All language subtitles for The.Intruder.2025.S01E03.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,599 Several of her muscles were paralysed 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,239 It reached her heart and diaphragm 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,559 She was poisoned by rare bacteria... 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,439 ...secreted by the botulinum toxin 5 00:00:13,960 --> 00:00:17,359 We find it in certain foods when imperfectly refrigerated... 6 00:00:17,480 --> 00:00:21,959 ...and in products used by dermatologists and neurologists 7 00:00:23,160 --> 00:00:24,999 My neighbour is a dermatologist 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,200 His name? 9 00:00:28,800 --> 00:00:30,119 Jerome Martel 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,239 And... how do you get along with him 11 00:00:37,080 --> 00:00:40,399 He and his wife were very friendly when we moved in 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,479 Would he have any reason to be angry with you? 13 00:00:49,600 --> 00:00:51,759 His wife and I... 14 00:00:51,880 --> 00:00:53,079 ...had an affair 15 00:00:54,320 --> 00:00:55,519 That same day... 16 00:00:55,640 --> 00:00:59,559 ...you signed a delivery of botulinum toxin for your husband 17 00:01:00,640 --> 00:01:01,679 No 18 00:01:04,140 --> 00:01:05,140 Oh, yes 19 00:01:05,240 --> 00:01:07,799 I didn't know what it was 20 00:01:07,920 --> 00:01:10,679 It was just a parcel I took for my husband 21 00:01:11,240 --> 00:01:13,919 It was supposed to be delivered to Dr Martel 22 00:01:14,760 --> 00:01:18,279 But "his assistant" called, and got it delivered to you 23 00:01:19,760 --> 00:01:22,079 I didn't call -You did 24 00:01:22,520 --> 00:01:23,759 On your landline 25 00:01:26,200 --> 00:01:27,999 And we found a syringe 26 00:01:28,120 --> 00:01:30,439 ...with your fingerprints in your bin 27 00:01:31,880 --> 00:01:34,079 That bottle had a puncture mark 28 00:01:35,160 --> 00:01:37,359 I don't understand 29 00:01:38,200 --> 00:01:40,079 never touched any syringe 30 00:01:41,520 --> 00:01:43,039 Have you questioned Tess? 31 00:01:43,160 --> 00:01:44,679 - Your au pair? - Yes 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,399 Why would she have done that? 33 00:01:49,000 --> 00:01:50,279 She's been blackmailing me 34 00:01:51,080 --> 00:01:54,479 Because of the affair you had with Nicolas Blaumet? 35 00:01:55,000 --> 00:01:56,719 A few days ago, Paula... 36 00:01:56,840 --> 00:01:58,559 ...wanted to text me... 37 00:01:58,680 --> 00:02:02,719 ...but sent the message to Aline's phone by mistake 38 00:02:03,760 --> 00:02:06,039 I had to reassure her... 39 00:02:07,920 --> 00:02:09,479 ...to lie to her 40 00:02:10,280 --> 00:02:11,999 Tess snooped through my things 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,599 She even texted Aline from my phone... 42 00:02:14,720 --> 00:02:17,199 ...so Aline thought it had come from me 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,679 I think you suspected that Tess had told Aline... 44 00:02:20,800 --> 00:02:23,079 ...you didn't want your husband to find out... 45 00:02:23,200 --> 00:02:24,879 ...so you poisoned her 46 00:02:27,480 --> 00:02:29,439 I couldn't do such a thing 47 00:02:29,560 --> 00:02:33,079 - But your au pair could? - Yes, she's out to get me 48 00:02:33,200 --> 00:02:35,119 I don't know why, but she has! 49 00:02:35,240 --> 00:02:38,159 We're talking about Aline Blaumet, who was murdered 50 00:02:38,280 --> 00:02:40,719 Something happened between Tess and Aline 51 00:02:40,840 --> 00:02:42,599 It's why she wanted to talk to me 52 00:02:42,720 --> 00:02:44,399 Check her phone 53 00:02:44,960 --> 00:02:46,999 You're going to be charged 54 00:02:55,560 --> 00:02:58,639 THE INTRUDER 55 00:03:02,680 --> 00:03:06,919 Based on the evidence, the prosecutor has asked that you be held on remand 56 00:03:07,440 --> 00:03:09,879 My client is emotionally drained 57 00:03:10,000 --> 00:03:12,559 She's been here for over 24 hours 58 00:03:12,680 --> 00:03:14,759 She has to take her medicine 59 00:03:14,760 --> 00:03:16,759 Medicine? What for? 60 00:03:16,880 --> 00:03:18,519 Postnatal depression 61 00:03:20,240 --> 00:03:21,879 I'm sorry, Mrs Martel... 62 00:03:22,000 --> 00:03:24,279 ...but taking into account the charges... 63 00:03:24,400 --> 00:03:25,799 ...I must retain you in custody 64 00:03:25,920 --> 00:03:26,959 Just a moment 65 00:03:27,080 --> 00:03:29,239 My client is breastfeeding her baby 66 00:03:30,120 --> 00:03:33,399 Can't we spare the baby the same treatment as his mother? 67 00:03:36,560 --> 00:03:40,039 Your guarantees are satisfactory, so I'll release on bail 68 00:03:41,280 --> 00:03:44,359 But this measure could be rescinded at any moment 69 00:03:45,120 --> 00:03:48,399 These are the conditions: you'll hand over your passport.. 70 00:03:48,520 --> 00:03:52,319 ...you won't leave the territory or visit the crime scene... 71 00:03:52,440 --> 00:03:56,159 ...and you'll report to the police twice a week 72 00:03:56,280 --> 00:04:00,799 And, of course, you'll continue your psychological assessment 73 00:04:00,920 --> 00:04:02,239 Thank you, Your Honour 74 00:04:03,040 --> 00:04:06,519 For professional reasons my client will need her telephone 75 00:04:06,640 --> 00:04:09,039 You'll have access to her data, of course... 76 00:04:09,160 --> 00:04:11,879 ...and she'll remain at the disposal of the court 77 00:04:13,920 --> 00:04:15,399 Very well 78 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Thanks 79 00:05:35,360 --> 00:05:36,639 Let me come in 80 00:05:41,080 --> 00:05:42,559 What happened with Aline? 81 00:05:42,680 --> 00:05:45,599 Don't make things worse. Think of the children 82 00:05:47,280 --> 00:05:48,919 Kids, go back to your rooms 83 00:05:50,120 --> 00:05:51,999 But let me kiss them 84 00:05:52,120 --> 00:05:53,879 Back to your rooms 85 00:05:58,560 --> 00:06:00,319 Let me see Orso 86 00:06:01,560 --> 00:06:04,959 -I have to feed him -We've given him a bottle 87 00:06:08,360 --> 00:06:10,199 want a divorce 88 00:06:13,720 --> 00:06:15,319 You're not going to do that 89 00:06:18,840 --> 00:06:22,039 Can't you see everything started to go wrong after Tess arrived? 90 00:06:22,160 --> 00:06:24,639 -Stop that -She's dangerous, Jerome 91 00:06:24,760 --> 00:06:26,959 - She's dangerous! - So, it's all her fault? 92 00:06:27,080 --> 00:06:30,199 It's her fault you shagged Nicolas? 93 00:06:35,320 --> 00:06:37,319 I tried to tell you about it 94 00:06:41,520 --> 00:06:43,079 It didn't last 95 00:06:44,080 --> 00:06:45,799 When did it end? 96 00:06:47,640 --> 00:06:48,839 Over a year ago 97 00:06:51,840 --> 00:06:53,599 I don't know you any more 98 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 Here 99 00:07:26,400 --> 00:07:28,879 Orso's little paws... 100 00:07:30,840 --> 00:07:32,719 Orso's little paws... 101 00:07:34,200 --> 00:07:35,239 -Sorry -No 102 00:07:35,360 --> 00:07:36,759 Do you need something? 103 00:07:36,880 --> 00:07:38,239 No, nothing 104 00:09:16,520 --> 00:09:19,639 Hello, this is Jerome Martel. Leave a message... 105 00:10:19,840 --> 00:10:21,719 How are things with Tess? 106 00:10:22,600 --> 00:10:23,600 Good 107 00:10:24,280 --> 00:10:25,359 Yes, good 108 00:10:28,280 --> 00:10:32,039 Nothing seems weird to you? Stuff she says or does? 109 00:10:32,160 --> 00:10:35,919 Dad, we don't give a toss about Tess. When's Mum coming home? 110 00:10:36,040 --> 00:10:37,559 Why is she at Granddad's? 111 00:10:43,440 --> 00:10:44,759 I should see my kids 112 00:10:44,880 --> 00:10:46,319 And I have to feed Orso 113 00:10:46,440 --> 00:10:49,479 Don't push it for now. Your husband's very bitter 114 00:10:49,600 --> 00:10:51,799 He could demand sole custody 115 00:10:51,880 --> 00:10:53,879 Can't we ask their opinion? 116 00:10:55,000 --> 00:10:56,879 You'll get her out of this? 117 00:10:57,480 --> 00:11:00,559 -Yes, I'll do all I can -Sweetheart, be patient 118 00:11:01,360 --> 00:11:03,319 It'd be silly to ruin everything 119 00:11:03,440 --> 00:11:05,359 I already have, Dad 120 00:11:05,480 --> 00:11:08,039 Jerome's pride is hurt, it's understandable 121 00:11:08,160 --> 00:11:09,199 He'll calm down 122 00:11:09,720 --> 00:11:11,559 And the kids will follow his lead 123 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 And Tess? 124 00:11:17,840 --> 00:11:19,479 OK, let's say she hates you 125 00:11:20,600 --> 00:11:24,319 - Why kill a woman she barely knows? - To frame me 126 00:11:34,020 --> 00:11:35,020 Hello 127 00:11:35,080 --> 00:11:38,119 - Captain Bouazid. Can I come in? - Yes 128 00:11:49,720 --> 00:11:51,239 Are you on your own? 129 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 Yes 130 00:11:52,320 --> 00:11:56,079 The baby's asleep, the kids are at school, and Jerome's at work 131 00:11:56,800 --> 00:11:59,959 - Have you been working here long? - Almost a month 132 00:12:01,080 --> 00:12:04,359 Do you know where Dr Martel keeps his medicines? 133 00:12:05,200 --> 00:12:06,919 In his office, I imagine 134 00:12:07,040 --> 00:12:08,639 Have you ever been in there? 135 00:12:09,200 --> 00:12:10,839 No. It's out of bounds 136 00:12:14,080 --> 00:12:15,559 Can I see upstairs? 137 00:12:16,640 --> 00:12:18,159 Didn't you go up before? 138 00:12:23,440 --> 00:12:25,759 How's your relationship with Mrs Martel? 139 00:12:28,240 --> 00:12:29,639 A bit complicated 140 00:12:29,760 --> 00:12:31,599 Complicated how? 141 00:12:32,240 --> 00:12:34,599 She started getting really weird 142 00:12:35,160 --> 00:12:37,559 Speaking quickly, always restless... 143 00:12:37,680 --> 00:12:40,279 ...staring out the window at the neighbours... 144 00:12:40,800 --> 00:12:43,199 And with you -With me? 145 00:12:44,880 --> 00:12:47,639 Think she resents my bond with Orso 146 00:12:50,320 --> 00:12:51,479 And... 147 00:12:53,960 --> 00:12:56,639 ...maybe I shouldn't be telling you this, but... 148 00:12:58,360 --> 00:13:01,079 ...one day he almost died because of her 149 00:13:02,120 --> 00:13:03,159 How? 150 00:13:04,360 --> 00:13:07,479 She was on the phone, he was in the bath... 151 00:13:10,040 --> 00:13:13,399 ...and he slipped out of his bath seat 152 00:13:16,720 --> 00:13:19,839 If I hadn't got there in time, he'd have drowned 153 00:13:20,520 --> 00:13:22,919 -Maybe she knew you were there -No 154 00:13:23,040 --> 00:13:24,959 She always keeps me at a distance 155 00:13:25,480 --> 00:13:27,559 She wants her baby all to herself 156 00:13:28,640 --> 00:13:30,599 Were you friendly with Aline? 157 00:13:31,120 --> 00:13:33,759 No, not particularly 158 00:13:34,480 --> 00:13:37,279 She came to see me once because she was upset 159 00:13:37,400 --> 00:13:40,279 She wanted to know if I knew about the affair... 160 00:13:40,400 --> 00:13:42,239 ...between Paula and her husband 161 00:13:42,360 --> 00:13:44,959 I said I did, I had no reason to lie 162 00:13:47,160 --> 00:13:49,719 The truth is, Paula has a wonderful husband... 163 00:13:50,600 --> 00:13:53,319 ...and lovely kids, but she has to ruin everything 164 00:13:57,920 --> 00:13:59,519 Can I see your room? 165 00:14:27,840 --> 00:14:31,399 Did you know another au pair was applying the same day as you? 166 00:14:31,520 --> 00:14:34,839 Yes' heard. An Irish girl 167 00:14:34,960 --> 00:14:37,359 She was assaulted on 'her way here, right? 168 00:14:43,600 --> 00:14:46,879 How did you find out about Nicolas and Paula's affair? 169 00:14:47,400 --> 00:14:48,839 Paula told me 170 00:14:49,440 --> 00:14:50,519 Just like that? 171 00:14:52,360 --> 00:14:54,039 At first we were quite close 172 00:14:55,040 --> 00:14:56,919 She confided in me 173 00:14:58,200 --> 00:15:00,439 Then, as I said.. 174 00:15:00,560 --> 00:15:02,079 ...she got jealous 175 00:15:02,200 --> 00:15:04,959 She couldn't bear me being close to her children 176 00:15:05,840 --> 00:15:09,719 In only a month, she went from confiding in you to hating you 177 00:15:09,840 --> 00:15:10,840 Yes 178 00:15:11,320 --> 00:15:12,759 She has two sides 179 00:15:13,680 --> 00:15:17,079 One day she's lovely, the next she's really aggressive 180 00:15:17,200 --> 00:15:19,079 It's hard to keep up 181 00:15:33,480 --> 00:15:34,559 Can you explain? 182 00:15:34,680 --> 00:15:37,759 Dermatologist's wife suspected of poisoning neighbour... 183 00:15:39,000 --> 00:15:40,719 ...I've just lost a friend 184 00:15:41,720 --> 00:15:43,199 So why are you a suspect? 185 00:15:43,320 --> 00:15:44,839 I have no idea 186 00:15:44,960 --> 00:15:47,319 But they'll soon realise I had nothing to do with it 187 00:15:48,680 --> 00:15:51,919 - Don't worry about Paris. I'll... - I'm not worried, Paula 188 00:15:52,040 --> 00:15:56,999 But our partners are. They're talking about taking you off the project 189 00:15:57,120 --> 00:15:59,759 You know me. You know I'm no murderer 190 00:15:59,880 --> 00:16:02,959 Don't you realise? The company's image is at stake 191 00:16:03,080 --> 00:16:05,039 With what it says hare... 192 00:16:05,160 --> 00:16:06,799 I'm innocent! 193 00:16:18,680 --> 00:16:21,039 OK. Right, let's move along 194 00:16:22,600 --> 00:16:26,599 Come up with some propositions regarding upcycling... 195 00:16:26,720 --> 00:16:28,839 ...and for our next image campaign 196 00:16:30,240 --> 00:16:32,839 - What about Paris? - Ludivine's taking over 197 00:16:32,960 --> 00:16:35,319 Sorry, I have no choice 198 00:16:43,000 --> 00:16:47,359 Why me? I wouldn't have any idea how to go about poisoning someone 199 00:16:48,200 --> 00:16:49,759 The police suspect you.. 200 00:16:49,880 --> 00:16:53,119 ...the law is in motion, you'll be able to defend yourself 201 00:16:54,760 --> 00:16:56,439 Will you defend me 202 00:16:56,560 --> 00:16:58,399 That's your lawyer's job 203 00:16:59,960 --> 00:17:02,599 You've already told him about my depression 204 00:17:03,640 --> 00:17:05,599 What have you told the police? 205 00:17:05,720 --> 00:17:08,839 What I could, while maintaining confidentiality 206 00:17:10,040 --> 00:17:12,519 What did you say about our last session? 207 00:17:12,640 --> 00:17:17,039 They wanted to know when you left. I said after five minutes 208 00:17:21,360 --> 00:17:22,759 No, but I.. 209 00:17:24,440 --> 00:17:27,039 I don't know how she managed to get to Aline 210 00:17:27,160 --> 00:17:30,599 I don't know how my fingerprints got on that syringe 211 00:17:31,320 --> 00:17:33,639 Let the police investigate 212 00:17:34,520 --> 00:17:37,119 Let's take it as read that, as you claim... 213 00:17:37,240 --> 00:17:39,159 ...you're not guilty 214 00:17:40,160 --> 00:17:43,079 Why would Tess have done that? 215 00:17:43,680 --> 00:17:46,919 What exactly do you know about her? 216 00:17:52,760 --> 00:17:53,879 Are you serious? 217 00:17:54,000 --> 00:17:55,559 You're not an animal! 218 00:17:55,680 --> 00:17:58,719 - But the way he talked about Mum... - I don't care! 219 00:18:00,160 --> 00:18:03,199 - What's going on? - He's been fighting again 220 00:18:03,320 --> 00:18:05,759 What twat did that to you -Dylan 221 00:18:05,880 --> 00:18:08,199 He's telling everyone Mum killed Aline 222 00:18:09,480 --> 00:18:11,199 - Have you disinfected it? - Yes 223 00:18:11,320 --> 00:18:14,279 Anyway, if Mum were guilty, she'd be in prison 224 00:18:14,400 --> 00:18:15,999 - Right? - Yes 225 00:18:16,120 --> 00:18:17,479 Yes 226 00:18:17,600 --> 00:18:21,199 But can you say someone on medication is really guilty? 227 00:18:24,160 --> 00:18:25,279 What? 228 00:18:26,080 --> 00:18:28,999 Your mum was on antidepressants and tranquilisers 229 00:18:30,920 --> 00:18:33,759 Large doses can alter your perception of reality 230 00:18:34,920 --> 00:18:38,119 You can commit horrible acts without even remembering 231 00:18:38,680 --> 00:18:41,319 You can become the worst version of yourself 232 00:18:42,800 --> 00:18:45,679 Some people end up killing themselves 233 00:19:23,600 --> 00:19:24,879 Is anyone there? 234 00:19:51,760 --> 00:19:53,359 Oh, my love! 235 00:19:54,400 --> 00:19:56,239 My little sweetie 236 00:19:57,320 --> 00:20:00,119 Are you all on your own 237 00:20:04,160 --> 00:20:05,839 Coo, my love 238 00:20:10,040 --> 00:20:13,039 Are you all right? Oh, yes 239 00:20:22,000 --> 00:20:23,399 I'm sorry 240 00:20:30,040 --> 00:20:31,239 I'm sorry 241 00:20:31,800 --> 00:20:33,639 Try again 242 00:20:37,680 --> 00:20:38,879 I'm sorry 243 00:20:50,600 --> 00:20:52,079 What are you doing here? 244 00:20:53,520 --> 00:20:55,039 Don't come any closer 245 00:21:00,280 --> 00:21:01,519 Don't you have any milk? 246 00:21:15,640 --> 00:21:17,279 This is what you want 247 00:21:20,160 --> 00:21:23,879 Here you are, sweetie. Mummy will give you your bottle 248 00:21:26,480 --> 00:21:27,759 You were hungry 249 00:21:46,480 --> 00:21:47,839 You were hungry 250 00:22:06,760 --> 00:22:08,919 It's not surprising about your milk 251 00:22:10,640 --> 00:22:12,039 Your body doesn't lie 252 00:22:14,520 --> 00:22:16,359 Your body wants to deny him 253 00:22:19,840 --> 00:22:21,559 It's its way of harming him 254 00:22:24,080 --> 00:22:26,119 Orso and me are the same 255 00:22:27,840 --> 00:22:29,439 We understand each other 256 00:22:33,880 --> 00:22:37,159 The day he finds out about all you've hidden from him... 257 00:22:38,440 --> 00:22:39,879 ...about all your lies... 258 00:22:43,640 --> 00:22:44,839 ...he'll hate you 259 00:22:51,000 --> 00:22:53,239 Are you going to kill me like you did Aline? 260 00:23:28,920 --> 00:23:30,799 I think your colleagues missed something 261 00:23:34,040 --> 00:23:35,279 It's a camera 262 00:23:38,640 --> 00:23:39,879 Where was it? 263 00:23:40,000 --> 00:23:41,639 In their bedroom 264 00:23:42,480 --> 00:23:45,359 Watch. There are things that might interest you 265 00:23:49,960 --> 00:23:52,919 I won't press charges and make things worse for her 266 00:23:53,040 --> 00:23:55,559 But if she comes around again, I may change my mind 267 00:24:00,000 --> 00:24:01,199 Keep her away 268 00:24:01,320 --> 00:24:03,279 Her children are scared of her now 269 00:24:11,680 --> 00:24:12,839 You missed this? 270 00:24:29,680 --> 00:24:31,479 Why are you here? - To see you 271 00:24:31,600 --> 00:24:33,839 Everyone's hassling us about this 272 00:24:34,600 --> 00:24:37,559 Do you think I could do such a thing? Look at me 273 00:24:38,320 --> 00:24:41,479 -Everyone says you did -You believe them, not me? 274 00:24:41,600 --> 00:24:43,239 Dad says you're lying 275 00:24:43,360 --> 00:24:45,279 not lying about Aline 276 00:24:45,400 --> 00:24:46,559 Dad's not well 277 00:24:46,680 --> 00:24:50,079 He's like a zombie. What did you do to him? 278 00:24:54,880 --> 00:24:57,199 - What happened to you? - What do you think? 279 00:24:57,320 --> 00:24:58,719 What drugs are you on? 280 00:24:58,840 --> 00:25:01,079 - Who told you I'm on drugs? - Tess 281 00:25:01,120 --> 00:25:03,759 -See, you're lying -They've made you unstable 282 00:25:03,880 --> 00:25:06,239 I don't know what Tess told you... 283 00:25:07,080 --> 00:25:09,999 Look at me. I swear I didn't do it 284 00:25:10,120 --> 00:25:12,279 And I'm going to prove it, OK? 285 00:25:23,600 --> 00:25:24,999 This is weird 286 00:25:25,120 --> 00:25:29,439 Martel did order the toxin, but the syringe isn't one of his 287 00:25:29,880 --> 00:25:33,159 Where would she have got it? From a pharmacy? 288 00:25:33,280 --> 00:25:34,919 Check the-local pharmacies.. 289 00:25:35,040 --> 00:25:39,399 ...see if they sold any of that brand last Friday or in the days before 290 00:25:39,520 --> 00:25:40,679 Yes, I'm on it 291 00:25:50,680 --> 00:25:51,680 Hello 292 00:25:53,520 --> 00:25:54,799 I'm reporting in 293 00:25:54,920 --> 00:25:56,639 - You're on bail? - Yes 294 00:25:56,760 --> 00:25:58,799 - Your name? - Paula Martel 295 00:26:05,440 --> 00:26:06,919 Sign there, please 296 00:26:09,960 --> 00:26:10,999 Thank you 297 00:26:21,920 --> 00:26:23,919 She told my children I'm on medication... 298 00:26:24,040 --> 00:26:25,639 ..that made me unstable 299 00:26:25,760 --> 00:26:27,559 She definitely spiked my coffee! 300 00:26:27,680 --> 00:26:29,759 Calm down and let us do our job 301 00:26:30,240 --> 00:26:31,359 Do it, then 302 00:26:31,480 --> 00:26:35,639 If I'd poisoned Aline with a syringe, would I have left it in the bin? 303 00:26:35,760 --> 00:26:38,479 - Isn't it obvious I was framed? - Who by? 304 00:26:38,600 --> 00:26:41,239 Your au pair? Who you tried to strangle 305 00:26:44,560 --> 00:26:46,359 I've seen the film 306 00:26:49,000 --> 00:26:50,959 She provoked me 307 00:26:51,960 --> 00:26:54,719 Probably because she knew the camera was there 308 00:26:54,840 --> 00:26:56,999 You filmed her without her knowing 309 00:26:57,680 --> 00:27:00,559 That carries a year in prison and a 45,000-euro fine 310 00:27:02,320 --> 00:27:03,399 What did she say? 311 00:27:05,080 --> 00:27:07,079 That my son would hate me 312 00:27:08,040 --> 00:27:09,879 What's she trying to achieve? 313 00:27:10,680 --> 00:27:12,919 Can't you see she has a problem? 314 00:27:50,640 --> 00:27:53,079 I want us to talk, call me 315 00:27:58,800 --> 00:28:00,439 So you like Schubert? 316 00:28:01,800 --> 00:28:03,159 Calms me down 317 00:28:21,680 --> 00:28:25,439 Maybe it would work on Orso. He's not sleeping well at the moment 318 00:28:27,320 --> 00:28:29,159 He must be missing his mum 319 00:28:35,680 --> 00:28:37,119 How are you 320 00:28:37,960 --> 00:28:40,559 I'm OK. Well, I don't have much choice 321 00:28:44,320 --> 00:28:47,599 It's hard, waking up and thinking that... 322 00:28:49,000 --> 00:28:52,279 ...you've lived with a woman for all these years, but... 323 00:28:53,640 --> 00:28:55,559 ...you don't really know he 324 00:29:03,120 --> 00:29:06,279 - How long have you been together? - Twenty years 325 00:29:07,760 --> 00:29:09,839 We'd just had our anniversary 326 00:29:17,880 --> 00:29:19,959 Were there other women before Paula? 327 00:29:24,120 --> 00:29:25,279 A few, yes 328 00:29:26,520 --> 00:29:28,039 Who, for example? 329 00:29:29,760 --> 00:29:31,079 It doesn't matte 330 00:29:33,640 --> 00:29:36,079 In any case, when I met Paula... 331 00:29:36,200 --> 00:29:39,639 ...I knew she was the one I wanted to spend my life with 332 00:29:48,360 --> 00:29:52,919 When I got my internship, we lived in a tiny attic flat 333 00:29:53,040 --> 00:29:54,559 To celebrate... 334 00:29:54,680 --> 00:29:59,359 ...she put blankets on the roof and decorated it with fairy lights 335 00:29:59,480 --> 00:30:01,359 We slept under the stars 336 00:30:10,200 --> 00:30:12,599 I don't know how I'll manage without her 337 00:30:15,760 --> 00:30:16,760 I'm here 338 00:30:19,560 --> 00:30:21,479 I'll always be here for you 339 00:30:30,000 --> 00:30:31,439 I'm going to bed 340 00:30:36,880 --> 00:30:38,119 Goodnight 341 00:32:05,440 --> 00:32:08,479 - Could you do me a favour? - Yes 342 00:32:08,600 --> 00:32:12,959 Remember when your son was bullied on Facebook by that anonymous kid? 343 00:32:13,400 --> 00:32:15,279 How did you find out who he was? 344 00:32:15,400 --> 00:32:16,839 Who are you looking for? 345 00:32:18,680 --> 00:32:20,559 Thanks. Now, then... 346 00:32:25,480 --> 00:32:28,159 Oceane Pierinelli. Who's that? 347 00:32:28,600 --> 00:32:30,759 I think it's Tess -Her again 348 00:32:30,880 --> 00:32:33,359 Why would she do that? - I have no idea 349 00:32:33,480 --> 00:32:36,039 -Sorry, I have to take this -Go ahead 350 00:32:52,480 --> 00:32:55,479 Oceane Pierinelli... 351 00:33:01,240 --> 00:33:04,839 Cardiology Department Coutras Hospital 352 00:33:13,440 --> 00:33:17,199 Christelle Pierinelli Coutras Hospital 353 00:33:19,000 --> 00:33:20,839 Sorry, just one last favour 354 00:33:20,960 --> 00:33:22,919 Can you cover for me? 355 00:33:23,040 --> 00:33:25,479 I think she has family in Coutras 356 00:33:25,600 --> 00:33:29,639 I'll say you went to check the stock, because you're so professional 357 00:33:29,760 --> 00:33:31,479 Thanks, you're the best 358 00:33:34,880 --> 00:33:36,559 -Thanks -See you 359 00:34:12,840 --> 00:34:14,919 Excuse me, sorry to bother you 360 00:34:15,040 --> 00:34:17,679 I'm looking for Christelle Pierinelli 361 00:34:17,800 --> 00:34:19,119 - Christelle? - Yes 362 00:34:19,240 --> 00:34:21,519 We were childhood friends 363 00:34:22,440 --> 00:34:24,439 I'm sorry, but she passed away 364 00:34:27,080 --> 00:34:28,279 I didn't know 365 00:34:28,400 --> 00:34:30,638 -Eight or nine years ago -Really? 366 00:34:32,880 --> 00:34:36,159 Did she have children or family I could contact? 367 00:34:36,280 --> 00:34:38,599 She had a daughter, Oceane 368 00:34:41,000 --> 00:34:43,519 Where could I find her? 369 00:34:44,760 --> 00:34:47,559 I don’t know. She was a girl when it happened 370 00:34:47,680 --> 00:34:50,239 guess her father took her in 371 00:34:51,120 --> 00:34:55,279 I don't think there was a father. Christelle was a single mum 372 00:34:55,400 --> 00:34:57,439 - So she'd have been... - Fostered? 373 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 Where 374 00:35:00,040 --> 00:35:05,119 No, sorry, but I've got some photos of me and Christelle as kids 375 00:35:05,240 --> 00:35:08,319 I thought it'd be nice to get them to her 376 00:35:09,480 --> 00:35:13,959 The Perreira family, in Neac. I used to take my son to see her 377 00:35:14,080 --> 00:35:16,039 They'd been friends in school 378 00:35:16,160 --> 00:35:18,119 Then we just lost touch 379 00:35:19,920 --> 00:35:23,119 That's very kind of you. Thanks for your help 380 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 Bye 381 00:35:28,280 --> 00:35:29,319 Yes, Dad? 382 00:35:29,440 --> 00:35:31,839 Will you be back for dinner tonight 383 00:35:31,960 --> 00:35:34,959 No, I'm on work business. I'll see you later 384 00:35:35,080 --> 00:35:38,639 OK. I'll be in bed, then. Remember to report to the police 385 00:35:38,760 --> 00:35:41,279 Yes, thanks, Dad, kiss-kiss 386 00:35:44,880 --> 00:35:48,839 You were right. The pharmacy by the town hall sold a syringe 387 00:35:49,360 --> 00:35:51,959 But they didn't keep any security videos 388 00:35:53,240 --> 00:35:56,839 They couldn't say if it was a man or a woman, or how old? 389 00:35:56,960 --> 00:35:58,239 No, nothing 390 00:36:02,360 --> 00:36:04,399 The pharmacy by the town hall? 391 00:36:06,560 --> 00:36:08,439 The town hall does weddings 392 00:37:08,520 --> 00:37:11,879 - Mrs Perreira? - Yes, how can I help you? 393 00:37:12,000 --> 00:37:13,679 My name is Laure Thomas 394 00:37:13,800 --> 00:37:17,319 I'm in charge of the students at Oceane's cookery course 395 00:37:18,640 --> 00:37:21,039 Oceane Pierinelli. She lived here, right? 396 00:37:21,160 --> 00:37:22,239 Yes 397 00:37:22,960 --> 00:37:25,119 We've had a bit of a problem 398 00:37:25,240 --> 00:37:28,119 She's been aggressive with her classmates 399 00:37:28,120 --> 00:37:29,559 - Really? - Yes 400 00:37:30,000 --> 00:37:32,119 Could I come in to discuss it? 401 00:37:32,240 --> 00:37:34,719 -Yes, of course -Thanks, that's really nice 402 00:37:35,320 --> 00:37:36,999 Yes, come on in 403 00:37:40,360 --> 00:37:43,399 -I was just getting dinner ready -No problem 404 00:37:46,760 --> 00:37:48,679 Did she live here long? 405 00:37:48,800 --> 00:37:50,639 Aged 15 to 18 406 00:37:50,760 --> 00:37:52,599 I had five at the time 407 00:37:52,720 --> 00:37:55,919 Then she moved to the home for teens in Pessac 408 00:37:56,760 --> 00:37:58,479 Was she ever aggressive 409 00:37:59,320 --> 00:38:01,239 No, not Oceane 410 00:38:01,360 --> 00:38:05,479 No, she was a sweet girl. Quiet, a bit of a loner 411 00:38:05,600 --> 00:38:07,879 Always in her own little world 412 00:38:08,000 --> 00:38:10,399 And she helped me a lot around the house... 413 00:38:10,520 --> 00:38:13,239 ...looking after the smaller kids 414 00:38:14,040 --> 00:38:16,679 Did she have any family who came to see her? 415 00:38:17,480 --> 00:38:18,599 No 416 00:38:20,080 --> 00:38:24,359 One day she talked about her father, how she was going to find him 417 00:38:24,480 --> 00:38:27,119 But I think that was just talk 418 00:38:27,240 --> 00:38:29,039 They all do that 419 00:38:33,920 --> 00:38:35,919 Did she leave anything behind.. 420 00:38:36,040 --> 00:38:38,879 ...that might comfort her? 421 00:38:39,400 --> 00:38:41,079 I don't know 422 00:38:41,560 --> 00:38:44,559 Yes, there must be a box of her stuff in the garage 423 00:38:44,680 --> 00:38:45,759 Can I have a look? 424 00:38:45,880 --> 00:38:48,439 Sorry, they're personal things 425 00:38:49,200 --> 00:38:50,239 Yes 426 00:38:50,360 --> 00:38:53,359 Does Oceane know you're here? She didn't mention it 427 00:38:53,480 --> 00:38:55,199 - You’re still in touch? - Yes 428 00:38:55,320 --> 00:38:56,959 She pops by now and then 429 00:38:57,680 --> 00:39:00,479 I didn't know. I didn't... 430 00:39:02,320 --> 00:39:03,879 Well... 431 00:39:04,000 --> 00:39:06,239 ...could I use your toilet before I go? 432 00:39:06,360 --> 00:39:07,599 Yes, of course 433 00:39:07,720 --> 00:39:10,919 -I'll show you where -That's nice of you, thanks 434 00:39:20,320 --> 00:39:21,479 Down there 435 00:39:21,600 --> 00:39:22,959 -Thanks No problem 436 00:40:19,360 --> 00:40:20,360 OK 437 00:40:21,080 --> 00:40:24,759 - Pot Luck or Avatar? - Not Avatar, it lasts hours 438 00:40:24,880 --> 00:40:25,919 agree 439 00:40:26,040 --> 00:40:28,439 You say that, but you loved it 440 00:40:28,560 --> 00:40:30,439 Yes, but I'm not in the mood 441 00:40:30,560 --> 00:40:31,639 OK, Pot Luck 442 00:40:49,200 --> 00:40:51,759 It all started here, like a plane taking off.. 443 00:41:46,600 --> 00:41:48,359 Can you move a bit? 444 00:46:11,360 --> 00:46:13,399 Death is always wrong 445 00:46:41,280 --> 00:46:43,999 Are there dangerous zones for a skin graft? 446 00:46:44,120 --> 00:46:46,599 Zones that are dangerous, no 447 00:46:46,720 --> 00:46:48,879 But there are forbidden zones 448 00:46:49,000 --> 00:46:50,999 Oh, I know that voice 449 00:46:52,880 --> 00:46:54,399 Wow, Jerome 450 00:46:55,240 --> 00:46:58,519 - You know him? - Yes. from med school 451 00:46:59,200 --> 00:47:02,759 We were together in our first year. The bugger hasn't changed 452 00:47:04,960 --> 00:47:06,719 - Were you close? - Yes 453 00:47:06,840 --> 00:47:09,599 He lived in a nice flat with his parents 454 00:47:09,600 --> 00:47:13,079 I went there a lot. He helped me with my revision 455 00:47:13,920 --> 00:47:17,039 Yes, the two of us raised hell together 456 00:47:17,560 --> 00:47:18,879 And? 457 00:47:19,000 --> 00:47:20,839 We had a bit of a fling, and... 458 00:47:21,480 --> 00:47:22,719 Yes, go on 459 00:47:22,840 --> 00:47:25,439 He passed his first year, and I didn't 460 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Hello? 32828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.