All language subtitles for The.Intruder.2025.S01E02.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,439 I don't know, I feel.. 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,639 ...like I'm in a tunnel 3 00:00:16,840 --> 00:00:19,239 Everything just feels like too much for me 4 00:00:22,200 --> 00:00:24,119 But you told me earlier... 5 00:00:24,240 --> 00:00:26,959 ...that it was you who insisted on taking her on 6 00:00:27,640 --> 00:00:30,839 So you had quite a good feeling about her 7 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 Yes 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,959 Yes but it's different now 9 00:00:37,760 --> 00:00:41,239 It's like she enjoys seeing me fail 10 00:00:41,360 --> 00:00:43,359 Why do you say that? 11 00:00:43,480 --> 00:00:44,999 I don't know, but.. 12 00:00:45,120 --> 00:00:48,319 I feel she's constantly judging me... 13 00:00:48,440 --> 00:00:50,519 ...watching everything I do... 14 00:00:50,520 --> 00:00:52,599 ...always looking over my shoulder 15 00:00:52,720 --> 00:00:56,039 - How is she with the kids? - Great. They love her? 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,119 So only you have a problem with her? 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,119 You're having a difficult time 18 00:01:04,200 --> 00:01:08,039 A third child is demanding, and you're back at work too 19 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 That's a lot 20 00:01:12,120 --> 00:01:15,159 - You think I need medication again? - Maybe 21 00:01:16,280 --> 00:01:19,079 - Not like before, but.. - Why? 22 00:01:19,840 --> 00:01:24,039 Before, it was to help you get through grieving for your mother 23 00:01:24,800 --> 00:01:26,119 Now... 24 00:01:26,760 --> 00:01:29,239 ...it seems to be postpartum depression 25 00:01:29,360 --> 00:01:30,519 It's different 26 00:01:31,840 --> 00:01:33,719 Just the baby blues? 27 00:01:33,840 --> 00:01:34,959 Not quite 28 00:01:35,480 --> 00:01:38,399 The baby blues usually last just a few days 29 00:01:39,160 --> 00:01:40,679 Postpartum depression.. 30 00:01:40,800 --> 00:01:43,919 ...is a deeper psychological disturbance 31 00:01:44,040 --> 00:01:45,959 You've got to take it seriously 32 00:01:47,360 --> 00:01:51,359 You won't like this, but I think taking time off work would be wise 33 00:01:51,480 --> 00:01:55,159 No, I've only just started again 34 00:01:55,760 --> 00:01:57,079 Give it some thought 35 00:01:57,520 --> 00:01:59,759 In the meantime I'll give you... 36 00:01:59,880 --> 00:02:01,399 prescription.. 37 00:02:01,520 --> 00:02:03,599 ...for an antidepressant and a tranquilliser 38 00:02:03,720 --> 00:02:06,039 ...that you can take while breastfeeding 39 00:02:06,160 --> 00:02:10,199 They'll help you sleep and ease daytime anxiety 40 00:02:11,360 --> 00:02:12,959 You'll be all right 41 00:02:17,320 --> 00:02:21,039 THE INTRUDER 42 00:02:26,040 --> 00:02:30,159 Hello, it's Mrs Roussel from the au pair agency 43 00:02:30,280 --> 00:02:32,119 I got your message 44 00:02:32,240 --> 00:02:33,399 Yes, hello 45 00:02:33,480 --> 00:02:36,679 Sorry about Jane, I should've called' earlier. 46 00:02:36,800 --> 00:02:39,279 ...hut she was assaulted on her way to see you 47 00:02:39,880 --> 00:02:42,119 We had to deal with that situation 48 00:02:42,240 --> 00:02:43,759 Who assaulted her? 49 00:02:43,880 --> 00:02:46,439 She didn't have time to see 50 00:02:46,960 --> 00:02:48,319 She was knocked out 51 00:02:48,960 --> 00:02:51,519 When she came round her wallet was gone 52 00:02:51,680 --> 00:02:53,079 Near our house? 53 00:02:53,520 --> 00:02:55,639 Yes, not far 54 00:02:57,120 --> 00:02:59,839 We told her to go and report it to the police 55 00:03:01,680 --> 00:03:05,399 But don't worry, I have other girls I can send you 56 00:03:05,520 --> 00:03:08,519 I’d rather someone had their own place 57 00:03:08,640 --> 00:03:09,759 It's... 58 00:03:10,200 --> 00:03:12,119 ...easier for everyone 59 00:03:12,240 --> 00:03:13,399 OK, no problem 60 00:03:13,520 --> 00:03:16,879 I'll start looking and get back to you very soon 61 00:03:17,840 --> 00:03:20,639 Thank you, Mrs Martel 62 00:03:34,080 --> 00:03:35,199 Tess? 63 00:04:48,280 --> 00:04:49,999 Are you looking for something? 64 00:04:50,960 --> 00:04:52,159 Sorry 65 00:04:54,920 --> 00:04:56,359 I just found out... 66 00:04:56,480 --> 00:04:59,319 ...that the last au pair was assaulted coming here 67 00:04:59,440 --> 00:05:00,679 Damn 68 00:05:01,640 --> 00:05:03,599 sorry for her 69 00:05:03,720 --> 00:05:05,919 You didn't see her after your interview? 70 00:05:08,160 --> 00:05:10,439 Luckily for me, it seems 71 00:05:13,560 --> 00:05:15,599 Look, I'm sorry, but... 72 00:05:16,200 --> 00:05:18,639 ...we can't carry on like this 73 00:05:18,760 --> 00:05:20,119 It's nothing personal.. 74 00:05:20,240 --> 00:05:22,719 ...but I'm uncomfortable with this situation 75 00:05:22,840 --> 00:05:25,359 I'd prefer someone who doesn't live in 76 00:05:25,480 --> 00:05:29,039 We'll end it calmly and respect the notice period... 77 00:05:29,160 --> 00:05:31,279 ...so you'll have time to get organised 78 00:05:36,160 --> 00:05:38,799 I don't think this is the best time 79 00:05:41,320 --> 00:05:43,359 After the bath incident 80 00:05:44,240 --> 00:05:45,719 Don't worry about me 81 00:05:45,840 --> 00:05:48,639 It's not you I'm worried about, it's your family 82 00:05:50,120 --> 00:05:51,919 Do they know you're letting me go? 83 00:05:53,400 --> 00:05:54,799 I'm going to tell them 84 00:06:03,160 --> 00:06:06,159 She was assaulted on her way here 85 00:06:07,120 --> 00:06:11,239 -It must have been the burglars -No, they've never assaulted anyone 86 00:06:12,320 --> 00:06:14,679 - There were no witnesses? - No 87 00:06:14,800 --> 00:06:18,959 Tess could have bumped into her, but says she didn't see anyone 88 00:06:26,440 --> 00:06:28,759 I found an empty wallet among her things 89 00:06:29,600 --> 00:06:31,479 Maybe it was that girl's 90 00:06:31,600 --> 00:06:34,479 You were nosing around in her room? 91 00:06:34,600 --> 00:06:35,679 You crossed the line 92 00:06:37,320 --> 00:06:40,199 Maybe she just bought the wallet 93 00:06:40,320 --> 00:06:42,599 I told her we're letting her go 94 00:06:42,720 --> 00:06:44,399 This is ridiculous 95 00:06:45,040 --> 00:06:48,199 It's you who wanted to take her on. You insisted 96 00:06:49,800 --> 00:06:51,159 Now you don't want her? 97 00:06:51,280 --> 00:06:53,439 -You don't trust me -It's not that at all 98 00:06:53,560 --> 00:06:56,519 I feel you're letting your emotions rule you 99 00:06:56,640 --> 00:06:58,839 You don't have proof of anything 100 00:06:58,960 --> 00:07:00,399 Tess is great 101 00:07:00,520 --> 00:07:03,319 She runs this house better than anyone 102 00:07:05,400 --> 00:07:06,879 Did Karsenti prescribe them? 103 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Yes 104 00:07:08,960 --> 00:07:13,199 I'm glad you're seeing her again. The kids need a mum who's well 105 00:08:12,560 --> 00:08:15,839 What love can do, that dares love attempt 106 00:08:28,560 --> 00:08:30,439 I'm off. Claire's waiting 107 00:08:30,560 --> 00:08:34,639 - Will you be eating here later? - No, we'll be studying at hers 108 00:08:34,760 --> 00:08:35,799 "Studying"? 109 00:08:35,920 --> 00:08:37,319 Yes, studying 110 00:08:39,360 --> 00:08:41,158 He expects us to believe that 111 00:08:45,160 --> 00:08:47,519 - What's she like? - I don't really know her 112 00:08:47,640 --> 00:08:51,959 The classic sort of girlfriend, but I didn't think that was his type 113 00:08:52,080 --> 00:08:53,719 What is his type? 114 00:08:54,440 --> 00:08:56,039 I don't actually know 115 00:08:56,363 --> 00:08:57,363 Mum... 116 00:08:57,720 --> 00:09:00,839 ...Tess said she'll help me with my posters this weekend 117 00:09:04,200 --> 00:09:06,559 Sorry, I'm not sure I'll be able to 118 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Why? 119 00:09:12,280 --> 00:09:15,199 We've decided that Tess can't stay here 120 00:09:15,320 --> 00:09:17,439 Why? Aren't you happy here? 121 00:09:17,560 --> 00:09:19,599 Yes, but it's not up to me 122 00:09:21,520 --> 00:09:24,319 It's this setup, it's not easy for me 123 00:09:24,440 --> 00:09:28,079 Not-"easy"? You just hate that she handles things better 124 00:09:30,480 --> 00:09:31,839 It's so unfair 125 00:10:44,280 --> 00:10:45,359 Yes, Elsa? 126 00:10:47,760 --> 00:10:51,279 I'm caught in a traffic jam. I'll be 20 minutes 127 00:10:54,680 --> 00:10:56,239 Are you all right, my love? 128 00:10:57,040 --> 00:10:58,239 What happened? 129 00:10:58,360 --> 00:11:01,719 A van come towards me, I swerved to avoid it... 130 00:11:01,840 --> 00:11:03,279 ...and I didn't see the... 131 00:11:03,880 --> 00:11:05,079 You gave me a fright 132 00:11:05,640 --> 00:11:07,639 Are you OK? You’re all pale 133 00:11:07,760 --> 00:11:09,159 I'm really thirsty 134 00:11:09,280 --> 00:11:11,159 - Have you got same water? - Yes 135 00:11:12,600 --> 00:11:16,719 -I'll drop you back home -No, they're waiting for me at work 136 00:11:16,840 --> 00:11:19,439 - Are you sure? - I have to, they just called 137 00:11:19,560 --> 00:11:22,399 - Will you be OK? - I don't have a choice 138 00:11:22,520 --> 00:11:26,319 I have a task for you, but I'm still a bit hesitant 139 00:11:26,760 --> 00:11:31,679 I want you to coordinate the opening of a sales outlet in Paris. Our first 140 00:11:31,680 --> 00:11:32,759 Great 141 00:11:34,040 --> 00:11:37,999 You'll need to go a few times at first, to organise things 142 00:11:39,600 --> 00:11:42,039 My sister lives in Paris, I can stay with her 143 00:11:42,160 --> 00:11:43,799 I know the city we 144 00:11:43,920 --> 00:11:45,079 Great 145 00:11:46,160 --> 00:11:49,839 Paula, now you have the baby, do you think you can manage this? 146 00:11:52,800 --> 00:11:55,879 Yes, of course, I can manage that 147 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 OK 148 00:11:57,721 --> 00:12:01,159 Can you draw up a feasibility study? 149 00:12:01,280 --> 00:12:03,399 One each, by the end of the week? 150 00:12:03,520 --> 00:12:04,759 -Fine -Fine 151 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 I can't wait 152 00:12:05,960 --> 00:12:08,359 See you later. Thanks 153 00:12:28,040 --> 00:12:29,279 Is something wrong 154 00:12:30,240 --> 00:12:32,719 I don't know why, but I'm exhausted 155 00:12:32,840 --> 00:12:35,439 I'm drinking coffee by the litre 156 00:12:35,560 --> 00:12:37,919 Isn't your au pair making things easier? 157 00:12:38,040 --> 00:12:39,079 Meh 158 00:12:39,920 --> 00:12:41,239 Isn't she any good? 159 00:12:41,760 --> 00:12:45,359 She's great with Orso and the other two, but with me... 160 00:12:46,640 --> 00:12:48,639 I feel she's got it in for me 161 00:12:49,200 --> 00:12:50,359 Why would she? 162 00:12:51,120 --> 00:12:52,439 I have no idea 163 00:12:56,000 --> 00:12:57,359 You know what? 164 00:12:58,640 --> 00:13:01,079 Set up some surveillance cameras 165 00:13:02,240 --> 00:13:06,239 Lots of parents do it to keep am-eye on their babysitter 166 00:13:06,360 --> 00:13:07,959 couldn't do that 167 00:13:08,400 --> 00:13:10,479 Just one in your bedroom 168 00:13:10,600 --> 00:13:13,759 You'll see if she's got it in for you 169 00:13:15,080 --> 00:13:17,799 Did you talk to her previous employers? 170 00:13:17,920 --> 00:13:22,159 Yes, I talked to some woman, but she sounded fake, it was weird 171 00:13:22,760 --> 00:13:25,679 Let's call her again, from my phone 172 00:13:27,600 --> 00:13:28,999 Give me the number 173 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 Here 174 00:13:46,880 --> 00:13:47,999 Hello? 175 00:13:48,440 --> 00:13:50,359 Yes, hello, Miss 176 00:13:51,160 --> 00:13:53,599 I'm calling you from Beauty Skins... 177 00:13:54,200 --> 00:13:55,719 ...the cosmetics company 178 00:13:55,840 --> 00:13:57,879 You've been selected at random... 179 00:13:58,000 --> 00:14:01,799 ...and you've won a voucher worth a hundred euros 180 00:14:01,920 --> 00:14:03,359 No, seriously 181 00:14:03,480 --> 00:14:04,839 This isn't a joke 182 00:14:04,960 --> 00:14:07,239 No, it's not a joke. Really 183 00:14:07,360 --> 00:14:09,319 You are Ms... - Garcia 184 00:14:09,440 --> 00:14:10,919 And your first name? 185 00:14:11,040 --> 00:14:12,079 Jessica 186 00:14:12,200 --> 00:14:13,399 OK 187 00:14:13,520 --> 00:14:16,639 May I ask your age and profession, please? 188 00:14:17,120 --> 00:14:18,519 Yes, .absolutely 189 00:14:18,640 --> 00:14:21,039 I'm 22 and I work in a food-truck 190 00:14:21,160 --> 00:14:23,799 So how do I get my voucher? Oh it's so cool 191 00:14:23,920 --> 00:14:25,319 It's very simple 192 00:14:25,440 --> 00:14:30,119 Tell me your address and I'll send it in the post 193 00:14:30,640 --> 00:14:33,359 The Lagoon bar in Arcachon. I'll pick it up there 194 00:14:34,040 --> 00:14:35,959 Very well, thank you. Bye 195 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Thanks again 196 00:14:49,360 --> 00:14:52,879 I talked to Jessica. You've never been an au pair before 197 00:14:53,960 --> 00:14:55,279 Yes, I have 198 00:14:55,400 --> 00:14:56,919 I have, but.. 199 00:14:57,040 --> 00:15:00,279 ...they moved abroad and I lost their number... 200 00:15:00,400 --> 00:15:01,719 ...but I'll find it 201 00:15:01,840 --> 00:15:03,359 Stop lying to me 202 00:15:06,440 --> 00:15:07,479 OK 203 00:15:10,040 --> 00:15:11,359 OK, I lied 204 00:15:12,080 --> 00:15:13,439 I'm sorry, Paula 205 00:15:15,280 --> 00:15:17,319 I've never worked for a family 206 00:15:17,440 --> 00:15:20,199 But I did look after my brothers and sisters 207 00:15:22,040 --> 00:15:23,359 Pack your things 208 00:15:24,720 --> 00:15:26,119 I'm calling Jerome 209 00:15:30,680 --> 00:15:32,959 Sorry, Paula, I'm not leaving 210 00:15:36,720 --> 00:15:38,039 Where would I go? 211 00:15:40,720 --> 00:15:42,319 The Hotel des Alouettes? 212 00:15:45,240 --> 00:15:47,359 You're right, Nicolas is pretty hot 213 00:15:48,400 --> 00:15:49,999 He writes well too 214 00:15:53,320 --> 00:15:55,119 Yes, my love? Everything OK? 215 00:15:56,760 --> 00:15:59,399 Sorry, Jerome, it's Tess here 216 00:15:59,520 --> 00:16:02,599 Paula and I were wondering if you'll be back for dinner 217 00:16:03,040 --> 00:16:05,319 Yes, I'll be back an hour from now 218 00:16:05,440 --> 00:16:07,559 Perfect. We'll see you then 219 00:16:08,880 --> 00:16:11,039 Paula, do you want to say something? 220 00:16:12,120 --> 00:16:14,759 Are you feeling better? How are you? 221 00:16:15,600 --> 00:16:16,919 Yes, fine 222 00:16:17,600 --> 00:16:18,799 See you in a bit 223 00:16:25,720 --> 00:16:27,119 Have you been unwell? 224 00:16:34,640 --> 00:16:36,679 You'd better not give it to Orso 225 00:16:40,680 --> 00:16:42,279 Everyone loves me here 226 00:16:43,720 --> 00:16:45,959 Make an effort and I won't say anything 227 00:18:42,200 --> 00:18:43,599 You scared me 228 00:18:45,160 --> 00:18:47,319 A concert for lovers 229 00:18:47,840 --> 00:18:48,959 Great 230 00:18:50,160 --> 00:18:52,199 - When is it? - Tonight 231 00:18:53,760 --> 00:18:55,279 You don't look too happy 232 00:18:55,400 --> 00:18:57,719 Yes, I am, it's great. Really great 233 00:18:57,840 --> 00:18:59,239 - Really? - Yes 234 00:19:00,760 --> 00:19:02,279 see you there, then? 235 00:19:02,400 --> 00:19:04,079 OK. What time? 236 00:19:04,200 --> 00:19:05,919 -Eight o'clock -OK 237 00:19:59,080 --> 00:20:01,119 You not eating your pancakes? 238 00:20:01,240 --> 00:20:02,599 No, I'm not hungry 239 00:20:03,080 --> 00:20:05,639 -I'll relieve you of them -Thanks 240 00:20:07,080 --> 00:20:09,119 Make the most of it, it won't last 241 00:20:09,240 --> 00:20:10,559 Why? 242 00:20:10,680 --> 00:20:12,479 Mum's decided to sack Tess 243 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 What? 244 00:20:14,080 --> 00:20:15,799 No, she's changed her mind 245 00:20:15,920 --> 00:20:17,879 No way. I'm so glad 246 00:20:18,000 --> 00:20:20,199 That means you'll be able to... 247 00:20:20,320 --> 00:20:22,279 Did you sleep well, kids? 248 00:20:23,160 --> 00:20:24,799 -Yes -Yes 249 00:20:26,520 --> 00:20:28,199 Well, have a nice day 250 00:20:28,320 --> 00:20:30,119 Don't forget your flask 251 00:21:06,480 --> 00:21:07,559 No 252 00:21:08,240 --> 00:21:09,399 It's an apparition 253 00:21:09,520 --> 00:21:11,279 We talked not that long ago 254 00:21:11,400 --> 00:21:13,159 A month ago, sweetheart 255 00:21:17,440 --> 00:21:18,879 Yes, of course 256 00:21:19,000 --> 00:21:21,839 Can you put in the order for the toxin? 257 00:21:21,960 --> 00:21:25,279 And will you be there on Friday to take delivery of it? 258 00:21:25,400 --> 00:21:27,399 The lab wants to know 259 00:21:27,520 --> 00:21:32,279 Perfect, Elodie, I'll get moving. See you at the surgery 260 00:21:35,880 --> 00:21:36,919 Shit 261 00:22:00,280 --> 00:22:01,359 Excuse me 262 00:22:02,200 --> 00:22:03,999 -Just a second -Sorry 263 00:22:04,120 --> 00:22:05,479 Yes, what is it? 264 00:22:06,120 --> 00:22:07,679 I think there's... 265 00:22:08,800 --> 00:22:11,999 ...something weird on my back. Do you mind having a look? 266 00:22:12,120 --> 00:22:13,839 No not at all, come here 267 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 Thanks 268 00:22:18,480 --> 00:22:20,919 It's behind me so I can't see it very well 269 00:22:21,720 --> 00:22:23,199 - Here? - Yes 270 00:22:27,000 --> 00:22:28,079 No, no 271 00:22:28,200 --> 00:22:30,559 It's a perfectly normal mole 272 00:22:33,080 --> 00:22:35,079 was afraid it was a melanoma 273 00:22:35,200 --> 00:22:36,479 Why? 274 00:22:38,880 --> 00:22:40,519 My mum had one 275 00:22:40,640 --> 00:22:42,359 And it wasn't found in time? 276 00:22:43,400 --> 00:22:44,599 No, not really 277 00:22:45,840 --> 00:22:48,239 That's just a normal mole 278 00:22:48,360 --> 00:22:49,879 Don't worry 279 00:22:52,560 --> 00:22:54,679 And anyway, it's not hereditary 280 00:22:55,560 --> 00:22:56,639 Thanks 281 00:23:03,240 --> 00:23:05,399 You look tired.. Are you OK? 282 00:23:06,560 --> 00:23:08,719 It's all a bit hectic at the moment 283 00:23:08,840 --> 00:23:09,959 I can well imagine 284 00:23:10,080 --> 00:23:13,999 As cute as Orso is, it must be tiring 285 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 And Jerome? 286 00:23:17,000 --> 00:23:19,399 -Still working as hard -You know how he is 287 00:23:19,520 --> 00:23:21,079 Be careful, though 288 00:23:21,200 --> 00:23:22,919 - About what? - Your relationship 289 00:23:23,040 --> 00:23:25,159 Put time aside for the two of you 290 00:23:26,440 --> 00:23:29,719 Children, the daily routine... They can do serious damage 291 00:23:30,720 --> 00:23:33,279 Take your mother and me. What a waste 292 00:23:33,400 --> 00:23:35,919 Well, if you hadn't been unfaithful... 293 00:23:36,040 --> 00:23:39,919 You know, over time and with the daily grind... 294 00:23:40,480 --> 00:23:42,119 ..we'd drifted apart 295 00:23:42,240 --> 00:23:45,839 I even felt we had nothing left to say to each other 296 00:23:48,560 --> 00:23:50,559 Do you regret telling her? 297 00:23:51,000 --> 00:23:54,719 I regret doing it and causing her all that suffering 298 00:23:56,720 --> 00:23:59,159 never stopped loving your mother 299 00:24:43,800 --> 00:24:44,959 Thank you 300 00:24:51,320 --> 00:24:52,399 Thank you 301 00:25:05,560 --> 00:25:06,959 Are you OK? 302 00:25:07,680 --> 00:25:08,680 Yes 303 00:25:10,080 --> 00:25:13,599 Elsa's suggesting I set up a sales outlet in Paris 304 00:25:13,720 --> 00:25:16,399 That's a great opportunity, isn't it? 305 00:25:16,840 --> 00:25:19,119 But it means I'll be away a lot 306 00:25:21,560 --> 00:25:23,479 Do you think this is a good time? 307 00:25:24,880 --> 00:25:27,319 If you keep your word, yes 308 00:25:28,160 --> 00:25:30,679 I did more than my share with the first two 309 00:25:30,800 --> 00:25:33,479 Yes, I know the sacrifices you made for me 310 00:25:34,400 --> 00:25:38,799 Juggling work and the kids didn't bother me while Mum was there 311 00:25:43,600 --> 00:25:45,199 But I can't deny that... 312 00:25:46,920 --> 00:25:48,799 ...after Mum died... 313 00:25:50,360 --> 00:25:51,919 I felt so alone 314 00:25:52,560 --> 00:25:53,679 I know 315 00:25:55,320 --> 00:25:56,519 Really alone 316 00:25:59,080 --> 00:26:00,199 You weren't there 317 00:26:01,160 --> 00:26:04,719 I was changing my team at the surgery, I... 318 00:26:05,520 --> 00:26:06,719 You weren't there 319 00:26:07,160 --> 00:26:09,599 I felt really fragile 320 00:26:12,360 --> 00:26:14,839 And the void that you left... 321 00:26:15,920 --> 00:26:18,039 I thought that I had to... 322 00:26:18,600 --> 00:26:21,559 mean, there came a point when 323 00:26:22,640 --> 00:26:25,759 Happy anniversary' 324 00:26:41,280 --> 00:26:42,359 Thank you 325 00:26:44,840 --> 00:26:46,479 It's our 20th anniversary 326 00:26:49,320 --> 00:26:51,799 Sorry, I totally forgot 327 00:26:53,480 --> 00:26:55,399 Let's blow it out together 328 00:26:57,880 --> 00:26:58,880 I’m sorry 329 00:27:00,240 --> 00:27:03,399 -Your turn -My turn? This move seems obvious 330 00:27:06,920 --> 00:27:08,999 Camille told me you were in a fight 331 00:27:15,560 --> 00:27:18,439 I didn't think you were the tough-guy type 332 00:27:19,440 --> 00:27:21,399 You've nothing to prove, you know 333 00:27:27,680 --> 00:27:29,199 What does Claire think? 334 00:27:31,840 --> 00:27:33,559 We’ve broken up 335 00:27:40,360 --> 00:27:42,079 Do you know what I think? 336 00:27:45,080 --> 00:27:46,839 I don't think you love Claire 337 00:27:50,520 --> 00:27:51,959 Who cares? 338 00:27:52,680 --> 00:27:54,399 Whether you prefer girls or boy 339 00:27:54,520 --> 00:27:55,719 ...it's all the same 340 00:28:02,600 --> 00:28:04,119 That's easy to say 341 00:28:07,000 --> 00:28:09,239 I don't know how Mum and Dad will react 342 00:28:10,840 --> 00:28:13,319 -I don't think they'll give a toss -Really? 343 00:28:14,800 --> 00:28:16,919 Tell them when you're good and ready 344 00:28:20,440 --> 00:28:22,119 I'm right outside 345 00:28:23,840 --> 00:28:26,679 Are you going to bed? Emotions are tiring 346 00:28:27,160 --> 00:28:28,199 Thanks 347 00:28:28,880 --> 00:28:29,919 Thank you, Tess 348 00:28:35,920 --> 00:28:37,559 It's a good thing you're here 349 00:32:02,720 --> 00:32:03,919 Look 350 00:32:07,280 --> 00:32:08,280 At what? 351 00:32:08,320 --> 00:32:09,999 You tell me 352 00:32:14,240 --> 00:32:16,159 Is that my imagination? 353 00:32:16,720 --> 00:32:18,439 What are you implying? 354 00:32:19,000 --> 00:32:22,799 -She wanted me to check a mole -In our bedroom? 355 00:32:23,360 --> 00:32:27,279 She's not allowed in my office, so she showed me here, yes 356 00:32:27,720 --> 00:32:30,559 You've put a camera in our bedroom? 357 00:32:30,680 --> 00:32:33,839 Shit, Paula! How could you think of doing that? 358 00:32:33,960 --> 00:32:36,039 After 20 years of marriage? 359 00:32:36,800 --> 00:32:41,119 I understand why you forgot, if this is all the trust you have 360 00:32:41,240 --> 00:32:43,239 I'm talking about Tess, not us 361 00:32:43,360 --> 00:32:45,479 What's your problem with her? 362 00:32:46,320 --> 00:32:49,319 You’re spying on her! That's serious 363 00:32:50,920 --> 00:32:53,559 It's a good thing you're going to Paris 364 00:32:53,680 --> 00:32:56,039 It'll do us good, you and me 365 00:32:57,680 --> 00:32:59,399 -I have to go -Wait 366 00:33:00,840 --> 00:33:01,959 Wait, Jerome * I 367 00:33:02,080 --> 00:33:03,919 I have to go, I'm late 368 00:33:04,760 --> 00:33:06,559 I'm sorry, I'm sorry 369 00:33:08,080 --> 00:33:09,119 Forgive me 370 00:33:17,840 --> 00:33:19,679 could send it to you... 371 00:33:19,800 --> 00:33:22,119 ..but I spent hours working on it 372 00:33:22,240 --> 00:33:25,159 You should start doing your own homework 373 00:33:25,280 --> 00:33:26,879 I won't do this every time 374 00:33:27,040 --> 00:33:28,319 Kiss-kiss 375 00:33:30,840 --> 00:33:31,879 All right? 376 00:33:32,440 --> 00:33:34,959 Clothes of mine keep disappearing 377 00:33:35,600 --> 00:33:38,519 At first I thought it was me being untidy 378 00:33:45,640 --> 00:33:46,640 OK, it's me 379 00:33:47,360 --> 00:33:48,559 Why? 380 00:33:48,680 --> 00:33:51,359 You've got so many clothes, it's not right 381 00:33:51,480 --> 00:33:55,319 Me and some friends take our parents' clothes to charity shops 382 00:33:58,080 --> 00:34:01,479 - Have you been doing it long? - Months. You didn't even notice 383 00:34:02,280 --> 00:34:04,399 Tess is the only person who realised 384 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 She realised? 385 00:34:07,760 --> 00:34:11,079 Yes. She was tidying my room and found a bag under my bed 386 00:34:11,240 --> 00:34:13,599 She promised me she wouldn't tell you 387 00:34:15,800 --> 00:34:17,879 We can do it together if you like 388 00:34:18,639 --> 00:34:19,679 Together? 389 00:34:21,080 --> 00:34:22,919 We never do anything together 390 00:34:23,680 --> 00:34:24,999 -That's not true -It is 391 00:34:25,120 --> 00:34:26,519 -It's not -It is 392 00:34:26,639 --> 00:34:30,079 Since Gran died and Orso came along you've ignored us 393 00:34:31,320 --> 00:34:34,679 You didn't even notice I missed my end-of-year dance show 394 00:34:35,360 --> 00:34:36,719 There was a dance show? 395 00:34:36,840 --> 00:34:39,839 Mum, seriously It's every year 396 00:34:39,960 --> 00:34:43,799 - Why did you miss it? - It's a bit late to ask that now 397 00:34:43,920 --> 00:34:45,079 I'm going to school 398 00:34:50,720 --> 00:34:51,839 Hi 399 00:34:51,960 --> 00:34:55,359 We've got the go-ahead for the flat in Rue Mably 400 00:34:55,480 --> 00:34:58,399 Great. Do we have the burglary footage? 401 00:34:58,520 --> 00:35:01,479 Yes', for insurance -Can I see it? 402 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 Just a sec 403 00:35:04,360 --> 00:35:07,519 They're all on this hard disk 404 00:35:08,120 --> 00:35:09,999 Must dash. Lots of visits today 405 00:35:10,120 --> 00:35:12,199 Don't forget tomorrow's meeting 406 00:35:12,320 --> 00:35:13,479 See you 407 00:36:23,920 --> 00:36:25,399 How are you 408 00:36:25,520 --> 00:36:28,519 That guy you saw last night, you know him well? 409 00:36:28,640 --> 00:36:29,640 What guy? 410 00:36:30,960 --> 00:36:34,759 My office was burgled at Christmas. I'm sure it was you 411 00:36:36,280 --> 00:36:39,199 -You're out of your mind -Don't get smart with me 412 00:36:41,920 --> 00:36:44,479 I had nothing to do with that 413 00:36:45,520 --> 00:36:47,759 If you had proof you'd call the police 414 00:36:47,880 --> 00:36:50,039 You let that guy into the Martels' home? 415 00:36:52,520 --> 00:36:55,439 Stop spying on your neighbours' sex lives 416 00:36:55,560 --> 00:36:57,479 Sort out your own first 417 00:36:59,840 --> 00:37:02,559 won't let you get away with whatever this is 418 00:37:07,400 --> 00:37:10,679 It's Aline. Call me back, please, it's urgent 419 00:37:16,880 --> 00:37:18,839 My planet's pretty good, isn't it? 420 00:37:23,360 --> 00:37:24,360 Nice 421 00:37:27,320 --> 00:37:29,559 I could come to your demo with you 422 00:37:31,160 --> 00:37:34,399 And help revise your verb conjugations 423 00:37:38,480 --> 00:37:41,519 THE CLIMATE WON'T WAITS 424 00:37:44,800 --> 00:37:47,839 -I have a text book somewhere -All right 425 00:37:48,320 --> 00:37:50,639 - What? - Don't make such a big deal of it 426 00:37:56,840 --> 00:37:58,279 Look 427 00:37:58,400 --> 00:38:00,479 -You'd never know -Well done 428 00:38:03,200 --> 00:38:06,639 Not so long ago, you used to want to borrow clothes of mine 429 00:38:07,800 --> 00:38:09,039 You still can 430 00:38:09,160 --> 00:38:13,639 I think I saw Tess on the footage from the break-in at our office 431 00:38:13,760 --> 00:38:15,839 Call me back, we have to talk 432 00:39:43,600 --> 00:39:46,039 I think we'll have a stronger impact... 433 00:39:46,160 --> 00:39:49,199 ...if we develop a mere cooperative dynamic 434 00:39:49,320 --> 00:39:50,320 What I mean... 435 00:39:50,440 --> 00:39:51,879 ...is partnerships 436 00:39:52,000 --> 00:39:53,439 We create connections... 437 00:39:53,560 --> 00:39:57,279 ...we avoid being isolated, and we share Parisian rental costs 438 00:39:58,480 --> 00:40:01,199 - Have you already reached out? - Of course 439 00:40:01,320 --> 00:40:04,519 Yes, I've talked to some brands. They're keen 440 00:40:04,640 --> 00:40:05,679 Great 441 00:40:05,800 --> 00:40:09,879 I'm outside your office, we have to talk, it's important 442 00:40:10,000 --> 00:40:12,039 Paula, can we stay focused, please? 443 00:40:12,160 --> 00:40:13,199 Yes 444 00:40:17,840 --> 00:40:19,199 What's this? 445 00:40:24,040 --> 00:40:25,319 I'm coming 446 00:40:35,640 --> 00:40:37,759 - Why did you send that? - What? 447 00:40:37,880 --> 00:40:41,399 That message to Aline. How could you do that? 448 00:40:41,520 --> 00:40:42,839 We agreed, didn't we? 449 00:40:42,960 --> 00:40:44,679 I played it by your rules 450 00:40:45,640 --> 00:40:48,519 I forgot about our affair, just as you told me to 451 00:40:48,640 --> 00:40:52,239 Tonight I'm thinking a lot about the Hotel des Alouettes 452 00:40:52,360 --> 00:40:54,919 Now you decide to screw up my marriage 453 00:40:58,920 --> 00:41:02,479 - Are you listening? - I never sent this message, OK? 454 00:41:02,600 --> 00:41:03,719 It wasn't me 455 00:41:03,840 --> 00:41:05,519 It sent itself? 456 00:41:05,640 --> 00:41:07,599 I don't know what to say, I... 457 00:41:09,840 --> 00:41:11,079 Leave us alone 458 00:44:48,960 --> 00:44:52,679 Yes, I'm Elodie, Dr Jerome Martel's assistant 459 00:44:52,800 --> 00:44:55,399 I'm calling to change the delivery address 460 00:44:56,200 --> 00:44:57,359 Today 461 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Yes 462 00:45:00,560 --> 00:45:02,159 I know, but it's important 463 00:45:03,640 --> 00:45:05,679 No, I couldn't do it online 464 00:45:06,320 --> 00:45:10,159 The order number is 459764 465 00:45:10,720 --> 00:45:13,399 It has to be delivered to his home address 466 00:45:13,520 --> 00:45:16,159 No one's at the surgery to sign for it 467 00:45:17,720 --> 00:45:21,839 OK, so the address is 8 Rue des Meurisiers, 33800 Bordeaux. 468 00:45:22,600 --> 00:45:23,600 Thanks 469 00:45:23,680 --> 00:45:28,319 I like Paula's idea, but we'll compare the feasibility studies 470 00:45:28,440 --> 00:45:30,079 Paula, can you begin 471 00:45:31,080 --> 00:45:33,839 There's someone at the door, I'll be right back 472 00:45:38,360 --> 00:45:40,359 Hello. A parcel for Jerome Martel 473 00:45:40,480 --> 00:45:41,959 I'll sign for it 474 00:45:42,080 --> 00:45:43,519 -Here -Thanks 475 00:45:44,320 --> 00:45:45,320 Here 476 00:45:45,480 --> 00:45:47,559 -Have a nice slay -You too 477 00:46:07,000 --> 00:46:08,919 BOTULINUM TOXIN 478 00:46:31,360 --> 00:46:33,079 Here's to the happy couple! 479 00:47:50,640 --> 00:47:51,879 Yes, Sophie? 480 00:47:52,520 --> 00:47:55,839 About the two-bed flat in Rue Minvielle 481 00:47:56,360 --> 00:47:59,159 The owners agree to drop the price by 20,000 482 00:48:02,520 --> 00:48:03,599 You. think so? 483 00:48:05,600 --> 00:48:06,799 Yes, you're right 484 00:48:08,400 --> 00:48:09,639 OK, right 485 00:48:10,280 --> 00:48:11,439 See you, Sophie 486 00:49:41,680 --> 00:49:42,879 How are you feeling? 487 00:49:43,000 --> 00:49:45,359 Like everything's falling apart 488 00:49:46,680 --> 00:49:48,639 And with your au pair? 489 00:49:48,760 --> 00:49:50,199 Even worse 490 00:49:51,960 --> 00:49:53,959 Sorry, I forgot to turn it off 491 00:49:55,560 --> 00:50:00,479 Paula, are you avoiding me? We have to talk, it's urgent 492 00:50:00,600 --> 00:50:05,599 Maybe her presence reminds you of how much you miss your mother 493 00:50:06,400 --> 00:50:07,599 Sorry, I have to go 494 00:50:52,480 --> 00:50:53,480 Aline 495 00:50:58,120 --> 00:50:59,120 Aline! 496 00:51:28,640 --> 00:51:29,799 It's me 497 00:51:31,680 --> 00:51:32,680 Aline? 498 00:51:35,000 --> 00:51:36,759 Aline, what the hell? 499 00:51:39,560 --> 00:51:41,679 Aline. Talk to me. Are you all right? 34173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.