Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,005
(rumbling)
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,840
(alarm beeping)
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,145
Who are you?
4
00:00:22,105 --> 00:00:24,065
They're targeting our engines!
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,109
What do you want with me?
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,070
ARCHER: You're the weapons expert.
7
00:00:29,154 --> 00:00:31,197
See if you can get
those shields back online.
8
00:00:31,281 --> 00:00:32,574
(grunting)
9
00:00:34,159 --> 00:00:35,744
If we don't raise the shields,
10
00:00:35,827 --> 00:00:36,828
the only thing that's gonna
be left of this ship
11
00:00:36,911 --> 00:00:38,455
is a cloud of vapor!
12
00:00:38,538 --> 00:00:40,373
(beeping continues)
13
00:00:49,674 --> 00:00:51,009
Insectoids!
14
00:00:51,092 --> 00:00:53,428
ARCHER: These could be shield emitters.
15
00:00:58,516 --> 00:01:00,435
They're not gonna last for long.
16
00:01:02,145 --> 00:01:04,105
Open a channel to those ships.
17
00:01:04,189 --> 00:01:05,523
-What?
-They're Xindi!
18
00:01:05,607 --> 00:01:07,442
I'll order them to hold their fire.
19
00:01:07,525 --> 00:01:10,070
It's been a long time since
any Xindi took orders from you.
20
00:01:10,612 --> 00:01:12,530
(ammunition firing)
21
00:01:19,621 --> 00:01:23,166
ARCHER: We're carrying 500 liters
of warp plasma in the starboard tanks.
22
00:01:23,249 --> 00:01:25,418
We'll have to vent it.
23
00:01:25,502 --> 00:01:27,003
Turn these down on my mark.
24
00:01:29,923 --> 00:01:31,299
They're gonna destroy us!
25
00:01:35,470 --> 00:01:36,638
Now!
26
00:01:41,726 --> 00:01:43,061
(beeping stops)
27
00:01:45,730 --> 00:01:46,731
(sighs)
28
00:01:46,815 --> 00:01:48,233
What happened?
29
00:01:48,316 --> 00:01:50,693
The plasma got into
their intake manifolds.
30
00:01:50,777 --> 00:01:53,238
Their engines are overheating.
31
00:01:54,656 --> 00:01:56,324
I want to know who you are.
32
00:01:56,741 --> 00:01:58,535
Why you've abducted me.
33
00:01:59,577 --> 00:02:00,995
You really don't remember.
34
00:02:02,747 --> 00:02:04,541
(sighs)
35
00:02:04,624 --> 00:02:06,334
I was afraid this might happen.
36
00:02:06,417 --> 00:02:08,753
It's me... Archer.
37
00:02:09,337 --> 00:02:10,880
What species are you?
38
00:02:10,964 --> 00:02:14,175
You've been through a lot
in the last two days.
39
00:02:14,259 --> 00:02:16,761
-Just let me figure out...
-What species?
40
00:02:20,056 --> 00:02:21,432
I'm human.
41
00:02:27,981 --> 00:02:29,107
You're from the Earth vessel.
42
00:02:29,190 --> 00:02:32,318
Degra, you have to listen to me.
43
00:02:32,402 --> 00:02:34,320
I'm not your enemy anymore.
44
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
You've spent the last two days
in an interrogation chamber.
45
00:02:38,074 --> 00:02:39,742
Whatever the Insectoids
did to you in there
46
00:02:39,826 --> 00:02:41,870
must have affected your memory.
47
00:02:44,831 --> 00:02:48,751
My name is Jonathan Archer.
48
00:02:48,835 --> 00:02:51,629
The two of us just escaped
from an Insectoid prison colony.
49
00:02:51,713 --> 00:02:53,423
Prison?
50
00:02:53,506 --> 00:02:56,634
We've shared a cell
for almost three years.
51
00:02:58,720 --> 00:03:00,305
That's not possible.
52
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
Roll up your sleeve.
53
00:03:14,694 --> 00:03:18,031
The conflict between our people is over.
54
00:03:19,198 --> 00:03:20,241
We both lost.
55
00:03:22,327 --> 00:03:24,787
I promise I'll explain everything.
56
00:03:24,871 --> 00:03:26,414
But right now we have to get out of here,
57
00:03:26,497 --> 00:03:28,583
before our friends out there
repair their engines.
58
00:03:28,666 --> 00:03:31,878
-What are you doin'?
-There's a system about a week from here.
59
00:03:31,961 --> 00:03:33,630
It's isolated.
60
00:03:33,713 --> 00:03:35,924
I doubt they'll look for us there.
61
00:03:37,467 --> 00:03:38,885
(rumbling)
62
00:03:58,821 --> 00:04:02,867
♪ It's been a long road ♪
63
00:04:02,951 --> 00:04:06,120
♪ Getting from there to here ♪
64
00:04:06,204 --> 00:04:08,539
♪ It's been a long time ♪
65
00:04:10,250 --> 00:04:13,962
♪ But my time is finally near ♪
66
00:04:14,045 --> 00:04:18,091
♪ And I will see my dream
come alive at last ♪
67
00:04:18,174 --> 00:04:21,594
♪ I will touch the sky ♪
68
00:04:21,678 --> 00:04:25,556
♪ And they're not gonna
hold me down no more ♪
69
00:04:25,640 --> 00:04:28,685
♪ No, they're not gonna
change my mind ♪
70
00:04:28,768 --> 00:04:31,229
{\an8}♪ 'Cause I've got faith ♪
71
00:04:31,312 --> 00:04:33,606
{\an8}♪ Of the heart ♪
72
00:04:33,690 --> 00:04:36,526
♪ I'm going where my heart
will take me ♪
73
00:04:36,609 --> 00:04:41,239
♪ I've got faith to believe ♪
74
00:04:41,322 --> 00:04:44,242
{\an8}♪ I can do anything ♪
75
00:04:44,325 --> 00:04:48,746
{\an8}♪ I've got strength
of the soul ♪
76
00:04:48,830 --> 00:04:51,833
♪ And no one's gonna bend
or break me ♪
77
00:04:51,916 --> 00:04:55,878
♪ I can reach any star ♪
78
00:04:57,380 --> 00:04:59,424
♪ I've got faith ♪
79
00:04:59,507 --> 00:05:01,551
{\an8}♪ I've got, I've got, I've got ♪
80
00:05:01,634 --> 00:05:05,054
{\an8}♪ I've got faith ♪
81
00:05:05,138 --> 00:05:08,725
♪ Faith of the heart ♪
82
00:05:18,401 --> 00:05:21,279
You expect me to believe my own people
would hold me prisoner?
83
00:05:21,362 --> 00:05:23,614
(chuckles)
84
00:05:23,698 --> 00:05:25,658
You think that's amusing?
85
00:05:25,742 --> 00:05:27,160
It's been a while
since you referred to those
86
00:05:27,243 --> 00:05:30,204
overgrown grasshoppers
as your "own people."
87
00:05:30,288 --> 00:05:33,041
{\an8}Why don't I remember you?
88
00:05:33,124 --> 00:05:35,376
{\an8}Probably because of the bloodworms.
89
00:05:35,460 --> 00:05:36,794
{\an8}Bloodworms?
90
00:05:36,878 --> 00:05:38,504
{\an8}They're used during interrogations.
91
00:05:38,588 --> 00:05:40,298
{\an8}Their secretions act as a truth serum.
92
00:05:40,381 --> 00:05:43,509
{\an8}Makes the prisoners more cooperative.
93
00:05:43,593 --> 00:05:45,344
But there's a side effect.
94
00:05:45,428 --> 00:05:47,847
Sometimes they can suppress memories.
95
00:05:47,930 --> 00:05:50,099
The same thing happened
when they questioned me.
96
00:05:50,183 --> 00:05:53,144
I forgot everything that
happened since flight school.
97
00:05:53,227 --> 00:05:55,813
{\an8}It'll start to come back to you.
Give it a few days.
98
00:05:55,897 --> 00:05:57,982
{\an8}You claim that I've been
a prisoner for three years.
99
00:05:58,066 --> 00:05:59,317
{\an8}Three years.
100
00:05:59,400 --> 00:06:02,737
{\an8}It that's true,
why would they question me now?
101
00:06:02,820 --> 00:06:05,531
{\an8}They wanted information about the weapon.
102
00:06:06,949 --> 00:06:08,618
{\an8}What kind of information?
103
00:06:13,289 --> 00:06:15,458
{\an8}This is gonna take some time.
104
00:06:18,127 --> 00:06:19,712
{\an8}What's the last thing you remember?
105
00:06:20,505 --> 00:06:23,508
{\an8}I was on my vessel,
106
00:06:23,591 --> 00:06:25,510
{\an8}approaching a planet
in the Calindra system.
107
00:06:25,593 --> 00:06:27,678
{\an8}The weapon test.
108
00:06:27,762 --> 00:06:30,264
{\an8}It failed because
your prototype was sabotaged.
109
00:06:30,348 --> 00:06:31,724
{\an8}How would you know that?
110
00:06:32,558 --> 00:06:35,478
{\an8}Because I'm responsible for it.
111
00:06:35,561 --> 00:06:37,939
{\an8}Your Kemocite shipment was tampered with.
112
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
{\an8}Gralik.
113
00:06:42,276 --> 00:06:43,736
{\an8}He wasn't too happy when I told him
114
00:06:43,820 --> 00:06:45,696
{\an8}what you were planning to do
with his Kemocite.
115
00:06:45,780 --> 00:06:48,282
{\an8}He'll be executed for this.
116
00:06:49,951 --> 00:06:51,119
{\an8}He was.
117
00:06:55,706 --> 00:06:58,000
In the end,
it didn't make much of a difference.
118
00:06:59,585 --> 00:07:02,922
We didn't stop your program.
We only slowed it down.
119
00:07:05,424 --> 00:07:08,219
A few weeks later,
the weapon was launched.
120
00:07:09,470 --> 00:07:11,556
It destroyed my planet.
121
00:07:15,184 --> 00:07:17,019
We were successful?
122
00:07:18,688 --> 00:07:20,815
I don't know if you'd call it a success.
123
00:07:23,943 --> 00:07:29,449
After Earth was destroyed,
the old Xindi rivalries surfaced again.
124
00:07:30,158 --> 00:07:33,411
The Insectoids started attacking
other Xindi colonies.
125
00:07:33,494 --> 00:07:35,538
They killed thousands of your people.
126
00:07:37,290 --> 00:07:40,126
The Reptilians and Aquatics
would never allow that.
127
00:07:41,043 --> 00:07:43,004
There wasn't a lot they could do.
128
00:07:44,422 --> 00:07:47,258
While you were busy
constructing the weapon,
129
00:07:47,341 --> 00:07:51,846
the Insectoids were secretly
building hundreds of new ships.
130
00:07:52,472 --> 00:07:54,891
They used Earth as a diversion.
131
00:07:54,974 --> 00:07:58,311
Their real goal was to dominate
the other Xindi species.
132
00:08:00,938 --> 00:08:02,565
Are you all right?
133
00:08:04,150 --> 00:08:05,818
It's just a bloodworm.
134
00:08:05,902 --> 00:08:07,862
It'll work its way out.
135
00:08:10,156 --> 00:08:11,782
Can you remove it?
136
00:08:35,806 --> 00:08:37,016
Hold still.
137
00:09:33,781 --> 00:09:35,700
I think you need this more than I do.
138
00:09:39,328 --> 00:09:40,746
Suit yourself.
139
00:09:43,499 --> 00:09:47,795
I don't understand how a Xindi and a human
140
00:09:47,878 --> 00:09:50,548
could put aside
their differences so quickly.
141
00:09:50,631 --> 00:09:53,301
(chuckles) Trust me,
it didn't happen overnight.
142
00:09:55,261 --> 00:09:58,014
You gave me this the first day
we were locked up together.
143
00:09:58,097 --> 00:09:59,473
The guards thought
it would be entertaining
144
00:09:59,557 --> 00:10:01,225
to put us in the same cell.
145
00:10:02,018 --> 00:10:04,312
They even placed wagers on
who would survive the longest.
146
00:10:04,395 --> 00:10:08,816
I was in pretty bad shape at the time,
so you were the odds-on favorite.
147
00:10:12,403 --> 00:10:14,864
Your people killed everyone
I ever cared about.
148
00:10:17,575 --> 00:10:20,202
I was gonna make sure you never
walked out of that cell.
149
00:10:21,454 --> 00:10:23,581
For weeks, we tried to kill each other.
150
00:10:25,499 --> 00:10:30,338
I was lying in the infirmary
when I finally asked myself,
151
00:10:30,421 --> 00:10:33,382
what was the point?
152
00:10:35,593 --> 00:10:39,930
My world was gone, but so was yours.
153
00:10:42,141 --> 00:10:44,060
So I made a proposal.
154
00:10:46,103 --> 00:10:49,148
The two of us would work together
to get out of that place.
155
00:10:50,483 --> 00:10:52,693
It took us longer than
either one of us thought.
156
00:10:52,777 --> 00:10:54,362
(chuckles)
157
00:10:54,445 --> 00:10:55,946
Here we are.
158
00:10:59,241 --> 00:11:01,827
I don't recognize this type of ship.
159
00:11:02,536 --> 00:11:04,288
It's a Malosian cargo shuttle.
160
00:11:04,705 --> 00:11:06,874
-Malosian?
-They're traders.
161
00:11:06,957 --> 00:11:11,253
They bring supplies to the prison
a few times a month.
162
00:11:13,255 --> 00:11:17,635
No weapons, but she's sturdy enough
to get us where we're going.
163
00:11:19,720 --> 00:11:22,098
Perhaps we should set a course
to your vessel.
164
00:11:22,181 --> 00:11:24,683
Is it still in the expanse?
165
00:11:26,394 --> 00:11:27,770
Not exactly.
166
00:11:31,774 --> 00:11:34,860
When we were getting close
to finding your weapon,
167
00:11:34,944 --> 00:11:37,405
the Insectoids sent their ships after us.
168
00:11:38,531 --> 00:11:40,908
They boarded Enterprise
and took me prisoner.
169
00:11:42,952 --> 00:11:46,288
Then they planted spatial charges
around our warp reactor.
170
00:11:47,998 --> 00:11:50,626
My crew was still aboard
when they detonated them.
171
00:11:56,507 --> 00:11:59,760
The Insectoids were always
an aggressive species,
172
00:11:59,844 --> 00:12:01,971
but I never thought them capable of this.
173
00:12:03,055 --> 00:12:05,766
They destroyed everything
the Council worked for.
174
00:12:05,850 --> 00:12:07,268
The Council?
175
00:12:07,351 --> 00:12:09,019
It was formed
when our planet was destroyed.
176
00:12:09,103 --> 00:12:13,315
It was created to find a new homeworld
for all Xindi.
177
00:12:13,399 --> 00:12:16,986
After years of searching,
we found a few suitable locations,
178
00:12:17,069 --> 00:12:20,614
but, as usual,
couldn't agree on a final choice.
179
00:12:20,698 --> 00:12:26,495
Our plan for reunification was put aside
when we learned of the threat from Earth.
180
00:12:27,788 --> 00:12:31,500
I was ordered
to begin designing the weapon.
181
00:12:32,376 --> 00:12:34,295
I devoted years to it.
182
00:12:34,378 --> 00:12:36,505
I made so many sacrifices.
183
00:12:36,589 --> 00:12:38,174
So did my wife.
184
00:12:40,176 --> 00:12:42,970
Do I know...
185
00:12:44,638 --> 00:12:46,265
What happened to my family?
186
00:12:46,682 --> 00:12:51,228
You told me you'd heard from Naara
before you were sent to prison.
187
00:12:52,813 --> 00:12:54,315
She and the children were safe.
188
00:13:02,406 --> 00:13:03,866
We have a ship now.
189
00:13:05,284 --> 00:13:06,785
We can look for them.
190
00:13:08,329 --> 00:13:10,623
They were on a colony near a Red Giant.
191
00:13:11,624 --> 00:13:14,835
(computer beeping)
192
00:13:14,919 --> 00:13:17,338
There's nothing in range.
Do you remember the coordinates?
193
00:13:17,421 --> 00:13:18,547
I doubt if there's anything left.
194
00:13:18,631 --> 00:13:20,925
It would've been one of the first colonies
to have been attacked.
195
00:13:21,008 --> 00:13:22,468
There may have been survivors.
196
00:13:23,844 --> 00:13:25,137
It's too dangerous.
197
00:13:25,221 --> 00:13:28,349
The patrol ships are still looking for us.
198
00:13:29,433 --> 00:13:30,809
We should find a refuge in case...
199
00:13:30,893 --> 00:13:32,728
(hissing)
200
00:13:34,104 --> 00:13:35,564
Reactor coolant.
201
00:13:35,648 --> 00:13:37,274
The conduit must have
ruptured in the attack.
202
00:13:37,358 --> 00:13:39,777
(both coughing)
203
00:13:52,373 --> 00:13:53,999
-Take it.
-What about you?
204
00:13:54,083 --> 00:13:55,543
You're the one with a family.
205
00:13:56,835 --> 00:13:58,045
You want to see them again?
206
00:14:01,882 --> 00:14:04,385
Try to seal the rupture.
207
00:14:04,468 --> 00:14:08,973
I'll see if I can... (coughs)
close off the coolant tanks.
208
00:14:09,056 --> 00:14:10,933
(coughing)
209
00:14:44,133 --> 00:14:45,050
(gasps)
210
00:14:45,134 --> 00:14:46,844
(coughing)
211
00:15:44,193 --> 00:15:45,861
(hisses)
212
00:15:55,871 --> 00:15:57,289
T'Pol.
213
00:16:06,590 --> 00:16:09,635
He should remain unconscious
for at least two hours.
214
00:16:09,718 --> 00:16:11,720
The son of a bitch designed the weapon.
215
00:16:13,889 --> 00:16:15,808
Keep an eye on him.
216
00:16:15,891 --> 00:16:17,226
Trip.
217
00:16:24,400 --> 00:16:27,528
-What have we got?
-There are seven Red Giants in this region
218
00:16:27,611 --> 00:16:30,239
but they're spread over
approximately 40 light-years.
219
00:16:30,322 --> 00:16:32,199
Can we scan them for a weapons facility?
220
00:16:32,282 --> 00:16:34,243
(sighs) Not at this distance.
221
00:16:34,326 --> 00:16:36,829
This Red Giant might be a red herring.
222
00:16:36,912 --> 00:16:39,707
He only told you his family was
living near one of these stars.
223
00:16:39,790 --> 00:16:41,417
We don't know that the weapon's there.
224
00:16:41,500 --> 00:16:42,960
Degra's a senior official.
225
00:16:43,043 --> 00:16:44,628
We know he's designing the weapon.
226
00:16:44,712 --> 00:16:47,214
There's a chance
he'd keep his family close by.
227
00:16:47,297 --> 00:16:49,299
For a moment I thought he was
gonna give you the coordinates.
228
00:16:49,383 --> 00:16:51,468
Too bad he didn't go for the Andorian ale.
229
00:16:51,552 --> 00:16:53,345
That would've loosened him up.
230
00:16:53,429 --> 00:16:55,681
You appear to have gained his trust.
231
00:16:55,764 --> 00:16:58,600
Perhaps you should try
a more direct approach.
232
00:16:58,684 --> 00:17:00,060
What do you mean?
233
00:17:00,144 --> 00:17:02,730
Ask him where the weapon
is being constructed.
234
00:17:02,813 --> 00:17:04,565
It's too risky.
235
00:17:04,648 --> 00:17:08,610
If he suspects something,
we'll end up right back where we started.
236
00:17:10,320 --> 00:17:11,947
He'll tell me.
237
00:17:14,950 --> 00:17:16,994
I just need a little more time.
238
00:17:20,622 --> 00:17:24,293
{\an8}ARCHER: Captain's starlog,December 12, 2153.
239
00:17:24,376 --> 00:17:26,003
We've returned to the site
where the Xindi
240
00:17:26,086 --> 00:17:28,422
were testing the prototype weapon.
241
00:17:28,505 --> 00:17:31,050
An analysis of the debris
may tell us more about it.
242
00:17:31,133 --> 00:17:32,718
(sensors beeping)
243
00:17:32,801 --> 00:17:35,596
I'm picking up a ship
at the edge of the system.
244
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
It's Xindi.
245
00:17:40,809 --> 00:17:42,853
-Why didn't we see it before?
-It may have been traveling
246
00:17:42,936 --> 00:17:45,564
through one of the subspace
vortices they use.
247
00:17:45,647 --> 00:17:49,443
Its hull signature matches the Xindi ships
that were here two days ago.
248
00:17:49,526 --> 00:17:52,321
Captain,
I'm reading three bio-signs on board.
249
00:17:52,404 --> 00:17:54,406
Have they seen us yet?
250
00:17:54,782 --> 00:17:55,991
I don't believe so.
251
00:18:02,206 --> 00:18:03,665
Set course for the inner moon.
252
00:18:03,749 --> 00:18:06,543
Stand by to deploy the sensor drones.
253
00:18:06,627 --> 00:18:07,878
(rumbling)
254
00:18:07,961 --> 00:18:09,463
-(alarm beeping)
-What's that?
255
00:18:09,546 --> 00:18:11,006
Weapons fire.
256
00:18:11,090 --> 00:18:12,674
From where?
257
00:18:12,758 --> 00:18:15,177
There's a ship closing.
It's the human vessel.
258
00:18:15,260 --> 00:18:17,721
You said there was no one in the system!
259
00:18:17,805 --> 00:18:19,306
They must have been hiding in the debris.
260
00:18:22,309 --> 00:18:24,812
-Contact the Council!
-(beeping)
261
00:18:24,895 --> 00:18:27,147
They've disabled our subspace transceiver!
262
00:18:27,231 --> 00:18:28,857
They're making a run for it.
263
00:18:28,941 --> 00:18:30,818
See what you can do about their engines.
264
00:18:37,950 --> 00:18:39,451
They're not going anywhere, sir.
265
00:18:40,828 --> 00:18:41,954
Hail them.
266
00:18:43,705 --> 00:18:45,749
Stand down and prepare to be boarded.
267
00:18:46,416 --> 00:18:47,668
Thalen.
268
00:19:00,889 --> 00:19:02,349
Anything?
269
00:19:03,016 --> 00:19:04,935
They were attempting
to erase the computer core
270
00:19:05,018 --> 00:19:06,687
when we boarded the ship.
271
00:19:06,770 --> 00:19:08,063
There's very little data left.
272
00:19:08,147 --> 00:19:10,149
What about navigational logs?
273
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
They've been deleted.
274
00:19:13,569 --> 00:19:15,154
I may have something here, sir.
275
00:19:16,905 --> 00:19:19,741
I think these are fragments
from a personal file.
276
00:19:19,825 --> 00:19:24,037
There are parts of a letter
from someone named "Degra."
277
00:19:25,289 --> 00:19:27,708
-Does it mention the weapon?
-No.
278
00:19:29,001 --> 00:19:32,504
There's a reference to a planet
he visited recently.
279
00:19:32,588 --> 00:19:34,339
Azati Prime.
280
00:19:34,423 --> 00:19:36,008
Let me know what else you find.
281
00:19:38,552 --> 00:19:41,513
I'd love to spend an afternoon
taking this engine apart.
282
00:19:41,597 --> 00:19:43,640
Not your typical Nacelle configuration?
283
00:19:43,724 --> 00:19:47,394
Uh-uh. Look how everything's tied in
through their main deflector.
284
00:19:47,477 --> 00:19:49,980
Learn everything you can.
285
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
(engines humming)
286
00:20:09,833 --> 00:20:11,585
I want to know where
you're building the weapon.
287
00:20:12,211 --> 00:20:13,879
I don't know what you're talking about.
288
00:20:13,962 --> 00:20:15,505
The hell you don't.
289
00:20:17,799 --> 00:20:19,009
Your name is Degra.
290
00:20:19,551 --> 00:20:21,053
I was at the Xindi colony
291
00:20:21,136 --> 00:20:23,513
when you picked up
your shipment of Kemocite.
292
00:20:27,100 --> 00:20:30,854
Your people are planning another attack.
293
00:20:30,938 --> 00:20:33,273
I'm not gonna let that happen.
294
00:20:35,067 --> 00:20:38,362
By capturing us,
you've accomplished nothing.
295
00:20:39,863 --> 00:20:41,323
Where's the weapon?
296
00:20:45,369 --> 00:20:46,745
Archer to the bridge, report.
297
00:20:46,828 --> 00:20:48,789
There's a surge in the plasma network.
298
00:20:48,872 --> 00:20:50,540
ARCHER: What's causing it?
299
00:20:50,624 --> 00:20:54,378
Radiation from the debris field.
It's starting to affect our systems.
300
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
Sir, I recommend putting a safe distance
between us and the test site.
301
00:20:57,756 --> 00:20:58,924
ARCHER: All right.
302
00:20:59,007 --> 00:21:01,468
Take the ship out of the field
but keep us close by.
303
00:21:01,551 --> 00:21:02,719
Understood.
304
00:21:10,143 --> 00:21:14,147
If you won't tell me what I need to know,
perhaps one of your men will.
305
00:21:16,858 --> 00:21:21,113
When my superiors learn we're missing,
they'll find your ship and destroy it.
306
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
We could try a truth serum,
307
00:21:25,534 --> 00:21:30,080
but it could take weeks
to synthesize the correct formula.
308
00:21:30,163 --> 00:21:33,709
I've been studying Xindi neurophysiology.
309
00:21:33,792 --> 00:21:37,421
It may be possible to erase
his most recent memory engrams.
310
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
That way,
Degra will never know that he came aboard
311
00:21:40,173 --> 00:21:42,217
or that he met any of us.
312
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
But this is a Xindi-Reptilian.
313
00:21:44,928 --> 00:21:46,430
Would it work on a primate?
314
00:21:48,056 --> 00:21:50,809
Their neural pathways
are virtually identical.
315
00:21:50,892 --> 00:21:52,436
I'll need to perform a few tests,
316
00:21:52,519 --> 00:21:54,688
but, uh, I don't expect
it will be a problem.
317
00:21:54,771 --> 00:21:58,108
How selective could this memory wipe be?
318
00:21:58,191 --> 00:22:00,110
I've built flight simulators
for Starfleet training.
319
00:22:00,193 --> 00:22:02,029
This wouldn't be that different.
320
00:22:02,112 --> 00:22:04,239
It's not simply a matter
of constructing a shuttle.
321
00:22:04,323 --> 00:22:05,824
It has to be designed.
322
00:22:05,907 --> 00:22:07,326
What species built it?
323
00:22:07,409 --> 00:22:09,202
What language will
the control interface use?
324
00:22:09,286 --> 00:22:10,954
Hoshi can help with that.
325
00:22:11,038 --> 00:22:14,041
I've recovered a letter Degra wrote
to his wife a few months ago.
326
00:22:14,124 --> 00:22:16,877
Her name's Naara. They have two children.
327
00:22:16,960 --> 00:22:18,837
It may be necessary
to communicate with you
328
00:22:18,920 --> 00:22:20,464
while you're inside the simulator.
329
00:22:20,547 --> 00:22:23,633
The Macos use subdermal transceivers.
330
00:22:23,717 --> 00:22:25,719
They're relatively easy to implant.
331
00:22:27,054 --> 00:22:29,097
Let's get started.
332
00:22:29,181 --> 00:22:31,850
T'Pol, I could use your help
with some of the details.
333
00:22:31,933 --> 00:22:33,518
Details?
334
00:22:33,602 --> 00:22:35,145
If he buys into this,
Degra's gonna want to know
335
00:22:35,228 --> 00:22:37,481
everything that's happened
in the last three years.
336
00:22:37,564 --> 00:22:40,233
I can't make up the whole story
on the spot.
337
00:22:49,201 --> 00:22:50,452
Nice work.
338
00:22:50,535 --> 00:22:51,912
Thank you.
339
00:22:51,995 --> 00:22:54,498
Dermal art used to be
very common on Denobula.
340
00:22:54,581 --> 00:22:57,751
Fortunately,
my parents insisted I study it.
341
00:22:57,834 --> 00:23:01,421
Ah...
I've also stimulated his hair follicles.
342
00:23:02,714 --> 00:23:05,342
I'm not sure about the gray.
343
00:23:05,425 --> 00:23:07,719
This is only supposed to be
three years from now.
344
00:23:07,803 --> 00:23:09,262
Ah, but you're forgetting about
345
00:23:09,346 --> 00:23:12,140
the stress of imprisonment,
hmm, and torture!
346
00:23:12,224 --> 00:23:15,435
It could very well have
an effect on hair pigmentation.
347
00:23:21,900 --> 00:23:25,821
-You're sure these are safe?
-Oh, yes.
348
00:23:25,904 --> 00:23:30,951
I've treated patients with
Regulan bloodworms for years.
349
00:23:31,034 --> 00:23:32,410
There should be no side effects
350
00:23:32,494 --> 00:23:36,289
aside from a thoroughly cleansed
lymphatic system.
351
00:23:36,373 --> 00:23:39,376
Please try not to injure it.
They're difficult to replace.
352
00:23:39,459 --> 00:23:41,336
I'll do my best.
353
00:23:50,220 --> 00:23:52,389
(rumbling, alarm beeping)
354
00:23:54,516 --> 00:23:55,892
What is it?
355
00:23:55,976 --> 00:23:57,352
Spatial anomalies.
356
00:23:57,435 --> 00:23:59,437
We're passing through a field of them.
357
00:24:01,148 --> 00:24:02,149
Hold on!
358
00:24:05,485 --> 00:24:06,987
T'Pol to cargo bay 2.
359
00:24:07,070 --> 00:24:09,948
Increase hydraulics to level 6.
360
00:24:13,326 --> 00:24:16,329
-Is the hull lined with trellium?
-Obviously not.
361
00:24:18,456 --> 00:24:19,666
Increase to level 7.
362
00:24:20,959 --> 00:24:24,171
On my mark,
initiate a sharp jolt to starboard.
363
00:24:24,254 --> 00:24:26,965
How sharp do you want it?
364
00:24:27,048 --> 00:24:28,258
Sharp.
365
00:24:29,885 --> 00:24:31,386
You heard the lady.
366
00:24:31,469 --> 00:24:32,971
T'POL: Let the Captain know.
367
00:24:34,264 --> 00:24:36,766
This is gonna be a rough one, sir.
368
00:24:36,850 --> 00:24:40,270
-(rumbling continues)
-(groaning)
369
00:24:44,274 --> 00:24:46,818
We're losing structural integrity!
370
00:24:46,902 --> 00:24:48,737
I'm taking us out of warp.
371
00:24:54,326 --> 00:24:55,368
(breathing heavily)
372
00:24:57,537 --> 00:24:59,581
We'll never make it through
this field in one piece.
373
00:25:03,335 --> 00:25:05,128
Can we go around?
374
00:25:07,339 --> 00:25:08,590
We don't have enough fuel.
375
00:25:12,469 --> 00:25:14,429
We should send a distress call.
376
00:25:15,972 --> 00:25:18,725
One of your ships might be
close enough to hear it.
377
00:25:18,808 --> 00:25:20,435
What if the Insectoids pick it up?
378
00:25:22,395 --> 00:25:24,147
We don't have a lot of choices.
379
00:25:27,400 --> 00:25:29,778
There's a com channel used by
high-ranking primate officials.
380
00:25:29,861 --> 00:25:32,280
I doubt the Insectoids know it.
381
00:25:33,531 --> 00:25:35,367
What's the frequency?
382
00:25:35,450 --> 00:25:37,953
It would be easier for me
to enter it directly.
383
00:25:49,339 --> 00:25:50,590
Ensign?
384
00:25:55,428 --> 00:25:57,681
-I've got it.
-Stand by to respond.
385
00:25:57,764 --> 00:26:00,267
-(communicator beeps)
-MALCOLM: Bridge to command center.
386
00:26:00,350 --> 00:26:03,144
-Go ahead.
-I'm picking up a distortion in subspace.
387
00:26:03,228 --> 00:26:04,688
I believe it's a Xindi ship.
388
00:26:04,771 --> 00:26:07,357
-How long until they arrive?
-About six hours.
389
00:26:07,440 --> 00:26:10,819
Their sensors are pretty sophisticated.
They might see us long before then.
390
00:26:12,237 --> 00:26:15,615
Lieutenant,
take us back into the debris field.
391
00:26:15,699 --> 00:26:18,076
MALCOLM: The radiation could overload
our systems again.
392
00:26:18,159 --> 00:26:19,577
I'm aware of the risks.
393
00:26:21,288 --> 00:26:22,580
Carry out my orders.
394
00:26:22,664 --> 00:26:24,165
Acknowledged.
395
00:26:28,169 --> 00:26:30,297
(exhales)
396
00:26:30,380 --> 00:26:34,718
One of the inmates told me
all about Maarek III.
397
00:26:35,802 --> 00:26:39,180
He used it as a staging area
when he was smuggling dilithium.
398
00:26:39,264 --> 00:26:41,016
What did he say it was like?
399
00:26:41,099 --> 00:26:42,726
(sighs)
400
00:26:42,809 --> 00:26:44,352
Beautiful.
401
00:26:45,145 --> 00:26:48,148
With beaches that go on
for thousands of kilometers.
402
00:26:51,109 --> 00:26:55,363
First thing I'm gonna do
is find a cold lake
403
00:26:55,447 --> 00:26:58,158
and take the longest bath of my life.
404
00:27:01,244 --> 00:27:04,539
It sounded a lot like Earth,
the way he described it.
405
00:27:09,711 --> 00:27:11,838
The Captain's certainly drinking a lot.
406
00:27:11,921 --> 00:27:15,133
The doctor gave him an anti-intoxicant.
407
00:27:15,216 --> 00:27:19,054
This colony of yours,
you never told me about it.
408
00:27:19,137 --> 00:27:20,722
It was bleak, desolate.
409
00:27:20,805 --> 00:27:22,557
The planet was barely habitable.
410
00:27:22,891 --> 00:27:24,768
Why'd you live there?
411
00:27:24,851 --> 00:27:27,020
It wasn't by choice.
412
00:27:28,104 --> 00:27:29,606
Naara was desperate to leave.
413
00:27:29,689 --> 00:27:31,358
She didn't think a military habitat
414
00:27:31,441 --> 00:27:34,486
was the right environment
for the children.
415
00:27:34,569 --> 00:27:38,823
Do you have a family, Captain?
416
00:27:42,035 --> 00:27:44,954
It's been a long time since
anyone called me "Captain."
417
00:27:45,038 --> 00:27:48,124
It's Jonathan, remember?
418
00:27:48,208 --> 00:27:51,086
I never really had an opportunity
to start one.
419
00:27:53,254 --> 00:27:54,964
I was away from home a lot.
420
00:27:56,508 --> 00:27:58,551
You should make the time.
421
00:27:59,719 --> 00:28:03,223
I've learned that our work,
in the end, means very little.
422
00:28:04,474 --> 00:28:06,643
Our real legacy is the children.
423
00:28:10,271 --> 00:28:13,441
I would do anything to protect mine.
424
00:28:15,819 --> 00:28:21,282
After I was told of the threat
from humanity...
425
00:28:22,450 --> 00:28:26,287
I left my theoretical studies
and agreed to design the prototype weapon.
426
00:28:27,205 --> 00:28:29,707
When it arrived in your star system,
427
00:28:30,792 --> 00:28:34,129
I watched the incoming telemetry
with the other members of the Council.
428
00:28:35,922 --> 00:28:38,174
Seven million lives...
429
00:28:40,051 --> 00:28:42,554
Were extinguished in front of my eyes.
430
00:28:43,513 --> 00:28:49,436
I asked myself,
how many of those were children?
431
00:28:53,857 --> 00:28:55,775
I suppose I've told you this before.
432
00:28:59,529 --> 00:29:00,947
Actually, you haven't.
433
00:29:01,740 --> 00:29:03,241
Three years!
434
00:29:03,324 --> 00:29:06,536
My children may not even
recognize me after so much.
435
00:29:06,619 --> 00:29:08,496
(beeping)
436
00:29:16,337 --> 00:29:18,089
We're being hailed.
437
00:29:18,173 --> 00:29:20,341
(static)
438
00:29:20,425 --> 00:29:24,095
Whoever it is,
they must be pretty far away.
439
00:29:24,179 --> 00:29:26,306
I'll try to clear it up.
440
00:29:26,389 --> 00:29:28,767
HOSHI (AS THALEN):
Are you receiving this transmission?
441
00:29:28,850 --> 00:29:31,394
This is Thalen,
responding to your distress call.
442
00:29:31,478 --> 00:29:32,645
Please acknowledge.
443
00:29:32,729 --> 00:29:35,148
It's one of my colleagues.
444
00:29:35,231 --> 00:29:38,651
Thalen! Can you hear me? It's Degra!
445
00:29:38,735 --> 00:29:41,404
Degra? It's good to hear your voice.
446
00:29:41,488 --> 00:29:42,906
I'd... I'd heard from my sources
447
00:29:42,989 --> 00:29:45,992
that you'd been captured
by the Insectoids.
448
00:29:46,075 --> 00:29:48,661
There were reports
that you had been executed.
449
00:29:48,745 --> 00:29:51,289
DEGRA: They haven't killed me yet.
I need your help.
450
00:29:51,372 --> 00:29:53,917
My friend and I have escaped
from an Insectoid prison.
451
00:29:54,000 --> 00:29:56,169
Their patrols are looking for us.
452
00:29:56,252 --> 00:29:59,547
HOSHI: Uh, I'm losing your signal.Please repeat.
453
00:29:59,631 --> 00:30:00,882
ARCHER: Better make it fast!
454
00:30:02,091 --> 00:30:05,011
Thalen, where are you?
455
00:30:05,094 --> 00:30:08,348
I'm on Azati Prime.
It... It... It's safe here.
456
00:30:08,431 --> 00:30:10,850
Is my family still there? Are they safe?
457
00:30:10,934 --> 00:30:12,060
(static)
458
00:30:12,143 --> 00:30:13,520
Thalen!
459
00:30:13,603 --> 00:30:16,648
Naara is here and the children.
460
00:30:16,731 --> 00:30:18,983
I'll... I'll tell them to expect you.
461
00:30:19,067 --> 00:30:20,777
(static)
462
00:30:22,070 --> 00:30:23,404
(line disconnects)
463
00:30:25,573 --> 00:30:27,075
At least you know they're all right.
464
00:30:27,158 --> 00:30:31,287
There were more than 1,000 primates
and Arboreals at that colony.
465
00:30:31,371 --> 00:30:33,540
I don't understand
why it wasn't destroyed.
466
00:30:33,623 --> 00:30:38,044
We should still change course.
Do you know the coordinates?
467
00:30:42,549 --> 00:30:44,092
What's wrong?
468
00:30:44,175 --> 00:30:45,885
You must forgive me.
469
00:30:46,845 --> 00:30:49,931
To me, it's been only a day
since we were enemies.
470
00:30:50,014 --> 00:30:52,475
Giving you the coordinates
to a classified installation
471
00:30:52,559 --> 00:30:55,228
is... difficult.
472
00:30:56,104 --> 00:30:57,856
Be my guest.
473
00:31:03,027 --> 00:31:04,153
They're coming in.
474
00:31:04,237 --> 00:31:08,449
1127.4 by 4052...
475
00:31:08,533 --> 00:31:11,870
by 3901.1.
476
00:31:11,953 --> 00:31:13,037
(beeping)
477
00:31:14,247 --> 00:31:15,790
A Red Giant.
478
00:31:15,874 --> 00:31:17,375
Open a com line to the Captain.
479
00:31:22,213 --> 00:31:25,341
You encrypted the navigation controls.
480
00:31:25,425 --> 00:31:26,593
Yes.
481
00:31:26,676 --> 00:31:31,180
T'POL: Captain, the coordinates match
the location of one of the Red Giants.
482
00:31:31,264 --> 00:31:34,183
Do you mind if I ask how long
it will take to get there?
483
00:31:34,267 --> 00:31:36,477
(sighs) Not long.
484
00:31:36,561 --> 00:31:38,855
T'POL: Approximately three weeksat maximum warp.
485
00:31:38,938 --> 00:31:41,608
A considerable detour
if the weapon isn't there.
486
00:31:52,410 --> 00:31:54,996
What will your people think
when you show up with me?
487
00:31:56,706 --> 00:31:59,834
Humans probably aren't
their favorite species.
488
00:31:59,918 --> 00:32:02,420
I'll tell them everything
you did to help me.
489
00:32:02,503 --> 00:32:05,381
I'm a senior official.
There won't be any problems.
490
00:32:08,384 --> 00:32:09,552
I appreciate that.
491
00:32:09,636 --> 00:32:11,638
It's a diverse community.
492
00:32:11,721 --> 00:32:14,098
Far more pleasant than most military...
493
00:32:14,182 --> 00:32:16,476
(rumbling)
494
00:32:18,728 --> 00:32:22,190
-Travis?
-The port hydraulics are acting up.
495
00:32:28,404 --> 00:32:29,864
Shut them down.
496
00:32:32,784 --> 00:32:34,202
They're not responding.
497
00:32:34,285 --> 00:32:36,537
(over communicator)
T'Pol to cargo bay 2. Report.
498
00:32:36,621 --> 00:32:40,375
The radiation from the debris
is overloading the hydraulic system.
499
00:32:40,458 --> 00:32:42,001
Can you stabilize the simulator?
500
00:32:42,085 --> 00:32:43,086
TUCKER: I'm working on it.
501
00:32:43,169 --> 00:32:45,797
-More anomalies?
-I'm not sure.
502
00:32:46,297 --> 00:32:48,591
Captain, we're having some problems.
Stand by.
503
00:32:50,969 --> 00:32:53,930
T'Pol to the bridge.
Take us out of the debris field.
504
00:32:54,013 --> 00:32:55,014
MALCOLM: Understood.
505
00:33:11,781 --> 00:33:14,033
-(beep)
-MALCOLM: Bridge to the command center.
506
00:33:14,117 --> 00:33:16,285
We're clear of the debris field.
507
00:33:16,369 --> 00:33:17,537
Acknowledged.
508
00:33:17,620 --> 00:33:19,706
What was the problem?
509
00:33:19,789 --> 00:33:21,499
Subspace turbulence.
510
00:33:22,208 --> 00:33:23,209
Really?
511
00:33:29,298 --> 00:33:32,927
I'm curious... Jonathan.
512
00:33:35,471 --> 00:33:38,891
If we've been friends
for as long as you say,
513
00:33:38,975 --> 00:33:41,769
I must have told you
the names of my children.
514
00:33:41,853 --> 00:33:44,063
You still don't believe me, do you?
515
00:33:44,147 --> 00:33:45,732
There's something in his hand.
516
00:33:45,815 --> 00:33:47,525
Magnify.
517
00:33:47,608 --> 00:33:49,944
It's been yearssince you've said anything.
518
00:33:50,028 --> 00:33:51,654
Captain, he has a weapon.
519
00:33:51,738 --> 00:33:55,533
I just need you to tell me
what their names are.
520
00:33:55,616 --> 00:33:56,909
We're coming in.
521
00:33:56,993 --> 00:33:59,662
This isn't necessary.
522
00:33:59,746 --> 00:34:00,997
Piral and Jaina.
523
00:34:02,707 --> 00:34:04,000
Piral and Jaina.
524
00:34:06,544 --> 00:34:07,795
Which one is older?
525
00:34:12,091 --> 00:34:13,217
It's not in here, sir.
526
00:34:13,301 --> 00:34:14,260
(scoffs)
527
00:34:16,763 --> 00:34:18,306
(both grunting)
528
00:34:21,184 --> 00:34:22,727
(grunts)
529
00:34:35,656 --> 00:34:38,076
You'll never find the weapon.
530
00:34:38,159 --> 00:34:39,952
Take him to the brig.
531
00:34:45,666 --> 00:34:47,710
(panting)
532
00:34:56,052 --> 00:34:57,929
(door opens)
533
00:35:00,556 --> 00:35:03,392
We were told humans were ruthless.
534
00:35:03,476 --> 00:35:07,563
But I didn't know you were
also skilled at deception.
535
00:35:07,647 --> 00:35:09,315
When did you realize?
536
00:35:09,398 --> 00:35:12,527
I had my suspicions from the beginning,
537
00:35:12,610 --> 00:35:16,656
but it was the com signal
from my colleague on Azati Prime
538
00:35:16,739 --> 00:35:18,074
that confirmed them.
539
00:35:18,157 --> 00:35:20,743
We know your ship has been there...
540
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
Recently.
541
00:35:22,537 --> 00:35:26,958
There's an insectoid deuterium
facility on Azati Prime.
542
00:35:27,041 --> 00:35:29,377
That's the last place
my people would have gone
543
00:35:29,460 --> 00:35:30,837
to hide from them.
544
00:35:30,920 --> 00:35:35,299
If it weren't for that one mistake,
your plan might have succeeded.
545
00:35:35,383 --> 00:35:37,927
You gave us the coordinates
of a Red Giant.
546
00:35:38,970 --> 00:35:41,848
I gave you...
547
00:35:41,931 --> 00:35:45,935
what you thought you wanted.
548
00:35:49,605 --> 00:35:52,441
I guess I'll just have
to wipe your memory clean again.
549
00:35:52,525 --> 00:35:55,903
Go back into the simulator
and start this whole thing over.
550
00:35:56,154 --> 00:35:58,156
I doubt there's time for that.
551
00:35:58,239 --> 00:36:00,616
We both know my people
are searching for me.
552
00:36:00,700 --> 00:36:03,870
I think you didn't figure it out
until after the malfunction.
553
00:36:05,121 --> 00:36:08,666
I'd be willing to bet
those coordinates are real.
554
00:36:09,208 --> 00:36:14,130
Then I suggest you proceed there
at maximum warp!
555
00:36:14,213 --> 00:36:17,091
Why would he encrypt the coordinates
if they weren't accurate?
556
00:36:17,175 --> 00:36:19,760
Perhaps he thought it would make
them appear more convincing.
557
00:36:19,844 --> 00:36:21,804
He's got to be lyin', sir.
558
00:36:21,888 --> 00:36:23,681
Something must have happened
during the radiation surge
559
00:36:23,764 --> 00:36:25,725
that tipped him off.
560
00:36:26,601 --> 00:36:29,729
We can't afford to lose three weeks
if the weapon isn't there.
561
00:36:32,565 --> 00:36:36,235
Have you learned anything more
about how they open the subspace vortices?
562
00:36:36,319 --> 00:36:39,238
They use some kind of
phase deflector pulses.
563
00:36:39,322 --> 00:36:42,742
Once they're in, their ships can travel
half a dozen light-years
564
00:36:42,825 --> 00:36:44,327
in a couple of minutes.
565
00:36:46,704 --> 00:36:49,290
I want to see all the data
you've collected.
566
00:37:00,843 --> 00:37:02,428
-(beep)
-Archer to the bridge.
567
00:37:02,511 --> 00:37:03,512
We're ready.
568
00:37:04,722 --> 00:37:06,140
Tactical alert.
569
00:37:08,684 --> 00:37:09,894
Engage.
570
00:37:14,023 --> 00:37:15,358
(rumbling)
571
00:37:33,042 --> 00:37:34,168
Open it.
572
00:37:34,252 --> 00:37:35,253
Sir.
573
00:37:39,215 --> 00:37:41,050
You two, come with me.
574
00:37:41,133 --> 00:37:42,885
I said move!
575
00:37:46,806 --> 00:37:49,475
We'll fracture the hull
if this goes on any longer.
576
00:37:53,646 --> 00:37:55,648
FEMALE: Hull breacheson decks "D" and "E."
577
00:37:55,731 --> 00:37:57,275
Emergency bulkheads!
578
00:37:57,358 --> 00:37:59,151
-You're the engineer?
-Yes.
579
00:37:59,235 --> 00:38:00,319
You're gonna help us.
580
00:38:00,403 --> 00:38:02,238
We adapted your technology,
581
00:38:02,321 --> 00:38:04,282
used our main deflector
to open a subspace vortex.
582
00:38:04,365 --> 00:38:05,950
That's impossible.
583
00:38:07,451 --> 00:38:11,664
The vortex is starting to collapse.
I need you to stabilize it.
584
00:38:11,747 --> 00:38:14,500
If you don't do what he says,
this ship will break apart.
585
00:38:19,505 --> 00:38:20,840
Lieutenant!
586
00:38:22,341 --> 00:38:24,302
Tell him to do what he's told.
587
00:38:24,385 --> 00:38:26,470
Do nothing to help them!
588
00:38:28,889 --> 00:38:30,224
The pylons are buckling!
589
00:38:33,227 --> 00:38:36,188
HOSHI: Engineering,we're losing hull integrity.
590
00:38:36,272 --> 00:38:39,191
(alarm beeping)
591
00:38:49,452 --> 00:38:51,162
(panting)
592
00:38:51,245 --> 00:38:53,039
Trip!
593
00:38:53,122 --> 00:38:54,582
It wasn't me, Captain.
594
00:38:55,458 --> 00:38:57,418
-(beeping)
-I'll be damned.
595
00:38:58,544 --> 00:39:00,588
Travis inverted the warp field.
596
00:39:01,339 --> 00:39:03,466
It dropped us back into normal space.
597
00:39:03,549 --> 00:39:05,634
(over communicator)
T'Pol to Captain Archer.
598
00:39:05,718 --> 00:39:06,886
Go ahead.
599
00:39:06,969 --> 00:39:08,637
Please report to the bridge.
600
00:39:12,141 --> 00:39:14,101
Take him back to the brig.
601
00:39:24,403 --> 00:39:25,488
Report.
602
00:39:25,571 --> 00:39:28,866
We've reached the coordinates.
Ensign, magnify.
603
00:39:33,245 --> 00:39:35,748
I'm picking up several Xindi vessels.
604
00:39:35,831 --> 00:39:38,334
I'm also reading significant quantities
of Kemocite.
605
00:39:38,417 --> 00:39:40,586
What's our status?
606
00:39:40,669 --> 00:39:42,296
Minimal damage.
607
00:39:42,380 --> 00:39:44,757
The hull plating is coming back online.
608
00:39:44,840 --> 00:39:46,008
Arm all weapons.
609
00:39:47,009 --> 00:39:49,762
Lay in a course
for those Kemocite signatures.
610
00:39:49,845 --> 00:39:51,430
Full impulse.
611
00:39:54,392 --> 00:39:56,477
Get him out of here.
612
00:39:56,560 --> 00:39:58,646
You'll never get close to the weapon!
613
00:39:58,729 --> 00:40:01,607
Our defense perimeter will destroy you!
614
00:40:16,789 --> 00:40:17,832
Show him.
615
00:40:27,800 --> 00:40:29,510
Thanks for your help.
616
00:40:29,593 --> 00:40:31,595
Take him to sick bay.
617
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
(sighs)
618
00:40:49,864 --> 00:40:52,616
I think you overdid the turbulence
just a little, Ensign.
619
00:40:53,701 --> 00:40:55,744
I'll try to do better next time, sir.
620
00:41:08,007 --> 00:41:09,842
How's it coming?
621
00:41:09,925 --> 00:41:12,887
We've made it appear as if
a plasma conduit ruptured,
622
00:41:13,762 --> 00:41:15,514
rendering them unconscious.
623
00:41:15,598 --> 00:41:18,434
I'm injecting them with
trace amounts of the plasma.
624
00:41:18,517 --> 00:41:20,144
It won't be harmful.
625
00:41:21,687 --> 00:41:25,191
This accident won't explain how
their computer core was deleted.
626
00:41:25,274 --> 00:41:29,487
As long as they don't know we were here,
we can leave them with a mystery.
627
00:41:29,570 --> 00:41:31,655
-(communicator beeps)
-Go ahead.
628
00:41:31,739 --> 00:41:34,450
MALCOLM: The Xindi vessel
is less than an hour away, sir.
629
00:41:37,578 --> 00:41:40,080
ARCHER: Captain's starlog, supplemental.
630
00:41:40,164 --> 00:41:42,249
Hopefully the journey to Azati Prime
631
00:41:42,333 --> 00:41:45,169
will be the final leg in our search
for the Xindi weapon.
47377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.