All language subtitles for The.Capture.of.Grizzly.Adams.1982.DVDRip.x264-GQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:09,592 (slow, mournful melody playing) 2 00:00:39,573 --> 00:00:42,634 ♪♪ 3 00:01:12,439 --> 00:01:14,601 ♪♪ 4 00:01:37,331 --> 00:01:39,902 Well, folks, we... we come now 5 00:01:39,933 --> 00:01:42,777 to the sad and sorry business of... 6 00:01:42,803 --> 00:01:45,545 burying this here good woman, Cora Adams-- 7 00:01:45,572 --> 00:01:48,917 a protector and a guardian to her 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,376 - (Peg sniffles) - young niece Peg there, and... 9 00:01:50,410 --> 00:01:53,584 well, just about the best neighbor 10 00:01:53,614 --> 00:01:55,616 that us folks ever had. 11 00:01:55,649 --> 00:01:57,856 I wish we had us a real preacher 12 00:01:57,885 --> 00:02:00,957 to read over her, but, well, we ain't, 13 00:02:00,988 --> 00:02:05,050 so, uh... well, take off your hats. 14 00:02:08,929 --> 00:02:10,909 Come on, take off your hat. 15 00:02:15,702 --> 00:02:19,206 Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death, 16 00:02:19,239 --> 00:02:21,515 I will fear no evil 17 00:02:21,542 --> 00:02:23,146 for Thou art with me. 18 00:02:23,177 --> 00:02:26,420 Thy rod and Thy staff-- they comfort me. 19 00:02:26,446 --> 00:02:28,653 Surely goodness and mercy shall follow me 20 00:02:28,682 --> 00:02:30,753 all the days of my life, 21 00:02:30,784 --> 00:02:34,391 and I will dwell in the house of the Lord forever. 22 00:02:34,421 --> 00:02:35,559 Amen. 23 00:02:35,589 --> 00:02:36,863 ALL: Amen. 24 00:02:36,890 --> 00:02:38,995 - Amen. - (Peg cries quietly) 25 00:02:39,026 --> 00:02:42,849 Well, might as well go ahead and finish up here. 26 00:02:45,966 --> 00:02:47,775 (Peg sighs) 27 00:02:47,801 --> 00:02:50,372 Miss Brady, I want to stay with you. 28 00:02:50,404 --> 00:02:52,179 Please, Miss Brady. 29 00:02:52,206 --> 00:02:54,015 Please, can I? 30 00:02:54,041 --> 00:02:56,351 MISS BRADY: Sheriff, would it be all right? 31 00:02:56,376 --> 00:02:58,652 I can't do that, Miss Kate. 32 00:02:58,679 --> 00:03:00,681 Her pa's got charges against him, 33 00:03:00,714 --> 00:03:03,888 and the law says that she has to stay in my care 34 00:03:03,917 --> 00:03:06,557 till the orphan's home comes to claim her. 35 00:03:06,587 --> 00:03:10,057 Now, darling Peg, y-you come and stay with us, 36 00:03:10,090 --> 00:03:13,060 and I'll keep you well and warm, 37 00:03:13,093 --> 00:03:16,393 and you can see Miss Kate any time you want to. 38 00:03:18,699 --> 00:03:20,679 Come on, darling. 39 00:03:33,080 --> 00:03:37,358 You know this'll bring him down out of those mountains. 40 00:03:37,384 --> 00:03:39,386 Maybe so, Frank. 41 00:03:39,419 --> 00:03:41,421 But if Adams does show up, 42 00:03:41,455 --> 00:03:43,856 I'll catch him, and I'll see him tried 43 00:03:43,891 --> 00:03:46,144 for the murder that's been said against him. 44 00:03:48,462 --> 00:03:50,430 He killed my partner. 45 00:03:50,464 --> 00:03:52,569 I want him to pay. 46 00:03:52,599 --> 00:03:54,442 Trial or no trial. 47 00:03:54,468 --> 00:03:56,562 You all understand that? 48 00:04:08,982 --> 00:04:10,893 Well, I finally got this fish trap 49 00:04:10,918 --> 00:04:12,955 all set up for you, Mrs. Thompkins. 50 00:04:12,986 --> 00:04:14,761 Now all we got to do is just get Ezra 51 00:04:14,788 --> 00:04:16,222 to check it every morning and every night. 52 00:04:16,256 --> 00:04:18,395 You're a good neighbor, Mr. Adams. 53 00:04:18,425 --> 00:04:20,302 Well, I know it's not too much to look at, 54 00:04:20,327 --> 00:04:22,466 but I guarantee you it's gonna catch you a few meals. 55 00:04:22,496 --> 00:04:24,373 YOUNG MAN: Ma?! 56 00:04:24,398 --> 00:04:25,672 Ma! 57 00:04:25,699 --> 00:04:27,975 Down here at the crick, Ezra! 58 00:04:28,001 --> 00:04:29,969 There's a fire. 59 00:04:30,003 --> 00:04:31,175 Which way is it headed, Ezra? 60 00:04:31,205 --> 00:04:32,775 Wind's headed up ridge, other side of the river. 61 00:04:32,806 --> 00:04:34,240 Your place is all right, Mr. Adams. 62 00:04:34,274 --> 00:04:36,311 Oh, thank goodness. 63 00:04:36,343 --> 00:04:37,583 But I spotted old Bert Woolman. 64 00:04:37,611 --> 00:04:39,181 - Where'd you see Bert? - Maybe a mile off. 65 00:04:39,213 --> 00:04:40,749 I don't think he could see the fire 66 00:04:40,781 --> 00:04:41,919 where he was, Mr. Adams. 67 00:04:41,949 --> 00:04:43,121 He was going right to it. 68 00:04:43,150 --> 00:04:44,686 I tried hollering, but he couldn't hear. 69 00:04:44,718 --> 00:04:46,288 He's right between the fire and the river 70 00:04:46,320 --> 00:04:48,027 on the other side of Barker's Point. 71 00:04:48,055 --> 00:04:50,023 I'll tell you, if Bert gets caught in between that fire 72 00:04:50,057 --> 00:04:51,798 and that river, you know he can't swim the lake. 73 00:04:51,825 --> 00:04:53,998 - I better go with you. - I want you to stay here. 74 00:04:54,027 --> 00:04:55,665 In case that wind changes, your mom's gonna need your help. 75 00:04:55,696 --> 00:04:57,937 Well, you take Ezra's horse, Mr. Adams. 76 00:04:57,965 --> 00:04:59,933 Thank you, ma'am. Ben, you stay here. 77 00:04:59,967 --> 00:05:01,947 (Ben bellows) 78 00:05:03,670 --> 00:05:05,650 (whines, groans) 79 00:05:15,382 --> 00:05:18,090 - (donkey brays) - Easy, Stanley. 80 00:05:18,118 --> 00:05:19,552 Come on now. 81 00:05:19,586 --> 00:05:21,088 Once we get across that river, 82 00:05:21,121 --> 00:05:24,659 we won't have to worry about them kegs of powder no more. 83 00:05:24,691 --> 00:05:27,934 This way, come on. 84 00:05:27,961 --> 00:05:29,440 (Stanley braying, Bert coughing) 85 00:05:31,398 --> 00:05:32,513 (screeching) 86 00:05:34,334 --> 00:05:35,563 (squeaking) 87 00:05:36,870 --> 00:05:38,634 (coughing) 88 00:05:47,481 --> 00:05:49,006 (chittering) 89 00:05:50,617 --> 00:05:53,268 (Stanley braying, Bert coughing) 90 00:05:59,126 --> 00:06:01,106 (Stanley wheezes) 91 00:06:03,163 --> 00:06:05,143 (Stanley chuffing) 92 00:06:09,036 --> 00:06:11,016 (Stanley wheezes) 93 00:06:23,050 --> 00:06:24,666 (Bert grunting) 94 00:06:26,787 --> 00:06:28,164 (Stanley braying) 95 00:06:28,188 --> 00:06:32,898 There it is, Stanley, right where I told you. 96 00:06:32,926 --> 00:06:33,973 Come on, come on, come on. 97 00:06:43,704 --> 00:06:45,684 Whoa! 98 00:06:47,274 --> 00:06:48,514 Come on now. 99 00:06:48,542 --> 00:06:50,249 We got to get out of here, 100 00:06:50,277 --> 00:06:53,383 somebody's gonna wind up with fried burro for dinner. 101 00:06:53,413 --> 00:06:55,620 Bert! 102 00:06:55,649 --> 00:06:57,549 Adams! 103 00:06:57,584 --> 00:06:58,927 There's not much time! 104 00:06:58,952 --> 00:07:00,920 (Stanley grunts) 105 00:07:00,954 --> 00:07:02,627 Hold still now, Stanley. 106 00:07:02,656 --> 00:07:05,091 Let's get this powder keg off'n you. 107 00:07:06,960 --> 00:07:10,089 Adams, haul away! 108 00:07:23,510 --> 00:07:26,150 Hang on, Bert. Hold tight. 109 00:07:26,180 --> 00:07:27,648 I got you! 110 00:07:28,982 --> 00:07:30,746 (Stanley brays softly) 111 00:07:32,586 --> 00:07:34,759 (metallic creaking) 112 00:07:34,788 --> 00:07:36,290 (creaking continues) 113 00:07:36,323 --> 00:07:40,055 Adams! Faster! Faster! 114 00:07:41,461 --> 00:07:43,964 (grunts) 115 00:07:43,997 --> 00:07:45,340 (creaking) 116 00:07:45,365 --> 00:07:46,651 (tree creaking) 117 00:07:52,472 --> 00:07:55,032 Jump, Stanley, jump! 118 00:08:00,781 --> 00:08:03,102 (grunting) 119 00:08:09,022 --> 00:08:10,433 (gasps) 120 00:08:10,457 --> 00:08:12,414 No! 121 00:08:14,461 --> 00:08:16,498 Bert, jump off that thing! 122 00:08:16,530 --> 00:08:18,009 Get off of it! 123 00:08:47,027 --> 00:08:49,075 ♪♪ 124 00:09:02,409 --> 00:09:04,935 (braying) 125 00:09:08,549 --> 00:09:10,529 (grunts) 126 00:09:16,523 --> 00:09:18,503 (Adams grunting with effort) 127 00:09:21,595 --> 00:09:23,438 (groans) 128 00:09:23,463 --> 00:09:25,443 (panting) 129 00:09:28,435 --> 00:09:30,779 (braying) 130 00:09:30,804 --> 00:09:32,238 He's alive! 131 00:09:32,272 --> 00:09:34,878 - (Stanley grunts) - He's hurt some, but he's alive. 132 00:09:34,908 --> 00:09:37,559 (panting) 133 00:09:42,749 --> 00:09:45,491 Well, there's nothing broke up inside him 134 00:09:45,519 --> 00:09:47,487 as far as I can see, Mr. Adams. 135 00:09:47,521 --> 00:09:50,127 But he sure has a nasty cut on his head. 136 00:09:50,157 --> 00:09:52,125 He shouldn't be moved. 137 00:09:52,159 --> 00:09:54,093 Well, I'm sure obliged to you, Mrs. Thompkins. 138 00:09:54,127 --> 00:09:55,686 Thank you, ma'am. 139 00:09:59,433 --> 00:10:01,435 (weakly): Adams... 140 00:10:01,468 --> 00:10:02,902 Oh, take it easy now, Bert. 141 00:10:02,936 --> 00:10:04,438 I was coming to see you. 142 00:10:04,471 --> 00:10:07,475 - It's about your sister. - What's wrong with her? 143 00:10:07,508 --> 00:10:09,215 She come down with lung fever. 144 00:10:09,243 --> 00:10:10,847 Cora? 145 00:10:10,878 --> 00:10:15,281 James... she's dead. 146 00:10:15,315 --> 00:10:17,283 Happened last week. 147 00:10:17,317 --> 00:10:18,455 She went real quick. 148 00:10:18,485 --> 00:10:20,294 Where's Peg? 149 00:10:20,320 --> 00:10:24,063 Well, now, she's up to the sheriffs house and... 150 00:10:24,091 --> 00:10:26,594 well, he's looking after her 151 00:10:26,627 --> 00:10:30,200 till the stage gets her, 152 00:10:30,230 --> 00:10:32,767 then he's shipping her off to the orphan farm. 153 00:10:32,800 --> 00:10:34,939 I've got to go get her. 154 00:10:34,968 --> 00:10:36,470 Now, don't you go after that girl. 155 00:10:36,503 --> 00:10:38,312 The sheriff'll get you for sure. 156 00:10:38,338 --> 00:10:40,352 I got to take that chance, Belt. 157 00:10:43,343 --> 00:10:45,482 Son, you need me. 158 00:10:45,512 --> 00:10:47,287 No, you wouldn't be any good to me or anybody 159 00:10:47,314 --> 00:10:48,668 till you get yourself mended. 160 00:10:51,285 --> 00:10:53,128 Doggone stubborn fool. 161 00:10:53,153 --> 00:10:55,326 (door closes) 162 00:10:55,355 --> 00:10:57,392 He's just gonna stand no chance at all... 163 00:10:57,424 --> 00:10:59,529 (sighs): without me. 164 00:10:59,560 --> 00:11:00,903 Ben? 165 00:11:00,928 --> 00:11:02,771 - (bellowing) - Come on, Ben. 166 00:11:02,796 --> 00:11:04,992 (bellowing) 167 00:11:07,501 --> 00:11:09,481 May God go with you. 168 00:11:22,549 --> 00:11:24,529 (Ben bellows) 169 00:11:34,828 --> 00:11:37,536 Wait here, Ben. 170 00:11:37,564 --> 00:11:39,544 (Ben bellows, grunts) 171 00:11:48,308 --> 00:11:51,380 Don't you think you're overreacting to all of this? 172 00:11:51,411 --> 00:11:52,856 Adams killed once. 173 00:11:52,880 --> 00:11:55,121 There ain't no reason to think he wouldn't do it again. 174 00:11:55,149 --> 00:11:56,526 All right, all right. 175 00:11:56,550 --> 00:11:59,292 I'll... I'll leave Hank and Jud here to cover the jail. 176 00:11:59,319 --> 00:12:00,787 We'll go deputize your men. 177 00:12:08,128 --> 00:12:10,438 Come on. Over here. 178 00:12:10,464 --> 00:12:13,320 (whispers): Let's go, let's go. 179 00:12:40,194 --> 00:12:42,515 ♪♪ 180 00:12:48,235 --> 00:12:50,329 - Pa! - Shh. 181 00:12:52,406 --> 00:12:54,727 - Oh, Pa. - Ah, honey. 182 00:12:57,444 --> 00:12:59,879 I knew you'd come for me, Pa. 183 00:12:59,913 --> 00:13:01,551 That's been the trouble-- 184 00:13:01,582 --> 00:13:03,289 everybody knew I'd come looking for you. 185 00:13:03,317 --> 00:13:05,456 Now, what we got to do is figure out 186 00:13:05,486 --> 00:13:07,693 how to get out of here without getting caught. 187 00:13:07,721 --> 00:13:10,190 (whispers): Why don't you get your dress on. 188 00:13:10,224 --> 00:13:12,386 (window slides open) 189 00:13:19,166 --> 00:13:21,328 (crickets chirping) 190 00:13:29,743 --> 00:13:31,996 (dog barking in distance) 191 00:13:33,147 --> 00:13:35,195 MAN: Adams! 192 00:13:37,751 --> 00:13:39,492 Adams! 193 00:13:39,520 --> 00:13:41,238 Hold it right there! 194 00:13:42,789 --> 00:13:45,520 - (Adams groans) - Pa! Pa! 195 00:13:46,793 --> 00:13:48,670 - Pa! - It's okay. Come on, come on. 196 00:13:48,695 --> 00:13:50,436 Pa... 197 00:13:50,464 --> 00:13:52,751 Jud! Get me untied! 198 00:13:54,802 --> 00:13:57,203 - You all right? - Yeah. You see Adams? 199 00:13:57,237 --> 00:13:59,513 Aw, he got away with the girl. 200 00:13:59,540 --> 00:14:01,554 Come on, let's go. 201 00:14:02,543 --> 00:14:04,181 Sheriff! Sheriff! 202 00:14:04,211 --> 00:14:06,020 Adams's been here. He's got the girl. 203 00:14:06,046 --> 00:14:08,390 I got a shot away, but he slipped off in the dark. 204 00:14:08,415 --> 00:14:10,884 All right, you men, spread out and don't let him get past you. 205 00:14:10,918 --> 00:14:14,013 Let's get back to the house and see if we can pick up his trail! 206 00:14:18,025 --> 00:14:19,993 Let's stop, honey. 207 00:14:20,027 --> 00:14:21,836 (groaning in pain) 208 00:14:21,862 --> 00:14:24,024 - You okay, Pa? - (Adams panting) 209 00:14:25,532 --> 00:14:27,512 I'll be okay. 210 00:14:29,937 --> 00:14:32,907 I got to... stop the bleeding. 211 00:14:44,451 --> 00:14:48,160 Don't you worry, princess. 212 00:14:48,188 --> 00:14:51,567 We're gonna make it. 213 00:14:51,592 --> 00:14:54,664 I just got to rest for a minute, honey. 214 00:14:54,695 --> 00:14:57,016 (Adams groaning) 215 00:14:58,398 --> 00:15:00,002 HANK: He's carrying a rifle, so be careful. 216 00:15:00,033 --> 00:15:01,023 This way, Sheriff. 217 00:15:04,571 --> 00:15:07,506 Pa, Pa, please get up. 218 00:15:07,541 --> 00:15:08,849 SHERIFF: Let's split up. 219 00:15:08,876 --> 00:15:10,514 You men check over there. 220 00:15:10,544 --> 00:15:13,889 - HANK: Any trace of him, Jud? - Nothing over here. 221 00:15:13,914 --> 00:15:16,383 Pa, please, I can hear 'em! 222 00:15:16,416 --> 00:15:19,351 (rustling nearby, indistinct voices) 223 00:15:19,386 --> 00:15:22,185 MAN (whispers): Let's go. 224 00:15:28,962 --> 00:15:31,033 All right, you two check that side of the thicket. 225 00:15:31,064 --> 00:15:32,668 Matt, come on. 226 00:15:32,699 --> 00:15:35,373 Hey, there's some tracks over here. 227 00:15:35,402 --> 00:15:38,383 Come on... keep your guns ready, just in case. 228 00:15:40,474 --> 00:15:41,908 (twig snaps) 229 00:15:47,347 --> 00:15:49,987 Oh, Miss Brady, I thought you were one of them. 230 00:15:50,017 --> 00:15:51,360 Shh. 231 00:15:51,385 --> 00:15:53,558 I heard all the shouting. What's happened? 232 00:15:53,587 --> 00:15:55,055 It's my father. 233 00:15:55,088 --> 00:15:57,762 How badly is he hurt? 234 00:15:57,791 --> 00:16:00,294 He's been shot... in the leg. 235 00:16:00,327 --> 00:16:03,206 Mr. Adams, do you think you could walk? 236 00:16:03,230 --> 00:16:05,699 - My place is close by. - (Adams grunts) 237 00:16:05,732 --> 00:16:08,975 Peg, you go ahead and see if the way is clear, 238 00:16:09,002 --> 00:16:11,096 but be careful, all right? 239 00:16:15,776 --> 00:16:17,778 (Adams grunting) 240 00:16:17,811 --> 00:16:19,654 You can come now. 241 00:16:19,680 --> 00:16:20,647 Hurry. 242 00:16:20,681 --> 00:16:22,661 (Adams panting) 243 00:16:32,993 --> 00:16:35,667 MAN: Sheriff, why did you call off the search? 244 00:16:35,696 --> 00:16:37,937 We know he's out there. 245 00:16:37,965 --> 00:16:40,741 We ain't gonna pick up his trail now; it's too dark! 246 00:16:40,767 --> 00:16:42,769 Come morning, we can see what we're doing. 247 00:16:42,803 --> 00:16:45,773 By morning, Adams will have a ten-hour start. 248 00:16:45,806 --> 00:16:47,706 How far do you think he's gonna get 249 00:16:47,741 --> 00:16:49,482 with a girl child to care for? 250 00:16:49,510 --> 00:16:51,353 JUD: Sheriff! Sheriff! 251 00:16:51,378 --> 00:16:52,584 It's blood! 252 00:16:52,613 --> 00:16:53,808 Fresh blood. 253 00:16:54,848 --> 00:16:56,623 Where'd you find this? 254 00:16:56,650 --> 00:16:57,958 Over in the grove. 255 00:16:57,985 --> 00:17:01,194 That shot you got off must've hit him. 256 00:17:01,221 --> 00:17:04,191 Sheriff, he's got to be somewhere in town. 257 00:17:04,224 --> 00:17:07,046 Well, let's just go dig him out. 258 00:17:11,165 --> 00:17:13,862 MAN 2: Let's check this side of the street. 259 00:17:21,675 --> 00:17:24,178 You did just fine, Peg. 260 00:17:24,211 --> 00:17:26,100 You're a brave girl. 261 00:17:27,347 --> 00:17:29,816 I'm awful proud of you, sweetheart. 262 00:17:32,419 --> 00:17:34,797 Now, rinse these out on the porch 263 00:17:34,822 --> 00:17:36,995 and empty the water, all right? 264 00:17:37,024 --> 00:17:38,788 All right. 265 00:17:39,993 --> 00:17:42,200 (cat meowing) 266 00:17:42,229 --> 00:17:44,197 KATE: Get down, Peaches. 267 00:17:44,231 --> 00:17:46,404 Go on. Get down. 268 00:17:46,433 --> 00:17:48,413 (Peaches meowing) 269 00:17:49,670 --> 00:17:52,981 I sure appreciate all your help. 270 00:17:53,006 --> 00:17:55,646 You really are taking quite a chance. 271 00:17:55,676 --> 00:17:58,418 Well, I, um... 272 00:17:58,445 --> 00:18:01,824 I feel I've come to know you well through Peg. 273 00:18:01,849 --> 00:18:06,036 And not just from her memories and the stories of you, but... 274 00:18:07,387 --> 00:18:11,062 ...from the sort of person she's become. 275 00:18:11,091 --> 00:18:14,834 She's kind and she's gentle, and it's... 276 00:18:14,862 --> 00:18:18,935 it's easy to see she got those qualities from you. 277 00:18:18,966 --> 00:18:21,105 Can you see that, really? 278 00:18:21,135 --> 00:18:22,239 Yes. 279 00:18:22,269 --> 00:18:24,203 (laughs softly) 280 00:18:24,238 --> 00:18:27,811 I hadn't lived here long before you left, but... 281 00:18:27,841 --> 00:18:31,266 I have my own memories of the sort of man you were. 282 00:18:32,312 --> 00:18:34,292 You haven't changed. 283 00:18:35,649 --> 00:18:37,959 My only regret is that... 284 00:18:37,985 --> 00:18:40,761 I brought my problems down on you and... 285 00:18:40,788 --> 00:18:43,359 I think they're gonna paint you with the same brush 286 00:18:43,390 --> 00:18:45,631 for helping me. 287 00:18:45,659 --> 00:18:47,900 No matter what's been said, 288 00:18:47,928 --> 00:18:50,898 I'll never believe you killed that man. 289 00:18:50,931 --> 00:18:52,933 (sighs) 290 00:18:52,966 --> 00:18:54,616 PEG: Miss Brady. 291 00:18:56,336 --> 00:18:59,249 There's men on the street and they're coming this way. 292 00:18:59,273 --> 00:19:01,241 They're stopping at every house. 293 00:19:01,275 --> 00:19:04,245 All right, uh, both of you up in the loft. 294 00:19:04,278 --> 00:19:06,258 Right now. 295 00:19:15,689 --> 00:19:17,794 - (whispers): Hurry up. - SHERIFF (muffled): Kate? 296 00:19:17,825 --> 00:19:19,441 - (pounding on door) - MAN: Come on, open up. 297 00:19:20,994 --> 00:19:22,064 SHERIFF: Kate, are you in there? 298 00:19:22,095 --> 00:19:23,062 It's Sheriff Hawkins. 299 00:19:23,097 --> 00:19:25,065 Please open up! 300 00:19:25,098 --> 00:19:26,975 (knocking insistently) 301 00:19:27,000 --> 00:19:29,469 Uh, I'll be right with you, Sheriff. 302 00:19:33,974 --> 00:19:35,612 What right...? 303 00:19:35,642 --> 00:19:38,748 Sheriff, this man has no right in my house. 304 00:19:38,779 --> 00:19:41,248 We're looking for that fella Adams and his daughter. 305 00:19:41,281 --> 00:19:43,022 Now, maybe you've seen them. 306 00:19:43,050 --> 00:19:45,951 KATE: No, I haven't. 307 00:19:45,986 --> 00:19:48,330 We're searching every place. 308 00:19:48,355 --> 00:19:50,824 Well, they're not here. 309 00:19:50,858 --> 00:19:54,032 Then there's no problem for us to look around. 310 00:19:54,061 --> 00:19:56,029 I said they're not here. 311 00:19:56,063 --> 00:19:58,259 We'll just check to make sure. 312 00:19:59,500 --> 00:20:02,640 (wood creaking) 313 00:20:02,669 --> 00:20:05,377 Well, well, well... 314 00:20:05,405 --> 00:20:07,612 what do you know. 315 00:20:07,641 --> 00:20:09,814 All right, Adams... 316 00:20:09,843 --> 00:20:11,823 don't try anything. 317 00:20:26,493 --> 00:20:28,359 - (meows, yowls) - Aah! 318 00:20:33,000 --> 00:20:34,968 KATE: And you're hunting a man 319 00:20:35,002 --> 00:20:38,404 who keeps a grizzly bear for a friend? 320 00:20:38,438 --> 00:20:41,237 Why, you can't even manage my cat. 321 00:20:48,282 --> 00:20:50,250 You know something. 322 00:20:50,284 --> 00:20:54,187 Maybe I ought to just shake it out of you. 323 00:20:54,221 --> 00:20:55,484 Briggs! 324 00:20:57,491 --> 00:21:00,506 You ain't gonna need that, Miss Kate-- now, put it down. 325 00:21:01,695 --> 00:21:04,437 - (distant gunshots) - HANK: There he goes! 326 00:21:04,465 --> 00:21:06,786 HANK: Come on! This way! 327 00:21:11,071 --> 00:21:12,709 Jud! Jud! What's going on? 328 00:21:12,739 --> 00:21:14,514 Hank was tracking some bear prints before. 329 00:21:14,541 --> 00:21:15,918 Maybe he come on something. 330 00:21:15,943 --> 00:21:18,719 If that's Adams' bear, he can't be far away. 331 00:21:18,746 --> 00:21:20,510 Let's go. 332 00:21:22,082 --> 00:21:25,359 Mr. Adams, they've gone. 333 00:21:25,385 --> 00:21:28,264 I think they saw Ben. 334 00:21:28,288 --> 00:21:30,825 Well, we don't have to worry about ol' Ben. 335 00:21:30,858 --> 00:21:34,067 He can take care of himself. 336 00:21:34,094 --> 00:21:36,370 But Briggs, he'll know that we're still here. 337 00:21:36,396 --> 00:21:38,888 We're gonna have to be moving on. 338 00:21:40,234 --> 00:21:44,376 Well, I... I hid your things in the smokehouse. 339 00:21:44,405 --> 00:21:47,409 But I... I don't want you to go. 340 00:21:47,441 --> 00:21:50,115 It'll be safer if we travel at night, 341 00:21:50,144 --> 00:21:53,148 and anyway, they'll probably be following Ben's trail. 342 00:21:53,180 --> 00:21:56,889 Will you just keep going, both of you? 343 00:21:56,917 --> 00:21:59,227 Well, I figures when my leg got better, 344 00:21:59,253 --> 00:22:01,358 Peg and I'd head on out to California, 345 00:22:01,388 --> 00:22:02,992 maybe get us a fresh start. 346 00:22:03,023 --> 00:22:06,357 Anyway, Peg's the only reason I stayed around this long. 347 00:22:13,634 --> 00:22:16,069 Will I ever see you again? 348 00:22:18,138 --> 00:22:20,277 I hope so, ma'am. 349 00:22:20,307 --> 00:22:23,231 Maybe in a better time and a better place. 350 00:22:25,612 --> 00:22:28,149 Miss Brady, I'm gonna miss you. 351 00:22:28,182 --> 00:22:30,162 I'll miss you, too. 352 00:22:35,723 --> 00:22:37,555 Come on, princess. 353 00:22:42,095 --> 00:22:44,746 God bless you, ma'am, for everything. 354 00:23:07,821 --> 00:23:09,471 All right. 355 00:23:13,293 --> 00:23:16,274 - BERT: Oh, phew! - Hm? 356 00:23:17,531 --> 00:23:19,306 Almost finished. 357 00:23:19,333 --> 00:23:21,825 Any more of your soup and I will be finished. 358 00:23:28,409 --> 00:23:30,650 Looks like you're feeling better this morning. 359 00:23:30,677 --> 00:23:33,817 The only chance a fella has to escape around here 360 00:23:33,847 --> 00:23:36,191 is to hurry up and start mendin'. 361 00:23:36,216 --> 00:23:38,389 Oh, your oneriness is back, 362 00:23:38,418 --> 00:23:40,523 which is good, I guess. 363 00:23:40,554 --> 00:23:42,488 But you still feel pain in that head wound, 364 00:23:42,523 --> 00:23:44,992 and you can't fool me on that account. 365 00:23:45,025 --> 00:23:48,529 Don't you understand, I just got to light out after Adams. 366 00:23:48,562 --> 00:23:50,701 There's no telling what kind of trouble 367 00:23:50,731 --> 00:23:53,905 he's gonna get into in the town there, all by himself. 368 00:23:53,934 --> 00:23:56,744 Bert, you're better, but you still couldn't make it 369 00:23:56,770 --> 00:23:58,545 halfway to town in your condition. 370 00:23:58,572 --> 00:24:01,348 Ma... I could go. 371 00:24:01,375 --> 00:24:04,106 I mean, I'd like to do something to help out. 372 00:24:06,580 --> 00:24:09,891 You ride into town just as fast as you can. 373 00:24:09,917 --> 00:24:11,726 Just see what's going on. 374 00:24:11,752 --> 00:24:14,596 First sign of trouble you ride back here and tell me, 375 00:24:14,621 --> 00:24:15,725 you understand? 376 00:24:15,756 --> 00:24:17,770 Yes, sir. 377 00:24:27,100 --> 00:24:29,296 Swallow. 378 00:24:30,337 --> 00:24:32,317 (groans, grumbles) 379 00:24:42,649 --> 00:24:44,890 Good morning, princess. 380 00:24:44,918 --> 00:24:47,228 Morning, Pa. 381 00:24:47,254 --> 00:24:48,938 (Adams grunts) 382 00:24:53,093 --> 00:24:55,403 I brought you a little breakfast. 383 00:24:55,429 --> 00:24:57,705 I know it's not too much to look at, 384 00:24:57,731 --> 00:25:00,234 but I've been saving a surprise for us-- 385 00:25:00,267 --> 00:25:02,770 a little beef jerky. 386 00:25:02,803 --> 00:25:04,111 (chuckles) 387 00:25:04,138 --> 00:25:07,779 (groans) 388 00:25:07,808 --> 00:25:08,980 How's your leg this morning? 389 00:25:09,009 --> 00:25:11,319 Honey, I've felt worse. 390 00:25:11,345 --> 00:25:13,985 I tell you, that Kate, she's a pretty good doctor. 391 00:25:14,014 --> 00:25:16,756 - She likes you; I could tell. - Aw. 392 00:25:16,783 --> 00:25:18,319 (twigs snapping) 393 00:25:18,352 --> 00:25:19,786 Shh. 394 00:25:29,830 --> 00:25:31,184 (grunting) 395 00:25:33,233 --> 00:25:36,510 Ben, you just about scared us to death. 396 00:25:36,537 --> 00:25:38,972 - (Ben bellows) - (Adams chuckles) 397 00:25:39,006 --> 00:25:40,622 (Ben groans) 398 00:25:41,675 --> 00:25:43,985 PEG: He's beautiful. 399 00:25:44,011 --> 00:25:45,854 How'd you and him get to be friends? 400 00:25:45,879 --> 00:25:47,847 Ben was just a little cub when I found him. 401 00:25:47,881 --> 00:25:49,519 He was caught on this ledge. 402 00:25:49,550 --> 00:25:51,325 I climbed down and got him and... 403 00:25:51,352 --> 00:25:52,854 I bottle-fed him. 404 00:25:52,886 --> 00:25:55,628 Before I knew it, he started thinking I was him mom. 405 00:25:55,656 --> 00:25:58,364 I reckon he's big enough to know the difference now. 406 00:25:58,392 --> 00:26:00,326 (grunts softly) 407 00:26:00,360 --> 00:26:01,566 (chuckles) 408 00:26:01,595 --> 00:26:03,905 I want you to do me a favor, princess. 409 00:26:03,931 --> 00:26:05,774 I want you to sit right here 410 00:26:05,799 --> 00:26:07,836 and be as quiet as a church mouse, all right? 411 00:26:07,868 --> 00:26:09,905 Where you gonna be? 412 00:26:09,937 --> 00:26:11,507 I got to go do a little scouting around, 413 00:26:11,538 --> 00:26:14,451 see if they're closing in on us or if we can make a run for it. 414 00:26:14,475 --> 00:26:18,082 I'll leave Ben here with you, all right? 415 00:26:18,112 --> 00:26:20,422 I love you. 416 00:26:20,447 --> 00:26:23,951 (grunts) Ben, I want you to stay here. 417 00:26:23,984 --> 00:26:26,487 - That's a good boy. - (Ben bellows) 418 00:26:26,520 --> 00:26:28,352 Be careful, Pa. 419 00:26:58,051 --> 00:27:00,031 ♪♪ 420 00:27:22,910 --> 00:27:25,083 - Ben, I'll be right back. - (Ben grunts) 421 00:27:25,112 --> 00:27:27,092 Understand? 422 00:27:29,516 --> 00:27:31,484 (grunting) 423 00:27:31,518 --> 00:27:33,828 MAN: Aw, these tracks are too old to be theirs. 424 00:27:33,854 --> 00:27:36,391 - MAN 2: Where do you think they are? - MAN 3: I can't 425 00:27:36,423 --> 00:27:39,165 - find anything. - MAN: Smiley's checking upstream. 426 00:27:39,193 --> 00:27:41,093 MAN 3: ls anybody checking the valley? 427 00:27:41,128 --> 00:27:42,766 MAN 2: Yeah, Petey's doing that. 428 00:27:42,796 --> 00:27:45,231 MAN 3: He couldn't find the tail on a horse! 429 00:27:45,265 --> 00:27:46,369 (men laugh) 430 00:27:46,400 --> 00:27:47,993 MAN 4: Ain't nothin' downstream. 431 00:28:11,525 --> 00:28:13,687 - (raccoon chittering) - PEG: Come here, little fella. 432 00:28:14,728 --> 00:28:15,957 Aw... 433 00:28:18,465 --> 00:28:21,366 Don't go. I won't hurt you. 434 00:28:21,401 --> 00:28:22,368 (screams) 435 00:28:22,403 --> 00:28:24,974 - Gotcha! - (grunts) Let me down! 436 00:28:25,005 --> 00:28:26,712 Let me down! 437 00:28:26,740 --> 00:28:28,720 (Peg shouting) 438 00:28:30,744 --> 00:28:32,849 - Ow! You-you little hellcat. - Ow! 439 00:28:32,880 --> 00:28:34,860 You do that again, you'll get worse. 440 00:28:35,916 --> 00:28:38,294 Get your hands off her, Briggs. 441 00:28:38,318 --> 00:28:39,729 Get him, Tom! 442 00:28:39,753 --> 00:28:42,188 Hold it! Hold it there, I said! 443 00:28:42,222 --> 00:28:45,192 I told you I wanted a prisoner, 444 00:28:45,225 --> 00:28:46,499 not a dead man! 445 00:28:46,527 --> 00:28:48,529 All right, Adams, put that rifle down. 446 00:28:48,562 --> 00:28:49,802 You're under arrest. 447 00:28:49,830 --> 00:28:50,900 (growling) 448 00:28:50,931 --> 00:28:52,535 Bear! Get him! 449 00:28:52,566 --> 00:28:54,204 - Run, Ben! - (gunshot) 450 00:28:54,234 --> 00:28:55,474 (grunting) 451 00:28:55,502 --> 00:28:57,709 I'd have had him if Adams hadn't come at me! 452 00:28:57,738 --> 00:28:58,705 I got him. 453 00:28:58,739 --> 00:29:00,207 I know I got him. 454 00:29:00,240 --> 00:29:02,151 That grizzly's his pet, Sheriff. 455 00:29:02,176 --> 00:29:04,144 You see the way he obeys him? 456 00:29:04,178 --> 00:29:07,216 You know he's gonna be hanging around as long as Adams is here. 457 00:29:07,247 --> 00:29:11,559 If you don't send someone out to hunt him down-- now-- 458 00:29:11,585 --> 00:29:13,223 I will. 459 00:29:13,253 --> 00:29:16,063 You want a grizzly scaring a whole town, 460 00:29:16,089 --> 00:29:18,000 maybe a wounded one at that? 461 00:29:18,025 --> 00:29:21,723 You ever see what a wounded grizzly can do? 462 00:29:22,763 --> 00:29:24,731 Hank! 463 00:29:24,765 --> 00:29:26,733 Get after him. 464 00:29:26,767 --> 00:29:28,747 Whaley, go with him. 465 00:29:29,803 --> 00:29:32,784 I'm sorry, Pa. 466 00:29:35,676 --> 00:29:38,657 At least we had a little time together. 467 00:29:50,090 --> 00:29:52,912 (dog barking) 468 00:29:54,728 --> 00:29:57,368 Sheriff, is all this really necessary? 469 00:29:57,397 --> 00:29:59,866 Mr. Adams already had a leg wound. 470 00:29:59,900 --> 00:30:01,311 Well, he tried to get away before. 471 00:30:01,335 --> 00:30:04,373 I figured if he got the chance, he might try it again. 472 00:30:04,405 --> 00:30:06,578 It's all right, ma'am. He's just doin' his job. 473 00:30:06,607 --> 00:30:08,985 There ain't nothing personal in any of this, Adams. 474 00:30:09,009 --> 00:30:11,410 You're wanted for murder, it's my job 475 00:30:11,445 --> 00:30:12,913 to see you're tried for it. 476 00:30:14,815 --> 00:30:17,614 Oh, Pa, I don't want to leave you. 477 00:30:19,486 --> 00:30:21,363 Can I stay with my pa tonight? 478 00:30:21,388 --> 00:30:22,890 Please, Mr. Hawkins? 479 00:30:22,923 --> 00:30:24,357 Oh, uh... 480 00:30:24,391 --> 00:30:27,884 That wouldn't be fittin', not in no jail cell. 481 00:30:30,130 --> 00:30:32,110 Come along, darling. Come with me. 482 00:30:33,600 --> 00:30:35,204 I'm so sorry. 483 00:30:35,235 --> 00:30:36,851 Thank you, Liz. 484 00:30:41,175 --> 00:30:44,145 Pa, I love you so much. 485 00:30:44,178 --> 00:30:46,067 I love you, princess. 486 00:30:49,950 --> 00:30:51,566 Lock him up. 487 00:30:53,020 --> 00:30:56,160 James... 488 00:30:56,190 --> 00:30:58,158 don't lose hope. 489 00:30:58,192 --> 00:30:59,967 I won't, ma'am. 490 00:30:59,993 --> 00:31:02,098 I just don't know any other thing to say 491 00:31:02,129 --> 00:31:05,565 but "thank you" and-and that surely isn't enough. 492 00:31:05,599 --> 00:31:08,125 Thank you, ma'am. 493 00:31:19,113 --> 00:31:21,081 I can't believe you've allowed yourself 494 00:31:21,115 --> 00:31:23,083 to become a part of all of this. 495 00:31:23,116 --> 00:31:25,357 Part of all of what? 496 00:31:25,385 --> 00:31:28,889 You and Frank Briggs used that little girl like bait in a trap. 497 00:31:28,922 --> 00:31:32,028 You knew James Adams wouldn't let his child be sent off 498 00:31:32,059 --> 00:31:33,265 to an orphan farm. 499 00:31:33,293 --> 00:31:35,603 Oh, now look, he's wanted for murder. 500 00:31:35,629 --> 00:31:37,802 He come down here and he was caught. 501 00:31:37,831 --> 00:31:39,640 That's the law. 502 00:31:39,666 --> 00:31:42,601 And what kind of a trial do you think he'll get in this town? 503 00:31:42,636 --> 00:31:45,310 Frank Briggs owns most of the people here. 504 00:31:45,339 --> 00:31:47,376 Well, he'll get a fair trial, I'll tell you that. 505 00:31:47,408 --> 00:31:48,512 I'll see to it! 506 00:31:48,542 --> 00:31:49,782 He'll get a fair trial! 507 00:31:49,810 --> 00:31:51,847 I want to see justice done. 508 00:31:51,879 --> 00:31:54,621 So do we all, Miss Kate. 509 00:31:54,648 --> 00:31:55,809 Do you? 510 00:32:00,788 --> 00:32:03,098 (door opens) 511 00:32:03,123 --> 00:32:04,932 (door shuts) 512 00:32:04,958 --> 00:32:06,039 (sighs) 513 00:32:14,668 --> 00:32:15,658 (rooster crows) 514 00:32:19,072 --> 00:32:20,540 WHALEY: What do you think? 515 00:32:20,574 --> 00:32:23,214 HANK: It's a fresh track all right, real fresh. 516 00:32:23,243 --> 00:32:25,223 Come on. 517 00:32:28,715 --> 00:32:30,695 (Ben growling) 518 00:32:52,739 --> 00:32:54,719 - WHALEY: There he is! - (Ben groans) 519 00:33:04,952 --> 00:33:06,932 (horse neighs) 520 00:33:08,722 --> 00:33:11,703 Hey. Pa! Pa! 521 00:33:13,394 --> 00:33:16,705 Folks say they're gonna hang Mr. Adams if he's found guilty. 522 00:33:16,730 --> 00:33:18,573 That'll be something, huh? 523 00:33:18,599 --> 00:33:19,566 (imitates choking) 524 00:33:19,600 --> 00:33:21,602 Son... never, 525 00:33:21,635 --> 00:33:24,605 never make sport out of someone's dying. 526 00:33:32,179 --> 00:33:34,796 (horse whinnies) 527 00:33:39,786 --> 00:33:41,766 (indistinct conversations) 528 00:33:44,324 --> 00:33:45,519 (quietly): Hi. 529 00:33:47,961 --> 00:33:49,599 Hello, Jeff. How are you? 530 00:33:49,630 --> 00:33:52,440 - Nice to see you, Walter. - Nice to see you, Mr. Briggs. 531 00:33:52,466 --> 00:33:55,618 - Get that sluice box built yet? - No, still working on it. 532 00:34:17,991 --> 00:34:19,971 ♪♪ 533 00:34:42,583 --> 00:34:44,563 (sighs) 534 00:35:17,351 --> 00:35:19,331 (gavel banging) 535 00:35:23,190 --> 00:35:27,036 Well, we may not have a regular judge 536 00:35:27,061 --> 00:35:29,769 and we may not have a regular courtroom 537 00:35:29,797 --> 00:35:31,868 or the trappings that go with it, 538 00:35:31,899 --> 00:35:34,937 but we are going to have an honest trial 539 00:35:34,969 --> 00:35:37,609 done according to the law. 540 00:35:37,638 --> 00:35:40,278 Now, anyone who wants to say anything 541 00:35:40,307 --> 00:35:44,016 is gonna have to prove it's true on this here Bible. 542 00:35:44,044 --> 00:35:48,584 And, for or against, you're all gonna get your turn, 543 00:35:48,615 --> 00:35:51,221 and the jury will decide. 544 00:35:51,251 --> 00:35:54,391 Mr. Briggs here is the accuser. 545 00:35:54,421 --> 00:35:56,355 He's gonna be calling on some of you 546 00:35:56,390 --> 00:35:58,461 to serve as witnesses. 547 00:35:58,492 --> 00:36:02,395 Mr. Adams here, he's doing his own lawyerin'. 548 00:36:03,430 --> 00:36:05,774 Now, you fellas in the jury, 549 00:36:05,799 --> 00:36:07,733 I want you to hear me good. 550 00:36:07,768 --> 00:36:11,841 I want you to listen to everything that's said or heard, 551 00:36:11,872 --> 00:36:14,716 and I want you to come in with the truth 552 00:36:14,742 --> 00:36:17,143 just as close as you can come to it. 553 00:36:17,177 --> 00:36:21,250 Now, if you say that Adams is guilty of murder, 554 00:36:21,281 --> 00:36:24,285 then he'll hang. 555 00:36:24,318 --> 00:36:28,926 But if you say he's innocent, I'll let him go. 556 00:36:28,956 --> 00:36:30,799 That's all there is to it. 557 00:36:30,824 --> 00:36:32,258 (low, indistinct chatter) 558 00:36:32,292 --> 00:36:34,533 All right, quiet. 559 00:36:34,561 --> 00:36:37,474 Quiet, now! Quiet! 560 00:36:37,498 --> 00:36:40,149 You have a statement, Mr. Briggs? 561 00:36:44,505 --> 00:36:47,941 Well, gentlemen, the long and short of it is, uh, 562 00:36:47,975 --> 00:36:49,875 when me and Pete Ferguson partnered up 563 00:36:49,910 --> 00:36:51,753 for the B and F Land Company, 564 00:36:51,779 --> 00:36:54,919 and got the water rights to that 30 sections north of Willawa... 565 00:36:54,949 --> 00:36:57,850 Adams turned bad. 566 00:36:57,885 --> 00:37:01,492 He argued and fought with Ferguson all the time, 567 00:37:01,522 --> 00:37:05,334 about paying fare for the water and grazing. 568 00:37:05,359 --> 00:37:07,965 It built up between 'em... 569 00:37:07,995 --> 00:37:10,930 until the night Adams... 570 00:37:10,965 --> 00:37:13,536 took a hammer to old Pete in his blacksmith shop... 571 00:37:13,567 --> 00:37:15,763 and done him in. 572 00:37:17,004 --> 00:37:18,847 I was witness to it. 573 00:37:18,872 --> 00:37:20,681 (townsfolk murmuring) 574 00:37:20,707 --> 00:37:22,687 (gavel banging) 575 00:37:27,581 --> 00:37:28,889 Adams... 576 00:37:28,916 --> 00:37:31,385 is there anything you wanted to say to that? 577 00:37:31,418 --> 00:37:33,398 Yes, Sheriff, there is. 578 00:37:36,790 --> 00:37:38,679 Ladies and gentlemen... 579 00:37:40,027 --> 00:37:43,201 ...I did not kill Peter Ferguson. 580 00:37:43,230 --> 00:37:45,471 I've never killed a man in my life. 581 00:37:45,499 --> 00:37:48,833 I don't know if I can prove it to you... 582 00:37:50,904 --> 00:37:53,157 ...but I'm sure gonna try. 583 00:37:56,343 --> 00:37:58,311 SHERIFF HAWKINS: All right, Mr. Briggs, 584 00:37:58,345 --> 00:38:00,666 start calling your witnesses. 585 00:38:05,285 --> 00:38:08,858 Well, look, uh, I can't say it was Adams himself 586 00:38:08,889 --> 00:38:12,928 that started the barn fire at Ferguson ranch, 587 00:38:12,960 --> 00:38:15,395 but he sure wasn't sad about it. 588 00:38:15,429 --> 00:38:18,171 I remember that. 589 00:38:18,198 --> 00:38:20,872 All us farmers in the north end of the valley 590 00:38:20,901 --> 00:38:23,871 had a grudge against Ferguson over the water rights. 591 00:38:23,904 --> 00:38:26,407 But Adams, well, I'd never seen him 592 00:38:26,440 --> 00:38:28,408 quite so worked up as he was. 593 00:38:28,442 --> 00:38:31,514 He said it wasn't right what Ferguson was doing. 594 00:38:31,545 --> 00:38:35,220 He said he was gonna square things. 595 00:38:35,249 --> 00:38:38,423 You wouldn't call yourself a friend of Ferguson's, would you? 596 00:38:38,452 --> 00:38:40,955 I would not. 597 00:38:40,988 --> 00:38:42,956 How about Adams? 598 00:38:42,990 --> 00:38:45,914 Adams was a good neighbor and... a good man. 599 00:38:47,394 --> 00:38:50,637 But you saw that good neighbor and good man 600 00:38:50,664 --> 00:38:54,407 attack Ferguson in town one day, didn't you? 601 00:38:54,435 --> 00:38:57,336 Ferguson was beating a poor old horse nearly to death 602 00:38:57,371 --> 00:38:58,543 with a whip... 603 00:38:58,572 --> 00:39:01,109 just because the horse was... 604 00:39:01,141 --> 00:39:03,382 was getting nervous about getting shod. 605 00:39:03,410 --> 00:39:05,458 What did Adams do? 606 00:39:07,014 --> 00:39:09,449 Well, everybody knows how... 607 00:39:09,483 --> 00:39:12,555 how Adams was about... about animals. 608 00:39:12,586 --> 00:39:15,658 He grabbed the whip away from Ferguson. 609 00:39:15,689 --> 00:39:18,363 Ferguson tried to hit him with an iron bar. 610 00:39:18,392 --> 00:39:21,635 Well, Adams took it away from him, threw him on the ground, 611 00:39:21,662 --> 00:39:23,664 and put his foot on top of Ferguson's chest 612 00:39:23,697 --> 00:39:25,938 so he couldn't get up. 613 00:39:25,966 --> 00:39:28,617 What did Adams say right then? 614 00:39:30,104 --> 00:39:32,106 He told Ferguson if he ever caught him 615 00:39:32,139 --> 00:39:34,779 beating an animal again, he'd do the same to him. 616 00:39:34,808 --> 00:39:36,606 (murmuring) 617 00:39:40,648 --> 00:39:43,117 Any questions, Adams? 618 00:39:52,226 --> 00:39:54,900 How's the family, Mr. O'Laughlin? 619 00:39:54,928 --> 00:39:56,464 Good. 620 00:39:56,497 --> 00:39:58,170 All those years that we were neighbors, 621 00:39:58,198 --> 00:40:01,042 do you ever remember anybody saying that I had a bad temper 622 00:40:01,068 --> 00:40:02,376 or that I was cruel? 623 00:40:02,403 --> 00:40:04,906 They said just the opposite. 624 00:40:04,938 --> 00:40:07,009 You're a kind, gentle man. 625 00:40:07,041 --> 00:40:08,543 Do you really think that I threatened 626 00:40:08,575 --> 00:40:10,350 to kill Ferguson that day in the street? 627 00:40:10,377 --> 00:40:11,981 You only said you'd whip him good. 628 00:40:12,012 --> 00:40:13,002 That's what you meant. 629 00:40:15,616 --> 00:40:17,823 That's all, Michael. 630 00:40:17,851 --> 00:40:20,889 Wait, there's one other thing. 631 00:40:20,921 --> 00:40:23,492 When the B and F Land Company cut the water rights off 632 00:40:23,524 --> 00:40:26,334 to your place and mine, and all the others, 633 00:40:26,360 --> 00:40:29,239 was I the only one that had angry words for Ferguson? 634 00:40:29,263 --> 00:40:30,674 No, no. No, sir. 635 00:40:30,698 --> 00:40:32,097 Everyone did. 636 00:40:32,132 --> 00:40:34,533 More than 30 of us were left without water. 637 00:40:34,568 --> 00:40:36,741 And the way Ferguson handled things, 638 00:40:36,770 --> 00:40:39,171 he made a lot of enemies out of it. 639 00:40:39,206 --> 00:40:40,640 That's all, Michael. Thank you. 640 00:40:45,412 --> 00:40:47,517 Mr. Briggs, you got any more witnesses, 641 00:40:47,548 --> 00:40:49,050 let's get 'em heard, huh? 642 00:40:49,083 --> 00:40:50,915 Just one more, Sheriff. 643 00:40:51,952 --> 00:40:53,386 Tom Quigley. 644 00:40:53,420 --> 00:40:54,694 Tom... 645 00:40:54,722 --> 00:40:56,258 will you come down here 646 00:40:56,290 --> 00:41:00,067 and tell 'em what you saw with your own two eyes? 647 00:41:00,094 --> 00:41:02,028 Me and my boy... 648 00:41:02,062 --> 00:41:04,372 Daniel... 649 00:41:04,398 --> 00:41:08,767 well, we had... we'd just been in town for a couple of days. 650 00:41:08,802 --> 00:41:11,339 His ma had been dead for more than a year, 651 00:41:11,372 --> 00:41:15,821 and, uh, I was stone broke and without work. 652 00:41:16,877 --> 00:41:19,084 Mr. Ferguson allowed me and Daniel 653 00:41:19,113 --> 00:41:22,720 to, um... bunk out in the-the hay shed 654 00:41:22,750 --> 00:41:24,593 out behind the blacksmith shop. 655 00:41:24,618 --> 00:41:26,029 I was just getting ready 656 00:41:26,053 --> 00:41:29,262 to tuck me and Daniel in for the night 657 00:41:29,289 --> 00:41:33,328 when I heard a terrible argument coming from the inside. 658 00:41:33,360 --> 00:41:37,103 Mr. Ferguson and... and somebody that I didn't know, 659 00:41:37,131 --> 00:41:39,737 they was having mighty angry words. 660 00:41:39,767 --> 00:41:42,611 Well, I come out and I went to the back door 661 00:41:42,636 --> 00:41:44,604 to, uh, to have a look. 662 00:41:44,638 --> 00:41:46,208 And the men, 663 00:41:46,240 --> 00:41:48,777 they was, uh, scuffling with each other 664 00:41:48,809 --> 00:41:53,622 and wrestling and... and cursing and calling names. 665 00:41:53,647 --> 00:41:57,322 It was dark inside, so... 666 00:41:57,351 --> 00:41:59,888 I couldn't rightly say who the other man was. 667 00:41:59,920 --> 00:42:01,888 I mean, I was new in town, 668 00:42:01,922 --> 00:42:05,825 and I... and I didn't have a friend here, you understand. 669 00:42:05,859 --> 00:42:07,634 Anyway... 670 00:42:07,661 --> 00:42:10,596 whatever the argument was, it wasn't any of my business, 671 00:42:10,631 --> 00:42:14,124 so, uh... I just slipped on back. 672 00:42:17,071 --> 00:42:20,041 In just a couple of seconds, 673 00:42:20,074 --> 00:42:24,921 I heard the awful sound of somebody being hit. 674 00:42:24,945 --> 00:42:27,152 I heard a man cry out, 675 00:42:27,181 --> 00:42:30,788 and then... the sound of the fighting... 676 00:42:30,818 --> 00:42:32,798 stopped. 677 00:42:35,656 --> 00:42:38,762 When I went back to have a look... 678 00:42:38,792 --> 00:42:44,333 I saw a man standing over Ferguson's body 679 00:42:44,365 --> 00:42:46,367 with a hammer in his hand. 680 00:42:46,400 --> 00:42:48,778 Is that man in this room? 681 00:42:48,802 --> 00:42:51,112 He's right over there. 682 00:42:51,138 --> 00:42:53,106 BRIGGS: James Capen Adams? 683 00:42:53,140 --> 00:42:54,483 Yes. 684 00:42:54,508 --> 00:42:56,488 (townsfolk murmuring) 685 00:43:03,684 --> 00:43:07,871 Adams, you got anything you want to ask Tom here? 686 00:43:09,923 --> 00:43:12,392 Tom, I remember the night you're talking about very well. 687 00:43:15,696 --> 00:43:17,835 It was the tenth of September, 688 00:43:17,865 --> 00:43:20,175 very warm for that time of year. 689 00:43:20,200 --> 00:43:23,204 I suppose you remember how the moon was set that night 690 00:43:23,237 --> 00:43:26,138 and how many horses were tied up on Main Street. 691 00:43:26,173 --> 00:43:28,710 (laughter) 692 00:43:28,742 --> 00:43:30,517 I do remember it was the last time 693 00:43:30,544 --> 00:43:32,546 I saw my daughter and my friends, Mr. Briggs. 694 00:43:32,579 --> 00:43:35,822 There hasn't been a day gone by these last few years 695 00:43:35,849 --> 00:43:38,386 I haven't tried to figure out what went on that night. 696 00:43:38,419 --> 00:43:40,456 Over and over, I run it around in my mind, 697 00:43:40,487 --> 00:43:41,875 trying to make sense of it. 698 00:43:44,191 --> 00:43:45,761 I heard the argument 699 00:43:45,793 --> 00:43:47,795 and the angry words you're talking about, Tom. 700 00:43:47,828 --> 00:43:49,102 The same as you. 701 00:43:49,129 --> 00:43:50,540 I was walking down the street 702 00:43:50,564 --> 00:43:52,441 and went straight for the smithy's. 703 00:43:52,466 --> 00:43:54,434 I couldn't have got there more than a minute 704 00:43:54,468 --> 00:43:56,004 after Ferguson had been hit. 705 00:43:56,036 --> 00:43:58,016 (horse neighs quietly) 706 00:44:06,647 --> 00:44:08,888 (townsfolk chattering) 707 00:44:08,916 --> 00:44:12,591 (man speaks quietly, indistinctly) 708 00:44:12,620 --> 00:44:14,395 (horse neighs, townsfolk murmur) 709 00:44:14,421 --> 00:44:15,764 What you doing, Adams? 710 00:44:15,789 --> 00:44:18,463 Nothing. I heard an argument in here, I came in 711 00:44:18,492 --> 00:44:21,496 to see what was going on, and I found him just like this. 712 00:44:21,528 --> 00:44:23,462 You killed him. 713 00:44:23,497 --> 00:44:25,238 No! 714 00:44:25,265 --> 00:44:27,802 I did not kill him! 715 00:44:27,835 --> 00:44:29,837 You can't put this off on me, Briggs. 716 00:44:29,870 --> 00:44:31,349 I didn't do it! 717 00:44:32,673 --> 00:44:35,199 - Come back here! - (townsfolk shouting) 718 00:44:36,944 --> 00:44:38,878 SHERIFF: Let's get on with it, Adams. 719 00:44:38,912 --> 00:44:41,791 You got any questions for the witness? 720 00:44:41,815 --> 00:44:44,125 Mr. Quigley, you work for Briggs? 721 00:44:44,151 --> 00:44:47,257 Well, I guess everybody around here knows 722 00:44:47,287 --> 00:44:49,631 that I'm the foreman of his ranch. 723 00:44:49,657 --> 00:44:51,034 Earlier you said, 724 00:44:51,058 --> 00:44:54,460 when you come to town, you had no money and no job. 725 00:44:54,495 --> 00:44:57,476 How soon after Ferguson's death did you go to work for Briggs? 726 00:45:00,300 --> 00:45:02,268 Directly after. 727 00:45:02,302 --> 00:45:04,646 Would you say that Mr. Briggs is a rich man? 728 00:45:04,671 --> 00:45:06,981 What's that got to do with this trial? 729 00:45:07,007 --> 00:45:08,782 Just answer the question, Tom. 730 00:45:08,809 --> 00:45:12,416 Well, I-I'd say he probably has more than most. 731 00:45:12,446 --> 00:45:13,754 ADAMS: Are you telling me the truth about 732 00:45:13,781 --> 00:45:15,852 what you saw that night? 733 00:45:15,883 --> 00:45:17,920 Everything I've said here is the God's truth. 734 00:45:17,952 --> 00:45:21,286 But are you telling me everything? 735 00:45:21,321 --> 00:45:23,460 I don't get what you're driving at, Adams. 736 00:45:23,490 --> 00:45:27,131 Somebody killed Peter Ferguson that night, Sheriff, 737 00:45:27,161 --> 00:45:28,538 but it wasn't me. 738 00:45:28,562 --> 00:45:30,200 After Ferguson's death, 739 00:45:30,230 --> 00:45:32,198 Mr. Briggs became a very rich man. 740 00:45:32,232 --> 00:45:34,667 Do we have to listen to this?! 741 00:45:34,702 --> 00:45:36,477 Whoever killed Ferguson that night had 742 00:45:36,503 --> 00:45:39,245 to run out the back way, right past Tom Quigley. 743 00:45:39,273 --> 00:45:42,117 Now, maybe Mr. Quigley doesn't want to say who that was 744 00:45:42,142 --> 00:45:43,815 because he's beholden to that man-- 745 00:45:43,844 --> 00:45:45,778 you, Mr. Briggs, being that man. 746 00:45:45,813 --> 00:45:47,520 - (townsfolk murmuring) - You killed Peter Ferguson, 747 00:45:47,548 --> 00:45:48,982 then laid the blame on me. 748 00:45:49,016 --> 00:45:52,225 Sheriff, he's the one on trial here, not me! 749 00:45:52,252 --> 00:45:53,560 All right, Adams. 750 00:45:53,587 --> 00:45:55,464 All you're doing is raising a lot of suspicion. 751 00:45:55,489 --> 00:45:57,298 Then, Sheriff, you ask Tom Quigley 752 00:45:57,324 --> 00:45:59,224 who ran past him that night in the smithy. 753 00:45:59,259 --> 00:46:01,637 I'll do it for you, Sheriff. 754 00:46:01,662 --> 00:46:06,008 Tom, did you see anybody run out the back door of the smithy 755 00:46:06,033 --> 00:46:07,967 the night of the murder? 756 00:46:08,002 --> 00:46:09,709 - Well, did you?! - No, I didn't. 757 00:46:09,737 --> 00:46:11,478 There you are, Adams! 758 00:46:11,505 --> 00:46:13,507 You didn't see anybody run out the front door, 759 00:46:13,540 --> 00:46:16,384 and Tom didn't see nobody run out the back door 760 00:46:16,410 --> 00:46:18,253 'cause there weren't nobody there. 761 00:46:18,279 --> 00:46:21,249 You were the only one in there with Peter Ferguson, 762 00:46:21,282 --> 00:46:24,593 and you killed him. 763 00:46:24,618 --> 00:46:27,508 (townsfolk murmuring) 764 00:46:33,661 --> 00:46:35,527 (townsfolk conversing indistinctly) 765 00:46:35,562 --> 00:46:37,519 SHERIFF HAWKINS: You can step down, Tom. 766 00:46:49,343 --> 00:46:51,516 You folks in the jury, 767 00:46:51,545 --> 00:46:54,082 the time has come for you to decide. 768 00:46:54,114 --> 00:46:57,652 It's come down to a choice between the word of Frank Briggs 769 00:46:57,685 --> 00:47:01,030 and Tom Quigley against that of James Adams. 770 00:47:01,055 --> 00:47:03,661 Now we know a man was killed here. 771 00:47:03,690 --> 00:47:07,297 These are the facts as good as we can have them. 772 00:47:07,327 --> 00:47:09,944 It's up to you to decide. 773 00:47:11,965 --> 00:47:13,945 (men conversing quietly) 774 00:47:35,122 --> 00:47:37,136 (quietly): Uh... 775 00:47:40,160 --> 00:47:42,538 We, in the jury, 776 00:47:42,563 --> 00:47:46,500 based upon the testimony presented before us, 777 00:47:46,533 --> 00:47:51,505 find James Capen Adams... 778 00:47:51,538 --> 00:47:53,745 guilty. 779 00:47:53,774 --> 00:47:55,731 (clamoring) 780 00:47:58,012 --> 00:47:59,992 (gavel banging) 781 00:48:02,449 --> 00:48:04,281 (clamor continues) 782 00:48:08,522 --> 00:48:09,842 (horse sputters) 783 00:48:12,860 --> 00:48:14,988 Sheriff? Sheriff! 784 00:48:17,398 --> 00:48:19,742 WHALEY: Well, we got it, Sheriff. 785 00:48:19,767 --> 00:48:21,542 Whoa. 786 00:48:21,568 --> 00:48:24,060 Here's Adams' grizzly bear. 787 00:48:25,272 --> 00:48:27,252 Or what's left of it. 788 00:48:45,559 --> 00:48:48,779 (Adams cries) 789 00:48:55,702 --> 00:48:57,682 Oh, no. 790 00:48:58,939 --> 00:49:00,919 (Adams cries) 791 00:49:09,950 --> 00:49:11,930 (horse neighing) 792 00:49:15,623 --> 00:49:16,931 Thank you very much. 793 00:49:16,957 --> 00:49:18,937 I really appreciate it. 794 00:49:29,269 --> 00:49:31,545 Miss Kate. 795 00:49:31,572 --> 00:49:33,540 What are you doing out this late? 796 00:49:33,574 --> 00:49:36,350 Trying to prevent a horrible miscarriage of justice. 797 00:49:36,376 --> 00:49:39,846 Something no man in this town has the courage to do, it seems. 798 00:49:39,880 --> 00:49:41,860 Excuse me. 799 00:49:45,786 --> 00:49:47,766 (sighs) 800 00:50:01,235 --> 00:50:03,613 Thank you, Mrs. Conway. 801 00:50:03,637 --> 00:50:05,947 And if you could just try to persuade your husband, 802 00:50:05,973 --> 00:50:08,044 I know he'd feel the better for it. 803 00:50:08,075 --> 00:50:11,113 Well... I don't know if it will do any good, 804 00:50:11,145 --> 00:50:13,785 but, uh, maybe if he sees Liz Hawkins standing there, 805 00:50:13,814 --> 00:50:15,157 he'll come over. 806 00:50:15,182 --> 00:50:18,356 Well, I'm going to talk to her right now. 807 00:50:18,385 --> 00:50:20,752 - Good night. - Good night. 808 00:50:42,543 --> 00:50:45,342 Well, Kate, come on in. 809 00:50:51,385 --> 00:50:52,853 Is Liz still up? 810 00:50:52,886 --> 00:50:54,126 I'd like a moment with her. 811 00:50:54,154 --> 00:50:55,656 She's up. 812 00:50:55,689 --> 00:50:57,623 I doubt if she'll sleep tonight. 813 00:50:57,658 --> 00:50:59,069 Here, I'll take that for you. 814 00:50:59,093 --> 00:51:01,073 Thank you. 815 00:51:06,500 --> 00:51:07,934 KATE: Liz? 816 00:51:07,968 --> 00:51:09,311 Kate. 817 00:51:09,336 --> 00:51:10,440 How's Peg? 818 00:51:10,471 --> 00:51:11,870 Doc Eustace gave her a tonic 819 00:51:11,905 --> 00:51:13,043 to help her sleep. 820 00:51:13,073 --> 00:51:15,474 Poor little girl. 821 00:51:15,509 --> 00:51:18,115 First her Aunt Cora, now this. 822 00:51:18,145 --> 00:51:20,853 Yes. I'll, um... 823 00:51:20,881 --> 00:51:22,315 I'll-I'll make us some tea. 824 00:51:22,349 --> 00:51:23,623 No. No, thank you. 825 00:51:23,651 --> 00:51:27,155 Uh, Liz, I need to talk to you. 826 00:51:27,187 --> 00:51:30,031 I've been going from house to house 827 00:51:30,057 --> 00:51:31,798 speaking to anyone who would listen. 828 00:51:31,825 --> 00:51:33,793 You're a fool, Kate. 829 00:51:33,827 --> 00:51:37,741 There's nothing more you can do, nothing at all. 830 00:51:37,765 --> 00:51:39,369 Well, I can't believe that. 831 00:51:39,400 --> 00:51:41,539 I won't believe that. 832 00:51:41,568 --> 00:51:43,605 This is a civilized town 833 00:51:43,637 --> 00:51:46,277 of God-fearing, law-abiding people. 834 00:51:46,307 --> 00:51:47,843 We wouldn't hang an innocent man. 835 00:51:47,875 --> 00:51:49,411 We couldn't, Liz. 836 00:51:49,443 --> 00:51:54,483 Kate, James Adams has been found guilty by the jury. 837 00:51:54,515 --> 00:51:57,655 In the eyes of the law, he is a convicted murderer. 838 00:51:57,684 --> 00:51:59,652 You don't believe that, Liz. 839 00:51:59,686 --> 00:52:01,563 Not you. 840 00:52:01,588 --> 00:52:03,192 (wry laugh) You don't have to prove 841 00:52:03,224 --> 00:52:04,532 anything to me, Kate. 842 00:52:04,558 --> 00:52:06,128 There never was a time 843 00:52:06,160 --> 00:52:08,504 I believed that James Adams ever killed anybody. 844 00:52:08,529 --> 00:52:11,100 Not six years ago, and not now. 845 00:52:11,131 --> 00:52:13,099 Then help him. 846 00:52:13,133 --> 00:52:14,976 Help me, help that little girl. 847 00:52:15,002 --> 00:52:16,276 LIZ: How? 848 00:52:16,303 --> 00:52:17,737 What can I do? 849 00:52:17,771 --> 00:52:21,412 Be there, at that hanging tree, before dawn. 850 00:52:21,442 --> 00:52:24,412 More than 20 women have said they would be there. 851 00:52:24,445 --> 00:52:26,846 Join hands with us around that tree. 852 00:52:26,880 --> 00:52:28,882 Oh, Kate. 853 00:52:28,916 --> 00:52:30,657 Look, even if we kept them 854 00:52:30,684 --> 00:52:32,686 from hanging James Adams in the morning, 855 00:52:32,719 --> 00:52:36,223 we can't stand around that tree holding hands forever. 856 00:52:36,256 --> 00:52:39,169 But if we could stop the hanging for just a few hours, 857 00:52:39,193 --> 00:52:42,629 maybe the whole town would have time to come to its senses. 858 00:52:42,663 --> 00:52:45,098 Maybe the people would rise up and refuse 859 00:52:45,132 --> 00:52:48,636 to take part in the murder of an innocent man. 860 00:52:48,669 --> 00:52:52,515 There has never, ever been a time 861 00:52:52,540 --> 00:52:57,046 when I have put myself between my Mr. Hawkins 862 00:52:57,077 --> 00:52:59,216 and his duty as sheriff. 863 00:52:59,246 --> 00:53:02,284 And I don't know as I could start now. 864 00:53:02,316 --> 00:53:05,525 Do you really believe it's the sheriffs duty 865 00:53:05,553 --> 00:53:07,954 to hang a man we all know is innocent? 866 00:53:12,993 --> 00:53:15,166 I'll think about it, Kate. 867 00:53:15,196 --> 00:53:16,880 That's all I can give you. 868 00:53:23,137 --> 00:53:25,572 But you're not going out in the night again? 869 00:53:25,606 --> 00:53:28,906 There's more people to talk to. 870 00:53:31,145 --> 00:53:33,125 (door opening) 871 00:53:38,952 --> 00:53:40,932 (rooster crows) 872 00:54:06,614 --> 00:54:10,767 Elizabeth, you-you didn't come to bed at all last night. 873 00:54:13,587 --> 00:54:15,863 There isn't a person in this town 874 00:54:15,889 --> 00:54:18,267 with a conscience who could have slept last night. 875 00:54:18,292 --> 00:54:21,193 Well, I didn't convict Adams. 876 00:54:21,228 --> 00:54:23,299 All the years that we've been married, 877 00:54:23,330 --> 00:54:25,549 I've always been proud... 878 00:54:27,434 --> 00:54:29,960 ...until now. 879 00:54:31,438 --> 00:54:33,440 Oh, now, wait a minute, Elizabeth... 880 00:54:33,474 --> 00:54:36,284 wait... listen, I want to tell you something, Elizabeth. 881 00:54:36,310 --> 00:54:38,415 You don't understand what I'm trying to do. 882 00:54:38,445 --> 00:54:39,719 Elizabeth! 883 00:54:39,747 --> 00:54:41,727 (distant): Elizabeth! 884 00:54:48,522 --> 00:54:50,502 (wind gusting, whooshing) 885 00:54:54,194 --> 00:54:56,162 Mr. Briggs? Mr. Briggs? 886 00:54:56,197 --> 00:54:58,939 The Wind's knocked down four sections of fence 887 00:54:58,966 --> 00:55:00,104 below the ridge! 888 00:55:00,134 --> 00:55:01,272 We got more than a hundred head of cattle 889 00:55:01,302 --> 00:55:03,339 in the woods out there! 890 00:55:03,370 --> 00:55:04,940 All right, you heard him! 891 00:55:04,972 --> 00:55:06,610 Back to the ranch! 892 00:55:06,640 --> 00:55:08,551 Let's get this done before the hanging. 893 00:55:08,576 --> 00:55:10,544 MAN: Let's go. 894 00:55:10,577 --> 00:55:12,557 Come on. 895 00:55:13,614 --> 00:55:15,355 - Hyah! Hyah! - (horse neighing) 896 00:55:15,382 --> 00:55:17,703 - Hyah! - Hyah! Hyah! Hyah! 897 00:55:37,304 --> 00:55:39,284 PEG: Pa? 898 00:55:51,285 --> 00:55:53,754 My baby. 899 00:55:57,324 --> 00:55:59,577 Let me look at you, princess. 900 00:56:03,530 --> 00:56:05,532 You're a pretty girl. 901 00:56:05,566 --> 00:56:07,398 (Peg sniffles) 902 00:56:10,471 --> 00:56:12,439 You gotta go. 903 00:56:12,473 --> 00:56:16,319 (crying): I can't do it, Pa. 904 00:56:16,343 --> 00:56:18,323 You promised me. 905 00:56:19,647 --> 00:56:21,547 (sniffling) 906 00:56:21,582 --> 00:56:24,688 But... how can I say good-bye to you... 907 00:56:24,718 --> 00:56:27,426 like you were just going off somewhere, 908 00:56:27,454 --> 00:56:28,990 instead of...? 909 00:56:29,023 --> 00:56:30,889 (crying) 910 00:56:30,924 --> 00:56:32,801 We did it once before, didn't we? 911 00:56:32,826 --> 00:56:36,364 You said good-bye to me, gave me a big kiss, didn't you? 912 00:56:36,396 --> 00:56:39,206 But I knew that you were alive 913 00:56:39,233 --> 00:56:42,385 and that you'd come back to me someday. 914 00:56:45,673 --> 00:56:48,574 I want you to go out into the morning. 915 00:56:48,609 --> 00:56:51,488 I want you to walk right by those people. 916 00:56:51,512 --> 00:56:54,857 And you go out into the woods, like we talked about, all right? 917 00:56:54,882 --> 00:56:56,987 Wait till this is all over. 918 00:56:57,017 --> 00:56:58,826 I'll come to you. 919 00:56:58,852 --> 00:57:02,766 When you see all them little critters playing in the woods, 920 00:57:02,790 --> 00:57:05,930 or you see the hawk dancing in the sky, 921 00:57:05,960 --> 00:57:07,894 I'll be with you. 922 00:57:07,928 --> 00:57:11,330 - (sniffles) - All right? 923 00:57:11,365 --> 00:57:13,345 I promise. 924 00:57:15,069 --> 00:57:16,343 I love you, Pa. 925 00:57:16,370 --> 00:57:17,713 I love you, honey. 926 00:57:17,738 --> 00:57:21,288 ADAMS (sighs): Oh... 927 00:57:33,287 --> 00:57:36,302 LIZ: Now, will you please stand clear of the doorway? 928 00:57:39,460 --> 00:57:41,508 (sighs with annoyance) 929 00:57:43,597 --> 00:57:45,508 Elizabeth! 930 00:57:45,533 --> 00:57:47,547 (distant): Elizabeth...! 931 00:57:56,276 --> 00:57:58,244 (wind gusting, whistling) 932 00:57:58,279 --> 00:58:00,054 Thank you, Elizabeth. 933 00:58:00,080 --> 00:58:02,424 Thank you for coming. 934 00:58:02,449 --> 00:58:05,384 (wind whistling) 935 00:58:05,419 --> 00:58:09,003 (horse neighing) 936 00:58:10,357 --> 00:58:11,563 (horse neighs) 937 00:58:11,592 --> 00:58:13,333 What do you think them there ladies are up to? 938 00:58:13,360 --> 00:58:15,328 (keys jingling) 939 00:58:15,362 --> 00:58:18,036 Peg, what are you doing in here? 940 00:58:18,065 --> 00:58:20,170 I came to say good-bye to my father. 941 00:58:20,200 --> 00:58:21,736 I'm sorry, little girl. 942 00:58:21,769 --> 00:58:25,774 I'm sorrier than you know, but, well, you don't belong in here. 943 00:58:25,806 --> 00:58:27,046 Now come on. 944 00:58:27,074 --> 00:58:28,781 (footsteps approaching) 945 00:58:28,809 --> 00:58:30,447 Do as he says, honey. 946 00:58:30,477 --> 00:58:31,672 (Peg sniffles) 947 00:58:38,318 --> 00:58:40,457 That wasn't very decent of you, Adams. 948 00:58:40,487 --> 00:58:42,728 You know she don't belong in here. 949 00:58:42,756 --> 00:58:45,771 What's decent about any of this, Sheriff? 950 00:59:00,841 --> 00:59:02,821 (wind whistling) 951 00:59:04,945 --> 00:59:07,084 ADAMS: I want you to be my big girl. 952 00:59:07,114 --> 00:59:09,856 I want you to walk out into the morning. 953 00:59:09,884 --> 00:59:12,956 I want you to walk right by those people. 954 00:59:12,986 --> 00:59:15,091 I want you to go out into the woods, 955 00:59:15,122 --> 00:59:16,533 just like we talked about. 956 00:59:16,557 --> 00:59:19,561 Wait till this is over, okay? 957 00:59:19,593 --> 00:59:22,904 (wind whistling) 958 00:59:22,930 --> 00:59:24,944 (wind whooshing, whistling) 959 00:59:29,770 --> 00:59:31,750 (indistinct, overlapping chatter) 960 00:59:34,041 --> 00:59:35,281 WOMAN: Remember... 961 00:59:35,309 --> 00:59:37,414 All right, ladies, move out of the way. 962 00:59:37,444 --> 00:59:40,152 Come on, ladies. I've got a job to do. 963 00:59:40,180 --> 00:59:41,488 (horse sputters) 964 00:59:41,515 --> 00:59:43,358 No, sir. 965 00:59:43,384 --> 00:59:45,921 - Come on. Won't let him in. - Hold tight. 966 00:59:45,953 --> 00:59:47,125 Let me in there, come on! 967 00:59:47,154 --> 00:59:48,690 Now I understand how you feel, 968 00:59:48,722 --> 00:59:49,723 but the law's the law. 969 00:59:49,757 --> 00:59:50,997 (women speaking indistinctly) 970 00:59:51,025 --> 00:59:54,609 Fine, but the sheriff ain't gonna like this. 971 00:59:59,200 --> 01:00:02,340 We ain't gonna need them things. 972 01:00:02,369 --> 01:00:05,373 I'm not gonna put those chains on you. 973 01:00:05,406 --> 01:00:07,909 I figure you got a right to walk your last piece on Earth 974 01:00:07,942 --> 01:00:10,798 like a man. 975 01:00:14,014 --> 01:00:16,324 Sheriff, I'm trying to do my job, 976 01:00:16,350 --> 01:00:18,819 but those women are out there around that hanging tree, 977 01:00:18,853 --> 01:00:20,719 and your wife is one of 'em. 978 01:00:20,754 --> 01:00:23,735 Well, we can't let that interfere. 979 01:00:24,758 --> 01:00:26,396 It's time, James. 980 01:00:26,427 --> 01:00:28,065 Let's go. 981 01:00:28,095 --> 01:00:29,733 (door opens) 982 01:00:29,763 --> 01:00:31,743 (wind whistling) 983 01:00:36,804 --> 01:00:38,784 (horse neighs) 984 01:00:44,611 --> 01:00:46,921 BRIGGS: We'll have to take cover! 985 01:00:46,947 --> 01:00:48,915 (men shouting) 986 01:00:48,949 --> 01:00:50,690 (horse neighing) 987 01:00:50,717 --> 01:00:52,697 (indistinct shouting, wind whooshing) 988 01:00:56,223 --> 01:00:58,203 - MAN: Hold on! - (horse neighs) 989 01:01:06,400 --> 01:01:08,164 (horses neighing) 990 01:01:11,472 --> 01:01:13,440 ADAMS: Tornado! 991 01:01:13,474 --> 01:01:16,182 - Tornado?! - It's headed straight this way! 992 01:01:16,210 --> 01:01:17,848 Come on! Let's run for it! 993 01:01:17,878 --> 01:01:19,778 (townsfolk screaming) 994 01:01:19,813 --> 01:01:21,793 (screaming, shouting) 995 01:01:36,096 --> 01:01:37,632 Miss Brady! 996 01:01:37,665 --> 01:01:40,202 Children, into the cellar! 997 01:01:40,234 --> 01:01:43,078 KATE: Quickly! This way, hurry! 998 01:01:43,103 --> 01:01:44,639 (indistinct shouting) 999 01:01:44,672 --> 01:01:47,881 WOMAN: Hurry! Move to the back! 1000 01:01:47,908 --> 01:01:49,342 WOMAN 2: Go! Go on! Right on in! Now! 1001 01:01:49,376 --> 01:01:51,538 Now! Come on, now! 1002 01:01:55,983 --> 01:01:57,553 (townsfolk screaming, shouting) 1003 01:01:57,584 --> 01:01:59,564 (horse neighing) 1004 01:02:04,458 --> 01:02:06,438 (child crying) 1005 01:02:09,763 --> 01:02:12,289 MAN: Hold on! Hold-hold-hold on! 1006 01:02:14,969 --> 01:02:17,165 (shouting, clamoring) 1007 01:02:18,305 --> 01:02:20,273 Oh, hurry! 1008 01:02:20,307 --> 01:02:22,287 (screams) 1009 01:02:27,214 --> 01:02:28,898 (shouts) 1010 01:02:30,150 --> 01:02:33,074 (shouts, grunts) 1011 01:02:48,569 --> 01:02:50,970 (shouts) 1012 01:02:52,673 --> 01:02:54,596 (shouts) 1013 01:02:58,545 --> 01:03:00,377 (grunting) 1014 01:03:07,888 --> 01:03:09,936 (shouts, grunts) 1015 01:03:10,991 --> 01:03:12,629 (grunting) 1016 01:03:12,660 --> 01:03:14,640 (thudding, clattering) 1017 01:03:17,698 --> 01:03:19,621 (yelling, groaning) 1018 01:03:34,348 --> 01:03:36,669 (glass shattering) 1019 01:03:44,525 --> 01:03:46,892 (crying) 1020 01:03:52,800 --> 01:03:55,326 (screaming) 1021 01:04:02,142 --> 01:04:04,395 (screaming) 1022 01:04:09,116 --> 01:04:11,210 (screaming) 1023 01:04:18,225 --> 01:04:20,205 (people groaning, crying) 1024 01:04:23,630 --> 01:04:25,610 (woman sobbing deeply) 1025 01:04:36,177 --> 01:04:38,828 MAN: Betsy! Betsy, where are you, Betsy?! 1026 01:04:44,251 --> 01:04:46,231 WOMAN: Bobby! 1027 01:04:48,422 --> 01:04:50,402 (grunting) 1028 01:04:54,028 --> 01:04:57,999 - (Adams panting, grunting) - (Ben groans) 1029 01:04:58,031 --> 01:05:00,011 (Adams grunting with effort) 1030 01:05:01,802 --> 01:05:04,294 (Ben growls, grunts) 1031 01:05:14,014 --> 01:05:15,971 Oh, Ben... 1032 01:05:17,384 --> 01:05:18,761 They didn't kill you. 1033 01:05:18,786 --> 01:05:20,766 (groaning) 1034 01:05:24,057 --> 01:05:25,695 (sighs) 1035 01:05:25,726 --> 01:05:27,831 It makes me happy to see you, Ben. 1036 01:05:27,862 --> 01:05:29,842 (deep grunting, growling) 1037 01:05:37,471 --> 01:05:39,451 (quiet, indistinct chatter) 1038 01:05:47,047 --> 01:05:49,516 - Mr. Hawkins. It's Adams. - (Sheriff Hawkins grunts) 1039 01:05:49,550 --> 01:05:52,053 Adams...! 1040 01:05:52,086 --> 01:05:53,121 Adams, it's my... 1041 01:05:53,153 --> 01:05:54,928 - How bad is it? - ...my back! 1042 01:05:54,955 --> 01:05:56,423 Hang on. Let me get this off... 1043 01:05:56,457 --> 01:05:59,097 Feels like I busted a rib or something. 1044 01:05:59,126 --> 01:06:01,094 (Sheriff Hawkins groans) 1045 01:06:01,128 --> 01:06:02,846 (Sheriff Hawkins pants) 1046 01:06:06,400 --> 01:06:08,710 You just lay here and take it easy. 1047 01:06:08,736 --> 01:06:11,376 Let me see if I can get some people to help you. 1048 01:06:11,405 --> 01:06:13,874 - All right. - I'll organize things. 1049 01:06:16,877 --> 01:06:17,867 (moans) 1050 01:06:21,548 --> 01:06:24,427 - MAN: Betsy? - MAN 2: Please, please, here. 1051 01:06:24,451 --> 01:06:26,169 (man groans) 1052 01:06:28,622 --> 01:06:30,602 Easy. Easy. 1053 01:06:33,260 --> 01:06:35,638 (woman sobbing) 1054 01:06:35,663 --> 01:06:36,869 Put 'em up, Adams! 1055 01:06:36,897 --> 01:06:37,864 Got you covered! 1056 01:06:37,898 --> 01:06:39,172 ADAMS: I've had it, Jud! 1057 01:06:39,199 --> 01:06:41,270 There's people hurt and dying in the street! 1058 01:06:41,302 --> 01:06:42,736 Now, put it away! 1059 01:06:42,770 --> 01:06:44,044 Do what he says. 1060 01:06:44,071 --> 01:06:45,596 Put it away! 1061 01:06:47,074 --> 01:06:48,917 Has anybody seen the doc? 1062 01:06:48,943 --> 01:06:50,616 That's him coming now. 1063 01:06:50,644 --> 01:06:52,578 Hank, you start at that end of town, 1064 01:06:52,613 --> 01:06:54,547 Jud, you start at this end of town, 1065 01:06:54,581 --> 01:06:57,016 and help anybody that's hurt and cover up the dead. 1066 01:06:57,051 --> 01:06:59,372 ADAMS: Move it! 1067 01:07:00,421 --> 01:07:02,389 Easy, Sheriff. Easy. 1068 01:07:02,423 --> 01:07:04,699 - (groans) - I'll get you down to the doc's. 1069 01:07:04,725 --> 01:07:06,898 I'm all right. I just... 1070 01:07:06,927 --> 01:07:09,237 I can't get my wind. 1071 01:07:09,263 --> 01:07:10,435 (exhales) 1072 01:07:10,464 --> 01:07:11,875 Sheriff... 1073 01:07:11,899 --> 01:07:13,572 the women and the children... 1074 01:07:13,600 --> 01:07:15,773 by the tree, where'd they go for cover? 1075 01:07:15,803 --> 01:07:17,476 When I last seen them, they was... 1076 01:07:17,504 --> 01:07:20,383 heading for the cellar under the hotel. 1077 01:07:20,407 --> 01:07:23,616 My wife and Kate and... your Peg is with them. 1078 01:07:23,644 --> 01:07:26,181 - Are you gonna be all right? - Don't worry about me. 1079 01:07:26,213 --> 01:07:28,750 I can't help you none; you'll have to do it yourself. 1080 01:07:28,782 --> 01:07:31,558 I want you men to get the sheriff down to the doc! 1081 01:07:31,585 --> 01:07:33,235 Make sure he takes a look at him. 1082 01:07:40,561 --> 01:07:42,541 (grunting) 1083 01:07:46,533 --> 01:07:49,036 (groaning) 1084 01:07:49,069 --> 01:07:51,037 Ben! 1085 01:07:51,071 --> 01:07:53,722 - (deep grunting) - What'd you find, Ben? 1086 01:07:55,409 --> 01:07:57,787 (Ben growling) 1087 01:07:57,811 --> 01:08:00,587 Peg? Kate? Mrs. Hawkins? 1088 01:08:00,614 --> 01:08:03,584 - Oh... - Oh! Pa, is that you? 1089 01:08:03,617 --> 01:08:05,324 Yes, honey! 1090 01:08:05,352 --> 01:08:07,252 Go on, Ben. Go on. 1091 01:08:07,287 --> 01:08:09,824 - Everything's gonna be all right. - It's my pa! 1092 01:08:09,857 --> 01:08:11,495 I knew he'd come! 1093 01:08:11,525 --> 01:08:14,631 - Pa, help us! - All right, listen to me! 1094 01:08:14,661 --> 01:08:17,164 Don't move! Stay right where you're at! 1095 01:08:17,198 --> 01:08:19,974 I'm gonna get you out of there! Don't move! 1096 01:08:20,000 --> 01:08:22,799 Hurry, James! The floor is caving in! 1097 01:08:27,941 --> 01:08:30,683 You men! You men, get over here, help me! 1098 01:08:30,711 --> 01:08:32,987 There's women and children trapped down here. 1099 01:08:33,013 --> 01:08:35,823 MAN: Come on! 1100 01:08:35,849 --> 01:08:37,157 Move these beams easy. 1101 01:08:37,184 --> 01:08:38,470 ADAMS (muffled): The floor's caving in on them. 1102 01:08:43,056 --> 01:08:44,558 Pa, I can see out! 1103 01:08:44,591 --> 01:08:46,502 ADAMS: Listen careful, now. 1104 01:08:46,527 --> 01:08:48,768 Those beams are very loose, 1105 01:08:48,796 --> 01:08:51,982 so keep still till I get down there, understand? 1106 01:08:56,570 --> 01:08:58,914 All right, now. 1107 01:08:58,939 --> 01:09:01,408 There's just enough room for one man to get down there 1108 01:09:01,441 --> 01:09:03,011 and brace up that beam. 1109 01:09:03,043 --> 01:09:06,411 Now, you stay up here while I lift the folks out to you. 1110 01:09:09,950 --> 01:09:11,418 (wood creaking) 1111 01:09:11,452 --> 01:09:14,035 All right, everybody stand back. 1112 01:09:15,256 --> 01:09:17,099 Don't want these beams to hit you. 1113 01:09:17,124 --> 01:09:18,603 (quietly): We'll get you out of here. 1114 01:09:20,094 --> 01:09:21,744 (grunting) 1115 01:09:23,197 --> 01:09:25,131 All right, kids... 1116 01:09:25,165 --> 01:09:26,633 one at a time. 1117 01:09:26,667 --> 01:09:27,975 Come on, honey. 1118 01:09:28,002 --> 01:09:29,276 That's a girl. 1119 01:09:29,303 --> 01:09:30,543 Watch your head. 1120 01:09:30,571 --> 01:09:31,811 Nice and easy. 1121 01:09:31,839 --> 01:09:33,773 That's a girl. 1122 01:09:33,807 --> 01:09:36,651 - MAN: Easy... - (wood creaking) 1123 01:09:36,677 --> 01:09:38,111 - There you go. - Here you go, baby. 1124 01:09:39,179 --> 01:09:41,386 Keep going, honey- 1125 01:09:41,415 --> 01:09:43,395 Here's another one. 1126 01:09:46,887 --> 01:09:49,254 - Watch your head, ma'am. - Thank you. 1127 01:09:51,592 --> 01:09:53,572 - Thank you, James. - Yes. 1128 01:09:56,997 --> 01:09:58,829 All right, ma'am. 1129 01:10:00,434 --> 01:10:01,913 (grunts) 1130 01:10:03,003 --> 01:10:05,563 - BOY: Help! - That's Daniel Quigley. 1131 01:10:06,774 --> 01:10:08,242 The whole thing's gonna come down, Adams! 1132 01:10:08,275 --> 01:10:09,743 Get out of there if you can! 1133 01:10:09,777 --> 01:10:12,280 Jud! Throw me a timber or something, 1134 01:10:12,313 --> 01:10:14,293 so I can brace this beam! 1135 01:10:16,717 --> 01:10:18,424 Place it under the beam. 1136 01:10:18,452 --> 01:10:19,920 DANIEL: Help! 1137 01:10:19,954 --> 01:10:21,888 Somebody help me! 1138 01:10:21,922 --> 01:10:23,924 Don't leave me in the dark! 1139 01:10:23,958 --> 01:10:26,598 I'll get you, Daniel! 1140 01:10:26,627 --> 01:10:28,334 Help! 1141 01:10:28,362 --> 01:10:30,342 Help me! 1142 01:10:32,767 --> 01:10:34,929 I can't get my leg out. 1143 01:10:36,503 --> 01:10:38,414 I see you, son. 1144 01:10:38,439 --> 01:10:40,146 Hang on. 1145 01:10:40,174 --> 01:10:41,642 (rumbling, crashing) 1146 01:10:44,044 --> 01:10:45,978 Hold on. 1147 01:10:46,013 --> 01:10:47,720 I got you, son. 1148 01:10:47,748 --> 01:10:49,625 All right, scoot out. 1149 01:10:49,650 --> 01:10:51,789 That's it, put your arm around me. 1150 01:10:51,819 --> 01:10:54,254 I got you. 1151 01:10:54,288 --> 01:10:55,551 That's a boy. 1152 01:10:56,924 --> 01:10:58,574 Easy. 1153 01:11:00,027 --> 01:11:02,007 Watch your head. 1154 01:11:07,568 --> 01:11:09,548 All right. 1155 01:11:11,572 --> 01:11:12,880 (groans) 1156 01:11:12,907 --> 01:11:14,864 (crashing, clattering) 1157 01:11:25,352 --> 01:11:27,059 Watch his legs, Jud. 1158 01:11:27,087 --> 01:11:28,532 Watch his head. 1159 01:11:28,556 --> 01:11:30,206 - Got him? - Got him. 1160 01:11:34,795 --> 01:11:37,230 - Oh! Oh, honey! - Sure, he's all right! 1161 01:11:37,264 --> 01:11:39,244 (wood creaking) 1162 01:11:41,035 --> 01:11:43,538 (groans, pants) 1163 01:11:43,570 --> 01:11:45,220 (sighs, groans) 1164 01:11:48,542 --> 01:11:51,125 James... 1165 01:11:52,179 --> 01:11:54,580 God bless you, Mr. Adams. 1166 01:11:54,615 --> 01:11:57,596 (townsfolk cheer and applaud) 1167 01:12:02,990 --> 01:12:04,970 ♪♪ 1168 01:12:08,095 --> 01:12:11,030 You men, come on over here, bring that stretcher right away. 1169 01:12:11,065 --> 01:12:13,409 Let's get this girl over to the Conway house. 1170 01:12:13,434 --> 01:12:15,198 Here, give her here. 1171 01:12:17,071 --> 01:12:18,072 MAN: Over there. 1172 01:12:18,105 --> 01:12:20,210 (injured man groans weakly) 1173 01:12:20,240 --> 01:12:21,844 Okay. 1174 01:12:21,876 --> 01:12:23,856 Take it easy, now. 1175 01:12:25,379 --> 01:12:27,552 (injured man groans) 1176 01:12:27,581 --> 01:12:29,583 Let me help you there, ma'am. 1177 01:12:29,617 --> 01:12:31,517 Aw, there's a cut on your head. 1178 01:12:31,552 --> 01:12:33,020 (Ben grumbles) 1179 01:12:35,556 --> 01:12:36,603 Okay... 1180 01:12:38,726 --> 01:12:40,444 There you go. 1181 01:12:44,932 --> 01:12:47,037 One, two, three! 1182 01:12:47,067 --> 01:12:48,933 (grunting) 1183 01:12:52,473 --> 01:12:54,794 - Right there. - Look out. 1184 01:12:56,977 --> 01:12:59,230 - Make a little room, now. - Set it down. 1185 01:13:00,881 --> 01:13:03,350 Ma'am, would you check this little girl? 1186 01:13:04,952 --> 01:13:07,387 Here you go, honey. 1187 01:13:12,793 --> 01:13:15,137 Come on, honey, jump up. 1188 01:13:15,162 --> 01:13:16,641 That's a girl. 1189 01:13:20,467 --> 01:13:23,437 Well, all I know is that Adams disappeared 1190 01:13:23,470 --> 01:13:25,939 from this here town when the tornado hit. 1191 01:13:25,973 --> 01:13:28,783 I don't see him no place. Nope. 1192 01:13:28,809 --> 01:13:31,813 (chuckles) I kind of figure that maybe him 1193 01:13:31,845 --> 01:13:33,290 and his little daughter went off together. 1194 01:13:33,314 --> 01:13:35,282 And when and if this town 1195 01:13:35,316 --> 01:13:37,853 ever pulls itself back... together again, 1196 01:13:37,885 --> 01:13:41,594 I'll bet you I got to go searching for him again. 1197 01:13:41,622 --> 01:13:43,056 (chuckles) 1198 01:13:43,090 --> 01:13:46,435 I-I don't really think I'll ever find him, though. 1199 01:13:46,460 --> 01:13:48,269 KATE: Take care, Peg. 1200 01:13:48,295 --> 01:13:50,206 Godspeed, Mr. Adams. 1201 01:13:50,231 --> 01:13:51,539 Thank you, Kate. 1202 01:13:51,565 --> 01:13:52,999 Bye, Miss Brady. 1203 01:13:56,370 --> 01:13:58,873 Mr. Hawkins... 1204 01:13:58,906 --> 01:14:01,443 I'm proud of you. 1205 01:14:01,475 --> 01:14:04,149 I don't know what you're talking about. 1206 01:14:04,178 --> 01:14:06,101 (Sheriff Hawkins chuckles) 1207 01:14:08,515 --> 01:14:10,495 (grunts, bellows) 1208 01:14:13,154 --> 01:14:16,124 - What about Ben? - You go back to the cabin, Ben. 1209 01:14:16,157 --> 01:14:18,228 (grunts, whines) 1210 01:14:18,259 --> 01:14:20,865 (grumbles) 1211 01:14:20,894 --> 01:14:22,965 We're gonna be safer traveling alone. 1212 01:14:22,997 --> 01:14:24,977 (horses neighing) 1213 01:14:27,034 --> 01:14:28,843 There's Briggs's men. 1214 01:14:28,869 --> 01:14:31,770 We're gonna have to ride fast and hard, so hang on. 1215 01:14:31,805 --> 01:14:33,512 Don't you worry none about me, Pa. 1216 01:14:33,540 --> 01:14:35,713 That's my girl. 1217 01:14:35,743 --> 01:14:37,723 ♪♪ 1218 01:14:46,353 --> 01:14:48,879 MAN: My God, there ain't nothin' left. 1219 01:14:58,098 --> 01:14:59,907 BRIGGS: Whoa. 1220 01:14:59,934 --> 01:15:02,039 That twister hit hard. 1221 01:15:02,069 --> 01:15:04,037 Tore up half my ranch. 1222 01:15:04,071 --> 01:15:06,745 My stock's spread out across half the territory. 1223 01:15:06,774 --> 01:15:09,243 Well, now, that is sure too bad, Frank. 1224 01:15:09,276 --> 01:15:11,415 But we've got troubles of our own. 1225 01:15:11,445 --> 01:15:13,948 - What happened to Adams? - He's gone. 1226 01:15:13,981 --> 01:15:15,688 Along with the jail. 1227 01:15:15,716 --> 01:15:16,683 Killed him, huh? 1228 01:15:16,717 --> 01:15:18,333 No, he just got away. 1229 01:15:20,588 --> 01:15:22,761 You let him get away. 1230 01:15:22,790 --> 01:15:26,260 Now, look, Frank, I've had plenty other things on my mind. 1231 01:15:26,293 --> 01:15:28,432 TOM: Where's my boy? 1232 01:15:28,462 --> 01:15:30,772 Where's Daniel? Anybody seen him? 1233 01:15:30,798 --> 01:15:32,994 DANIEL: Pa! Pa! 1234 01:15:34,802 --> 01:15:37,339 You all right? You all right, boy? 1235 01:15:37,371 --> 01:15:40,341 Mr. Adams saved me from the caving-in cellar. 1236 01:15:40,374 --> 01:15:42,877 He lifted the beam off my leg. 1237 01:15:42,910 --> 01:15:44,184 That's true, Tom. 1238 01:15:44,211 --> 01:15:46,418 Dan wouldn't be here if it wasn't for Adams. 1239 01:15:46,447 --> 01:15:49,326 - And a lot of the others, too. - Never mind that. 1240 01:15:49,350 --> 01:15:52,194 Me and my men is still a sworn posse. 1241 01:15:52,219 --> 01:15:53,857 We'll get Adams. 1242 01:15:53,888 --> 01:15:55,822 He can't have got far. 1243 01:15:55,856 --> 01:15:57,324 BRIGGS: Come on, Tom. 1244 01:16:01,528 --> 01:16:03,997 I ain't going, Mr. Briggs. 1245 01:16:11,272 --> 01:16:12,979 (horses galloping away) 1246 01:16:13,007 --> 01:16:15,578 Frank ain't gonna stop till he kills Adams. 1247 01:16:15,609 --> 01:16:17,350 KATE: He's got to be stopped. 1248 01:16:17,378 --> 01:16:20,154 He's fair game; he's a convicted killer. 1249 01:16:20,181 --> 01:16:21,797 TOM: Sheriff... 1250 01:16:22,850 --> 01:16:25,387 I don't have much in this world, 1251 01:16:25,419 --> 01:16:27,695 and my boy means everything to me. 1252 01:16:27,722 --> 01:16:30,009 That's why I did it. 1253 01:16:32,927 --> 01:16:37,330 You never saw James Adams kill that man, did you? 1254 01:16:37,364 --> 01:16:40,072 I'm sorry. 1255 01:16:40,101 --> 01:16:42,707 God above knows I'm sorry. 1256 01:16:42,736 --> 01:16:46,639 Tom, you best tell it all. 1257 01:16:47,675 --> 01:16:49,962 Adams didn't kill Mr. Ferguson. 1258 01:16:51,312 --> 01:16:54,862 It was Frank Briggs I saw coming out that back door. 1259 01:17:01,055 --> 01:17:02,398 - SHERIFF HAWKINS: Jud! - JUD: Yeah? 1260 01:17:02,423 --> 01:17:04,312 SHERIFF HAWKINS: Saddle us up a couple of horses. 1261 01:17:15,869 --> 01:17:17,849 ♪♪ 1262 01:17:38,892 --> 01:17:40,872 ♪♪ 1263 01:18:02,149 --> 01:18:04,129 ♪♪ 1264 01:18:20,100 --> 01:18:22,262 Hyah! 1265 01:18:23,838 --> 01:18:25,226 Hyah! 1266 01:18:37,084 --> 01:18:39,405 Keep it moving back there! 1267 01:18:53,667 --> 01:18:55,908 Adams came this way, all right. 1268 01:18:55,936 --> 01:18:57,745 Briggs right after him. 1269 01:18:57,771 --> 01:18:59,637 Well, let's get going. 1270 01:19:02,176 --> 01:19:04,156 ♪♪ 1271 01:19:35,476 --> 01:19:38,218 River's awful high, honey, and it's fast. 1272 01:19:38,245 --> 01:19:40,247 We're gonna have to go across. 1273 01:19:40,281 --> 01:19:43,057 I want you to hold on as tight as you can. 1274 01:19:43,084 --> 01:19:44,893 You bet, Pa. 1275 01:19:44,919 --> 01:19:47,479 That's my girl. 1276 01:19:52,393 --> 01:19:53,918 (horse whinnies) 1277 01:20:04,905 --> 01:20:06,248 (yells) 1278 01:20:06,273 --> 01:20:08,071 Pa! Pa! 1279 01:20:11,111 --> 01:20:12,306 Pa! 1280 01:20:14,782 --> 01:20:15,852 Back him up, honey! 1281 01:20:15,883 --> 01:20:18,420 Pull back on the reins! 1282 01:20:18,452 --> 01:20:19,647 Back! Get back! 1283 01:20:20,621 --> 01:20:21,884 - Back! Back! - (horse whinnying) 1284 01:20:31,065 --> 01:20:32,544 Back! 1285 01:20:36,136 --> 01:20:38,116 ADAMS: I love you. 1286 01:20:45,479 --> 01:20:47,459 ♪♪ 1287 01:20:50,918 --> 01:20:53,091 - There. - That's them, all right. 1288 01:20:53,120 --> 01:20:54,315 All right, let's go. 1289 01:21:16,010 --> 01:21:18,479 Hyah! Hyah! 1290 01:21:26,920 --> 01:21:29,992 - It's awful risky. - I ain't going in that thing. 1291 01:21:30,024 --> 01:21:32,061 Well, let's move it! 1292 01:21:32,092 --> 01:21:34,493 Appears a little rocky in there, Mr. Briggs. 1293 01:21:34,528 --> 01:21:36,815 I said move! 1294 01:21:40,834 --> 01:21:42,814 (horse whinnies) 1295 01:21:43,837 --> 01:21:45,077 (grunts) 1296 01:21:45,105 --> 01:21:46,106 Watch it, Will! 1297 01:21:46,140 --> 01:21:48,632 (gasps, yells) 1298 01:21:51,345 --> 01:21:52,460 Hold on! 1299 01:21:56,650 --> 01:21:59,176 Watch out where he goes! Watch out where he goes! 1300 01:22:09,330 --> 01:22:12,140 Well, quit your gawking and get over here! 1301 01:22:12,166 --> 01:22:14,806 If Will's not dead, he's gonna need our help down there. 1302 01:22:14,835 --> 01:22:16,542 What's done is done. 1303 01:22:16,570 --> 01:22:19,141 Let's keep after Adams. 1304 01:22:19,173 --> 01:22:21,483 Then you'd better do it alone. 1305 01:22:21,509 --> 01:22:22,852 We've had enough! 1306 01:22:22,876 --> 01:22:23,866 Come on, now. 1307 01:22:25,579 --> 01:22:26,626 Come back here, you...! 1308 01:22:31,519 --> 01:22:32,998 Hyah! 1309 01:22:43,497 --> 01:22:45,147 Hyah! 1310 01:22:47,901 --> 01:22:50,177 (horse whinnies) 1311 01:22:50,204 --> 01:22:52,298 Easy, easy, easy- 1312 01:22:55,175 --> 01:22:57,155 ADAMS: Easy, easy... easy. 1313 01:22:58,212 --> 01:22:59,680 Easy. 1314 01:23:05,686 --> 01:23:07,063 She bruised her hoof pretty bad, honey. 1315 01:23:07,087 --> 01:23:09,363 We're gonna have to go the rest of the way on foot. 1316 01:23:09,390 --> 01:23:10,698 It's okay, Pa. 1317 01:23:10,724 --> 01:23:13,193 We'll be all right, I know we will. 1318 01:23:13,227 --> 01:23:15,753 That's my girl. 1319 01:23:20,534 --> 01:23:21,740 Thank you. 1320 01:23:21,769 --> 01:23:23,237 (Weighs) 1321 01:23:37,885 --> 01:23:39,865 ♪♪ 1322 01:23:44,024 --> 01:23:46,004 WHALEY: There he is! 1323 01:23:49,797 --> 01:23:51,697 He's still alive! Give me a hand here! 1324 01:23:51,732 --> 01:23:54,713 Easy, now. Watch his back. 1325 01:24:01,775 --> 01:24:02,913 Whoa. 1326 01:24:02,943 --> 01:24:04,251 Where'd Briggs go? 1327 01:24:04,278 --> 01:24:06,087 He crossed over the river with Adams. 1328 01:24:06,113 --> 01:24:07,353 All right. 1329 01:24:07,381 --> 01:24:09,315 Come on. Let's get going. 1330 01:24:09,350 --> 01:24:11,227 WHALEY: All right, loosen his shirt a little bit. 1331 01:24:11,252 --> 01:24:14,051 Yeah, he's all right. He's coming around. 1332 01:24:18,759 --> 01:24:20,739 That's some spill he took. 1333 01:24:23,264 --> 01:24:25,642 (exhales) Easy, honey. 1334 01:24:25,666 --> 01:24:29,375 We're almost to the top. Watch your step. 1335 01:24:29,403 --> 01:24:30,928 That's a girl. 1336 01:24:45,519 --> 01:24:46,680 (gunshot) 1337 01:24:55,429 --> 01:24:57,625 Quick, honey! Hurry up! 1338 01:25:01,335 --> 01:25:02,643 Aah! 1339 01:25:02,670 --> 01:25:05,014 (Adams gasping) 1340 01:25:05,039 --> 01:25:07,019 (grunting) 1341 01:25:09,310 --> 01:25:11,620 Here you go. Come on. 1342 01:25:11,645 --> 01:25:12,806 PEG: Got it. 1343 01:25:26,026 --> 01:25:27,141 (gunshot) 1344 01:25:28,362 --> 01:25:30,296 PEG: Pa, look out! 1345 01:25:30,331 --> 01:25:32,527 (rumbling, clattering) 1346 01:25:49,917 --> 01:25:51,897 (rumbling continues) 1347 01:26:14,208 --> 01:26:15,175 We're almost there. 1348 01:26:15,209 --> 01:26:16,813 As soon as we get to the top, 1349 01:26:16,844 --> 01:26:18,050 we'll be under cover, honey. 1350 01:26:18,078 --> 01:26:20,058 Come on, let's hurry. 1351 01:26:22,716 --> 01:26:24,696 (Adams panting) 1352 01:27:16,604 --> 01:27:18,242 You ready, princess? 1353 01:27:18,272 --> 01:27:20,513 - We're going across the bridge? - It's the only way. 1354 01:27:20,541 --> 01:27:21,508 We got to. 1355 01:27:21,542 --> 01:27:23,419 Well, will it be safe? 1356 01:27:23,444 --> 01:27:25,014 Well, sure it will. 1357 01:27:25,045 --> 01:27:26,513 You'll be with me. 1358 01:27:26,547 --> 01:27:29,255 Just hold on real tight. 1359 01:27:29,283 --> 01:27:31,126 Here we go... 1360 01:27:31,152 --> 01:27:33,996 (grunting) 1361 01:27:34,021 --> 01:27:34,988 (bridge creaks, cracks) 1362 01:27:35,022 --> 01:27:37,673 Hang on, honey. That's it. 1363 01:27:41,829 --> 01:27:43,752 (creaking) 1364 01:27:55,175 --> 01:27:57,143 (creaking) 1365 01:27:57,178 --> 01:27:58,794 Hold on. 1366 01:28:05,152 --> 01:28:06,631 We're almost there. 1367 01:28:09,023 --> 01:28:10,161 - (Peg screams) - ADAMS: (screams) Hang on! 1368 01:28:10,191 --> 01:28:11,568 Hold on! 1369 01:28:11,592 --> 01:28:14,163 That's a girl! 1370 01:28:14,194 --> 01:28:16,162 Climb over...! (grunting with effort) 1371 01:28:16,197 --> 01:28:18,097 - That's a girl. - Pa... 1372 01:28:18,132 --> 01:28:20,601 Hang on tight! 1373 01:28:20,634 --> 01:28:22,614 Hang on. 1374 01:28:27,108 --> 01:28:29,076 That's a girl. 1375 01:28:29,109 --> 01:28:30,827 (grunts) 1376 01:28:34,882 --> 01:28:36,407 (horse neighs) 1377 01:28:44,925 --> 01:28:46,893 Pa, look out! 1378 01:28:46,927 --> 01:28:48,201 Freeze right there. 1379 01:28:48,229 --> 01:28:49,765 (gasps) 1380 01:28:49,797 --> 01:28:52,937 It's too bad. You almost made it, Adams. 1381 01:28:52,967 --> 01:28:55,345 I guess nobody can blame me 1382 01:28:55,369 --> 01:28:57,542 for shooting an escaped murderer... 1383 01:28:57,571 --> 01:29:00,108 can they? 1384 01:29:00,140 --> 01:29:02,541 No! Don't shoot him! 1385 01:29:05,146 --> 01:29:05,920 (gunshot) 1386 01:29:05,946 --> 01:29:07,425 (horse whinnies) 1387 01:29:13,254 --> 01:29:15,018 PEG: Oh, Pa. 1388 01:29:20,494 --> 01:29:23,964 Don't you ever get tired of running, Adams?! 1389 01:29:23,998 --> 01:29:26,399 Don't you get tired of killing, Briggs? 1390 01:29:26,433 --> 01:29:27,605 (laughs) 1391 01:29:27,635 --> 01:29:29,103 I know you're the one that killed Ferguson. 1392 01:29:29,136 --> 01:29:31,639 I didn't know it for sure until the trial. 1393 01:29:31,672 --> 01:29:34,209 There's just too much pure hate inside of you. 1394 01:29:34,241 --> 01:29:35,948 Pure hate? (laughs) 1395 01:29:35,976 --> 01:29:37,580 Yeah! 1396 01:29:37,611 --> 01:29:39,318 You broke up my family. 1397 01:29:39,347 --> 01:29:42,385 You took everything away from me that meant anything. 1398 01:29:42,416 --> 01:29:44,418 Why would you do that? 1399 01:29:44,452 --> 01:29:46,352 Why? 1400 01:29:46,387 --> 01:29:48,230 'Cause you was there! 1401 01:29:48,255 --> 01:29:50,098 You was handy. 1402 01:29:50,124 --> 01:29:52,092 Pa, get away from him! 1403 01:29:52,126 --> 01:29:54,436 Yeah, Papa, get back, Papa. 1404 01:29:54,462 --> 01:29:57,636 Right, Adams... run again! 1405 01:29:57,665 --> 01:29:59,440 Not this time, Briggs. 1406 01:29:59,466 --> 01:30:02,117 A man like you's got to be stopped. 1407 01:30:07,141 --> 01:30:08,825 Pa, be careful! 1408 01:30:20,154 --> 01:30:22,407 (grunting) 1409 01:30:34,702 --> 01:30:36,682 (both grunting) 1410 01:30:48,716 --> 01:30:52,323 (Adams shouts, groans) 1411 01:30:52,353 --> 01:30:54,026 (shouts) 1412 01:30:54,055 --> 01:30:56,035 (grunts) 1413 01:30:57,992 --> 01:30:59,369 (shouts) 1414 01:30:59,393 --> 01:31:02,044 (grunts) 1415 01:31:17,678 --> 01:31:18,725 (Adams shouts) 1416 01:31:23,851 --> 01:31:25,865 Aah! Ah, ah...! 1417 01:31:38,699 --> 01:31:40,383 (grunting) 1418 01:31:46,907 --> 01:31:48,887 (groaning) 1419 01:32:20,607 --> 01:32:23,178 Jud, get on downstream! 1420 01:32:23,210 --> 01:32:26,874 See if you can pull that body out-- he might be alive! 1421 01:32:28,282 --> 01:32:30,421 Adams! 1422 01:32:30,451 --> 01:32:32,419 Adams, it's all right! 1423 01:32:32,453 --> 01:32:34,763 I seen everything, Adams! 1424 01:32:34,788 --> 01:32:36,790 It's all right! 1425 01:32:36,824 --> 01:32:38,667 (exhales) 1426 01:32:38,692 --> 01:32:40,672 (panting) 1427 01:32:42,696 --> 01:32:46,758 Oh, Pa, I was so scared. 1428 01:32:58,812 --> 01:33:00,780 Hey, Adams! 1429 01:33:00,814 --> 01:33:03,954 Not bad for a greenhorn. 1430 01:33:03,984 --> 01:33:06,089 Bert... (chuckles) 1431 01:33:06,120 --> 01:33:09,761 Bert, here all this time, I thought you was just about dead. 1432 01:33:09,790 --> 01:33:12,031 Any more of that widow's home brew medicine, 1433 01:33:12,059 --> 01:33:13,299 I just might've been. 1434 01:33:13,327 --> 01:33:15,204 - (laughs) - You know, 1435 01:33:15,229 --> 01:33:17,470 Ezra durn near got killed coming through that twister 1436 01:33:17,498 --> 01:33:19,819 to tell me about your predicament. 1437 01:33:21,335 --> 01:33:24,509 Well, you're just about the best friend a fella could ever have. 1438 01:33:24,538 --> 01:33:26,540 Well, now, just 'cause I went and saved your life, 1439 01:33:26,573 --> 01:33:28,814 there's no reason for you to go and get all sentimental. 1440 01:33:28,843 --> 01:33:30,436 (all laughing) 1441 01:33:33,314 --> 01:33:35,885 Tom Quigley finally told the truth, 1442 01:33:35,916 --> 01:33:37,884 and your daddy's a free man. 1443 01:33:37,918 --> 01:33:40,387 - Did you hear that, Pa? - I sure did, honey. 1444 01:33:40,421 --> 01:33:42,230 But another man did die, Mr. Hawkins. 1445 01:33:42,256 --> 01:33:45,567 Well, lots of folks were killed when the tornado hit that town-- 1446 01:33:45,592 --> 01:33:48,368 lots of good folks-- not like Briggs. 1447 01:33:48,395 --> 01:33:50,636 You don't have to mourn him at all, James. 1448 01:33:50,664 --> 01:33:52,701 Not after what he tried to do to you. 1449 01:33:52,733 --> 01:33:55,111 But that's behind you now. 1450 01:33:55,136 --> 01:33:57,036 You have a future. 1451 01:33:57,071 --> 01:33:59,210 And I got a family again. 1452 01:33:59,239 --> 01:34:02,015 Have you thought about what you might be doing? 1453 01:34:02,042 --> 01:34:04,147 Well, I rightly don't know. 1454 01:34:04,178 --> 01:34:06,317 But what happened to Peg and I, 1455 01:34:06,347 --> 01:34:08,873 I'd like to see that it doesn't happen to anybody else. 1456 01:34:09,917 --> 01:34:11,726 You really do care. 1457 01:34:11,752 --> 01:34:13,993 You like helping people, don't you? 1458 01:34:14,021 --> 01:34:15,989 Well, when you come to think about it, 1459 01:34:16,023 --> 01:34:18,401 all a person has is other folks. 1460 01:34:18,426 --> 01:34:20,736 And I reckon there's a lot of folks in these parts 1461 01:34:20,761 --> 01:34:22,889 that could use a helping hand. 1462 01:34:24,765 --> 01:34:28,736 Well, there's a lot of people here that could use your help 1463 01:34:28,769 --> 01:34:31,579 in putting this town back on its feet. 1464 01:34:31,605 --> 01:34:33,175 She's right about that. 1465 01:34:33,207 --> 01:34:34,174 Yes, Pa. 1466 01:34:34,208 --> 01:34:35,676 Let's stay and help. 1467 01:34:37,511 --> 01:34:40,219 Let's get started. 1468 01:34:40,247 --> 01:34:41,715 Uh, Pa... 1469 01:34:42,750 --> 01:34:44,036 ...aren't you forgetting something? 1470 01:34:45,786 --> 01:34:47,356 ADAMS: Come on, Ben. 1471 01:34:47,388 --> 01:34:50,892 (bellowing) 1472 01:34:50,924 --> 01:34:56,363 ♪ Deep inside the forest is a door into another land ♪ 1473 01:34:56,397 --> 01:35:01,710 ♪ Here is our life and home ♪ 1474 01:35:01,735 --> 01:35:05,046 ♪ We are staying ♪ 1475 01:35:05,072 --> 01:35:09,543 ♪ Here forever in the beauty of this place ♪ 1476 01:35:09,577 --> 01:35:12,421 ♪ All alone ♪ 1477 01:35:12,446 --> 01:35:16,417 ♪ We keep on hoping ♪ 1478 01:35:16,450 --> 01:35:18,760 ♪ Maybe ♪ 1479 01:35:18,786 --> 01:35:22,427 ♪ There's a world where we don't have to run ♪ 1480 01:35:22,456 --> 01:35:24,925 ♪ And maybe ♪ 1481 01:35:24,959 --> 01:35:28,133 ♪ There's a time we'll call our own ♪ 1482 01:35:28,162 --> 01:35:33,475 ♪ Living free in harmony and majesty ♪ 1483 01:35:33,500 --> 01:35:37,141 ♪ Take me home ♪ 1484 01:35:37,171 --> 01:35:39,151 ♪ Take me home... ♪ 95142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.