Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,406 --> 00:00:09,592
(slow, mournful melody playing)
2
00:00:39,573 --> 00:00:42,634
♪♪
3
00:01:12,439 --> 00:01:14,601
♪♪
4
00:01:37,331 --> 00:01:39,902
Well, folks, we... we come now
5
00:01:39,933 --> 00:01:42,777
to the sad and sorry business of...
6
00:01:42,803 --> 00:01:45,545
burying this here good woman,
Cora Adams--
7
00:01:45,572 --> 00:01:48,917
a protector and a guardian to her
8
00:01:48,942 --> 00:01:50,376
- (Peg sniffles)
- young niece Peg there, and...
9
00:01:50,410 --> 00:01:53,584
well, just about the best neighbor
10
00:01:53,614 --> 00:01:55,616
that us folks ever had.
11
00:01:55,649 --> 00:01:57,856
I wish we had us a real preacher
12
00:01:57,885 --> 00:02:00,957
to read over her,
but, well, we ain't,
13
00:02:00,988 --> 00:02:05,050
so, uh...
well, take off your hats.
14
00:02:08,929 --> 00:02:10,909
Come on, take off your hat.
15
00:02:15,702 --> 00:02:19,206
Yeah, though I walk through the
valley of the shadow of death,
16
00:02:19,239 --> 00:02:21,515
I will fear no evil
17
00:02:21,542 --> 00:02:23,146
for Thou art with me.
18
00:02:23,177 --> 00:02:26,420
Thy rod and Thy staff--
they comfort me.
19
00:02:26,446 --> 00:02:28,653
Surely goodness
and mercy shall follow me
20
00:02:28,682 --> 00:02:30,753
all the days of my life,
21
00:02:30,784 --> 00:02:34,391
and I will dwell in the house
of the Lord forever.
22
00:02:34,421 --> 00:02:35,559
Amen.
23
00:02:35,589 --> 00:02:36,863
ALL: Amen.
24
00:02:36,890 --> 00:02:38,995
- Amen.
- (Peg cries quietly)
25
00:02:39,026 --> 00:02:42,849
Well, might as well go ahead
and finish up here.
26
00:02:45,966 --> 00:02:47,775
(Peg sighs)
27
00:02:47,801 --> 00:02:50,372
Miss Brady, I want to stay with you.
28
00:02:50,404 --> 00:02:52,179
Please, Miss Brady.
29
00:02:52,206 --> 00:02:54,015
Please, can I?
30
00:02:54,041 --> 00:02:56,351
MISS BRADY:
Sheriff, would it be all right?
31
00:02:56,376 --> 00:02:58,652
I can't do that, Miss Kate.
32
00:02:58,679 --> 00:03:00,681
Her pa's got charges against him,
33
00:03:00,714 --> 00:03:03,888
and the law says
that she has to stay in my care
34
00:03:03,917 --> 00:03:06,557
till the orphan's home comes
to claim her.
35
00:03:06,587 --> 00:03:10,057
Now, darling Peg,
y-you come and stay with us,
36
00:03:10,090 --> 00:03:13,060
and I'll keep you well and warm,
37
00:03:13,093 --> 00:03:16,393
and you can see Miss Kate
any time you want to.
38
00:03:18,699 --> 00:03:20,679
Come on, darling.
39
00:03:33,080 --> 00:03:37,358
You know this'll bring him down
out of those mountains.
40
00:03:37,384 --> 00:03:39,386
Maybe so, Frank.
41
00:03:39,419 --> 00:03:41,421
But if Adams does show up,
42
00:03:41,455 --> 00:03:43,856
I'll catch him,
and I'll see him tried
43
00:03:43,891 --> 00:03:46,144
for the murder
that's been said against him.
44
00:03:48,462 --> 00:03:50,430
He killed my partner.
45
00:03:50,464 --> 00:03:52,569
I want him to pay.
46
00:03:52,599 --> 00:03:54,442
Trial or no trial.
47
00:03:54,468 --> 00:03:56,562
You all understand that?
48
00:04:08,982 --> 00:04:10,893
Well, I finally got this fish trap
49
00:04:10,918 --> 00:04:12,955
all set up for you,
Mrs. Thompkins.
50
00:04:12,986 --> 00:04:14,761
Now all we got to do is just get Ezra
51
00:04:14,788 --> 00:04:16,222
to check it every morning
and every night.
52
00:04:16,256 --> 00:04:18,395
You're a good neighbor, Mr. Adams.
53
00:04:18,425 --> 00:04:20,302
Well, I know it's not too much
to look at,
54
00:04:20,327 --> 00:04:22,466
but I guarantee you
it's gonna catch you a few meals.
55
00:04:22,496 --> 00:04:24,373
YOUNG MAN: Ma?!
56
00:04:24,398 --> 00:04:25,672
Ma!
57
00:04:25,699 --> 00:04:27,975
Down here at the crick, Ezra!
58
00:04:28,001 --> 00:04:29,969
There's a fire.
59
00:04:30,003 --> 00:04:31,175
Which way is it headed, Ezra?
60
00:04:31,205 --> 00:04:32,775
Wind's headed up ridge,
other side of the river.
61
00:04:32,806 --> 00:04:34,240
Your place is all right, Mr. Adams.
62
00:04:34,274 --> 00:04:36,311
Oh, thank goodness.
63
00:04:36,343 --> 00:04:37,583
But I spotted old Bert Woolman.
64
00:04:37,611 --> 00:04:39,181
- Where'd you see Bert?
- Maybe a mile off.
65
00:04:39,213 --> 00:04:40,749
I don't think he could see the fire
66
00:04:40,781 --> 00:04:41,919
where he was, Mr. Adams.
67
00:04:41,949 --> 00:04:43,121
He was going right to it.
68
00:04:43,150 --> 00:04:44,686
I tried hollering,
but he couldn't hear.
69
00:04:44,718 --> 00:04:46,288
He's right between the fire
and the river
70
00:04:46,320 --> 00:04:48,027
on the other side
of Barker's Point.
71
00:04:48,055 --> 00:04:50,023
I'll tell you, if Bert gets caught
in between that fire
72
00:04:50,057 --> 00:04:51,798
and that river,
you know he can't swim the lake.
73
00:04:51,825 --> 00:04:53,998
- I better go with you.
- I want you to stay here.
74
00:04:54,027 --> 00:04:55,665
In case that wind changes,
your mom's gonna need your help.
75
00:04:55,696 --> 00:04:57,937
Well, you take Ezra's horse,
Mr. Adams.
76
00:04:57,965 --> 00:04:59,933
Thank you, ma'am.
Ben, you stay here.
77
00:04:59,967 --> 00:05:01,947
(Ben bellows)
78
00:05:03,670 --> 00:05:05,650
(whines, groans)
79
00:05:15,382 --> 00:05:18,090
- (donkey brays)
- Easy, Stanley.
80
00:05:18,118 --> 00:05:19,552
Come on now.
81
00:05:19,586 --> 00:05:21,088
Once we get across that river,
82
00:05:21,121 --> 00:05:24,659
we won't have to worry about
them kegs of powder no more.
83
00:05:24,691 --> 00:05:27,934
This way, come on.
84
00:05:27,961 --> 00:05:29,440
(Stanley braying, Bert coughing)
85
00:05:31,398 --> 00:05:32,513
(screeching)
86
00:05:34,334 --> 00:05:35,563
(squeaking)
87
00:05:36,870 --> 00:05:38,634
(coughing)
88
00:05:47,481 --> 00:05:49,006
(chittering)
89
00:05:50,617 --> 00:05:53,268
(Stanley braying, Bert coughing)
90
00:05:59,126 --> 00:06:01,106
(Stanley wheezes)
91
00:06:03,163 --> 00:06:05,143
(Stanley chuffing)
92
00:06:09,036 --> 00:06:11,016
(Stanley wheezes)
93
00:06:23,050 --> 00:06:24,666
(Bert grunting)
94
00:06:26,787 --> 00:06:28,164
(Stanley braying)
95
00:06:28,188 --> 00:06:32,898
There it is, Stanley,
right where I told you.
96
00:06:32,926 --> 00:06:33,973
Come on, come on, come on.
97
00:06:43,704 --> 00:06:45,684
Whoa!
98
00:06:47,274 --> 00:06:48,514
Come on now.
99
00:06:48,542 --> 00:06:50,249
We got to get out of here,
100
00:06:50,277 --> 00:06:53,383
somebody's gonna wind up
with fried burro for dinner.
101
00:06:53,413 --> 00:06:55,620
Bert!
102
00:06:55,649 --> 00:06:57,549
Adams!
103
00:06:57,584 --> 00:06:58,927
There's not much time!
104
00:06:58,952 --> 00:07:00,920
(Stanley grunts)
105
00:07:00,954 --> 00:07:02,627
Hold still now, Stanley.
106
00:07:02,656 --> 00:07:05,091
Let's get this powder keg
off'n you.
107
00:07:06,960 --> 00:07:10,089
Adams, haul away!
108
00:07:23,510 --> 00:07:26,150
Hang on, Bert.
Hold tight.
109
00:07:26,180 --> 00:07:27,648
I got you!
110
00:07:28,982 --> 00:07:30,746
(Stanley brays softly)
111
00:07:32,586 --> 00:07:34,759
(metallic creaking)
112
00:07:34,788 --> 00:07:36,290
(creaking continues)
113
00:07:36,323 --> 00:07:40,055
Adams! Faster! Faster!
114
00:07:41,461 --> 00:07:43,964
(grunts)
115
00:07:43,997 --> 00:07:45,340
(creaking)
116
00:07:45,365 --> 00:07:46,651
(tree creaking)
117
00:07:52,472 --> 00:07:55,032
Jump, Stanley, jump!
118
00:08:00,781 --> 00:08:03,102
(grunting)
119
00:08:09,022 --> 00:08:10,433
(gasps)
120
00:08:10,457 --> 00:08:12,414
No!
121
00:08:14,461 --> 00:08:16,498
Bert, jump off that thing!
122
00:08:16,530 --> 00:08:18,009
Get off of it!
123
00:08:47,027 --> 00:08:49,075
♪♪
124
00:09:02,409 --> 00:09:04,935
(braying)
125
00:09:08,549 --> 00:09:10,529
(grunts)
126
00:09:16,523 --> 00:09:18,503
(Adams grunting with effort)
127
00:09:21,595 --> 00:09:23,438
(groans)
128
00:09:23,463 --> 00:09:25,443
(panting)
129
00:09:28,435 --> 00:09:30,779
(braying)
130
00:09:30,804 --> 00:09:32,238
He's alive!
131
00:09:32,272 --> 00:09:34,878
- (Stanley grunts)
- He's hurt some, but he's alive.
132
00:09:34,908 --> 00:09:37,559
(panting)
133
00:09:42,749 --> 00:09:45,491
Well, there's nothing
broke up inside him
134
00:09:45,519 --> 00:09:47,487
as far as I can see, Mr. Adams.
135
00:09:47,521 --> 00:09:50,127
But he sure has a nasty cut
on his head.
136
00:09:50,157 --> 00:09:52,125
He shouldn't be moved.
137
00:09:52,159 --> 00:09:54,093
Well, I'm sure obliged to you,
Mrs. Thompkins.
138
00:09:54,127 --> 00:09:55,686
Thank you, ma'am.
139
00:09:59,433 --> 00:10:01,435
(weakly):
Adams...
140
00:10:01,468 --> 00:10:02,902
Oh, take it easy now, Bert.
141
00:10:02,936 --> 00:10:04,438
I was coming to see you.
142
00:10:04,471 --> 00:10:07,475
- It's about your sister.
- What's wrong with her?
143
00:10:07,508 --> 00:10:09,215
She come down with lung fever.
144
00:10:09,243 --> 00:10:10,847
Cora?
145
00:10:10,878 --> 00:10:15,281
James... she's dead.
146
00:10:15,315 --> 00:10:17,283
Happened last week.
147
00:10:17,317 --> 00:10:18,455
She went real quick.
148
00:10:18,485 --> 00:10:20,294
Where's Peg?
149
00:10:20,320 --> 00:10:24,063
Well, now, she's up
to the sheriffs house and...
150
00:10:24,091 --> 00:10:26,594
well, he's looking after her
151
00:10:26,627 --> 00:10:30,200
till the stage gets her,
152
00:10:30,230 --> 00:10:32,767
then he's shipping her off
to the orphan farm.
153
00:10:32,800 --> 00:10:34,939
I've got to go get her.
154
00:10:34,968 --> 00:10:36,470
Now, don't you go after that girl.
155
00:10:36,503 --> 00:10:38,312
The sheriff'll get you for sure.
156
00:10:38,338 --> 00:10:40,352
I got to take that chance, Belt.
157
00:10:43,343 --> 00:10:45,482
Son, you need me.
158
00:10:45,512 --> 00:10:47,287
No, you wouldn't be any good
to me or anybody
159
00:10:47,314 --> 00:10:48,668
till you get yourself mended.
160
00:10:51,285 --> 00:10:53,128
Doggone stubborn fool.
161
00:10:53,153 --> 00:10:55,326
(door closes)
162
00:10:55,355 --> 00:10:57,392
He's just gonna
stand no chance at all...
163
00:10:57,424 --> 00:10:59,529
(sighs): without me.
164
00:10:59,560 --> 00:11:00,903
Ben?
165
00:11:00,928 --> 00:11:02,771
- (bellowing)
- Come on, Ben.
166
00:11:02,796 --> 00:11:04,992
(bellowing)
167
00:11:07,501 --> 00:11:09,481
May God go with you.
168
00:11:22,549 --> 00:11:24,529
(Ben bellows)
169
00:11:34,828 --> 00:11:37,536
Wait here, Ben.
170
00:11:37,564 --> 00:11:39,544
(Ben bellows, grunts)
171
00:11:48,308 --> 00:11:51,380
Don't you think you're overreacting
to all of this?
172
00:11:51,411 --> 00:11:52,856
Adams killed once.
173
00:11:52,880 --> 00:11:55,121
There ain't no reason to think
he wouldn't do it again.
174
00:11:55,149 --> 00:11:56,526
All right, all right.
175
00:11:56,550 --> 00:11:59,292
I'll... I'll leave Hank
and Jud here to cover the jail.
176
00:11:59,319 --> 00:12:00,787
We'll go deputize your men.
177
00:12:08,128 --> 00:12:10,438
Come on. Over here.
178
00:12:10,464 --> 00:12:13,320
(whispers): Let's go, let's go.
179
00:12:40,194 --> 00:12:42,515
♪♪
180
00:12:48,235 --> 00:12:50,329
- Pa!
- Shh.
181
00:12:52,406 --> 00:12:54,727
- Oh, Pa.
- Ah, honey.
182
00:12:57,444 --> 00:12:59,879
I knew you'd come for me, Pa.
183
00:12:59,913 --> 00:13:01,551
That's been the trouble--
184
00:13:01,582 --> 00:13:03,289
everybody knew
I'd come looking for you.
185
00:13:03,317 --> 00:13:05,456
Now, what we got to do is figure out
186
00:13:05,486 --> 00:13:07,693
how to get out of here
without getting caught.
187
00:13:07,721 --> 00:13:10,190
(whispers):
Why don't you get your dress on.
188
00:13:10,224 --> 00:13:12,386
(window slides open)
189
00:13:19,166 --> 00:13:21,328
(crickets chirping)
190
00:13:29,743 --> 00:13:31,996
(dog barking in distance)
191
00:13:33,147 --> 00:13:35,195
MAN: Adams!
192
00:13:37,751 --> 00:13:39,492
Adams!
193
00:13:39,520 --> 00:13:41,238
Hold it right there!
194
00:13:42,789 --> 00:13:45,520
- (Adams groans)
- Pa! Pa!
195
00:13:46,793 --> 00:13:48,670
- Pa!
- It's okay. Come on, come on.
196
00:13:48,695 --> 00:13:50,436
Pa...
197
00:13:50,464 --> 00:13:52,751
Jud! Get me untied!
198
00:13:54,802 --> 00:13:57,203
- You all right?
- Yeah. You see Adams?
199
00:13:57,237 --> 00:13:59,513
Aw, he got away with the girl.
200
00:13:59,540 --> 00:14:01,554
Come on, let's go.
201
00:14:02,543 --> 00:14:04,181
Sheriff! Sheriff!
202
00:14:04,211 --> 00:14:06,020
Adams's been here.
He's got the girl.
203
00:14:06,046 --> 00:14:08,390
I got a shot away,
but he slipped off in the dark.
204
00:14:08,415 --> 00:14:10,884
All right, you men, spread out
and don't let him get past you.
205
00:14:10,918 --> 00:14:14,013
Let's get back to the house and
see if we can pick up his trail!
206
00:14:18,025 --> 00:14:19,993
Let's stop, honey.
207
00:14:20,027 --> 00:14:21,836
(groaning in pain)
208
00:14:21,862 --> 00:14:24,024
- You okay, Pa?
- (Adams panting)
209
00:14:25,532 --> 00:14:27,512
I'll be okay.
210
00:14:29,937 --> 00:14:32,907
I got to... stop the bleeding.
211
00:14:44,451 --> 00:14:48,160
Don't you worry, princess.
212
00:14:48,188 --> 00:14:51,567
We're gonna make it.
213
00:14:51,592 --> 00:14:54,664
I just got to rest
for a minute, honey.
214
00:14:54,695 --> 00:14:57,016
(Adams groaning)
215
00:14:58,398 --> 00:15:00,002
HANK: He's carrying
a rifle, so be careful.
216
00:15:00,033 --> 00:15:01,023
This way, Sheriff.
217
00:15:04,571 --> 00:15:07,506
Pa, Pa, please get up.
218
00:15:07,541 --> 00:15:08,849
SHERIFF: Let's split up.
219
00:15:08,876 --> 00:15:10,514
You men check over there.
220
00:15:10,544 --> 00:15:13,889
- HANK: Any trace of him, Jud?
- Nothing over here.
221
00:15:13,914 --> 00:15:16,383
Pa, please, I can hear 'em!
222
00:15:16,416 --> 00:15:19,351
(rustling nearby, indistinct voices)
223
00:15:19,386 --> 00:15:22,185
MAN (whispers): Let's go.
224
00:15:28,962 --> 00:15:31,033
All right, you two check
that side of the thicket.
225
00:15:31,064 --> 00:15:32,668
Matt, come on.
226
00:15:32,699 --> 00:15:35,373
Hey, there's some tracks over here.
227
00:15:35,402 --> 00:15:38,383
Come on... keep your guns ready,
just in case.
228
00:15:40,474 --> 00:15:41,908
(twig snaps)
229
00:15:47,347 --> 00:15:49,987
Oh, Miss Brady,
I thought you were one of them.
230
00:15:50,017 --> 00:15:51,360
Shh.
231
00:15:51,385 --> 00:15:53,558
I heard all the shouting.
What's happened?
232
00:15:53,587 --> 00:15:55,055
It's my father.
233
00:15:55,088 --> 00:15:57,762
How badly is he hurt?
234
00:15:57,791 --> 00:16:00,294
He's been shot... in the leg.
235
00:16:00,327 --> 00:16:03,206
Mr. Adams, do you think
you could walk?
236
00:16:03,230 --> 00:16:05,699
- My place is close by.
- (Adams grunts)
237
00:16:05,732 --> 00:16:08,975
Peg, you go ahead
and see if the way is clear,
238
00:16:09,002 --> 00:16:11,096
but be careful, all right?
239
00:16:15,776 --> 00:16:17,778
(Adams grunting)
240
00:16:17,811 --> 00:16:19,654
You can come now.
241
00:16:19,680 --> 00:16:20,647
Hurry.
242
00:16:20,681 --> 00:16:22,661
(Adams panting)
243
00:16:32,993 --> 00:16:35,667
MAN: Sheriff,
why did you call off the search?
244
00:16:35,696 --> 00:16:37,937
We know he's out there.
245
00:16:37,965 --> 00:16:40,741
We ain't gonna pick up
his trail now; it's too dark!
246
00:16:40,767 --> 00:16:42,769
Come morning, we can see
what we're doing.
247
00:16:42,803 --> 00:16:45,773
By morning, Adams
will have a ten-hour start.
248
00:16:45,806 --> 00:16:47,706
How far do you think he's gonna get
249
00:16:47,741 --> 00:16:49,482
with a girl child to care for?
250
00:16:49,510 --> 00:16:51,353
JUD: Sheriff! Sheriff!
251
00:16:51,378 --> 00:16:52,584
It's blood!
252
00:16:52,613 --> 00:16:53,808
Fresh blood.
253
00:16:54,848 --> 00:16:56,623
Where'd you find this?
254
00:16:56,650 --> 00:16:57,958
Over in the grove.
255
00:16:57,985 --> 00:17:01,194
That shot you got off
must've hit him.
256
00:17:01,221 --> 00:17:04,191
Sheriff, he's got to be
somewhere in town.
257
00:17:04,224 --> 00:17:07,046
Well, let's just go dig him out.
258
00:17:11,165 --> 00:17:13,862
MAN 2: Let's check
this side of the street.
259
00:17:21,675 --> 00:17:24,178
You did just fine, Peg.
260
00:17:24,211 --> 00:17:26,100
You're a brave girl.
261
00:17:27,347 --> 00:17:29,816
I'm awful proud of you, sweetheart.
262
00:17:32,419 --> 00:17:34,797
Now, rinse these out on the porch
263
00:17:34,822 --> 00:17:36,995
and empty the water, all right?
264
00:17:37,024 --> 00:17:38,788
All right.
265
00:17:39,993 --> 00:17:42,200
(cat meowing)
266
00:17:42,229 --> 00:17:44,197
KATE: Get down, Peaches.
267
00:17:44,231 --> 00:17:46,404
Go on. Get down.
268
00:17:46,433 --> 00:17:48,413
(Peaches meowing)
269
00:17:49,670 --> 00:17:52,981
I sure appreciate all your help.
270
00:17:53,006 --> 00:17:55,646
You really are taking quite a chance.
271
00:17:55,676 --> 00:17:58,418
Well, I, um...
272
00:17:58,445 --> 00:18:01,824
I feel I've come
to know you well through Peg.
273
00:18:01,849 --> 00:18:06,036
And not just from her memories
and the stories of you, but...
274
00:18:07,387 --> 00:18:11,062
...from the sort of person
she's become.
275
00:18:11,091 --> 00:18:14,834
She's kind and she's gentle,
and it's...
276
00:18:14,862 --> 00:18:18,935
it's easy to see she got
those qualities from you.
277
00:18:18,966 --> 00:18:21,105
Can you see that, really?
278
00:18:21,135 --> 00:18:22,239
Yes.
279
00:18:22,269 --> 00:18:24,203
(laughs softly)
280
00:18:24,238 --> 00:18:27,811
I hadn't lived here long before
you left, but...
281
00:18:27,841 --> 00:18:31,266
I have my own memories
of the sort of man you were.
282
00:18:32,312 --> 00:18:34,292
You haven't changed.
283
00:18:35,649 --> 00:18:37,959
My only regret is that...
284
00:18:37,985 --> 00:18:40,761
I brought my problems
down on you and...
285
00:18:40,788 --> 00:18:43,359
I think they're gonna paint you
with the same brush
286
00:18:43,390 --> 00:18:45,631
for helping me.
287
00:18:45,659 --> 00:18:47,900
No matter what's been said,
288
00:18:47,928 --> 00:18:50,898
I'll never believe
you killed that man.
289
00:18:50,931 --> 00:18:52,933
(sighs)
290
00:18:52,966 --> 00:18:54,616
PEG: Miss Brady.
291
00:18:56,336 --> 00:18:59,249
There's men on the street
and they're coming this way.
292
00:18:59,273 --> 00:19:01,241
They're stopping at every house.
293
00:19:01,275 --> 00:19:04,245
All right, uh,
both of you up in the loft.
294
00:19:04,278 --> 00:19:06,258
Right now.
295
00:19:15,689 --> 00:19:17,794
- (whispers): Hurry up.
- SHERIFF (muffled): Kate?
296
00:19:17,825 --> 00:19:19,441
- (pounding on door)
- MAN: Come on, open up.
297
00:19:20,994 --> 00:19:22,064
SHERIFF: Kate, are you in there?
298
00:19:22,095 --> 00:19:23,062
It's Sheriff Hawkins.
299
00:19:23,097 --> 00:19:25,065
Please open up!
300
00:19:25,098 --> 00:19:26,975
(knocking insistently)
301
00:19:27,000 --> 00:19:29,469
Uh, I'll be right with you, Sheriff.
302
00:19:33,974 --> 00:19:35,612
What right...?
303
00:19:35,642 --> 00:19:38,748
Sheriff, this man
has no right in my house.
304
00:19:38,779 --> 00:19:41,248
We're looking for that fella
Adams and his daughter.
305
00:19:41,281 --> 00:19:43,022
Now, maybe you've seen them.
306
00:19:43,050 --> 00:19:45,951
KATE: No, I haven't.
307
00:19:45,986 --> 00:19:48,330
We're searching every place.
308
00:19:48,355 --> 00:19:50,824
Well, they're not here.
309
00:19:50,858 --> 00:19:54,032
Then there's no problem
for us to look around.
310
00:19:54,061 --> 00:19:56,029
I said they're not here.
311
00:19:56,063 --> 00:19:58,259
We'll just check to make sure.
312
00:19:59,500 --> 00:20:02,640
(wood creaking)
313
00:20:02,669 --> 00:20:05,377
Well, well, well...
314
00:20:05,405 --> 00:20:07,612
what do you know.
315
00:20:07,641 --> 00:20:09,814
All right, Adams...
316
00:20:09,843 --> 00:20:11,823
don't try anything.
317
00:20:26,493 --> 00:20:28,359
- (meows, yowls)
- Aah!
318
00:20:33,000 --> 00:20:34,968
KATE: And you're hunting a man
319
00:20:35,002 --> 00:20:38,404
who keeps a grizzly bear
for a friend?
320
00:20:38,438 --> 00:20:41,237
Why, you can't even manage my cat.
321
00:20:48,282 --> 00:20:50,250
You know something.
322
00:20:50,284 --> 00:20:54,187
Maybe I ought
to just shake it out of you.
323
00:20:54,221 --> 00:20:55,484
Briggs!
324
00:20:57,491 --> 00:21:00,506
You ain't gonna need that,
Miss Kate-- now, put it down.
325
00:21:01,695 --> 00:21:04,437
- (distant gunshots)
- HANK: There he goes!
326
00:21:04,465 --> 00:21:06,786
HANK: Come on! This way!
327
00:21:11,071 --> 00:21:12,709
Jud! Jud! What's going on?
328
00:21:12,739 --> 00:21:14,514
Hank was tracking
some bear prints before.
329
00:21:14,541 --> 00:21:15,918
Maybe he come on something.
330
00:21:15,943 --> 00:21:18,719
If that's Adams' bear,
he can't be far away.
331
00:21:18,746 --> 00:21:20,510
Let's go.
332
00:21:22,082 --> 00:21:25,359
Mr. Adams, they've gone.
333
00:21:25,385 --> 00:21:28,264
I think they saw Ben.
334
00:21:28,288 --> 00:21:30,825
Well, we don't have
to worry about ol' Ben.
335
00:21:30,858 --> 00:21:34,067
He can take care of himself.
336
00:21:34,094 --> 00:21:36,370
But Briggs, he'll know
that we're still here.
337
00:21:36,396 --> 00:21:38,888
We're gonna have to be moving on.
338
00:21:40,234 --> 00:21:44,376
Well, I... I hid your things
in the smokehouse.
339
00:21:44,405 --> 00:21:47,409
But I... I don't want you to go.
340
00:21:47,441 --> 00:21:50,115
It'll be safer if we travel at night,
341
00:21:50,144 --> 00:21:53,148
and anyway, they'll probably
be following Ben's trail.
342
00:21:53,180 --> 00:21:56,889
Will you just keep going,
both of you?
343
00:21:56,917 --> 00:21:59,227
Well, I figures
when my leg got better,
344
00:21:59,253 --> 00:22:01,358
Peg and I'd head on out
to California,
345
00:22:01,388 --> 00:22:02,992
maybe get us a fresh start.
346
00:22:03,023 --> 00:22:06,357
Anyway, Peg's the only reason
I stayed around this long.
347
00:22:13,634 --> 00:22:16,069
Will I ever see you again?
348
00:22:18,138 --> 00:22:20,277
I hope so, ma'am.
349
00:22:20,307 --> 00:22:23,231
Maybe in a better time
and a better place.
350
00:22:25,612 --> 00:22:28,149
Miss Brady, I'm gonna miss you.
351
00:22:28,182 --> 00:22:30,162
I'll miss you, too.
352
00:22:35,723 --> 00:22:37,555
Come on, princess.
353
00:22:42,095 --> 00:22:44,746
God bless you, ma'am,
for everything.
354
00:23:07,821 --> 00:23:09,471
All right.
355
00:23:13,293 --> 00:23:16,274
- BERT: Oh, phew!
- Hm?
356
00:23:17,531 --> 00:23:19,306
Almost finished.
357
00:23:19,333 --> 00:23:21,825
Any more of your soup
and I will be finished.
358
00:23:28,409 --> 00:23:30,650
Looks like you're feeling
better this morning.
359
00:23:30,677 --> 00:23:33,817
The only chance a fella
has to escape around here
360
00:23:33,847 --> 00:23:36,191
is to hurry up
and start mendin'.
361
00:23:36,216 --> 00:23:38,389
Oh, your oneriness is back,
362
00:23:38,418 --> 00:23:40,523
which is good, I guess.
363
00:23:40,554 --> 00:23:42,488
But you still feel pain
in that head wound,
364
00:23:42,523 --> 00:23:44,992
and you can't fool me
on that account.
365
00:23:45,025 --> 00:23:48,529
Don't you understand, I just
got to light out after Adams.
366
00:23:48,562 --> 00:23:50,701
There's no telling
what kind of trouble
367
00:23:50,731 --> 00:23:53,905
he's gonna get into in the town
there, all by himself.
368
00:23:53,934 --> 00:23:56,744
Bert, you're better,
but you still couldn't make it
369
00:23:56,770 --> 00:23:58,545
halfway to town
in your condition.
370
00:23:58,572 --> 00:24:01,348
Ma... I could go.
371
00:24:01,375 --> 00:24:04,106
I mean, I'd like
to do something to help out.
372
00:24:06,580 --> 00:24:09,891
You ride into town
just as fast as you can.
373
00:24:09,917 --> 00:24:11,726
Just see what's going on.
374
00:24:11,752 --> 00:24:14,596
First sign of trouble
you ride back here and tell me,
375
00:24:14,621 --> 00:24:15,725
you understand?
376
00:24:15,756 --> 00:24:17,770
Yes, sir.
377
00:24:27,100 --> 00:24:29,296
Swallow.
378
00:24:30,337 --> 00:24:32,317
(groans, grumbles)
379
00:24:42,649 --> 00:24:44,890
Good morning, princess.
380
00:24:44,918 --> 00:24:47,228
Morning, Pa.
381
00:24:47,254 --> 00:24:48,938
(Adams grunts)
382
00:24:53,093 --> 00:24:55,403
I brought you a little breakfast.
383
00:24:55,429 --> 00:24:57,705
I know it's not too much to look at,
384
00:24:57,731 --> 00:25:00,234
but I've been saving
a surprise for us--
385
00:25:00,267 --> 00:25:02,770
a little beef jerky.
386
00:25:02,803 --> 00:25:04,111
(chuckles)
387
00:25:04,138 --> 00:25:07,779
(groans)
388
00:25:07,808 --> 00:25:08,980
How's your leg this morning?
389
00:25:09,009 --> 00:25:11,319
Honey, I've felt worse.
390
00:25:11,345 --> 00:25:13,985
I tell you, that Kate,
she's a pretty good doctor.
391
00:25:14,014 --> 00:25:16,756
- She likes you; I could tell.
- Aw.
392
00:25:16,783 --> 00:25:18,319
(twigs snapping)
393
00:25:18,352 --> 00:25:19,786
Shh.
394
00:25:29,830 --> 00:25:31,184
(grunting)
395
00:25:33,233 --> 00:25:36,510
Ben, you just about
scared us to death.
396
00:25:36,537 --> 00:25:38,972
- (Ben bellows)
- (Adams chuckles)
397
00:25:39,006 --> 00:25:40,622
(Ben groans)
398
00:25:41,675 --> 00:25:43,985
PEG: He's beautiful.
399
00:25:44,011 --> 00:25:45,854
How'd you and him get
to be friends?
400
00:25:45,879 --> 00:25:47,847
Ben was just a little cub
when I found him.
401
00:25:47,881 --> 00:25:49,519
He was caught on this ledge.
402
00:25:49,550 --> 00:25:51,325
I climbed down and got him and...
403
00:25:51,352 --> 00:25:52,854
I bottle-fed him.
404
00:25:52,886 --> 00:25:55,628
Before I knew it, he started
thinking I was him mom.
405
00:25:55,656 --> 00:25:58,364
I reckon he's big enough
to know the difference now.
406
00:25:58,392 --> 00:26:00,326
(grunts softly)
407
00:26:00,360 --> 00:26:01,566
(chuckles)
408
00:26:01,595 --> 00:26:03,905
I want you to do me
a favor, princess.
409
00:26:03,931 --> 00:26:05,774
I want you to sit right here
410
00:26:05,799 --> 00:26:07,836
and be as quiet as a church mouse,
all right?
411
00:26:07,868 --> 00:26:09,905
Where you gonna be?
412
00:26:09,937 --> 00:26:11,507
I got to go do
a little scouting around,
413
00:26:11,538 --> 00:26:14,451
see if they're closing in on us
or if we can make a run for it.
414
00:26:14,475 --> 00:26:18,082
I'll leave Ben here
with you, all right?
415
00:26:18,112 --> 00:26:20,422
I love you.
416
00:26:20,447 --> 00:26:23,951
(grunts) Ben, I want you to stay here.
417
00:26:23,984 --> 00:26:26,487
- That's a good boy.
- (Ben bellows)
418
00:26:26,520 --> 00:26:28,352
Be careful, Pa.
419
00:26:58,051 --> 00:27:00,031
♪♪
420
00:27:22,910 --> 00:27:25,083
- Ben, I'll be right back.
- (Ben grunts)
421
00:27:25,112 --> 00:27:27,092
Understand?
422
00:27:29,516 --> 00:27:31,484
(grunting)
423
00:27:31,518 --> 00:27:33,828
MAN: Aw, these tracks
are too old to be theirs.
424
00:27:33,854 --> 00:27:36,391
- MAN 2: Where do you think they are?
- MAN 3: I can't
425
00:27:36,423 --> 00:27:39,165
- find anything.
- MAN: Smiley's checking upstream.
426
00:27:39,193 --> 00:27:41,093
MAN 3: ls anybody checking the valley?
427
00:27:41,128 --> 00:27:42,766
MAN 2: Yeah, Petey's doing that.
428
00:27:42,796 --> 00:27:45,231
MAN 3: He couldn't find
the tail on a horse!
429
00:27:45,265 --> 00:27:46,369
(men laugh)
430
00:27:46,400 --> 00:27:47,993
MAN 4: Ain't nothin' downstream.
431
00:28:11,525 --> 00:28:13,687
- (raccoon chittering)
- PEG: Come here, little fella.
432
00:28:14,728 --> 00:28:15,957
Aw...
433
00:28:18,465 --> 00:28:21,366
Don't go. I won't hurt you.
434
00:28:21,401 --> 00:28:22,368
(screams)
435
00:28:22,403 --> 00:28:24,974
- Gotcha!
- (grunts) Let me down!
436
00:28:25,005 --> 00:28:26,712
Let me down!
437
00:28:26,740 --> 00:28:28,720
(Peg shouting)
438
00:28:30,744 --> 00:28:32,849
- Ow! You-you little hellcat.
- Ow!
439
00:28:32,880 --> 00:28:34,860
You do that again, you'll get worse.
440
00:28:35,916 --> 00:28:38,294
Get your hands off her, Briggs.
441
00:28:38,318 --> 00:28:39,729
Get him, Tom!
442
00:28:39,753 --> 00:28:42,188
Hold it! Hold it there, I said!
443
00:28:42,222 --> 00:28:45,192
I told you I wanted a prisoner,
444
00:28:45,225 --> 00:28:46,499
not a dead man!
445
00:28:46,527 --> 00:28:48,529
All right, Adams,
put that rifle down.
446
00:28:48,562 --> 00:28:49,802
You're under arrest.
447
00:28:49,830 --> 00:28:50,900
(growling)
448
00:28:50,931 --> 00:28:52,535
Bear! Get him!
449
00:28:52,566 --> 00:28:54,204
- Run, Ben!
- (gunshot)
450
00:28:54,234 --> 00:28:55,474
(grunting)
451
00:28:55,502 --> 00:28:57,709
I'd have had him
if Adams hadn't come at me!
452
00:28:57,738 --> 00:28:58,705
I got him.
453
00:28:58,739 --> 00:29:00,207
I know I got him.
454
00:29:00,240 --> 00:29:02,151
That grizzly's his pet, Sheriff.
455
00:29:02,176 --> 00:29:04,144
You see the way he obeys him?
456
00:29:04,178 --> 00:29:07,216
You know he's gonna be hanging
around as long as Adams is here.
457
00:29:07,247 --> 00:29:11,559
If you don't send someone out
to hunt him down-- now--
458
00:29:11,585 --> 00:29:13,223
I will.
459
00:29:13,253 --> 00:29:16,063
You want a grizzly
scaring a whole town,
460
00:29:16,089 --> 00:29:18,000
maybe a wounded one at that?
461
00:29:18,025 --> 00:29:21,723
You ever see
what a wounded grizzly can do?
462
00:29:22,763 --> 00:29:24,731
Hank!
463
00:29:24,765 --> 00:29:26,733
Get after him.
464
00:29:26,767 --> 00:29:28,747
Whaley, go with him.
465
00:29:29,803 --> 00:29:32,784
I'm sorry, Pa.
466
00:29:35,676 --> 00:29:38,657
At least we had
a little time together.
467
00:29:50,090 --> 00:29:52,912
(dog barking)
468
00:29:54,728 --> 00:29:57,368
Sheriff, is all this really necessary?
469
00:29:57,397 --> 00:29:59,866
Mr. Adams already had a leg wound.
470
00:29:59,900 --> 00:30:01,311
Well, he tried to get away before.
471
00:30:01,335 --> 00:30:04,373
I figured if he got the chance,
he might try it again.
472
00:30:04,405 --> 00:30:06,578
It's all right, ma'am.
He's just doin' his job.
473
00:30:06,607 --> 00:30:08,985
There ain't nothing personal
in any of this, Adams.
474
00:30:09,009 --> 00:30:11,410
You're wanted for murder, it's my job
475
00:30:11,445 --> 00:30:12,913
to see you're tried for it.
476
00:30:14,815 --> 00:30:17,614
Oh, Pa, I don't want to leave you.
477
00:30:19,486 --> 00:30:21,363
Can I stay with my pa tonight?
478
00:30:21,388 --> 00:30:22,890
Please, Mr. Hawkins?
479
00:30:22,923 --> 00:30:24,357
Oh, uh...
480
00:30:24,391 --> 00:30:27,884
That wouldn't be fittin',
not in no jail cell.
481
00:30:30,130 --> 00:30:32,110
Come along, darling.
Come with me.
482
00:30:33,600 --> 00:30:35,204
I'm so sorry.
483
00:30:35,235 --> 00:30:36,851
Thank you, Liz.
484
00:30:41,175 --> 00:30:44,145
Pa, I love you so much.
485
00:30:44,178 --> 00:30:46,067
I love you, princess.
486
00:30:49,950 --> 00:30:51,566
Lock him up.
487
00:30:53,020 --> 00:30:56,160
James...
488
00:30:56,190 --> 00:30:58,158
don't lose hope.
489
00:30:58,192 --> 00:30:59,967
I won't, ma'am.
490
00:30:59,993 --> 00:31:02,098
I just don't know
any other thing to say
491
00:31:02,129 --> 00:31:05,565
but "thank you" and-and
that surely isn't enough.
492
00:31:05,599 --> 00:31:08,125
Thank you, ma'am.
493
00:31:19,113 --> 00:31:21,081
I can't believe
you've allowed yourself
494
00:31:21,115 --> 00:31:23,083
to become a part of all of this.
495
00:31:23,116 --> 00:31:25,357
Part of all of what?
496
00:31:25,385 --> 00:31:28,889
You and Frank Briggs used
that little girl like bait in a trap.
497
00:31:28,922 --> 00:31:32,028
You knew James Adams
wouldn't let his child be sent off
498
00:31:32,059 --> 00:31:33,265
to an orphan farm.
499
00:31:33,293 --> 00:31:35,603
Oh, now look, he's wanted for murder.
500
00:31:35,629 --> 00:31:37,802
He come down here and he was caught.
501
00:31:37,831 --> 00:31:39,640
That's the law.
502
00:31:39,666 --> 00:31:42,601
And what kind of a trial
do you think he'll get in this town?
503
00:31:42,636 --> 00:31:45,310
Frank Briggs owns most
of the people here.
504
00:31:45,339 --> 00:31:47,376
Well, he'll get a fair trial,
I'll tell you that.
505
00:31:47,408 --> 00:31:48,512
I'll see to it!
506
00:31:48,542 --> 00:31:49,782
He'll get a fair trial!
507
00:31:49,810 --> 00:31:51,847
I want to see justice done.
508
00:31:51,879 --> 00:31:54,621
So do we all, Miss Kate.
509
00:31:54,648 --> 00:31:55,809
Do you?
510
00:32:00,788 --> 00:32:03,098
(door opens)
511
00:32:03,123 --> 00:32:04,932
(door shuts)
512
00:32:04,958 --> 00:32:06,039
(sighs)
513
00:32:14,668 --> 00:32:15,658
(rooster crows)
514
00:32:19,072 --> 00:32:20,540
WHALEY: What do you think?
515
00:32:20,574 --> 00:32:23,214
HANK: It's a fresh track
all right, real fresh.
516
00:32:23,243 --> 00:32:25,223
Come on.
517
00:32:28,715 --> 00:32:30,695
(Ben growling)
518
00:32:52,739 --> 00:32:54,719
- WHALEY: There he is!
- (Ben groans)
519
00:33:04,952 --> 00:33:06,932
(horse neighs)
520
00:33:08,722 --> 00:33:11,703
Hey. Pa! Pa!
521
00:33:13,394 --> 00:33:16,705
Folks say they're gonna hang
Mr. Adams if he's found guilty.
522
00:33:16,730 --> 00:33:18,573
That'll be something, huh?
523
00:33:18,599 --> 00:33:19,566
(imitates choking)
524
00:33:19,600 --> 00:33:21,602
Son... never,
525
00:33:21,635 --> 00:33:24,605
never make sport out
of someone's dying.
526
00:33:32,179 --> 00:33:34,796
(horse whinnies)
527
00:33:39,786 --> 00:33:41,766
(indistinct conversations)
528
00:33:44,324 --> 00:33:45,519
(quietly): Hi.
529
00:33:47,961 --> 00:33:49,599
Hello, Jeff. How are you?
530
00:33:49,630 --> 00:33:52,440
- Nice to see you, Walter.
- Nice to see you, Mr. Briggs.
531
00:33:52,466 --> 00:33:55,618
- Get that sluice box built yet?
- No, still working on it.
532
00:34:17,991 --> 00:34:19,971
♪♪
533
00:34:42,583 --> 00:34:44,563
(sighs)
534
00:35:17,351 --> 00:35:19,331
(gavel banging)
535
00:35:23,190 --> 00:35:27,036
Well, we may not have a regular judge
536
00:35:27,061 --> 00:35:29,769
and we may not have
a regular courtroom
537
00:35:29,797 --> 00:35:31,868
or the trappings that go with it,
538
00:35:31,899 --> 00:35:34,937
but we are going to have
an honest trial
539
00:35:34,969 --> 00:35:37,609
done according to the law.
540
00:35:37,638 --> 00:35:40,278
Now, anyone who wants
to say anything
541
00:35:40,307 --> 00:35:44,016
is gonna have to prove
it's true on this here Bible.
542
00:35:44,044 --> 00:35:48,584
And, for or against,
you're all gonna get your turn,
543
00:35:48,615 --> 00:35:51,221
and the jury will decide.
544
00:35:51,251 --> 00:35:54,391
Mr. Briggs here is the accuser.
545
00:35:54,421 --> 00:35:56,355
He's gonna be calling on some of you
546
00:35:56,390 --> 00:35:58,461
to serve as witnesses.
547
00:35:58,492 --> 00:36:02,395
Mr. Adams here,
he's doing his own lawyerin'.
548
00:36:03,430 --> 00:36:05,774
Now, you fellas in the jury,
549
00:36:05,799 --> 00:36:07,733
I want you to hear me good.
550
00:36:07,768 --> 00:36:11,841
I want you to listen to everything
that's said or heard,
551
00:36:11,872 --> 00:36:14,716
and I want you to come in
with the truth
552
00:36:14,742 --> 00:36:17,143
just as close as you can come to it.
553
00:36:17,177 --> 00:36:21,250
Now, if you say that Adams
is guilty of murder,
554
00:36:21,281 --> 00:36:24,285
then he'll hang.
555
00:36:24,318 --> 00:36:28,926
But if you say he's innocent,
I'll let him go.
556
00:36:28,956 --> 00:36:30,799
That's all there is to it.
557
00:36:30,824 --> 00:36:32,258
(low, indistinct chatter)
558
00:36:32,292 --> 00:36:34,533
All right, quiet.
559
00:36:34,561 --> 00:36:37,474
Quiet, now! Quiet!
560
00:36:37,498 --> 00:36:40,149
You have a statement, Mr. Briggs?
561
00:36:44,505 --> 00:36:47,941
Well, gentlemen,
the long and short of it is, uh,
562
00:36:47,975 --> 00:36:49,875
when me and Pete Ferguson
partnered up
563
00:36:49,910 --> 00:36:51,753
for the B and F Land Company,
564
00:36:51,779 --> 00:36:54,919
and got the water rights to that
30 sections north of Willawa...
565
00:36:54,949 --> 00:36:57,850
Adams turned bad.
566
00:36:57,885 --> 00:37:01,492
He argued and fought
with Ferguson all the time,
567
00:37:01,522 --> 00:37:05,334
about paying fare
for the water and grazing.
568
00:37:05,359 --> 00:37:07,965
It built up between 'em...
569
00:37:07,995 --> 00:37:10,930
until the night Adams...
570
00:37:10,965 --> 00:37:13,536
took a hammer to old Pete
in his blacksmith shop...
571
00:37:13,567 --> 00:37:15,763
and done him in.
572
00:37:17,004 --> 00:37:18,847
I was witness to it.
573
00:37:18,872 --> 00:37:20,681
(townsfolk murmuring)
574
00:37:20,707 --> 00:37:22,687
(gavel banging)
575
00:37:27,581 --> 00:37:28,889
Adams...
576
00:37:28,916 --> 00:37:31,385
is there anything
you wanted to say to that?
577
00:37:31,418 --> 00:37:33,398
Yes, Sheriff, there is.
578
00:37:36,790 --> 00:37:38,679
Ladies and gentlemen...
579
00:37:40,027 --> 00:37:43,201
...I did not kill Peter Ferguson.
580
00:37:43,230 --> 00:37:45,471
I've never killed a man in my life.
581
00:37:45,499 --> 00:37:48,833
I don't know
if I can prove it to you...
582
00:37:50,904 --> 00:37:53,157
...but I'm sure gonna try.
583
00:37:56,343 --> 00:37:58,311
SHERIFF HAWKINS:
All right, Mr. Briggs,
584
00:37:58,345 --> 00:38:00,666
start calling your witnesses.
585
00:38:05,285 --> 00:38:08,858
Well, look, uh,
I can't say it was Adams himself
586
00:38:08,889 --> 00:38:12,928
that started the barn fire
at Ferguson ranch,
587
00:38:12,960 --> 00:38:15,395
but he sure wasn't sad about it.
588
00:38:15,429 --> 00:38:18,171
I remember that.
589
00:38:18,198 --> 00:38:20,872
All us farmers
in the north end of the valley
590
00:38:20,901 --> 00:38:23,871
had a grudge against Ferguson
over the water rights.
591
00:38:23,904 --> 00:38:26,407
But Adams, well, I'd never seen him
592
00:38:26,440 --> 00:38:28,408
quite so worked up as he was.
593
00:38:28,442 --> 00:38:31,514
He said it wasn't right
what Ferguson was doing.
594
00:38:31,545 --> 00:38:35,220
He said he was gonna square things.
595
00:38:35,249 --> 00:38:38,423
You wouldn't call yourself
a friend of Ferguson's, would you?
596
00:38:38,452 --> 00:38:40,955
I would not.
597
00:38:40,988 --> 00:38:42,956
How about Adams?
598
00:38:42,990 --> 00:38:45,914
Adams was a good neighbor
and... a good man.
599
00:38:47,394 --> 00:38:50,637
But you saw that good neighbor
and good man
600
00:38:50,664 --> 00:38:54,407
attack Ferguson in town
one day, didn't you?
601
00:38:54,435 --> 00:38:57,336
Ferguson was beating
a poor old horse nearly to death
602
00:38:57,371 --> 00:38:58,543
with a whip...
603
00:38:58,572 --> 00:39:01,109
just because the horse was...
604
00:39:01,141 --> 00:39:03,382
was getting nervous
about getting shod.
605
00:39:03,410 --> 00:39:05,458
What did Adams do?
606
00:39:07,014 --> 00:39:09,449
Well, everybody knows how...
607
00:39:09,483 --> 00:39:12,555
how Adams was about... about animals.
608
00:39:12,586 --> 00:39:15,658
He grabbed the whip
away from Ferguson.
609
00:39:15,689 --> 00:39:18,363
Ferguson tried to hit him
with an iron bar.
610
00:39:18,392 --> 00:39:21,635
Well, Adams took it away from
him, threw him on the ground,
611
00:39:21,662 --> 00:39:23,664
and put his foot
on top of Ferguson's chest
612
00:39:23,697 --> 00:39:25,938
so he couldn't get up.
613
00:39:25,966 --> 00:39:28,617
What did Adams say right then?
614
00:39:30,104 --> 00:39:32,106
He told Ferguson
if he ever caught him
615
00:39:32,139 --> 00:39:34,779
beating an animal again,
he'd do the same to him.
616
00:39:34,808 --> 00:39:36,606
(murmuring)
617
00:39:40,648 --> 00:39:43,117
Any questions, Adams?
618
00:39:52,226 --> 00:39:54,900
How's the family, Mr. O'Laughlin?
619
00:39:54,928 --> 00:39:56,464
Good.
620
00:39:56,497 --> 00:39:58,170
All those years
that we were neighbors,
621
00:39:58,198 --> 00:40:01,042
do you ever remember anybody
saying that I had a bad temper
622
00:40:01,068 --> 00:40:02,376
or that I was cruel?
623
00:40:02,403 --> 00:40:04,906
They said just the opposite.
624
00:40:04,938 --> 00:40:07,009
You're a kind, gentle man.
625
00:40:07,041 --> 00:40:08,543
Do you really think that I threatened
626
00:40:08,575 --> 00:40:10,350
to kill Ferguson
that day in the street?
627
00:40:10,377 --> 00:40:11,981
You only said you'd whip him good.
628
00:40:12,012 --> 00:40:13,002
That's what you meant.
629
00:40:15,616 --> 00:40:17,823
That's all, Michael.
630
00:40:17,851 --> 00:40:20,889
Wait, there's one other thing.
631
00:40:20,921 --> 00:40:23,492
When the B and F Land Company
cut the water rights off
632
00:40:23,524 --> 00:40:26,334
to your place and mine,
and all the others,
633
00:40:26,360 --> 00:40:29,239
was I the only one
that had angry words for Ferguson?
634
00:40:29,263 --> 00:40:30,674
No, no. No, sir.
635
00:40:30,698 --> 00:40:32,097
Everyone did.
636
00:40:32,132 --> 00:40:34,533
More than 30 of us
were left without water.
637
00:40:34,568 --> 00:40:36,741
And the way Ferguson handled things,
638
00:40:36,770 --> 00:40:39,171
he made a lot of enemies out of it.
639
00:40:39,206 --> 00:40:40,640
That's all, Michael.
Thank you.
640
00:40:45,412 --> 00:40:47,517
Mr. Briggs, you got
any more witnesses,
641
00:40:47,548 --> 00:40:49,050
let's get 'em heard, huh?
642
00:40:49,083 --> 00:40:50,915
Just one more, Sheriff.
643
00:40:51,952 --> 00:40:53,386
Tom Quigley.
644
00:40:53,420 --> 00:40:54,694
Tom...
645
00:40:54,722 --> 00:40:56,258
will you come down here
646
00:40:56,290 --> 00:41:00,067
and tell 'em what you saw
with your own two eyes?
647
00:41:00,094 --> 00:41:02,028
Me and my boy...
648
00:41:02,062 --> 00:41:04,372
Daniel...
649
00:41:04,398 --> 00:41:08,767
well, we had... we'd just been
in town for a couple of days.
650
00:41:08,802 --> 00:41:11,339
His ma had been dead
for more than a year,
651
00:41:11,372 --> 00:41:15,821
and, uh, I was stone broke
and without work.
652
00:41:16,877 --> 00:41:19,084
Mr. Ferguson allowed me and Daniel
653
00:41:19,113 --> 00:41:22,720
to, um... bunk out
in the-the hay shed
654
00:41:22,750 --> 00:41:24,593
out behind the blacksmith shop.
655
00:41:24,618 --> 00:41:26,029
I was just getting ready
656
00:41:26,053 --> 00:41:29,262
to tuck me and Daniel in
for the night
657
00:41:29,289 --> 00:41:33,328
when I heard a terrible argument
coming from the inside.
658
00:41:33,360 --> 00:41:37,103
Mr. Ferguson and...
and somebody that I didn't know,
659
00:41:37,131 --> 00:41:39,737
they was having mighty angry words.
660
00:41:39,767 --> 00:41:42,611
Well, I come out
and I went to the back door
661
00:41:42,636 --> 00:41:44,604
to, uh, to have a look.
662
00:41:44,638 --> 00:41:46,208
And the men,
663
00:41:46,240 --> 00:41:48,777
they was, uh,
scuffling with each other
664
00:41:48,809 --> 00:41:53,622
and wrestling and... and cursing
and calling names.
665
00:41:53,647 --> 00:41:57,322
It was dark inside, so...
666
00:41:57,351 --> 00:41:59,888
I couldn't rightly say
who the other man was.
667
00:41:59,920 --> 00:42:01,888
I mean, I was new in town,
668
00:42:01,922 --> 00:42:05,825
and I... and I didn't have
a friend here, you understand.
669
00:42:05,859 --> 00:42:07,634
Anyway...
670
00:42:07,661 --> 00:42:10,596
whatever the argument was,
it wasn't any of my business,
671
00:42:10,631 --> 00:42:14,124
so, uh... I just slipped on back.
672
00:42:17,071 --> 00:42:20,041
In just a couple of seconds,
673
00:42:20,074 --> 00:42:24,921
I heard the awful sound
of somebody being hit.
674
00:42:24,945 --> 00:42:27,152
I heard a man cry out,
675
00:42:27,181 --> 00:42:30,788
and then... the sound
of the fighting...
676
00:42:30,818 --> 00:42:32,798
stopped.
677
00:42:35,656 --> 00:42:38,762
When I went back to have a look...
678
00:42:38,792 --> 00:42:44,333
I saw a man standing over
Ferguson's body
679
00:42:44,365 --> 00:42:46,367
with a hammer in his hand.
680
00:42:46,400 --> 00:42:48,778
Is that man in this room?
681
00:42:48,802 --> 00:42:51,112
He's right over there.
682
00:42:51,138 --> 00:42:53,106
BRIGGS: James Capen Adams?
683
00:42:53,140 --> 00:42:54,483
Yes.
684
00:42:54,508 --> 00:42:56,488
(townsfolk murmuring)
685
00:43:03,684 --> 00:43:07,871
Adams, you got anything
you want to ask Tom here?
686
00:43:09,923 --> 00:43:12,392
Tom, I remember the night
you're talking about very well.
687
00:43:15,696 --> 00:43:17,835
It was the tenth of September,
688
00:43:17,865 --> 00:43:20,175
very warm for that time of year.
689
00:43:20,200 --> 00:43:23,204
I suppose you remember
how the moon was set that night
690
00:43:23,237 --> 00:43:26,138
and how many horses were tied up
on Main Street.
691
00:43:26,173 --> 00:43:28,710
(laughter)
692
00:43:28,742 --> 00:43:30,517
I do remember it was the last time
693
00:43:30,544 --> 00:43:32,546
I saw my daughter
and my friends, Mr. Briggs.
694
00:43:32,579 --> 00:43:35,822
There hasn't been a day gone by
these last few years
695
00:43:35,849 --> 00:43:38,386
I haven't tried to figure out
what went on that night.
696
00:43:38,419 --> 00:43:40,456
Over and over,
I run it around in my mind,
697
00:43:40,487 --> 00:43:41,875
trying to make sense of it.
698
00:43:44,191 --> 00:43:45,761
I heard the argument
699
00:43:45,793 --> 00:43:47,795
and the angry words
you're talking about, Tom.
700
00:43:47,828 --> 00:43:49,102
The same as you.
701
00:43:49,129 --> 00:43:50,540
I was walking down the street
702
00:43:50,564 --> 00:43:52,441
and went straight for the smithy's.
703
00:43:52,466 --> 00:43:54,434
I couldn't have got there
more than a minute
704
00:43:54,468 --> 00:43:56,004
after Ferguson had been hit.
705
00:43:56,036 --> 00:43:58,016
(horse neighs quietly)
706
00:44:06,647 --> 00:44:08,888
(townsfolk chattering)
707
00:44:08,916 --> 00:44:12,591
(man speaks quietly, indistinctly)
708
00:44:12,620 --> 00:44:14,395
(horse neighs, townsfolk murmur)
709
00:44:14,421 --> 00:44:15,764
What you doing, Adams?
710
00:44:15,789 --> 00:44:18,463
Nothing. I heard an argument
in here, I came in
711
00:44:18,492 --> 00:44:21,496
to see what was going on,
and I found him just like this.
712
00:44:21,528 --> 00:44:23,462
You killed him.
713
00:44:23,497 --> 00:44:25,238
No!
714
00:44:25,265 --> 00:44:27,802
I did not kill him!
715
00:44:27,835 --> 00:44:29,837
You can't put this off on me, Briggs.
716
00:44:29,870 --> 00:44:31,349
I didn't do it!
717
00:44:32,673 --> 00:44:35,199
- Come back here!
- (townsfolk shouting)
718
00:44:36,944 --> 00:44:38,878
SHERIFF: Let's get on with it, Adams.
719
00:44:38,912 --> 00:44:41,791
You got any questions for the witness?
720
00:44:41,815 --> 00:44:44,125
Mr. Quigley, you work for Briggs?
721
00:44:44,151 --> 00:44:47,257
Well, I guess everybody
around here knows
722
00:44:47,287 --> 00:44:49,631
that I'm the foreman of his ranch.
723
00:44:49,657 --> 00:44:51,034
Earlier you said,
724
00:44:51,058 --> 00:44:54,460
when you come to town,
you had no money and no job.
725
00:44:54,495 --> 00:44:57,476
How soon after Ferguson's death
did you go to work for Briggs?
726
00:45:00,300 --> 00:45:02,268
Directly after.
727
00:45:02,302 --> 00:45:04,646
Would you say that Mr. Briggs
is a rich man?
728
00:45:04,671 --> 00:45:06,981
What's that got to do with this trial?
729
00:45:07,007 --> 00:45:08,782
Just answer the question, Tom.
730
00:45:08,809 --> 00:45:12,416
Well, I-I'd say
he probably has more than most.
731
00:45:12,446 --> 00:45:13,754
ADAMS: Are you telling me
the truth about
732
00:45:13,781 --> 00:45:15,852
what you saw that night?
733
00:45:15,883 --> 00:45:17,920
Everything I've said here
is the God's truth.
734
00:45:17,952 --> 00:45:21,286
But are you telling me
everything?
735
00:45:21,321 --> 00:45:23,460
I don't get
what you're driving at, Adams.
736
00:45:23,490 --> 00:45:27,131
Somebody killed Peter Ferguson
that night, Sheriff,
737
00:45:27,161 --> 00:45:28,538
but it wasn't me.
738
00:45:28,562 --> 00:45:30,200
After Ferguson's death,
739
00:45:30,230 --> 00:45:32,198
Mr. Briggs became a very rich man.
740
00:45:32,232 --> 00:45:34,667
Do we have to listen to this?!
741
00:45:34,702 --> 00:45:36,477
Whoever killed Ferguson
that night had
742
00:45:36,503 --> 00:45:39,245
to run out the back way,
right past Tom Quigley.
743
00:45:39,273 --> 00:45:42,117
Now, maybe Mr. Quigley
doesn't want to say who that was
744
00:45:42,142 --> 00:45:43,815
because he's beholden to that man--
745
00:45:43,844 --> 00:45:45,778
you, Mr. Briggs, being that man.
746
00:45:45,813 --> 00:45:47,520
- (townsfolk murmuring)
- You killed Peter Ferguson,
747
00:45:47,548 --> 00:45:48,982
then laid the blame on me.
748
00:45:49,016 --> 00:45:52,225
Sheriff, he's the one
on trial here, not me!
749
00:45:52,252 --> 00:45:53,560
All right, Adams.
750
00:45:53,587 --> 00:45:55,464
All you're doing is raising
a lot of suspicion.
751
00:45:55,489 --> 00:45:57,298
Then, Sheriff, you ask Tom Quigley
752
00:45:57,324 --> 00:45:59,224
who ran past him
that night in the smithy.
753
00:45:59,259 --> 00:46:01,637
I'll do it for you, Sheriff.
754
00:46:01,662 --> 00:46:06,008
Tom, did you see anybody run out
the back door of the smithy
755
00:46:06,033 --> 00:46:07,967
the night of the murder?
756
00:46:08,002 --> 00:46:09,709
- Well, did you?!
- No, I didn't.
757
00:46:09,737 --> 00:46:11,478
There you are, Adams!
758
00:46:11,505 --> 00:46:13,507
You didn't see anybody run out
the front door,
759
00:46:13,540 --> 00:46:16,384
and Tom didn't see nobody
run out the back door
760
00:46:16,410 --> 00:46:18,253
'cause there weren't
nobody there.
761
00:46:18,279 --> 00:46:21,249
You were the only one in there
with Peter Ferguson,
762
00:46:21,282 --> 00:46:24,593
and you killed him.
763
00:46:24,618 --> 00:46:27,508
(townsfolk murmuring)
764
00:46:33,661 --> 00:46:35,527
(townsfolk conversing indistinctly)
765
00:46:35,562 --> 00:46:37,519
SHERIFF HAWKINS:
You can step down, Tom.
766
00:46:49,343 --> 00:46:51,516
You folks in the jury,
767
00:46:51,545 --> 00:46:54,082
the time has come for you to decide.
768
00:46:54,114 --> 00:46:57,652
It's come down to a choice
between the word of Frank Briggs
769
00:46:57,685 --> 00:47:01,030
and Tom Quigley
against that of James Adams.
770
00:47:01,055 --> 00:47:03,661
Now we know a man was killed here.
771
00:47:03,690 --> 00:47:07,297
These are the facts
as good as we can have them.
772
00:47:07,327 --> 00:47:09,944
It's up to you to decide.
773
00:47:11,965 --> 00:47:13,945
(men conversing quietly)
774
00:47:35,122 --> 00:47:37,136
(quietly): Uh...
775
00:47:40,160 --> 00:47:42,538
We, in the jury,
776
00:47:42,563 --> 00:47:46,500
based upon the testimony
presented before us,
777
00:47:46,533 --> 00:47:51,505
find James Capen Adams...
778
00:47:51,538 --> 00:47:53,745
guilty.
779
00:47:53,774 --> 00:47:55,731
(clamoring)
780
00:47:58,012 --> 00:47:59,992
(gavel banging)
781
00:48:02,449 --> 00:48:04,281
(clamor continues)
782
00:48:08,522 --> 00:48:09,842
(horse sputters)
783
00:48:12,860 --> 00:48:14,988
Sheriff? Sheriff!
784
00:48:17,398 --> 00:48:19,742
WHALEY: Well, we got it, Sheriff.
785
00:48:19,767 --> 00:48:21,542
Whoa.
786
00:48:21,568 --> 00:48:24,060
Here's Adams' grizzly bear.
787
00:48:25,272 --> 00:48:27,252
Or what's left of it.
788
00:48:45,559 --> 00:48:48,779
(Adams cries)
789
00:48:55,702 --> 00:48:57,682
Oh, no.
790
00:48:58,939 --> 00:49:00,919
(Adams cries)
791
00:49:09,950 --> 00:49:11,930
(horse neighing)
792
00:49:15,623 --> 00:49:16,931
Thank you very much.
793
00:49:16,957 --> 00:49:18,937
I really appreciate it.
794
00:49:29,269 --> 00:49:31,545
Miss Kate.
795
00:49:31,572 --> 00:49:33,540
What are you doing out this late?
796
00:49:33,574 --> 00:49:36,350
Trying to prevent
a horrible miscarriage of justice.
797
00:49:36,376 --> 00:49:39,846
Something no man in this town
has the courage to do, it seems.
798
00:49:39,880 --> 00:49:41,860
Excuse me.
799
00:49:45,786 --> 00:49:47,766
(sighs)
800
00:50:01,235 --> 00:50:03,613
Thank you, Mrs. Conway.
801
00:50:03,637 --> 00:50:05,947
And if you could just try
to persuade your husband,
802
00:50:05,973 --> 00:50:08,044
I know he'd feel the better for it.
803
00:50:08,075 --> 00:50:11,113
Well... I don't know
if it will do any good,
804
00:50:11,145 --> 00:50:13,785
but, uh, maybe if he sees
Liz Hawkins standing there,
805
00:50:13,814 --> 00:50:15,157
he'll come over.
806
00:50:15,182 --> 00:50:18,356
Well, I'm going to talk
to her right now.
807
00:50:18,385 --> 00:50:20,752
- Good night.
- Good night.
808
00:50:42,543 --> 00:50:45,342
Well, Kate, come on in.
809
00:50:51,385 --> 00:50:52,853
Is Liz still up?
810
00:50:52,886 --> 00:50:54,126
I'd like a moment with her.
811
00:50:54,154 --> 00:50:55,656
She's up.
812
00:50:55,689 --> 00:50:57,623
I doubt if she'll sleep tonight.
813
00:50:57,658 --> 00:50:59,069
Here, I'll take that for you.
814
00:50:59,093 --> 00:51:01,073
Thank you.
815
00:51:06,500 --> 00:51:07,934
KATE: Liz?
816
00:51:07,968 --> 00:51:09,311
Kate.
817
00:51:09,336 --> 00:51:10,440
How's Peg?
818
00:51:10,471 --> 00:51:11,870
Doc Eustace gave her a tonic
819
00:51:11,905 --> 00:51:13,043
to help her sleep.
820
00:51:13,073 --> 00:51:15,474
Poor little girl.
821
00:51:15,509 --> 00:51:18,115
First her Aunt Cora, now this.
822
00:51:18,145 --> 00:51:20,853
Yes. I'll, um...
823
00:51:20,881 --> 00:51:22,315
I'll-I'll make us some tea.
824
00:51:22,349 --> 00:51:23,623
No. No, thank you.
825
00:51:23,651 --> 00:51:27,155
Uh, Liz, I need to talk to you.
826
00:51:27,187 --> 00:51:30,031
I've been going
from house to house
827
00:51:30,057 --> 00:51:31,798
speaking to anyone who would listen.
828
00:51:31,825 --> 00:51:33,793
You're a fool, Kate.
829
00:51:33,827 --> 00:51:37,741
There's nothing more
you can do, nothing at all.
830
00:51:37,765 --> 00:51:39,369
Well, I can't believe that.
831
00:51:39,400 --> 00:51:41,539
I won't believe that.
832
00:51:41,568 --> 00:51:43,605
This is a civilized town
833
00:51:43,637 --> 00:51:46,277
of God-fearing, law-abiding people.
834
00:51:46,307 --> 00:51:47,843
We wouldn't hang an innocent man.
835
00:51:47,875 --> 00:51:49,411
We couldn't, Liz.
836
00:51:49,443 --> 00:51:54,483
Kate, James Adams has been found
guilty by the jury.
837
00:51:54,515 --> 00:51:57,655
In the eyes of the law,
he is a convicted murderer.
838
00:51:57,684 --> 00:51:59,652
You don't believe that, Liz.
839
00:51:59,686 --> 00:52:01,563
Not you.
840
00:52:01,588 --> 00:52:03,192
(wry laugh) You don't have to prove
841
00:52:03,224 --> 00:52:04,532
anything to me, Kate.
842
00:52:04,558 --> 00:52:06,128
There never was a time
843
00:52:06,160 --> 00:52:08,504
I believed that James Adams
ever killed anybody.
844
00:52:08,529 --> 00:52:11,100
Not six years ago, and not now.
845
00:52:11,131 --> 00:52:13,099
Then help him.
846
00:52:13,133 --> 00:52:14,976
Help me, help that little girl.
847
00:52:15,002 --> 00:52:16,276
LIZ: How?
848
00:52:16,303 --> 00:52:17,737
What can I do?
849
00:52:17,771 --> 00:52:21,412
Be there, at that hanging tree,
before dawn.
850
00:52:21,442 --> 00:52:24,412
More than 20 women have said
they would be there.
851
00:52:24,445 --> 00:52:26,846
Join hands with us
around that tree.
852
00:52:26,880 --> 00:52:28,882
Oh, Kate.
853
00:52:28,916 --> 00:52:30,657
Look, even if we kept them
854
00:52:30,684 --> 00:52:32,686
from hanging James Adams
in the morning,
855
00:52:32,719 --> 00:52:36,223
we can't stand around that tree
holding hands forever.
856
00:52:36,256 --> 00:52:39,169
But if we could stop the hanging
for just a few hours,
857
00:52:39,193 --> 00:52:42,629
maybe the whole town would
have time to come to its senses.
858
00:52:42,663 --> 00:52:45,098
Maybe the people
would rise up and refuse
859
00:52:45,132 --> 00:52:48,636
to take part in the murder
of an innocent man.
860
00:52:48,669 --> 00:52:52,515
There has never, ever been a time
861
00:52:52,540 --> 00:52:57,046
when I have put myself
between my Mr. Hawkins
862
00:52:57,077 --> 00:52:59,216
and his duty as sheriff.
863
00:52:59,246 --> 00:53:02,284
And I don't know as I could start now.
864
00:53:02,316 --> 00:53:05,525
Do you really believe
it's the sheriffs duty
865
00:53:05,553 --> 00:53:07,954
to hang a man
we all know is innocent?
866
00:53:12,993 --> 00:53:15,166
I'll think about it, Kate.
867
00:53:15,196 --> 00:53:16,880
That's all I can give you.
868
00:53:23,137 --> 00:53:25,572
But you're not going out
in the night again?
869
00:53:25,606 --> 00:53:28,906
There's more people to talk to.
870
00:53:31,145 --> 00:53:33,125
(door opening)
871
00:53:38,952 --> 00:53:40,932
(rooster crows)
872
00:54:06,614 --> 00:54:10,767
Elizabeth, you-you didn't come
to bed at all last night.
873
00:54:13,587 --> 00:54:15,863
There isn't a person in this town
874
00:54:15,889 --> 00:54:18,267
with a conscience
who could have slept last night.
875
00:54:18,292 --> 00:54:21,193
Well, I didn't convict Adams.
876
00:54:21,228 --> 00:54:23,299
All the years that we've been married,
877
00:54:23,330 --> 00:54:25,549
I've always been proud...
878
00:54:27,434 --> 00:54:29,960
...until now.
879
00:54:31,438 --> 00:54:33,440
Oh, now, wait a minute, Elizabeth...
880
00:54:33,474 --> 00:54:36,284
wait... listen, I want to tell
you something, Elizabeth.
881
00:54:36,310 --> 00:54:38,415
You don't understand
what I'm trying to do.
882
00:54:38,445 --> 00:54:39,719
Elizabeth!
883
00:54:39,747 --> 00:54:41,727
(distant): Elizabeth!
884
00:54:48,522 --> 00:54:50,502
(wind gusting, whooshing)
885
00:54:54,194 --> 00:54:56,162
Mr. Briggs? Mr. Briggs?
886
00:54:56,197 --> 00:54:58,939
The Wind's knocked down
four sections of fence
887
00:54:58,966 --> 00:55:00,104
below the ridge!
888
00:55:00,134 --> 00:55:01,272
We got more
than a hundred head of cattle
889
00:55:01,302 --> 00:55:03,339
in the woods out there!
890
00:55:03,370 --> 00:55:04,940
All right, you heard him!
891
00:55:04,972 --> 00:55:06,610
Back to the ranch!
892
00:55:06,640 --> 00:55:08,551
Let's get this done
before the hanging.
893
00:55:08,576 --> 00:55:10,544
MAN:
Let's go.
894
00:55:10,577 --> 00:55:12,557
Come on.
895
00:55:13,614 --> 00:55:15,355
- Hyah! Hyah!
- (horse neighing)
896
00:55:15,382 --> 00:55:17,703
- Hyah!
- Hyah! Hyah! Hyah!
897
00:55:37,304 --> 00:55:39,284
PEG: Pa?
898
00:55:51,285 --> 00:55:53,754
My baby.
899
00:55:57,324 --> 00:55:59,577
Let me look at you, princess.
900
00:56:03,530 --> 00:56:05,532
You're a pretty girl.
901
00:56:05,566 --> 00:56:07,398
(Peg sniffles)
902
00:56:10,471 --> 00:56:12,439
You gotta go.
903
00:56:12,473 --> 00:56:16,319
(crying): I can't do it, Pa.
904
00:56:16,343 --> 00:56:18,323
You promised me.
905
00:56:19,647 --> 00:56:21,547
(sniffling)
906
00:56:21,582 --> 00:56:24,688
But... how can I say
good-bye to you...
907
00:56:24,718 --> 00:56:27,426
like you were just
going off somewhere,
908
00:56:27,454 --> 00:56:28,990
instead of...?
909
00:56:29,023 --> 00:56:30,889
(crying)
910
00:56:30,924 --> 00:56:32,801
We did it once before, didn't we?
911
00:56:32,826 --> 00:56:36,364
You said good-bye to me,
gave me a big kiss, didn't you?
912
00:56:36,396 --> 00:56:39,206
But I knew that you were alive
913
00:56:39,233 --> 00:56:42,385
and that you'd come back
to me someday.
914
00:56:45,673 --> 00:56:48,574
I want you to go out
into the morning.
915
00:56:48,609 --> 00:56:51,488
I want you to walk
right by those people.
916
00:56:51,512 --> 00:56:54,857
And you go out into the woods,
like we talked about, all right?
917
00:56:54,882 --> 00:56:56,987
Wait till this is all over.
918
00:56:57,017 --> 00:56:58,826
I'll come to you.
919
00:56:58,852 --> 00:57:02,766
When you see all them little
critters playing in the woods,
920
00:57:02,790 --> 00:57:05,930
or you see the hawk
dancing in the sky,
921
00:57:05,960 --> 00:57:07,894
I'll be with you.
922
00:57:07,928 --> 00:57:11,330
- (sniffles)
- All right?
923
00:57:11,365 --> 00:57:13,345
I promise.
924
00:57:15,069 --> 00:57:16,343
I love you, Pa.
925
00:57:16,370 --> 00:57:17,713
I love you, honey.
926
00:57:17,738 --> 00:57:21,288
ADAMS (sighs): Oh...
927
00:57:33,287 --> 00:57:36,302
LIZ: Now, will you please
stand clear of the doorway?
928
00:57:39,460 --> 00:57:41,508
(sighs with annoyance)
929
00:57:43,597 --> 00:57:45,508
Elizabeth!
930
00:57:45,533 --> 00:57:47,547
(distant): Elizabeth...!
931
00:57:56,276 --> 00:57:58,244
(wind gusting, whistling)
932
00:57:58,279 --> 00:58:00,054
Thank you, Elizabeth.
933
00:58:00,080 --> 00:58:02,424
Thank you for coming.
934
00:58:02,449 --> 00:58:05,384
(wind whistling)
935
00:58:05,419 --> 00:58:09,003
(horse neighing)
936
00:58:10,357 --> 00:58:11,563
(horse neighs)
937
00:58:11,592 --> 00:58:13,333
What do you think
them there ladies are up to?
938
00:58:13,360 --> 00:58:15,328
(keys jingling)
939
00:58:15,362 --> 00:58:18,036
Peg, what are you doing in here?
940
00:58:18,065 --> 00:58:20,170
I came to say good-bye
to my father.
941
00:58:20,200 --> 00:58:21,736
I'm sorry, little girl.
942
00:58:21,769 --> 00:58:25,774
I'm sorrier than you know, but,
well, you don't belong in here.
943
00:58:25,806 --> 00:58:27,046
Now come on.
944
00:58:27,074 --> 00:58:28,781
(footsteps approaching)
945
00:58:28,809 --> 00:58:30,447
Do as he says, honey.
946
00:58:30,477 --> 00:58:31,672
(Peg sniffles)
947
00:58:38,318 --> 00:58:40,457
That wasn't very decent
of you, Adams.
948
00:58:40,487 --> 00:58:42,728
You know she don't belong in here.
949
00:58:42,756 --> 00:58:45,771
What's decent about any of this,
Sheriff?
950
00:59:00,841 --> 00:59:02,821
(wind whistling)
951
00:59:04,945 --> 00:59:07,084
ADAMS: I want you to be my big girl.
952
00:59:07,114 --> 00:59:09,856
I want you
to walk out into the morning.
953
00:59:09,884 --> 00:59:12,956
I want you
to walk right by those people.
954
00:59:12,986 --> 00:59:15,091
I want you to go out into the woods,
955
00:59:15,122 --> 00:59:16,533
just like we talked about.
956
00:59:16,557 --> 00:59:19,561
Wait till this is over, okay?
957
00:59:19,593 --> 00:59:22,904
(wind whistling)
958
00:59:22,930 --> 00:59:24,944
(wind whooshing, whistling)
959
00:59:29,770 --> 00:59:31,750
(indistinct, overlapping chatter)
960
00:59:34,041 --> 00:59:35,281
WOMAN: Remember...
961
00:59:35,309 --> 00:59:37,414
All right, ladies,
move out of the way.
962
00:59:37,444 --> 00:59:40,152
Come on, ladies.
I've got a job to do.
963
00:59:40,180 --> 00:59:41,488
(horse sputters)
964
00:59:41,515 --> 00:59:43,358
No, sir.
965
00:59:43,384 --> 00:59:45,921
- Come on. Won't let him in.
- Hold tight.
966
00:59:45,953 --> 00:59:47,125
Let me in there, come on!
967
00:59:47,154 --> 00:59:48,690
Now I understand how you feel,
968
00:59:48,722 --> 00:59:49,723
but the law's the law.
969
00:59:49,757 --> 00:59:50,997
(women speaking indistinctly)
970
00:59:51,025 --> 00:59:54,609
Fine, but the sheriff
ain't gonna like this.
971
00:59:59,200 --> 01:00:02,340
We ain't gonna need them things.
972
01:00:02,369 --> 01:00:05,373
I'm not gonna put
those chains on you.
973
01:00:05,406 --> 01:00:07,909
I figure you got a right to walk
your last piece on Earth
974
01:00:07,942 --> 01:00:10,798
like a man.
975
01:00:14,014 --> 01:00:16,324
Sheriff, I'm trying to do my job,
976
01:00:16,350 --> 01:00:18,819
but those women are out there
around that hanging tree,
977
01:00:18,853 --> 01:00:20,719
and your wife is one of 'em.
978
01:00:20,754 --> 01:00:23,735
Well, we can't let that interfere.
979
01:00:24,758 --> 01:00:26,396
It's time, James.
980
01:00:26,427 --> 01:00:28,065
Let's go.
981
01:00:28,095 --> 01:00:29,733
(door opens)
982
01:00:29,763 --> 01:00:31,743
(wind whistling)
983
01:00:36,804 --> 01:00:38,784
(horse neighs)
984
01:00:44,611 --> 01:00:46,921
BRIGGS: We'll have to take cover!
985
01:00:46,947 --> 01:00:48,915
(men shouting)
986
01:00:48,949 --> 01:00:50,690
(horse neighing)
987
01:00:50,717 --> 01:00:52,697
(indistinct shouting,
wind whooshing)
988
01:00:56,223 --> 01:00:58,203
- MAN: Hold on!
- (horse neighs)
989
01:01:06,400 --> 01:01:08,164
(horses neighing)
990
01:01:11,472 --> 01:01:13,440
ADAMS: Tornado!
991
01:01:13,474 --> 01:01:16,182
- Tornado?!
- It's headed straight this way!
992
01:01:16,210 --> 01:01:17,848
Come on! Let's run for it!
993
01:01:17,878 --> 01:01:19,778
(townsfolk screaming)
994
01:01:19,813 --> 01:01:21,793
(screaming, shouting)
995
01:01:36,096 --> 01:01:37,632
Miss Brady!
996
01:01:37,665 --> 01:01:40,202
Children, into the cellar!
997
01:01:40,234 --> 01:01:43,078
KATE: Quickly! This way, hurry!
998
01:01:43,103 --> 01:01:44,639
(indistinct shouting)
999
01:01:44,672 --> 01:01:47,881
WOMAN: Hurry! Move to the back!
1000
01:01:47,908 --> 01:01:49,342
WOMAN 2: Go! Go on!
Right on in! Now!
1001
01:01:49,376 --> 01:01:51,538
Now! Come on, now!
1002
01:01:55,983 --> 01:01:57,553
(townsfolk screaming, shouting)
1003
01:01:57,584 --> 01:01:59,564
(horse neighing)
1004
01:02:04,458 --> 01:02:06,438
(child crying)
1005
01:02:09,763 --> 01:02:12,289
MAN: Hold on! Hold-hold-hold on!
1006
01:02:14,969 --> 01:02:17,165
(shouting, clamoring)
1007
01:02:18,305 --> 01:02:20,273
Oh, hurry!
1008
01:02:20,307 --> 01:02:22,287
(screams)
1009
01:02:27,214 --> 01:02:28,898
(shouts)
1010
01:02:30,150 --> 01:02:33,074
(shouts, grunts)
1011
01:02:48,569 --> 01:02:50,970
(shouts)
1012
01:02:52,673 --> 01:02:54,596
(shouts)
1013
01:02:58,545 --> 01:03:00,377
(grunting)
1014
01:03:07,888 --> 01:03:09,936
(shouts, grunts)
1015
01:03:10,991 --> 01:03:12,629
(grunting)
1016
01:03:12,660 --> 01:03:14,640
(thudding, clattering)
1017
01:03:17,698 --> 01:03:19,621
(yelling, groaning)
1018
01:03:34,348 --> 01:03:36,669
(glass shattering)
1019
01:03:44,525 --> 01:03:46,892
(crying)
1020
01:03:52,800 --> 01:03:55,326
(screaming)
1021
01:04:02,142 --> 01:04:04,395
(screaming)
1022
01:04:09,116 --> 01:04:11,210
(screaming)
1023
01:04:18,225 --> 01:04:20,205
(people groaning, crying)
1024
01:04:23,630 --> 01:04:25,610
(woman sobbing deeply)
1025
01:04:36,177 --> 01:04:38,828
MAN: Betsy! Betsy,
where are you, Betsy?!
1026
01:04:44,251 --> 01:04:46,231
WOMAN:
Bobby!
1027
01:04:48,422 --> 01:04:50,402
(grunting)
1028
01:04:54,028 --> 01:04:57,999
- (Adams panting, grunting)
- (Ben groans)
1029
01:04:58,031 --> 01:05:00,011
(Adams grunting with effort)
1030
01:05:01,802 --> 01:05:04,294
(Ben growls, grunts)
1031
01:05:14,014 --> 01:05:15,971
Oh, Ben...
1032
01:05:17,384 --> 01:05:18,761
They didn't kill you.
1033
01:05:18,786 --> 01:05:20,766
(groaning)
1034
01:05:24,057 --> 01:05:25,695
(sighs)
1035
01:05:25,726 --> 01:05:27,831
It makes me happy to see you, Ben.
1036
01:05:27,862 --> 01:05:29,842
(deep grunting, growling)
1037
01:05:37,471 --> 01:05:39,451
(quiet, indistinct chatter)
1038
01:05:47,047 --> 01:05:49,516
- Mr. Hawkins. It's Adams.
- (Sheriff Hawkins grunts)
1039
01:05:49,550 --> 01:05:52,053
Adams...!
1040
01:05:52,086 --> 01:05:53,121
Adams, it's my...
1041
01:05:53,153 --> 01:05:54,928
- How bad is it?
- ...my back!
1042
01:05:54,955 --> 01:05:56,423
Hang on. Let me get this off...
1043
01:05:56,457 --> 01:05:59,097
Feels like I busted a rib
or something.
1044
01:05:59,126 --> 01:06:01,094
(Sheriff Hawkins groans)
1045
01:06:01,128 --> 01:06:02,846
(Sheriff Hawkins pants)
1046
01:06:06,400 --> 01:06:08,710
You just lay here and take it easy.
1047
01:06:08,736 --> 01:06:11,376
Let me see if I can get
some people to help you.
1048
01:06:11,405 --> 01:06:13,874
- All right.
- I'll organize things.
1049
01:06:16,877 --> 01:06:17,867
(moans)
1050
01:06:21,548 --> 01:06:24,427
- MAN: Betsy?
- MAN 2: Please, please, here.
1051
01:06:24,451 --> 01:06:26,169
(man groans)
1052
01:06:28,622 --> 01:06:30,602
Easy. Easy.
1053
01:06:33,260 --> 01:06:35,638
(woman sobbing)
1054
01:06:35,663 --> 01:06:36,869
Put 'em up, Adams!
1055
01:06:36,897 --> 01:06:37,864
Got you covered!
1056
01:06:37,898 --> 01:06:39,172
ADAMS: I've had it, Jud!
1057
01:06:39,199 --> 01:06:41,270
There's people hurt and dying
in the street!
1058
01:06:41,302 --> 01:06:42,736
Now, put it away!
1059
01:06:42,770 --> 01:06:44,044
Do what he says.
1060
01:06:44,071 --> 01:06:45,596
Put it away!
1061
01:06:47,074 --> 01:06:48,917
Has anybody seen the doc?
1062
01:06:48,943 --> 01:06:50,616
That's him coming now.
1063
01:06:50,644 --> 01:06:52,578
Hank, you start at that end of town,
1064
01:06:52,613 --> 01:06:54,547
Jud, you start at this end of town,
1065
01:06:54,581 --> 01:06:57,016
and help anybody that's hurt
and cover up the dead.
1066
01:06:57,051 --> 01:06:59,372
ADAMS: Move it!
1067
01:07:00,421 --> 01:07:02,389
Easy, Sheriff. Easy.
1068
01:07:02,423 --> 01:07:04,699
- (groans)
- I'll get you down to the doc's.
1069
01:07:04,725 --> 01:07:06,898
I'm all right. I just...
1070
01:07:06,927 --> 01:07:09,237
I can't get my wind.
1071
01:07:09,263 --> 01:07:10,435
(exhales)
1072
01:07:10,464 --> 01:07:11,875
Sheriff...
1073
01:07:11,899 --> 01:07:13,572
the women and the children...
1074
01:07:13,600 --> 01:07:15,773
by the tree,
where'd they go for cover?
1075
01:07:15,803 --> 01:07:17,476
When I last seen them, they was...
1076
01:07:17,504 --> 01:07:20,383
heading for the cellar
under the hotel.
1077
01:07:20,407 --> 01:07:23,616
My wife and Kate and...
your Peg is with them.
1078
01:07:23,644 --> 01:07:26,181
- Are you gonna be all right?
- Don't worry about me.
1079
01:07:26,213 --> 01:07:28,750
I can't help you none;
you'll have to do it yourself.
1080
01:07:28,782 --> 01:07:31,558
I want you men to get
the sheriff down to the doc!
1081
01:07:31,585 --> 01:07:33,235
Make sure he takes a look at him.
1082
01:07:40,561 --> 01:07:42,541
(grunting)
1083
01:07:46,533 --> 01:07:49,036
(groaning)
1084
01:07:49,069 --> 01:07:51,037
Ben!
1085
01:07:51,071 --> 01:07:53,722
- (deep grunting)
- What'd you find, Ben?
1086
01:07:55,409 --> 01:07:57,787
(Ben growling)
1087
01:07:57,811 --> 01:08:00,587
Peg? Kate? Mrs. Hawkins?
1088
01:08:00,614 --> 01:08:03,584
- Oh...
- Oh! Pa, is that you?
1089
01:08:03,617 --> 01:08:05,324
Yes, honey!
1090
01:08:05,352 --> 01:08:07,252
Go on, Ben. Go on.
1091
01:08:07,287 --> 01:08:09,824
- Everything's gonna be all right.
- It's my pa!
1092
01:08:09,857 --> 01:08:11,495
I knew he'd come!
1093
01:08:11,525 --> 01:08:14,631
- Pa, help us!
- All right, listen to me!
1094
01:08:14,661 --> 01:08:17,164
Don't move!
Stay right where you're at!
1095
01:08:17,198 --> 01:08:19,974
I'm gonna get you
out of there! Don't move!
1096
01:08:20,000 --> 01:08:22,799
Hurry, James!
The floor is caving in!
1097
01:08:27,941 --> 01:08:30,683
You men! You men,
get over here, help me!
1098
01:08:30,711 --> 01:08:32,987
There's women and children
trapped down here.
1099
01:08:33,013 --> 01:08:35,823
MAN: Come on!
1100
01:08:35,849 --> 01:08:37,157
Move these beams easy.
1101
01:08:37,184 --> 01:08:38,470
ADAMS (muffled):
The floor's caving in on them.
1102
01:08:43,056 --> 01:08:44,558
Pa, I can see out!
1103
01:08:44,591 --> 01:08:46,502
ADAMS: Listen careful, now.
1104
01:08:46,527 --> 01:08:48,768
Those beams are very loose,
1105
01:08:48,796 --> 01:08:51,982
so keep still till I get down there,
understand?
1106
01:08:56,570 --> 01:08:58,914
All right, now.
1107
01:08:58,939 --> 01:09:01,408
There's just enough room
for one man to get down there
1108
01:09:01,441 --> 01:09:03,011
and brace up that beam.
1109
01:09:03,043 --> 01:09:06,411
Now, you stay up here while
I lift the folks out to you.
1110
01:09:09,950 --> 01:09:11,418
(wood creaking)
1111
01:09:11,452 --> 01:09:14,035
All right, everybody stand back.
1112
01:09:15,256 --> 01:09:17,099
Don't want these beams to hit you.
1113
01:09:17,124 --> 01:09:18,603
(quietly): We'll get you out of here.
1114
01:09:20,094 --> 01:09:21,744
(grunting)
1115
01:09:23,197 --> 01:09:25,131
All right, kids...
1116
01:09:25,165 --> 01:09:26,633
one at a time.
1117
01:09:26,667 --> 01:09:27,975
Come on, honey.
1118
01:09:28,002 --> 01:09:29,276
That's a girl.
1119
01:09:29,303 --> 01:09:30,543
Watch your head.
1120
01:09:30,571 --> 01:09:31,811
Nice and easy.
1121
01:09:31,839 --> 01:09:33,773
That's a girl.
1122
01:09:33,807 --> 01:09:36,651
- MAN: Easy...
- (wood creaking)
1123
01:09:36,677 --> 01:09:38,111
- There you go.
- Here you go, baby.
1124
01:09:39,179 --> 01:09:41,386
Keep going, honey-
1125
01:09:41,415 --> 01:09:43,395
Here's another one.
1126
01:09:46,887 --> 01:09:49,254
- Watch your head, ma'am.
- Thank you.
1127
01:09:51,592 --> 01:09:53,572
- Thank you, James.
- Yes.
1128
01:09:56,997 --> 01:09:58,829
All right, ma'am.
1129
01:10:00,434 --> 01:10:01,913
(grunts)
1130
01:10:03,003 --> 01:10:05,563
- BOY: Help!
- That's Daniel Quigley.
1131
01:10:06,774 --> 01:10:08,242
The whole thing's gonna come down,
Adams!
1132
01:10:08,275 --> 01:10:09,743
Get out of there if you can!
1133
01:10:09,777 --> 01:10:12,280
Jud! Throw me a timber or something,
1134
01:10:12,313 --> 01:10:14,293
so I can brace this beam!
1135
01:10:16,717 --> 01:10:18,424
Place it under the beam.
1136
01:10:18,452 --> 01:10:19,920
DANIEL: Help!
1137
01:10:19,954 --> 01:10:21,888
Somebody help me!
1138
01:10:21,922 --> 01:10:23,924
Don't leave me in the dark!
1139
01:10:23,958 --> 01:10:26,598
I'll get you, Daniel!
1140
01:10:26,627 --> 01:10:28,334
Help!
1141
01:10:28,362 --> 01:10:30,342
Help me!
1142
01:10:32,767 --> 01:10:34,929
I can't get my leg out.
1143
01:10:36,503 --> 01:10:38,414
I see you, son.
1144
01:10:38,439 --> 01:10:40,146
Hang on.
1145
01:10:40,174 --> 01:10:41,642
(rumbling, crashing)
1146
01:10:44,044 --> 01:10:45,978
Hold on.
1147
01:10:46,013 --> 01:10:47,720
I got you, son.
1148
01:10:47,748 --> 01:10:49,625
All right, scoot out.
1149
01:10:49,650 --> 01:10:51,789
That's it, put your arm around me.
1150
01:10:51,819 --> 01:10:54,254
I got you.
1151
01:10:54,288 --> 01:10:55,551
That's a boy.
1152
01:10:56,924 --> 01:10:58,574
Easy.
1153
01:11:00,027 --> 01:11:02,007
Watch your head.
1154
01:11:07,568 --> 01:11:09,548
All right.
1155
01:11:11,572 --> 01:11:12,880
(groans)
1156
01:11:12,907 --> 01:11:14,864
(crashing, clattering)
1157
01:11:25,352 --> 01:11:27,059
Watch his legs, Jud.
1158
01:11:27,087 --> 01:11:28,532
Watch his head.
1159
01:11:28,556 --> 01:11:30,206
- Got him?
- Got him.
1160
01:11:34,795 --> 01:11:37,230
- Oh! Oh, honey!
- Sure, he's all right!
1161
01:11:37,264 --> 01:11:39,244
(wood creaking)
1162
01:11:41,035 --> 01:11:43,538
(groans, pants)
1163
01:11:43,570 --> 01:11:45,220
(sighs, groans)
1164
01:11:48,542 --> 01:11:51,125
James...
1165
01:11:52,179 --> 01:11:54,580
God bless you, Mr. Adams.
1166
01:11:54,615 --> 01:11:57,596
(townsfolk cheer and applaud)
1167
01:12:02,990 --> 01:12:04,970
♪♪
1168
01:12:08,095 --> 01:12:11,030
You men, come on over here,
bring that stretcher right away.
1169
01:12:11,065 --> 01:12:13,409
Let's get this girl
over to the Conway house.
1170
01:12:13,434 --> 01:12:15,198
Here, give her here.
1171
01:12:17,071 --> 01:12:18,072
MAN: Over there.
1172
01:12:18,105 --> 01:12:20,210
(injured man groans weakly)
1173
01:12:20,240 --> 01:12:21,844
Okay.
1174
01:12:21,876 --> 01:12:23,856
Take it easy, now.
1175
01:12:25,379 --> 01:12:27,552
(injured man groans)
1176
01:12:27,581 --> 01:12:29,583
Let me help you there, ma'am.
1177
01:12:29,617 --> 01:12:31,517
Aw, there's a cut on your head.
1178
01:12:31,552 --> 01:12:33,020
(Ben grumbles)
1179
01:12:35,556 --> 01:12:36,603
Okay...
1180
01:12:38,726 --> 01:12:40,444
There you go.
1181
01:12:44,932 --> 01:12:47,037
One, two, three!
1182
01:12:47,067 --> 01:12:48,933
(grunting)
1183
01:12:52,473 --> 01:12:54,794
- Right there.
- Look out.
1184
01:12:56,977 --> 01:12:59,230
- Make a little room, now.
- Set it down.
1185
01:13:00,881 --> 01:13:03,350
Ma'am, would you check
this little girl?
1186
01:13:04,952 --> 01:13:07,387
Here you go, honey.
1187
01:13:12,793 --> 01:13:15,137
Come on, honey, jump up.
1188
01:13:15,162 --> 01:13:16,641
That's a girl.
1189
01:13:20,467 --> 01:13:23,437
Well, all I know is
that Adams disappeared
1190
01:13:23,470 --> 01:13:25,939
from this here town
when the tornado hit.
1191
01:13:25,973 --> 01:13:28,783
I don't see him no place. Nope.
1192
01:13:28,809 --> 01:13:31,813
(chuckles) I kind of figure
that maybe him
1193
01:13:31,845 --> 01:13:33,290
and his little daughter
went off together.
1194
01:13:33,314 --> 01:13:35,282
And when and if this town
1195
01:13:35,316 --> 01:13:37,853
ever pulls itself back...
together again,
1196
01:13:37,885 --> 01:13:41,594
I'll bet you I got to go
searching for him again.
1197
01:13:41,622 --> 01:13:43,056
(chuckles)
1198
01:13:43,090 --> 01:13:46,435
I-I don't really think
I'll ever find him, though.
1199
01:13:46,460 --> 01:13:48,269
KATE: Take care, Peg.
1200
01:13:48,295 --> 01:13:50,206
Godspeed, Mr. Adams.
1201
01:13:50,231 --> 01:13:51,539
Thank you, Kate.
1202
01:13:51,565 --> 01:13:52,999
Bye, Miss Brady.
1203
01:13:56,370 --> 01:13:58,873
Mr. Hawkins...
1204
01:13:58,906 --> 01:14:01,443
I'm proud of you.
1205
01:14:01,475 --> 01:14:04,149
I don't know
what you're talking about.
1206
01:14:04,178 --> 01:14:06,101
(Sheriff Hawkins chuckles)
1207
01:14:08,515 --> 01:14:10,495
(grunts, bellows)
1208
01:14:13,154 --> 01:14:16,124
- What about Ben?
- You go back to the cabin, Ben.
1209
01:14:16,157 --> 01:14:18,228
(grunts, whines)
1210
01:14:18,259 --> 01:14:20,865
(grumbles)
1211
01:14:20,894 --> 01:14:22,965
We're gonna be safer traveling alone.
1212
01:14:22,997 --> 01:14:24,977
(horses neighing)
1213
01:14:27,034 --> 01:14:28,843
There's Briggs's men.
1214
01:14:28,869 --> 01:14:31,770
We're gonna have to ride
fast and hard, so hang on.
1215
01:14:31,805 --> 01:14:33,512
Don't you worry none about me, Pa.
1216
01:14:33,540 --> 01:14:35,713
That's my girl.
1217
01:14:35,743 --> 01:14:37,723
♪♪
1218
01:14:46,353 --> 01:14:48,879
MAN: My God, there ain't nothin' left.
1219
01:14:58,098 --> 01:14:59,907
BRIGGS: Whoa.
1220
01:14:59,934 --> 01:15:02,039
That twister hit hard.
1221
01:15:02,069 --> 01:15:04,037
Tore up half my ranch.
1222
01:15:04,071 --> 01:15:06,745
My stock's spread out
across half the territory.
1223
01:15:06,774 --> 01:15:09,243
Well, now, that is sure too bad,
Frank.
1224
01:15:09,276 --> 01:15:11,415
But we've got troubles of our own.
1225
01:15:11,445 --> 01:15:13,948
- What happened to Adams?
- He's gone.
1226
01:15:13,981 --> 01:15:15,688
Along with the jail.
1227
01:15:15,716 --> 01:15:16,683
Killed him, huh?
1228
01:15:16,717 --> 01:15:18,333
No, he just got away.
1229
01:15:20,588 --> 01:15:22,761
You let him get away.
1230
01:15:22,790 --> 01:15:26,260
Now, look, Frank, I've had
plenty other things on my mind.
1231
01:15:26,293 --> 01:15:28,432
TOM: Where's my boy?
1232
01:15:28,462 --> 01:15:30,772
Where's Daniel? Anybody seen him?
1233
01:15:30,798 --> 01:15:32,994
DANIEL: Pa! Pa!
1234
01:15:34,802 --> 01:15:37,339
You all right? You all right, boy?
1235
01:15:37,371 --> 01:15:40,341
Mr. Adams saved me
from the caving-in cellar.
1236
01:15:40,374 --> 01:15:42,877
He lifted the beam off my leg.
1237
01:15:42,910 --> 01:15:44,184
That's true, Tom.
1238
01:15:44,211 --> 01:15:46,418
Dan wouldn't be here
if it wasn't for Adams.
1239
01:15:46,447 --> 01:15:49,326
- And a lot of the others, too.
- Never mind that.
1240
01:15:49,350 --> 01:15:52,194
Me and my men is still a sworn posse.
1241
01:15:52,219 --> 01:15:53,857
We'll get Adams.
1242
01:15:53,888 --> 01:15:55,822
He can't have got far.
1243
01:15:55,856 --> 01:15:57,324
BRIGGS: Come on, Tom.
1244
01:16:01,528 --> 01:16:03,997
I ain't going, Mr. Briggs.
1245
01:16:11,272 --> 01:16:12,979
(horses galloping away)
1246
01:16:13,007 --> 01:16:15,578
Frank ain't gonna stop
till he kills Adams.
1247
01:16:15,609 --> 01:16:17,350
KATE: He's got to be stopped.
1248
01:16:17,378 --> 01:16:20,154
He's fair game;
he's a convicted killer.
1249
01:16:20,181 --> 01:16:21,797
TOM: Sheriff...
1250
01:16:22,850 --> 01:16:25,387
I don't have much in this world,
1251
01:16:25,419 --> 01:16:27,695
and my boy means everything to me.
1252
01:16:27,722 --> 01:16:30,009
That's why I did it.
1253
01:16:32,927 --> 01:16:37,330
You never saw James Adams
kill that man, did you?
1254
01:16:37,364 --> 01:16:40,072
I'm sorry.
1255
01:16:40,101 --> 01:16:42,707
God above knows I'm sorry.
1256
01:16:42,736 --> 01:16:46,639
Tom, you best tell it all.
1257
01:16:47,675 --> 01:16:49,962
Adams didn't kill Mr. Ferguson.
1258
01:16:51,312 --> 01:16:54,862
It was Frank Briggs I saw
coming out that back door.
1259
01:17:01,055 --> 01:17:02,398
- SHERIFF HAWKINS: Jud!
- JUD: Yeah?
1260
01:17:02,423 --> 01:17:04,312
SHERIFF HAWKINS:
Saddle us up a couple of horses.
1261
01:17:15,869 --> 01:17:17,849
♪♪
1262
01:17:38,892 --> 01:17:40,872
♪♪
1263
01:18:02,149 --> 01:18:04,129
♪♪
1264
01:18:20,100 --> 01:18:22,262
Hyah!
1265
01:18:23,838 --> 01:18:25,226
Hyah!
1266
01:18:37,084 --> 01:18:39,405
Keep it moving back there!
1267
01:18:53,667 --> 01:18:55,908
Adams came this way, all right.
1268
01:18:55,936 --> 01:18:57,745
Briggs right after him.
1269
01:18:57,771 --> 01:18:59,637
Well, let's get going.
1270
01:19:02,176 --> 01:19:04,156
♪♪
1271
01:19:35,476 --> 01:19:38,218
River's awful high, honey,
and it's fast.
1272
01:19:38,245 --> 01:19:40,247
We're gonna have to go across.
1273
01:19:40,281 --> 01:19:43,057
I want you to hold on
as tight as you can.
1274
01:19:43,084 --> 01:19:44,893
You bet, Pa.
1275
01:19:44,919 --> 01:19:47,479
That's my girl.
1276
01:19:52,393 --> 01:19:53,918
(horse whinnies)
1277
01:20:04,905 --> 01:20:06,248
(yells)
1278
01:20:06,273 --> 01:20:08,071
Pa! Pa!
1279
01:20:11,111 --> 01:20:12,306
Pa!
1280
01:20:14,782 --> 01:20:15,852
Back him up, honey!
1281
01:20:15,883 --> 01:20:18,420
Pull back on the reins!
1282
01:20:18,452 --> 01:20:19,647
Back! Get back!
1283
01:20:20,621 --> 01:20:21,884
- Back! Back!
- (horse whinnying)
1284
01:20:31,065 --> 01:20:32,544
Back!
1285
01:20:36,136 --> 01:20:38,116
ADAMS: I love you.
1286
01:20:45,479 --> 01:20:47,459
♪♪
1287
01:20:50,918 --> 01:20:53,091
- There.
- That's them, all right.
1288
01:20:53,120 --> 01:20:54,315
All right, let's go.
1289
01:21:16,010 --> 01:21:18,479
Hyah! Hyah!
1290
01:21:26,920 --> 01:21:29,992
- It's awful risky.
- I ain't going in that thing.
1291
01:21:30,024 --> 01:21:32,061
Well, let's move it!
1292
01:21:32,092 --> 01:21:34,493
Appears a little rocky
in there, Mr. Briggs.
1293
01:21:34,528 --> 01:21:36,815
I said move!
1294
01:21:40,834 --> 01:21:42,814
(horse whinnies)
1295
01:21:43,837 --> 01:21:45,077
(grunts)
1296
01:21:45,105 --> 01:21:46,106
Watch it, Will!
1297
01:21:46,140 --> 01:21:48,632
(gasps, yells)
1298
01:21:51,345 --> 01:21:52,460
Hold on!
1299
01:21:56,650 --> 01:21:59,176
Watch out where he goes!
Watch out where he goes!
1300
01:22:09,330 --> 01:22:12,140
Well, quit your gawking
and get over here!
1301
01:22:12,166 --> 01:22:14,806
If Will's not dead, he's
gonna need our help down there.
1302
01:22:14,835 --> 01:22:16,542
What's done is done.
1303
01:22:16,570 --> 01:22:19,141
Let's keep after Adams.
1304
01:22:19,173 --> 01:22:21,483
Then you'd better do it alone.
1305
01:22:21,509 --> 01:22:22,852
We've had enough!
1306
01:22:22,876 --> 01:22:23,866
Come on, now.
1307
01:22:25,579 --> 01:22:26,626
Come back here, you...!
1308
01:22:31,519 --> 01:22:32,998
Hyah!
1309
01:22:43,497 --> 01:22:45,147
Hyah!
1310
01:22:47,901 --> 01:22:50,177
(horse whinnies)
1311
01:22:50,204 --> 01:22:52,298
Easy, easy, easy-
1312
01:22:55,175 --> 01:22:57,155
ADAMS: Easy, easy... easy.
1313
01:22:58,212 --> 01:22:59,680
Easy.
1314
01:23:05,686 --> 01:23:07,063
She bruised her hoof
pretty bad, honey.
1315
01:23:07,087 --> 01:23:09,363
We're gonna have to go
the rest of the way on foot.
1316
01:23:09,390 --> 01:23:10,698
It's okay, Pa.
1317
01:23:10,724 --> 01:23:13,193
We'll be all right, I know we will.
1318
01:23:13,227 --> 01:23:15,753
That's my girl.
1319
01:23:20,534 --> 01:23:21,740
Thank you.
1320
01:23:21,769 --> 01:23:23,237
(Weighs)
1321
01:23:37,885 --> 01:23:39,865
♪♪
1322
01:23:44,024 --> 01:23:46,004
WHALEY: There he is!
1323
01:23:49,797 --> 01:23:51,697
He's still alive!
Give me a hand here!
1324
01:23:51,732 --> 01:23:54,713
Easy, now. Watch his back.
1325
01:24:01,775 --> 01:24:02,913
Whoa.
1326
01:24:02,943 --> 01:24:04,251
Where'd Briggs go?
1327
01:24:04,278 --> 01:24:06,087
He crossed over the river with Adams.
1328
01:24:06,113 --> 01:24:07,353
All right.
1329
01:24:07,381 --> 01:24:09,315
Come on. Let's get going.
1330
01:24:09,350 --> 01:24:11,227
WHALEY: All right, loosen his
shirt a little bit.
1331
01:24:11,252 --> 01:24:14,051
Yeah, he's all right.
He's coming around.
1332
01:24:18,759 --> 01:24:20,739
That's some spill he took.
1333
01:24:23,264 --> 01:24:25,642
(exhales) Easy, honey.
1334
01:24:25,666 --> 01:24:29,375
We're almost to the top.
Watch your step.
1335
01:24:29,403 --> 01:24:30,928
That's a girl.
1336
01:24:45,519 --> 01:24:46,680
(gunshot)
1337
01:24:55,429 --> 01:24:57,625
Quick, honey! Hurry up!
1338
01:25:01,335 --> 01:25:02,643
Aah!
1339
01:25:02,670 --> 01:25:05,014
(Adams gasping)
1340
01:25:05,039 --> 01:25:07,019
(grunting)
1341
01:25:09,310 --> 01:25:11,620
Here you go. Come on.
1342
01:25:11,645 --> 01:25:12,806
PEG: Got it.
1343
01:25:26,026 --> 01:25:27,141
(gunshot)
1344
01:25:28,362 --> 01:25:30,296
PEG: Pa, look out!
1345
01:25:30,331 --> 01:25:32,527
(rumbling, clattering)
1346
01:25:49,917 --> 01:25:51,897
(rumbling continues)
1347
01:26:14,208 --> 01:26:15,175
We're almost there.
1348
01:26:15,209 --> 01:26:16,813
As soon as we get to the top,
1349
01:26:16,844 --> 01:26:18,050
we'll be under cover, honey.
1350
01:26:18,078 --> 01:26:20,058
Come on, let's hurry.
1351
01:26:22,716 --> 01:26:24,696
(Adams panting)
1352
01:27:16,604 --> 01:27:18,242
You ready, princess?
1353
01:27:18,272 --> 01:27:20,513
- We're going across the bridge?
- It's the only way.
1354
01:27:20,541 --> 01:27:21,508
We got to.
1355
01:27:21,542 --> 01:27:23,419
Well, will it be safe?
1356
01:27:23,444 --> 01:27:25,014
Well, sure it will.
1357
01:27:25,045 --> 01:27:26,513
You'll be with me.
1358
01:27:26,547 --> 01:27:29,255
Just hold on real tight.
1359
01:27:29,283 --> 01:27:31,126
Here we go...
1360
01:27:31,152 --> 01:27:33,996
(grunting)
1361
01:27:34,021 --> 01:27:34,988
(bridge creaks, cracks)
1362
01:27:35,022 --> 01:27:37,673
Hang on, honey. That's it.
1363
01:27:41,829 --> 01:27:43,752
(creaking)
1364
01:27:55,175 --> 01:27:57,143
(creaking)
1365
01:27:57,178 --> 01:27:58,794
Hold on.
1366
01:28:05,152 --> 01:28:06,631
We're almost there.
1367
01:28:09,023 --> 01:28:10,161
- (Peg screams)
- ADAMS: (screams) Hang on!
1368
01:28:10,191 --> 01:28:11,568
Hold on!
1369
01:28:11,592 --> 01:28:14,163
That's a girl!
1370
01:28:14,194 --> 01:28:16,162
Climb over...! (grunting with effort)
1371
01:28:16,197 --> 01:28:18,097
- That's a girl.
- Pa...
1372
01:28:18,132 --> 01:28:20,601
Hang on tight!
1373
01:28:20,634 --> 01:28:22,614
Hang on.
1374
01:28:27,108 --> 01:28:29,076
That's a girl.
1375
01:28:29,109 --> 01:28:30,827
(grunts)
1376
01:28:34,882 --> 01:28:36,407
(horse neighs)
1377
01:28:44,925 --> 01:28:46,893
Pa, look out!
1378
01:28:46,927 --> 01:28:48,201
Freeze right there.
1379
01:28:48,229 --> 01:28:49,765
(gasps)
1380
01:28:49,797 --> 01:28:52,937
It's too bad.
You almost made it, Adams.
1381
01:28:52,967 --> 01:28:55,345
I guess nobody can blame me
1382
01:28:55,369 --> 01:28:57,542
for shooting an escaped murderer...
1383
01:28:57,571 --> 01:29:00,108
can they?
1384
01:29:00,140 --> 01:29:02,541
No! Don't shoot him!
1385
01:29:05,146 --> 01:29:05,920
(gunshot)
1386
01:29:05,946 --> 01:29:07,425
(horse whinnies)
1387
01:29:13,254 --> 01:29:15,018
PEG: Oh, Pa.
1388
01:29:20,494 --> 01:29:23,964
Don't you ever get tired
of running, Adams?!
1389
01:29:23,998 --> 01:29:26,399
Don't you get tired
of killing, Briggs?
1390
01:29:26,433 --> 01:29:27,605
(laughs)
1391
01:29:27,635 --> 01:29:29,103
I know you're the one
that killed Ferguson.
1392
01:29:29,136 --> 01:29:31,639
I didn't know it for sure
until the trial.
1393
01:29:31,672 --> 01:29:34,209
There's just too much pure hate
inside of you.
1394
01:29:34,241 --> 01:29:35,948
Pure hate? (laughs)
1395
01:29:35,976 --> 01:29:37,580
Yeah!
1396
01:29:37,611 --> 01:29:39,318
You broke up my family.
1397
01:29:39,347 --> 01:29:42,385
You took everything away from me
that meant anything.
1398
01:29:42,416 --> 01:29:44,418
Why would you do that?
1399
01:29:44,452 --> 01:29:46,352
Why?
1400
01:29:46,387 --> 01:29:48,230
'Cause you was there!
1401
01:29:48,255 --> 01:29:50,098
You was handy.
1402
01:29:50,124 --> 01:29:52,092
Pa, get away from him!
1403
01:29:52,126 --> 01:29:54,436
Yeah, Papa, get back, Papa.
1404
01:29:54,462 --> 01:29:57,636
Right, Adams... run again!
1405
01:29:57,665 --> 01:29:59,440
Not this time, Briggs.
1406
01:29:59,466 --> 01:30:02,117
A man like you's got to be stopped.
1407
01:30:07,141 --> 01:30:08,825
Pa, be careful!
1408
01:30:20,154 --> 01:30:22,407
(grunting)
1409
01:30:34,702 --> 01:30:36,682
(both grunting)
1410
01:30:48,716 --> 01:30:52,323
(Adams shouts, groans)
1411
01:30:52,353 --> 01:30:54,026
(shouts)
1412
01:30:54,055 --> 01:30:56,035
(grunts)
1413
01:30:57,992 --> 01:30:59,369
(shouts)
1414
01:30:59,393 --> 01:31:02,044
(grunts)
1415
01:31:17,678 --> 01:31:18,725
(Adams shouts)
1416
01:31:23,851 --> 01:31:25,865
Aah! Ah, ah...!
1417
01:31:38,699 --> 01:31:40,383
(grunting)
1418
01:31:46,907 --> 01:31:48,887
(groaning)
1419
01:32:20,607 --> 01:32:23,178
Jud, get on downstream!
1420
01:32:23,210 --> 01:32:26,874
See if you can pull that body
out-- he might be alive!
1421
01:32:28,282 --> 01:32:30,421
Adams!
1422
01:32:30,451 --> 01:32:32,419
Adams, it's all right!
1423
01:32:32,453 --> 01:32:34,763
I seen everything, Adams!
1424
01:32:34,788 --> 01:32:36,790
It's all right!
1425
01:32:36,824 --> 01:32:38,667
(exhales)
1426
01:32:38,692 --> 01:32:40,672
(panting)
1427
01:32:42,696 --> 01:32:46,758
Oh, Pa, I was so scared.
1428
01:32:58,812 --> 01:33:00,780
Hey, Adams!
1429
01:33:00,814 --> 01:33:03,954
Not bad for a greenhorn.
1430
01:33:03,984 --> 01:33:06,089
Bert... (chuckles)
1431
01:33:06,120 --> 01:33:09,761
Bert, here all this time, I thought
you was just about dead.
1432
01:33:09,790 --> 01:33:12,031
Any more of that widow's
home brew medicine,
1433
01:33:12,059 --> 01:33:13,299
I just might've been.
1434
01:33:13,327 --> 01:33:15,204
- (laughs)
- You know,
1435
01:33:15,229 --> 01:33:17,470
Ezra durn near got killed
coming through that twister
1436
01:33:17,498 --> 01:33:19,819
to tell me about your predicament.
1437
01:33:21,335 --> 01:33:24,509
Well, you're just about the best
friend a fella could ever have.
1438
01:33:24,538 --> 01:33:26,540
Well, now, just 'cause I went
and saved your life,
1439
01:33:26,573 --> 01:33:28,814
there's no reason for you to go
and get all sentimental.
1440
01:33:28,843 --> 01:33:30,436
(all laughing)
1441
01:33:33,314 --> 01:33:35,885
Tom Quigley finally told the truth,
1442
01:33:35,916 --> 01:33:37,884
and your daddy's a free man.
1443
01:33:37,918 --> 01:33:40,387
- Did you hear that, Pa?
- I sure did, honey.
1444
01:33:40,421 --> 01:33:42,230
But another man did die,
Mr. Hawkins.
1445
01:33:42,256 --> 01:33:45,567
Well, lots of folks were killed
when the tornado hit that town--
1446
01:33:45,592 --> 01:33:48,368
lots of good folks-- not like Briggs.
1447
01:33:48,395 --> 01:33:50,636
You don't have to mourn him
at all, James.
1448
01:33:50,664 --> 01:33:52,701
Not after what he tried to do to you.
1449
01:33:52,733 --> 01:33:55,111
But that's behind you now.
1450
01:33:55,136 --> 01:33:57,036
You have a future.
1451
01:33:57,071 --> 01:33:59,210
And I got a family again.
1452
01:33:59,239 --> 01:34:02,015
Have you thought
about what you might be doing?
1453
01:34:02,042 --> 01:34:04,147
Well, I rightly don't know.
1454
01:34:04,178 --> 01:34:06,317
But what happened to Peg and I,
1455
01:34:06,347 --> 01:34:08,873
I'd like to see that it doesn't
happen to anybody else.
1456
01:34:09,917 --> 01:34:11,726
You really do care.
1457
01:34:11,752 --> 01:34:13,993
You like helping people, don't you?
1458
01:34:14,021 --> 01:34:15,989
Well, when you come to think about it,
1459
01:34:16,023 --> 01:34:18,401
all a person has is other folks.
1460
01:34:18,426 --> 01:34:20,736
And I reckon there's a lot
of folks in these parts
1461
01:34:20,761 --> 01:34:22,889
that could use a helping hand.
1462
01:34:24,765 --> 01:34:28,736
Well, there's a lot of people
here that could use your help
1463
01:34:28,769 --> 01:34:31,579
in putting this town back on its feet.
1464
01:34:31,605 --> 01:34:33,175
She's right about that.
1465
01:34:33,207 --> 01:34:34,174
Yes, Pa.
1466
01:34:34,208 --> 01:34:35,676
Let's stay and help.
1467
01:34:37,511 --> 01:34:40,219
Let's get started.
1468
01:34:40,247 --> 01:34:41,715
Uh, Pa...
1469
01:34:42,750 --> 01:34:44,036
...aren't you forgetting something?
1470
01:34:45,786 --> 01:34:47,356
ADAMS: Come on, Ben.
1471
01:34:47,388 --> 01:34:50,892
(bellowing)
1472
01:34:50,924 --> 01:34:56,363
♪ Deep inside the forest
is a door into another land ♪
1473
01:34:56,397 --> 01:35:01,710
♪ Here is our life and home ♪
1474
01:35:01,735 --> 01:35:05,046
♪ We are staying ♪
1475
01:35:05,072 --> 01:35:09,543
♪ Here forever in the beauty
of this place ♪
1476
01:35:09,577 --> 01:35:12,421
♪ All alone ♪
1477
01:35:12,446 --> 01:35:16,417
♪ We keep on hoping ♪
1478
01:35:16,450 --> 01:35:18,760
♪ Maybe ♪
1479
01:35:18,786 --> 01:35:22,427
♪ There's a world
where we don't have to run ♪
1480
01:35:22,456 --> 01:35:24,925
♪ And maybe ♪
1481
01:35:24,959 --> 01:35:28,133
♪ There's a time we'll call our own ♪
1482
01:35:28,162 --> 01:35:33,475
♪ Living free in harmony
and majesty ♪
1483
01:35:33,500 --> 01:35:37,141
♪ Take me home ♪
1484
01:35:37,171 --> 01:35:39,151
♪ Take me home... ♪
95142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.