Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,082
[♪♪♪]
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,806
[IN FOREIGN LANGUAGE]
Be gentle.
3
00:00:18,240 --> 00:00:20,163
[WOMAN SHRIEKS
THEN SILENCED GUNSHOTS]
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,243
Mother?
5
00:00:26,520 --> 00:00:27,521
Mother?
6
00:00:33,600 --> 00:00:34,601
SHAHIN [IN FOREIGN LANGUAGE]:
What's happened?
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,281
Don't go in there!
Look at me! Don't go in there!
8
00:00:37,480 --> 00:00:38,970
Where's Mother and Father?
9
00:00:39,120 --> 00:00:40,849
- No, Shahin!
- Let go!
10
00:00:42,280 --> 00:00:43,930
I'm right here.
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,685
I'll be here forever.
12
00:00:49,040 --> 00:00:50,610
Let me go!
13
00:00:51,320 --> 00:00:52,890
No, Samar! No!
14
00:01:02,080 --> 00:01:03,161
[RINGING]
15
00:01:03,320 --> 00:01:05,209
CHARLENE: Harold?
- Got it.
16
00:01:09,560 --> 00:01:10,641
- I got him.
CHARLENE: Who is it?
17
00:01:10,880 --> 00:01:13,963
- I’ve got it. You cannot be here.
- Karakurt's in the trunk.
18
00:01:14,120 --> 00:01:17,203
- If we get him to talk, we exonerate Liz.
CHARLENE: ls the coffee ready?
19
00:01:17,360 --> 00:01:19,886
-I'll bring you a cup.
-l'll take a cup.
20
00:01:20,080 --> 00:01:23,721
Get that thing out of here.
In the garage. Now.
21
00:01:26,640 --> 00:01:28,847
[♪♪♪]
22
00:01:29,800 --> 00:01:32,167
-ls he--?
- No, just knocked out.
23
00:01:33,080 --> 00:01:34,730
I think so. I hit him pretty hard.
24
00:01:34,880 --> 00:01:36,564
- You think so?
- I don't know.
25
00:01:39,080 --> 00:01:41,128
[TOM GRUNTING]
26
00:01:41,360 --> 00:01:43,362
[♪♪♪]
27
00:01:46,480 --> 00:01:48,289
[TOM COUGHING]
28
00:01:50,560 --> 00:01:51,686
[CUP SHATTERS]
29
00:01:53,480 --> 00:01:54,606
How you doing?
30
00:01:56,880 --> 00:02:00,282
MAN [ON TV]: If you are just joining us,
an update now on our top story.
31
00:02:00,440 --> 00:02:03,125
Six employees of
Lazarum Systems International...
32
00:02:03,280 --> 00:02:05,851
...were abducted outside
its Annapolis headquarters.
33
00:02:06,040 --> 00:02:08,281
Although no suspect
has been named...
34
00:02:08,480 --> 00:02:13,122
...federal authorities are treating this
as an act of terror on American soil.
35
00:02:13,360 --> 00:02:16,409
- So the rumors were true.
- You knew this would happen?
36
00:02:16,720 --> 00:02:18,484
Do I dare to eat a peach?
37
00:02:18,920 --> 00:02:21,764
I may as well live dangerously.
38
00:02:22,960 --> 00:02:24,610
Raymond.
39
00:02:29,800 --> 00:02:32,565
- What are you doing here?
- Drinking your Bellinis.
40
00:02:32,720 --> 00:02:35,564
I told you on the phone,
I can't help you.
41
00:02:35,720 --> 00:02:38,246
I told you I'm not willing to
take no for an answer.
42
00:02:38,880 --> 00:02:43,169
Set the meeting, and I'll consider
your debt from Caracas as paid in full.
43
00:02:43,840 --> 00:02:46,730
I told you, normally,
I could work something out.
44
00:02:46,880 --> 00:02:50,851
But with all the heat on you two,
it's impossible.
45
00:02:51,960 --> 00:02:53,530
Zal Bin Hasaan.
46
00:02:54,800 --> 00:02:56,450
What if I could deliver him to you?
47
00:02:56,600 --> 00:02:59,251
A gift for your employer.
48
00:03:01,200 --> 00:03:04,488
The FBI, Interpol, Mossad...
49
00:03:04,640 --> 00:03:06,961
...they can't find him, but you can?
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,164
Is that a yes or a no?
51
00:03:10,960 --> 00:03:13,566
Bring us Zal Bin Hasaan,
and you'll have your meeting.
52
00:03:15,160 --> 00:03:17,640
Hasaan? That's the rumor you heard?
53
00:03:17,840 --> 00:03:21,322
He's responsible for the abduction
of the Lazarum employees?
54
00:03:21,920 --> 00:03:25,527
- All we have to do now is find him.
LIZ: How do you propose we do that?
55
00:03:25,720 --> 00:03:28,007
With a little help from our friends.
56
00:03:29,160 --> 00:03:31,766
RAYMOND [ON PHONE]: Agent Navabi,
may I assume you're aware...
57
00:03:31,920 --> 00:03:33,046
...of the recent abductions?
58
00:03:33,200 --> 00:03:35,282
- Me and every agent in the building.
- Perhaps.
59
00:03:35,520 --> 00:03:39,445
But they don't share the same personal
investment you have in today's events.
60
00:03:39,600 --> 00:03:41,887
- And why is that?
- Because you and I both know...
61
00:03:42,040 --> 00:03:44,168
...Lazarum Systems is providing...
62
00:03:44,360 --> 00:03:47,603
...technical expertise to
Israel's missile-defense shield.
63
00:03:47,760 --> 00:03:50,286
They're encrypting software
for the Iron Dome.
64
00:03:50,440 --> 00:03:53,603
Whoever took those contractors
is an enemy of Israel.
65
00:03:53,760 --> 00:03:55,762
- That's a long list.
- Let me shorten it.
66
00:03:56,000 --> 00:03:57,331
Zal Bin Hasaan.
67
00:03:57,600 --> 00:04:00,888
Imagine. The man who's killed
more Mossad agents...
68
00:04:01,080 --> 00:04:04,482
...than any other assassin in history
right here on American soil.
69
00:04:04,680 --> 00:04:07,001
- Not possible.
- That's what you thought in Cairo.
70
00:04:07,200 --> 00:04:09,328
He was right behind you,
you didn't know it.
71
00:04:09,560 --> 00:04:14,487
That mistake cost your partner his life
and put you in an Egyptian ICU.
72
00:04:14,640 --> 00:04:17,291
But back then you were missing
one critical element...
73
00:04:17,480 --> 00:04:20,290
...that would have made
all the difference: me.
74
00:04:20,600 --> 00:04:22,170
What exactly are you suggesting?
75
00:04:22,400 --> 00:04:23,925
That we combine our efforts.
76
00:04:24,080 --> 00:04:25,969
We both want Hasaan.
77
00:04:26,280 --> 00:04:28,169
I'll be in touch.
78
00:04:30,360 --> 00:04:31,566
How many in your party?
79
00:04:31,720 --> 00:04:33,802
MATIAS:
Oh, no, it's just-- Wow. Heh-heh-heh.
80
00:04:34,320 --> 00:04:35,321
You are beautiful.
81
00:04:35,600 --> 00:04:39,321
Actually, I'm looking for somebody that
I believe has been a customer of yours.
82
00:04:41,080 --> 00:04:43,606
- They in some kind of trouble?
- No. Quite the opposite.
83
00:04:43,840 --> 00:04:47,162
An uncle of hers passed
and left her quite a sizeable bequest.
84
00:04:47,320 --> 00:04:49,322
- I work for the estate.
- Giving her money?
85
00:04:49,480 --> 00:04:51,960
I'm one of many people
tasked with finding her.
86
00:04:52,120 --> 00:04:54,771
And we've been chasing
every lead for weeks.
87
00:04:54,920 --> 00:04:58,641
And one of them has led me here.
88
00:05:00,560 --> 00:05:02,324
I never met her. But him, the man...
89
00:05:02,840 --> 00:05:05,571
...he left his number for me
to give to her.
90
00:05:06,040 --> 00:05:08,691
Any chance
that you still have that number?
91
00:05:09,200 --> 00:05:11,282
Yeah. I've got it right here.
92
00:05:11,440 --> 00:05:13,169
DIRECTOR:
I've never seen this man before.
93
00:05:13,320 --> 00:05:16,290
He's your agent sent by you
to murder Reddington and Keen.
94
00:05:16,480 --> 00:05:18,960
- Can you prove that?
- No, because it's not true.
95
00:05:19,120 --> 00:05:21,805
Reddington and Keen are building
a case against his organization.
96
00:05:21,960 --> 00:05:24,531
My organization is the CIA.
We protect this country...
97
00:05:24,720 --> 00:05:28,167
-...against people like Reddington.
- Okay, that's enough.
98
00:05:29,360 --> 00:05:31,283
Look, I'm going to bring Keen in.
99
00:05:31,440 --> 00:05:33,841
But I need assurances
she's going to be protected.
100
00:05:34,040 --> 00:05:36,327
Your allegations have been heard,
Agent Ressler.
101
00:05:36,520 --> 00:05:38,284
But right now, you two have one job.
102
00:05:38,520 --> 00:05:42,650
Find Elizabeth Keen. The president
believes the best way is to work together.
103
00:05:42,840 --> 00:05:46,083
But since you're incapable of that,
work your leads separately.
104
00:05:46,280 --> 00:05:48,601
I'm not gonna punish you
for hating each other.
105
00:05:48,760 --> 00:05:52,003
But I will take my grandfather's izmel
to your private parts...
106
00:05:52,240 --> 00:05:57,167
...if I find out you're misleading each other
or failing to share intel. Got it?
107
00:05:57,360 --> 00:05:59,362
[♪♪♪]
108
00:06:02,280 --> 00:06:05,170
- I could hear you guys yelling from here.
- I made our case.
109
00:06:05,320 --> 00:06:07,368
- So is he in or out?
- I don't know.
110
00:06:07,560 --> 00:06:09,881
I bought us time.
Let's make the most out of it.
111
00:06:10,040 --> 00:06:11,929
Already on it. Well, Agent Navabi is.
112
00:06:12,080 --> 00:06:15,402
Reddington called claiming to know
who's responsible for the abductions.
113
00:06:15,600 --> 00:06:19,127
Zal Bin Hasaan is an alias, true identity
and background are unknown.
114
00:06:19,280 --> 00:06:22,921
- He's supposedly Iranian-born, mid-30s.
- This is the only photo of Hasaan.
115
00:06:23,120 --> 00:06:26,124
It was taken four years ago
by an agent named Avi Lebov.
116
00:06:26,320 --> 00:06:29,961
Three minutes after this image,
the vehicle Hasaan exited detonated...
117
00:06:30,160 --> 00:06:32,925
...killing Lebov
and 12 civilian bystanders.
118
00:06:33,120 --> 00:06:36,602
Mossad once had 24 agents
devoted to killing Hasaan.
119
00:06:36,760 --> 00:06:38,649
For a period of time,
I was one of them.
120
00:06:39,240 --> 00:06:43,040
In 2012, my partner and I flew to Egypt
hoping to pick up his trail.
121
00:06:43,240 --> 00:06:45,288
Unfortunately, he had picked up ours.
122
00:06:45,440 --> 00:06:47,522
He followed us to Cairo.
123
00:06:47,680 --> 00:06:51,685
I was still lying in a hospital bed
when my partner's body was flown home.
124
00:06:52,000 --> 00:06:54,002
Hasaan was involved
in dozens of attacks.
125
00:06:54,200 --> 00:06:56,806
There are others where his role
has yet to be confirmed.
126
00:06:56,960 --> 00:06:59,088
Those include
the Pishin bombing in Iran.
127
00:06:59,240 --> 00:07:01,720
Wasn't that where
your brother was killed?
128
00:07:01,880 --> 00:07:04,360
Maybe that's why Reddington
brought you the case.
129
00:07:04,520 --> 00:07:07,000
The focus of this force
is to find Reddington and Keen.
130
00:07:07,160 --> 00:07:10,448
So I understand if you feel that
this is something we can't pursue.
131
00:07:10,640 --> 00:07:14,042
Forget that.
We are doing it for you, for your brother.
132
00:07:15,360 --> 00:07:16,805
We're doing it, right?
133
00:07:17,040 --> 00:07:18,451
[PHONE RINGING]
134
00:07:18,600 --> 00:07:21,365
Agent Mojtabai. When?
135
00:07:21,680 --> 00:07:23,125
Okay, got it. Thanks.
136
00:07:23,280 --> 00:07:27,649
A video was sent to news outlets. It was
turned over to the Bureau minutes ago.
137
00:07:27,840 --> 00:07:29,365
HASTINGS [ON SCREEN]:
My name is Michael Hastings.
138
00:07:29,520 --> 00:07:33,491
And I am a senior software engineer
for Lazarum Systems.
139
00:07:33,680 --> 00:07:37,685
This morning,
six of us were taken in retaliation...
140
00:07:37,880 --> 00:07:41,930
...for our company's criminal
collaboration with the state of Israel...
141
00:07:42,120 --> 00:07:45,408
...on the missile-defense system
known as the Iron Dome.
142
00:07:45,760 --> 00:07:49,481
Our captors send this message
to all who aid their sworn enemy:
143
00:07:50,080 --> 00:07:54,563
"We will find you
and you will pay for your crimes.
144
00:07:54,840 --> 00:07:58,208
You will hear from us again
in two hours."
145
00:07:58,800 --> 00:08:00,643
[GUNSHOT]
146
00:08:06,000 --> 00:08:07,684
Reach out to your contacts in Mossad.
147
00:08:07,880 --> 00:08:10,850
I want everything they have
on Zal Bin Hasaan.
148
00:08:11,040 --> 00:08:12,280
[♪♪♪]
149
00:08:16,520 --> 00:08:18,488
HASTINGS [ON SCREEN]:
"And you will pay for your crimes.
150
00:08:18,720 --> 00:08:21,007
You will hear from us again
in two hours."
151
00:08:21,160 --> 00:08:22,366
[VIDEO REWINDING]
152
00:08:22,760 --> 00:08:25,127
Sir. Sir.
153
00:08:25,760 --> 00:08:27,091
That guy.
154
00:08:27,520 --> 00:08:29,727
Sweater vest.
A year ahead of me at MIT.
155
00:08:29,880 --> 00:08:33,362
Won the Sprowls Award for his thesis
on default-deny firewall security.
156
00:08:33,560 --> 00:08:36,928
The CIA recruited him
as a sophomore.
157
00:08:37,120 --> 00:08:38,531
Never gave me the time of day.
158
00:08:38,720 --> 00:08:41,087
Ever. Like, never ever.
159
00:08:41,280 --> 00:08:43,521
- Was there something you wanted?
- A phone number.
160
00:08:43,680 --> 00:08:46,001
Sweater vest is running a tap on it.
I know...
161
00:08:46,160 --> 00:08:49,243
...because I got around his firewall
and accessed his computer...
162
00:08:49,400 --> 00:08:52,768
...which, despite being a felony,
feels amazing.
163
00:08:53,320 --> 00:08:56,210
Maybe he got Liz's new cell
or maybe Mr. Reddington's?
164
00:08:56,400 --> 00:08:57,640
You up on the line?
165
00:08:57,840 --> 00:09:01,401
Without a warrant, that would also
be a felony. But yes, absolutely.
166
00:09:01,600 --> 00:09:03,602
[♪♪♪]
167
00:09:06,240 --> 00:09:08,402
The muzzle flash.
168
00:09:08,880 --> 00:09:11,247
I missed it before but watch.
169
00:09:12,720 --> 00:09:15,929
The muzzle flash lit up his glasses.
170
00:09:16,360 --> 00:09:19,569
That is a power plant,
and if you look closely...
171
00:09:22,320 --> 00:09:24,084
Oh, my God. Brilliant.
172
00:09:24,240 --> 00:09:25,480
Nice one.
173
00:09:25,760 --> 00:09:27,091
All right.
174
00:09:27,240 --> 00:09:29,129
That's Sellinger Power.
175
00:09:29,280 --> 00:09:31,442
They operate at a facility
outside of Bethesda.
176
00:09:31,640 --> 00:09:33,085
Notify SWAT. Let's get there.
177
00:09:33,280 --> 00:09:37,171
Mossad has a task force that's been
working with the CIA to find Hasaan.
178
00:09:37,360 --> 00:09:39,727
They deserve to be there
when we take him down.
179
00:09:40,880 --> 00:09:43,201
-I'm calling the police.
COOPER: I'll handle this.
180
00:09:43,400 --> 00:09:46,051
- Ressler is the one--
- We gotta handle this ourselves.
181
00:09:46,240 --> 00:09:48,322
Handle what?
Are you out of your mind?
182
00:09:48,560 --> 00:09:50,483
He is in the trunk in our garage.
183
00:09:51,160 --> 00:09:52,525
Hey, you got any power tools?
184
00:09:52,720 --> 00:09:53,926
[CLATTERING]
185
00:09:56,160 --> 00:09:58,083
[GASPING]
186
00:09:58,440 --> 00:10:00,920
TOM: What the hell is he doing?
CHARLENE: He's dying, you idiot.
187
00:10:01,160 --> 00:10:04,403
TOM: Suicide by soap?
-lt's biodegradable, soy-based.
188
00:10:05,240 --> 00:10:07,720
He's allergic.
He put himself into anaphylactic shock.
189
00:10:09,200 --> 00:10:11,043
- I got his hands.
TOM: Spit it out.
190
00:10:11,240 --> 00:10:13,242
[♪♪♪]
191
00:10:17,400 --> 00:10:20,449
- Charlene.
- I wouldn't be here if I didn't have to.
192
00:10:20,680 --> 00:10:23,923
At the last potluck, did you say that
Wally has a peanut allergy?
193
00:10:24,280 --> 00:10:26,567
- Yeah.
CHARLENE: I got an EpiPen.
194
00:10:31,160 --> 00:10:32,241
TOM:
Jeez.
195
00:10:33,080 --> 00:10:36,766
Even if he is alive, he's not gonna talk.
Guy would rather die.
196
00:10:36,960 --> 00:10:38,291
[GRUNTING]
197
00:10:39,320 --> 00:10:41,084
Duct tape, please. Duct tape.
198
00:10:41,680 --> 00:10:43,045
MAN:
We got the perimeter secure.
199
00:10:43,240 --> 00:10:46,722
Wide-spectrum signal jammers online
in case they've got detonators rigged.
200
00:10:46,920 --> 00:10:49,890
RESSLER: Estimate on the unfriendlies?
MAN: Thermal imaging is inconclusive.
201
00:10:50,080 --> 00:10:53,084
We've got a man in position
to get a camera in for a closer look.
202
00:10:58,320 --> 00:11:00,209
Looks like Mossad's joined the party.
203
00:11:01,960 --> 00:11:03,689
[IN FOREIGN LANGUAGE]
If you caught him before I could...
204
00:11:03,840 --> 00:11:06,047
[IN FOREIGN LANGUAGE]
I told you I would.
205
00:11:10,520 --> 00:11:11,567
Shalom.
206
00:11:12,280 --> 00:11:14,248
[IN ENGLISH]
Donald Ressler, Commander Farrow...
207
00:11:14,440 --> 00:11:15,805
...Agents Shur and Singer.
208
00:11:15,960 --> 00:11:18,406
Most of what we know about Hasaan
is thanks to you.
209
00:11:18,560 --> 00:11:21,131
[IN ENGLISH] We've been a lot less
effective since Navabi left us.
210
00:11:21,360 --> 00:11:23,044
You poached a good one.
211
00:11:23,280 --> 00:11:24,327
I know.
212
00:11:25,160 --> 00:11:26,571
FARROW:
Eyes are up.
213
00:11:26,720 --> 00:11:29,451
[♪♪♪]
214
00:11:29,600 --> 00:11:32,809
RESSLER: We've got hostages on site.
I'm seeing five.
215
00:11:33,200 --> 00:11:34,565
Four unfriendlies.
216
00:11:35,120 --> 00:11:36,485
Two on guard.
217
00:11:36,680 --> 00:11:38,762
Two at the entry point. Hang on.
218
00:11:39,040 --> 00:11:42,089
Another one on the catwalk.
He's giving orders of some kind.
219
00:11:42,240 --> 00:11:43,241
SHUR:
Hasaan.
220
00:11:43,400 --> 00:11:45,641
That side door your man's on,
can you breach it?
221
00:11:45,800 --> 00:11:48,883
Breach? By the time you get in,
they'd have moved on the hostages.
222
00:11:49,080 --> 00:11:50,206
You need a static SIMON.
223
00:11:50,360 --> 00:11:52,840
A breach grenade?
That's a military-grade weapon.
224
00:11:53,000 --> 00:11:55,765
- We don't have time to requisition one.
- What if we had one?
225
00:11:55,960 --> 00:11:58,645
You guys are in the country
gathering intelligence. Why--?
226
00:11:59,360 --> 00:12:00,566
You know what?
227
00:12:00,960 --> 00:12:02,450
Don't tell me.
228
00:12:03,080 --> 00:12:05,367
All right. Let's move in.
229
00:12:06,960 --> 00:12:08,166
[HOSTAGES SCREAMING]
230
00:12:16,280 --> 00:12:17,770
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
231
00:12:17,960 --> 00:12:19,803
RESSLER:
It's Hasaan. He's on the catwalk.
232
00:12:22,640 --> 00:12:24,324
Two o'clock. I got him.
233
00:12:24,520 --> 00:12:26,284
[♪♪♪]
234
00:12:39,840 --> 00:12:42,446
FARROW: He set off a trip wire.
We got nothing. No sign of him.
235
00:12:42,640 --> 00:12:45,007
How is that possible?
All the exits were secure.
236
00:12:45,200 --> 00:12:48,568
An explosion on the south of the building,
that may have been Hasaan.
237
00:12:48,720 --> 00:12:50,848
All right.
I want all these bodies ID'd ASAP.
238
00:12:51,040 --> 00:12:52,280
You guys need to see this.
239
00:12:54,960 --> 00:12:57,611
Hasaan has been
keeping these men captive.
240
00:13:01,400 --> 00:13:03,402
[LOCK SHATTERS]
241
00:13:07,720 --> 00:13:10,326
[♪♪♪]
242
00:13:11,360 --> 00:13:13,010
Shahin?
243
00:13:15,720 --> 00:13:17,051
SHAHIN:
Sister?
244
00:13:19,640 --> 00:13:21,324
[♪♪♪]
245
00:13:25,520 --> 00:13:27,522
[♪♪♪]
246
00:13:32,880 --> 00:13:35,042
[IN FOREIGN LANGUAGE]
I'll be here forever.
247
00:13:35,240 --> 00:13:36,287
RESSLER:
Agent Navabi.
248
00:13:37,360 --> 00:13:39,010
Agent Navabi?
249
00:13:39,960 --> 00:13:41,564
You Okay?
250
00:13:43,040 --> 00:13:46,203
It's Arash Ahmadi. He's been
on our radar for at least three years.
251
00:13:46,400 --> 00:13:49,051
- So he's not Hasaan?
- No. Neither are the other three.
252
00:13:49,240 --> 00:13:51,242
- How can you be so sure?
- They're too young.
253
00:13:51,640 --> 00:13:52,766
Hasaan is in the wind.
254
00:13:53,160 --> 00:13:55,891
We need to get the hostages safe,
start taking statements.
255
00:13:56,120 --> 00:13:58,122
They're our best chance
of finding Hasaan.
256
00:13:58,280 --> 00:14:01,011
Our facility's a few miles away.
It's a logical place.
257
00:14:01,200 --> 00:14:02,804
Sounds like a plan.
258
00:14:03,400 --> 00:14:05,402
[♪♪♪]
259
00:14:05,640 --> 00:14:07,642
[KEYPAD BEEPS
THEN LINE RINGS]
260
00:14:07,840 --> 00:14:10,730
- Did you know he was alive?
- Hasaan?
261
00:14:10,880 --> 00:14:12,962
My brother.
Did you know he was being held?
262
00:14:13,200 --> 00:14:14,531
Shahin is alive?
263
00:14:14,680 --> 00:14:19,049
I don't understand how this is possible.
He died in 2009 at the bombing in Pishin.
264
00:14:19,240 --> 00:14:20,287
Samar, listen to me.
265
00:14:20,440 --> 00:14:23,489
If I had known Hasaan was
holding Shahin, I would have told you.
266
00:14:23,680 --> 00:14:26,251
- How is he?
- I don't know. He's still being treated.
267
00:14:26,400 --> 00:14:28,880
- And Hasaan?
- We lost him during the raid.
268
00:14:29,600 --> 00:14:32,968
If Hasaan is in the country,
he was smuggled in like contraband.
269
00:14:33,120 --> 00:14:36,249
I'll phone a friend.
See if I can find the rum runner he hired.
270
00:14:38,080 --> 00:14:39,684
So the bad news.
271
00:14:39,840 --> 00:14:41,080
You're still alive.
272
00:14:41,240 --> 00:14:45,689
The good news is all you have to do
to get out is tell your story to the feds.
273
00:14:46,080 --> 00:14:47,445
That's it.
274
00:14:47,640 --> 00:14:49,005
Exonerate Liz.
275
00:14:49,240 --> 00:14:52,164
And then I'll personally fix you
a nice soybean smoothie...
276
00:14:52,320 --> 00:14:55,403
...so you can croak yourself
vegan-style.
277
00:14:55,600 --> 00:14:56,726
[CHUCKLES]
278
00:14:56,880 --> 00:14:58,644
[SPEAKS IN RUSSIAN]
279
00:14:59,520 --> 00:15:00,851
What's that?
280
00:15:01,040 --> 00:15:02,644
[♪♪♪]
281
00:15:04,000 --> 00:15:05,240
[CHUCKLING]
282
00:15:07,840 --> 00:15:10,684
[CLATTERING]
283
00:15:17,560 --> 00:15:18,925
TOM:
So here's the deal.
284
00:15:19,680 --> 00:15:24,288
Agent Keen and I were married,
as, like, a job, you know.
285
00:15:24,680 --> 00:15:28,924
You ever take one of those jobs just to
pay rent, and you find out that you're...
286
00:15:29,080 --> 00:15:30,127
You're good at it.
287
00:15:30,400 --> 00:15:35,122
You cannot excel
at anything you do not love.
288
00:15:36,360 --> 00:15:39,682
Well, yeah, I mean, where were
you when I was married? Heh.
289
00:15:41,640 --> 00:15:43,802
I didn't figure that out till it was over.
290
00:15:45,120 --> 00:15:47,202
That is the way these things go.
291
00:15:47,560 --> 00:15:49,005
Hm.
292
00:15:50,560 --> 00:15:54,326
All right. We can tell the Russians
you framed them for killing CIA agents...
293
00:15:54,480 --> 00:15:56,926
...a U.S. senator,
dump you in front of their consulate.
294
00:15:57,080 --> 00:15:58,650
Let the Russians do their thing.
295
00:16:00,160 --> 00:16:04,085
Or you could help yourself
and help Liz.
296
00:16:05,280 --> 00:16:07,089
[CHUCKLES]
297
00:16:12,880 --> 00:16:14,882
[CHATTERING]
298
00:16:16,000 --> 00:16:17,206
My old home.
299
00:16:18,160 --> 00:16:19,286
Sammy.
300
00:16:23,720 --> 00:16:27,202
So your brother's back from medical.
I'll put him in Box 1.
301
00:16:27,760 --> 00:16:30,445
And you thought he died in Pishin.
302
00:16:31,040 --> 00:16:35,204
There was a sit-down between opposition
leaders and the army. It never happened.
303
00:16:35,400 --> 00:16:40,531
A suicide bomber detonated
an explosive and 41 people were killed.
304
00:16:40,680 --> 00:16:43,331
A terrorist group
assumed responsibility.
305
00:16:43,520 --> 00:16:47,047
One day, he was my brother.
He was young and vibrant.
306
00:16:47,200 --> 00:16:49,771
And the next...
307
00:16:49,920 --> 00:16:51,922
[♪♪♪]
308
00:16:53,600 --> 00:16:55,887
I thought I'd never see you again.
309
00:16:56,640 --> 00:17:00,486
I was told you died that day in Pishin.
I saw the DNA report myself.
310
00:17:00,760 --> 00:17:02,250
If you were alive...
311
00:17:02,400 --> 00:17:03,401
[SIGHS]
312
00:17:06,400 --> 00:17:08,050
It was supposed to be a great day.
313
00:17:08,560 --> 00:17:10,085
After all our protests...
314
00:17:10,280 --> 00:17:13,045
...we were finally able to
bring the government to the table.
315
00:17:13,440 --> 00:17:14,441
But it was a setup.
316
00:17:14,640 --> 00:17:17,530
Someone from the government
planted an IED near our table.
317
00:17:18,760 --> 00:17:20,649
RESSLER: Why would the government
plant a bomb?
318
00:17:20,800 --> 00:17:23,087
Why kill ranking members
of your own army?
319
00:17:23,280 --> 00:17:25,886
They knew it would
turn public opinion against us.
320
00:17:26,080 --> 00:17:31,246
We were no longer student activists
fighting for justice. We were terrorists.
321
00:17:31,440 --> 00:17:35,240
You were hurt that day. That's why
they found your blood at the scene?
322
00:17:36,800 --> 00:17:38,689
Yeah.
323
00:17:40,240 --> 00:17:43,369
[VOICE BREAKING]
I'm sorry I ran, but I had to.
324
00:17:44,440 --> 00:17:48,525
I wanted to tell you, but I knew
it would only put you in danger.
325
00:17:48,680 --> 00:17:52,366
I went to England to start a new life.
326
00:17:52,640 --> 00:17:54,642
I thought the regime
stopped looking for me.
327
00:17:55,400 --> 00:17:59,121
Until a few months ago,
I realized I was still being watched.
328
00:17:59,920 --> 00:18:03,288
So I had to start over again,
and this time in America.
329
00:18:04,640 --> 00:18:08,690
But Hasaan's men must have
followed me because six months ago...
330
00:18:08,840 --> 00:18:11,923
...they grabbed me
from the apartment I was hiding in.
331
00:18:15,200 --> 00:18:18,522
Who are you? How did you
get back here? What do you want?
332
00:18:18,680 --> 00:18:20,091
Oh, my.
333
00:18:20,280 --> 00:18:24,285
Three questions in not even as many
seconds. Which should we answer first?
334
00:18:24,480 --> 00:18:27,689
Actually, how about this?
I'll ask a few questions first.
335
00:18:27,840 --> 00:18:30,650
And then we can get to
whatever's on your mind.
336
00:18:33,600 --> 00:18:37,286
Sorry. My name is somewhat common.
Perhaps you are confusing me with--
337
00:18:37,440 --> 00:18:41,001
I knew a guy that happened to all the
time, best glass-smith in New England.
338
00:18:41,160 --> 00:18:44,562
Nobody could free-blow a vase
like Theodore Bundy.
339
00:18:44,720 --> 00:18:47,007
Can you imagine? Ted Bundy...
340
00:18:47,200 --> 00:18:50,044
...an amazing craftsman,
couldn't sell a vase.
341
00:18:50,240 --> 00:18:51,685
We know who you are, Farzin.
342
00:18:51,880 --> 00:18:54,486
Is she right, Farzin?
I could blow off a kneecap.
343
00:18:54,640 --> 00:18:57,325
Look. All I did was make the connection
between Hasaan...
344
00:18:57,480 --> 00:18:58,845
...and a friend in the port.
345
00:18:59,040 --> 00:19:02,408
His men are dead. He needs a way out.
He must have contacted you again.
346
00:19:02,560 --> 00:19:04,927
No. Okay, okay, yes.
I got the message.
347
00:19:05,120 --> 00:19:07,771
He needed a place to lay low
for a few hours. I have the address.
348
00:19:07,920 --> 00:19:08,967
[CELL PHONE BUZZING]
349
00:19:09,120 --> 00:19:12,044
Don't feel bad, Farzin.
You're a smuggler, not a fighter.
350
00:19:12,240 --> 00:19:14,083
[♪♪♪]
351
00:19:14,480 --> 00:19:16,130
[BEEPING]
352
00:19:21,200 --> 00:19:22,361
TOM [ON PHONE]:
Tell me you're okay.
353
00:19:22,560 --> 00:19:24,244
Where have you--? Are you okay?
354
00:19:25,320 --> 00:19:27,004
- We need to meet.
- What's going on?
355
00:19:27,160 --> 00:19:30,562
Wing Yee's, one hour.
I have good news.
356
00:19:37,400 --> 00:19:38,970
[DIALING ON PHONE]
357
00:19:41,120 --> 00:19:43,805
It's Tom. He wants to meet.
358
00:19:45,200 --> 00:19:47,567
That's not a good idea.
359
00:19:48,440 --> 00:19:49,930
[PHONE RINGING]
360
00:19:52,840 --> 00:19:54,808
- Aram.
- The burner wasn't Agent Keen's...
361
00:19:55,000 --> 00:19:56,968
...or Mr. Reddington's. It was Tom's.
362
00:19:57,160 --> 00:19:59,606
- And he just called Agent Keen.
- What did they say?
363
00:19:59,800 --> 00:20:03,566
They set a meeting. One hour
at a restaurant called Wing Yee.
364
00:20:03,800 --> 00:20:07,407
- Does the Director know?
- Yes. It appears he is sending a team.
365
00:20:07,600 --> 00:20:09,887
Alert MPDC. Send them the address.
366
00:20:10,240 --> 00:20:12,242
Aram's got a line on Keen.
367
00:20:12,480 --> 00:20:13,970
I can't leave him.
368
00:20:14,160 --> 00:20:17,004
He's my brother. I need to stay close.
369
00:20:17,160 --> 00:20:19,891
I understand. I'll call.
370
00:20:23,560 --> 00:20:25,289
[♪♪♪]
371
00:20:45,080 --> 00:20:46,844
[BOTH GRUNTING]
372
00:20:52,920 --> 00:20:53,967
Who are you?
373
00:20:54,160 --> 00:20:56,128
My name is Zal Bin Hasaan.
374
00:20:56,840 --> 00:21:01,721
Lieutenant in the Quds force of
the army of the Islamic revolution of Iran.
375
00:21:02,880 --> 00:21:06,965
Four years ago, Hasaan bombed
a synagogue in Buenos Aires...
376
00:21:07,160 --> 00:21:10,687
...killed 31 people,
14 women and children.
377
00:21:10,840 --> 00:21:14,287
Hasaan walked away with
third-degree burns on his back.
378
00:21:15,440 --> 00:21:17,920
My name is Zal Bin Hasaan.
379
00:21:18,720 --> 00:21:22,361
Fine. I just wanted to talk,
but listen, it's your funeral.
380
00:21:25,120 --> 00:21:27,726
Just--
Just hang on a second, all right?
381
00:21:29,160 --> 00:21:30,844
[♪♪♪]
382
00:21:31,000 --> 00:21:34,402
We got statements from all the hostages.
Let's move to release them.
383
00:21:34,680 --> 00:21:36,205
[COUGHING]
384
00:21:44,080 --> 00:21:46,447
[SPEAKING INDISTINCTLY]
385
00:21:48,360 --> 00:21:50,362
[COUGHING]
386
00:21:51,640 --> 00:21:52,721
SHUR:
Come.
387
00:21:59,160 --> 00:22:00,161
[♪♪♪]
388
00:22:00,320 --> 00:22:02,084
[CELL PHONE RINGING]
389
00:22:02,360 --> 00:22:03,885
Hey, sir, good to hear from you.
390
00:22:04,040 --> 00:22:07,328
Do you have time to talk?
Because there's a situation--
391
00:22:07,520 --> 00:22:09,522
We got a lead on Keen, her and Tom.
392
00:22:10,680 --> 00:22:11,681
Tom?
393
00:22:11,840 --> 00:22:16,084
We ran a tap on his phone. Heard him
set a meeting. It's aiding and abetting.
394
00:22:16,240 --> 00:22:19,084
I told him to stay away.
He's gonna regret he didn't.
395
00:22:19,280 --> 00:22:21,282
There's something I need
to talk to you about.
396
00:22:21,520 --> 00:22:25,445
Sir, we're gonna clear Keen's name first,
then yours. Get things back to normal.
397
00:22:25,640 --> 00:22:27,529
I'll call you when it's done.
398
00:22:28,920 --> 00:22:30,331
[TOOL WHIRRING]
399
00:22:31,960 --> 00:22:34,770
- You were right. He's not Hasaan.
- Who is he?
400
00:22:34,920 --> 00:22:37,764
The way he's singing, he could be
Ethel Merman for all I care.
401
00:22:38,360 --> 00:22:41,523
He's ready for you. I need some air.
402
00:22:47,320 --> 00:22:49,402
SAMAR: I got off the phone
with the State Department.
403
00:22:50,160 --> 00:22:53,642
You entered the country illegally
so the government intends to deport you.
404
00:22:53,800 --> 00:22:57,043
The U.S. isn't my home. If the Americans
want to send me to England--
405
00:22:57,200 --> 00:23:00,283
No. The U.K. Home Office
is denying your return.
406
00:23:00,640 --> 00:23:03,564
Your status there was also illegal.
407
00:23:03,880 --> 00:23:06,804
So they're filing papers
to send you back to Iran.
408
00:23:06,960 --> 00:23:09,531
That's-- Samar, they will kill me.
409
00:23:10,000 --> 00:23:13,129
I've already put in a request
to grant you political asylum.
410
00:23:13,440 --> 00:23:15,920
I won't lose you again.
411
00:23:16,240 --> 00:23:18,242
[♪♪♪]
412
00:23:26,200 --> 00:23:27,645
Some operative I am.
413
00:23:29,160 --> 00:23:31,527
I barely recognize my own wife.
414
00:23:33,200 --> 00:23:34,326
Ex-wife.
415
00:23:36,080 --> 00:23:37,889
You look great.
416
00:23:40,640 --> 00:23:43,689
That?
Having to hide, that's gonna end.
417
00:23:44,040 --> 00:23:46,008
You're gonna have a normal life, Liz.
418
00:23:46,160 --> 00:23:49,448
A family, kids,
everything you always wanted.
419
00:23:49,600 --> 00:23:51,443
I don't see that happening
anytime soon.
420
00:23:51,640 --> 00:23:53,449
I found Karakurt.
421
00:23:57,160 --> 00:23:59,891
- Karakurt's willing to confess?
- To all of it.
422
00:24:00,120 --> 00:24:02,600
The killing the CIA agents,
the senator, the Cabal.
423
00:24:02,800 --> 00:24:06,327
Cooper is gonna call Ressler, and
he's gonna get started on a plea deal.
424
00:24:06,480 --> 00:24:08,482
[♪♪♪]
425
00:24:09,800 --> 00:24:11,325
Stack up on me. We go in hard.
426
00:24:11,720 --> 00:24:13,768
On my count. Two, one.
427
00:24:14,120 --> 00:24:15,565
I should get back.
428
00:24:16,840 --> 00:24:19,127
Federal agents! Nobody move!
429
00:24:29,200 --> 00:24:35,731
You told me that I should have stayed
on the boat and never come back.
430
00:24:37,200 --> 00:24:40,044
The truth is I never should have left.
431
00:24:40,440 --> 00:24:43,842
You were in trouble,
and I walked away.
432
00:24:45,720 --> 00:24:47,165
You had a dream.
433
00:24:48,520 --> 00:24:51,171
I wanted you to follow it.
434
00:24:52,160 --> 00:24:54,003
I still do.
435
00:24:55,240 --> 00:24:57,402
That's what I'm trying to tell you, Liz.
436
00:24:58,120 --> 00:24:59,884
I am following it.
437
00:25:09,200 --> 00:25:10,565
See what they all know.
438
00:25:10,760 --> 00:25:12,410
You.
439
00:25:12,640 --> 00:25:18,409
I read a review that said the wonton soup
was so good, it should be illegal.
440
00:25:18,560 --> 00:25:21,370
Ha-ha-ha. I dismissed it as hyperbole.
441
00:25:21,520 --> 00:25:23,045
My mistake.
442
00:25:23,880 --> 00:25:26,360
I'm gonna need
to see your other hand.
443
00:25:27,000 --> 00:25:29,002
[♪♪♪]
444
00:25:40,520 --> 00:25:43,729
That is a Beretta M9, for which
I have a concealed carry permit.
445
00:25:43,880 --> 00:25:45,689
Go ahead and get that for me.
446
00:25:53,720 --> 00:25:55,245
Number's illegible.
447
00:25:55,400 --> 00:25:59,200
Looks like you're gonna have to come
with me until we get that sorted out.
448
00:26:02,560 --> 00:26:05,370
I'm not him. I swear.
449
00:26:05,560 --> 00:26:07,767
Then why pretend?
450
00:26:09,240 --> 00:26:10,480
[CELL PHONE RINGS]
451
00:26:12,280 --> 00:26:15,489
Samar, you need to secure the hostages
and clear the facility.
452
00:26:15,680 --> 00:26:19,401
- What are you talking about?
- Now. The man you lost is not Hasaan.
453
00:26:19,640 --> 00:26:22,041
The real Hasaan is there
in the building.
454
00:26:22,240 --> 00:26:25,244
The Lazarum abduction was a Trojan
horse. You need to get out of there now.
455
00:26:25,400 --> 00:26:26,606
[EXPLOSION]
456
00:26:29,800 --> 00:26:31,802
[HIGH-PITCHED TONE]
457
00:26:42,720 --> 00:26:44,848
[FARID SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
458
00:26:46,920 --> 00:26:48,968
[♪♪♪]
459
00:26:50,760 --> 00:26:53,001
[FARID CONTINUES SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
460
00:27:00,680 --> 00:27:02,170
FARID:
Let's go! Move! Move!
461
00:27:05,960 --> 00:27:07,405
Let's go! Get up! Up!
462
00:27:07,600 --> 00:27:08,886
[GUNSHOTS]
463
00:27:11,480 --> 00:27:12,686
Move!
464
00:27:12,880 --> 00:27:14,120
Let's go! Move!
465
00:27:14,320 --> 00:27:15,765
RASHID:
Go!
466
00:27:17,320 --> 00:27:19,561
RAHAL:
Take the Lazarum employees outside.
467
00:27:23,480 --> 00:27:25,960
[♪♪♪]
468
00:27:30,280 --> 00:27:33,124
[FARID & RASHID SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
469
00:27:39,120 --> 00:27:41,407
[GUNFIRE AND WOMAN SCREAMING]
470
00:27:41,560 --> 00:27:43,210
[BODIES THUDDING]
471
00:27:50,160 --> 00:27:52,162
[♪♪♪]
472
00:28:02,520 --> 00:28:04,966
RAHAL: We have less than 10 minutes
before the building is surrounded.
473
00:28:05,160 --> 00:28:07,561
That's all we need. Where's my sister?
474
00:28:08,160 --> 00:28:10,686
[♪♪♪]
475
00:28:18,160 --> 00:28:19,525
Elizabeth Keen.
476
00:28:20,520 --> 00:28:22,249
Elizabeth K--
477
00:28:22,400 --> 00:28:24,926
-ls that the one from the news?
- Who do you work for?
478
00:28:25,080 --> 00:28:28,243
- Who's paying to find her?
-l'm contracted by the German consulate...
479
00:28:28,400 --> 00:28:31,290
...on an international matter
that has nothing to do with Keen.
480
00:28:31,480 --> 00:28:32,811
I have diplomatic immunity.
481
00:28:33,000 --> 00:28:37,403
You may expel me or let me go, but you
may not under any circumstance...
482
00:28:37,560 --> 00:28:38,641
...bore me.
483
00:28:40,080 --> 00:28:43,084
- Is that true?
- Yes. He's private security.
484
00:28:43,280 --> 00:28:45,044
RESSLER:
So why were you on Crandall's jet?
485
00:28:45,320 --> 00:28:48,483
He abducted a German biophysicist.
I was tasked with finding him.
486
00:28:48,640 --> 00:28:52,850
You were on that jet to find Keen, just like
you were at Wing Yee this morning.
487
00:28:53,080 --> 00:28:55,526
Oh, no. I was at Wing Yee
for their wonton soup.
488
00:28:55,720 --> 00:28:58,200
It is fantastic. You should try some.
489
00:28:58,360 --> 00:28:59,600
It will calm your nerves.
490
00:28:59,800 --> 00:29:02,201
Sir, sorry to interrupt.
491
00:29:02,680 --> 00:29:04,205
It's about Agent Navabi.
492
00:29:05,480 --> 00:29:07,801
Hey, what the hell
do you think you're doing?
493
00:29:08,200 --> 00:29:10,726
Agent Ressler seems to believe
that we work together...
494
00:29:10,920 --> 00:29:14,447
...that we are part of some sort of Cabal
that has attacked America...
495
00:29:14,600 --> 00:29:18,127
...and apparently he will not rest until
he gets the answer he's looking for.
496
00:29:18,360 --> 00:29:22,365
But he's too polite to ask the question
in a manner that will yield the truth.
497
00:29:22,520 --> 00:29:24,090
I thought I'd be of assistance.
498
00:29:24,320 --> 00:29:27,688
- If you think you're gonna--
- About Agent Navabi, it is urgent.
499
00:29:27,840 --> 00:29:29,763
[♪♪♪]
500
00:29:29,920 --> 00:29:31,001
They're watching.
501
00:29:42,280 --> 00:29:44,647
-I'm putting a stop to this.
-Not yet.
502
00:29:44,880 --> 00:29:48,441
Who told you Elizabeth Keen
was going to be at that restaurant?
503
00:29:48,680 --> 00:29:52,446
Let me guess: You and I are gonna play
a game of catch and release.
504
00:29:53,400 --> 00:29:55,084
Nothing quite so humane.
505
00:29:55,840 --> 00:29:58,081
[♪♪♪]
506
00:29:59,840 --> 00:30:04,482
All this time and money and manpower
spent to find and kill me.
507
00:30:04,640 --> 00:30:06,847
How many agents are assigned
to this task force?
508
00:30:07,120 --> 00:30:08,963
I want their names and assignments.
509
00:30:09,200 --> 00:30:10,850
I want that list.
510
00:30:11,120 --> 00:30:12,246
I can't help you.
511
00:30:13,360 --> 00:30:14,885
[WOMAN SHRIEKS]
512
00:30:19,480 --> 00:30:22,131
Now I think I need to find
someone who can.
513
00:30:24,120 --> 00:30:25,565
You. Up.
514
00:30:25,760 --> 00:30:27,842
Up, up, up.
515
00:30:28,040 --> 00:30:29,690
Yes.
516
00:30:30,400 --> 00:30:32,164
Who is your O.l.C.?
517
00:30:32,360 --> 00:30:34,681
Your officer in charge, now!
518
00:30:34,960 --> 00:30:36,689
It's me.
519
00:30:37,960 --> 00:30:40,804
- Tell me what's happening.
- My brother. They call him Hasaan.
520
00:30:40,960 --> 00:30:44,123
I'm sorry, Samar.
I'm getting to the truth a little too late.
521
00:30:44,360 --> 00:30:46,044
The hostages have been executed.
522
00:30:46,240 --> 00:30:49,210
If my brother is Hasaan,
why risk an attack like this?
523
00:30:49,360 --> 00:30:52,330
For the list. The list of Mossad agents
and their informants...
524
00:30:52,480 --> 00:30:55,086
...working around the world
to find and execute Hasaan.
525
00:30:55,240 --> 00:30:58,483
That list is ISOO secure.
It's not available electronically.
526
00:30:58,800 --> 00:31:00,040
There's only a hard copy.
527
00:31:00,200 --> 00:31:02,248
- Where?
- The covert source record room.
528
00:31:02,400 --> 00:31:05,165
If that's where the list is,
that's where Hasaan is going.
529
00:31:05,360 --> 00:31:07,840
In a few minutes,
half the agents in Washington...
530
00:31:08,000 --> 00:31:11,971
...will have that building surrounded.
Your only job for now is to stay alive.
531
00:31:12,120 --> 00:31:13,884
I have to stop him.
532
00:31:14,400 --> 00:31:16,402
[♪♪♪]
533
00:31:21,240 --> 00:31:23,527
DANUSH:
Keep your hands behind your head.
534
00:31:26,400 --> 00:31:29,085
We got the location
from your men in Jordan.
535
00:31:29,320 --> 00:31:31,209
All we need is the code.
536
00:31:31,720 --> 00:31:34,690
I'll never give it to you.
My people are prepared to die first.
537
00:31:34,840 --> 00:31:37,366
So be it. Down.
538
00:31:40,480 --> 00:31:43,131
We'll get into your precious safe
with or without you.
539
00:31:43,320 --> 00:31:44,526
[GUNSHOT]
540
00:31:44,720 --> 00:31:46,882
They'll be coming. We have to go.
541
00:31:48,600 --> 00:31:50,443
- What are you doing?
- They got in.
542
00:31:50,640 --> 00:31:53,883
They'll find a way into the safe.
We have to destroy the list.
543
00:31:54,520 --> 00:31:57,000
[♪♪♪]
544
00:32:08,640 --> 00:32:10,688
I thought you quit.
545
00:32:11,160 --> 00:32:14,482
Yeah, I did, but then you left me, so...
546
00:32:15,920 --> 00:32:17,922
[♪♪♪]
547
00:32:27,640 --> 00:32:29,085
[GUNSHOT]
548
00:32:29,280 --> 00:32:30,691
[♪♪♪]
549
00:32:33,720 --> 00:32:36,007
RAHAL:
She's burned the documents.
550
00:32:36,960 --> 00:32:38,689
There's almost nothing left.
551
00:32:39,720 --> 00:32:40,767
[GROANING]
552
00:32:40,920 --> 00:32:42,604
Samar, what did you do?
553
00:32:42,760 --> 00:32:46,924
Hasaan, we have to go.
They have agents preparing to enter.
554
00:32:49,680 --> 00:32:50,920
[AGENT SHOUTING INDISTINCTLY]
555
00:32:51,680 --> 00:32:55,605
RAHAL: All our plans, and we're left
with nothing. Kill her and be done with it.
556
00:32:55,760 --> 00:32:58,445
No. She's Mossad.
557
00:32:58,720 --> 00:33:00,882
The information we need
is in her head.
558
00:33:01,440 --> 00:33:03,647
He will be dead within the hour.
559
00:33:05,200 --> 00:33:06,725
AGENT 1:
Clear!
560
00:33:07,640 --> 00:33:09,244
AGENT 2:
Agents, move!
561
00:33:10,200 --> 00:33:12,123
We take her with us.
562
00:33:12,320 --> 00:33:14,084
[♪♪♪]
563
00:33:18,280 --> 00:33:20,089
We're looking for
Agent Samar Navabi...
564
00:33:20,240 --> 00:33:24,928
...taken 22 minutes ago by Hasaan.
We have his photo and list of associates.
565
00:33:25,120 --> 00:33:28,567
Stop every train, search every car.
This woman's one of ours.
566
00:33:28,840 --> 00:33:30,649
Bring her home.
567
00:33:30,840 --> 00:33:32,842
[♪♪♪]
568
00:33:39,760 --> 00:33:41,967
There's nothing noble
about what you're doing.
569
00:33:42,200 --> 00:33:44,487
- Our parents would be ashamed.
- They had no shame.
570
00:33:44,640 --> 00:33:46,722
- They were cowards.
- How can you say that?
571
00:33:46,920 --> 00:33:49,969
- They died for speaking the truth.
- You've been fooled.
572
00:33:50,120 --> 00:33:52,327
You turned your back on Iran,
joined Mossad.
573
00:33:52,520 --> 00:33:53,646
They killed our parents.
574
00:33:53,840 --> 00:33:56,446
Our parents brought death
upon themselves. We suffered.
575
00:33:56,680 --> 00:33:59,001
They betrayed us,
betrayed our country.
576
00:33:59,960 --> 00:34:01,883
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
577
00:34:02,800 --> 00:34:04,006
The Pishin bombing.
578
00:34:12,000 --> 00:34:13,684
- It was you.
- That was the day...
579
00:34:13,840 --> 00:34:16,241
...l became the righteous warrior Zal.
580
00:34:17,080 --> 00:34:19,048
[♪♪♪]
581
00:34:19,240 --> 00:34:20,480
[SHAHIN GRUNTS]
582
00:34:29,280 --> 00:34:33,205
RAYMOND: According to legend,
a great and wise bird...
583
00:34:33,360 --> 00:34:36,409
...raised the young warrior Zal...
584
00:34:36,560 --> 00:34:40,326
...in her nest atop
the highest peak of Damavand.
585
00:34:40,520 --> 00:34:43,091
When he came of age,
she gave him a plume...
586
00:34:43,280 --> 00:34:47,649
...of her radiant feathers to burn
if he was ever in desperate need...
587
00:34:47,800 --> 00:34:49,370
...and she would come to his aid.
588
00:34:49,920 --> 00:34:53,083
Pity.
You seem to be fresh out of feathers.
589
00:34:53,320 --> 00:34:54,321
What do you want?
590
00:34:54,480 --> 00:34:57,529
Oh, another spin of the bottle
in Melanie Reichman's basement...
591
00:34:57,680 --> 00:34:59,091
...but I'll settle for you.
592
00:34:59,320 --> 00:35:00,526
What now?
593
00:35:00,680 --> 00:35:02,011
RAYMOND:
That's your decision.
594
00:35:02,200 --> 00:35:04,248
You can turn him in.
You know what'll happen:
595
00:35:04,400 --> 00:35:05,970
Rendition, hunger strikes...
596
00:35:06,160 --> 00:35:09,926
...eventually death in whatever hellhole
he's thrown into.
597
00:35:10,600 --> 00:35:12,284
Or you can give him to me.
598
00:35:12,600 --> 00:35:15,365
The best I can offer
is death with a purpose.
599
00:35:17,320 --> 00:35:20,005
- Which is?
- Agent Keen's freedom.
600
00:35:20,560 --> 00:35:22,130
SHAHIN:
Sister...
601
00:35:22,800 --> 00:35:24,689
...you swore to protect me.
602
00:35:24,840 --> 00:35:26,729
SAMAR:
I swore to protect my brother.
603
00:35:28,760 --> 00:35:31,127
He died in Pishin.
604
00:35:34,840 --> 00:35:36,922
[VOICE BREAKING]
Hasaan is all yours.
605
00:35:38,440 --> 00:35:40,442
[♪♪♪]
606
00:35:59,400 --> 00:36:01,767
- Agent Navabi...
- What?
607
00:36:02,200 --> 00:36:03,804
What is it?
608
00:36:04,440 --> 00:36:06,283
She's-- She's okay.
609
00:36:07,080 --> 00:36:08,730
That was her.
610
00:36:09,200 --> 00:36:11,043
She's okay.
611
00:36:12,600 --> 00:36:14,090
RESSLER:
You're condoning what he did.
612
00:36:14,240 --> 00:36:17,244
Forcing this guy Solomon
to swallow a shank hook?
613
00:36:17,440 --> 00:36:19,568
That shows his callous disregard
for the law.
614
00:36:19,760 --> 00:36:21,683
Our national security is at risk.
615
00:36:22,040 --> 00:36:24,725
While I don't approve
of your methods, Peter...
616
00:36:25,320 --> 00:36:29,325
...l am satisfied that there's no connection
between you and this Matias Solomon.
617
00:36:29,480 --> 00:36:31,244
What I'm not satisfied by...
618
00:36:31,400 --> 00:36:34,768
...is the explanation
for the raid that captured him.
619
00:36:34,960 --> 00:36:36,962
[♪♪♪]
620
00:36:38,800 --> 00:36:40,086
He tapped Tom Keen's phone.
621
00:36:40,280 --> 00:36:43,443
He heard Torn Keen set up a meeting
with Elizabeth Keen at Wing Yee.
622
00:36:43,600 --> 00:36:45,170
Uh-huh.
623
00:36:45,320 --> 00:36:47,971
And did he share this intel with you?
624
00:36:48,120 --> 00:36:51,090
No, he did not. And when we found out,
we ran a tap of our own.
625
00:36:51,240 --> 00:36:52,730
DIRECTOR:
See what I'm dealing with here?
626
00:36:52,880 --> 00:36:57,090
- This insubordination.
- The only insubordination I see is yours.
627
00:36:57,440 --> 00:37:00,489
I really thought I was clear.
Hating each other is fine.
628
00:37:00,640 --> 00:37:02,802
Not sharing intel is not.
629
00:37:02,960 --> 00:37:06,169
You and your team will vacate this facility
by the end of the day.
630
00:37:06,360 --> 00:37:07,964
That's a terrible mistake.
631
00:37:08,200 --> 00:37:09,964
You have till 5 p.m.
632
00:37:15,040 --> 00:37:16,201
[KNOCKING ON DOOR]
633
00:37:20,000 --> 00:37:21,684
RESSLER:
Hey. Sorry about earlier.
634
00:37:21,960 --> 00:37:24,440
I had Keen. I mean,
she was supposed to be there...
635
00:37:24,640 --> 00:37:26,369
...and then this thing with Samar...
636
00:37:27,760 --> 00:37:29,524
- What's he doing here?
- Helping Liz.
637
00:37:29,760 --> 00:37:31,649
You son of a-- I'm--
638
00:37:31,800 --> 00:37:34,531
We talked about this.
We agreed not to work with him.
639
00:37:35,360 --> 00:37:37,966
I told you about their meeting,
that call between them.
640
00:37:38,120 --> 00:37:39,281
You tipped them off.
641
00:37:39,520 --> 00:37:41,204
- Calm down--
- What's he doing here?!
642
00:37:41,400 --> 00:37:43,687
Helping Liz.
I told you he wouldn't be on board.
643
00:37:43,840 --> 00:37:47,561
You are a lying scumbag,
and I don't trust you.
644
00:37:48,080 --> 00:37:50,367
If you do, you're a fool.
645
00:37:52,520 --> 00:37:54,249
[♪♪♪]
646
00:37:57,120 --> 00:38:00,010
So that's it, huh?
Just gonna walk away.
647
00:38:00,160 --> 00:38:01,446
Hey, I'm talking to you.
648
00:38:01,600 --> 00:38:03,090
[♪♪♪]
649
00:38:03,240 --> 00:38:04,526
[BOTH GRUNTING]
650
00:38:09,120 --> 00:38:11,202
[CAR ALARM BLARING]
651
00:38:12,320 --> 00:38:14,846
Hey! That's enough!
652
00:38:17,000 --> 00:38:18,240
Enough!
653
00:38:18,480 --> 00:38:19,481
Leave it!
654
00:38:19,920 --> 00:38:21,604
I have to live here.
655
00:38:31,920 --> 00:38:33,570
[♪♪♪]
656
00:38:37,080 --> 00:38:40,641
- You will have your meeting.
-l'll be in touch when I'm ready.
657
00:38:43,680 --> 00:38:45,170
[KEYPAD BEEPING]
658
00:38:45,960 --> 00:38:47,644
[LINE RINGS]
659
00:38:48,320 --> 00:38:52,370
Harold, Agent Keen tells me
you have the man they call Karakurt.
660
00:38:52,520 --> 00:38:55,763
Yes. I intend on turning him over
to the Bureau as soon as possible.
661
00:38:56,200 --> 00:38:59,363
Don't. I have a better idea.
662
00:39:00,640 --> 00:39:04,884
DIRECTOR: About Karakurt,
I'm told he's with Harold Cooper.
663
00:39:05,040 --> 00:39:08,328
Yeah, for now.
I've arranged for an extraction team.
664
00:39:08,600 --> 00:39:09,601
DIRECTOR:
Good.
665
00:39:12,240 --> 00:39:13,969
About earlier...
666
00:39:14,560 --> 00:39:17,689
-...l appreciate your understanding.
- Oh, no, Peter.
667
00:39:17,880 --> 00:39:20,804
I've been on the receiving end
of far worse.
668
00:39:22,280 --> 00:39:24,009
As will you.
669
00:39:28,760 --> 00:39:31,570
[♪♪♪]
670
00:40:14,800 --> 00:40:17,041
I know you don't approve
of what I did.
671
00:40:17,600 --> 00:40:20,524
- Giving him to Reddington.
- Reddington saved your life.
672
00:40:20,680 --> 00:40:24,969
If giving him Hasaan was the price
for that, I'd pay it twice over.
673
00:40:30,640 --> 00:40:33,564
It took me years to mourn his loss.
674
00:40:36,280 --> 00:40:38,931
Now I have to do it all over again.
675
00:40:39,120 --> 00:40:41,248
I spoke to the ER.
676
00:40:41,640 --> 00:40:44,291
Sounds like Levi's gonna make it.
677
00:40:45,240 --> 00:40:46,401
Seems like a good guy.
678
00:40:47,640 --> 00:40:49,529
He is.
679
00:40:50,520 --> 00:40:52,648
I mean, this place, this job, it's--
680
00:40:54,240 --> 00:40:58,006
After Audrey died,
I came to work the very next day.
681
00:40:59,760 --> 00:41:04,448
It's so easy to lose perspective,
forget what really matters.
682
00:41:07,520 --> 00:41:08,726
Are you okay?
683
00:41:11,880 --> 00:41:13,848
I'm not so sure.
684
00:41:19,760 --> 00:41:22,331
What really matters is this.
685
00:41:23,440 --> 00:41:25,044
Here.
686
00:41:25,440 --> 00:41:26,805
Now.
687
00:41:27,880 --> 00:41:30,008
Nothing else is guaranteed.
688
00:41:30,880 --> 00:41:34,566
[♪♪♪]
689
00:41:42,400 --> 00:41:48,965
♪ Haunted by the forces
That suck you in ♪
690
00:41:49,120 --> 00:41:51,248
♪ That pull you under ♪
691
00:41:55,800 --> 00:41:57,370
♪ Tight ♪♪
692
00:42:05,120 --> 00:42:07,122
[♪♪♪]
54164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.