All language subtitles for SUB ENG WINTER SLEEP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:02:34,667 --> 00:02:37,209
Good morning.
Had your breakfast?
3
00:02:37,334 --> 00:02:39,667
Good morning. Yes, thanks.
4
00:02:39,792 --> 00:02:42,376
I gathered some mushrooms.
5
00:02:42,501 --> 00:02:44,626
Would you like some fried?
6
00:02:44,751 --> 00:02:46,751
No, thanks. Really. I'm full.
7
00:02:46,876 --> 00:02:48,417
Thanks.
8
00:02:48,542 --> 00:02:50,126
Fine. Have a nice day.
9
00:02:50,251 --> 00:02:52,167
By the way...
10
00:02:52,709 --> 00:02:54,376
do you keep horses at this hotel?
11
00:02:54,501 --> 00:02:56,167
No, no horses.
12
00:02:56,292 --> 00:02:57,459
You don't?
13
00:02:59,001 --> 00:03:01,209
I saw horses on your website.
14
00:03:01,334 --> 00:03:05,292
True, there are lots of wild horses
around here.
15
00:03:06,084 --> 00:03:07,126
I mean...
16
00:03:07,251 --> 00:03:09,209
it's just to decorate the website.
17
00:03:09,334 --> 00:03:10,334
I see.
18
00:03:15,209 --> 00:03:16,209
Good morning, Mr Aydin.
19
00:03:16,334 --> 00:03:18,417
- Where on earth were you?
- I'm here.
20
00:03:18,542 --> 00:03:22,417
The client wants his breakfast,
and there's nobody here.
21
00:03:22,542 --> 00:03:23,876
Where's Hidayet?
22
00:03:24,001 --> 00:03:25,501
Here somewhere.
23
00:03:28,542 --> 00:03:30,584
Shall I make your coffee, Mr Aydin?
24
00:03:31,292 --> 00:03:32,917
Shall I make your coffee?
25
00:03:33,042 --> 00:03:34,626
I gathered mushrooms.
26
00:03:34,751 --> 00:03:36,584
Oh, where did you find them?
27
00:03:43,042 --> 00:03:44,209
Is Nihal up yet?
28
00:03:44,334 --> 00:03:47,334
Mrs Nihal got up early
and had breakfast already.
29
00:03:50,709 --> 00:03:52,417
Is she in her room?
30
00:03:52,542 --> 00:03:54,876
I don't know. I suppose so.
31
00:04:02,376 --> 00:04:03,917
Is Necla up?
32
00:04:04,042 --> 00:04:06,167
Mrs Necla hasn't come down yet.
33
00:04:08,251 --> 00:04:09,501
I see.
34
00:04:16,542 --> 00:04:19,084
Bring the coffee to my study.
35
00:05:37,834 --> 00:05:41,959
WINTER SLEEP
36
00:06:07,167 --> 00:06:10,126
- Will the dogs attack us?
- No, don't worry.
37
00:06:15,126 --> 00:06:16,584
Ekrem!
38
00:06:29,751 --> 00:06:31,334
Ekrem!
39
00:06:39,417 --> 00:06:41,001
The horse I'll catch for you
40
00:06:41,126 --> 00:06:43,251
is the toughest breed in Turkey.
41
00:06:43,376 --> 00:06:45,126
Come on, we saw them for 600.
42
00:06:45,251 --> 00:06:47,584
But how old are they?
43
00:06:47,709 --> 00:06:50,584
Are their legs OK? Their tendons?
44
00:06:50,709 --> 00:06:52,917
Any lung or heart problems?
45
00:06:53,042 --> 00:06:54,626
You don't know anything.
46
00:06:54,751 --> 00:06:58,542
You'll go and buy one, then be sorry.
47
00:06:58,667 --> 00:07:02,209
You'll pay 500, then sell it for 300.
48
00:07:02,334 --> 00:07:05,126
I'll catch you a young, sturdy one.
49
00:07:05,251 --> 00:07:07,959
He'll be your friend for life.
50
00:07:08,084 --> 00:07:09,459
Isn't that perfect?
51
00:07:09,584 --> 00:07:11,376
- The colour?
- You can choose.
52
00:07:11,501 --> 00:07:13,001
There's a choice.
53
00:07:13,126 --> 00:07:17,376
Just let me check its hooves
to make sure it's sturdy.
54
00:07:17,501 --> 00:07:19,667
Two years ago, I caught a horse.
55
00:07:19,792 --> 00:07:23,709
I entered it in the Jockey Club
endurance race.
56
00:07:23,834 --> 00:07:26,251
It won the 80km event.
57
00:07:26,376 --> 00:07:28,792
The guys said it was
as small as a donkey.
58
00:07:28,917 --> 00:07:31,876
"But donkeys lead camels",
I told them.
59
00:07:32,001 --> 00:07:33,917
That's our Anatolian horses.
60
00:07:34,042 --> 00:07:36,959
I finished 45 minutes
before the rest.
61
00:07:37,084 --> 00:07:39,084
- 45 minutes!
- 27 horses started.
62
00:07:39,626 --> 00:07:44,126
These are our ancestors' horses,
fine, hardy beasts.
63
00:07:44,251 --> 00:07:46,292
So when can we do it?
64
00:07:46,417 --> 00:07:49,917
When I have time
and the weather's fine.
65
00:07:50,042 --> 00:07:51,626
This coming week?
66
00:07:51,751 --> 00:07:52,917
If the mud dries.
67
00:07:53,042 --> 00:07:54,959
I'll let you know.
68
00:08:49,792 --> 00:08:52,667
Did the other one pay
after the warning?
69
00:08:52,792 --> 00:08:55,042
No. Nothing.
70
00:08:55,167 --> 00:08:58,709
The lawyer says we could evict him
in two months.
71
00:08:58,834 --> 00:09:01,167
How?
72
00:09:02,042 --> 00:09:04,167
The law protects the tenants.
73
00:09:05,751 --> 00:09:08,417
They don't know all that.
74
00:09:08,542 --> 00:09:11,376
I don't think
they will even hire a lawyer.
75
00:09:13,876 --> 00:09:17,459
Sometimes,
I'm tempted to sell them all,
76
00:09:17,584 --> 00:09:19,834
although they come from my father.
77
00:09:19,959 --> 00:09:24,709
They think you're a bit soft.
That's why they behave like this.
78
00:09:26,126 --> 00:09:29,626
Otherwise, there's no such thing
around here.
79
00:09:29,751 --> 00:09:32,042
How dare they not pay rent?
80
00:09:32,167 --> 00:09:36,917
Come on, Hidayet.
What else can I do?
81
00:09:37,751 --> 00:09:40,126
What's so soft about me?
82
00:09:40,917 --> 00:09:44,001
We go to court.
What else can we do?
83
00:09:44,126 --> 00:09:45,167
Well, Mr Aydin,
84
00:09:45,292 --> 00:09:47,917
there are actually
lots of things to do.
85
00:09:48,626 --> 00:09:49,626
Anyway...
86
00:10:00,209 --> 00:10:01,667
Fucking bastard!
87
00:10:04,584 --> 00:10:06,001
Come here, you!
88
00:10:33,667 --> 00:10:35,334
Get up, you!
89
00:10:36,251 --> 00:10:37,667
Keep still or I'll slap you.
90
00:10:39,959 --> 00:10:42,042
- What happened?
- I caught him.
91
00:10:42,167 --> 00:10:44,959
I mean, why is he soaked?
92
00:10:45,084 --> 00:10:46,126
He fell in the water.
93
00:10:46,251 --> 00:10:49,251
He tried to jump the stream
and slipped.
94
00:10:49,376 --> 00:10:53,501
- Any bruises?
- No. He just got wet.
95
00:10:54,792 --> 00:10:56,501
So why throw the stone?
96
00:10:56,626 --> 00:10:59,792
Soaked like that,
best get him home quick
97
00:10:59,917 --> 00:11:03,292
before he catches cold.
I'll explain later, Mr Aydin.
98
00:11:03,417 --> 00:11:04,459
All right.
99
00:11:17,501 --> 00:11:18,876
Come on.
100
00:11:28,292 --> 00:11:31,209
- I'll talk to them.
- All right.
101
00:11:55,584 --> 00:11:57,167
Hamdi hodja!
102
00:12:19,751 --> 00:12:21,417
You get inside.
103
00:12:22,334 --> 00:12:23,959
Hello.
104
00:12:25,084 --> 00:12:26,626
Hello.
105
00:12:27,501 --> 00:12:29,542
- What's wrong?
- Nothing.
106
00:12:30,334 --> 00:12:33,417
Your kid fell in the water.
We brought him back quick.
107
00:12:38,334 --> 00:12:41,209
- Where, how?
- Near Issiz.
108
00:12:41,334 --> 00:12:44,209
He slipped jumping the stream
and got wet.
109
00:12:46,251 --> 00:12:48,084
What was he doing there?
110
00:12:49,042 --> 00:12:52,251
He was hiding, waiting for our car.
111
00:12:52,376 --> 00:12:55,042
He threw a stone
and broke our window.
112
00:12:55,167 --> 00:12:59,251
We'd have crashed if I hadn't
managed to turn and brake.
113
00:13:02,251 --> 00:13:04,292
- My son Ilyas?
- Yes.
114
00:13:05,042 --> 00:13:08,709
- He broke your window with a stone?
- Yes. Go see for yourself.
115
00:13:12,542 --> 00:13:15,376
How can such a little kid
break a window like that?
116
00:13:15,501 --> 00:13:19,126
You know better than me, Ismail.
He's your son after all.
117
00:13:21,209 --> 00:13:23,167
Stop bullshitting.
118
00:13:23,834 --> 00:13:24,917
Say what you want.
119
00:13:25,042 --> 00:13:26,209
Nothing to say.
120
00:13:26,334 --> 00:13:29,167
The glass is there. You tell me.
121
00:13:34,584 --> 00:13:36,834
It's no simple matter.
122
00:13:36,959 --> 00:13:40,084
We nearly crashed, Ismail.
What do you expect?
123
00:13:41,084 --> 00:13:42,626
Am I wrong?
124
00:13:43,584 --> 00:13:45,584
Anyway, we'll pay for it.
125
00:13:45,709 --> 00:13:49,251
Look, it's not just about the money.
126
00:13:49,376 --> 00:13:52,876
Call the kid and ask him
what got into him.
127
00:13:54,626 --> 00:13:56,959
We asked him already,
but he wouldn't say.
128
00:13:57,417 --> 00:14:02,042
We nearly died out there,
because of a shitty little stone.
129
00:14:02,167 --> 00:14:04,042
It's no joke, Ismail.
130
00:14:06,542 --> 00:14:08,084
Ilyas.
131
00:14:11,751 --> 00:14:13,376
Come here!
132
00:14:27,167 --> 00:14:29,084
Did you throw the stone, son?
133
00:14:38,584 --> 00:14:39,626
Did you?
134
00:14:43,876 --> 00:14:45,084
Ilyas!
135
00:14:45,709 --> 00:14:47,626
Did you throw that stone?
136
00:15:03,251 --> 00:15:04,417
Go now.
137
00:15:40,917 --> 00:15:44,376
There was no need for that.
138
00:15:44,501 --> 00:15:47,751
Don't go over the top.
139
00:15:47,876 --> 00:15:52,751
But it's not so simple.
That's why I'm telling you.
140
00:16:01,917 --> 00:16:02,917
Hidayet.
141
00:16:27,001 --> 00:16:28,542
How's that? Happy?
142
00:16:29,167 --> 00:16:32,001
Is that all right now?
Feel better?
143
00:16:35,501 --> 00:16:38,126
A slap for a broken window.
144
00:16:38,751 --> 00:16:40,251
Is that enough for you two?
145
00:16:40,376 --> 00:16:42,876
Or should I call him back
for some more?
146
00:16:44,959 --> 00:16:47,751
What's all this, Ismail?
What's happening?
147
00:16:49,501 --> 00:16:50,542
Hidayet?
148
00:16:50,667 --> 00:16:53,834
The kid fell in the water.
We brought him back.
149
00:16:53,959 --> 00:16:56,042
But we shouldn't have bothered.
150
00:16:58,584 --> 00:17:01,584
Our Ilyas broke their car window.
151
00:17:01,709 --> 00:17:03,792
- He broke their window?
- Yes.
152
00:17:03,917 --> 00:17:05,417
So they're here to make us pay.
153
00:17:05,542 --> 00:17:07,251
Did I say that?
154
00:17:07,376 --> 00:17:11,209
Didn't I say we brought him home
so he wouldn't get sick?
155
00:17:11,334 --> 00:17:13,084
Cut it out.
156
00:17:13,209 --> 00:17:18,792
You took our fridge and TV
for a lousy rent. Isn't that enough?
157
00:17:18,917 --> 00:17:20,917
Now you're hassling a kid?
158
00:17:21,042 --> 00:17:24,417
- Stop showing off, Ismail.
- What did you say?
159
00:17:24,542 --> 00:17:27,417
- Don't bullshit me, Ismail.
- What bullshit?
160
00:17:27,542 --> 00:17:29,251
Ismail, don't piss me off.
161
00:17:29,376 --> 00:17:30,876
What the fuck?
162
00:17:31,001 --> 00:17:34,084
- Whatever. Get lost.
- What the fuck did you say?
163
00:17:34,209 --> 00:17:35,459
Stop bullshitting.
164
00:17:35,584 --> 00:17:39,042
You come and hassle me at home.
Who the hell do you think you are?
165
00:17:39,167 --> 00:17:40,584
I've no time for all this...
166
00:17:40,709 --> 00:17:43,751
- Clear off, Hamdi. I'll fuck him up!
- Ismail!
167
00:17:43,876 --> 00:17:46,001
Come here!
Come here, I'm telling you.
168
00:17:46,126 --> 00:17:47,792
Don't make it any worse.
169
00:17:47,917 --> 00:17:50,292
Ismail, I'm talking to you.
170
00:17:50,417 --> 00:17:52,751
Let go.
I'll fuck him over right here.
171
00:17:53,292 --> 00:17:54,459
Stop it!
172
00:17:55,917 --> 00:17:57,792
I'll kill that fucker.
173
00:17:57,917 --> 00:18:00,334
I'll fuck you up, son of a bitch.
174
00:18:00,459 --> 00:18:02,459
Come on, throw it, you fucker.
175
00:18:02,584 --> 00:18:04,792
- Stop cursing, son of a bitch!
- Get lost!
176
00:18:04,917 --> 00:18:06,626
Leave it, Ismail. Get in.
177
00:18:06,751 --> 00:18:07,751
Come here!
178
00:18:11,376 --> 00:18:12,876
Fuck off.
179
00:18:13,001 --> 00:18:14,501
Get him inside!
180
00:18:18,417 --> 00:18:20,751
- Look at that bastard.
- Come on.
181
00:18:20,876 --> 00:18:23,084
Letting a drunk provoke you.
182
00:18:23,209 --> 00:18:25,501
But he kept cursing.
183
00:18:37,459 --> 00:18:38,876
I'll go and see.
184
00:18:40,334 --> 00:18:42,001
Fuck.
185
00:18:56,542 --> 00:18:59,626
Hidayet, I'm really sorry.
186
00:18:59,751 --> 00:19:03,084
I'm as shocked as you.
I don't know what to say.
187
00:19:03,209 --> 00:19:05,376
What's going on, Hamdi?
188
00:19:05,501 --> 00:19:08,542
What's all this show about?
It's beyond me.
189
00:19:09,501 --> 00:19:12,126
He wouldn't dare act big
if you weren't here.
190
00:19:12,251 --> 00:19:15,001
Well... the window's broken
191
00:19:15,126 --> 00:19:16,959
and we'll pay for it.
192
00:19:17,084 --> 00:19:19,667
We'll pay the rent
as soon we can, too.
193
00:19:19,792 --> 00:19:24,292
We haven't forgotten. God willing,
I'll bring it all to you in person.
194
00:19:24,417 --> 00:19:26,251
But we're having a hard time.
195
00:19:26,376 --> 00:19:29,292
We're not here for that.
That's a different issue.
196
00:19:29,417 --> 00:19:31,251
We always pay our debts.
197
00:19:31,376 --> 00:19:36,501
Mr Aydin's late father knew us well.
With him, we never had any problems.
198
00:19:36,626 --> 00:19:39,042
We got on well for years.
199
00:19:39,167 --> 00:19:42,209
That's why you didn't have to do
what you did.
200
00:19:42,334 --> 00:19:46,084
Wouldn't it be better
if we weren't disgraced?
201
00:19:46,209 --> 00:19:49,292
Don't you agree?
We too have our pride.
202
00:19:49,417 --> 00:19:53,001
For God's sake, Hamdi,
drop that talk.
203
00:19:53,126 --> 00:19:58,042
We didn't say anything for months.
You'll start blaming us at this rate.
204
00:19:58,167 --> 00:20:00,084
OK, Hidayet, come on.
205
00:20:00,209 --> 00:20:03,709
But sending a debt collector
so suddenly, is that right?
206
00:20:03,834 --> 00:20:07,209
You could have talked to us first.
Talking exists, doesn't it?
207
00:20:07,334 --> 00:20:08,501
Come on, Hidayet.
208
00:20:08,626 --> 00:20:12,459
How many times did we talk?
How many times did I tell you?
209
00:20:12,584 --> 00:20:15,042
I did, didn't I?
210
00:20:15,167 --> 00:20:16,584
A thousand times, Mr Aydin.
211
00:20:16,709 --> 00:20:18,751
You'll talk about it later. Come on.
212
00:20:18,876 --> 00:20:21,709
And I told you we'd sort it out.
Didn't I?
213
00:20:21,834 --> 00:20:24,709
And did you sort it out?
214
00:20:24,834 --> 00:20:26,501
Is it sorted out, Hamdi?
215
00:20:27,376 --> 00:20:28,667
Forget it, it's OK.
216
00:20:28,792 --> 00:20:30,834
My apologies again, Mr Aydin.
217
00:20:30,959 --> 00:20:34,584
I myself will bring the money
for the window to your place.
218
00:20:34,709 --> 00:20:38,126
OK, you'll talk about it later.
219
00:20:38,251 --> 00:20:39,667
I'll settle it quickly.
220
00:20:39,792 --> 00:20:43,334
I'll come whenever it suits you.
221
00:20:43,459 --> 00:20:46,001
- All right.
- Please, don't worry.
222
00:20:46,126 --> 00:20:48,126
You waste your time with anybody.
223
00:20:48,251 --> 00:20:51,251
Jerk. Scum of the earth.
224
00:20:51,376 --> 00:20:54,459
- My apologies again.
- Who the hell are you?
225
00:20:54,584 --> 00:20:57,626
OK, bye.
226
00:20:58,792 --> 00:21:01,001
Have a good day.
227
00:21:09,751 --> 00:21:12,417
Bastard. Son of a bitch.
228
00:21:30,834 --> 00:21:32,417
Fatma.
229
00:21:32,542 --> 00:21:33,917
Come here.
230
00:21:34,042 --> 00:21:35,376
What's that?
231
00:21:35,501 --> 00:21:37,459
Your dowry.
What do you think?
232
00:21:37,584 --> 00:21:38,917
Put them down.
233
00:21:39,626 --> 00:21:40,626
Take these.
234
00:21:40,751 --> 00:21:42,209
Leave them.
235
00:21:42,334 --> 00:21:46,167
- Where shall I take them?
- Out back, to the terrace.
236
00:21:46,292 --> 00:21:48,709
Careful, don't bump into anything.
237
00:21:48,834 --> 00:21:50,251
Easy. Come on.
238
00:21:52,292 --> 00:21:54,209
- Let me take it.
- I'm fine.
239
00:21:54,334 --> 00:21:57,084
I'm off to get the window fixed.
240
00:21:57,209 --> 00:21:59,501
- All right.
- Anything else?
241
00:22:02,001 --> 00:22:03,001
No.
242
00:22:03,126 --> 00:22:07,042
Should I get a brand-name
or generic product?
243
00:22:08,501 --> 00:22:10,042
Where'll you get a brand?
244
00:22:10,167 --> 00:22:13,876
Nowhere.
That's why I'm asking.
245
00:22:14,001 --> 00:22:15,001
Huh?
246
00:22:18,834 --> 00:22:20,417
Go on, Hidayet.
247
00:22:37,001 --> 00:22:40,501
- Do we have guests?
- Levent the teacher is here.
248
00:22:40,626 --> 00:22:44,042
- So they had tea?
- Yes, but they want coffee now.
249
00:23:28,917 --> 00:23:30,626
What are you doing?
250
00:23:31,126 --> 00:23:32,209
Not much.
251
00:23:32,334 --> 00:23:35,042
Here's a hot drink for my brother.
252
00:23:35,167 --> 00:23:37,667
That's nice of you.
253
00:23:38,292 --> 00:23:40,417
Who'd care for me,
if you weren't around?
254
00:23:40,542 --> 00:23:44,459
- We're out of lime, so I made sage.
- Don't worry, it's fine.
255
00:23:45,126 --> 00:23:49,042
Don't stop. I'll just flick through
some magazines.
256
00:23:49,167 --> 00:23:50,792
Sure.
257
00:24:01,584 --> 00:24:03,626
Are you writing your column?
258
00:24:05,292 --> 00:24:07,376
I'm trying to.
259
00:24:11,459 --> 00:24:14,167
By the way, I read last week's.
260
00:24:20,251 --> 00:24:21,751
I liked it.
261
00:24:22,501 --> 00:24:24,167
Which one do you mean?
262
00:24:24,292 --> 00:24:28,042
Urban ugliness in Anatolia.
Aesthetic deprivation and so on.
263
00:24:28,167 --> 00:24:29,667
- Right.
- Bravo.
264
00:24:30,667 --> 00:24:35,334
How do you come up with
interesting ideas every week?
265
00:24:36,292 --> 00:24:38,042
Did you really like it?
266
00:24:39,167 --> 00:24:40,709
It was good.
267
00:24:40,834 --> 00:24:43,084
It's not about wealth and poverty.
268
00:24:43,209 --> 00:24:45,376
Poverty existed in the past, too.
269
00:24:45,501 --> 00:24:49,376
If you only have three olives,
you can place them nicely on a plate,
270
00:24:49,501 --> 00:24:52,667
or gobble them
out of the plastic bag.
271
00:24:52,792 --> 00:24:54,917
I know what you mean.
272
00:24:55,042 --> 00:24:58,084
I told you we went to the hodja's?
You know, our tenant.
273
00:24:58,209 --> 00:24:59,292
Yes?
274
00:24:59,417 --> 00:25:02,626
If you saw how filthy it was,
how messy.
275
00:25:03,292 --> 00:25:06,084
- Did you go in?
- No, I mean the garden.
276
00:25:07,251 --> 00:25:08,334
They've ruined it.
277
00:25:09,292 --> 00:25:12,626
A woman lives there too,
but you wouldn't think so.
278
00:25:13,792 --> 00:25:16,501
First of all, you are a man of God.
279
00:25:16,626 --> 00:25:20,084
You should be a model
to your community.
280
00:25:20,209 --> 00:25:22,084
Shouldn't you be neat and tidy?
281
00:25:22,209 --> 00:25:24,334
Who is he? Do I know him?
282
00:25:24,459 --> 00:25:26,084
No, you wouldn't.
283
00:25:26,584 --> 00:25:29,584
An old tenant
from back in my father's day.
284
00:25:30,459 --> 00:25:32,459
I'd walk past him in the street.
285
00:25:32,584 --> 00:25:35,251
Just a crooked, shabby guy.
286
00:25:36,001 --> 00:25:37,959
I don't know...
287
00:25:38,084 --> 00:25:41,626
Shouldn't men of God
be a model to the public?
288
00:25:41,751 --> 00:25:44,042
Especially in rural areas.
289
00:25:45,084 --> 00:25:48,126
Perhaps I should write about that
next week?
290
00:25:48,251 --> 00:25:50,667
The very thought of him
gets on my nerves.
291
00:25:52,834 --> 00:25:55,626
Of course, write about
anything you want.
292
00:25:55,751 --> 00:25:57,334
But...
293
00:25:58,167 --> 00:26:02,126
Wouldn't it be better to write
for a bigger paper
294
00:26:02,251 --> 00:26:04,459
instead of a local one nobody reads?
295
00:26:05,334 --> 00:26:09,334
Then at least it would be worth
all your efforts.
296
00:26:10,709 --> 00:26:13,459
I don't feel I'm making any efforts.
297
00:26:13,584 --> 00:26:19,084
I mean, I hear you typing away
in front of your computer all week.
298
00:26:19,209 --> 00:26:21,251
That's why.
299
00:26:22,792 --> 00:26:26,042
If you didn't bring me that paper,
300
00:26:26,167 --> 00:26:29,667
I wouldn't even know it existed.
301
00:26:29,792 --> 00:26:31,292
That's what I mean.
302
00:26:31,417 --> 00:26:34,584
Frankly, I don't give a damn
about big papers.
303
00:26:35,876 --> 00:26:39,376
My kingdom may be small
but at least I'm the king there.
304
00:26:39,501 --> 00:26:42,667
I mean, who's going to read
this paper?
305
00:26:42,792 --> 00:26:45,334
Who's going to buy it?
306
00:26:45,459 --> 00:26:48,667
I don't agree with you,
my dear Necla.
307
00:26:48,792 --> 00:26:50,626
On the contrary.
308
00:26:51,667 --> 00:26:55,001
Sometimes I receive
letters from my readers
309
00:26:55,126 --> 00:26:57,917
that prove to me
I'm on the right path.
310
00:26:58,876 --> 00:27:01,042
Even my efforts, as you say,
311
00:27:01,167 --> 00:27:03,667
feel more than worth it.
312
00:27:03,792 --> 00:27:06,709
- Take yesterday...
- Yes but sometimes on the Internet,
313
00:27:06,834 --> 00:27:09,917
some awful writers get praised
to high heaven.
314
00:27:10,917 --> 00:27:13,584
Everyone has their fans somehow.
315
00:27:14,834 --> 00:27:19,542
That's why I think one shouldn't
take such praise so seriously.
316
00:27:19,667 --> 00:27:23,001
I mean, that shouldn't be
your reference.
317
00:27:25,292 --> 00:27:28,626
Anyway, keep on writing.
Don't let me distract you.
318
00:27:29,417 --> 00:27:31,834
I'll just lie down here.
319
00:27:31,959 --> 00:27:33,667
In silence.
320
00:28:03,042 --> 00:28:05,167
The mud makes driving up here hard.
321
00:28:05,292 --> 00:28:07,501
Why don't you lay some gravel?
322
00:28:07,626 --> 00:28:10,501
The tourists like it this way,
it's more natural.
323
00:28:11,209 --> 00:28:15,542
I didn't say asphalt, I said gravel.
That's natural too.
324
00:28:15,667 --> 00:28:18,626
With gravel,
half the tourists wouldn't come.
325
00:28:18,751 --> 00:28:22,417
Very few clients in winter, in fact.
Wouldn't be worth it.
326
00:28:23,292 --> 00:28:25,626
Of course nobody comes with this mud.
327
00:28:26,167 --> 00:28:27,667
Don't want everyone here anyway.
328
00:28:27,792 --> 00:28:30,376
I just want those who value
a natural setting.
329
00:28:30,501 --> 00:28:32,209
Fancy a sprint?
330
00:28:32,334 --> 00:28:33,542
- Fine.
- Good.
331
00:28:33,667 --> 00:28:34,751
- Ready?
- Yes.
332
00:28:34,876 --> 00:28:36,292
We're off!
333
00:28:37,751 --> 00:28:39,542
Did you put on weight?
334
00:28:39,667 --> 00:28:41,167
- What?
- You put on weight?
335
00:28:41,292 --> 00:28:42,834
What weight, man?
336
00:28:42,959 --> 00:28:45,417
My belly's declared independence.
337
00:28:45,542 --> 00:28:49,209
- Be careful. Don't let yourself go.
- What if I did?
338
00:28:50,209 --> 00:28:53,834
I've buried my wife.
I'm all alone.
339
00:28:54,417 --> 00:28:58,542
It's you who should be worried.
With a young, beautiful wife.
340
00:28:58,667 --> 00:29:03,084
If you don't look out, they'll be
asking if Nihal's your daughter.
341
00:29:03,209 --> 00:29:07,001
Come on. I'm not that bad.
342
00:29:07,126 --> 00:29:10,667
What about that mass suicide
around your hairline then?
343
00:29:11,584 --> 00:29:13,084
It's no big deal, but...
344
00:29:13,751 --> 00:29:16,876
You know that village, Garip,
near your farm...
345
00:29:17,001 --> 00:29:18,792
Yes, but I've never been.
346
00:29:18,917 --> 00:29:20,542
Whatever...
347
00:29:21,042 --> 00:29:24,584
A girl from the public education
office wrote to me.
348
00:29:24,709 --> 00:29:27,834
I don't usually care much
for that kind of thing.
349
00:29:27,959 --> 00:29:30,501
But for some reason, I was touched.
350
00:29:30,626 --> 00:29:33,126
Maybe I'm just getting old.
351
00:29:33,251 --> 00:29:37,709
I wanted to ask you
whether I should take it seriously.
352
00:29:37,834 --> 00:29:39,626
What's she after? A donation?
353
00:29:39,751 --> 00:29:43,626
Nothing much, the main thing is...
354
00:29:43,751 --> 00:29:44,959
Come in, Fatma.
355
00:29:45,084 --> 00:29:49,209
I couldn't make out if she's sincere
or after something else.
356
00:29:49,334 --> 00:29:51,542
Being a good judge of character,
357
00:29:51,667 --> 00:29:54,709
you'll easily see
what's what from the letter.
358
00:29:54,834 --> 00:29:56,001
I wanted to ask you.
359
00:29:56,126 --> 00:29:59,542
- Where shall I put your tea?
- On the table's fine.
360
00:30:00,209 --> 00:30:02,417
- Where is the letter?
- On the computer.
361
00:30:02,542 --> 00:30:04,542
- Read it out then.
- Right, listen.
362
00:30:04,667 --> 00:30:05,667
Thanks, Fatma.
363
00:30:13,959 --> 00:30:18,501
Nihal loves charity like this.
Should we call her as well?
364
00:30:18,626 --> 00:30:21,084
Go ahead. If you like.
365
00:30:21,876 --> 00:30:23,792
- We should, shouldn't we?
- Yes.
366
00:30:24,876 --> 00:30:26,501
I don't know if she's free.
367
00:30:35,792 --> 00:30:37,417
Nihal?
368
00:30:37,542 --> 00:30:39,876
Suavi's here,
we're discussing something.
369
00:30:40,001 --> 00:30:43,292
I was wondering
if you're free to join us.
370
00:30:43,417 --> 00:30:45,626
We need your opinion.
371
00:30:46,584 --> 00:30:48,542
Yes, we're in my study.
372
00:30:48,667 --> 00:30:50,376
All right, dear.
373
00:30:51,334 --> 00:30:53,001
- She's coming.
- Good.
374
00:31:01,834 --> 00:31:04,001
Mr Suavi, how are you?
375
00:31:04,126 --> 00:31:06,376
Fine, thanks, and you?
376
00:31:06,501 --> 00:31:07,751
Fine, thank you.
377
00:31:07,876 --> 00:31:10,542
It's been a long time.
Are you doing OK?
378
00:31:10,667 --> 00:31:12,542
I'm fine. No problems.
379
00:31:12,667 --> 00:31:14,667
I don't leave the farm anyway.
380
00:31:14,792 --> 00:31:17,084
What problems could there be?
381
00:31:18,167 --> 00:31:20,209
How are your activities doing?
382
00:31:20,667 --> 00:31:23,042
As usual. The same old routine.
383
00:31:23,167 --> 00:31:25,042
But tell me what's your secret
384
00:31:25,167 --> 00:31:28,417
for looking younger
and more beautiful every time?
385
00:31:28,917 --> 00:31:31,959
That's very kind of you.
Thanks very much.
386
00:31:32,084 --> 00:31:35,042
How is your daughter?
Does she come to visit?
387
00:31:35,167 --> 00:31:36,834
Well, you know...
388
00:31:36,959 --> 00:31:39,334
She came once when she graduated.
389
00:31:39,459 --> 00:31:41,501
And when we lost her mother.
390
00:31:41,626 --> 00:31:42,959
That was it really.
391
00:31:43,084 --> 00:31:45,167
- She's still in London?
- Yes.
392
00:31:45,292 --> 00:31:48,251
Why don't you join her?
Why stay here all alone?
393
00:31:48,376 --> 00:31:49,376
Me?
394
00:31:49,501 --> 00:31:51,417
Heaven forbid.
395
00:31:51,542 --> 00:31:55,667
I can't stand that English husband
saying "Oh lovely" to everything.
396
00:31:55,792 --> 00:31:58,667
Just don't talk like that.
397
00:31:58,792 --> 00:32:02,501
So, let me tell Nihal.
I was saying to Suavi
398
00:32:02,626 --> 00:32:04,667
I got a letter the other day.
399
00:32:04,792 --> 00:32:09,126
A young girl who teaches needlecraft
in a local village.
400
00:32:09,251 --> 00:32:11,542
In short, she's asking for help.
401
00:32:12,334 --> 00:32:15,751
I'm not sure how to respond,
so I thought I'd ask you two.
402
00:32:16,417 --> 00:32:18,209
What kind of help does she want?
403
00:32:19,751 --> 00:32:22,209
Actually, the letter is here.
Shall I read it?
404
00:32:22,917 --> 00:32:24,126
Sure. Go ahead.
405
00:32:28,042 --> 00:32:29,834
All right then, I will.
406
00:32:36,084 --> 00:32:37,584
Let me see.
407
00:32:37,709 --> 00:32:39,126
Yes, here it is.
408
00:32:42,542 --> 00:32:44,042
"Dear Mr Aydin,
409
00:32:44,167 --> 00:32:46,417
"I would like you to know that...
410
00:32:46,542 --> 00:32:49,334
"I am a great admirer of you
and your articles.
411
00:32:49,459 --> 00:32:52,251
"I'm always eager
to read your weekly column
412
00:32:52,376 --> 00:32:54,584
"in our local paper
'Voice of the Steppe',
413
00:32:54,709 --> 00:32:59,334
"impatient to benefit from your vast
experience and courageous ideas.
414
00:33:00,001 --> 00:33:03,667
"We, the teachers
at the Technical School for Girls,
415
00:33:03,792 --> 00:33:07,334
"are proud that our town
has such a valued citizen."
416
00:33:08,626 --> 00:33:11,209
Blah, blah, we can skip all this.
417
00:33:12,167 --> 00:33:14,126
Yes... let's continue from there.
418
00:33:14,251 --> 00:33:16,501
"We, a group of teachers,
419
00:33:16,626 --> 00:33:19,959
"wanted to build
a small building in Garip,
420
00:33:20,084 --> 00:33:24,709
"one of the area's poorest villages
to teach crafts and writing
421
00:33:24,834 --> 00:33:27,292
"to the women of the village.
422
00:33:28,042 --> 00:33:31,376
"The mukhtar helped
as much as he could.
423
00:33:31,501 --> 00:33:35,209
"However, despite all our efforts,
our resources ran out
424
00:33:35,334 --> 00:33:37,292
"with the work not finished.
425
00:33:37,417 --> 00:33:41,459
"We applied for support to the
municipality, but we were rejected.
426
00:33:41,584 --> 00:33:45,167
"We have been left helpless,
all alone in the middle of this steppe,
427
00:33:45,292 --> 00:33:47,834
"with all our good intentions
and hopes.
428
00:33:48,376 --> 00:33:51,459
"While we sat disheartened
seeking a solution,
429
00:33:51,584 --> 00:33:55,792
"I suddenly remembered your article
'Flowers of the Steppes'.
430
00:33:55,917 --> 00:33:58,084
"It felt as if you were describing us.
431
00:33:58,209 --> 00:34:02,459
"Me and my friends read
that article again in tears.
432
00:34:03,167 --> 00:34:05,959
"Believe me, my intention
is not emotional blackmail.
433
00:34:06,084 --> 00:34:10,626
"I want you to know
that I would never feel ashamed
434
00:34:10,751 --> 00:34:15,126
"to bow in front of a good person
like you to beg for help
435
00:34:15,251 --> 00:34:19,542
"for the unfortunate people
of these arid steppes
436
00:34:19,667 --> 00:34:22,334
"where I am proud to be born.
437
00:34:22,459 --> 00:34:24,084
"I'll be brief.
438
00:34:24,709 --> 00:34:29,417
"Since we heard about your connections
with the wealthy people of the region
439
00:34:29,542 --> 00:34:31,126
"and the administration,
440
00:34:31,626 --> 00:34:38,167
"and we know you are well connected,
even as far away as Istanbul,
441
00:34:38,292 --> 00:34:40,709
"we wanted to tell you
of our situation.
442
00:34:40,834 --> 00:34:44,209
"We would like to thank you,
however you respond.
443
00:34:44,334 --> 00:34:46,084
"Yours sincerely."
444
00:34:52,209 --> 00:34:54,042
So, well...
445
00:34:54,167 --> 00:34:55,751
That's it.
446
00:34:57,042 --> 00:34:58,917
I don't know.
447
00:34:59,042 --> 00:35:03,667
She appears to be a well-intentioned,
decent, intelligent girl.
448
00:35:03,792 --> 00:35:06,459
Clearly an idealist,
bold and courageous.
449
00:35:07,042 --> 00:35:09,417
Seems like she deserves
some support.
450
00:35:09,542 --> 00:35:11,084
What do you think?
451
00:35:20,626 --> 00:35:22,167
Nihal?
452
00:35:25,209 --> 00:35:26,709
Frankly...
453
00:35:28,667 --> 00:35:31,042
it didn't sound to me very...
454
00:35:31,167 --> 00:35:33,709
I get this every day from all over.
455
00:35:34,751 --> 00:35:36,417
OK.
456
00:35:36,542 --> 00:35:39,667
What exactly
didn't sound right to you?
457
00:35:39,792 --> 00:35:41,251
Well...
458
00:35:41,376 --> 00:35:45,584
Isn't it a bit of a luxury
to build a new place just for this?
459
00:35:46,376 --> 00:35:48,626
It's a tiny village after all.
460
00:35:48,751 --> 00:35:52,334
Normally the mukhtar
gives a space for these things.
461
00:35:52,459 --> 00:35:56,001
You decorate it a bit and you manage.
462
00:35:57,376 --> 00:36:00,792
So I felt it sounded a bit too much.
463
00:36:00,917 --> 00:36:03,917
Even the municipality
refused to help them.
464
00:36:04,042 --> 00:36:08,584
We'll have a hard time finding
common sense in municipal decisions.
465
00:36:13,042 --> 00:36:14,876
Well, I don't know.
466
00:36:15,834 --> 00:36:16,917
And you, Suavi?
467
00:36:17,751 --> 00:36:20,042
I really don't know.
468
00:36:20,167 --> 00:36:24,084
Don't you think you and I,
and a few other local worthies
469
00:36:24,209 --> 00:36:26,042
could get together?
470
00:36:26,167 --> 00:36:28,542
Dear Aydin,
do I really look like a worthy?
471
00:36:28,667 --> 00:36:32,584
My belly is my only worthy feature,
and it's now independent.
472
00:36:34,084 --> 00:36:35,084
However,
473
00:36:37,751 --> 00:36:40,209
I must say
you surprised me, Nihal.
474
00:36:40,834 --> 00:36:42,167
Why?
475
00:36:43,001 --> 00:36:44,792
Well...
476
00:36:44,917 --> 00:36:49,917
Because thanks to you this hotel
has been run like a charity for years.
477
00:36:50,626 --> 00:36:52,709
What are you trying to say?
478
00:36:52,834 --> 00:36:54,292
Well...
479
00:36:55,501 --> 00:36:57,459
When a chronic philanthropist,
480
00:36:57,584 --> 00:37:01,001
who has helped
almost every school in the area,
481
00:37:01,126 --> 00:37:05,292
opposes this idea so firmly,
I fail to understand.
482
00:37:05,417 --> 00:37:07,501
What is there to understand?
483
00:37:07,626 --> 00:37:09,792
It's a matter of urgency.
484
00:37:09,917 --> 00:37:13,876
There are primary schools
with leaky roofs and rotten windows.
485
00:37:14,001 --> 00:37:16,917
Little kids studying
with their gloves on.
486
00:37:17,042 --> 00:37:20,417
Isn't it more logical
to solve these problems first?
487
00:37:21,459 --> 00:37:25,376
We've been collecting donations
for this for a long time now.
488
00:37:25,501 --> 00:37:28,292
But it never attracted
your attention.
489
00:37:28,417 --> 00:37:31,959
So I don't understand
your sudden charity.
490
00:37:35,084 --> 00:37:38,209
Anyway, I'm expecting guests.
I have to go.
491
00:37:38,334 --> 00:37:43,001
Mr Suavi, could you come and see me
for a minute before you leave?
492
00:37:43,126 --> 00:37:44,584
Sure. I'll drop by.
493
00:37:44,709 --> 00:37:47,751
Then I won't say goodbye.
See you shortly.
494
00:38:04,667 --> 00:38:06,709
You know what?
495
00:38:08,292 --> 00:38:12,167
All this poverty and hardship
is like a natural disaster.
496
00:38:13,292 --> 00:38:16,209
In a sense, it's the will of God.
497
00:38:16,334 --> 00:38:18,667
You can't oppose destiny.
498
00:38:18,792 --> 00:38:23,126
But God also gave us intelligence
to fight such things.
499
00:38:23,917 --> 00:38:25,209
That's true.
500
00:38:26,084 --> 00:38:27,792
That's true, however...
501
00:38:29,334 --> 00:38:33,167
there are people
specially created for such tasks.
502
00:38:33,292 --> 00:38:36,126
You should leave
these tasks to them.
503
00:38:36,251 --> 00:38:39,084
You're a creative man.
You are an artist.
504
00:38:39,209 --> 00:38:41,751
Why bother yourself with such things?
505
00:38:42,626 --> 00:38:44,709
Stick to your own work.
506
00:38:50,501 --> 00:38:52,251
Mr Aydin, Hamdi is here.
507
00:38:52,376 --> 00:38:54,876
- Who's Hamdi?
- Hamdi hodja, the imam.
508
00:38:56,209 --> 00:38:58,001
Fine, I was leaving anyway.
509
00:38:58,126 --> 00:38:59,876
Stay a little bit more.
510
00:39:00,001 --> 00:39:02,376
I have loads of work to do.
511
00:39:02,501 --> 00:39:05,501
Loads of work to do on the farm.
512
00:39:05,626 --> 00:39:08,459
I'll show Suavi out.
Bring Hamdi hodja in here.
513
00:39:08,584 --> 00:39:09,584
All right.
514
00:39:49,917 --> 00:39:51,459
Welcome, Hamdi hodja.
515
00:39:51,584 --> 00:39:53,459
Thank you, Mr Aydin.
516
00:39:54,792 --> 00:39:58,084
You could've kept your shoes on.
It's not that clean.
517
00:39:58,209 --> 00:40:02,042
No, Mr Aydin. My shoes got muddy.
It's better like this.
518
00:40:02,167 --> 00:40:04,667
- Some slippers then.
- No, I'm fine.
519
00:40:04,792 --> 00:40:08,501
Hold on.
The floor is very cold in here.
520
00:40:14,542 --> 00:40:18,959
Fatma, bring me a pair of slippers.
And some tea and cookies.
521
00:40:19,084 --> 00:40:20,167
OK.
522
00:40:22,376 --> 00:40:24,626
Take a seat, Hamdi hodja.
523
00:40:32,084 --> 00:40:34,542
Yes, Hamdi hodja. I'm listening.
524
00:40:34,667 --> 00:40:38,292
To tell you the truth,
I don't know where to begin.
525
00:40:38,417 --> 00:40:42,126
When you came the other day,
it was a bit...
526
00:40:42,251 --> 00:40:43,417
Sorry, just a minute.
527
00:40:43,542 --> 00:40:46,626
It's a bit stuffy in here.
If you don't mind...
528
00:40:47,209 --> 00:40:48,876
I'll open a window.
529
00:40:54,876 --> 00:40:56,501
Yes?
530
00:40:56,626 --> 00:40:59,626
Honestly, I don't know how to put it.
531
00:40:59,751 --> 00:41:03,084
It was embarrassing for us,
I'm sorry, but...
532
00:41:03,209 --> 00:41:05,251
we didn't mean badly, of course.
533
00:41:05,376 --> 00:41:09,709
The kid made a mistake because
he was upset by what happened.
534
00:41:09,834 --> 00:41:12,251
But he's just a kid, after all.
535
00:41:12,376 --> 00:41:14,001
Of course, he is.
536
00:41:14,126 --> 00:41:16,917
But have you asked him why he did it?
537
00:41:17,626 --> 00:41:20,501
After all, the incident
538
00:41:20,626 --> 00:41:24,167
could have had
quite serious consequences.
539
00:41:25,334 --> 00:41:27,376
Yes, of course, I asked him.
540
00:41:27,501 --> 00:41:28,917
And what did he say?
541
00:41:30,917 --> 00:41:33,251
Well, Mr Aydin...
542
00:41:33,376 --> 00:41:35,959
the kid was upset
by the debt collector,
543
00:41:36,084 --> 00:41:38,792
so he went and did
such a stupid thing.
544
00:41:38,917 --> 00:41:42,167
Especially seeing his father
get beaten up.
545
00:41:42,292 --> 00:41:44,001
Beaten up?
546
00:41:44,126 --> 00:41:47,626
When the debt collectors came,
547
00:41:47,751 --> 00:41:51,501
Ismail tried to stop them obviously.
548
00:41:51,626 --> 00:41:53,834
And the police were there.
549
00:41:53,959 --> 00:41:56,376
So things got out of hand.
550
00:41:56,501 --> 00:41:58,584
I see.
551
00:42:00,251 --> 00:42:03,959
So our car paid the price, right?
552
00:42:04,084 --> 00:42:07,334
More or less, Mr Aydin.
I apologise.
553
00:42:07,459 --> 00:42:10,959
But now the boy
feels really bad about it.
554
00:42:11,084 --> 00:42:14,584
He wants to come over
and kiss your hand for forgiveness.
555
00:42:14,709 --> 00:42:16,459
No. No need for that.
556
00:42:16,584 --> 00:42:19,542
He regrets it. Really.
557
00:42:19,667 --> 00:42:24,001
But as I said the other day,
we always pay our debts.
558
00:42:24,126 --> 00:42:26,459
I actually have some money now.
559
00:42:26,584 --> 00:42:29,876
So I came to pay for the car window.
560
00:42:30,001 --> 00:42:31,834
How much was it?
561
00:42:31,959 --> 00:42:34,792
It doesn't matter.
562
00:42:35,501 --> 00:42:40,042
Sort it out with Hidayet.
I don't know much about it.
563
00:42:40,167 --> 00:42:42,876
I think it was 70 liras or something.
564
00:42:43,001 --> 00:42:45,001
But it's best you talk with Hidayet.
565
00:42:45,751 --> 00:42:47,667
70 liras?
566
00:42:47,792 --> 00:42:51,084
70 liras for just one window?
567
00:42:52,626 --> 00:42:53,917
That's right.
568
00:42:54,667 --> 00:42:57,584
And it is not the brand-name one.
If it had been...
569
00:42:58,459 --> 00:43:01,334
Hidayet can show you the bill.
570
00:43:02,334 --> 00:43:03,584
Well...
571
00:43:04,501 --> 00:43:06,417
I'm not sure if I have enough on me.
572
00:43:06,542 --> 00:43:09,667
Let me just ask Hidayet
how much it was.
573
00:43:11,501 --> 00:43:14,584
It's no big deal.
There's no rush.
574
00:43:14,709 --> 00:43:19,001
After all, it's just a window.
575
00:43:20,501 --> 00:43:22,126
You think so?
576
00:43:22,251 --> 00:43:25,417
In that case,
I'd better not pay in instalments.
577
00:43:25,542 --> 00:43:28,251
I'll pay it all in one go, then.
578
00:43:28,376 --> 00:43:30,417
Just to prevent any confusion.
579
00:43:31,876 --> 00:43:33,459
- Hello.
- You there?
580
00:43:35,209 --> 00:43:39,959
Nothing, I just wanted to ask
how much the window cost.
581
00:43:40,084 --> 00:43:42,417
I remember you saying 70 liras.
582
00:43:45,167 --> 00:43:46,792
Really?
583
00:43:46,917 --> 00:43:49,959
I got it wrong then.
OK, all right.
584
00:43:50,792 --> 00:43:53,501
Fine, no problem. Never mind.
585
00:43:54,251 --> 00:43:58,042
I was wrong. It's 170, not 70.
586
00:43:59,584 --> 00:44:01,167
170 liras?
587
00:44:02,209 --> 00:44:04,042
But how come?
588
00:44:04,167 --> 00:44:06,167
That's how much it cost.
589
00:44:08,001 --> 00:44:10,292
Hidayet can show you the bill.
590
00:44:11,167 --> 00:44:14,042
I forgot to ask
if he took a bill though.
591
00:44:14,167 --> 00:44:15,917
That's strange.
592
00:44:16,834 --> 00:44:19,001
It's just a window.
593
00:44:19,126 --> 00:44:20,126
Really strange.
594
00:44:20,251 --> 00:44:23,834
There must be some mistake, surely.
595
00:44:30,417 --> 00:44:33,126
What's this?
Are there no men's slippers?
596
00:44:33,251 --> 00:44:35,834
No, we don't use any at the hotel.
597
00:44:35,959 --> 00:44:37,584
Fatma had these at home.
598
00:44:37,709 --> 00:44:42,042
No worries, these will do.
As long as they keep the cold off.
599
00:44:42,917 --> 00:44:44,876
Where shall I put the tea?
600
00:44:46,876 --> 00:44:49,459
Here. Let me move this.
601
00:44:50,334 --> 00:44:53,292
Hamdi hodja, come here.
602
00:45:01,417 --> 00:45:02,751
Thank you.
603
00:45:18,584 --> 00:45:21,542
Now, Hamdi, listen...
604
00:45:22,792 --> 00:45:26,626
I've got various houses
and shops in town.
605
00:45:26,751 --> 00:45:28,501
Not just mine actually...
606
00:45:28,626 --> 00:45:31,626
They're my sister Necla's too.
607
00:45:31,751 --> 00:45:35,001
If I tried
to look after them all myself,
608
00:45:35,126 --> 00:45:39,584
I'd have no time to work
on my book and articles.
609
00:45:39,709 --> 00:45:41,292
See what I mean?
610
00:45:41,417 --> 00:45:47,001
So I let Hidayet and the lawyers
deal with the rent and lawsuits.
611
00:45:48,542 --> 00:45:51,209
I often don't even know
what they're doing.
612
00:45:51,334 --> 00:45:53,751
And if they tell me,
I tend to forget.
613
00:45:54,501 --> 00:45:57,751
The other day,
your younger or older brother...
614
00:45:57,876 --> 00:45:59,292
Older.
615
00:45:59,417 --> 00:46:01,917
He said some inappropriate things.
616
00:46:02,042 --> 00:46:04,542
But I insist...
617
00:46:04,667 --> 00:46:06,167
not to mention the debt collectors.
618
00:46:06,792 --> 00:46:10,584
I wasn't even aware
you were my tenants.
619
00:46:11,376 --> 00:46:16,126
When the rent is not paid,
lawyers do these things automatically.
620
00:46:17,042 --> 00:46:18,126
Understand?
621
00:46:18,251 --> 00:46:21,209
Of course, Mr Aydin. It's obvious.
622
00:46:21,334 --> 00:46:23,542
You have to do these things.
623
00:46:23,667 --> 00:46:26,751
You've been very patient with us.
624
00:46:26,876 --> 00:46:30,459
But, since Ismail came out of prison,
625
00:46:30,584 --> 00:46:32,959
he hasn't sorted himself out yet.
626
00:46:33,084 --> 00:46:35,001
Nobody gives him a job.
627
00:46:35,126 --> 00:46:38,459
I don't see why not, but they don't.
628
00:46:38,584 --> 00:46:42,376
That's why we need time
to get back on our feet.
629
00:46:43,084 --> 00:46:46,959
So, Mr Aydin,
if you could just step in
630
00:46:47,084 --> 00:46:50,084
to stop the eviction...
631
00:46:50,209 --> 00:46:53,626
We will sort something out
as soon as possible.
632
00:46:53,751 --> 00:46:55,792
We really don't want
to lose the house.
633
00:46:55,917 --> 00:46:59,584
I spent my entire childhood
in that house.
634
00:46:59,709 --> 00:47:02,042
So if you could give us more time...
635
00:47:02,167 --> 00:47:04,251
What do you expect me to say?
636
00:47:04,376 --> 00:47:06,501
I see your point but...
637
00:47:08,501 --> 00:47:10,251
you need to discuss it with Hidayet.
638
00:47:10,376 --> 00:47:13,001
I don't know anything about it.
639
00:47:14,709 --> 00:47:16,084
Did you talk to him?
640
00:47:16,209 --> 00:47:18,459
- No.
- Talk to Hidayet.
641
00:47:18,584 --> 00:47:20,001
I mean...
642
00:47:20,126 --> 00:47:23,959
There's Hidayet and the lawyers.
You don't need to come to me.
643
00:47:24,084 --> 00:47:26,376
They know more about it.
644
00:47:28,001 --> 00:47:30,501
Don't come to me again.
645
00:47:31,167 --> 00:47:34,334
I don't want to mislead you.
646
00:47:39,209 --> 00:47:42,459
In a country
with a 99% Muslim population,
647
00:47:42,584 --> 00:47:45,542
don't the people deserve men of God
648
00:47:46,209 --> 00:47:47,876
who are cultivated, neat,
649
00:47:48,001 --> 00:47:52,126
whose very presence is reassuring?
650
00:47:53,584 --> 00:47:56,792
The weekly sermon
prepared by our imams,
651
00:47:56,917 --> 00:48:00,751
from their reading,
652
00:48:00,876 --> 00:48:04,001
will be heard
with pleasure and admiration
653
00:48:04,126 --> 00:48:06,209
and will elevate the people.
654
00:48:06,334 --> 00:48:10,667
Islam is a religion
of civilisation and high culture.
655
00:48:17,792 --> 00:48:18,792
How's that?
656
00:48:19,917 --> 00:48:21,542
Fine.
657
00:48:21,667 --> 00:48:23,667
It's not too harsh?
658
00:48:23,792 --> 00:48:24,834
No.
659
00:48:24,959 --> 00:48:28,667
- Nothing that might be misunderstood?
- No.
660
00:48:29,459 --> 00:48:32,709
You don't say anything
about religion itself.
661
00:48:32,834 --> 00:48:36,917
You talk about the practices
of those who apply it.
662
00:48:37,042 --> 00:48:40,626
And I also say
Islam is a religion of high culture.
663
00:48:40,751 --> 00:48:42,417
Of course.
664
00:48:42,542 --> 00:48:45,126
I don't really care for these things.
665
00:48:48,209 --> 00:48:49,959
But you know it's delicate.
666
00:48:52,126 --> 00:48:55,626
But the guy annoys me so much,
I can't stop myself writing.
667
00:48:56,751 --> 00:49:00,126
So he managed to become
the subject of an article.
668
00:49:00,251 --> 00:49:05,167
With his shabbiness,
slyness, vagueness...
669
00:49:05,292 --> 00:49:06,584
You know...
670
00:49:09,626 --> 00:49:13,626
I once played an imam in a play
and got good reviews.
671
00:49:13,751 --> 00:49:17,751
Now when I see him,
I tend to think I wasn't that good.
672
00:49:17,876 --> 00:49:20,917
I missed so many details.
673
00:49:22,667 --> 00:49:24,084
Did you see that play?
674
00:49:25,167 --> 00:49:26,792
Sorry? Which play?
675
00:49:26,917 --> 00:49:28,959
The one where I played an imam.
676
00:49:29,084 --> 00:49:30,709
"Wounded Birds".
677
00:49:31,167 --> 00:49:32,376
Can't remember.
678
00:49:32,501 --> 00:49:36,251
He comes running out in the
first scene, bursting for the toilet.
679
00:49:38,334 --> 00:49:41,209
It must have been when I was abroad.
680
00:49:41,334 --> 00:49:44,334
He comes running on:
"Where's the loo?"
681
00:49:45,334 --> 00:49:48,376
- No. Was it a comedy?
- Yes.
682
00:49:49,917 --> 00:49:52,792
- And first...
- I don't remember.
683
00:49:57,626 --> 00:49:59,876
I want to ask you something.
684
00:50:01,501 --> 00:50:03,709
Not resisting evil...
685
00:50:04,626 --> 00:50:05,709
What does that mean to you?
686
00:50:08,417 --> 00:50:09,626
What?
687
00:50:10,251 --> 00:50:14,417
Not resisting evil, I said.
What do you think that means?
688
00:50:15,834 --> 00:50:17,417
Not resisting evil?
689
00:50:18,751 --> 00:50:20,542
How do you understand it?
690
00:50:21,001 --> 00:50:22,376
Well...
691
00:50:22,501 --> 00:50:26,251
One day, thieves attack you
and you don't resist.
692
00:50:26,376 --> 00:50:28,084
I suppose that's it.
693
00:50:28,209 --> 00:50:31,834
I don't want an example.
Give me a logical definition.
694
00:50:32,584 --> 00:50:34,626
I wonder if there is any logic in it.
695
00:50:34,751 --> 00:50:37,459
A logical definition
of not resisting evil.
696
00:50:38,251 --> 00:50:40,292
Not resisting evil is...
697
00:50:41,376 --> 00:50:44,334
to remain indifferent
to incidents defined as evil
698
00:50:44,459 --> 00:50:47,292
within an ethical framework.
699
00:50:47,417 --> 00:50:48,626
How's that?
700
00:50:50,126 --> 00:50:51,876
For instance, if we were to...
701
00:50:52,459 --> 00:50:54,792
make this idea of not resisting evil
702
00:50:55,542 --> 00:50:57,584
the basis of our behaviour,
703
00:50:57,709 --> 00:51:00,042
what kind of life would we have?
704
00:51:00,167 --> 00:51:02,084
What kind of life?
705
00:51:03,376 --> 00:51:04,876
What would it be like?
706
00:51:05,001 --> 00:51:07,209
Thieves, murderers, psychos
would prosper.
707
00:51:07,334 --> 00:51:09,834
Chaos would reign everywhere.
708
00:51:11,376 --> 00:51:13,626
- What would be left, then?
- Left?
709
00:51:14,459 --> 00:51:18,667
Cripples and madhouses.
How should I know?
710
00:51:19,459 --> 00:51:21,834
Maybe you're right.
711
00:51:21,959 --> 00:51:25,292
But I couldn't take
the easy way out like you.
712
00:51:25,417 --> 00:51:27,626
What easy way out?
713
00:51:27,751 --> 00:51:31,334
Maybe you should think about it.
714
00:51:31,459 --> 00:51:33,709
You went a bit too fast.
715
00:51:33,834 --> 00:51:36,292
I didn't. It's simple.
716
00:51:36,417 --> 00:51:39,542
Someone does wrong,
you don't resist. That's it.
717
00:51:39,667 --> 00:51:40,959
What else is there?
718
00:51:42,001 --> 00:51:43,209
I still feel...
719
00:51:43,334 --> 00:51:46,792
we're fooling ourselves
when we're fighting evil.
720
00:51:46,917 --> 00:51:50,917
As if we didn't want to look
at every aspect, we hide some.
721
00:51:51,042 --> 00:51:52,667
Like what?
722
00:51:52,792 --> 00:51:55,667
Fatma, this honey is frozen.
You got another?
723
00:51:55,792 --> 00:51:58,751
- I'll check.
- If not, just put it in warm water.
724
00:51:58,876 --> 00:52:03,667
Instead of struggling against evil,
why not do the exact opposite?
725
00:52:03,792 --> 00:52:06,876
Say you don't want
a painting to be stolen.
726
00:52:07,001 --> 00:52:10,001
It's maybe better
to hand it to the thief.
727
00:52:10,126 --> 00:52:12,126
Maybe it's a better solution.
728
00:52:12,251 --> 00:52:14,501
Say I want to marry an heiress
729
00:52:14,626 --> 00:52:16,667
because her father is rich.
730
00:52:16,792 --> 00:52:22,334
To foil my sneaky plot, she should
throw herself in my arms. Is that it?
731
00:52:22,834 --> 00:52:25,834
But maybe he would be ashamed,
feel remorse
732
00:52:25,959 --> 00:52:27,792
and admit his fault.
733
00:52:27,917 --> 00:52:29,626
Shouldn't we allow for that?
734
00:52:29,751 --> 00:52:31,542
What a ridiculous idea!
735
00:52:31,667 --> 00:52:36,126
Should we allow mass murders
because some killers could regret it?
736
00:52:36,792 --> 00:52:39,834
Even soaps don't
produce such nonsense.
737
00:52:39,959 --> 00:52:43,001
Well, I don't care what you think.
I have my solution.
738
00:52:43,751 --> 00:52:48,376
I see no reason to resist
an evil act aimed at me personally.
739
00:52:49,126 --> 00:52:52,042
Does someone want to kill me?
Be my guest.
740
00:52:53,126 --> 00:52:56,876
Because, if I were to defend myself,
741
00:52:57,001 --> 00:52:59,751
that wouldn't make
the murderer a better person.
742
00:53:02,792 --> 00:53:04,792
But if you defend yourself,
you may not die.
743
00:53:04,917 --> 00:53:06,251
Isn't that worth it?
744
00:53:06,376 --> 00:53:08,292
Trust me, it isn't.
745
00:53:09,001 --> 00:53:11,876
Let's drop it.
I feel depressed already.
746
00:53:12,001 --> 00:53:13,417
What do you think, Nihal?
747
00:53:13,542 --> 00:53:16,251
To be honest...
I don't quite grasp it.
748
00:53:16,376 --> 00:53:19,042
Where does this need come from?
749
00:53:19,167 --> 00:53:21,126
Why do you feel like this?
750
00:53:21,251 --> 00:53:24,459
It's not a need, just an idea.
751
00:53:24,584 --> 00:53:26,876
She wants to help evil get done.
752
00:53:27,001 --> 00:53:30,459
Hold on... Is that how you want
to end evil in the world?
753
00:53:30,584 --> 00:53:33,292
Or do you want
to find peace that way?
754
00:53:33,417 --> 00:53:37,251
She wants to help the baddies
do bad more comfortably.
755
00:53:37,376 --> 00:53:40,959
I'm just saying we should
give evildoers a chance
756
00:53:41,084 --> 00:53:42,876
to feel regret.
757
00:53:43,001 --> 00:53:45,167
A chance for the bad guys, great!
758
00:53:45,709 --> 00:53:47,501
You pretend not to understand.
759
00:53:47,626 --> 00:53:49,459
That's how I understood it, sweetie.
760
00:53:49,584 --> 00:53:51,251
How did you manage that, sweetie?
761
00:53:51,376 --> 00:53:54,959
She's saying evildoers regret it
if you help them do it?
762
00:53:55,084 --> 00:53:57,251
- No...
- That's what I understand.
763
00:53:57,376 --> 00:53:59,459
How can you understand that?
764
00:53:59,584 --> 00:54:01,334
So how do you understand it?
765
00:54:01,459 --> 00:54:04,959
It is very clear what she's saying.
766
00:54:05,084 --> 00:54:10,459
If someone does me harm,
a thief or someone...
767
00:54:10,584 --> 00:54:13,251
I don't resist and by doing so,
768
00:54:13,376 --> 00:54:15,084
stir his conscience...
769
00:54:15,209 --> 00:54:18,709
Stop it. What's got into you two
this morning?
770
00:54:18,834 --> 00:54:21,709
What's this about helping
evildoers do evil?
771
00:54:21,834 --> 00:54:23,417
Who said that?
772
00:54:23,542 --> 00:54:26,167
Is that how you plan to end evil?
773
00:54:26,292 --> 00:54:28,292
You're trying to provoke us now.
774
00:54:28,417 --> 00:54:31,292
I'm just saying what I understood.
Am I wrong?
775
00:54:31,417 --> 00:54:33,751
It's easy to understand.
776
00:54:33,876 --> 00:54:36,626
She says if something bad
is done to us,
777
00:54:36,751 --> 00:54:42,292
by not resisting, the evildoer
may be sorry and give up.
778
00:54:42,417 --> 00:54:43,959
Is that possible?
779
00:54:44,084 --> 00:54:45,667
That's not the question.
780
00:54:45,792 --> 00:54:47,626
I'm just saying one could try.
781
00:54:47,751 --> 00:54:50,459
So the Jews should deport themselves.
782
00:54:50,584 --> 00:54:52,584
So that Hitler doesn't get tired.
783
00:54:53,459 --> 00:54:56,459
He'd say "Here they are,
no point gassing them"?
784
00:54:56,584 --> 00:54:59,334
- You joking?
- No. That's what I understand.
785
00:54:59,959 --> 00:55:03,251
Help evildoers do evil
so they stop doing evil.
786
00:55:03,876 --> 00:55:06,501
Never heard such nonsense before!
I misunderstand...
787
00:55:07,542 --> 00:55:10,251
or you aren't making yourself
clear enough.
788
00:55:10,917 --> 00:55:11,917
Mr Aydin,
789
00:55:12,751 --> 00:55:14,084
they're here again.
790
00:55:14,209 --> 00:55:15,667
- Who?
- Hamdi.
791
00:55:15,792 --> 00:55:18,876
- What Hamdi? Hamdi hodja?
- Yes.
792
00:55:19,001 --> 00:55:21,542
- He's here?
- Yes, he's upstairs.
793
00:55:21,667 --> 00:55:23,459
What for?
He already came the other day.
794
00:55:23,584 --> 00:55:25,751
I don't know, he won't say.
795
00:55:25,876 --> 00:55:27,667
He's acting all mysterious.
796
00:55:27,792 --> 00:55:29,209
Not him, not now.
797
00:55:29,334 --> 00:55:31,209
Did you tell him I'm here?
798
00:55:31,334 --> 00:55:33,501
Of course not. I said I'd see.
799
00:55:33,626 --> 00:55:36,584
If he wants to leave something,
you take it.
800
00:55:36,709 --> 00:55:39,751
He came yesterday too.
He didn't leave anything.
801
00:55:41,542 --> 00:55:43,167
- Yesterday, too?
- Yes.
802
00:55:43,292 --> 00:55:44,334
Why didn't you tell me?
803
00:55:44,917 --> 00:55:46,459
We talked about it. You were in bed.
804
00:55:46,584 --> 00:55:48,709
You had me say you weren't in.
805
00:55:50,876 --> 00:55:51,876
Really?
806
00:55:52,001 --> 00:55:54,376
- That boy is here too.
- What boy?
807
00:55:54,501 --> 00:55:56,209
The window one.
808
00:55:57,001 --> 00:56:00,584
- He was here yesterday, too.
- I begin to smell trouble.
809
00:56:00,709 --> 00:56:03,709
Why not speak to him?
They've come all that way.
810
00:56:03,834 --> 00:56:05,376
What's so frightening?
811
00:56:05,501 --> 00:56:07,001
Nothing. It's not that, my dear.
812
00:56:07,126 --> 00:56:10,542
But he's whiney, annoying,
never finishes a sentence.
813
00:56:10,667 --> 00:56:13,917
But they're here now.
We can't send them away.
814
00:56:16,167 --> 00:56:18,084
All right. Let them in.
815
00:56:18,209 --> 00:56:20,292
Let's see what he's after.
816
00:56:21,042 --> 00:56:24,001
I'll do it your way
to see if I got you right.
817
00:56:24,126 --> 00:56:25,251
Hamdi's coming.
818
00:56:25,376 --> 00:56:27,584
I'll say yes to everything he wants.
819
00:56:27,709 --> 00:56:30,917
- But he has done no evil to you.
- Maybe he will.
820
00:56:31,042 --> 00:56:34,084
We don't know why he's here yet.
But I won't protest.
821
00:56:34,209 --> 00:56:36,251
Evil or good, let's see...
822
00:56:36,376 --> 00:56:38,084
- A knife in his pocket?
- Who knows?
823
00:56:42,042 --> 00:56:44,001
Come in, Hamdi hodja, welcome.
824
00:56:44,709 --> 00:56:47,042
Welcome, Mr Hamdi.
825
00:56:47,167 --> 00:56:48,251
Thank you.
826
00:56:48,376 --> 00:56:51,167
Sorry for disturbing you
during breakfast.
827
00:56:51,292 --> 00:56:53,709
You're not disturbing us at all.
828
00:56:53,834 --> 00:56:55,792
Would you like some breakfast?
829
00:56:55,917 --> 00:56:59,084
Thank you, madam. We're not hungry.
830
00:56:59,209 --> 00:57:02,584
Please have a seat.
Fatma, some tea for our guests.
831
00:57:03,626 --> 00:57:05,042
And cookies for the boy.
832
00:57:05,167 --> 00:57:06,834
The valley is muddy.
833
00:57:06,959 --> 00:57:09,792
I'm sorry, we're covered in mud.
834
00:57:09,917 --> 00:57:11,417
Why were you in the valley?
835
00:57:11,542 --> 00:57:14,209
- Which way did you take?
- We took the shortcut.
836
00:57:14,334 --> 00:57:17,542
I saw two figures over there.
Was that you?
837
00:57:17,667 --> 00:57:20,126
- Probably.
- Really.
838
00:57:20,251 --> 00:57:22,667
You walked all the way from town?
839
00:57:23,542 --> 00:57:25,542
Yes, we did. Why?
840
00:57:26,251 --> 00:57:29,167
It's quite a long way.
841
00:57:30,876 --> 00:57:32,501
Yes, it's far.
842
00:57:32,626 --> 00:57:34,209
It is. Isn't it?
843
00:57:36,417 --> 00:57:39,042
Did you walk the last time too?
844
00:57:39,709 --> 00:57:41,376
I mean yesterday.
845
00:57:41,501 --> 00:57:42,709
Yes.
846
00:57:43,501 --> 00:57:44,917
My goodness.
847
00:57:45,042 --> 00:57:47,042
Why didn't you say so?
848
00:57:47,959 --> 00:57:50,626
Hidayet could have given you
a lift back.
849
00:57:51,292 --> 00:57:53,209
I feel sorry now.
850
00:57:53,334 --> 00:57:55,209
No need to apologise.
851
00:57:55,334 --> 00:57:59,209
It's like exercise for us.
Don't worry.
852
00:58:01,001 --> 00:58:02,751
Aydin, show them a seat...
853
00:58:03,792 --> 00:58:06,209
Fatma, bring my tea over there.
854
00:58:06,334 --> 00:58:08,334
Please have a seat.
855
00:58:09,376 --> 00:58:11,001
You don't even have a moped?
856
00:58:11,459 --> 00:58:14,876
I'll get one when things
start looking up.
857
00:58:15,001 --> 00:58:17,251
- That would be great.
- God willing.
858
00:58:17,376 --> 00:58:20,959
Luckily the house
is next to the mosque.
859
00:58:21,084 --> 00:58:24,959
Five round trips a day
would have been hard.
860
00:58:25,084 --> 00:58:26,501
God bless you.
861
00:58:26,959 --> 00:58:28,292
Is he your son?
862
00:58:28,417 --> 00:58:30,334
- He looks like you.
- No.
863
00:58:30,459 --> 00:58:32,834
He's my nephew.
My brother's son.
864
00:58:33,959 --> 00:58:35,584
I don't have any children.
865
00:58:35,709 --> 00:58:39,626
Struggling to make ends meet,
I couldn't get married.
866
00:58:39,751 --> 00:58:41,459
My fate, I guess.
867
00:58:41,584 --> 00:58:44,042
You will eventually.
You're still young.
868
00:58:44,167 --> 00:58:46,751
But Ilyas is like a son to me.
869
00:58:46,876 --> 00:58:49,584
Of course.
Which class are you in, Ilyas?
870
00:58:51,501 --> 00:58:53,167
Speak up, son, which grade?
871
00:58:54,126 --> 00:58:55,792
Fifth.
872
00:58:57,376 --> 00:58:58,376
Mr Aydin...
873
00:58:59,376 --> 00:59:01,084
I'm off to the industrial zone.
874
00:59:01,209 --> 00:59:04,334
- What for?
- To get the car door fixed.
875
00:59:04,459 --> 00:59:06,334
What's so urgent about it?
876
00:59:06,459 --> 00:59:08,834
Nothing.
But the engine too is making a noise.
877
00:59:08,959 --> 00:59:12,751
- What noise?
- A kind of "zheeee".
878
00:59:12,876 --> 00:59:16,834
Could be the cylinders.
I don't want to ruin the engine.
879
00:59:19,126 --> 00:59:20,876
All right, go.
880
00:59:34,917 --> 00:59:36,959
Mr Aydin, as I said before...
881
00:59:37,084 --> 00:59:40,501
after that incident,
the boy felt terribly sorry.
882
00:59:40,626 --> 00:59:43,251
- Which incident?
- That stone he threw.
883
00:59:43,376 --> 00:59:45,209
That's over and done with.
884
00:59:45,334 --> 00:59:48,376
I mean... the poor boy feels so bad,
885
00:59:48,501 --> 00:59:52,084
he's been all upset
and worried ever since.
886
00:59:53,626 --> 00:59:56,501
Now, Mr Aydin,
apologising is not easy.
887
00:59:56,626 --> 00:59:59,959
As for repentance,
it's a matter of maturity.
888
01:00:00,084 --> 01:00:02,792
But while there's still resentment,
889
01:00:02,917 --> 01:00:05,501
one can't feel truly at peace.
890
01:00:05,626 --> 01:00:08,001
Our Prophet said,
891
01:00:08,126 --> 01:00:10,751
"Repentance is penitence."
892
01:00:10,876 --> 01:00:15,917
If a person convinces you
that they're really sorry,
893
01:00:16,042 --> 01:00:20,459
then we have no choice
except to forgive them.
894
01:00:20,584 --> 01:00:22,167
That's how it is.
895
01:00:22,292 --> 01:00:26,209
And our Ilyas is such a smart
and golden-hearted boy
896
01:00:26,334 --> 01:00:29,334
that young as he is, he listened to me.
897
01:00:29,459 --> 01:00:31,792
He thought about it and agreed.
898
01:00:31,917 --> 01:00:34,709
That's why he wanted to come today
899
01:00:34,834 --> 01:00:36,792
to kiss your hand.
900
01:00:36,917 --> 01:00:39,334
I said, "That would be
the right thing, my boy."
901
01:00:39,459 --> 01:00:44,917
"You'll see, show regret and
Mr Aydin will surely forgive you."
902
01:00:45,042 --> 01:00:46,126
Right?
903
01:00:46,251 --> 01:00:49,959
It's really not necessary.
It doesn't matter at all.
904
01:00:50,084 --> 01:00:53,001
Of course it's necessary.
905
01:00:53,126 --> 01:00:57,584
Otherwise he'll get away
with what he's done.
906
01:00:58,501 --> 01:01:00,251
That's the biggest danger.
907
01:01:00,376 --> 01:01:02,876
Ilyas? Isn't that right, my dear?
908
01:01:04,084 --> 01:01:06,667
I don't like getting my hand kissed.
909
01:01:06,792 --> 01:01:08,709
My father never allowed it either.
910
01:01:08,834 --> 01:01:12,084
We'd struggle to kiss his hand.
Wouldn't we, Necla?
911
01:01:12,209 --> 01:01:14,709
No. He can't find real peace then.
912
01:01:14,834 --> 01:01:16,501
Isn't that so, dear?
913
01:01:16,626 --> 01:01:19,709
Come on now, son,
kiss Mr Aydin's hand.
914
01:01:28,459 --> 01:01:29,751
Ilyas?
915
01:01:29,876 --> 01:01:34,126
Didn't we say we'd go and do this
without telling your dad?
916
01:01:34,251 --> 01:01:37,042
Don't embarrass me
in front of everyone.
917
01:01:37,167 --> 01:01:41,001
Come on, son. Kiss Mr Aydin's hand.
918
01:01:41,126 --> 01:01:42,917
Fine, then.
919
01:01:53,667 --> 01:01:56,542
Ilyas, come on.
Mr Aydin is waiting.
920
01:03:02,042 --> 01:03:04,251
Don't pull, keep it loose.
921
01:03:20,209 --> 01:03:22,167
Pull now.
922
01:03:27,042 --> 01:03:28,709
Let it rest a bit.
923
01:03:42,792 --> 01:03:44,501
Don't get too close.
924
01:05:49,792 --> 01:05:51,959
Oh, it's freezing.
925
01:05:52,084 --> 01:05:54,251
I'm chilled to the bone.
926
01:05:59,417 --> 01:06:01,001
What are you doing?
927
01:06:01,792 --> 01:06:03,376
Not much.
928
01:06:06,917 --> 01:06:08,459
Where's Aydin?
929
01:06:10,251 --> 01:06:11,876
No idea.
930
01:06:12,001 --> 01:06:15,001
Must have gone into town.
He's not in his room?
931
01:06:15,126 --> 01:06:16,501
No, he isn't.
932
01:06:39,251 --> 01:06:42,126
I'll make more coffee.
Want some?
933
01:06:44,417 --> 01:06:46,209
Coffee, I said, want some?
934
01:06:48,001 --> 01:06:50,042
Yes, I'll have one.
935
01:06:51,126 --> 01:06:54,667
I don't know what to do
with the new maid, Nihal.
936
01:06:54,792 --> 01:06:57,459
She put glasses I love
in the dishwasher.
937
01:06:57,584 --> 01:06:59,001
Two got smashed.
938
01:06:59,126 --> 01:07:00,626
I know, she told me.
939
01:07:00,751 --> 01:07:05,667
They're obviously too thin
for the dishwasher. They broke.
940
01:07:05,792 --> 01:07:09,209
I'm thinking of taking it out
of her wages to teach her.
941
01:07:09,334 --> 01:07:11,626
That's a bit much. Forget it.
942
01:07:11,751 --> 01:07:16,417
I'm not exaggerating.
There are things you love and value.
943
01:07:16,542 --> 01:07:19,917
I bought them in Istanbul.
You can't get them anymore.
944
01:07:20,042 --> 01:07:23,751
I know, but they're just glasses.
945
01:07:26,251 --> 01:07:28,834
Maybe you're right. I don't know.
946
01:07:35,626 --> 01:07:37,751
No, maybe you're right.
947
01:07:39,709 --> 01:07:43,292
I'm aware I'm a bit nervy lately.
948
01:07:46,792 --> 01:07:48,292
It's because I worry too much.
949
01:07:49,167 --> 01:07:51,167
Worry about what?
950
01:07:51,292 --> 01:07:53,917
There's so much going around
in my head.
951
01:07:56,126 --> 01:07:58,876
My ex has become a real alcoholic.
952
01:07:59,001 --> 01:08:01,834
- Who? Necdet?
- Yes.
953
01:08:01,959 --> 01:08:04,584
But he always drank a lot, didn't he?
954
01:08:04,709 --> 01:08:07,001
He did indeed, but...
955
01:08:08,001 --> 01:08:11,292
he's been drinking much more
since we separated.
956
01:08:12,042 --> 01:08:14,459
He starts the minute he gets up.
957
01:08:17,417 --> 01:08:19,792
But there's nothing
you can do about that.
958
01:08:20,251 --> 01:08:21,626
I know...
959
01:08:21,751 --> 01:08:23,542
but sometimes...
960
01:08:24,376 --> 01:08:28,292
I can't help thinking
we're worse off after splitting up.
961
01:08:28,834 --> 01:08:32,667
Him over there in that state,
me here miserable.
962
01:08:32,792 --> 01:08:35,751
- Is that what you really think?
- Well...
963
01:08:38,417 --> 01:08:42,167
Maybe I'm just trying to figure out
where I went wrong.
964
01:08:42,667 --> 01:08:44,542
What I did that made us
end up like this.
965
01:08:44,667 --> 01:08:46,751
But if you've still found nothing
966
01:08:46,876 --> 01:08:49,709
years later,
maybe it's not your fault at all.
967
01:08:50,501 --> 01:08:52,084
Don't you agree?
968
01:08:52,209 --> 01:08:54,126
You want me to join the herd
969
01:08:54,251 --> 01:08:58,167
that believes
all badness comes from others?
970
01:08:58,292 --> 01:09:02,167
No, but it still doesn't have to be
"your" mistake.
971
01:09:02,292 --> 01:09:03,917
That's what I'm saying.
972
01:09:04,042 --> 01:09:06,667
Why do you never want
to think like that?
973
01:09:06,792 --> 01:09:10,167
Because I don't see any good in it.
974
01:09:10,292 --> 01:09:15,292
A sensible person should only be
interested in her own share of guilt.
975
01:09:15,417 --> 01:09:19,542
I see no harm in some self-deception
to protect yourself.
976
01:09:19,667 --> 01:09:21,709
But, well...
977
01:09:23,001 --> 01:09:25,209
Where do you think you're wrong?
978
01:09:25,334 --> 01:09:27,376
I don't know but...
979
01:09:28,167 --> 01:09:30,167
I'm just saying it as an example...
980
01:09:30,751 --> 01:09:36,584
If I'd overlooked all the evil stuff
Necdet did to me,
981
01:09:39,626 --> 01:09:41,667
if I hadn't resisted,
982
01:09:43,042 --> 01:09:45,417
if I hadn't divorced him, say.
983
01:09:48,334 --> 01:09:52,251
If I could have made him
face his own evil side.
984
01:09:52,792 --> 01:09:54,042
I don't know.
985
01:09:54,709 --> 01:09:59,001
I wonder what would've happened
if I had acted differently.
986
01:09:59,126 --> 01:10:03,709
You mean, if you hadn't resisted
all the bad things he did,
987
01:10:03,834 --> 01:10:06,584
he would've finally felt ashamed?
988
01:10:06,709 --> 01:10:08,126
Yes.
989
01:10:08,251 --> 01:10:11,459
Yes. Exactly. You put it well.
990
01:10:13,251 --> 01:10:16,667
I know it sounds absurd,
but it isn't, believe me.
991
01:10:16,792 --> 01:10:20,959
Sorry, Necla,
but I find it hard to believe.
992
01:10:21,084 --> 01:10:24,667
People don't change that much
after a certain age.
993
01:10:24,792 --> 01:10:29,001
On the contrary,
all their bad habits get even worse.
994
01:10:29,709 --> 01:10:32,417
So remaining silent
in the face of evil
995
01:10:32,542 --> 01:10:37,834
does nothing but make the other feel
even more justified.
996
01:10:37,959 --> 01:10:40,084
I think he regrets it now, too.
997
01:10:41,626 --> 01:10:43,334
That's why I say this.
998
01:10:43,459 --> 01:10:45,167
I feel it.
999
01:10:46,584 --> 01:10:50,459
If he could find an excuse,
he'd come here right away.
1000
01:10:50,584 --> 01:10:55,084
If I were living somewhere else,
he'd definitely do that.
1001
01:10:57,251 --> 01:10:59,334
But after all that happened,
1002
01:11:00,626 --> 01:11:03,459
he is a bit scared of Aydin now.
1003
01:11:06,459 --> 01:11:09,126
But you know
what I sometimes feel like?
1004
01:11:12,834 --> 01:11:14,667
Going and asking him
for forgiveness.
1005
01:11:16,334 --> 01:11:17,542
Necdet?
1006
01:11:18,667 --> 01:11:20,042
Yes.
1007
01:11:22,417 --> 01:11:24,292
But you did nothing wrong.
1008
01:11:24,417 --> 01:11:25,834
Precisely.
1009
01:11:26,376 --> 01:11:28,709
In fact, that's the beauty of it.
1010
01:11:29,542 --> 01:11:31,834
Making the other really ashamed.
1011
01:11:32,584 --> 01:11:35,751
And in this way,
maybe bringing out the good in him.
1012
01:11:41,626 --> 01:11:45,626
Necla, have you been watching
too many soap operas recently?
1013
01:11:47,167 --> 01:11:48,376
What do you mean?
1014
01:11:48,501 --> 01:11:51,042
Such things only happen there.
1015
01:11:53,542 --> 01:11:55,584
There's nothing to say.
1016
01:11:56,126 --> 01:11:57,709
It's your decision.
1017
01:11:57,834 --> 01:11:59,917
I think it's utter nonsense,
1018
01:12:00,042 --> 01:12:05,042
but if that's what you want to do
nobody is going to stop you.
1019
01:12:05,167 --> 01:12:06,709
You can do what you like.
1020
01:12:08,042 --> 01:12:11,584
But then, you're the one
who has to face the consequences.
1021
01:12:11,709 --> 01:12:13,459
Keep that in mind, too.
1022
01:12:14,376 --> 01:12:15,792
That's how I see it.
1023
01:12:30,417 --> 01:12:34,001
Those petty, multiple-meaning,
sarcastic words,
1024
01:12:35,626 --> 01:12:38,376
and those little,
cynical lip movements.
1025
01:12:39,542 --> 01:12:42,917
I realise now how sick I am of it,
how much I hate it.
1026
01:12:44,209 --> 01:12:46,001
Necla, you're going too far. Please.
1027
01:12:46,126 --> 01:12:48,792
The real reason
I'd apologise to Necdet
1028
01:12:48,917 --> 01:12:52,376
is maybe to get away
from all of you and all of this.
1029
01:12:52,501 --> 01:12:54,459
It's pretty clear now.
1030
01:12:55,792 --> 01:12:58,834
Nobody is going to stop me?
Of course not.
1031
01:12:59,501 --> 01:13:01,876
I don't need
anybody's permission for that.
1032
01:13:02,542 --> 01:13:04,834
This is my father's house too.
1033
01:13:04,959 --> 01:13:07,251
I'll stay or go as I please.
1034
01:13:09,584 --> 01:13:11,334
Besides...
1035
01:13:11,459 --> 01:13:16,042
I've already paid the price
for telling the truth to your face.
1036
01:13:17,334 --> 01:13:19,709
A price none of you has paid.
1037
01:13:32,417 --> 01:13:34,626
Isn't that Omar Sharif?
1038
01:13:34,751 --> 01:13:36,042
What?
1039
01:13:37,542 --> 01:13:39,334
The photo. It's Omar Sharif?
1040
01:13:39,459 --> 01:13:42,376
Yes. They shot a movie here.
1041
01:13:42,501 --> 01:13:43,626
At this hotel?
1042
01:13:43,751 --> 01:13:45,834
No, I mean in this area.
1043
01:13:45,959 --> 01:13:47,959
He's such a humble man.
1044
01:13:48,084 --> 01:13:50,292
He'd take a picture with anybody.
1045
01:13:50,417 --> 01:13:51,792
- Really?
- Yes.
1046
01:13:51,917 --> 01:13:54,459
You don't expect that of a big star.
1047
01:13:54,584 --> 01:13:55,834
But he's not like that.
1048
01:13:55,959 --> 01:13:57,876
What film was it?
1049
01:13:58,001 --> 01:14:01,334
I can't remember.
I don't want to mislead you.
1050
01:14:01,876 --> 01:14:03,626
Hello.
1051
01:14:04,626 --> 01:14:08,834
What was the movie
Omar Sharif shot here?
1052
01:14:08,959 --> 01:14:11,417
- "Monsieur Ibrahim".
- That's it.
1053
01:14:11,542 --> 01:14:15,167
I've heard about it.
Where exactly did they shoot it?
1054
01:14:15,792 --> 01:14:18,292
Around here.
In Ishtar and other places.
1055
01:14:18,417 --> 01:14:19,876
- Ishtar?
- Yes.
1056
01:14:20,001 --> 01:14:21,459
Interesting.
1057
01:14:21,584 --> 01:14:23,792
Let's see where it is.
1058
01:14:26,917 --> 01:14:28,334
Where is everybody?
1059
01:14:29,709 --> 01:14:33,792
You mean Mrs Nihal and Necla?
They were here a minute ago.
1060
01:14:34,792 --> 01:14:36,042
Doing what?
1061
01:14:36,167 --> 01:14:37,626
Talking.
1062
01:14:38,292 --> 01:14:40,834
- Here, in the lobby.
- Really?
1063
01:14:40,959 --> 01:14:44,084
I went out and when I came back,
they'd left.
1064
01:14:44,834 --> 01:14:46,501
Were they talking normally?
1065
01:14:47,459 --> 01:14:49,459
What do you mean "normally"?
1066
01:14:51,792 --> 01:14:53,126
Whatever.
1067
01:14:53,251 --> 01:14:56,376
- Would you like some tea?
- Please.
1068
01:14:56,501 --> 01:14:58,251
Could you make us some tea?
1069
01:15:03,251 --> 01:15:06,042
Ishtar is very near.
Right opposite Akkéy.
1070
01:15:06,167 --> 01:15:09,334
No, I found it.
It's 20 kilometres away.
1071
01:15:09,459 --> 01:15:12,584
Well done, you know better than us.
1072
01:15:13,917 --> 01:15:15,417
No, I don't.
1073
01:15:17,001 --> 01:15:18,542
What do you do?
1074
01:15:18,667 --> 01:15:21,334
I mean what's your job?
Are you a guide?
1075
01:15:21,459 --> 01:15:23,792
No, I'm not.
1076
01:15:24,667 --> 01:15:26,209
I explore.
1077
01:15:27,001 --> 01:15:29,126
Isn't a motorbike hard in winter?
1078
01:15:29,251 --> 01:15:31,751
The harder it is
the better we like it.
1079
01:15:32,334 --> 01:15:33,792
Who's "we"?
1080
01:15:34,667 --> 01:15:35,792
Motocross bikers.
1081
01:15:35,917 --> 01:15:37,334
I see.
1082
01:15:41,292 --> 01:15:44,042
I did something like that
in my student days.
1083
01:15:44,167 --> 01:15:45,251
Really?
1084
01:15:45,376 --> 01:15:47,959
Hitchhiked across Europe
with friends.
1085
01:15:48,084 --> 01:15:52,167
When the going got tough
we hopped on a train.
1086
01:15:53,251 --> 01:15:55,292
Those were the days.
1087
01:15:57,876 --> 01:15:59,792
Sleeping wherever we ended up.
1088
01:16:00,501 --> 01:16:03,542
The world was our oyster.
1089
01:16:04,792 --> 01:16:06,834
It felt like life would never end.
1090
01:16:09,376 --> 01:16:11,417
Full of the energy of youth.
1091
01:16:11,542 --> 01:16:13,584
I don't care much for hitchhiking.
1092
01:16:14,459 --> 01:16:16,584
I need to be more self-sufficient.
1093
01:16:16,709 --> 01:16:20,001
I should always have the gear
to get by.
1094
01:16:20,667 --> 01:16:23,001
That's why a bike suits me better.
1095
01:16:24,084 --> 01:16:26,584
So you check into a hotel
for the night?
1096
01:16:26,709 --> 01:16:30,792
I have a tent and stuff
but I didn't want to pitch it here.
1097
01:16:32,167 --> 01:16:34,292
This place is a bit like a cave
1098
01:16:34,417 --> 01:16:36,251
and natural like a tent.
1099
01:16:37,209 --> 01:16:39,667
And I also had some stuff to write.
1100
01:16:39,792 --> 01:16:41,334
Really? What are you writing?
1101
01:16:41,459 --> 01:16:43,001
My experiences.
1102
01:16:44,459 --> 01:16:45,876
Like a travel journal?
1103
01:16:46,001 --> 01:16:49,292
There are travel notes as well.
1104
01:16:49,417 --> 01:16:51,084
Let's call them essays.
1105
01:16:52,126 --> 01:16:54,084
Soon to be published as a book.
1106
01:16:54,209 --> 01:16:56,042
Really? That's good.
1107
01:16:58,417 --> 01:17:00,084
I'm writing a book, too.
1108
01:17:00,584 --> 01:17:02,001
Really?
1109
01:17:02,126 --> 01:17:05,084
It will be a serious, thick book.
1110
01:17:08,167 --> 01:17:10,126
History of Turkish Theatre.
1111
01:17:11,792 --> 01:17:14,334
There is no serious study
on the topic.
1112
01:17:14,459 --> 01:17:15,584
Unfortunately.
1113
01:17:15,709 --> 01:17:18,751
So I'm doing research.
There's loads to read.
1114
01:17:18,876 --> 01:17:21,459
Old documents, articles,
books and so on.
1115
01:17:21,584 --> 01:17:24,917
I've nearly finished,
all I have to do now is start writing.
1116
01:17:26,376 --> 01:17:30,042
- "Getting started is half the job."
- That's true.
1117
01:17:31,917 --> 01:17:35,376
- You used to be an actor, I believe.
- That's right.
1118
01:17:35,501 --> 01:17:37,084
That explains your topic.
1119
01:17:37,209 --> 01:17:38,501
Yes, that's right.
1120
01:17:38,626 --> 01:17:41,209
I prefer the term 'thespian' though.
1121
01:17:41,334 --> 01:17:44,459
Acting has fallen from grace
a little lately.
1122
01:17:45,251 --> 01:17:47,542
I was on stage for 25 years.
1123
01:17:48,334 --> 01:17:51,667
And I am proud to say
I never did any soap operas.
1124
01:17:52,501 --> 01:17:55,209
Despite some very attractive offers.
1125
01:17:58,376 --> 01:18:01,001
I remember something
Omar Sharif told me.
1126
01:18:01,126 --> 01:18:04,251
When we met,
he learned I was an actor.
1127
01:18:04,376 --> 01:18:06,709
He gave me this look and said,
1128
01:18:07,709 --> 01:18:10,876
"Acting is all about honesty."
1129
01:18:12,042 --> 01:18:14,001
It really is.
1130
01:18:15,751 --> 01:18:16,917
Awesome.
1131
01:18:21,001 --> 01:18:23,334
- By the way, we got a horse.
- Really?
1132
01:18:23,459 --> 01:18:24,917
Can I ride it now?
1133
01:18:25,042 --> 01:18:26,959
Not yet. It has to settle in
a few days.
1134
01:18:27,084 --> 01:18:29,501
How long will you be staying?
1135
01:18:29,626 --> 01:18:31,251
- Here?
- Yes.
1136
01:18:31,376 --> 01:18:32,626
Don't know.
1137
01:18:32,751 --> 01:18:34,376
I haven't decided yet.
1138
01:18:35,084 --> 01:18:36,792
I live from day to day.
1139
01:18:36,917 --> 01:18:39,459
I don't plan ahead much.
1140
01:18:40,417 --> 01:18:43,251
Otherwise it's not
a real journey anymore.
1141
01:18:43,376 --> 01:18:46,126
You lose the sense of adventure.
1142
01:18:46,667 --> 01:18:48,126
How can I put it?
1143
01:18:49,501 --> 01:18:54,334
The way a well-planned life
doesn't feel like a real life.
1144
01:18:54,459 --> 01:18:55,917
As the saying goes,
1145
01:18:56,042 --> 01:18:59,292
life passes by
while we're busy making plans.
1146
01:19:01,376 --> 01:19:03,167
True. Very true.
1147
01:19:44,209 --> 01:19:47,167
Weren't you going to the market
with Fatma?
1148
01:19:51,167 --> 01:19:54,209
I told Fatma to go.
I didn't feel like it.
1149
01:19:59,501 --> 01:20:02,001
Have you finished
the book I lent you?
1150
01:20:04,251 --> 01:20:06,001
A while ago.
1151
01:20:06,834 --> 01:20:08,001
So?
1152
01:20:09,292 --> 01:20:10,667
What did you think?
1153
01:20:11,209 --> 01:20:13,042
Worth translating?
1154
01:20:14,459 --> 01:20:17,459
No, I don't think
it's worth the bother.
1155
01:20:29,667 --> 01:20:32,584
If I'm not interrupting,
can I ask you something?
1156
01:20:32,709 --> 01:20:38,084
Of course. But please,
nothing about not resisting evil, OK?
1157
01:20:40,292 --> 01:20:42,126
I found a good source.
1158
01:20:42,251 --> 01:20:45,167
I should finish this
and send it quick.
1159
01:20:46,876 --> 01:20:50,209
Judging from your excitement,
you struck gold.
1160
01:20:50,334 --> 01:20:52,292
Not really.
1161
01:20:52,417 --> 01:20:56,334
It's a sequel to my previous article.
It aroused lots of interest.
1162
01:20:57,001 --> 01:20:58,751
- Really?
- Yes.
1163
01:20:59,626 --> 01:21:01,209
So Vehbi said.
1164
01:21:02,084 --> 01:21:05,042
He said the paper got
abusive phone calls.
1165
01:21:08,667 --> 01:21:11,126
You know Vehbi.
1166
01:21:11,792 --> 01:21:13,876
He loves to exaggerate reactions
1167
01:21:14,001 --> 01:21:17,042
to make his paper look influential.
1168
01:21:17,876 --> 01:21:20,126
The article wasn't provocative.
1169
01:21:22,209 --> 01:21:23,876
I agree, but...
1170
01:21:24,709 --> 01:21:26,751
I'm not so sure.
1171
01:21:28,667 --> 01:21:31,626
Why do you get involved
in such things in the first place?
1172
01:21:32,834 --> 01:21:35,667
You're an actor.
Write what you know about.
1173
01:21:36,334 --> 01:21:39,751
But dear Necla, often
you don't choose what you write.
1174
01:21:39,876 --> 01:21:41,709
In a sense,
the subject chooses you.
1175
01:21:41,834 --> 01:21:46,834
Of course everyone has the right
to talk or write about what they like.
1176
01:21:47,292 --> 01:21:51,417
But you have to accept that
the product will match its maker.
1177
01:21:51,542 --> 01:21:52,667
Meaning?
1178
01:21:52,792 --> 01:21:56,667
I mean there will be a big difference
between the views
1179
01:21:56,792 --> 01:21:58,584
of a lifelong expert
1180
01:21:58,709 --> 01:22:00,292
and an amateur's.
1181
01:22:00,417 --> 01:22:04,417
But can't an outsider
sometimes see things more clearly?
1182
01:22:04,542 --> 01:22:06,251
Frankly, not in this case.
1183
01:22:07,542 --> 01:22:08,834
Which case?
1184
01:22:08,959 --> 01:22:11,501
Let me put it like this.
The other day...
1185
01:22:11,626 --> 01:22:14,209
I carefully read that article
you gave me.
1186
01:22:14,334 --> 01:22:17,376
Then I couldn't stop
and read some others.
1187
01:22:17,501 --> 01:22:18,751
And?
1188
01:22:19,667 --> 01:22:23,001
I probably hadn't paid
enough attention before...
1189
01:22:23,667 --> 01:22:25,376
but they felt quite different
this time.
1190
01:22:26,084 --> 01:22:27,626
Different in what sense?
1191
01:22:28,501 --> 01:22:29,667
I don't know.
1192
01:22:31,667 --> 01:22:32,959
Has Nihal read them?
1193
01:22:33,834 --> 01:22:35,334
No, I don't think so.
1194
01:22:35,459 --> 01:22:38,126
She doesn't care much
for my articles.
1195
01:22:38,251 --> 01:22:40,667
Shouldn't a wife read
what her husband writes?
1196
01:22:41,751 --> 01:22:43,584
I don't know. Should she?
1197
01:22:44,667 --> 01:22:46,584
Maybe she reads them in secret.
1198
01:22:46,709 --> 01:22:47,917
I believe she does.
1199
01:22:50,167 --> 01:22:53,501
She's an expert at criticising
by remaining silent.
1200
01:22:53,626 --> 01:22:57,084
I don't believe she'd be
objective enough anyway.
1201
01:22:57,209 --> 01:22:58,417
Whatever.
1202
01:22:59,501 --> 01:23:01,626
- So?
- Well, honestly,
1203
01:23:02,251 --> 01:23:04,584
I probably couldn't be so daring.
1204
01:23:04,709 --> 01:23:06,084
About what?
1205
01:23:07,209 --> 01:23:08,876
I mean...
1206
01:23:09,001 --> 01:23:13,667
Pontificating in a column
on matters I don't know much about.
1207
01:23:13,792 --> 01:23:15,376
Pontificating?
1208
01:23:17,042 --> 01:23:19,709
I see you found my articles
worse than I thought.
1209
01:23:19,834 --> 01:23:23,292
No. I'm not saying they're bad...
1210
01:23:24,251 --> 01:23:26,126
It's something else.
1211
01:23:26,251 --> 01:23:27,584
Something else?
1212
01:23:27,709 --> 01:23:29,709
Like what?
1213
01:23:30,542 --> 01:23:32,376
I mean, they're like...
1214
01:23:33,959 --> 01:23:36,417
Mediocre? Bloodless?
1215
01:23:36,542 --> 01:23:38,417
I can't find the right term.
1216
01:23:38,542 --> 01:23:40,126
Harmless.
1217
01:23:40,917 --> 01:23:42,834
Is that what you mean?
1218
01:23:43,334 --> 01:23:45,167
I don't know. Maybe.
1219
01:23:48,667 --> 01:23:50,917
Your words are sweeter
than honey today.
1220
01:23:51,709 --> 01:23:54,084
I'm trying to be realistic.
1221
01:23:54,209 --> 01:23:56,251
Well, bravo, what else can I say?
1222
01:23:57,042 --> 01:23:59,501
If you want,
I can stop being realistic.
1223
01:24:02,709 --> 01:24:06,001
Too late.
The genie is out of the bottle.
1224
01:24:07,417 --> 01:24:09,501
Well, if you ask for opinions
1225
01:24:09,626 --> 01:24:12,209
you have to face the consequences.
1226
01:24:12,334 --> 01:24:14,792
What can I say? That's true.
1227
01:24:22,501 --> 01:24:24,792
In the old days, we admired you.
1228
01:24:28,084 --> 01:24:29,917
We thought
1229
01:24:30,042 --> 01:24:33,251
you'd do great things,
become quite famous even.
1230
01:24:35,417 --> 01:24:37,167
But it didn't happen.
1231
01:24:40,001 --> 01:24:42,251
The elephant gave birth to a mouse.
1232
01:24:44,584 --> 01:24:46,959
Sorry to disappoint you.
1233
01:24:47,084 --> 01:24:49,459
That's obviously not your fault.
1234
01:24:51,042 --> 01:24:53,334
It's us who set the bar so high.
1235
01:24:53,459 --> 01:24:56,459
So I should feel comforted.
1236
01:24:58,209 --> 01:25:00,292
What about
"Flowers of the Steppes"?
1237
01:25:01,209 --> 01:25:02,334
What did you think of it?
1238
01:25:02,459 --> 01:25:04,334
To be honest,
1239
01:25:04,459 --> 01:25:08,209
that's the article that actually
made me think like this.
1240
01:25:11,334 --> 01:25:12,709
Really? In what way?
1241
01:25:13,251 --> 01:25:16,667
How can I put it?
This soppy romanticism.
1242
01:25:16,792 --> 01:25:21,042
This naive, unconvincing self-belief.
1243
01:25:21,667 --> 01:25:23,209
Takes no risks, for one thing.
1244
01:25:24,334 --> 01:25:26,334
It looks like the writer
1245
01:25:27,084 --> 01:25:30,417
adopts positive values
accepted by all,
1246
01:25:30,542 --> 01:25:32,542
just to endear himself.
1247
01:25:33,376 --> 01:25:35,667
Sometimes the disguise of lyricism
1248
01:25:35,792 --> 01:25:39,167
makes it stink of sentimentality.
1249
01:25:41,042 --> 01:25:43,626
You really are annoyed.
1250
01:25:43,751 --> 01:25:45,917
I must confess
I don't like this style much.
1251
01:25:46,042 --> 01:25:50,084
If what you say is true,
I should just quit writing.
1252
01:25:51,417 --> 01:25:54,042
No, dear.
This is just my point of view.
1253
01:25:54,167 --> 01:25:57,709
Luckily not everybody
thinks like you.
1254
01:25:58,584 --> 01:26:00,251
Naturally.
1255
01:26:03,876 --> 01:26:05,334
Who are they?
1256
01:26:07,001 --> 01:26:09,042
I see you're curious.
1257
01:26:09,167 --> 01:26:11,667
No. It's just because
you mentioned it.
1258
01:26:13,376 --> 01:26:16,459
- I haven't offended you, have I?
- Not at all.
1259
01:26:17,417 --> 01:26:18,917
Are you sure?
1260
01:26:22,834 --> 01:26:24,417
Maybe a little.
1261
01:26:25,126 --> 01:26:29,001
A writer can be very sensitive
regarding his work.
1262
01:26:29,584 --> 01:26:31,751
But don't worry, I can handle it.
1263
01:26:31,876 --> 01:26:36,167
But dear, you're not coming up
with coherent, constructive criticism.
1264
01:26:36,292 --> 01:26:39,792
Like your remarks
are always hiding something.
1265
01:26:39,917 --> 01:26:41,626
That's what's annoying.
1266
01:26:41,751 --> 01:26:47,334
So I get to thinking
it's me you hate, not the articles.
1267
01:26:47,459 --> 01:26:49,667
- That's absurd.
- But that's the case.
1268
01:26:50,292 --> 01:26:52,459
And of course,
we've become very different now.
1269
01:26:53,042 --> 01:26:54,417
We must accept that.
1270
01:26:54,542 --> 01:26:57,417
We see things, life itself,
quite differently.
1271
01:26:58,042 --> 01:27:01,209
That's probably natural.
1272
01:27:01,334 --> 01:27:05,001
The older you get,
the more particular, rigid you get.
1273
01:27:05,834 --> 01:27:09,459
After a while, it seems normal
you don't like them.
1274
01:27:10,459 --> 01:27:12,334
That's maybe how it should be.
1275
01:27:12,459 --> 01:27:16,667
In fact, this might even be something
I should be pleased about.
1276
01:27:16,792 --> 01:27:17,792
You see?
1277
01:27:17,917 --> 01:27:19,376
Anyway...
1278
01:27:19,501 --> 01:27:22,751
I don't want to go into it
any further.
1279
01:27:26,292 --> 01:27:30,584
It's incredible how you always
float to the surface like olive oil.
1280
01:27:31,292 --> 01:27:34,251
You find a way
to justify yourself, as usual.
1281
01:27:34,376 --> 01:27:36,834
Necla, please, can we drop it?
1282
01:27:36,959 --> 01:27:40,376
You wanted to ask me something
when you came in.
1283
01:27:40,501 --> 01:27:43,959
- It's done.
- No. What were you going to ask?
1284
01:27:45,209 --> 01:27:48,792
The subject of the article
you've just sent.
1285
01:27:48,917 --> 01:27:50,667
No, it wasn't that.
1286
01:27:51,251 --> 01:27:52,834
Yes, that's what it was.
1287
01:27:52,959 --> 01:27:57,709
OK. Religion, morals, this and that.
Nothing of your interest.
1288
01:27:57,834 --> 01:27:59,542
Now I see.
1289
01:28:00,292 --> 01:28:03,959
You found a victim
and you're making the most of it.
1290
01:28:04,084 --> 01:28:05,792
Stop harassing the poor man.
1291
01:28:05,917 --> 01:28:07,667
Necla, I'm losing my temper.
1292
01:28:07,792 --> 01:28:09,167
What does it have to do with it?
1293
01:28:09,292 --> 01:28:13,501
I should ask what religion, faith,
spirituality have to do with you.
1294
01:28:13,626 --> 01:28:16,209
Have you ever set foot in a mosque?
1295
01:28:16,334 --> 01:28:18,792
Have you ever prayed
so that you can talk about it?
1296
01:28:18,917 --> 01:28:21,959
Do I have to go to a mosque
to write about religion?
1297
01:28:22,084 --> 01:28:23,292
How absurd is that?
1298
01:28:23,417 --> 01:28:26,917
You keep saying the imam's feet stink.
What's it to you?
1299
01:28:27,459 --> 01:28:30,709
The man walked 10 km in this cold.
1300
01:28:30,834 --> 01:28:33,917
And he had to enter the room
with those feet.
1301
01:28:34,042 --> 01:28:36,584
What exactly are you trying to say?
1302
01:28:36,709 --> 01:28:39,709
You know damn well what I'm saying.
1303
01:28:39,834 --> 01:28:41,167
No, I don't.
1304
01:28:41,292 --> 01:28:42,667
Then let me explain.
1305
01:28:42,792 --> 01:28:46,126
I find it insincere
to talk about spirituality
1306
01:28:46,251 --> 01:28:49,084
when you haven't shed
a single tear on your parents' grave
1307
01:28:49,209 --> 01:28:51,376
and never even visited them.
1308
01:28:51,501 --> 01:28:54,501
There are ways of crying
you don't know, Mrs Necla.
1309
01:28:56,417 --> 01:28:59,001
Fine, all right. Go on then.
1310
01:29:01,042 --> 01:29:04,667
I wish my threshold of self-deception
was as low as yours.
1311
01:29:06,251 --> 01:29:09,584
Then I could easily find
things worth doing
1312
01:29:09,709 --> 01:29:12,334
and escape this boredom perhaps.
1313
01:29:14,334 --> 01:29:15,959
I don't understand
1314
01:29:16,084 --> 01:29:19,417
how you don't get fed up
harping on like that.
1315
01:29:20,876 --> 01:29:24,417
Applying yourself, being persistent
1316
01:29:24,542 --> 01:29:29,792
is a precondition to penetrating
deeper and creating new things.
1317
01:29:29,917 --> 01:29:32,542
Second, what boredom
are you talking about?
1318
01:29:33,917 --> 01:29:37,542
I've never had a spare second
to feel bored.
1319
01:29:38,959 --> 01:29:43,001
And in the present circumstances,
I believe boredom is quite a luxury.
1320
01:29:43,126 --> 01:29:46,251
So it wasn't a luxury in the past
and now it is?
1321
01:29:46,376 --> 01:29:51,292
Fine, I'll put it like this.
Boredom is always a luxury. Happy?
1322
01:29:53,126 --> 01:29:57,042
We are so different,
we have such opposite souls.
1323
01:29:57,167 --> 01:30:00,001
It's hard to believe we're related.
1324
01:30:00,126 --> 01:30:03,376
That's normal.
Siblings are never alike.
1325
01:30:03,501 --> 01:30:06,959
If one is hardworking, the other is lazy.
One is clever, the other is a fool.
1326
01:30:07,084 --> 01:30:09,626
One is sociable,
the other introverted.
1327
01:30:09,751 --> 01:30:11,167
That's just how it is.
1328
01:30:11,292 --> 01:30:13,501
- So?
- So it's normal.
1329
01:30:14,792 --> 01:30:16,292
I can't believe
1330
01:30:16,417 --> 01:30:20,167
how I left a place like Istanbul
1331
01:30:21,376 --> 01:30:25,126
and agreed to come and live with you.
1332
01:30:26,501 --> 01:30:29,542
My soul's withering here.
1333
01:30:30,167 --> 01:30:33,376
I feel at home
wherever my room and my books are.
1334
01:30:33,501 --> 01:30:35,459
I feel no need for another place.
1335
01:30:35,584 --> 01:30:40,209
You must be able to create a world
for yourself, find an occupation.
1336
01:30:41,084 --> 01:30:44,917
You're bored because you sit around
doing nothing.
1337
01:30:45,042 --> 01:30:46,376
You've really let yourself go.
1338
01:30:46,501 --> 01:30:48,501
You used to do translations.
1339
01:30:48,626 --> 01:30:50,209
You stopped even that.
1340
01:30:50,334 --> 01:30:51,751
Of course you're bored.
1341
01:30:51,876 --> 01:30:53,709
We must work, have a passion.
1342
01:30:54,542 --> 01:30:58,626
You know what they say, an idle life
is far from honour and honesty.
1343
01:31:01,209 --> 01:31:04,042
It depends on how
you define "working".
1344
01:31:04,167 --> 01:31:08,042
It doesn't mean
running around pointlessly.
1345
01:31:08,167 --> 01:31:10,251
So what does it mean?
1346
01:31:11,001 --> 01:31:14,501
People who think a lot are actually
more active than the others.
1347
01:31:14,626 --> 01:31:16,001
Even if they don't do anything.
1348
01:31:16,126 --> 01:31:19,459
So you mean you're busy thinking.
1349
01:31:21,376 --> 01:31:23,709
Maybe I don't know what to do.
1350
01:31:23,834 --> 01:31:26,542
I've no passion
to give me direction.
1351
01:31:27,376 --> 01:31:29,417
But then, what do you do?
1352
01:31:29,542 --> 01:31:34,584
You waste your best years
with things that are irrelevant to you.
1353
01:31:35,667 --> 01:31:39,917
Are you not tired of tinkering uselessly,
like an alchemist?
1354
01:31:43,376 --> 01:31:46,334
Seeing you like this
depresses me.
1355
01:31:46,459 --> 01:31:48,876
Necla, what are you raving about,
for God's sake?
1356
01:31:49,334 --> 01:31:51,542
You having a bad night or what?
1357
01:31:51,667 --> 01:31:54,126
The more I try to humour you,
the harsher you get.
1358
01:31:54,251 --> 01:31:56,584
- Calm down.
- Come on, please.
1359
01:31:56,709 --> 01:32:00,209
I'm not surprised you got divorced
after all these years.
1360
01:32:00,334 --> 01:32:03,917
No man would put up with
this sharp tongue of yours.
1361
01:32:06,334 --> 01:32:09,709
- It takes one to know one, so true.
- What do you mean?
1362
01:32:11,126 --> 01:32:13,542
- Well...
- Who are we talking about?
1363
01:32:14,167 --> 01:32:17,334
Your other half.
You're becoming both the same.
1364
01:32:17,459 --> 01:32:20,167
You have to get at Nihal too, right?
1365
01:32:21,167 --> 01:32:24,709
I know what you two think of me.
But I don't care.
1366
01:32:24,834 --> 01:32:27,834
These are my own thoughts,
nothing to do with Nihal.
1367
01:32:27,959 --> 01:32:31,376
She walks around
like she was a guardian angel,
1368
01:32:31,501 --> 01:32:33,792
but in reality, she doesn't do shit.
1369
01:32:33,917 --> 01:32:37,209
Glaring at people
with that contemptuous look.
1370
01:32:37,334 --> 01:32:39,542
Are we now guilty
because you do nothing?
1371
01:32:39,667 --> 01:32:42,376
Do something.
Nobody's stopping you.
1372
01:32:44,876 --> 01:32:48,501
Charity's now what they call
showing off in this house.
1373
01:32:49,876 --> 01:32:54,084
The salvation ritual of a woman
who's never earned her living.
1374
01:32:54,209 --> 01:32:55,667
God knows what salvation.
1375
01:32:55,792 --> 01:32:58,042
What do you want her to do?
1376
01:32:58,167 --> 01:33:01,417
Philanthropy isn't tossing
a bone to a hungry dog.
1377
01:33:02,417 --> 01:33:05,584
It's sharing it
when you're just as hungry.
1378
01:33:05,709 --> 01:33:10,126
Everybody does what he can,
how he can. What's wrong with that?
1379
01:33:10,251 --> 01:33:13,751
Ask yourself what you get
from this kind of work.
1380
01:33:13,876 --> 01:33:16,459
You're not listening.
What's that got to do with it?
1381
01:33:16,584 --> 01:33:21,334
Others found what you're digging for
in that hole years ago.
1382
01:33:21,459 --> 01:33:24,501
Stop flogging a dead horse.
1383
01:33:24,626 --> 01:33:28,251
It's a waste of time.
Nothing new will come of it.
1384
01:33:28,376 --> 01:33:31,251
So you tell me then.
What is "new"?
1385
01:33:31,376 --> 01:33:33,834
You are the man of ideas, not me.
1386
01:33:33,959 --> 01:33:35,084
I can't teach you.
1387
01:33:35,209 --> 01:33:38,626
I'm interested in the universal,
even if it might not seem new.
1388
01:33:38,751 --> 01:33:39,751
For God's sake, Aydin.
1389
01:33:39,876 --> 01:33:42,709
Be realistic for once. Please.
1390
01:33:43,209 --> 01:33:44,876
Just this once.
1391
01:33:45,001 --> 01:33:47,167
Look who's talking about realism.
1392
01:33:47,292 --> 01:33:50,459
Dealing with art, struggling
for people's spiritual development
1393
01:33:50,584 --> 01:33:52,626
is alchemy, you say?
1394
01:33:52,751 --> 01:33:54,834
No, dear, what I'm saying is this.
1395
01:33:54,959 --> 01:33:58,834
If all you thinkers thought
about solving the big problems,
1396
01:33:58,959 --> 01:34:03,667
all this trivia you fuss about now
would solve itself in the process.
1397
01:34:04,209 --> 01:34:06,917
If you go up in a balloon
to see a town,
1398
01:34:07,042 --> 01:34:10,001
you'll incidentally see the trees,
rivers and meadows too.
1399
01:34:10,501 --> 01:34:13,376
But no, you focus on one tiny spot.
1400
01:34:13,501 --> 01:34:15,501
Lazy, cowardly, conservative.
1401
01:34:15,626 --> 01:34:19,542
We're in an endless cycle again.
1402
01:34:19,667 --> 01:34:22,709
We don't have to agree.
Why do we keep arguing?
1403
01:34:22,834 --> 01:34:24,917
You know what your problem is?
1404
01:34:25,042 --> 01:34:29,292
In order not to suffer,
you prefer to fool yourself.
1405
01:34:29,417 --> 01:34:31,376
Yes, that's it.
1406
01:34:31,876 --> 01:34:36,167
But one has to have the courage
to face the truth.
1407
01:34:36,292 --> 01:34:39,126
If you're looking
for something more real,
1408
01:34:39,251 --> 01:34:44,292
you'll have to be destructive
when necessary, dear Aydin.
1409
01:34:44,792 --> 01:34:49,959
But since you're an actor, you forgot
about being real, being yourself.
1410
01:34:51,917 --> 01:34:55,876
You jump from one personality
to another, just like a grasshopper.
1411
01:34:56,001 --> 01:34:59,417
But there's something called
living with yourself.
1412
01:34:59,542 --> 01:35:03,001
So, you want me to be realistic?
All right, listen, then.
1413
01:35:03,126 --> 01:35:07,209
You're a person sentenced
to loneliness and boredom for life.
1414
01:35:07,334 --> 01:35:10,126
Because you're a coward,
because you're lazy.
1415
01:35:10,251 --> 01:35:11,709
- Me?
- Yes.
1416
01:35:11,834 --> 01:35:15,542
You're used to living like a parasite
expecting everyone to help you.
1417
01:35:15,667 --> 01:35:19,459
You act as if the whole world
owes you something.
1418
01:35:19,584 --> 01:35:21,709
- Easy, calm down.
- I'm calm.
1419
01:35:21,834 --> 01:35:27,334
Whatever you do, whatever you say,
you expect indulgence.
1420
01:35:27,459 --> 01:35:30,751
- You think that's possible?
- That's certainly not what I want.
1421
01:35:31,542 --> 01:35:34,042
Where do you get such ideas?
1422
01:35:34,167 --> 01:35:38,042
You're not realistic yourself
without being aware of it.
1423
01:35:38,167 --> 01:35:39,667
- Me?
- Yes.
1424
01:35:40,376 --> 01:35:42,042
Wonderful.
1425
01:35:42,167 --> 01:35:45,626
I swear, every time
you come through that door,
1426
01:35:45,751 --> 01:35:50,042
I find myself praying
you won't say something irritating.
1427
01:35:51,001 --> 01:35:53,292
While you sit silently behind me,
1428
01:35:53,417 --> 01:35:58,167
I feel your gaze on my back,
seeking trouble, just to escape boredom.
1429
01:35:58,292 --> 01:36:00,001
My back goes numb.
1430
01:36:01,334 --> 01:36:02,917
I've got unsuspected powers.
1431
01:36:03,042 --> 01:36:07,501
It's as if somebody is rubbing
his calloused hand on my back.
1432
01:36:08,084 --> 01:36:10,751
I feel cold inside, I can't write.
1433
01:36:10,876 --> 01:36:13,042
Aydin, what are you saying?
1434
01:36:13,167 --> 01:36:15,876
Do you always have to be
that irritating?
1435
01:36:17,459 --> 01:36:20,876
- You're angry.
- Look, this drives everybody away.
1436
01:36:21,001 --> 01:36:25,042
No husband, no friend, nobody.
You're left all alone.
1437
01:36:26,376 --> 01:36:27,876
Am I wrong?
1438
01:36:29,292 --> 01:36:32,501
Is that realistic enough,
or shall I continue?
1439
01:36:32,626 --> 01:36:36,459
Yes, that was a very
personal realism. You're right.
1440
01:36:37,792 --> 01:36:39,792
Thinking more important than action.
1441
01:36:42,501 --> 01:36:44,251
There we go.
1442
01:36:44,376 --> 01:36:47,209
The age-old excuse
of cowards and slackers.
1443
01:36:47,334 --> 01:36:49,167
Are you counting on that?
1444
01:36:50,917 --> 01:36:53,209
Marvellous tirade.
1445
01:39:46,209 --> 01:39:47,917
- How are you, man?
- Hey, how are you?
1446
01:39:48,042 --> 01:39:49,709
I didn't know you were coming.
1447
01:39:50,251 --> 01:39:51,792
I invited Mr Suavi.
1448
01:39:51,917 --> 01:39:53,876
So I figured.
1449
01:39:54,709 --> 01:39:56,459
Is there a celebration?
1450
01:39:57,209 --> 01:39:59,834
No, we're just having a meeting.
1451
01:39:59,959 --> 01:40:01,751
- A meeting?
- Yes.
1452
01:40:03,042 --> 01:40:06,167
What's the mystery?
Is it an army council meeting?
1453
01:40:06,292 --> 01:40:08,417
Didn't I tell you? I did.
1454
01:40:08,542 --> 01:40:10,084
When?
1455
01:40:11,751 --> 01:40:14,542
I don't know, but I did.
You said "hmm" or something.
1456
01:40:14,667 --> 01:40:17,251
It was odd
that you weren't interested.
1457
01:40:17,376 --> 01:40:20,626
I said "hmm"? I don't remember.
1458
01:40:21,584 --> 01:40:24,834
Never mind.
It's nothing to do with you anyway.
1459
01:40:24,959 --> 01:40:26,542
As if you didn't know.
1460
01:40:32,251 --> 01:40:33,709
- Nihal.
- Yes?
1461
01:40:33,834 --> 01:40:35,667
Where exactly did you tell me?
1462
01:40:35,792 --> 01:40:37,167
I don't remember.
1463
01:40:39,334 --> 01:40:42,251
You heard,
it's none of your business!
1464
01:40:45,167 --> 01:40:47,209
Shall I take your coat, Mr Aydin?
1465
01:40:50,042 --> 01:40:51,209
Where's Necla?
1466
01:40:51,334 --> 01:40:53,209
In her room.
1467
01:40:53,959 --> 01:40:55,251
Why? Is she upset?
1468
01:40:55,376 --> 01:40:58,042
No. Do you want me to go and see?
1469
01:40:58,167 --> 01:40:59,751
No. Did she come down today?
1470
01:40:59,876 --> 01:41:01,751
Probably.
1471
01:41:01,876 --> 01:41:04,042
In what sense you ask?
1472
01:41:05,042 --> 01:41:06,751
Nothing. Off you go.
1473
01:41:10,626 --> 01:41:12,042
So?
1474
01:41:12,167 --> 01:41:14,542
I thought you never went out.
1475
01:41:14,667 --> 01:41:16,209
I don't really.
1476
01:41:16,334 --> 01:41:19,876
Nihal called me,
I couldn't say no.
1477
01:41:25,209 --> 01:41:26,584
Listen...
1478
01:41:26,709 --> 01:41:28,917
Don't let them fleece you.
1479
01:41:29,042 --> 01:41:31,667
They're insatiable.
And you can't say no.
1480
01:41:31,792 --> 01:41:34,542
Look at me.
Do I look that gullible?
1481
01:41:35,167 --> 01:41:37,417
I'm just warning you.
You're an old friend.
1482
01:41:37,542 --> 01:41:40,334
Don't regret it later
and take it out on me.
1483
01:41:40,459 --> 01:41:42,584
Fatma, could you get me a coffee?
1484
01:41:42,709 --> 01:41:44,834
I'll have a coffee and leave.
1485
01:41:44,959 --> 01:41:49,209
- Why do you have to go? Stay.
- No, I don't fancy it.
1486
01:41:49,334 --> 01:41:52,459
- Why don't you stay for a while?
- No, thanks.
1487
01:42:07,626 --> 01:42:10,042
- Welcome, Levent.
- Hello, everyone.
1488
01:42:10,167 --> 01:42:11,917
- How are you?
- Fine.
1489
01:42:12,042 --> 01:42:13,084
Give me your coat.
1490
01:42:13,209 --> 01:42:16,917
Teacher, where were you?
I was about to leave.
1491
01:42:17,042 --> 01:42:20,792
At the army office.
The commandant's wife was there.
1492
01:42:20,917 --> 01:42:21,917
So?
1493
01:42:22,042 --> 01:42:24,334
People are nice
to their wives in public.
1494
01:42:24,459 --> 01:42:26,751
But given the chance,
1495
01:42:26,876 --> 01:42:31,251
they'd stuff them in bags
and throw them in the water.
1496
01:42:33,834 --> 01:42:36,126
Hello. I'm Aydin, Nihal's husband.
1497
01:42:36,251 --> 01:42:40,209
Are you? Nice to meet you.
I'm Levent, the teacher.
1498
01:42:40,334 --> 01:42:42,417
- I guessed so.
- Really? How?
1499
01:42:42,542 --> 01:42:45,292
You come often.
I've heard about you.
1500
01:42:45,417 --> 01:42:48,001
I'm not sure what you're doing...
1501
01:42:48,459 --> 01:42:51,626
Mrs Nihal could explain it better,
1502
01:42:51,751 --> 01:42:58,167
but we're collecting donations
to renovate disadvantaged schools.
1503
01:42:58,292 --> 01:43:01,709
Since Mrs Nihal joined,
we've made a lot of progress.
1504
01:43:01,834 --> 01:43:04,626
- That's nice. Bravo.
- Thank you.
1505
01:43:04,751 --> 01:43:06,917
Friends, why don't you sit down?
1506
01:43:07,042 --> 01:43:08,876
Please.
1507
01:43:13,501 --> 01:43:16,167
Levent, what would you like to drink?
1508
01:43:16,292 --> 01:43:20,876
Some of your famous
coffee liquor, please.
1509
01:43:21,001 --> 01:43:23,292
Of course. Anyone else?
1510
01:43:23,917 --> 01:43:25,126
Mr Suavi?
1511
01:43:25,251 --> 01:43:27,334
Me too, but later.
1512
01:43:30,209 --> 01:43:33,126
I'll have a tea, Nihal. Thanks.
1513
01:43:41,001 --> 01:43:42,417
Listen, Bülent.
1514
01:43:42,542 --> 01:43:45,042
How many local primary schools
are there?
1515
01:43:45,167 --> 01:43:47,209
Levent, not Bülent.
1516
01:43:49,542 --> 01:43:52,042
There are three in the centre.
1517
01:43:52,167 --> 01:43:53,792
And how many pupils?
1518
01:43:53,917 --> 01:43:56,584
Well, we have 75...
1519
01:43:57,292 --> 01:43:59,959
plus 150 there.
250-300 in all. Why?
1520
01:44:00,084 --> 01:44:03,709
That's not many.
I thought there would be more.
1521
01:44:03,834 --> 01:44:06,334
Look, it's snowing!
1522
01:44:08,251 --> 01:44:11,542
If it goes on, it'll be difficult
to drive up the slope.
1523
01:44:11,667 --> 01:44:13,084
Aydin...
1524
01:44:14,251 --> 01:44:17,792
Can you come? There's a problem
with a light in the kitchen.
1525
01:44:18,667 --> 01:44:20,167
Coming.
1526
01:44:30,167 --> 01:44:32,917
Which one is it? This one?
1527
01:44:33,667 --> 01:44:36,917
Sorry, that was just an excuse
to bring you here.
1528
01:44:38,792 --> 01:44:41,001
Now, don't take it badly but...
1529
01:44:41,126 --> 01:44:44,459
I must say this is a private meeting.
1530
01:44:45,667 --> 01:44:47,459
So?
1531
01:44:47,584 --> 01:44:51,959
In this meeting,
we'll try to finalise
1532
01:44:52,084 --> 01:44:55,334
months of effort.
1533
01:44:56,959 --> 01:44:58,501
So?
1534
01:44:59,959 --> 01:45:01,834
I'll have to ask you
to leave us alone.
1535
01:45:03,167 --> 01:45:04,917
Discuss whatever you like.
1536
01:45:05,501 --> 01:45:07,417
Are you hiding something from me?
1537
01:45:07,542 --> 01:45:09,792
It's not a matter of secrecy.
1538
01:45:11,584 --> 01:45:14,917
But Nihal, don't you think
you're being a bit impolite?
1539
01:45:15,042 --> 01:45:16,751
Why "impolite"?
1540
01:45:16,876 --> 01:45:20,251
All I'm saying is
that this is a private meeting.
1541
01:45:20,376 --> 01:45:22,917
Nobody in this country
would believe it.
1542
01:45:23,042 --> 01:45:25,376
Men everywhere
but the husband banned.
1543
01:45:25,501 --> 01:45:27,209
Don't be ridiculous.
1544
01:45:27,334 --> 01:45:31,084
There are women inside.
And some more will come.
1545
01:45:31,209 --> 01:45:35,042
But with you around,
things get complicated, that's all.
1546
01:45:35,167 --> 01:45:37,167
You stick your nose into everything.
1547
01:45:38,042 --> 01:45:41,001
Just let us do things our own way.
1548
01:45:41,792 --> 01:45:46,542
If I organised a meeting like this
and you came in,
1549
01:45:46,667 --> 01:45:49,751
I'd never treat you like this.
1550
01:45:50,917 --> 01:45:53,376
I really don't get it.
1551
01:45:53,501 --> 01:45:55,751
It's beyond my understanding.
1552
01:45:55,876 --> 01:45:57,792
We've been working for a year now.
1553
01:45:57,917 --> 01:46:02,584
You never showed the slightest
interest and you show up at the end.
1554
01:46:02,709 --> 01:46:04,834
I'm the one who doesn't get
what you're after.
1555
01:46:04,959 --> 01:46:06,709
I'm not after anything.
1556
01:46:17,792 --> 01:46:20,792
I'd have soon got it and left anyway.
1557
01:46:22,084 --> 01:46:25,209
What makes me angry is your nerve
1558
01:46:25,792 --> 01:46:27,626
to actually tell me this.
1559
01:46:27,751 --> 01:46:30,209
I didn't say it in front of people.
1560
01:46:30,334 --> 01:46:34,084
I asked you to come here
and I'm asking you nicely.
1561
01:46:34,209 --> 01:46:35,959
What else can I do?
1562
01:46:36,084 --> 01:46:38,042
I don't know.
1563
01:46:38,167 --> 01:46:41,417
But I know very well that I'd never
do such a thing to you.
1564
01:46:42,209 --> 01:46:44,209
That's for sure.
1565
01:46:45,209 --> 01:46:47,376
Playing the old scenes over again.
1566
01:46:48,167 --> 01:46:50,459
I can't stand it.
1567
01:46:52,709 --> 01:46:54,501
All right, then.
1568
01:46:54,626 --> 01:46:56,751
Have it your way.
1569
01:46:56,876 --> 01:46:59,251
I'll leave, you can stay.
1570
01:48:02,542 --> 01:48:04,209
What's up?
1571
01:48:07,251 --> 01:48:09,751
- I'm leaving.
- So soon?
1572
01:48:09,876 --> 01:48:12,167
When you've got to go,
you've got to go.
1573
01:48:12,292 --> 01:48:15,042
There might be black ice.
Could be dangerous.
1574
01:48:15,167 --> 01:48:17,251
I don't mind.
1575
01:48:17,376 --> 01:48:19,042
We love danger.
1576
01:48:20,001 --> 01:48:21,209
Awesome.
1577
01:48:22,251 --> 01:48:25,167
- So where are you heading?
- We'll see.
1578
01:48:25,917 --> 01:48:27,709
Wherever the road takes me.
1579
01:48:28,834 --> 01:48:30,501
Was Hidayet downstairs?
1580
01:48:31,292 --> 01:48:34,376
- Yes, I checked out with him.
- No, that's not what I meant.
1581
01:48:35,167 --> 01:48:37,834
Do you need anything?
Food for the road?
1582
01:48:37,959 --> 01:48:39,376
No, thank you.
1583
01:48:41,542 --> 01:48:42,834
Anyway...
1584
01:48:43,501 --> 01:48:44,792
Fine.
1585
01:48:47,376 --> 01:48:49,459
Have a safe journey.
1586
01:48:49,584 --> 01:48:51,667
- Thank you.
- Don't forget us.
1587
01:49:14,834 --> 01:49:17,126
Nihal, am I disturbing you?
1588
01:49:19,292 --> 01:49:21,126
Don't hide it, I won't look.
1589
01:49:21,251 --> 01:49:23,251
I just wanted to ask something.
1590
01:49:23,376 --> 01:49:24,459
Then ask, Aydin.
1591
01:49:27,459 --> 01:49:30,126
I heard you raised funds last night.
1592
01:49:31,167 --> 01:49:32,584
Is that true?
1593
01:49:32,709 --> 01:49:35,292
Yes, we did. So what?
1594
01:49:36,292 --> 01:49:38,251
Why didn't you tell me?
1595
01:49:38,917 --> 01:49:40,292
Did I have to?
1596
01:49:44,126 --> 01:49:47,542
You didn't have to,
but I'd have appreciated it.
1597
01:49:47,667 --> 01:49:50,834
I might have wanted
to make a significant contribution.
1598
01:49:50,959 --> 01:49:53,584
I don't think it's a good idea.
1599
01:49:55,167 --> 01:49:57,209
We're doing fine on our own.
1600
01:49:57,334 --> 01:49:58,834
We don't need you, thanks.
1601
01:49:58,959 --> 01:50:00,626
Come on.
1602
01:50:01,709 --> 01:50:03,626
One always needs more.
1603
01:50:04,584 --> 01:50:06,959
After all, I'm a wealthy man.
1604
01:50:07,084 --> 01:50:10,667
What's more natural
than helping an educational project?
1605
01:50:11,584 --> 01:50:13,751
But nobody expects
anything from you.
1606
01:50:13,876 --> 01:50:16,959
From you neither, darling.
1607
01:50:17,084 --> 01:50:20,959
Yet you created a huge committee
in our house without me knowing.
1608
01:50:21,084 --> 01:50:22,126
Didn't you?
1609
01:50:22,251 --> 01:50:24,292
Listen to me, Aydin, please.
1610
01:50:25,167 --> 01:50:27,209
We've lived in peace
for two years,
1611
01:50:27,334 --> 01:50:29,626
each to his own affairs.
1612
01:50:29,751 --> 01:50:31,376
What's suddenly changed?
1613
01:50:33,001 --> 01:50:37,126
Yesterday your aim was
to humiliate me and the guests.
1614
01:50:37,751 --> 01:50:40,251
- Think I didn't notice?
- Me?
1615
01:50:40,376 --> 01:50:41,876
Never even crossed my mind.
1616
01:50:42,001 --> 01:50:43,542
Come on, for God's sake.
1617
01:50:43,667 --> 01:50:46,209
I was so angry,
I couldn't sleep last night.
1618
01:50:47,626 --> 01:50:51,751
If we start fighting and quarrelling
again like we used to,
1619
01:50:51,876 --> 01:50:54,251
then it's clear I can't stay here.
1620
01:51:10,042 --> 01:51:13,167
- Is that a threat?
- Why would I threaten you?
1621
01:51:13,876 --> 01:51:15,667
I'm just saying what could happen.
1622
01:51:18,501 --> 01:51:20,459
OK, say you left.
1623
01:51:21,001 --> 01:51:22,334
Where would you go?
1624
01:51:22,459 --> 01:51:25,001
Wherever I could. I don't know.
1625
01:51:25,126 --> 01:51:26,334
I'd go to Istanbul.
1626
01:51:26,459 --> 01:51:29,209
Find a job and work.
1627
01:51:33,667 --> 01:51:35,959
Nihal, my darling.
1628
01:51:38,209 --> 01:51:42,126
You haven't got tired of banging
the same old drum for years.
1629
01:51:43,459 --> 01:51:45,751
As if I'm keeping you here by force.
1630
01:51:48,251 --> 01:51:50,876
I've never stopped you, have I?
1631
01:51:51,417 --> 01:51:55,251
Go whenever you like.
Maybe you should. Try it.
1632
01:51:55,792 --> 01:51:57,876
Find a job,
with the minimum wage.
1633
01:51:58,584 --> 01:52:00,376
From 8 to 6.
1634
01:52:01,251 --> 01:52:05,209
After work, you can go on saving
the world, if you have energy left.
1635
01:52:05,667 --> 01:52:07,251
I'll do it if necessary.
1636
01:52:08,709 --> 01:52:10,834
Much better than wasting my life
1637
01:52:10,959 --> 01:52:13,667
living like a parasite
with an arrogant man like you.
1638
01:52:15,126 --> 01:52:17,834
Thanks to you,
I'm drifting in vain here.
1639
01:52:18,501 --> 01:52:21,792
I'm sponging off you.
I spend your money.
1640
01:52:21,917 --> 01:52:25,876
But I pay for it with my freedom
and my useless loyalty.
1641
01:52:26,667 --> 01:52:30,917
Do you know how donating even a
little of someone else's money feels?
1642
01:52:31,042 --> 01:52:32,084
No, I don't.
1643
01:52:33,084 --> 01:52:34,084
And why?
1644
01:52:34,209 --> 01:52:37,626
Because I've worked like a dog
all my life not to know.
1645
01:52:39,501 --> 01:52:42,126
I couldn't enjoy
my childhood or youth.
1646
01:52:45,876 --> 01:52:49,334
Too much of an easy life,
that's your trouble.
1647
01:52:50,834 --> 01:52:53,417
You have no idea
what gratitude means.
1648
01:53:07,126 --> 01:53:09,084
Besides, I'm asking you...
1649
01:53:09,667 --> 01:53:14,459
Stop these secret meetings
and gatherings at my house.
1650
01:53:15,792 --> 01:53:18,876
I only allow close acquaintances
into my house.
1651
01:53:20,334 --> 01:53:24,667
If that lot want to do charity work,
they should find somewhere else.
1652
01:53:26,417 --> 01:53:30,501
Nobody can come here yelling away
in the middle of the night.
1653
01:53:30,626 --> 01:53:32,376
I won't allow it.
1654
01:53:36,626 --> 01:53:39,876
And that bum of a teacher
doesn't give a damn.
1655
01:53:40,001 --> 01:53:42,501
The school needs this or that.
1656
01:53:43,667 --> 01:53:48,417
His real aim is to trap
bored neurotics like you.
1657
01:54:36,209 --> 01:54:38,334
Why don't you understand me, Nihal?
1658
01:54:41,876 --> 01:54:43,751
Why are you being unfair?
1659
01:54:45,709 --> 01:54:49,626
I swear my only intention
when I showed up
1660
01:54:50,626 --> 01:54:52,876
was to help you, support you.
1661
01:54:53,001 --> 01:54:56,376
Please leave me alone, Aydin.
I'm begging you.
1662
01:54:56,501 --> 01:55:00,209
Let's stay away from each other
for a while. You go or me.
1663
01:55:00,334 --> 01:55:02,417
Or let's break up, I don't know.
1664
01:55:04,251 --> 01:55:06,542
OK, why all the shouting?
1665
01:55:07,917 --> 01:55:09,584
I'm going anyway.
1666
01:55:10,667 --> 01:55:12,709
I made this decision some time ago.
1667
01:55:14,417 --> 01:55:16,251
I'm off to Istanbul for a while.
1668
01:55:17,792 --> 01:55:20,376
I have things to do for my book, too.
1669
01:55:21,126 --> 01:55:24,167
But I have doubts
about your donations campaign.
1670
01:55:25,209 --> 01:55:26,834
I find it very important.
1671
01:55:26,959 --> 01:55:28,667
I can't leave before sorting it out.
1672
01:55:29,626 --> 01:55:31,876
So please, let's just sit.
1673
01:55:32,584 --> 01:55:35,251
And talk calmly
like two civilised people, OK?
1674
01:55:35,792 --> 01:55:37,292
Come on, please.
1675
01:55:50,751 --> 01:55:53,917
Nihal, I'm asking you kindly.
Come and sit here.
1676
01:55:56,459 --> 01:55:58,001
Come on.
1677
01:56:06,084 --> 01:56:07,542
Nihal, will you come over here?
1678
01:56:51,626 --> 01:56:54,251
Nihal, darling...
1679
01:56:57,126 --> 01:57:00,376
It's obvious you started
such an organisation
1680
01:57:00,501 --> 01:57:03,126
because of your love of people
1681
01:57:03,751 --> 01:57:06,584
and your conscientiousness.
1682
01:57:06,709 --> 01:57:08,834
I'm not looking for a conspiracy.
1683
01:57:08,959 --> 01:57:11,626
In fact, I will support you
all the way.
1684
01:57:13,584 --> 01:57:17,917
Although I respect your intelligence
and your feelings,
1685
01:57:18,042 --> 01:57:20,001
especially your feelings,
1686
01:57:21,292 --> 01:57:25,584
I can't allow such a tricky business
which could cause us
1687
01:57:25,709 --> 01:57:29,292
big problems we can't predict now
1688
01:57:29,417 --> 01:57:33,501
to be ruined at the hands of you
and those rascals.
1689
01:57:35,167 --> 01:57:37,167
However pure your intentions.
1690
01:57:38,001 --> 01:57:42,334
Remember "The road to hell
is paved with good intentions."
1691
01:57:44,751 --> 01:57:47,167
For a start, you've no experience.
1692
01:57:47,917 --> 01:57:49,584
You know nothing of life.
1693
01:57:49,709 --> 01:57:51,584
You're too impetuous.
1694
01:57:51,709 --> 01:57:53,626
You are easily deceived.
1695
01:57:54,251 --> 01:57:56,459
You trust people instantly.
1696
01:57:57,792 --> 01:58:01,167
You've gathered all these
strange assistants around you.
1697
01:58:02,209 --> 01:58:04,459
This is very dangerous business,
Nihal.
1698
01:58:05,292 --> 01:58:08,417
To tell you the truth,
1699
01:58:09,084 --> 01:58:13,251
under these conditions, any efforts
will lead to two bad outcomes.
1700
01:58:13,876 --> 01:58:18,501
First, nothing gets done
for the schools.
1701
01:58:18,626 --> 01:58:23,042
Second, you'll lose a fortune
because of all the shoddy work.
1702
01:58:23,167 --> 01:58:25,042
And your name will be stained.
1703
01:58:25,167 --> 01:58:27,876
One can say the money
doesn't matter. I can cover it.
1704
01:58:28,001 --> 01:58:30,792
But what about your name, our name?
1705
01:58:31,542 --> 01:58:33,917
Once things get out of hand,
1706
01:58:34,042 --> 01:58:37,209
you can't imagine all the gossip.
1707
01:58:37,334 --> 01:58:41,251
They'll all accuse us
of embezzling the donations.
1708
01:58:41,376 --> 01:58:43,459
And you'll suddenly be all alone.
1709
01:58:43,584 --> 01:58:45,084
They'll all vanish.
1710
01:58:45,209 --> 01:58:46,626
And we'll get blamed.
1711
01:58:46,751 --> 01:58:49,126
Just get to the point.
1712
01:58:49,917 --> 01:58:51,417
My point is this.
1713
01:58:51,542 --> 01:58:54,042
I was glad
you were collecting donations.
1714
01:58:54,167 --> 01:58:56,417
But to be honest, I was worried too.
1715
01:58:57,126 --> 01:59:00,667
You need more than enthusiasm
in this kind of affair.
1716
01:59:01,709 --> 01:59:04,626
So I felt the urge to step in,
1717
01:59:04,751 --> 01:59:07,959
so we don't have problems
in the future.
1718
01:59:08,084 --> 01:59:10,709
- The urge?
- Yes.
1719
01:59:11,667 --> 01:59:16,251
Otherwise, I'd have gone to Istanbul.
But I can't until I sort this out.
1720
01:59:17,084 --> 01:59:20,334
This is a risky business, Nihal.
It's not a game.
1721
01:59:21,167 --> 01:59:24,667
There have been
all these fraud cases recently
1722
01:59:25,417 --> 01:59:27,959
and all the new laws.
Do you know them?
1723
01:59:28,084 --> 01:59:30,167
Get to the point.
What do you want?
1724
01:59:30,834 --> 01:59:34,334
I want to see
all the donations and expenditures.
1725
01:59:35,751 --> 01:59:39,917
And the list of your helpers.
1726
01:59:40,042 --> 01:59:44,626
I am sure they're trustworthy,
but better safe than sorry.
1727
01:59:44,751 --> 01:59:46,959
Are you serious?
1728
01:59:47,084 --> 01:59:51,126
Nihal, let's be reasonable, please.
1729
01:59:51,251 --> 01:59:54,584
Don't you trust my experience,
and my honesty?
1730
01:59:56,917 --> 01:59:59,417
I'm still not sure what you're after.
1731
01:59:59,542 --> 02:00:01,876
What could I be after?
1732
02:00:02,501 --> 02:00:04,542
What could I possibly be after?
1733
02:00:05,751 --> 02:00:09,001
I'm just trying to prevent
any problems for my family.
1734
02:00:09,126 --> 02:00:10,917
I have the right, don't I?
1735
02:00:15,209 --> 02:00:16,584
Now...
1736
02:00:19,376 --> 02:00:22,709
Let me see the donations
and your expenses.
1737
02:00:22,834 --> 02:00:26,167
It'll take me a minute
to spot any problems.
1738
02:00:26,792 --> 02:00:29,459
I just want to see your situation.
1739
02:00:29,584 --> 02:00:32,709
I have nothing to hide.
Anyone can look.
1740
02:00:32,834 --> 02:00:34,584
There they are, take a look.
1741
02:00:39,167 --> 02:00:40,792
These?
1742
02:00:59,917 --> 02:01:03,209
I'm sorry, but I don't understand
any of this.
1743
02:01:04,084 --> 02:01:06,917
Don't you have a table
showing donations?
1744
02:01:07,042 --> 02:01:09,542
We have the signed documents.
1745
02:01:13,167 --> 02:01:15,917
Nihal, dearest...
1746
02:01:16,792 --> 02:01:19,501
It's obvious you haven't a clue.
1747
02:01:19,626 --> 02:01:22,167
How is that possible?
1748
02:01:23,292 --> 02:01:27,792
How come you don't have a chart
showing everything at once?
1749
02:01:32,209 --> 02:01:36,251
You should also have a copy
of the receipts for donations.
1750
02:01:36,376 --> 02:01:37,709
Do you have them?
1751
02:01:38,376 --> 02:01:39,751
No.
1752
02:01:40,709 --> 02:01:45,376
For money or goods in kind,
1753
02:01:45,501 --> 02:01:48,917
you have to prepare
an invoice or receipt.
1754
02:01:49,042 --> 02:01:50,876
Have they been issued?
1755
02:01:51,001 --> 02:01:52,542
I don't think so.
1756
02:01:53,751 --> 02:01:55,376
But all this is very important.
1757
02:01:55,959 --> 02:01:57,459
Very important.
1758
02:01:58,626 --> 02:02:03,209
What if they want to deduct
the donation from taxes?
1759
02:02:05,376 --> 02:02:07,959
Or if they try to dodge taxes?
1760
02:02:08,084 --> 02:02:11,001
You'd get blamed and end up in jail.
1761
02:02:11,126 --> 02:02:16,667
Sorry, but these are
very important details.
1762
02:02:17,792 --> 02:02:21,876
Another thing. Receipts should be
numbered and listed separately.
1763
02:02:22,001 --> 02:02:23,584
Has that been done?
1764
02:02:24,042 --> 02:02:25,334
I don't think so.
1765
02:02:26,542 --> 02:02:29,751
Never mind. I'll start doing that,
to save you worrying.
1766
02:02:31,334 --> 02:02:32,834
Yes, do so.
1767
02:02:32,959 --> 02:02:34,292
Do as you wish.
1768
02:02:37,042 --> 02:02:38,417
All right.
1769
02:02:39,459 --> 02:02:41,751
Then let's do it like this.
1770
02:02:42,876 --> 02:02:48,209
Let me take this pile of books
and papers to my study.
1771
02:02:48,334 --> 02:02:52,209
I have some software,
I'll run them through.
1772
02:02:52,917 --> 02:02:56,834
I'll let you know my thoughts
once I've had a good look. OK?
1773
02:03:00,334 --> 02:03:02,209
Is this part of it, too?
1774
02:03:04,792 --> 02:03:06,417
All right.
1775
02:03:08,251 --> 02:03:11,584
Are you sure that's it?
If there's more, let me take it.
1776
02:03:12,542 --> 02:03:13,834
Take them.
1777
02:03:15,876 --> 02:03:18,251
Take them all.
Don't leave anything.
1778
02:03:18,376 --> 02:03:22,084
That was all I had left in life.
You can have them too.
1779
02:03:23,084 --> 02:03:24,876
Take everything I have.
1780
02:03:25,667 --> 02:03:28,834
Dear Nihal,
why are you talking like that?
1781
02:03:28,959 --> 02:03:30,001
Take them all.
1782
02:03:31,792 --> 02:03:34,209
Take them, they can all be yours.
1783
02:03:34,334 --> 02:03:36,292
Take these too.
1784
02:03:39,001 --> 02:03:40,042
Here.
1785
02:03:40,167 --> 02:03:42,417
- Take them.
- What are you doing?
1786
02:04:05,751 --> 02:04:08,459
Oh, my dear Nihal.
1787
02:04:10,876 --> 02:04:13,459
You're acting like a child.
1788
02:04:14,126 --> 02:04:15,584
What can I say?
1789
02:04:16,542 --> 02:04:19,376
When you understand
how important this is,
1790
02:04:19,501 --> 02:04:21,834
you'll come and thank me.
1791
02:04:23,334 --> 02:04:24,959
Wait and see.
1792
02:05:17,001 --> 02:05:18,834
Nihal, listen.
1793
02:05:19,709 --> 02:05:22,334
Here are all your documents back.
1794
02:05:23,376 --> 02:05:25,334
I didn't look at them much.
1795
02:05:26,334 --> 02:05:28,376
Because I've changed my mind.
1796
02:05:29,376 --> 02:05:32,626
I'm not going to get involved,
stick my nose in.
1797
02:05:35,751 --> 02:05:38,667
To tell the truth,
I felt a little bit lazy.
1798
02:05:38,792 --> 02:05:42,792
I have enough work already.
So, you do whatever suits you.
1799
02:05:46,292 --> 02:05:50,292
In the meantime, I'm leaving
tomorrow. I've decided to go.
1800
02:05:51,417 --> 02:05:53,917
At least till the end of winter.
1801
02:05:54,042 --> 02:05:57,501
The hotel's never too busy in winter.
Hidayet is here.
1802
02:05:58,751 --> 02:06:00,584
Tomorrow I'm going to Istanbul.
1803
02:06:08,251 --> 02:06:10,001
Nihal, cut it out, for God's sake!
1804
02:06:11,001 --> 02:06:13,209
I said I'm leaving,
what more do you want?
1805
02:06:15,792 --> 02:06:18,584
Your altruism
brings tears to my eyes.
1806
02:06:43,751 --> 02:06:45,959
Do you remember?
1807
02:06:47,084 --> 02:06:49,334
You once told me
1808
02:06:49,459 --> 02:06:52,917
that if I could change
some of my behaviour,
1809
02:06:54,459 --> 02:06:56,667
you would forgive me completely.
1810
02:06:56,792 --> 02:06:58,084
Remember?
1811
02:07:00,084 --> 02:07:01,917
Which means...
1812
02:07:03,584 --> 02:07:05,584
for you I'm guilty of something.
1813
02:07:09,792 --> 02:07:11,376
Therefore,
1814
02:07:13,167 --> 02:07:17,042
calmly and briefly,
1815
02:07:17,834 --> 02:07:20,626
in terms I can understand,
1816
02:07:20,751 --> 02:07:22,792
I ask you to tell me
1817
02:07:22,917 --> 02:07:24,542
what I'm guilty of.
1818
02:07:33,876 --> 02:07:36,292
I'm too tired, I can't talk now.
1819
02:07:36,959 --> 02:07:38,459
Later maybe.
1820
02:07:41,667 --> 02:07:43,667
What kind of guilt is that?
1821
02:07:45,917 --> 02:07:47,417
What have I done to you?
1822
02:07:49,667 --> 02:07:53,001
Is that you're young, beautiful
and would like to live your life?
1823
02:07:53,751 --> 02:07:57,417
I'm much older than you
and you hate me for that?
1824
02:07:58,584 --> 02:07:59,584
Is that my guilt?
1825
02:08:02,459 --> 02:08:05,334
I didn't force you to marry me.
1826
02:08:07,126 --> 02:08:09,251
I never restricted your freedom.
1827
02:08:10,501 --> 02:08:14,376
You live as you wish, independently,
in your part of the house.
1828
02:08:15,876 --> 02:08:19,292
You have even set up
a huge committee here.
1829
02:08:21,917 --> 02:08:24,584
If you want even more freedom,
it's yours.
1830
02:08:24,709 --> 02:08:26,376
No one's stopping you.
1831
02:08:27,167 --> 02:08:28,251
I mean it.
1832
02:08:29,834 --> 02:08:32,917
If you want a divorce,
I won't stop you either.
1833
02:08:46,542 --> 02:08:48,459
I don't want anything like that.
1834
02:08:50,459 --> 02:08:52,876
Of course, I wanted to marry you.
1835
02:08:55,334 --> 02:08:58,292
It's not that I'm young,
and you're old,
1836
02:08:58,417 --> 02:09:01,542
or I could love someone else
if I was free.
1837
02:09:04,084 --> 02:09:07,459
I always felt
I'm older than you anyway.
1838
02:09:10,876 --> 02:09:13,167
But you're an unbearable man.
1839
02:09:14,417 --> 02:09:17,417
You are selfish, spiteful, cynical.
1840
02:09:19,042 --> 02:09:20,542
That's what you're guilty of.
1841
02:09:24,792 --> 02:09:28,084
Possible.
Maybe I'm like that, I don't know.
1842
02:09:29,251 --> 02:09:33,751
At least I can admit my mistakes
from time to time.
1843
02:09:35,251 --> 02:09:38,792
But I've never once seen you
take the blame for anything.
1844
02:09:38,917 --> 02:09:39,917
Am I wrong?
1845
02:09:40,042 --> 02:09:42,959
If you intend to nag all night,
I should let you know,
1846
02:09:43,084 --> 02:09:46,042
I don't have the strength
to answer back anymore.
1847
02:09:46,167 --> 02:09:48,376
I don't want to nag at all.
1848
02:09:49,084 --> 02:09:51,251
But I have to ask again.
1849
02:09:51,376 --> 02:09:53,584
I need to know.
1850
02:09:54,709 --> 02:09:56,501
What am I guilty of?
1851
02:09:58,834 --> 02:10:00,667
What kind of guilt is it?
1852
02:10:01,459 --> 02:10:03,209
What have I done to you?
1853
02:10:05,626 --> 02:10:06,959
True.
1854
02:10:09,459 --> 02:10:11,834
You're actually a well-educated,
1855
02:10:12,584 --> 02:10:14,084
honest,
1856
02:10:14,209 --> 02:10:16,667
fair and conscientious man.
1857
02:10:17,667 --> 02:10:21,459
Generally you are like that.
I won't deny it.
1858
02:10:23,626 --> 02:10:26,834
But you sometimes use these virtues
to suffocate people,
1859
02:10:26,959 --> 02:10:30,001
to crush and humiliate them.
1860
02:10:32,084 --> 02:10:35,667
Your high principles make you
hate the whole world.
1861
02:10:37,251 --> 02:10:39,251
You hate believers,
1862
02:10:39,376 --> 02:10:43,834
because for you, believing is a sign
of underdevelopment and ignorance.
1863
02:10:44,751 --> 02:10:49,626
But you also hate non-believers
for their lack of faith or ideals.
1864
02:10:51,709 --> 02:10:53,501
You dislike the old
1865
02:10:54,042 --> 02:10:57,501
for being conservative bigots
and not thinking freely.
1866
02:10:58,626 --> 02:11:01,292
And you dislike the young
for thinking freely
1867
02:11:02,084 --> 02:11:04,667
and abandoning the traditions.
1868
02:11:06,292 --> 02:11:10,042
You defend the virtues of community.
1869
02:11:11,667 --> 02:11:16,584
But you suspect everyone
of being a thief or a bandit,
1870
02:11:16,709 --> 02:11:18,542
so you hate the people, too.
1871
02:11:20,167 --> 02:11:22,292
You hate practically everybody.
1872
02:11:24,376 --> 02:11:25,709
Just once,
1873
02:11:26,917 --> 02:11:30,709
I'd like you to defend something
that might cost you
1874
02:11:30,834 --> 02:11:35,251
and have feelings
that don't benefit yourself.
1875
02:11:38,709 --> 02:11:40,376
But that's not possible.
1876
02:11:49,792 --> 02:11:53,209
In the past, you stopped us
splitting up, using various methods.
1877
02:11:56,584 --> 02:11:58,792
Well, maybe it worked both ways.
1878
02:12:00,292 --> 02:12:02,167
I was too young to leave.
1879
02:12:04,167 --> 02:12:06,417
I didn't have the courage
or the money.
1880
02:12:07,417 --> 02:12:09,667
Or anywhere better to go.
1881
02:12:12,667 --> 02:12:15,626
But didn't you feel any remorse
1882
02:12:15,751 --> 02:12:18,792
seeing a young, healthy,
proud, lively woman
1883
02:12:19,834 --> 02:12:21,792
wither away
1884
02:12:21,917 --> 02:12:26,501
in emptiness, boredom and fear?
1885
02:12:28,542 --> 02:12:31,167
I felt fear in our first years.
1886
02:12:32,459 --> 02:12:34,626
Now I feel ashamed.
1887
02:12:39,167 --> 02:12:41,417
My best years have been wasted.
1888
02:12:42,209 --> 02:12:45,876
I shed all my good qualities
to struggle with you.
1889
02:12:48,042 --> 02:12:52,042
I've become tough,
coarse, timid and suspicious.
1890
02:12:56,626 --> 02:12:58,501
What else can I say?
1891
02:13:01,459 --> 02:13:04,667
I'm not even sure
I could express anything.
1892
02:13:10,876 --> 02:13:13,792
But our paths have now parted
even if it's under one roof.
1893
02:13:15,126 --> 02:13:17,001
We should each go our own way.
1894
02:13:26,001 --> 02:13:29,126
We could've had a better life.
1895
02:13:32,084 --> 02:13:33,792
But it's too late now.
1896
02:13:38,209 --> 02:13:40,292
You wouldn't know, but...
1897
02:13:40,417 --> 02:13:44,792
people like me who grew up
in villages with not even electricity,
1898
02:13:46,542 --> 02:13:49,334
understand the joy and pleasure
1899
02:13:50,001 --> 02:13:53,376
of being in a small,
warm, cosy room like this,
1900
02:13:53,501 --> 02:13:55,167
listening to my wife's voice,
1901
02:13:55,292 --> 02:13:59,834
even if she is screaming
in my face how bad I am.
1902
02:14:05,417 --> 02:14:07,751
Our youth was very dull, Nihal.
1903
02:14:09,667 --> 02:14:12,126
We didn't know how to be happy.
1904
02:14:13,126 --> 02:14:16,442
So we may not know
how to make others happy.
1905
02:14:18,334 --> 02:14:20,001
But as I said,
1906
02:14:20,584 --> 02:14:22,501
we had no bad intentions.
1907
02:14:24,167 --> 02:14:28,376
We set out with good intentions,
pure, innocent dreams.
1908
02:14:30,417 --> 02:14:32,459
We wanted a better life and society.
1909
02:14:32,584 --> 02:14:35,042
Sorry, but I don't believe you.
1910
02:14:35,167 --> 02:14:37,792
I've heard it all before.
You're not on stage anymore.
1911
02:14:39,292 --> 02:14:41,917
We all start with good intentions.
1912
02:14:42,042 --> 02:14:46,876
But as you said, the road to hell
is paved with good intentions.
1913
02:14:47,001 --> 02:14:49,334
So all this means nothing.
1914
02:14:49,459 --> 02:14:52,292
All these fine words
sound ridiculous to me now.
1915
02:14:53,667 --> 02:14:56,167
When you start talking like this,
1916
02:14:56,292 --> 02:15:01,292
I feel like you're pulling
trick number two to get your way.
1917
02:15:03,084 --> 02:15:07,001
Yet I've never understood
what you really want from me.
1918
02:15:07,792 --> 02:15:09,376
Even so,
1919
02:15:09,501 --> 02:15:11,959
I'll ask you one more time.
1920
02:15:13,709 --> 02:15:15,709
Whatever you call my activity,
1921
02:15:15,834 --> 02:15:19,084
self-deception or feminine logic,
1922
02:15:20,001 --> 02:15:21,834
leave me alone.
1923
02:15:23,042 --> 02:15:25,876
Because this is my only consolation.
1924
02:15:30,376 --> 02:15:33,251
I spent my entire youth
fighting with you.
1925
02:15:33,917 --> 02:15:38,709
Now, thanks to this work,
I believe in myself again.
1926
02:15:39,834 --> 02:15:43,084
I have found a meaning
to my dull life here.
1927
02:15:43,709 --> 02:15:46,334
A purpose that makes me feel proud.
1928
02:15:48,417 --> 02:15:50,417
So, at least allow me that.
1929
02:15:53,459 --> 02:15:54,876
Nihal, darling.
1930
02:15:56,292 --> 02:15:58,751
You're a good-hearted,
1931
02:15:58,876 --> 02:16:02,167
smart, rational, sensible woman.
1932
02:16:03,459 --> 02:16:06,709
Everything you say and do
is very reasonable.
1933
02:16:06,834 --> 02:16:08,376
It really is.
1934
02:16:10,501 --> 02:16:11,751
But...
1935
02:16:12,667 --> 02:16:16,334
not seeing a man for what he is,
idolising him like a god,
1936
02:16:16,459 --> 02:16:19,209
and then being mad at him,
1937
02:16:19,334 --> 02:16:21,626
because he's not a god.
1938
02:16:23,417 --> 02:16:25,209
Do you think that's fair?
1939
02:16:33,001 --> 02:16:38,126
I wish I were the successful,
charismatic actor you dreamed of.
1940
02:16:39,167 --> 02:16:40,667
But I am not.
1941
02:16:42,334 --> 02:16:44,042
I'm a simple man.
1942
02:16:46,376 --> 02:16:49,209
And what's worse,
I'd like to stay that way.
1943
02:16:53,126 --> 02:16:54,834
Anyway...
1944
02:16:54,959 --> 02:16:56,834
I'm leaving in the morning.
1945
02:16:57,501 --> 02:17:00,167
Don't worry, I won't be back
before spring.
1946
02:17:02,167 --> 02:17:03,626
But give me that list,
1947
02:17:05,334 --> 02:17:08,167
so I can make a small donation.
1948
02:17:08,751 --> 02:17:12,084
Do as you please. I don't care.
1949
02:17:12,917 --> 02:17:15,626
The list is there,
write what you want.
1950
02:17:53,042 --> 02:17:55,751
I signed it an anonymous donor.
1951
02:18:00,751 --> 02:18:02,417
And left the money here.
1952
02:18:03,376 --> 02:18:04,626
All right?
1953
02:18:10,209 --> 02:18:12,626
I hope things turn out
as you'd like.
1954
02:18:14,626 --> 02:18:16,667
Do as you want.
1955
02:18:18,459 --> 02:18:21,626
And don't forget I'm there
if you need any help.
1956
02:18:25,417 --> 02:18:28,167
But beware of that teacher.
1957
02:18:28,959 --> 02:18:32,167
He looked like the sneaky,
scheming type to me.
1958
02:18:32,292 --> 02:18:34,667
I can smell his kind a mile away.
1959
02:18:36,042 --> 02:18:38,917
I suggest you work with people
1960
02:18:39,042 --> 02:18:42,667
who are conscientious, principled
and have moral sense.
1961
02:18:44,042 --> 02:18:46,501
One day, you'll understand better.
1962
02:18:50,167 --> 02:18:51,959
Conscience. Morals.
1963
02:18:52,959 --> 02:18:55,167
Ideals, principles.
1964
02:18:55,292 --> 02:18:57,167
The purpose of life.
1965
02:18:57,792 --> 02:19:00,209
You're always saying these words.
1966
02:19:01,876 --> 02:19:05,167
The words you always use
to humiliate, hurt,
1967
02:19:05,292 --> 02:19:07,542
or denigrate someone.
1968
02:19:09,542 --> 02:19:11,292
But if you ask me...
1969
02:19:11,417 --> 02:19:15,042
if someone uses these words
this much,
1970
02:19:16,126 --> 02:19:17,834
he's the one to suspect.
1971
02:19:36,834 --> 02:19:38,501
Anyway, I'm tired.
1972
02:19:39,876 --> 02:19:42,417
I'd like to sleep,
if you don't mind.
1973
02:19:59,042 --> 02:20:00,292
Necla?
1974
02:21:48,209 --> 02:21:49,459
Go on.
1975
02:23:00,042 --> 02:23:02,667
Should we check again
before we set off?
1976
02:23:04,001 --> 02:23:05,167
I called already.
1977
02:23:05,292 --> 02:23:07,834
No flights,
but the trains are running.
1978
02:23:08,709 --> 02:23:09,959
Are you sure?
1979
02:23:10,084 --> 02:23:12,042
I just called them.
1980
02:23:12,167 --> 02:23:14,292
The train is running.
1981
02:23:14,417 --> 02:23:16,084
Don't worry.
1982
02:23:18,126 --> 02:23:19,376
Fine.
1983
02:23:20,501 --> 02:23:22,167
Let's get going then.
1984
02:24:24,167 --> 02:24:25,709
Hello.
1985
02:24:28,042 --> 02:24:32,042
The Istanbul train is running,
isn't it?
1986
02:24:32,167 --> 02:24:34,126
No problem. It's on its way.
1987
02:24:34,251 --> 02:24:35,792
Any delay?
1988
02:24:35,917 --> 02:24:38,001
Of course,
half an hour or an hour.
1989
02:24:38,126 --> 02:24:40,667
- Half an hour, an hour.
- That's it.
1990
02:24:40,792 --> 02:24:43,959
- But it's definitely coming, right?
- Probably.
1991
02:24:44,084 --> 02:24:46,001
OK, thank you.
1992
02:25:00,709 --> 02:25:04,417
- It's coming, but there's a delay...
- I heard him.
1993
02:25:07,667 --> 02:25:09,334
Your luggage is there.
1994
02:25:11,501 --> 02:25:14,251
I'll go back to the hotel
if you like.
1995
02:25:14,376 --> 02:25:16,584
They might need me there now.
1996
02:25:17,417 --> 02:25:19,501
- Should I go or stay?
- What?
1997
02:25:19,626 --> 02:25:22,251
They might need me at the hotel.
1998
02:25:22,376 --> 02:25:24,501
Should I go or wait here?
1999
02:25:25,876 --> 02:25:27,167
Wait.
2000
02:25:47,876 --> 02:25:50,417
My friend,
could you move over a bit?
2001
02:25:52,251 --> 02:25:53,751
It's cold by the door.
2002
02:25:53,876 --> 02:25:56,751
We're together.
You know, if you shift a bit.
2003
02:25:56,876 --> 02:25:59,126
There's a draft, I said. Sit here.
2004
02:27:14,126 --> 02:27:16,251
How's the road to Suavi's?
2005
02:27:16,792 --> 02:27:18,751
- Mr Suavi's farm?
- Yes.
2006
02:27:18,876 --> 02:27:20,917
It's a long way.
2007
02:27:21,042 --> 02:27:22,501
That's not my question.
2008
02:27:22,626 --> 02:27:24,167
Can the car make it?
2009
02:27:24,292 --> 02:27:26,417
No, it wouldn't.
2010
02:27:26,542 --> 02:27:29,751
The village road's impossible
in this snow.
2011
02:27:30,459 --> 02:27:32,709
Good, then we're going there.
2012
02:27:52,001 --> 02:27:54,334
Hey, what a surprise!
2013
02:27:54,459 --> 02:27:57,751
We were passing
and decided to return your visit.
2014
02:27:57,876 --> 02:28:00,834
Of course. Come in.
It's warm inside.
2015
02:28:02,751 --> 02:28:04,334
Come in.
2016
02:28:04,459 --> 02:28:06,042
- Thanks.
- This way.
2017
02:28:06,167 --> 02:28:08,542
- Sit down, get warmed up.
- Thanks.
2018
02:28:08,667 --> 02:28:10,542
I was expecting Levent.
2019
02:28:10,667 --> 02:28:12,542
So I thought it was him.
2020
02:28:12,667 --> 02:28:17,459
But with Levent, you never know
whether he'll come.
2021
02:28:18,584 --> 02:28:21,126
We meet every Saturday afternoon.
2022
02:28:21,251 --> 02:28:23,126
To go hunting
the morning after.
2023
02:28:24,459 --> 02:28:27,292
You know. Two bachelors.
2024
02:28:27,417 --> 02:28:29,876
We lean on each other
like walking sticks.
2025
02:28:30,001 --> 02:28:32,459
Suavi, can I stretch my leg out?
2026
02:28:32,584 --> 02:28:34,751
- Go ahead.
- I got cramp.
2027
02:28:34,876 --> 02:28:37,042
Put it up higher. That's it.
2028
02:28:37,917 --> 02:28:39,584
How nice.
2029
02:28:40,209 --> 02:28:41,917
Nice and warm.
2030
02:28:42,042 --> 02:28:43,584
Comfy couches.
2031
02:28:43,709 --> 02:28:45,417
You must be cold.
2032
02:28:45,542 --> 02:28:47,751
Wait, I've got just the thing.
2033
02:28:47,876 --> 02:28:51,459
One sip of this,
and the cold will disappear.
2034
02:28:52,126 --> 02:28:54,459
Let's see if you like it.
2035
02:28:56,292 --> 02:28:59,042
We take this with us
when we go hunting.
2036
02:28:59,167 --> 02:29:01,126
We put some in our flasks.
2037
02:29:03,001 --> 02:29:05,667
It's freezing cold out there.
2038
02:29:06,209 --> 02:29:07,876
The teacher is young.
2039
02:29:08,459 --> 02:29:09,834
Sturdy as an ox.
2040
02:29:09,959 --> 02:29:12,709
But I need this in my engine
to keep up.
2041
02:29:12,834 --> 02:29:15,751
I better not. I'm not used to it.
2042
02:29:15,876 --> 02:29:17,626
If you've some herb tea...
2043
02:29:17,751 --> 02:29:21,751
You can drink that at home.
Here, you do what I tell you.
2044
02:29:21,876 --> 02:29:24,459
Well, fine then. Thanks.
2045
02:29:25,709 --> 02:29:29,376
This is how I spoil myself.
What else is there?
2046
02:29:29,501 --> 02:29:32,167
We deserve it at our age.
2047
02:29:33,376 --> 02:29:35,084
I feel warmer now.
2048
02:29:37,417 --> 02:29:38,667
Thank you.
2049
02:29:38,792 --> 02:29:40,501
The stove is burning nicely.
2050
02:29:41,501 --> 02:29:43,959
I don't heat the whole house now.
2051
02:29:44,084 --> 02:29:46,709
After my wife died
I closed off the rooms.
2052
02:29:46,834 --> 02:29:48,334
I use them as storage.
2053
02:29:48,459 --> 02:29:50,292
And I set up this stove here.
2054
02:29:50,417 --> 02:29:53,334
It's like a shelter.
I curl up here.
2055
02:29:53,459 --> 02:29:55,334
And it helps me save a bit.
2056
02:29:57,126 --> 02:29:59,876
By the way,
what did you do about the letter?
2057
02:30:00,001 --> 02:30:01,292
What letter?
2058
02:30:01,417 --> 02:30:04,167
The one you read to Nihal and me.
2059
02:30:04,292 --> 02:30:06,959
Garip, the girl, help, and all that.
2060
02:30:08,126 --> 02:30:09,751
I didn't do anything.
2061
02:30:12,126 --> 02:30:15,459
- Teacher! You made it.
- Indeed.
2062
02:30:15,584 --> 02:30:17,501
Mr Aydin, nice to see you.
2063
02:30:17,626 --> 02:30:19,042
Thank you, Levent.
2064
02:30:19,167 --> 02:30:21,709
- Don't get up.
- My foot's gone numb.
2065
02:30:21,834 --> 02:30:24,751
If it's only numbness,
you'll be fine.
2066
02:30:24,876 --> 02:30:25,876
Hello.
2067
02:30:26,417 --> 02:30:28,876
We had business nearby,
so we popped in.
2068
02:30:29,001 --> 02:30:30,001
Good idea!
2069
02:30:30,126 --> 02:30:31,501
How bad are the roads?
2070
02:30:31,626 --> 02:30:34,626
Terrible. I had a hard time
getting here.
2071
02:30:34,751 --> 02:30:37,209
Mr Aydin, I'll be outside
if you need me.
2072
02:30:37,334 --> 02:30:38,542
All right.
2073
02:30:39,876 --> 02:30:41,876
- Hidayet.
- Yes, Mr Aydin.
2074
02:30:42,001 --> 02:30:43,292
Listen.
2075
02:30:44,751 --> 02:30:46,167
Sorry.
2076
02:30:49,167 --> 02:30:50,626
Listen.
2077
02:30:50,751 --> 02:30:54,084
Don't tell anyone at home I'm here.
2078
02:30:54,209 --> 02:30:56,167
Of course I won't.
2079
02:30:56,792 --> 02:30:58,626
So what should I tell them?
2080
02:30:58,751 --> 02:31:00,251
Nothing.
2081
02:31:00,376 --> 02:31:03,251
No, I mean if they call.
2082
02:31:04,459 --> 02:31:09,001
Make something up.
Nobody should know I didn't leave.
2083
02:31:09,126 --> 02:31:11,334
- All right.
- Be careful.
2084
02:31:15,542 --> 02:31:19,001
At your house, I thought,
"Finally someone worth talking to."
2085
02:31:19,126 --> 02:31:21,334
But then you disappeared.
2086
02:31:21,459 --> 02:31:24,876
Thank you.
Something came up.
2087
02:31:25,834 --> 02:31:27,209
I couldn't stay.
2088
02:31:27,334 --> 02:31:28,917
Today's my lucky day-
2089
02:31:29,042 --> 02:31:31,042
- Here you go.
- Thanks.
2090
02:31:31,167 --> 02:31:33,626
Drink up,
it makes you think clearly.
2091
02:31:43,501 --> 02:31:46,251
Hi. What are you up to?
2092
02:31:50,542 --> 02:31:52,292
Now listen.
2093
02:31:53,251 --> 02:31:56,334
Don't say anything
to Mrs Nihal or anyone.
2094
02:31:56,459 --> 02:31:58,792
You know Suavi.
2095
02:31:58,917 --> 02:32:00,876
We're at his farm.
2096
02:32:03,376 --> 02:32:04,792
He didn't go.
2097
02:32:05,876 --> 02:32:07,584
He changed his mind.
2098
02:32:09,584 --> 02:32:12,417
How should I know?
How can I ask him?
2099
02:32:14,584 --> 02:32:17,626
Stop talking nonsense.
Why would I lie to you?
2100
02:32:18,459 --> 02:32:19,792
What did you say?
2101
02:32:20,542 --> 02:32:22,376
Fatma, don't start again.
2102
02:32:22,501 --> 02:32:25,667
It's freezing. What on earth
could I be doing? Are you mad?
2103
02:32:25,792 --> 02:32:27,417
For God's sake.
2104
02:32:27,542 --> 02:32:28,792
When I was a kid,
2105
02:32:29,542 --> 02:32:32,334
I used to play in the garden here.
2106
02:32:33,459 --> 02:32:38,501
It felt life would go on like that forever,
with my mum and dad.
2107
02:32:39,876 --> 02:32:41,959
Where is all that now?
2108
02:32:42,792 --> 02:32:47,876
Sometimes I wonder what happened.
When did the house become so empty?
2109
02:32:49,001 --> 02:32:54,001
When did that mother's
little boy end up
2110
02:32:54,126 --> 02:32:57,709
a drunk, lonely old man?
2111
02:32:59,751 --> 02:33:01,376
I got married.
2112
02:33:01,501 --> 02:33:03,126
Had a child.
2113
02:33:04,417 --> 02:33:06,084
Where are they?
2114
02:33:07,126 --> 02:33:10,251
Wife in the grave,
daughter miles away...
2115
02:33:12,751 --> 02:33:14,917
What I'm saying is,
2116
02:33:15,042 --> 02:33:18,501
since there are certain things
you can't change,
2117
02:33:19,542 --> 02:33:22,584
you have to be a bit flexible.
2118
02:33:23,334 --> 02:33:25,167
Don't judge people so much.
2119
02:33:26,459 --> 02:33:28,542
Accept things as they are.
2120
02:33:32,376 --> 02:33:34,167
Is it a bit hot in here?
2121
02:33:35,126 --> 02:33:37,167
Should we open a window?
2122
02:33:38,167 --> 02:33:40,042
Of course, go ahead.
2123
02:33:42,917 --> 02:33:45,001
Should we move to that side too?
2124
02:33:45,126 --> 02:33:46,292
All right.
2125
02:33:46,417 --> 02:33:49,376
- You go, I'll get something.
- OK.
2126
02:33:58,542 --> 02:34:01,001
It's hot and I had a drink.
2127
02:34:01,126 --> 02:34:02,917
I'm feeling a bit drowsy.
2128
02:34:03,042 --> 02:34:05,001
It would've been better not to.
2129
02:34:05,792 --> 02:34:07,459
But it's too late now.
2130
02:34:21,959 --> 02:34:24,209
So, Levent, how old are you?
2131
02:34:25,417 --> 02:34:26,459
35.
2132
02:34:26,584 --> 02:34:29,001
- Really? You don't look it.
- Well, I am.
2133
02:34:30,251 --> 02:34:31,501
Family?
2134
02:34:32,376 --> 02:34:34,667
Back in my hometown, in Yozgat.
2135
02:34:35,251 --> 02:34:36,917
My older sister and mother.
2136
02:34:37,834 --> 02:34:39,876
Ever thought of getting married?
2137
02:34:40,001 --> 02:34:41,042
Well...
2138
02:34:41,167 --> 02:34:43,626
It's fate. Didn't happen.
2139
02:34:43,751 --> 02:34:45,584
I haven't met the right one.
2140
02:34:46,459 --> 02:34:50,792
And I don't have enough money.
So I'm in no rush.
2141
02:34:50,917 --> 02:34:54,584
But in a place like this,
your salary would do.
2142
02:34:55,126 --> 02:34:57,459
It would, Mr Aydin.
2143
02:34:57,584 --> 02:35:00,792
But I send half to my mother.
2144
02:35:00,917 --> 02:35:03,126
She's saving up for my sister.
2145
02:35:03,251 --> 02:35:06,251
Let her get married.
She's first in line.
2146
02:35:06,376 --> 02:35:08,459
Then me. I'm in no rush.
2147
02:35:09,959 --> 02:35:11,834
How long have you been here?
2148
02:35:12,876 --> 02:35:15,209
This is my fourth year.
2149
02:35:16,251 --> 02:35:17,376
Planning to stay?
2150
02:35:19,917 --> 02:35:23,084
I could leave,
but you get used to a place.
2151
02:35:24,126 --> 02:35:27,459
And there are the things
we do with Mrs Nihal.
2152
02:35:27,584 --> 02:35:29,251
I want to finish them.
2153
02:35:29,376 --> 02:35:31,459
That's no problem.
2154
02:35:33,167 --> 02:35:36,667
There are always people
for that kind of thing.
2155
02:35:38,376 --> 02:35:40,542
You're right. There are.
2156
02:35:43,042 --> 02:35:46,167
I had a stammer when I was a child.
2157
02:35:46,292 --> 02:35:48,042
- Really?
- Yes.
2158
02:35:48,959 --> 02:35:51,917
I spent my entire childhood
in silence.
2159
02:35:52,042 --> 02:35:55,334
If I talk too much now, that's why.
2160
02:35:58,209 --> 02:36:00,459
So, sorry if I talk too much.
2161
02:36:01,042 --> 02:36:04,417
- Warn me if I do.
- Speak as much as you like.
2162
02:36:04,542 --> 02:36:07,084
You deserve it, my friend.
2163
02:36:08,042 --> 02:36:11,417
I prefer listening anyway.
2164
02:36:11,876 --> 02:36:13,459
Well, I warned you.
2165
02:36:14,001 --> 02:36:15,251
Roast chestnuts.
2166
02:36:15,917 --> 02:36:17,959
A sin not to eat one.
2167
02:36:18,084 --> 02:36:20,376
The chestnut-man is here,
gentlemen.
2168
02:36:21,001 --> 02:36:23,376
He's brought us split chestnuts.
2169
02:37:39,292 --> 02:37:40,584
Yes?
2170
02:37:41,667 --> 02:37:43,001
Hello.
2171
02:37:43,126 --> 02:37:45,167
Sorry to disturb you.
2172
02:37:45,292 --> 02:37:47,376
I'm here to see Hamdi hodja.
2173
02:37:47,501 --> 02:37:48,917
Is he in?
2174
02:37:50,001 --> 02:37:51,542
Just a minute.
2175
02:38:04,292 --> 02:38:05,751
Mrs Nihal?
2176
02:38:07,001 --> 02:38:09,334
- Welcome.
- Thank you.
2177
02:38:09,459 --> 02:38:12,751
I'm sorry. I was inside,
I couldn't... you know...
2178
02:38:12,876 --> 02:38:13,876
How can I help you?
2179
02:38:14,001 --> 02:38:17,959
I should apologise
for disturbing you so late.
2180
02:38:18,084 --> 02:38:21,126
No, not at all. Please.
2181
02:38:22,292 --> 02:38:24,251
Is this a convenient time?
2182
02:38:24,376 --> 02:38:26,334
Sure, of course. Come in.
2183
02:38:26,459 --> 02:38:27,834
Please, come in.
2184
02:38:27,959 --> 02:38:30,001
Don't stand in the cold.
2185
02:38:30,126 --> 02:38:31,542
Thank you.
2186
02:38:32,792 --> 02:38:34,667
Come and sit by the stove.
2187
02:38:34,792 --> 02:38:36,417
Don't worry, I'm fine here.
2188
02:38:36,542 --> 02:38:39,209
It's cold there.
Come in with your shoes.
2189
02:38:39,334 --> 02:38:41,917
Thanks, I won't stay long.
I'll sit here.
2190
02:38:42,876 --> 02:38:44,501
Well then...
2191
02:38:57,709 --> 02:38:59,876
How are you?
Hope nothing's wrong.
2192
02:39:00,334 --> 02:39:04,209
Don't get me wrong.
To see you here, alone...
2193
02:39:04,334 --> 02:39:08,584
I was wondering how Ilyas was.
He worried us a lot the other day.
2194
02:39:08,709 --> 02:39:11,834
Actually we heard, but I still wanted
to come for a visit.
2195
02:39:12,334 --> 02:39:14,792
Ilyas is much better now.
2196
02:39:14,917 --> 02:39:18,459
Thank God, he's fine now.
His fever dropped, too.
2197
02:39:18,584 --> 02:39:22,709
That worried us but since yesterday,
he's opened his eyes.
2198
02:39:23,459 --> 02:39:27,501
The only thing, he couldn't go
to school and he gets bored at home.
2199
02:39:27,626 --> 02:39:29,417
Otherwise, he's fine.
2200
02:39:29,542 --> 02:39:31,209
It's not easy.
2201
02:39:32,126 --> 02:39:35,584
I was worried when I heard
it was pneumonia.
2202
02:39:36,292 --> 02:39:38,417
But his mother has taken
good care of him.
2203
02:39:38,542 --> 02:39:43,542
And he took his medicine
and got better. Good boy.
2204
02:39:44,126 --> 02:39:46,126
You're right.
2205
02:39:46,251 --> 02:39:47,834
Thank you.
2206
02:39:50,501 --> 02:39:52,042
Mr Aydin isn't with you?
2207
02:39:53,751 --> 02:39:55,126
No, I came alone.
2208
02:39:56,251 --> 02:39:58,667
Really? Welcome, again.
2209
02:40:00,751 --> 02:40:03,251
You must be cold,
it's freezing outside.
2210
02:40:03,376 --> 02:40:05,917
Let's have some tea. Sevda!
2211
02:40:06,042 --> 02:40:08,042
I'll go to the kitchen.
2212
02:40:08,167 --> 02:40:11,001
- Don't bother.
- No, my pleasure.
2213
02:40:26,751 --> 02:40:28,001
Are you studying?
2214
02:40:32,126 --> 02:40:33,209
Huh?
2215
02:40:34,292 --> 02:40:35,626
Yes.
2216
02:40:39,001 --> 02:40:41,626
- Which subject?
- Maths.
2217
02:40:42,876 --> 02:40:44,167
Do you like maths?
2218
02:40:44,292 --> 02:40:45,376
Yes.
2219
02:40:45,501 --> 02:40:47,792
What will you become then?
An engineer?
2220
02:40:48,501 --> 02:40:49,917
No.
2221
02:40:51,251 --> 02:40:52,834
What then?
2222
02:40:52,959 --> 02:40:54,126
A policeman.
2223
02:40:55,001 --> 02:40:56,584
Why's that?
2224
02:41:08,167 --> 02:41:09,584
Good evening, madam.
2225
02:41:09,709 --> 02:41:12,042
Good evening. And who are you?
2226
02:41:13,751 --> 02:41:16,792
Mother, Mrs Nihal
is our landlord's wife.
2227
02:41:19,292 --> 02:41:20,834
Did she bring the TV back?
2228
02:41:20,959 --> 02:41:24,376
No, mother.
That's a different matter.
2229
02:41:24,501 --> 02:41:25,626
Come, mother.
2230
02:41:26,376 --> 02:41:28,834
I want my TV back.
I watched the Imam.
2231
02:41:28,959 --> 02:41:31,542
Mrs Nihal is here for something else.
2232
02:41:31,667 --> 02:41:33,626
To wish Ilyas a speedy recovery.
2233
02:41:33,751 --> 02:41:34,959
- Sore knees?
- Aching.
2234
02:41:35,584 --> 02:41:38,042
- Let's cover them.
- No, I don't want to.
2235
02:41:38,167 --> 02:41:41,751
- All right.
- You don't take me to the doctor.
2236
02:41:42,334 --> 02:41:45,709
Mother, you're disgracing us
in front of Mrs Nihal.
2237
02:41:45,834 --> 02:41:48,251
- You refused to go, remember?
- Too crowded.
2238
02:41:48,376 --> 02:41:51,751
They can't look after me there.
I need a private doctor.
2239
02:41:51,876 --> 02:41:53,251
But please...
2240
02:41:54,042 --> 02:41:56,501
I said to go to a private doctor too.
2241
02:41:56,626 --> 02:41:58,876
You refused to go to our Samet.
2242
02:41:59,001 --> 02:42:01,376
You remember
what his mother did to me?
2243
02:42:01,876 --> 02:42:04,542
But the son isn't the mother.
2244
02:42:04,667 --> 02:42:05,959
The doctor has to come.
2245
02:42:06,084 --> 02:42:08,709
OK then,
I'll bring the doctor right here.
2246
02:42:08,834 --> 02:42:11,084
He'll take care of my mother here.
2247
02:42:11,209 --> 02:42:12,876
Sevda, give me my prayer beads.
2248
02:42:13,001 --> 02:42:14,626
I apologise.
2249
02:42:15,334 --> 02:42:16,459
No problem.
2250
02:42:16,584 --> 02:42:19,542
When young, we're tested for our
respect and later, our compassion.
2251
02:42:20,126 --> 02:42:22,542
God bless our elders.
2252
02:42:22,667 --> 02:42:25,126
"If youngsters could know,
if elders could do."
2253
02:42:25,251 --> 02:42:28,626
I don't want to keep you longer.
2254
02:42:29,709 --> 02:42:31,542
I need to talk to you.
2255
02:42:32,626 --> 02:42:34,001
Of course, please.
2256
02:42:36,084 --> 02:42:40,792
If you don't mind,
could we speak in private?
2257
02:42:41,584 --> 02:42:44,626
Of course, why not?
2258
02:42:44,751 --> 02:42:48,876
We could go in there,
but it might be a bit cold.
2259
02:42:49,001 --> 02:42:51,251
Fine, it doesn't matter.
2260
02:42:51,376 --> 02:42:53,042
Let's go in. Sevda!
2261
02:42:53,167 --> 02:42:54,834
Put some wood on the stove.
2262
02:42:55,459 --> 02:42:57,292
I'll bring your tea through.
2263
02:42:58,542 --> 02:43:00,126
- Thank you.
- Please.
2264
02:43:05,001 --> 02:43:06,751
How many rooms are there?
2265
02:43:07,501 --> 02:43:09,417
There used to be two.
2266
02:43:09,542 --> 02:43:12,626
Then we added this one.
2267
02:43:12,751 --> 02:43:16,667
We got permission
from Mr Aydin's father, Mr Sami.
2268
02:43:17,542 --> 02:43:19,334
So now, we have three rooms.
2269
02:43:19,459 --> 02:43:21,667
This is my room.
2270
02:43:21,792 --> 02:43:24,542
It gets a bit colder
than the other rooms.
2271
02:43:24,667 --> 02:43:28,626
But we built a fireplace
for when it gets very cold.
2272
02:43:29,251 --> 02:43:31,334
Fortunately, not this year.
2273
02:43:31,459 --> 02:43:32,709
That's right.
2274
02:43:34,042 --> 02:43:37,667
Mr Hamdi, I'd like to ask you
something, please.
2275
02:43:37,792 --> 02:43:39,209
Please do.
2276
02:43:41,167 --> 02:43:43,167
Mr Ismail, your younger brother...
2277
02:43:43,292 --> 02:43:46,417
- Older brother.
- Sorry.
2278
02:43:46,542 --> 02:43:49,626
What exactly does he do?
2279
02:43:51,334 --> 02:43:55,459
He hasn't worked for some time.
He used to work at the mine in Tozlu.
2280
02:43:55,584 --> 02:43:58,126
But unfortunately,
he got into some trouble.
2281
02:43:58,876 --> 02:44:01,376
He was in prison for six months.
2282
02:44:01,501 --> 02:44:02,959
And hasn't worked since.
2283
02:44:03,459 --> 02:44:06,917
If you don't mind me asking,
2284
02:44:07,042 --> 02:44:08,834
why was he jailed?
2285
02:44:08,959 --> 02:44:10,251
What did he do?
2286
02:44:10,376 --> 02:44:13,417
God knows, this is very embarrassing.
2287
02:44:13,542 --> 02:44:16,251
I'd rather you didn't
know us like this.
2288
02:44:17,334 --> 02:44:20,917
But I won't hide something
known to God.
2289
02:44:21,667 --> 02:44:23,751
Everyone probably knows anyway.
2290
02:44:25,417 --> 02:44:28,417
A few louts in town
were pestering his wife Sevda.
2291
02:44:28,542 --> 02:44:30,709
We only found this out later.
2292
02:44:31,501 --> 02:44:33,626
One night a loud noise woke us.
2293
02:44:33,751 --> 02:44:37,959
Ismail had stormed out of bed,
to chase someone in the street.
2294
02:44:40,834 --> 02:44:42,042
I'm ashamed to say,
2295
02:44:43,209 --> 02:44:46,667
they were stealing
Sevda's underwear off the line.
2296
02:44:46,792 --> 02:44:49,126
Ismail couldn't catch anybody.
2297
02:44:49,251 --> 02:44:51,542
But he took it out on Sevda.
2298
02:44:51,667 --> 02:44:53,751
The poor girl didn't even know.
2299
02:44:54,584 --> 02:44:57,751
Next day, in the market,
2300
02:44:57,876 --> 02:45:00,167
a few of the louts laughed at Ismail.
2301
02:45:00,834 --> 02:45:03,959
Ismail pulled out a knife
and stabbed one of them.
2302
02:45:07,126 --> 02:45:10,292
That's why he served
six months in jail.
2303
02:45:12,584 --> 02:45:15,667
Well, Ismail was always wild.
2304
02:45:16,792 --> 02:45:19,334
He was never really close to anyone.
2305
02:45:20,376 --> 02:45:24,459
But when he got out, he became
even more suspicious and wild.
2306
02:45:24,584 --> 02:45:26,959
He even stopped speaking to people.
2307
02:45:27,084 --> 02:45:28,792
And then they fired him.
2308
02:45:29,834 --> 02:45:33,167
He became more introverted
and started drinking.
2309
02:45:34,209 --> 02:45:36,001
He doesn't drink at home though.
2310
02:45:37,917 --> 02:45:40,001
So he's not working now.
2311
02:45:41,084 --> 02:45:44,459
We had to pay for the guy's operation
and compensation.
2312
02:45:45,167 --> 02:45:47,584
And our debts grew.
2313
02:45:47,709 --> 02:45:51,959
With only my salary,
and Ismail not working,
2314
02:45:52,084 --> 02:45:53,667
it got difficult.
2315
02:45:53,792 --> 02:45:55,501
We couldn't pay the rent.
2316
02:45:56,251 --> 02:45:59,042
Mr Aydin is right, of course.
2317
02:45:59,584 --> 02:46:03,001
We couldn't pay for a few months,
causing him problems.
2318
02:46:04,042 --> 02:46:06,959
But hopefully,
I'll find a second job.
2319
02:46:08,126 --> 02:46:09,417
I understand.
2320
02:46:10,167 --> 02:46:11,751
I hope it all works out.
2321
02:46:13,084 --> 02:46:17,417
I actually came to talk
about something related.
2322
02:46:18,501 --> 02:46:21,667
I won't take too much of your time.
It's already late.
2323
02:46:36,459 --> 02:46:38,834
Please take this and accept it.
2324
02:46:43,042 --> 02:46:44,126
What is this?
2325
02:46:44,584 --> 02:46:46,084
Open it.
2326
02:47:04,167 --> 02:47:05,792
What is this, Mrs Nihal?
2327
02:47:06,834 --> 02:47:08,709
Please don't misunderstand.
2328
02:47:09,417 --> 02:47:11,834
I want to give you this money.
2329
02:47:12,792 --> 02:47:14,334
Please take it.
2330
02:47:15,709 --> 02:47:18,792
Yes, but... I don't understand.
2331
02:47:18,917 --> 02:47:22,376
I mean, what is it for?
Why did you bring it to us?
2332
02:47:23,209 --> 02:47:24,417
Don't worry.
2333
02:47:24,542 --> 02:47:27,251
I don't want anything in return.
2334
02:47:27,376 --> 02:47:29,834
And I don't expect you
to pay it back.
2335
02:47:29,959 --> 02:47:34,834
Think of it as help from a friend,
and please accept it.
2336
02:47:36,667 --> 02:47:38,626
I'm terribly sorry, Mrs Nihal.
2337
02:47:38,751 --> 02:47:41,042
I really don't know what to say.
2338
02:47:41,959 --> 02:47:44,709
But this is a huge amount of money.
2339
02:47:46,042 --> 02:47:47,876
How can I accept this?
2340
02:47:48,459 --> 02:47:50,376
There's enough to buy a house.
2341
02:47:51,209 --> 02:47:53,792
- What would people think?
- Mr Hamdi.
2342
02:47:54,417 --> 02:47:56,459
No one needs to know.
2343
02:47:57,917 --> 02:48:01,542
This can stay between you and me.
2344
02:48:13,001 --> 02:48:14,584
Welcome.
2345
02:48:14,709 --> 02:48:16,126
Thank you.
2346
02:48:16,792 --> 02:48:20,084
- Sorry for disturbing you so late.
- Not at all.
2347
02:48:20,209 --> 02:48:23,126
Mrs Nihal is Mr Aydin's wife,
our landlord...
2348
02:48:23,251 --> 02:48:25,126
I know. They just told me.
2349
02:48:40,001 --> 02:48:41,542
What's up?
2350
02:48:42,626 --> 02:48:45,501
Ismail, why don't you
come and sit down?
2351
02:48:46,626 --> 02:48:48,209
Come, have a seat.
2352
02:48:57,542 --> 02:49:01,501
Mrs Nihal was worried about Ilyas.
2353
02:49:01,626 --> 02:49:04,167
She came to wish him good health.
2354
02:49:05,376 --> 02:49:06,917
That's why she came.
2355
02:49:10,417 --> 02:49:11,834
What's this?
2356
02:49:15,126 --> 02:49:18,209
Mrs Nihal brought that money
to give us.
2357
02:49:18,334 --> 02:49:20,417
Very kind of her.
2358
02:49:24,417 --> 02:49:26,292
For what reason?
2359
02:49:26,417 --> 02:49:29,959
Please don't get me wrong.
No special reason.
2360
02:49:30,084 --> 02:49:33,042
I thought you might need it, and so
2361
02:49:33,167 --> 02:49:35,584
you could get your stuff back.
2362
02:49:42,126 --> 02:49:44,042
What does Mr Aydin say about it?
2363
02:49:44,751 --> 02:49:46,376
He doesn't know.
2364
02:49:47,084 --> 02:49:48,792
He doesn't need to know, either.
2365
02:49:52,167 --> 02:49:53,917
Good.
2366
02:50:04,501 --> 02:50:05,584
But all this money...
2367
02:50:07,834 --> 02:50:09,667
isn't it a bit too much?
2368
02:50:12,126 --> 02:50:13,751
On what basis?
2369
02:50:15,001 --> 02:50:18,417
What made you think of this much?
2370
02:50:18,542 --> 02:50:21,042
- Look, I didn't think anything.
- Sorry.
2371
02:50:21,167 --> 02:50:23,501
I apologise. He's surprised, too.
2372
02:50:23,626 --> 02:50:27,334
Ismael, why not go
and wash your face or something?
2373
02:50:28,626 --> 02:50:30,167
No need.
2374
02:50:30,917 --> 02:50:33,709
Then I'll get you a coffee.
2375
02:50:33,834 --> 02:50:35,709
You better have one.
2376
02:50:35,834 --> 02:50:38,542
Mrs Nihal,
let me get you another tea.
2377
02:50:39,084 --> 02:50:40,834
This one has gone cold.
2378
02:50:40,959 --> 02:50:44,292
- Don't bother.
- Please.
2379
02:50:46,459 --> 02:50:47,834
Sevda.
2380
02:50:58,126 --> 02:50:59,501
Now...
2381
02:51:04,001 --> 02:51:05,667
Let's see...
2382
02:51:07,251 --> 02:51:09,126
if the math is right.
2383
02:51:16,584 --> 02:51:19,334
Now if this amount is...
2384
02:51:21,501 --> 02:51:26,584
for little Ilyas who risked his life
to mend his father's broken pride.
2385
02:51:34,084 --> 02:51:35,584
And if this is...
2386
02:51:36,542 --> 02:51:38,792
for self-sacrificing brother Hamdi
2387
02:51:38,917 --> 02:51:43,251
who had to go hand-kissing
because he looks after five people.
2388
02:51:47,459 --> 02:51:48,917
And if this is
2389
02:51:49,751 --> 02:51:53,417
for the drunkard father Ismail
2390
02:51:53,542 --> 02:51:58,501
who got beaten up in front of his son
disgracing himself and his family...
2391
02:52:11,001 --> 02:52:12,751
There's still some left.
2392
02:52:15,251 --> 02:52:19,376
If that is for our heroine Mrs Nihal
2393
02:52:19,501 --> 02:52:23,251
who tries to ease her conscience
by doling out charity
2394
02:52:23,376 --> 02:52:27,126
to those less fortunate than her...
2395
02:52:28,751 --> 02:52:30,584
then this money is just enough.
2396
02:52:32,626 --> 02:52:34,376
You got the sums right.
2397
02:52:39,709 --> 02:52:42,251
A truly kind thought, but...
2398
02:52:44,292 --> 02:52:46,917
you forgot something,
2399
02:52:47,751 --> 02:52:49,167
Mrs Nihal.
2400
02:52:52,251 --> 02:52:54,042
The person in front of you
2401
02:52:55,459 --> 02:52:58,042
is a filthy drunkard
incapable of appreciating
2402
02:52:59,167 --> 02:53:01,042
all your kindness.
2403
02:54:35,459 --> 02:54:37,542
I'm now looking at these.
2404
02:54:38,209 --> 02:54:39,834
I'm looking.
2405
02:54:39,959 --> 02:54:43,209
And I'm thinking,
man, this isn't a life.
2406
02:54:43,334 --> 02:54:45,709
It's a fire scene in a stage act.
2407
02:54:45,834 --> 02:54:48,251
No fucking life, it's something else.
2408
02:54:48,376 --> 02:54:50,417
- True, very true.
- Am I wrong?
2409
02:54:50,542 --> 02:54:51,584
Right.
2410
02:54:51,709 --> 02:54:53,501
We have to stand straight.
2411
02:54:54,251 --> 02:54:57,167
We'll keep standing,
standing upright.
2412
02:54:57,292 --> 02:55:01,084
We'll say, "Come on, hit me here.
Hit me here."
2413
02:55:01,209 --> 02:55:03,834
We'll stand straight as befits a man.
2414
02:55:03,959 --> 02:55:07,001
We won't bend, cry.
Won't sob like a baby.
2415
02:55:07,126 --> 02:55:08,126
Stand upright.
2416
02:55:08,834 --> 02:55:12,042
That's what befits us, Mr Aydin.
2417
02:55:12,667 --> 02:55:15,459
There are certain moral values
and beliefs today.
2418
02:55:15,584 --> 02:55:17,667
They derived from religions,
2419
02:55:17,792 --> 02:55:23,209
which have already been rejected
by many people in the world.
2420
02:55:23,334 --> 02:55:28,709
If I reject the basis of such values,
why live a life based on them?
2421
02:55:28,834 --> 02:55:32,376
Our life would be a lie then.
2422
02:55:32,501 --> 02:55:36,167
Either support the foundation
of these values
2423
02:55:36,959 --> 02:55:40,334
or consolidate or create new ones.
2424
02:55:40,459 --> 02:55:41,917
Suavi, my brother,
2425
02:55:42,042 --> 02:55:44,459
then you'll have to create them.
2426
02:55:44,584 --> 02:55:48,209
- It's great if you can create, mate.
- But listen.
2427
02:55:49,709 --> 02:55:51,876
We want to live life to the full
2428
02:55:52,667 --> 02:55:56,792
but other people
can criticise you for that.
2429
02:55:56,917 --> 02:56:01,084
You clash, you collide with them
when your paths cross.
2430
02:56:01,209 --> 02:56:07,001
But curious, innovative people
with strong personalities do it different.
2431
02:56:07,126 --> 02:56:10,084
Oddly enough,
this conflict nourishes them.
2432
02:56:10,209 --> 02:56:13,584
In a way, it stretches them.
2433
02:56:14,626 --> 02:56:17,251
Conflicts expand their minds
2434
02:56:17,376 --> 02:56:19,792
and feed their creativity.
2435
02:56:19,917 --> 02:56:22,167
Now when I look at them,
2436
02:56:22,292 --> 02:56:26,417
they ignore the critics
because they have courage.
2437
02:56:26,542 --> 02:56:28,667
That's the way we should be.
2438
02:56:28,792 --> 02:56:31,209
They could come to us and say,
2439
02:56:31,334 --> 02:56:34,751
"You drink all that wine,
stuff your faces,
2440
02:56:34,876 --> 02:56:39,084
"then talk about helping
the schools of the poor."
2441
02:56:39,209 --> 02:56:42,376
I say we should ignore it
and move forward.
2442
02:56:42,501 --> 02:56:45,251
For example, after the earthquake,
six years ago,
2443
02:56:45,376 --> 02:56:48,459
when you didn't open
your hotel to victims
2444
02:56:48,584 --> 02:56:52,167
but to aid organisations,
2445
02:56:52,292 --> 02:56:54,626
maybe to line your pockets...
2446
02:56:54,751 --> 02:56:58,167
I mean that's what
some people might think.
2447
02:56:58,292 --> 02:57:00,667
That's quite interesting,
what he says.
2448
02:57:00,792 --> 02:57:04,667
Or they might reproach you
for being well-heeled.
2449
02:57:04,792 --> 02:57:06,376
- They might.
- Hold on.
2450
02:57:06,501 --> 02:57:08,251
Just a minute.
2451
02:57:08,376 --> 02:57:10,876
What's that got to do with it?
2452
02:57:11,001 --> 02:57:12,501
How did you bring this up?
2453
02:57:12,626 --> 02:57:14,376
I'm giving an example.
2454
02:57:14,501 --> 02:57:17,459
Are you trying to imply something?
2455
02:57:17,584 --> 02:57:22,334
If we didn't allow victims in,
there was obviously a good reason.
2456
02:57:22,459 --> 02:57:26,251
It's easy to make unfounded
allegations, with no knowledge.
2457
02:57:26,376 --> 02:57:32,209
Hundreds of people came from abroad.
Where were they supposed to stay?
2458
02:57:33,001 --> 02:57:34,834
Where were they to stay?
2459
02:57:34,959 --> 02:57:38,167
Who was supposed to save people
under the rubble?
2460
02:57:38,292 --> 02:57:41,251
- I didn't deny that...
- Nobody thinks about that.
2461
02:57:41,376 --> 02:57:43,042
It was just an example.
2462
02:57:43,876 --> 02:57:48,792
Come on, these judgments you make
don't suit you, Mr Bülent.
2463
02:57:48,917 --> 02:57:51,834
- Who's judging? I was saying...
- That's no good.
2464
02:57:51,959 --> 02:57:55,626
I maybe didn't express myself right.
I meant something else.
2465
02:57:55,751 --> 02:57:59,542
- Levent, you said it wrong.
- I didn't.
2466
02:58:01,167 --> 02:58:03,751
There is some truth in what you said,
2467
02:58:03,876 --> 02:58:06,251
but you expressed it badly.
2468
02:58:06,376 --> 02:58:09,584
I'm just saying these people exist...
2469
02:58:09,709 --> 02:58:15,167
What's your example
got to do with my case?
2470
02:58:15,292 --> 02:58:18,542
I just said
people could talk like that.
2471
02:58:18,667 --> 02:58:22,042
And another thing, hold on.
2472
02:58:22,167 --> 02:58:24,417
I'm saying the same thing.
2473
02:58:24,542 --> 02:58:29,834
There's no counting the donations
I've made over the years.
2474
02:58:29,959 --> 02:58:31,459
Great, but I'm saying...
2475
02:58:31,584 --> 02:58:33,334
Only yesterday,
2476
02:58:33,459 --> 02:58:37,417
I donated a huge sum to charity.
How about that?
2477
02:58:37,542 --> 02:58:42,376
And all these years
I have always kept my name a secret.
2478
02:58:42,501 --> 02:58:43,959
- He's right.
- Bravo.
2479
02:58:44,084 --> 02:58:46,501
I'm not criticising.
2480
02:58:46,626 --> 02:58:49,126
He just couldn't express himself.
2481
02:58:49,251 --> 02:58:50,501
But I still can't get rid of
2482
02:58:51,209 --> 02:58:54,876
the sarcasm and snide remarks.
2483
02:58:55,459 --> 02:58:58,126
Is it fair,
just because we've got money?
2484
02:58:58,251 --> 02:59:01,751
All I'm saying is
there are people like that.
2485
02:59:01,876 --> 02:59:03,792
They exist. God damn them.
2486
02:59:03,917 --> 02:59:05,792
I'd say God damn them too, but...
2487
02:59:05,917 --> 02:59:12,876
judging like that is unacceptable
before understanding all this.
2488
02:59:13,001 --> 02:59:15,042
I failed to express myself.
2489
02:59:15,167 --> 02:59:18,792
I call for some morality,
some conscience, please.
2490
02:59:18,917 --> 02:59:22,459
Speak up, son.
Tell him you put it wrong.
2491
02:59:22,584 --> 02:59:26,084
What's that got to do with it?
It's irrelevant.
2492
02:59:26,209 --> 02:59:27,751
It's not what he meant.
2493
02:59:27,876 --> 02:59:33,001
I don't see what it's got to do
with morality and conscience.
2494
02:59:33,126 --> 02:59:37,542
No, I can't accept such a judgment.
2495
02:59:37,667 --> 02:59:39,501
Implicating him is a problem.
2496
02:59:39,626 --> 02:59:42,542
Look, I've been silent for 15 years.
2497
02:59:42,667 --> 02:59:47,001
My words come out before my thoughts.
If I had shut up...
2498
02:59:47,126 --> 02:59:52,001
Is it fair to accuse me
just because we have a few bucks?
2499
02:59:52,126 --> 02:59:55,584
Did I create this world?
That's how the system is.
2500
02:59:55,709 --> 02:59:58,584
This is how God created it.
2501
02:59:58,709 --> 03:00:00,084
What can I do about it?
2502
03:00:00,209 --> 03:00:02,501
Justice doesn't even exist in nature.
2503
03:00:02,626 --> 03:00:04,709
So why should it exist here?
2504
03:00:04,834 --> 03:00:08,209
- Their talk is wrong.
- Are we meant to feel guilty?
2505
03:00:08,334 --> 03:00:11,501
I'm saying the same thing but...
2506
03:00:11,626 --> 03:00:15,292
you jumped on
morality and conscience.
2507
03:00:15,417 --> 03:00:19,251
- I failed to express myself.
- He couldn't.
2508
03:00:19,376 --> 03:00:23,084
Couldn't express himself properly.
You got carried away, son.
2509
03:00:23,209 --> 03:00:24,959
You actually said nice things too.
2510
03:00:25,084 --> 03:00:27,751
Everything has a logic.
2511
03:00:27,876 --> 03:00:29,959
- He's right.
- Just like that.
2512
03:00:30,084 --> 03:00:31,751
Whatever.
2513
03:00:34,251 --> 03:00:35,876
We wined and dined.
2514
03:00:36,792 --> 03:00:39,209
Let me get up, brother.
2515
03:00:39,334 --> 03:00:41,376
I haven't slept for two days.
2516
03:00:41,501 --> 03:00:44,792
OK. I'll give you a blanket.
Come along.
2517
03:00:44,917 --> 03:00:47,126
You do that.
2518
03:00:47,959 --> 03:00:53,251
This drunkard must now shut up
or he'll keep rattling like a tin.
2519
03:00:53,376 --> 03:00:55,542
I wasn't going to talk though.
2520
03:00:56,334 --> 03:00:58,292
But before I leave...
2521
03:00:59,167 --> 03:01:01,709
this is your field, Mr Aydin...
2522
03:01:01,834 --> 03:01:03,126
Not at all.
2523
03:01:03,251 --> 03:01:06,876
I would like to quote Shakespeare,
by way of a conclusion.
2524
03:01:13,376 --> 03:01:14,834
"Conscience
2525
03:01:15,542 --> 03:01:18,501
"is but a word that cowards use
2526
03:01:19,626 --> 03:01:24,417
"devised at first
to keep the strong in awe.
2527
03:01:37,126 --> 03:01:40,501
"Our strong arms be our conscience,
2528
03:01:40,626 --> 03:01:43,126
"swords our law."
2529
03:01:46,709 --> 03:01:47,917
Good night.
2530
03:01:50,459 --> 03:01:52,084
Hold on, hold on.
2531
03:01:52,209 --> 03:01:58,001
Allow me to contribute
the following lines to this meeting.
2532
03:01:58,876 --> 03:02:00,667
As a reply-
2533
03:02:05,209 --> 03:02:06,751
Our infallible fate
2534
03:02:06,876 --> 03:02:10,001
is to be deceived
in everything we attempt.
2535
03:02:12,334 --> 03:02:16,626
I make brilliant plans
each morning...
2536
03:02:19,292 --> 03:02:21,334
and fool about all day.
2537
03:02:30,126 --> 03:02:31,501
There you go.
2538
03:02:34,876 --> 03:02:37,417
You've pulled your trick again.
2539
03:02:48,292 --> 03:02:50,167
Are you all right?
2540
03:02:50,292 --> 03:02:52,251
Let it out, relax.
2541
03:02:53,459 --> 03:02:55,167
- Let it go.
- So sorry.
2542
03:02:55,292 --> 03:02:57,834
- Go on, let it all out.
- Oh my.
2543
03:02:57,959 --> 03:03:01,084
Sorry, I've made a real mess.
2544
03:03:01,209 --> 03:03:03,959
No problem.
Leave it, come on.
2545
03:03:04,084 --> 03:03:06,292
- I'm sorry.
- Let's go out.
2546
03:03:06,417 --> 03:03:11,126
Plenty of fine fresh air outside.
And snow. You'll be fine.
2547
03:03:11,251 --> 03:03:14,626
Come on, my friend, come with me.
2548
03:03:15,334 --> 03:03:17,876
Easy. Don't force yourself.
2549
03:03:18,001 --> 03:03:19,584
Come on.
2550
03:03:20,292 --> 03:03:23,042
- I'm sorry.
- Let's go.
2551
03:03:23,167 --> 03:03:25,667
I'll lay you down here. Come on.
2552
03:03:33,001 --> 03:03:35,292
Let's walk over there,
then we're done.
2553
03:03:41,959 --> 03:03:44,001
He must be light, he's not sinking.
2554
03:07:03,917 --> 03:07:05,834
- Stop here.
- What is it?
2555
03:07:05,959 --> 03:07:07,667
Stop, stop.
2556
03:07:07,792 --> 03:07:10,084
I'm worried it won't move again.
2557
03:07:10,209 --> 03:07:11,834
- Reverse a bit.
- What?
2558
03:07:11,959 --> 03:07:13,376
Go back.
2559
03:07:32,584 --> 03:07:33,876
Stop.
2560
03:07:57,584 --> 03:07:59,001
What is it, Mr Aydin?
2561
03:08:00,959 --> 03:08:03,792
Nothing. Let's go.
2562
03:08:58,876 --> 03:09:00,376
Fatma!
2563
03:09:46,834 --> 03:09:48,626
Nihal.
2564
03:09:48,751 --> 03:09:50,292
I didn't go away.
2565
03:09:51,042 --> 03:09:52,709
I couldn't.
2566
03:09:55,334 --> 03:09:59,209
Whether it's because I've grown old,
or I've gone mad,
2567
03:09:59,959 --> 03:10:02,876
or because I've become
a different man,
2568
03:10:03,001 --> 03:10:04,876
think what you like.
2569
03:10:06,001 --> 03:10:07,126
I just don't know.
2570
03:10:14,001 --> 03:10:18,167
But this new man inside me
for a few days won't let me go away.
2571
03:10:19,667 --> 03:10:22,001
Please, don't ask me to go either.
2572
03:10:28,917 --> 03:10:32,376
I now understand
nothing is calling me to Istanbul.
2573
03:10:34,167 --> 03:10:36,459
Everything is alien to me there,
2574
03:10:36,584 --> 03:10:38,834
as it is everywhere else.
2575
03:10:44,126 --> 03:10:47,751
I want you to know
that I have no one but you.
2576
03:10:50,876 --> 03:10:54,501
And I miss you every minute,
every second that goes by.
2577
03:10:56,959 --> 03:11:00,501
But my pride
will never let me tell you this.
2578
03:11:03,167 --> 03:11:06,542
I know very well how terrible
2579
03:11:06,667 --> 03:11:09,459
or impossible it would be
to part from you.
2580
03:11:11,459 --> 03:11:14,501
Just as I know
that you do not love me anymore.
2581
03:11:22,209 --> 03:11:24,584
I know we can't go back
to the old days.
2582
03:11:26,459 --> 03:11:28,292
And there is no need to.
2583
03:11:37,459 --> 03:11:39,417
Take me with you like a servant,
2584
03:11:42,292 --> 03:11:44,209
like a slave.
2585
03:11:56,251 --> 03:11:58,084
And let us continue our life,
2586
03:11:59,501 --> 03:12:03,376
even if we do it your way.
2587
03:12:13,001 --> 03:12:14,542
Forgive me.
2588
03:12:15,305 --> 03:13:15,613
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7382d
Help other users to choose the best subtitles
178567