00:22:06,200 --> 00:22:08,359 اگه بخوان میتونن کامل نابودمون کنن 346 00:22:08,360 --> 00:22:11,479 یونیت فقط دنبال منفعت خودشه 347 00:22:11,480 --> 00:22:14,280 وظیفه اخلاقی ماست که آکواکایند رو هر طور شده متوقف کنیم 348 00:22:16,440 --> 00:22:19,879 هری میدونم الان خیلی سرت شلوغه 349 00:22:19,880 --> 00:22:21,320 آلیسون امروز تست داره 350 00:22:22,800 --> 00:22:23,920 باید پیشش باشم 351 00:22:25,560 --> 00:22:28,079 من میدونم تو نظر منو قبول داری 352 00:22:28,080 --> 00:22:29,599 شاید پولمو هم 353 00:22:29,600 --> 00:22:33,519 ژنرال‌ها دهه‌ها تجربه استراتژی جنگی دارن 354 00:22:33,520 --> 00:22:35,760 بذار ما راهنماییت کنیم فشارو از روت برداریم 355 00:22:41,960 --> 00:22:45,959 وقتی نخست‌وزیر شدم به نوه‌هام قول دادم 356 00:22:45,960 --> 00:22:48,679 این کشور رو بهتر از چیزی که تحویل گرفتم تحویل بدم 357 00:22:48,680 --> 00:22:51,799 قربان اگه این جنگ رو نبریم 358 00:22:51,800 --> 00:22:53,400 که اسمش جنگه دیگه 359 00:22:54,880 --> 00:22:56,640 هیچ نوه‌ای در کار نیست 360 00:22:57,880 --> 00:23:00,000 ولی ما فکر میکنیم یه راه هست 361 00:23:01,520 --> 00:23:04,799 یه نقشه جدید فقط بین خودمون 362 00:23:04,800 --> 00:23:06,360 اسمشو گذاشتیم جداسازی 363 00:23:16,440 --> 00:23:18,280 یه قهوه فوری پیدا کردم 364 00:23:20,000 --> 00:23:21,040 و 365 00:23:22,600 --> 00:23:23,640 بیسکویت 366 00:23:24,680 --> 00:23:26,839 نمیپرسم برای اینا چی کار کردی 367 00:23:26,840 --> 00:23:28,520 ها آره بهتره نپرسی 368 00:23:34,880 --> 00:23:35,920 اونا خوب میشن 369 00:23:37,240 --> 00:23:38,959 ولی تو خیلی خسته‌ای 370 00:23:38,960 --> 00:23:42,759 خب تو سه روز فقط شیش ساعت خوابیدم 371 00:23:42,760 --> 00:23:44,679 امروز صبح تو سینک دوش گرفتم 372 00:23:44,680 --> 00:23:46,879 آدمای خوب رو پنج مایل فرستادم زیر اقیانوس 373 00:23:46,880 --> 00:23:49,760 بعدشم نشستم تو جلسه کبرا با یه اتاق پر جنگ‌طلب 374 00:23:50,920 --> 00:23:51,960 تو یه استراحت میخوای 375 00:23:54,040 --> 00:23:55,520 میخوان یونیت رو کنار بزنن 376 00:23:56,560 --> 00:23:58,839 اگه کنترل از دستمون بره کی میاد جاش 377 00:23:58,840 --> 00:24:01,920 کی آینده بشر رو تعیین میکنه 378 00:24:04,200 --> 00:24:07,319 ببخشید زیردریایی داره وارد عمیق‌ترین بخش گودال میشه 379 00:24:07,320 --> 00:24:08,360 آره 380 00:24:09,640 --> 00:24:12,640 کاپیتان گیتز رو وصل کنید یه گزارش وضعیت فوری میخوام 381 00:24:14,520 --> 00:24:17,400 اینجا دیگه نقشه نداره الان خارج از نقشه‌ان 382 00:24:19,240 --> 00:24:21,360 این طولانی‌ترین شب عمرمونه 383 00:24:46,000 --> 00:24:47,720 اون چی بود چی شد 384 00:24:53,240 --> 00:24:54,879 فکر کنم وایسادیم 385 00:24:54,880 --> 00:24:56,560 یعنی رسیدیم کف دریا 386 00:24:58,920 --> 00:25:00,080 منفی 387 00:25:01,320 --> 00:25:03,040 اینجا اس یو یک به سطح 388 00:25:07,000 --> 00:25:08,520 سطح اینجا اس یو یک 389 00:25:12,800 --> 00:25:13,840 الو 390 00:25:16,120 --> 00:25:17,480 کسی هست 391 00:25:22,960 --> 00:25:24,399 یا خدا 392 00:25:26,240 --> 00:25:27,400 دوباره داریم حرکت میکنیم 393 00:25:30,720 --> 00:25:32,319 کاپیتان چی داره میشه 394 00:25:32,320 --> 00:25:33,999 داریم با دوازده نات حرکت میکنیم 395 00:25:34,000 --> 00:25:35,040 هجده نات 396 00:25:37,000 --> 00:25:38,959 این عددها جور درنمیاد 397 00:25:38,960 --> 00:25:40,319 غیرممکنه 398 00:25:40,320 --> 00:25:42,280 سی نات یه چیزی کنترل رو گرفته 399 00:25:45,640 --> 00:25:47,200 چجوری اینقدر تند دارن میرن 400 00:25:48,720 --> 00:25:49,919 کاپیتان 401 00:25:49,920 --> 00:25:51,479 یعنی چی دارن میکشنمون 402 00:25:51,480 --> 00:25:52,719 آره فکر کنم 403 00:25:52,720 --> 00:25:54,319 داریم دو برابر سریع‌تر پایین میریم 404 00:25:54,320 --> 00:25:55,719 استیو فشار چطوره 405 00:25:55,720 --> 00:25:57,559 فشار داره نگه میداره 406 00:25:57,560 --> 00:25:59,679 ارتباط قطع شد ترانسپاندر رو پینگ کن 407 00:25:59,680 --> 00:26:00,919 هیچ جوابی نیست 408 00:26:00,920 --> 00:26:02,959 اوکی حسش میکنید حس نمیکنید دوباره داریم پایین میریم 409 00:26:02,960 --> 00:26:04,519 چرا هیچ ارتباط رادیویی نداریم 410 00:26:04,520 --> 00:26:05,999 نمیدونم اکسیژن نرماله 411 00:26:06,000 --> 00:26:08,119 کابل‌ها کار میکنن فقط 412 00:26:08,120 --> 00:26:09,160 قطع شدیم 413 00:26:11,000 --> 00:26:12,280 تنها شدیم 414 00:26:19,680 --> 00:26:22,120 چی داره میشه 415 00:26:49,160 --> 00:26:50,480 وایسادیم 416 00:26:52,640 --> 00:26:56,039 و فشار روی بدنه هزار و دویست هکتوپاسکاله 417 00:26:56,040 --> 00:26:57,279 چی یعنی خوبه یا بده 418 00:26:57,280 --> 00:26:59,239 خب این مثل فشار سطح دریاست 419 00:26:59,240 --> 00:27:03,479 مثل فشار روی خشکیه ولی ما پنج مایل پایینیم 420 00:27:03,480 --> 00:27:05,040 پنج مایل 421 00:27:07,560 --> 00:27:09,760 پس چی یعنی توی یه چیزی گیر کردیم 422 00:27:13,160 --> 00:27:14,959 کل سیستم خوابید 423 00:27:14,960 --> 00:27:16,599 یا خدا همه کلاه‌ها رو بذارید 424 00:27:16,600 --> 00:27:18,319 پشتیبان هر لحظه باید بیاد بالا 425 00:27:18,320 --> 00:27:20,239 این تله است میخوان بکشتمون 426 00:27:20,240 --> 00:27:21,680 به خاطر خدا تد خفه شو 427 00:27:23,160 --> 00:27:25,160 همین بود این پشتیبانه 428 00:27:28,920 --> 00:27:30,439 یه چیزی پشت دریچه‌ست 429 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 خودشونن 430 00:27:41,440 --> 00:27:42,639 دارن میشکنن بیان تو 431 00:27:42,640 --> 00:27:43,840 حالت دفاعی بگیرید 432 00:28:06,840 --> 00:28:08,400 کی اول میره 433 00:28:18,400 --> 00:28:20,679 آره یعنی غاره 434 00:28:20,680 --> 00:28:22,360 نمیدونم تو همونجا وایسا 435 00:28:27,480 --> 00:28:28,760 اوه 436 00:28:33,560 --> 00:28:34,960 آخ لعنتی 437 00:28:41,040 --> 00:28:42,480 زنده‌ست 438 00:28:45,320 --> 00:28:49,959 دما بیست و یک درجه سانتی‌گراده که غیرممکنه 439 00:28:49,960 --> 00:28:51,599 هوا قابل تنفسه 440 00:28:51,600 --> 00:28:53,440 نه فقط قابل تنفس کاملا عالیه 441 00:28:56,120 --> 00:28:57,640 این جا دیوونه‌کننده‌ست 442 00:28:59,840 --> 00:29:00,919 میتونید بیاید بیرون الان 443 00:29:00,920 --> 00:29:02,920 مواظب باشید یه پرتگاهه 444 00:29:07,440 --> 00:29:09,360 یه جور غشاست انگار 445 00:29:11,800 --> 00:29:14,920 پشت این باید میلیاردها تن آب باشه 446 00:29:16,960 --> 00:29:18,320 غرش 447 00:29:20,240 --> 00:29:22,120 فقط یه ترک رو اون غشا 448 00:29:25,840 --> 00:29:28,359 مواظب پاتون باشید زمین ناهمواره 449 00:29:28,360 --> 00:29:30,440 اگه اصلا این زمین باشه 450 00:29:32,120 --> 00:29:34,399 صدای هیس شدید 451 00:29:34,400 --> 00:29:35,440 آخ 452 00:29:36,920 --> 00:29:38,319 اون دیگه چی بود 453 00:29:38,320 --> 00:29:40,520 ضدعفونی بود همه خوبن 454 00:29:42,320 --> 00:29:44,000 خوبید اینجا کجاست اصلا 455 00:29:45,280 --> 00:29:46,320 انگار 456 00:29:47,360 --> 00:29:48,680 هیچ جای دنیا نیست 457 00:29:49,720 --> 00:29:51,120 انگار جهنمه 458 00:29:55,600 --> 00:29:57,000 خوش اومدید 459 00:30:04,800 --> 00:30:06,240 دقیقا کجاییم 460 00:30:07,880 --> 00:30:11,360 عمیق‌تر از هر جایی که تا حالا آدم رفته 461 00:30:13,680 --> 00:30:16,119 میتونید تجهیزاتتون رو دربیارید 462 00:30:16,120 --> 00:30:17,639 نه صبر کن 463 00:30:17,640 --> 00:30:20,160 این محیط برای شما آماده شده 464 00:30:40,800 --> 00:30:43,080 به من اعتماد میکنی بارکلی 465 00:30:45,600 --> 00:30:46,920 آره 466 00:31:14,600 --> 00:31:15,960 اوکیه 467 00:31:40,760 --> 00:31:42,239 سقف داره چکه میکنه 468 00:31:42,240 --> 00:31:43,680 سقفی وجود نداره 469 00:31:45,240 --> 00:31:46,440 چی 470 00:31:47,680 --> 00:31:49,479 ولی شما در امانید 471 00:31:49,480 --> 00:31:50,599 ام 472 00:31:50,600 --> 00:31:52,680 من ترجیح میدم اینو تنم نگه دارم 473 00:31:54,240 --> 00:31:55,520 هر جور راحتی 474 00:32:23,520 --> 00:32:24,920 این خستگیه 475 00:32:26,440 --> 00:32:27,720 دیگه تهش رسیدی 476 00:32:29,320 --> 00:32:31,759 این همه فشار داره داغونت میکنه 477 00:32:31,760 --> 00:32:33,639 خیلی زود دیگه به درد هیچکس نمیخوری 478 00:32:33,640 --> 00:32:34,760 من حالم خوبه 479 00:32:38,040 --> 00:32:41,400 بعد چهل و هشت ساعت مغز و بدن کم کم خاموش میشن 480 00:32:42,520 --> 00:32:45,200 دیدم این اتفاق میفته و دارم میبینم داره سر تو هم میاد 481 00:32:46,680 --> 00:32:48,879 اگه گزارش بدم ازت اسکورت میذارن بیرون 482 00:32:48,880 --> 00:32:50,200 ولی تو این کارو نمیکنی 483 00:32:51,240 --> 00:32:55,159 نماینده‌ها کیلومترها زیر سطح‌ان ساعت‌هاست تو سکوت رادیویی 484 00:32:55,160 --> 00:32:57,799 الان دیگه کار دیگه‌ای از دستت برنمیاد 485 00:32:57,800 --> 00:33:00,439 ولی همین که برگشتن ما تو رو میخوایم سرحال باشی 486 00:33:00,440 --> 00:33:02,760 استراحت کرده آماده برای هر چی که بعدش میاد 487 00:33:07,800 --> 00:33:09,200 تو فوق‌العاده‌ای 488 00:33:10,560 --> 00:33:12,000 ولی شکست‌ناپذیر نیستی 489 00:33:21,440 --> 00:33:23,680 یا میبرمت خونه استراحت کنی یا گزارش میدمت 490 00:33:27,200 --> 00:33:30,480 آپارتمان من یه مرکز ارتباطی کامل و مجهزه از همونجا کار میکنم 491 00:33:35,800 --> 00:33:38,439 پس چطور این پایین روشنه 492 00:33:38,440 --> 00:33:41,239 خب خیلی از موجودات اعماق زیست‌تابن 493 00:33:41,240 --> 00:33:43,639 باکتری پلانکتون یه سری ماهی‌ها 494 00:33:43,640 --> 00:33:45,399 پس یعنی ما ام 495 00:33:45,400 --> 00:33:46,760 توی یه موجودیم یا چی 496 00:33:47,920 --> 00:33:49,039 هیچ ایده‌ای ندارم 497 00:33:49,040 --> 00:33:50,439 این غیرممکنه 498 00:33:50,440 --> 00:33:53,399 دنیای شما با فولاد و شیشه 499 00:33:53,400 --> 00:33:56,999 و نور خورشید برای ما هم به همون اندازه غیرممکنه 500 00:33:57,000 --> 00:33:59,919 و این اینجا همون جاییه که شما زندگی میکنید 501 00:33:59,920 --> 00:34:01,559 نه 502 00:34:01,560 --> 00:34:03,599 ما کوچ‌نشینیم 503 00:34:03,600 --> 00:34:06,200 همه اقیانوس‌ها و آبراه‌ها خونه ماست 504 00:34:08,640 --> 00:34:11,280 اونا فقط کنجکاون همین 505 00:34:12,480 --> 00:34:14,439 پس شـ شـ شما همه با هم اینجا زندگی میکنید 506 00:34:14,440 --> 00:34:16,039 یعنی همه گونه‌ها 507 00:34:16,040 --> 00:34:17,160 ماهی‌ها هستن 508 00:34:18,160 --> 00:34:19,280 تایتان‌ها هستن 509 00:34:20,360 --> 00:34:21,400 دلفین‌ها 510 00:34:22,400 --> 00:34:24,359 و ما 511 00:34:24,360 --> 00:34:26,879 آها پس یعنی ام یه سلسله‌مراتب هست 512 00:34:26,880 --> 00:34:27,920 مثل طبقه‌بندی 513 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 درجه‌های مختلفی از هوش وجود داره 514 00:34:32,360 --> 00:34:34,480 فکر نکن ما همه یه جور فکر میکنیم 515 00:34:36,720 --> 00:34:38,879 او او پس 516 00:34:38,880 --> 00:34:40,479 ببخشید ببخشید 517 00:34:40,480 --> 00:34:41,879 من 518 00:34:41,880 --> 00:34:42,920 من فقط 519 00:34:44,520 --> 00:34:48,199 این همه چیزه یه دفعه و 520 00:34:48,200 --> 00:34:50,159 بیا دستمو بگیر 521 00:34:50,160 --> 00:34:51,759 بیا بیا 522 00:34:51,760 --> 00:34:53,799 حرکت کن حرکت کن 523 00:34:53,800 --> 00:34:54,840 بیا 524 00:35:03,120 --> 00:35:04,600 صبر کن بقیه کجان 525 00:35:08,880 --> 00:35:10,560 دیوارها جابه‌جا شدن 526 00:35:15,080 --> 00:35:16,400 فقط تویی 527 00:35:17,440 --> 00:35:18,720 و من 528 00:35:22,680 --> 00:35:24,080 حس میکنم میشناسمت 529 00:35:25,480 --> 00:35:26,800 یا قراره بشناسمت 530 00:35:28,760 --> 00:35:30,160 یا انگار از همیشه میشناختمت 531 00:35:31,480 --> 00:35:32,640 عجیب نیست 532 00:35:33,960 --> 00:35:35,600 میفهمم 533 00:35:50,560 --> 00:35:51,880 چقدر گرمی 534 00:35:53,080 --> 00:35:54,200 و زبر 535 00:36:01,120 --> 00:36:02,360 میشه ام 536 00:36:04,200 --> 00:36:05,680 میشه دست بزنم بهت 537 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 چی حس میکنی 538 00:36:29,360 --> 00:36:30,680 قدرت 539 00:36:34,960 --> 00:36:36,240 و زیبایی 540 00:36:39,800 --> 00:36:41,400 نمیدونم چرا منو انتخاب کردی 541 00:36:43,160 --> 00:36:44,440 برای این همه چیز 542 00:36:48,480 --> 00:36:51,480 جزر و مد ما رو کنار هم آورد 543 00:36:52,600 --> 00:36:55,760 جریان‌های زیرین ما رو به هم نزدیک‌تر کردن 544 00:36:58,000 --> 00:36:59,640 اگه ذهنت رو آروم کنی 545 00:37:01,600 --> 00:37:03,480 قدرتشون رو حس میکنی 546 00:37:11,560 --> 00:37:13,360 ولی فکرهای تو شلوغن 547 00:37:15,120 --> 00:37:16,640 میتونی بخونیشون 548 00:37:18,320 --> 00:37:23,040 احساسات انسانی خیلی بلند و واضحن نمیتونیم گوش ندیم 549 00:37:30,480 --> 00:37:32,120 قلبت داره تند میزنه 550 00:37:34,360 --> 00:37:36,080 آره نمیخوام خرابش کنم 551 00:37:37,200 --> 00:37:39,440 میلیاردها نفر امیدشون به ماست 552 00:37:41,520 --> 00:37:43,440 نیتت خوبه 553 00:37:49,320 --> 00:37:51,200 میتونیم فرق ایجاد کنیم من و تو 554 00:37:53,480 --> 00:37:55,800 این درگیری رو تموم کنیم 555 00:37:57,720 --> 00:37:59,280 بین گونه‌هامون قبل از اینکه دیر بشه 556 00:38:03,880 --> 00:38:05,160 آره 557 00:38:08,160 --> 00:38:09,760 بارکلی 558 00:38:12,280 --> 00:38:13,560 فکر کردیم گمت کردیم 559 00:38:15,000 --> 00:38:16,440 خوبی 560 00:38:18,040 --> 00:38:19,519 آره 561 00:38:19,520 --> 00:38:21,120 ما جمع شدیم 562 00:38:42,320 --> 00:38:44,000 یا خدا 563 00:38:48,760 --> 00:38:50,399 نترسید 564 00:38:50,400 --> 00:38:54,080 برای شما هم همین حس بود وقتی برای اولین بار ما رو دیدید 565 00:39:28,200 --> 00:39:31,920 خوش اومدید به قلمرو ما 566 00:39:40,600 --> 00:39:42,640 اونا اون پایینن تنها 567 00:39:44,000 --> 00:39:45,520 بی هیچ حمایتی 568 00:39:47,640 --> 00:39:50,800 فکر میکنی یه روزی دیگه لازم نباشه راز نگهش داریم 569 00:39:53,440 --> 00:39:55,199 نمیدونم 570 00:39:55,200 --> 00:39:57,119 از قایم کردنش خسته شدم 571 00:39:57,120 --> 00:39:58,599 ادا درآوردن 572 00:39:58,600 --> 00:40:01,239 همش نگران این که منتقل‌مون کنن خدا میدونه کجا 573 00:40:01,240 --> 00:40:02,439 آلاسکا 574 00:40:04,120 --> 00:40:05,600 تو خیلی راحت باهاش کنار میای 575 00:40:08,400 --> 00:40:11,439 آینده نسل بشر به اتفاق امشب بستگی داره 576 00:40:11,440 --> 00:40:12,840 ما مهم نیستیم 577 00:40:14,640 --> 00:40:16,280 چطور هنوز به ما فکر میکنی 578 00:40:18,240 --> 00:40:19,720 من همیشه به ما فکر میکنم 579 00:40:24,680 --> 00:40:28,240 نمیشه چند ساعت فرمانده کل نباشی 580 00:40:30,840 --> 00:40:32,519 نمیدونم چطوری 581 00:40:35,280 --> 00:40:36,320 ولش کن 582 00:40:40,960 --> 00:40:42,839 شرلی سلام خبری از نماینده‌ها هست 583 00:40:42,840 --> 00:40:44,599 نه همه چی ساکته 584 00:40:44,600 --> 00:40:47,319 پس من یه سری اطلاعات جمع کردم از آدمای اون جلسه کبرا 585 00:40:47,320 --> 00:40:48,399 مرسی 586 00:40:48,400 --> 00:40:49,919 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 587 00:40:49,920 --> 00:40:52,360 یه کلمه تکراری تو پیام‌های دیپلماتیک 588 00:40:53,640 --> 00:40:56,159 کلمه جداسازی چیزی بهت میگه 589 00:40:56,160 --> 00:40:57,199 نه 590 00:40:57,200 --> 00:40:58,439 قبلا اصلا دیده نشده بود 591 00:40:58,440 --> 00:41:01,559 ولی تو دو روز اخیر چهارده بار استفاده شده 592 00:41:01,560 --> 00:41:03,719 پیام‌های کدگذاری شده مدام رد و بدل میشه 593 00:41:03,720 --> 00:41:05,960 جداسازی جداسازی جداسازی 594 00:41:07,840 --> 00:41:09,400 صدای شلیک 595 00:41:10,480 --> 00:41:11,520 کیت 596 00:41:17,280 --> 00:41:18,560 کیت صدای منو داری 597 00:41:19,720 --> 00:41:20,960 کیت 598 00:41:32,240 --> 00:41:34,240 کیت کیت 599 00:41:35,720 --> 00:41:36,760 کیت هستی 600 00:41:38,000 --> 00:41:39,040 کیت 601 00:41:49,080 --> 00:41:50,760 این برای توئه 602 00:42:09,360 --> 00:42:12,040 اوکی نفس بکش 603 00:42:14,280 --> 00:42:16,320 ادامه بده نفس بکش 604 00:42:17,560 --> 00:42:19,040 باشه 605 00:42:22,920 --> 00:42:24,519 باشه 606 00:42:24,520 --> 00:42:26,640 میرم کمک بیارم 607 00:42:28,800 --> 00:42:31,320 عزیزم با من بمون 608 00:42:33,000 --> 00:42:35,080 لطفا نرو 609 00:42:38,480 --> 00:42:41,279 لطفا تنهام نذار 610 00:42:41,280 --> 00:42:43,759 نرو 611 00:42:43,760 --> 00:42:45,159 دوستت دارم 612 00:42:45,160 --> 00:42:47,880 جنگ تو 613 00:42:49,560 --> 00:42:52,880 باخته 52413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.