Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:08,439
I don't know, I feel..
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,639
...like I'm in a tunnel
3
00:00:16,840 --> 00:00:19,239
Everything just feels
like too much for me
4
00:00:22,200 --> 00:00:24,119
But you told me earlier...
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,959
...that it was you who insisted
on taking her on
6
00:00:27,640 --> 00:00:30,839
So you had quite a good
feeling about her
7
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
Yes
8
00:00:33,440 --> 00:00:35,959
Yes
but it's different now
9
00:00:37,760 --> 00:00:41,239
It's like she enjoys
seeing me fail
10
00:00:41,360 --> 00:00:43,359
Why do you say that?
11
00:00:43,480 --> 00:00:44,999
I don't know, but..
12
00:00:45,120 --> 00:00:48,319
I feel she's constantly judging me...
13
00:00:48,440 --> 00:00:50,519
...watching everything I do...
14
00:00:50,520 --> 00:00:52,599
...always looking over my shoulder
15
00:00:52,720 --> 00:00:56,039
- How is she with the kids?
- Great. They love her?
16
00:00:56,160 --> 00:00:58,119
So only you have a problem with her?
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,119
You're having a difficult time
18
00:01:04,200 --> 00:01:08,039
A third child is demanding,
and you're back at work too
19
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
That's a lot
20
00:01:12,120 --> 00:01:15,159
- You think I need medication again?
- Maybe
21
00:01:16,280 --> 00:01:19,079
- Not like before, but..
- Why?
22
00:01:19,840 --> 00:01:24,039
Before, it was to help you
get through grieving for your mother
23
00:01:24,800 --> 00:01:26,119
Now...
24
00:01:26,760 --> 00:01:29,239
...it seems
to be postpartum depression
25
00:01:29,360 --> 00:01:30,519
It's different
26
00:01:31,840 --> 00:01:33,719
Just the baby blues?
27
00:01:33,840 --> 00:01:34,959
Not quite
28
00:01:35,480 --> 00:01:38,399
The baby blues usually last
just a few days
29
00:01:39,160 --> 00:01:40,679
Postpartum depression..
30
00:01:40,800 --> 00:01:43,919
...is a deeper
psychological disturbance
31
00:01:44,040 --> 00:01:45,959
You've got to take it seriously
32
00:01:47,360 --> 00:01:51,359
You won't like this, but I think
taking time off work would be wise
33
00:01:51,480 --> 00:01:55,159
No, I've only just started again
34
00:01:55,760 --> 00:01:57,079
Give it some thought
35
00:01:57,520 --> 00:01:59,759
In the meantime I'll give you...
36
00:01:59,880 --> 00:02:01,399
prescription..
37
00:02:01,520 --> 00:02:03,599
...for an antidepressant
and a tranquilliser
38
00:02:03,720 --> 00:02:06,039
...that you can take
while breastfeeding
39
00:02:06,160 --> 00:02:10,199
They'll help you sleep
and ease daytime anxiety
40
00:02:11,360 --> 00:02:12,959
You'll be all right
41
00:02:17,320 --> 00:02:21,039
THE INTRUDER
42
00:02:26,040 --> 00:02:30,159
Hello, it's Mrs Roussel
from the au pair agency
43
00:02:30,280 --> 00:02:32,119
I got your message
44
00:02:32,240 --> 00:02:33,399
Yes, hello
45
00:02:33,480 --> 00:02:36,679
Sorry about Jane,
I should've called' earlier.
46
00:02:36,800 --> 00:02:39,279
...hut she was assaulted
on her way to see you
47
00:02:39,880 --> 00:02:42,119
We had to deal with that situation
48
00:02:42,240 --> 00:02:43,759
Who assaulted her?
49
00:02:43,880 --> 00:02:46,439
She didn't have time to see
50
00:02:46,960 --> 00:02:48,319
She was knocked out
51
00:02:48,960 --> 00:02:51,519
When she came round
her wallet was gone
52
00:02:51,680 --> 00:02:53,079
Near our house?
53
00:02:53,520 --> 00:02:55,639
Yes, not far
54
00:02:57,120 --> 00:02:59,839
We told her
to go and report it to the police
55
00:03:01,680 --> 00:03:05,399
But don't worry,
I have other girls I can send you
56
00:03:05,520 --> 00:03:08,519
I’d rather someone
had their own place
57
00:03:08,640 --> 00:03:09,759
It's...
58
00:03:10,200 --> 00:03:12,119
...easier for everyone
59
00:03:12,240 --> 00:03:13,399
OK, no problem
60
00:03:13,520 --> 00:03:16,879
I'll start looking
and get back to you very soon
61
00:03:17,840 --> 00:03:20,639
Thank you, Mrs Martel
62
00:03:34,080 --> 00:03:35,199
Tess?
63
00:04:48,280 --> 00:04:49,999
Are you looking for something?
64
00:04:50,960 --> 00:04:52,159
Sorry
65
00:04:54,920 --> 00:04:56,359
I just found out...
66
00:04:56,480 --> 00:04:59,319
...that the last au pair
was assaulted coming here
67
00:04:59,440 --> 00:05:00,679
Damn
68
00:05:01,640 --> 00:05:03,599
sorry for her
69
00:05:03,720 --> 00:05:05,919
You didn't see her
after your interview?
70
00:05:08,160 --> 00:05:10,439
Luckily for me, it seems
71
00:05:13,560 --> 00:05:15,599
Look, I'm sorry, but...
72
00:05:16,200 --> 00:05:18,639
...we can't carry on like this
73
00:05:18,760 --> 00:05:20,119
It's nothing personal..
74
00:05:20,240 --> 00:05:22,719
...but I'm uncomfortable
with this situation
75
00:05:22,840 --> 00:05:25,359
I'd prefer someone
who doesn't live in
76
00:05:25,480 --> 00:05:29,039
We'll end it calmly
and respect the notice period...
77
00:05:29,160 --> 00:05:31,279
...so you'll have time
to get organised
78
00:05:36,160 --> 00:05:38,799
I don't think this is the best time
79
00:05:41,320 --> 00:05:43,359
After the bath incident
80
00:05:44,240 --> 00:05:45,719
Don't worry about me
81
00:05:45,840 --> 00:05:48,639
It's not you I'm worried about,
it's your family
82
00:05:50,120 --> 00:05:51,919
Do they know you're letting me go?
83
00:05:53,400 --> 00:05:54,799
I'm going to tell them
84
00:06:03,160 --> 00:06:06,159
She was assaulted on her way here
85
00:06:07,120 --> 00:06:11,239
-It must have been the burglars
-No, they've never assaulted anyone
86
00:06:12,320 --> 00:06:14,679
- There were no witnesses?
- No
87
00:06:14,800 --> 00:06:18,959
Tess could have bumped into her,
but says she didn't see anyone
88
00:06:26,440 --> 00:06:28,759
I found an empty wallet
among her things
89
00:06:29,600 --> 00:06:31,479
Maybe it was that girl's
90
00:06:31,600 --> 00:06:34,479
You were nosing around
in her room?
91
00:06:34,600 --> 00:06:35,679
You crossed the line
92
00:06:37,320 --> 00:06:40,199
Maybe she just bought the wallet
93
00:06:40,320 --> 00:06:42,599
I told her we're letting her go
94
00:06:42,720 --> 00:06:44,399
This is ridiculous
95
00:06:45,040 --> 00:06:48,199
It's you who wanted to take her on.
You insisted
96
00:06:49,800 --> 00:06:51,159
Now you don't want her?
97
00:06:51,280 --> 00:06:53,439
-You don't trust me
-It's not that at all
98
00:06:53,560 --> 00:06:56,519
I feel you're letting
your emotions rule you
99
00:06:56,640 --> 00:06:58,839
You don't have proof of anything
100
00:06:58,960 --> 00:07:00,399
Tess is great
101
00:07:00,520 --> 00:07:03,319
She runs this house
better than anyone
102
00:07:05,400 --> 00:07:06,879
Did Karsenti prescribe them?
103
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Yes
104
00:07:08,960 --> 00:07:13,199
I'm glad you're seeing her again.
The kids need a mum who's well
105
00:08:12,560 --> 00:08:15,839
What love can do,
that dares love attempt
106
00:08:28,560 --> 00:08:30,439
I'm off. Claire's waiting
107
00:08:30,560 --> 00:08:34,639
- Will you be eating here later?
- No, we'll be studying at hers
108
00:08:34,760 --> 00:08:35,799
"Studying"?
109
00:08:35,920 --> 00:08:37,319
Yes, studying
110
00:08:39,360 --> 00:08:41,158
He expects us to believe that
111
00:08:45,160 --> 00:08:47,519
- What's she like?
- I don't really know her
112
00:08:47,640 --> 00:08:51,959
The classic sort of girlfriend,
but I didn't think that was his type
113
00:08:52,080 --> 00:08:53,719
What is his type?
114
00:08:54,440 --> 00:08:56,039
I don't actually know
115
00:08:56,363 --> 00:08:57,363
Mum...
116
00:08:57,720 --> 00:09:00,839
...Tess said she'll help me
with my posters this weekend
117
00:09:04,200 --> 00:09:06,559
Sorry, I'm not sure I'll be able to
118
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
Why?
119
00:09:12,280 --> 00:09:15,199
We've decided
that Tess can't stay here
120
00:09:15,320 --> 00:09:17,439
Why? Aren't you happy here?
121
00:09:17,560 --> 00:09:19,599
Yes, but it's not up to me
122
00:09:21,520 --> 00:09:24,319
It's this setup, it's not easy for me
123
00:09:24,440 --> 00:09:28,079
Not-"easy"? You just hate
that she handles things better
124
00:09:30,480 --> 00:09:31,839
It's so unfair
125
00:10:44,280 --> 00:10:45,359
Yes, Elsa?
126
00:10:47,760 --> 00:10:51,279
I'm caught in a traffic jam.
I'll be 20 minutes
127
00:10:54,680 --> 00:10:56,239
Are you all right, my love?
128
00:10:57,040 --> 00:10:58,239
What happened?
129
00:10:58,360 --> 00:11:01,719
A van come towards me,
I swerved to avoid it...
130
00:11:01,840 --> 00:11:03,279
...and I didn't see the...
131
00:11:03,880 --> 00:11:05,079
You gave me a fright
132
00:11:05,640 --> 00:11:07,639
Are you OK? You’re all pale
133
00:11:07,760 --> 00:11:09,159
I'm really thirsty
134
00:11:09,280 --> 00:11:11,159
- Have you got same water?
- Yes
135
00:11:12,600 --> 00:11:16,719
-I'll drop you back home
-No, they're waiting for me at work
136
00:11:16,840 --> 00:11:19,439
- Are you sure?
- I have to, they just called
137
00:11:19,560 --> 00:11:22,399
- Will you be OK?
- I don't have a choice
138
00:11:22,520 --> 00:11:26,319
I have a task for you,
but I'm still a bit hesitant
139
00:11:26,760 --> 00:11:31,679
I want you to coordinate the opening
of a sales outlet in Paris. Our first
140
00:11:31,680 --> 00:11:32,759
Great
141
00:11:34,040 --> 00:11:37,999
You'll need to go a few times
at first, to organise things
142
00:11:39,600 --> 00:11:42,039
My sister lives in Paris,
I can stay with her
143
00:11:42,160 --> 00:11:43,799
I know the city we
144
00:11:43,920 --> 00:11:45,079
Great
145
00:11:46,160 --> 00:11:49,839
Paula, now you have the baby,
do you think you can manage this?
146
00:11:52,800 --> 00:11:55,879
Yes, of course, I can manage that
147
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
OK
148
00:11:57,721 --> 00:12:01,159
Can you draw up a feasibility study?
149
00:12:01,280 --> 00:12:03,399
One each, by the end of the week?
150
00:12:03,520 --> 00:12:04,759
-Fine
-Fine
151
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
I can't wait
152
00:12:05,960 --> 00:12:08,359
See you later. Thanks
153
00:12:28,040 --> 00:12:29,279
Is something wrong
154
00:12:30,240 --> 00:12:32,719
I don't know why, but I'm exhausted
155
00:12:32,840 --> 00:12:35,439
I'm drinking coffee by the litre
156
00:12:35,560 --> 00:12:37,919
Isn't your au pair
making things easier?
157
00:12:38,040 --> 00:12:39,079
Meh
158
00:12:39,920 --> 00:12:41,239
Isn't she any good?
159
00:12:41,760 --> 00:12:45,359
She's great with Orso
and the other two, but with me...
160
00:12:46,640 --> 00:12:48,639
I feel she's got it in for me
161
00:12:49,200 --> 00:12:50,359
Why would she?
162
00:12:51,120 --> 00:12:52,439
I have no idea
163
00:12:56,000 --> 00:12:57,359
You know what?
164
00:12:58,640 --> 00:13:01,079
Set up some surveillance cameras
165
00:13:02,240 --> 00:13:06,239
Lots of parents do it
to keep am-eye on their babysitter
166
00:13:06,360 --> 00:13:07,959
couldn't do that
167
00:13:08,400 --> 00:13:10,479
Just one in your bedroom
168
00:13:10,600 --> 00:13:13,759
You'll see if she's got it in for you
169
00:13:15,080 --> 00:13:17,799
Did you talk
to her previous employers?
170
00:13:17,920 --> 00:13:22,159
Yes, I talked to some woman,
but she sounded fake, it was weird
171
00:13:22,760 --> 00:13:25,679
Let's call her again, from my phone
172
00:13:27,600 --> 00:13:28,999
Give me the number
173
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Here
174
00:13:46,880 --> 00:13:47,999
Hello?
175
00:13:48,440 --> 00:13:50,359
Yes, hello, Miss
176
00:13:51,160 --> 00:13:53,599
I'm calling you from Beauty Skins...
177
00:13:54,200 --> 00:13:55,719
...the cosmetics company
178
00:13:55,840 --> 00:13:57,879
You've been selected at random...
179
00:13:58,000 --> 00:14:01,799
...and you've won a voucher
worth a hundred euros
180
00:14:01,920 --> 00:14:03,359
No, seriously
181
00:14:03,480 --> 00:14:04,839
This isn't a joke
182
00:14:04,960 --> 00:14:07,239
No, it's not a joke. Really
183
00:14:07,360 --> 00:14:09,319
You are Ms...
- Garcia
184
00:14:09,440 --> 00:14:10,919
And your first name?
185
00:14:11,040 --> 00:14:12,079
Jessica
186
00:14:12,200 --> 00:14:13,399
OK
187
00:14:13,520 --> 00:14:16,639
May I ask your age
and profession, please?
188
00:14:17,120 --> 00:14:18,519
Yes, .absolutely
189
00:14:18,640 --> 00:14:21,039
I'm 22 and I work in a food-truck
190
00:14:21,160 --> 00:14:23,799
So how do I get my voucher?
Oh it's so cool
191
00:14:23,920 --> 00:14:25,319
It's very simple
192
00:14:25,440 --> 00:14:30,119
Tell me your address
and I'll send it in the post
193
00:14:30,640 --> 00:14:33,359
The Lagoon bar in Arcachon.
I'll pick it up there
194
00:14:34,040 --> 00:14:35,959
Very well, thank you. Bye
195
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Thanks again
196
00:14:49,360 --> 00:14:52,879
I talked to Jessica.
You've never been an au pair before
197
00:14:53,960 --> 00:14:55,279
Yes, I have
198
00:14:55,400 --> 00:14:56,919
I have, but..
199
00:14:57,040 --> 00:15:00,279
...they moved abroad
and I lost their number...
200
00:15:00,400 --> 00:15:01,719
...but I'll find it
201
00:15:01,840 --> 00:15:03,359
Stop lying to me
202
00:15:06,440 --> 00:15:07,479
OK
203
00:15:10,040 --> 00:15:11,359
OK, I lied
204
00:15:12,080 --> 00:15:13,439
I'm sorry, Paula
205
00:15:15,280 --> 00:15:17,319
I've never worked for a family
206
00:15:17,440 --> 00:15:20,199
But I did look after
my brothers and sisters
207
00:15:22,040 --> 00:15:23,359
Pack your things
208
00:15:24,720 --> 00:15:26,119
I'm calling Jerome
209
00:15:30,680 --> 00:15:32,959
Sorry, Paula, I'm not leaving
210
00:15:36,720 --> 00:15:38,039
Where would I go?
211
00:15:40,720 --> 00:15:42,319
The Hotel des Alouettes?
212
00:15:45,240 --> 00:15:47,359
You're right, Nicolas is pretty hot
213
00:15:48,400 --> 00:15:49,999
He writes well too
214
00:15:53,320 --> 00:15:55,119
Yes, my love? Everything OK?
215
00:15:56,760 --> 00:15:59,399
Sorry, Jerome, it's Tess here
216
00:15:59,520 --> 00:16:02,599
Paula and I were wondering
if you'll be back for dinner
217
00:16:03,040 --> 00:16:05,319
Yes, I'll be back an hour from now
218
00:16:05,440 --> 00:16:07,559
Perfect. We'll see you then
219
00:16:08,880 --> 00:16:11,039
Paula, do you want to say something?
220
00:16:12,120 --> 00:16:14,759
Are you feeling better? How are you?
221
00:16:15,600 --> 00:16:16,919
Yes, fine
222
00:16:17,600 --> 00:16:18,799
See you in a bit
223
00:16:25,720 --> 00:16:27,119
Have you been unwell?
224
00:16:34,640 --> 00:16:36,679
You'd better not give it to Orso
225
00:16:40,680 --> 00:16:42,279
Everyone loves me here
226
00:16:43,720 --> 00:16:45,959
Make an effort
and I won't say anything
227
00:18:42,200 --> 00:18:43,599
You scared me
228
00:18:45,160 --> 00:18:47,319
A concert for lovers
229
00:18:47,840 --> 00:18:48,959
Great
230
00:18:50,160 --> 00:18:52,199
- When is it?
- Tonight
231
00:18:53,760 --> 00:18:55,279
You don't look too happy
232
00:18:55,400 --> 00:18:57,719
Yes, I am, it's great. Really great
233
00:18:57,840 --> 00:18:59,239
- Really?
- Yes
234
00:19:00,760 --> 00:19:02,279
see you there, then?
235
00:19:02,400 --> 00:19:04,079
OK. What time?
236
00:19:04,200 --> 00:19:05,919
-Eight o'clock
-OK
237
00:19:59,080 --> 00:20:01,119
You not eating your pancakes?
238
00:20:01,240 --> 00:20:02,599
No, I'm not hungry
239
00:20:03,080 --> 00:20:05,639
-I'll relieve you of them
-Thanks
240
00:20:07,080 --> 00:20:09,119
Make the most of it, it won't last
241
00:20:09,240 --> 00:20:10,559
Why?
242
00:20:10,680 --> 00:20:12,479
Mum's decided to sack Tess
243
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
What?
244
00:20:14,080 --> 00:20:15,799
No, she's changed her mind
245
00:20:15,920 --> 00:20:17,879
No way. I'm so glad
246
00:20:18,000 --> 00:20:20,199
That means you'll be able to...
247
00:20:20,320 --> 00:20:22,279
Did you sleep well, kids?
248
00:20:23,160 --> 00:20:24,799
-Yes
-Yes
249
00:20:26,520 --> 00:20:28,199
Well, have a nice day
250
00:20:28,320 --> 00:20:30,119
Don't forget your flask
251
00:21:06,480 --> 00:21:07,559
No
252
00:21:08,240 --> 00:21:09,399
It's an apparition
253
00:21:09,520 --> 00:21:11,279
We talked not that long ago
254
00:21:11,400 --> 00:21:13,159
A month ago, sweetheart
255
00:21:17,440 --> 00:21:18,879
Yes, of course
256
00:21:19,000 --> 00:21:21,839
Can you put in the order
for the toxin?
257
00:21:21,960 --> 00:21:25,279
And will you be there on Friday
to take delivery of it?
258
00:21:25,400 --> 00:21:27,399
The lab wants to know
259
00:21:27,520 --> 00:21:32,279
Perfect, Elodie, I'll get moving.
See you at the surgery
260
00:21:35,880 --> 00:21:36,919
Shit
261
00:22:00,280 --> 00:22:01,359
Excuse me
262
00:22:02,200 --> 00:22:03,999
-Just a second
-Sorry
263
00:22:04,120 --> 00:22:05,479
Yes, what is it?
264
00:22:06,120 --> 00:22:07,679
I think there's...
265
00:22:08,800 --> 00:22:11,999
...something weird on my back.
Do you mind having a look?
266
00:22:12,120 --> 00:22:13,839
No not at all, come here
267
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
Thanks
268
00:22:18,480 --> 00:22:20,919
It's behind me
so I can't see it very well
269
00:22:21,720 --> 00:22:23,199
- Here?
- Yes
270
00:22:27,000 --> 00:22:28,079
No, no
271
00:22:28,200 --> 00:22:30,559
It's a perfectly normal mole
272
00:22:33,080 --> 00:22:35,079
was afraid it was a melanoma
273
00:22:35,200 --> 00:22:36,479
Why?
274
00:22:38,880 --> 00:22:40,519
My mum had one
275
00:22:40,640 --> 00:22:42,359
And it wasn't found in time?
276
00:22:43,400 --> 00:22:44,599
No, not really
277
00:22:45,840 --> 00:22:48,239
That's just a normal mole
278
00:22:48,360 --> 00:22:49,879
Don't worry
279
00:22:52,560 --> 00:22:54,679
And anyway, it's not hereditary
280
00:22:55,560 --> 00:22:56,639
Thanks
281
00:23:03,240 --> 00:23:05,399
You look tired.. Are you OK?
282
00:23:06,560 --> 00:23:08,719
It's all a bit hectic at the moment
283
00:23:08,840 --> 00:23:09,959
I can well imagine
284
00:23:10,080 --> 00:23:13,999
As cute as Orso is,
it must be tiring
285
00:23:15,040 --> 00:23:16,040
And Jerome?
286
00:23:17,000 --> 00:23:19,399
-Still working as hard
-You know how he is
287
00:23:19,520 --> 00:23:21,079
Be careful, though
288
00:23:21,200 --> 00:23:22,919
- About what?
- Your relationship
289
00:23:23,040 --> 00:23:25,159
Put time aside for the two of you
290
00:23:26,440 --> 00:23:29,719
Children, the daily routine...
They can do serious damage
291
00:23:30,720 --> 00:23:33,279
Take your mother and me.
What a waste
292
00:23:33,400 --> 00:23:35,919
Well,
if you hadn't been unfaithful...
293
00:23:36,040 --> 00:23:39,919
You know, over time
and with the daily grind...
294
00:23:40,480 --> 00:23:42,119
..we'd drifted apart
295
00:23:42,240 --> 00:23:45,839
I even felt we had nothing left
to say to each other
296
00:23:48,560 --> 00:23:50,559
Do you regret telling her?
297
00:23:51,000 --> 00:23:54,719
I regret doing it
and causing her all that suffering
298
00:23:56,720 --> 00:23:59,159
never stopped loving your mother
299
00:24:43,800 --> 00:24:44,959
Thank you
300
00:24:51,320 --> 00:24:52,399
Thank you
301
00:25:05,560 --> 00:25:06,959
Are you OK?
302
00:25:07,680 --> 00:25:08,680
Yes
303
00:25:10,080 --> 00:25:13,599
Elsa's suggesting
I set up a sales outlet in Paris
304
00:25:13,720 --> 00:25:16,399
That's a great opportunity, isn't it?
305
00:25:16,840 --> 00:25:19,119
But it means I'll be away a lot
306
00:25:21,560 --> 00:25:23,479
Do you think this is a good time?
307
00:25:24,880 --> 00:25:27,319
If you keep your word, yes
308
00:25:28,160 --> 00:25:30,679
I did more than my share
with the first two
309
00:25:30,800 --> 00:25:33,479
Yes, I know the sacrifices
you made for me
310
00:25:34,400 --> 00:25:38,799
Juggling work and the kids
didn't bother me while Mum was there
311
00:25:43,600 --> 00:25:45,199
But I can't deny that...
312
00:25:46,920 --> 00:25:48,799
...after Mum died...
313
00:25:50,360 --> 00:25:51,919
I felt so alone
314
00:25:52,560 --> 00:25:53,679
I know
315
00:25:55,320 --> 00:25:56,519
Really alone
316
00:25:59,080 --> 00:26:00,199
You weren't there
317
00:26:01,160 --> 00:26:04,719
I was changing my team
at the surgery, I...
318
00:26:05,520 --> 00:26:06,719
You weren't there
319
00:26:07,160 --> 00:26:09,599
I felt really fragile
320
00:26:12,360 --> 00:26:14,839
And the void that you left...
321
00:26:15,920 --> 00:26:18,039
I thought that I had to...
322
00:26:18,600 --> 00:26:21,559
mean, there came a point when
323
00:26:22,640 --> 00:26:25,759
Happy anniversary'
324
00:26:41,280 --> 00:26:42,359
Thank you
325
00:26:44,840 --> 00:26:46,479
It's our 20th anniversary
326
00:26:49,320 --> 00:26:51,799
Sorry, I totally forgot
327
00:26:53,480 --> 00:26:55,399
Let's blow it out together
328
00:26:57,880 --> 00:26:58,880
I’m sorry
329
00:27:00,240 --> 00:27:03,399
-Your turn
-My turn? This move seems obvious
330
00:27:06,920 --> 00:27:08,999
Camille told me you were in a fight
331
00:27:15,560 --> 00:27:18,439
I didn't think
you were the tough-guy type
332
00:27:19,440 --> 00:27:21,399
You've nothing to prove, you know
333
00:27:27,680 --> 00:27:29,199
What does Claire think?
334
00:27:31,840 --> 00:27:33,559
We’ve broken up
335
00:27:40,360 --> 00:27:42,079
Do you know what I think?
336
00:27:45,080 --> 00:27:46,839
I don't think you love Claire
337
00:27:50,520 --> 00:27:51,959
Who cares?
338
00:27:52,680 --> 00:27:54,399
Whether you prefer girls or boy
339
00:27:54,520 --> 00:27:55,719
...it's all the same
340
00:28:02,600 --> 00:28:04,119
That's easy to say
341
00:28:07,000 --> 00:28:09,239
I don't know
how Mum and Dad will react
342
00:28:10,840 --> 00:28:13,319
-I don't think they'll give a toss
-Really?
343
00:28:14,800 --> 00:28:16,919
Tell them when you're good and ready
344
00:28:20,440 --> 00:28:22,119
I'm right outside
345
00:28:23,840 --> 00:28:26,679
Are you going to bed?
Emotions are tiring
346
00:28:27,160 --> 00:28:28,199
Thanks
347
00:28:28,880 --> 00:28:29,919
Thank you, Tess
348
00:28:35,920 --> 00:28:37,559
It's a good thing you're here
349
00:32:02,720 --> 00:32:03,919
Look
350
00:32:07,280 --> 00:32:08,280
At what?
351
00:32:08,320 --> 00:32:09,999
You tell me
352
00:32:14,240 --> 00:32:16,159
Is that my imagination?
353
00:32:16,720 --> 00:32:18,439
What are you implying?
354
00:32:19,000 --> 00:32:22,799
-She wanted me to check a mole
-In our bedroom?
355
00:32:23,360 --> 00:32:27,279
She's not allowed in my office,
so she showed me here, yes
356
00:32:27,720 --> 00:32:30,559
You've put a camera in our bedroom?
357
00:32:30,680 --> 00:32:33,839
Shit, Paula!
How could you think of doing that?
358
00:32:33,960 --> 00:32:36,039
After 20 years of marriage?
359
00:32:36,800 --> 00:32:41,119
I understand why you forgot,
if this is all the trust you have
360
00:32:41,240 --> 00:32:43,239
I'm talking about Tess, not us
361
00:32:43,360 --> 00:32:45,479
What's your problem with her?
362
00:32:46,320 --> 00:32:49,319
You’re spying on her! That's serious
363
00:32:50,920 --> 00:32:53,559
It's a good thing
you're going to Paris
364
00:32:53,680 --> 00:32:56,039
It'll do us good, you and me
365
00:32:57,680 --> 00:32:59,399
-I have to go
-Wait
366
00:33:00,840 --> 00:33:01,959
Wait, Jerome
* I
367
00:33:02,080 --> 00:33:03,919
I have to go, I'm late
368
00:33:04,760 --> 00:33:06,559
I'm sorry, I'm sorry
369
00:33:08,080 --> 00:33:09,119
Forgive me
370
00:33:17,840 --> 00:33:19,679
could send it to you...
371
00:33:19,800 --> 00:33:22,119
..but I spent hours working on it
372
00:33:22,240 --> 00:33:25,159
You should start doing
your own homework
373
00:33:25,280 --> 00:33:26,879
I won't do this every time
374
00:33:27,040 --> 00:33:28,319
Kiss-kiss
375
00:33:30,840 --> 00:33:31,879
All right?
376
00:33:32,440 --> 00:33:34,959
Clothes of mine keep disappearing
377
00:33:35,600 --> 00:33:38,519
At first I thought
it was me being untidy
378
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
OK, it's me
379
00:33:47,360 --> 00:33:48,559
Why?
380
00:33:48,680 --> 00:33:51,359
You've got so many clothes,
it's not right
381
00:33:51,480 --> 00:33:55,319
Me and some friends take
our parents' clothes to charity shops
382
00:33:58,080 --> 00:34:01,479
- Have you been doing it long?
- Months. You didn't even notice
383
00:34:02,280 --> 00:34:04,399
Tess is the only person who realised
384
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
She realised?
385
00:34:07,760 --> 00:34:11,079
Yes. She was tidying my room
and found a bag under my bed
386
00:34:11,240 --> 00:34:13,599
She promised me she wouldn't tell you
387
00:34:15,800 --> 00:34:17,879
We can do it together if you like
388
00:34:18,639 --> 00:34:19,679
Together?
389
00:34:21,080 --> 00:34:22,919
We never do anything together
390
00:34:23,680 --> 00:34:24,999
-That's not true
-It is
391
00:34:25,120 --> 00:34:26,519
-It's not
-It is
392
00:34:26,639 --> 00:34:30,079
Since Gran died and Orso came along
you've ignored us
393
00:34:31,320 --> 00:34:34,679
You didn't even notice
I missed my end-of-year dance show
394
00:34:35,360 --> 00:34:36,719
There was a dance show?
395
00:34:36,840 --> 00:34:39,839
Mum, seriously
It's every year
396
00:34:39,960 --> 00:34:43,799
- Why did you miss it?
- It's a bit late to ask that now
397
00:34:43,920 --> 00:34:45,079
I'm going to school
398
00:34:50,720 --> 00:34:51,839
Hi
399
00:34:51,960 --> 00:34:55,359
We've got the go-ahead
for the flat in Rue Mably
400
00:34:55,480 --> 00:34:58,399
Great.
Do we have the burglary footage?
401
00:34:58,520 --> 00:35:01,479
Yes', for insurance
-Can I see it?
402
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
Just a sec
403
00:35:04,360 --> 00:35:07,519
They're all on this hard disk
404
00:35:08,120 --> 00:35:09,999
Must dash. Lots of visits today
405
00:35:10,120 --> 00:35:12,199
Don't forget tomorrow's meeting
406
00:35:12,320 --> 00:35:13,479
See you
407
00:36:23,920 --> 00:36:25,399
How are you
408
00:36:25,520 --> 00:36:28,519
That guy you saw last night,
you know him well?
409
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
What guy?
410
00:36:30,960 --> 00:36:34,759
My office was burgled at Christmas.
I'm sure it was you
411
00:36:36,280 --> 00:36:39,199
-You're out of your mind
-Don't get smart with me
412
00:36:41,920 --> 00:36:44,479
I had nothing to do with that
413
00:36:45,520 --> 00:36:47,759
If you had proof
you'd call the police
414
00:36:47,880 --> 00:36:50,039
You let that guy
into the Martels' home?
415
00:36:52,520 --> 00:36:55,439
Stop spying
on your neighbours' sex lives
416
00:36:55,560 --> 00:36:57,479
Sort out your own first
417
00:36:59,840 --> 00:37:02,559
won't let you get away
with whatever this is
418
00:37:07,400 --> 00:37:10,679
It's Aline.
Call me back, please, it's urgent
419
00:37:16,880 --> 00:37:18,839
My planet's pretty good, isn't it?
420
00:37:23,360 --> 00:37:24,360
Nice
421
00:37:27,320 --> 00:37:29,559
I could come to your demo with you
422
00:37:31,160 --> 00:37:34,399
And help revise
your verb conjugations
423
00:37:38,480 --> 00:37:41,519
THE CLIMATE WON'T WAITS
424
00:37:44,800 --> 00:37:47,839
-I have a text book somewhere
-All right
425
00:37:48,320 --> 00:37:50,639
- What?
- Don't make such a big deal of it
426
00:37:56,840 --> 00:37:58,279
Look
427
00:37:58,400 --> 00:38:00,479
-You'd never know
-Well done
428
00:38:03,200 --> 00:38:06,639
Not so long ago, you used to want
to borrow clothes of mine
429
00:38:07,800 --> 00:38:09,039
You still can
430
00:38:09,160 --> 00:38:13,639
I think I saw Tess on the footage
from the break-in at our office
431
00:38:13,760 --> 00:38:15,839
Call me back, we have to talk
432
00:39:43,600 --> 00:39:46,039
I think
we'll have a stronger impact...
433
00:39:46,160 --> 00:39:49,199
...if we develop
a mere cooperative dynamic
434
00:39:49,320 --> 00:39:50,320
What I mean...
435
00:39:50,440 --> 00:39:51,879
...is partnerships
436
00:39:52,000 --> 00:39:53,439
We create connections...
437
00:39:53,560 --> 00:39:57,279
...we avoid being isolated,
and we share Parisian rental costs
438
00:39:58,480 --> 00:40:01,199
- Have you already reached out?
- Of course
439
00:40:01,320 --> 00:40:04,519
Yes, I've talked to some brands.
They're keen
440
00:40:04,640 --> 00:40:05,679
Great
441
00:40:05,800 --> 00:40:09,879
I'm outside your office,
we have to talk, it's important
442
00:40:10,000 --> 00:40:12,039
Paula, can we stay focused, please?
443
00:40:12,160 --> 00:40:13,199
Yes
444
00:40:17,840 --> 00:40:19,199
What's this?
445
00:40:24,040 --> 00:40:25,319
I'm coming
446
00:40:35,640 --> 00:40:37,759
- Why did you send that?
- What?
447
00:40:37,880 --> 00:40:41,399
That message to Aline.
How could you do that?
448
00:40:41,520 --> 00:40:42,839
We agreed, didn't we?
449
00:40:42,960 --> 00:40:44,679
I played it by your rules
450
00:40:45,640 --> 00:40:48,519
I forgot about our affair,
just as you told me to
451
00:40:48,640 --> 00:40:52,239
Tonight I'm thinking a lot
about the Hotel des Alouettes
452
00:40:52,360 --> 00:40:54,919
Now you decide
to screw up my marriage
453
00:40:58,920 --> 00:41:02,479
- Are you listening?
- I never sent this message, OK?
454
00:41:02,600 --> 00:41:03,719
It wasn't me
455
00:41:03,840 --> 00:41:05,519
It sent itself?
456
00:41:05,640 --> 00:41:07,599
I don't know what to say, I...
457
00:41:09,840 --> 00:41:11,079
Leave us alone
458
00:44:48,960 --> 00:44:52,679
Yes, I'm Elodie,
Dr Jerome Martel's assistant
459
00:44:52,800 --> 00:44:55,399
I'm calling to change
the delivery address
460
00:44:56,200 --> 00:44:57,359
Today
461
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Yes
462
00:45:00,560 --> 00:45:02,159
I know, but it's important
463
00:45:03,640 --> 00:45:05,679
No, I couldn't do it online
464
00:45:06,320 --> 00:45:10,159
The order number is 459764
465
00:45:10,720 --> 00:45:13,399
It has to be delivered
to his home address
466
00:45:13,520 --> 00:45:16,159
No one's at the surgery
to sign for it
467
00:45:17,720 --> 00:45:21,839
OK, so the address is
8 Rue des Meurisiers, 33800 Bordeaux.
468
00:45:22,600 --> 00:45:23,600
Thanks
469
00:45:23,680 --> 00:45:28,319
I like Paula's idea, but we'll
compare the feasibility studies
470
00:45:28,440 --> 00:45:30,079
Paula, can you begin
471
00:45:31,080 --> 00:45:33,839
There's someone at the door,
I'll be right back
472
00:45:38,360 --> 00:45:40,359
Hello. A parcel for Jerome Martel
473
00:45:40,480 --> 00:45:41,959
I'll sign for it
474
00:45:42,080 --> 00:45:43,519
-Here
-Thanks
475
00:45:44,320 --> 00:45:45,320
Here
476
00:45:45,480 --> 00:45:47,559
-Have a nice slay
-You too
477
00:46:07,000 --> 00:46:08,919
BOTULINUM TOXIN
478
00:46:31,360 --> 00:46:33,079
Here's to the happy couple!
479
00:47:50,640 --> 00:47:51,879
Yes, Sophie?
480
00:47:52,520 --> 00:47:55,839
About the two-bed flat
in Rue Minvielle
481
00:47:56,360 --> 00:47:59,159
The owners agree
to drop the price by 20,000
482
00:48:02,520 --> 00:48:03,599
You. think so?
483
00:48:05,600 --> 00:48:06,799
Yes, you're right
484
00:48:08,400 --> 00:48:09,639
OK, right
485
00:48:10,280 --> 00:48:11,439
See you, Sophie
486
00:49:41,680 --> 00:49:42,879
How are you feeling?
487
00:49:43,000 --> 00:49:45,359
Like everything's falling apart
488
00:49:46,680 --> 00:49:48,639
And with your au pair?
489
00:49:48,760 --> 00:49:50,199
Even worse
490
00:49:51,960 --> 00:49:53,959
Sorry, I forgot to turn it off
491
00:49:55,560 --> 00:50:00,479
Paula, are you avoiding me?
We have to talk, it's urgent
492
00:50:00,600 --> 00:50:05,599
Maybe her presence reminds you
of how much you miss your mother
493
00:50:06,400 --> 00:50:07,599
Sorry, I have to go
494
00:50:52,480 --> 00:50:53,480
Aline
495
00:50:58,120 --> 00:50:59,120
Aline!
496
00:51:28,640 --> 00:51:29,799
It's me
497
00:51:31,680 --> 00:51:32,680
Aline?
498
00:51:35,000 --> 00:51:36,759
Aline, what the hell?
499
00:51:39,560 --> 00:51:41,679
Aline. Talk to me.
Are you all right?
34173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.