All language subtitles for Red.Band.Society.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,544 Previously on "Red Band Society"... 2 00:00:01,545 --> 00:00:03,049 - You're burning up. - No, no. 3 00:00:03,050 --> 00:00:04,718 - I'm just a little warm. - Are you sure? 4 00:00:04,719 --> 00:00:06,485 Hunter, Hunter! 5 00:00:06,486 --> 00:00:08,680 My job is to protect your heart, Kara, 6 00:00:08,681 --> 00:00:10,537 in every possible way. 7 00:00:10,538 --> 00:00:12,625 Emancipation seems like an appealing option. 8 00:00:12,626 --> 00:00:13,985 All we need is the filing fee. 9 00:00:13,986 --> 00:00:15,185 $395. 10 00:00:15,186 --> 00:00:16,967 My God, is that Delaney Shaw? 11 00:00:16,968 --> 00:00:18,370 I was wondering if you'd be comfortable 12 00:00:18,371 --> 00:00:19,583 introducing me to your manager. 13 00:00:19,584 --> 00:00:21,615 I will give you 10 minutes for 10 painkillers. 14 00:00:21,616 --> 00:00:23,279 I was kind of thinking 15 00:00:23,280 --> 00:00:26,975 - this is like a one-time thing, you know? - I don't. 16 00:00:26,976 --> 00:00:29,032 Haven't you ever had a one-night stand before? 17 00:00:30,005 --> 00:00:31,542 I had my meeting with Dr. Samuels, 18 00:00:31,543 --> 00:00:32,681 and she said that I could go. 19 00:00:32,682 --> 00:00:34,358 Emma, you can't go. You're still sick. 20 00:00:34,359 --> 00:00:35,366 You can't just leave! 21 00:00:35,367 --> 00:00:37,018 - All packed up? - Dad, this is Leo. 22 00:00:37,019 --> 00:00:38,098 Pleased to meet you. 23 00:00:38,099 --> 00:00:39,731 Leo, is it? 24 00:00:44,753 --> 00:00:47,811 The great philosopher Tupac Shakur once said, 25 00:00:47,812 --> 00:00:53,241 you can spend minutes, hours, days, weeks, or even months 26 00:00:53,242 --> 00:00:55,265 overanalyzing a situation, 27 00:00:55,266 --> 00:00:57,313 trying to put the pieces together... 28 00:00:59,857 --> 00:01:01,696 Or you can just leave the pieces on the floor 29 00:01:01,697 --> 00:01:03,272 and move on. 30 00:01:03,673 --> 00:01:05,840 There may have been some swear words in there, 31 00:01:05,841 --> 00:01:07,489 but that was the gist. 32 00:01:08,743 --> 00:01:10,492 I just can't believe she left 33 00:01:10,893 --> 00:01:12,729 without saying goodbye to anyone. 34 00:01:12,730 --> 00:01:14,604 She said goodbye to Leo. 35 00:01:15,205 --> 00:01:16,634 Somewhat. 36 00:01:17,458 --> 00:01:20,706 Yeah, but to just take off? That's not like Emma. 37 00:01:20,707 --> 00:01:22,045 That sounds exactly like Emma. 38 00:01:22,046 --> 00:01:24,005 She's all about being elusive. 39 00:01:24,006 --> 00:01:25,625 You thought that you knew her, but you didn't. 40 00:01:25,626 --> 00:01:27,833 None of us did, which is exactly what she wanted. 41 00:01:27,834 --> 00:01:29,209 Give it a rest, Kara. 42 00:01:30,185 --> 00:01:31,193 Why? You think I'm wrong? 43 00:01:31,194 --> 00:01:33,800 I think no one's interested in listening to your crap today. 44 00:01:35,408 --> 00:01:36,575 Testy. 45 00:01:37,176 --> 00:01:38,435 Did she say anything to you, Leo? 46 00:01:41,549 --> 00:01:43,397 I'm not better, okay? I'm not better! 47 00:01:43,398 --> 00:01:45,611 And I keep waiting for someone to figure that out, 48 00:01:45,612 --> 00:01:47,499 and they don't! 49 00:01:48,252 --> 00:01:49,666 Not really. 50 00:01:49,667 --> 00:01:51,875 - Who picked her up? - Her dad. 51 00:01:51,876 --> 00:01:53,789 I don't think her mom has been here 52 00:01:53,790 --> 00:01:55,237 since she was first admitted. 53 00:01:55,238 --> 00:01:57,676 Seriously? I didn't know that. 54 00:01:57,677 --> 00:01:59,153 Like I said, we don't know Jack. 55 00:01:59,154 --> 00:02:00,372 Shut up! 56 00:02:00,373 --> 00:02:02,267 Shut the hell up for once in your life! 57 00:02:05,099 --> 00:02:05,835 I just... 58 00:02:07,483 --> 00:02:08,763 I can't imagine this place without Emma. 59 00:02:11,378 --> 00:02:12,604 Me neither. 60 00:02:13,972 --> 00:02:16,080 I guess someone had to be the first go. 61 00:02:16,781 --> 00:02:18,540 Which begs the question... 62 00:02:18,541 --> 00:02:20,916 Who will be next? 63 00:02:21,900 --> 00:02:24,432 Knight to C3. 64 00:02:26,694 --> 00:02:28,413 Your move, little man. 65 00:02:28,414 --> 00:02:30,363 Now would probably be a good time 66 00:02:30,364 --> 00:02:33,107 to tell Dr. Naday I don't know how to play chess. 67 00:02:42,539 --> 00:02:45,543 You want me to move your prawn to D5? 68 00:02:45,544 --> 00:02:49,295 I'm also not the best typist. 69 00:02:49,296 --> 00:02:52,613 Pawn to D5. Good. Okay. 70 00:02:52,614 --> 00:02:55,026 Pawn... D5. 71 00:02:57,489 --> 00:02:59,301 You know you want to hit that, right? 72 00:03:00,302 --> 00:03:02,510 I do. I really do. 73 00:03:02,511 --> 00:03:05,123 All right. I'll help you out. 74 00:03:10,396 --> 00:03:11,243 All right. 75 00:03:12,083 --> 00:03:17,675 Now... All you have to do is move that finger there. 76 00:03:19,021 --> 00:03:22,119 Good morning, Charlie. Dr. Naday. 77 00:03:22,120 --> 00:03:24,087 Morning. 78 00:03:25,448 --> 00:03:26,935 Charlie says... 79 00:03:28,192 --> 00:03:30,071 "Good morting noose Jaskon." 80 00:03:30,072 --> 00:03:32,943 I'll take it. 81 00:03:34,190 --> 00:03:35,773 You know, I... 82 00:03:35,774 --> 00:03:38,085 Still don't understand how all this works exactly. 83 00:03:38,086 --> 00:03:39,893 It's an eye-tracking device. 84 00:03:39,894 --> 00:03:43,382 It uses gaze interaction to replace the standard mouse. 85 00:03:43,383 --> 00:03:45,437 It's calibrated to Charlie's eyes. 86 00:03:45,438 --> 00:03:47,377 Let me rephrase. 87 00:03:47,378 --> 00:03:48,842 I'm happy that it all works 88 00:03:48,843 --> 00:03:50,681 and that I don't have to understand. 89 00:03:50,682 --> 00:03:52,632 I see we have a luddite among us. 90 00:03:52,633 --> 00:03:54,855 Not entirely. I do own a smartphone. 91 00:03:54,856 --> 00:03:56,951 Really? Good to know. 92 00:03:56,952 --> 00:04:00,950 So, what is the end game here? 93 00:04:00,951 --> 00:04:03,469 Well, hopefully, this is just a stopgap measure 94 00:04:03,470 --> 00:04:05,478 until Charlie regains his full faculties. 95 00:04:05,479 --> 00:04:09,262 Right now, we're working on getting him to move one finger. 96 00:04:09,263 --> 00:04:11,208 Isn't that right, little man? 97 00:04:11,209 --> 00:04:12,502 I'm working on it. 98 00:04:12,503 --> 00:04:15,182 You're working on getting Nurse Jackson's phone number. 99 00:04:15,183 --> 00:04:17,351 There you are. Dr. Potter needs you in room 211. 100 00:04:17,352 --> 00:04:19,135 You can't leave now. 101 00:04:19,136 --> 00:04:20,646 Charlie's about to make his move. 102 00:04:20,647 --> 00:04:23,477 Actually, I think it's your move, doctor. 103 00:04:29,377 --> 00:04:31,689 She's here! Emma! 104 00:04:32,290 --> 00:04:33,603 Hey, Finn. 105 00:04:34,258 --> 00:04:36,107 Am I crazy, or did you get taller? 106 00:04:36,108 --> 00:04:37,408 Yep, like half an inch. 107 00:04:37,409 --> 00:04:38,721 I'm on the volleyball team now. 108 00:04:38,722 --> 00:04:39,848 That's so cool! 109 00:04:39,849 --> 00:04:42,295 Good Lord, I didn't realize you had so much stuff there. 110 00:04:43,693 --> 00:04:45,288 I guess two months is a long time. 111 00:04:45,289 --> 00:04:46,656 It felt like two years. 112 00:04:46,657 --> 00:04:48,568 There's so much I have to catch you up on. 113 00:04:48,569 --> 00:04:50,768 Finley, honey, give your sister a chance to breathe. 114 00:04:50,769 --> 00:04:52,203 Come here, you. 115 00:04:54,506 --> 00:04:55,676 Hi, mom. 116 00:04:55,677 --> 00:04:57,685 Hey, honey. 117 00:05:01,761 --> 00:05:03,287 Look at your hair. It's gotten so long. 118 00:05:03,288 --> 00:05:05,529 Yeah, I've, um, been growing it out. 119 00:05:05,530 --> 00:05:07,105 Probably need to get it cut. 120 00:05:07,106 --> 00:05:08,616 No, no, I like it this way. 121 00:05:08,617 --> 00:05:09,825 You have to come see my room. 122 00:05:09,826 --> 00:05:12,992 I got a ton of new posters. Come on. Come on! 123 00:05:12,993 --> 00:05:14,336 Yes, she does. 124 00:05:16,681 --> 00:05:18,224 Hey, are you okay? 125 00:05:18,225 --> 00:05:20,408 Finn, don't pull on your sister so hard. 126 00:05:20,409 --> 00:05:22,632 S-she didn't. I just tripped. 127 00:05:22,633 --> 00:05:24,901 - You sure you're not dizzy? - Dad, really, I'm fine. 128 00:05:24,902 --> 00:05:27,710 Come on. Show me those posters. 129 00:05:31,153 --> 00:05:32,355 She still looks thin. 130 00:05:32,356 --> 00:05:34,019 She's always been thin. 131 00:05:35,426 --> 00:05:37,507 Jordi, you have a visitor. 132 00:05:37,508 --> 00:05:39,338 I do? Who is it? 133 00:05:39,339 --> 00:05:40,938 Hello, sexy. 134 00:05:40,939 --> 00:05:43,370 Well, I guess that answers that question. 135 00:05:43,371 --> 00:05:44,563 Don't forget that... 136 00:05:45,843 --> 00:05:48,968 You have, your first pet scan in about an hour, 137 00:05:48,969 --> 00:05:52,216 and, Dr. McAndrew will... okay, all right, then. 138 00:05:52,217 --> 00:05:53,663 You kids have fun. 139 00:05:55,791 --> 00:05:57,955 As much as I'm enjoying this, 140 00:05:57,956 --> 00:05:59,798 I think you have the wrong Jordi. 141 00:05:59,799 --> 00:06:01,090 I don't think so. 142 00:06:01,091 --> 00:06:03,551 Delaney said you were hot, vaguely Latino. 143 00:06:03,552 --> 00:06:06,514 Delaney? Wait, a-are you a part of her team? 144 00:06:06,515 --> 00:06:08,578 Did she change her mind about letting me play for you guys? 145 00:06:09,610 --> 00:06:10,953 I have no idea what you're talking about, 146 00:06:10,954 --> 00:06:13,431 and I'm not technically a part of her "team," 147 00:06:13,432 --> 00:06:15,016 but I was hoping I could 148 00:06:15,017 --> 00:06:16,533 get the "friends and family" discount? 149 00:06:16,534 --> 00:06:19,705 - The what? - Fine, I'll pay full price. 150 00:06:19,706 --> 00:06:22,720 But I want the good stuff... nothing generic. 151 00:06:22,721 --> 00:06:25,142 Hold up. A-are you here for drugs? 152 00:06:25,143 --> 00:06:27,221 Dude, keep it down. 153 00:06:27,222 --> 00:06:29,974 I can't believe this. Get out of my room! 154 00:06:29,975 --> 00:06:31,014 Whoa! 155 00:06:31,015 --> 00:06:32,314 Why so sensitive? 156 00:06:32,315 --> 00:06:33,942 I'm giving you one more minute, 157 00:06:33,943 --> 00:06:36,078 and then I'm calling security. 158 00:06:46,712 --> 00:06:48,221 In case you change your mind. 159 00:07:03,375 --> 00:07:05,433 Are you going to check on Hunter? 160 00:07:05,434 --> 00:07:06,984 Smart and pretty. 161 00:07:06,985 --> 00:07:08,705 Bring those babies up to a "C" cup, 162 00:07:08,706 --> 00:07:10,064 and you could be a triple threat. 163 00:07:10,065 --> 00:07:12,480 No, you can't go there right now. 164 00:07:12,481 --> 00:07:13,820 Why not? 165 00:07:13,821 --> 00:07:15,816 It's not bad. It's just not a good time. 166 00:07:15,817 --> 00:07:17,557 Dr. McAndrew's in there, talking to his parents. 167 00:07:17,558 --> 00:07:18,941 It sounds like the perfect time to me. 168 00:07:18,942 --> 00:07:20,842 The only way to find out what's really going on 169 00:07:20,843 --> 00:07:22,243 is when the parents are around. 170 00:07:22,244 --> 00:07:23,507 That's not true. 171 00:07:23,508 --> 00:07:25,810 Okay, it's sometimes true. 172 00:07:27,218 --> 00:07:28,354 But... 173 00:07:29,275 --> 00:07:30,371 So, how high was the fever? 174 00:07:30,372 --> 00:07:33,165 - Got up to 103. - My God. 175 00:07:33,166 --> 00:07:35,967 We did a chest X-Ray. We gave him some blood tests. 176 00:07:35,968 --> 00:07:38,396 Everything has been reassuring. There's no sign of infection. 177 00:07:38,397 --> 00:07:40,693 So, what caused the fever? 178 00:07:40,694 --> 00:07:42,192 We stopped one of his medications 179 00:07:42,193 --> 00:07:43,755 that we gave him on admission 180 00:07:43,756 --> 00:07:46,052 where fevers are a known side effect. 181 00:07:46,053 --> 00:07:47,832 He's been afebrile so far today, 182 00:07:47,833 --> 00:07:49,686 so my guess is that was the culprit. 183 00:07:49,687 --> 00:07:52,315 You guys need to relax. I feel totally fine now. 184 00:07:52,316 --> 00:07:54,188 Aside from the bunk liver 185 00:07:54,189 --> 00:07:55,427 and the life-threatening illness, 186 00:07:55,428 --> 00:07:57,441 I am the picture of health. 187 00:08:01,273 --> 00:08:03,426 Can I just ask, w-what's my son still doing here? 188 00:08:03,427 --> 00:08:05,595 I mean, I know we're waiting on a new liver, 189 00:08:05,596 --> 00:08:08,186 but since we have no idea when it will come... 190 00:08:08,187 --> 00:08:10,778 we just... just want to take him home. 191 00:08:10,779 --> 00:08:12,861 Unless you can give us a reason not to. 192 00:08:14,393 --> 00:08:15,821 Just want to keep my eye on him for a few more hours, 193 00:08:15,822 --> 00:08:17,404 make sure that fever doesn't creep back up, 194 00:08:17,405 --> 00:08:19,549 but after that, you know, it's completely your decision. 195 00:08:19,550 --> 00:08:22,471 I mean, it's up to you... 196 00:08:22,472 --> 00:08:24,453 wherever you feel more comfortable, honey. 197 00:08:26,989 --> 00:08:28,723 I want to go home with you guys. 198 00:08:28,724 --> 00:08:30,324 Great. 199 00:08:30,325 --> 00:08:31,452 Then dad will go deal with the paperwork, 200 00:08:31,453 --> 00:08:34,692 and we'll get you home... today. 201 00:08:36,125 --> 00:08:37,412 Thanks, doc. 202 00:08:44,692 --> 00:08:47,308 Synced and corrected by biamussolin www.addic7ed.com 203 00:09:22,995 --> 00:09:28,825 ♪ Is this the low, or is this the hi-I-I-igh? ♪ 204 00:09:31,914 --> 00:09:36,142 ♪ Without the low, there ain't a hi-I-igh ♪ 205 00:09:44,933 --> 00:09:46,219 Hey, you. 206 00:09:47,020 --> 00:09:48,723 Hold on a sec. 207 00:09:48,724 --> 00:09:51,514 Yo, hairnet, you got any fruit that isn't disgusting? 208 00:09:51,515 --> 00:09:53,333 These bananas are as brown as my roots. 209 00:09:54,295 --> 00:09:57,053 - You know what? Skip it. I'm not even hungry. - Kara. 210 00:09:57,054 --> 00:09:58,397 All right, what's up? 211 00:09:58,398 --> 00:09:59,701 Can we talk for a second? 212 00:09:59,702 --> 00:10:00,958 What about? 213 00:10:00,959 --> 00:10:02,432 You know that I don't want to leave, right? 214 00:10:02,433 --> 00:10:05,093 I'd much rather spend whatever days I have left on this earth 215 00:10:05,094 --> 00:10:07,797 making rotten banana jokes with you. It's just my mom... 216 00:10:07,798 --> 00:10:10,461 My God. Please don't get all Nicholas Sparks on me. 217 00:10:10,462 --> 00:10:12,508 This is so not a conversation we need to have. 218 00:10:12,509 --> 00:10:14,715 - I want to have it. - I don't! 219 00:10:14,716 --> 00:10:17,161 - You're angry. I get it. - No, I'm not angry. 220 00:10:17,162 --> 00:10:19,889 In order to be angry, I'd have to care. 221 00:10:19,890 --> 00:10:22,223 No offense or anything, but... 222 00:10:22,224 --> 00:10:24,178 I barely even know you. 223 00:10:24,179 --> 00:10:25,697 This was just a hang. 224 00:10:25,698 --> 00:10:28,753 Okay. Cool. 225 00:10:32,497 --> 00:10:34,145 Have a nice life, Hunter Cole. 226 00:10:34,146 --> 00:10:36,301 Yeah. You too. 227 00:10:40,105 --> 00:10:41,221 Anyway... 228 00:10:41,222 --> 00:10:43,521 Anyway, I'm rambling now. 229 00:10:43,522 --> 00:10:45,078 Call me when you get this. 230 00:10:45,079 --> 00:10:46,906 I just want to... 231 00:10:46,907 --> 00:10:50,493 I just want to hear your voice, make sure y-you're... 232 00:10:50,494 --> 00:10:51,901 You're okay. 233 00:10:51,902 --> 00:10:53,806 Emma, I-I-I... 234 00:10:55,141 --> 00:10:56,326 I miss you. 235 00:10:56,327 --> 00:10:58,533 Dear God, man, have you no shame? 236 00:10:58,534 --> 00:11:00,205 I'm just checking in on her. 237 00:11:00,206 --> 00:11:01,840 No. You're just stalking her. 238 00:11:01,841 --> 00:11:03,095 You need to get a grip 239 00:11:03,096 --> 00:11:05,212 before this turns into the tragic movie of the week... 240 00:11:05,213 --> 00:11:07,269 "Mother, may I sleep with cancer?" 241 00:11:07,270 --> 00:11:08,958 You're, like, on steroids today. What is your problem? 242 00:11:08,959 --> 00:11:10,718 Everything! 243 00:11:10,719 --> 00:11:11,709 Where are you going? 244 00:11:12,110 --> 00:11:14,196 - Out. - Out where? 245 00:11:14,197 --> 00:11:15,728 Out of this freaking hospital. 246 00:11:15,729 --> 00:11:17,697 I'm taking a senior ditch day. 247 00:11:17,698 --> 00:11:19,185 You asked Nurse Jackson? 248 00:11:19,186 --> 00:11:20,169 No, Leo. 249 00:11:20,170 --> 00:11:21,913 Asking Nurse Jackson would defeat the purpose 250 00:11:21,914 --> 00:11:23,914 of a ditch day on every possible level. 251 00:11:23,915 --> 00:11:26,921 Okay, so, um, what, you have a car? 252 00:11:26,922 --> 00:11:28,981 I'm from Beverly Hills. 253 00:11:28,982 --> 00:11:30,983 I have two cars, one of which is on its way. 254 00:11:32,950 --> 00:11:34,709 Okay, I'll make a deal with you. 255 00:11:34,710 --> 00:11:36,071 I won't tell Nurse Jackson 256 00:11:36,072 --> 00:11:38,477 anything if you give me a lift to Emma's house. 257 00:11:38,478 --> 00:11:40,089 You are such a whiny bitch! 258 00:11:40,090 --> 00:11:41,629 You have five seconds. 259 00:11:43,430 --> 00:11:44,776 Just get in. 260 00:12:25,978 --> 00:12:27,545 Hey. How's it going? 261 00:12:27,546 --> 00:12:29,223 Fine. 262 00:12:29,224 --> 00:12:30,576 You need anything? 263 00:12:30,577 --> 00:12:31,702 Nope, I'm good. Thanks. 264 00:12:34,334 --> 00:12:38,925 When you're ready, we should talk about school and all your extracurriculars. 265 00:12:38,926 --> 00:12:40,334 I-I've been thinking about it, 266 00:12:40,335 --> 00:12:42,931 and maybe you were a little overextended before. 267 00:12:42,932 --> 00:12:44,513 Yeah, whatever you think is best. 268 00:12:46,469 --> 00:12:48,074 I don't know what's best for you, Emma. 269 00:12:48,075 --> 00:12:49,643 I'm gonna need your help. 270 00:12:52,348 --> 00:12:54,244 How come you never visited me? 271 00:12:54,245 --> 00:12:55,237 I did visit you. 272 00:12:55,238 --> 00:12:56,365 In the beginning, 273 00:12:56,366 --> 00:12:58,022 but I haven't seen you in almost three weeks. 274 00:13:01,540 --> 00:13:03,076 Never mind. It doesn't matter. 275 00:13:03,077 --> 00:13:04,616 No, I-I-it d... it matters. 276 00:13:05,368 --> 00:13:06,709 It does. 277 00:13:08,972 --> 00:13:10,796 Honey, the first few times I came to see you, 278 00:13:10,797 --> 00:13:12,890 I felt like... 279 00:13:13,985 --> 00:13:15,988 I didn't know what to say. 280 00:13:15,989 --> 00:13:18,097 I got so scared I was gonna say the wrong thing. 281 00:13:18,098 --> 00:13:19,869 The wrong thing would have been better than nothing. 282 00:13:19,870 --> 00:13:21,397 I don't know that that's true. 283 00:13:23,250 --> 00:13:25,063 I've been going to groups. 284 00:13:25,064 --> 00:13:28,056 Parents who have children with similar... 285 00:13:28,057 --> 00:13:30,197 You know, issues. 286 00:13:30,198 --> 00:13:31,539 I wanted to educate myself 287 00:13:31,540 --> 00:13:33,741 so that I could be better, help you get better. 288 00:13:35,088 --> 00:13:37,005 One of the moms, her daughter... 289 00:13:38,827 --> 00:13:40,163 Died. 290 00:13:40,764 --> 00:13:42,059 Can you imagine? 291 00:13:42,060 --> 00:13:43,907 I'm okay now, mom. You don't have to worry. 292 00:13:43,908 --> 00:13:45,095 The more I read, 293 00:13:45,096 --> 00:13:46,969 the more I couldn't stop thinking of grandma. 294 00:13:46,970 --> 00:13:48,185 Grandma? 295 00:13:48,973 --> 00:13:50,677 No, I-it doesn't matter. 296 00:13:50,678 --> 00:13:52,290 No, wait, w-what about grandma? 297 00:13:52,291 --> 00:13:54,514 Point is, you beat this. 298 00:13:54,915 --> 00:13:56,668 Emma, you did the work, 299 00:13:56,669 --> 00:13:59,286 and now you're home because you are strong. 300 00:13:59,287 --> 00:14:01,460 I'm so proud of you. 301 00:14:06,037 --> 00:14:07,813 How is "jem" not a word? 302 00:14:07,814 --> 00:14:09,365 It's a word. 303 00:14:09,366 --> 00:14:11,559 It's a word that starts with the letter "G." 304 00:14:11,560 --> 00:14:14,796 Not the doll. The doll starts with a "J." 305 00:14:16,397 --> 00:14:19,243 ♪ Jem is truly outrageous ♪ 306 00:14:19,244 --> 00:14:21,597 ♪ Truly, truly, truly outrageous ♪ 307 00:14:21,598 --> 00:14:23,625 I know the song. I just wanted to see if you'd sing. 308 00:14:24,680 --> 00:14:28,086 Hey, have either of you seen... seen Jordi? 309 00:14:29,683 --> 00:14:31,414 He was here a minute ago. 310 00:14:31,415 --> 00:14:32,879 Did you need me to find him? 311 00:14:32,880 --> 00:14:34,943 No, it's not urgent. It's just, 312 00:14:34,944 --> 00:14:36,975 Jordi's gonna be waiting on his pet-scan results, 313 00:14:36,976 --> 00:14:38,255 and I figured he could use a friend. 314 00:14:40,461 --> 00:14:42,331 Well, I can check in with Jordi, 315 00:14:42,332 --> 00:14:43,291 make sure he's doing okay. 316 00:14:44,381 --> 00:14:45,370 Thanks, Kenji. 317 00:14:46,994 --> 00:14:48,306 Excuse me. 318 00:14:51,971 --> 00:14:53,651 Are you looking for something? 319 00:14:53,652 --> 00:14:56,011 I swear I used to keep a lip gloss in here. 320 00:14:56,012 --> 00:14:58,163 I haven't seen you wear lip gloss 321 00:14:58,164 --> 00:14:59,587 since Madonna was relevant. 322 00:15:03,396 --> 00:15:04,910 What was that about? 323 00:15:04,911 --> 00:15:07,250 Don't you have any actual doctor work to do? 324 00:15:13,075 --> 00:15:14,575 Who am I kidding? 325 00:15:14,576 --> 00:15:16,303 I still love my material girl! 326 00:15:24,620 --> 00:15:26,015 You're back. 327 00:15:26,016 --> 00:15:28,959 Just checking in. I didn't mean to disturb you. 328 00:15:28,960 --> 00:15:30,566 No, not disturbing me at all. 329 00:15:30,567 --> 00:15:32,071 Charlie's resting. 330 00:15:32,072 --> 00:15:33,895 What's the prognosis? 331 00:15:33,896 --> 00:15:36,359 Any chance he'll be moving his index finger 332 00:15:36,360 --> 00:15:37,887 before the end of the day? 333 00:15:37,888 --> 00:15:41,423 It's important not to rush progress. 334 00:15:41,424 --> 00:15:42,247 It's gonna take time 335 00:15:42,248 --> 00:15:45,582 for the brain to wake up and find alternate pathways, 336 00:15:45,583 --> 00:15:48,364 especially when things have been the same way for so long. 337 00:15:48,365 --> 00:15:51,931 It's rather like getting back into a relationship 338 00:15:51,932 --> 00:15:55,667 when you've been single for a while, as I have. 339 00:15:58,324 --> 00:16:01,275 He may be a genius, but the dude is not subtle. 340 00:16:01,276 --> 00:16:03,131 Well... 341 00:16:03,132 --> 00:16:06,323 For instance asking someone out to dinner, 342 00:16:06,324 --> 00:16:08,555 should be easy... 343 00:16:08,556 --> 00:16:10,459 just as moving a finger should be easy, 344 00:16:10,460 --> 00:16:14,403 e-except when it's... Not. 345 00:16:17,130 --> 00:16:19,254 Well, you're the doctor. 346 00:16:19,255 --> 00:16:21,622 Whatever you think is best. 347 00:16:21,623 --> 00:16:23,480 For Charlie. 348 00:16:23,481 --> 00:16:26,742 Yeah. 'Cause that's what we were talking about. 349 00:16:35,739 --> 00:16:37,141 Kara! 350 00:16:37,142 --> 00:16:39,301 I'm so glad you texted. Not gonna lie, 351 00:16:39,302 --> 00:16:41,237 it was a little hard to break into your room, 352 00:16:41,238 --> 00:16:43,644 third floor and all, but mission accomplished. 353 00:16:43,645 --> 00:16:45,037 Your chariot awaits. 354 00:16:45,038 --> 00:16:46,405 Well done. 355 00:16:46,406 --> 00:16:47,765 So, where are we headed? What's the plan? 356 00:16:47,766 --> 00:16:49,376 Want to grove it up? 357 00:16:49,377 --> 00:16:51,885 Okay... 358 00:16:51,886 --> 00:16:54,166 I'll just meet up with you guys later! 359 00:16:54,167 --> 00:16:55,571 All right, so, to get to Emma's, 360 00:16:55,572 --> 00:16:58,446 we need to hop on the freeway, which is that way. 361 00:16:58,447 --> 00:16:59,742 Kara, the free... the freeway's that way. 362 00:16:59,743 --> 00:17:01,680 Yeah, we're not going to Emma's house. 363 00:17:13,014 --> 00:17:17,379 - Go, go, g-o! - Go, vikings, go! 364 00:17:20,998 --> 00:17:24,196 Go, go, g-o! 365 00:17:30,266 --> 00:17:33,133 You gonna go and say hi to your friends at some point? 366 00:17:33,134 --> 00:17:34,857 They aren't my friends anymore. 367 00:17:34,858 --> 00:17:36,281 Okay, then what are we doing here? 368 00:17:37,316 --> 00:17:39,912 Watching the world spin madly on without us. 369 00:17:39,913 --> 00:17:42,248 Hey, you're gonna be back out there 370 00:17:42,249 --> 00:17:43,602 before you know it. Don't worry. 371 00:17:43,992 --> 00:17:45,833 I'm never going back to this school, 372 00:17:45,834 --> 00:17:48,153 even when I leave the hospital... if I leave. 373 00:17:48,154 --> 00:17:49,584 Of course you're gonna leave. 374 00:17:49,619 --> 00:17:50,940 Unless I die there. 375 00:17:50,975 --> 00:17:52,262 What is wrong with you? 376 00:17:52,263 --> 00:17:53,601 Did they switch your meds or something? 377 00:17:53,602 --> 00:17:54,481 What do you care? 378 00:17:54,482 --> 00:17:55,944 I don't, but since you dragged me out here... 379 00:17:55,945 --> 00:17:57,799 No, I never invited you. You crashed this party. 380 00:17:58,200 --> 00:17:59,503 Some party. 381 00:18:00,745 --> 00:18:01,735 Look, if you don't want to come back here, 382 00:18:01,736 --> 00:18:03,327 you can always transfer to a different school, 383 00:18:03,328 --> 00:18:05,159 resume your reign of terror 384 00:18:05,160 --> 00:18:07,240 on a new pack of unsuspecting cheerleaders. 385 00:18:07,241 --> 00:18:08,736 - Not interested. - Really? 386 00:18:08,737 --> 00:18:09,976 Really. 387 00:18:11,120 --> 00:18:13,256 I just don't think I have it in me anymore. 388 00:18:17,898 --> 00:18:20,057 God, I'm not interested in anything anymore. 389 00:18:20,058 --> 00:18:22,337 Well, except Hunter. 390 00:18:25,384 --> 00:18:28,853 For what it's worth, I know exactly how you feel. 391 00:18:30,612 --> 00:18:32,277 I have no idea what I'm gonna do 392 00:18:32,278 --> 00:18:33,917 when I get out of the hospital. 393 00:18:33,918 --> 00:18:34,501 My God. 394 00:18:34,536 --> 00:18:37,073 What, I'm not allowed to have an existential crisis? 395 00:18:37,076 --> 00:18:38,761 - No, you're not. - Why not? 396 00:18:38,762 --> 00:18:42,069 'Cause it's so painfully obvious what you're gonna do. 397 00:18:42,070 --> 00:18:43,297 Everyone knows it but you. 398 00:18:43,298 --> 00:18:45,889 As usual, I have no idea what you're talking about. 399 00:18:46,606 --> 00:18:49,376 - Come on. I'll show you. - Where are we going now? 400 00:18:49,377 --> 00:18:50,784 Not telling. 401 00:18:50,785 --> 00:18:52,935 This is starting to become a thing with you. 402 00:18:59,687 --> 00:19:01,559 You okay, Dr. Naday? 403 00:19:01,560 --> 00:19:02,838 Yeah, couldn't be better. 404 00:19:02,839 --> 00:19:04,649 Would you like me to grab a magazine 405 00:19:04,650 --> 00:19:06,558 or something to read while you eat? 406 00:19:06,559 --> 00:19:08,507 No, no, I'm fine. Thanks. 407 00:19:08,508 --> 00:19:10,372 At lunch, I like to take a break... 408 00:19:10,373 --> 00:19:12,087 A-a real break. 409 00:19:12,088 --> 00:19:14,598 I like to cleanse the palate of the mind. 410 00:19:16,574 --> 00:19:18,072 Do I look strange? 411 00:19:18,473 --> 00:19:21,663 Hey, if it doesn't bother you, it doesn't bother me. 412 00:19:21,664 --> 00:19:23,758 But I'm beginning to understand why you're single. 413 00:19:24,695 --> 00:19:26,781 Then again, I've been single for a while myself, so... 414 00:19:27,874 --> 00:19:29,130 It's easy to get stuck in a rut. 415 00:19:29,131 --> 00:19:31,452 Well, if you're worried about my reputation around here, 416 00:19:31,453 --> 00:19:32,844 you... you could join me. 417 00:19:32,845 --> 00:19:35,684 No, no. I like to bring my lunch from home. 418 00:19:35,685 --> 00:19:36,744 I like to cook. 419 00:19:36,745 --> 00:19:38,109 And I like buying cookbooks, 420 00:19:38,110 --> 00:19:40,336 just haven't graduated to the next level yet. 421 00:19:40,337 --> 00:19:41,951 You should come over sometime. 422 00:19:41,952 --> 00:19:44,969 - A home-cooked meal is very important... - I'd love to. 423 00:19:48,593 --> 00:19:50,213 Okay, then. 424 00:19:50,214 --> 00:19:52,689 I-it's a... Date. 425 00:19:52,690 --> 00:19:54,481 Great. 426 00:19:55,060 --> 00:19:57,304 Hey, dad, can I talk to you for a second? 427 00:19:57,305 --> 00:19:59,752 Sure thing. What's up? 428 00:19:59,753 --> 00:20:02,950 It's about grandma. Um, mom said something earlier. 429 00:20:04,317 --> 00:20:06,987 Sweetie, this is a larger conversation. 430 00:20:06,988 --> 00:20:10,251 We should wait until your mom gets back from the market. 431 00:20:10,252 --> 00:20:13,274 Come on, dad. Talk to me. 432 00:20:17,898 --> 00:20:19,522 We think it's... 433 00:20:19,523 --> 00:20:21,488 Possible your grandmother... 434 00:20:21,489 --> 00:20:23,977 May have suffered from similar... 435 00:20:27,944 --> 00:20:30,577 You think that grandma was anorexic? 436 00:20:31,758 --> 00:20:35,157 Your grandmother was always very conscious of her weight and... 437 00:20:35,158 --> 00:20:37,196 Skinny since the day I met her. 438 00:20:37,940 --> 00:20:41,458 But I don't think it would have ever occurred to me until she passed away. 439 00:20:41,459 --> 00:20:43,357 Why? W-what happened then? 440 00:20:44,397 --> 00:20:47,740 Well, your mother and I went to clean out grandma's apartment. 441 00:20:49,892 --> 00:20:51,691 And when we were going through her things... 442 00:20:55,195 --> 00:20:59,003 we found old food hidden away everywhere. 443 00:20:59,667 --> 00:21:01,955 Sandwiches she'd never eaten. 444 00:21:02,748 --> 00:21:05,159 Untouched candy, stale cupcakes. 445 00:21:06,266 --> 00:21:07,830 It indicated a larger problem 446 00:21:07,837 --> 00:21:11,397 and, in retrospect, a lot of things started to make sense. 447 00:21:11,398 --> 00:21:15,588 How, um... how could you not tell me about this before now? 448 00:21:18,631 --> 00:21:20,286 We talked about it. 449 00:21:20,287 --> 00:21:23,403 Dad, I have felt so alone for so long. 450 00:21:23,504 --> 00:21:26,245 I didn't know why this was happening to me. 451 00:21:26,246 --> 00:21:28,087 And all this time, there's been a reason. 452 00:21:28,088 --> 00:21:30,167 There's no reason. 453 00:21:30,768 --> 00:21:32,815 What are you talking about, mom? 454 00:21:32,816 --> 00:21:34,759 Anorexia is a disease. 455 00:21:34,760 --> 00:21:37,579 Just like alcoholism or drug addiction, 456 00:21:37,580 --> 00:21:38,964 there's a genetic component. 457 00:21:38,965 --> 00:21:41,798 Why would you keep something like this from me? 458 00:21:41,799 --> 00:21:44,263 Because I wasn't about to give you permission to be damaged. 459 00:21:44,264 --> 00:21:45,166 - What?! - Caroline... 460 00:21:45,167 --> 00:21:47,155 As soon as you identify this as a disease, 461 00:21:47,156 --> 00:21:49,333 something you were born with, 462 00:21:49,334 --> 00:21:51,205 it makes you less likely to try and change it. 463 00:21:51,206 --> 00:21:52,786 You start to think it's out of your control. 464 00:21:52,787 --> 00:21:53,944 I don't believe this. 465 00:21:53,945 --> 00:21:56,258 Honey, you're upset now. But one day, you'll understand. 466 00:21:56,259 --> 00:21:58,609 Honey... no, I will never understand you, mom! 467 00:21:58,610 --> 00:21:59,825 I hate you! 468 00:21:59,826 --> 00:22:01,169 What... 469 00:22:01,170 --> 00:22:03,049 Emma. 470 00:22:11,137 --> 00:22:12,607 I'll meet you guys outside? 471 00:22:12,608 --> 00:22:13,974 Yeah, we'll pull the car out. 472 00:22:15,927 --> 00:22:17,215 Hey, Hunter. 473 00:22:18,235 --> 00:22:19,570 Safe drive home. 474 00:22:21,196 --> 00:22:22,220 Stay out of trouble. 475 00:22:22,221 --> 00:22:23,524 I'll do my best. 476 00:22:24,176 --> 00:22:26,036 - It was nice meeting you, man. - You too. 477 00:22:26,037 --> 00:22:27,260 Fight the good fight. 478 00:22:27,900 --> 00:22:29,492 Yo, man, tried to call Kara, 479 00:22:29,493 --> 00:22:31,244 but she would not pick up her phone. 480 00:22:31,245 --> 00:22:32,508 It's okay. 481 00:22:32,509 --> 00:22:34,353 I have a feeling Kara isn't big on goodbyes... 482 00:22:34,354 --> 00:22:35,884 another thing we have in common. 483 00:22:35,885 --> 00:22:38,158 Yeah, she's not that great with saying "hello" either, but... 484 00:22:38,159 --> 00:22:40,035 You had her all turned around. 485 00:22:40,036 --> 00:22:41,893 She's gonna be all adrift now that you're gone, man. 486 00:22:41,894 --> 00:22:43,247 Good thing she's got you guys. 487 00:22:46,907 --> 00:22:48,128 Well, see you maybe. 488 00:22:48,129 --> 00:22:48,909 See you maybe. 489 00:22:51,534 --> 00:22:52,630 What is that? 490 00:22:55,893 --> 00:22:57,361 - My God. - What the hell? 491 00:22:58,774 --> 00:22:59,311 What's going on? 492 00:22:59,312 --> 00:23:00,419 It's my UNOS pager. 493 00:23:00,437 --> 00:23:02,911 - What's that mean? - That means that homeboy 494 00:23:02,912 --> 00:23:04,495 is not going anywhere! 495 00:23:04,957 --> 00:23:06,191 New liver flying in, people! 496 00:23:06,863 --> 00:23:08,593 New liver! 497 00:23:09,352 --> 00:23:10,575 That's a good thing! 498 00:23:11,600 --> 00:23:12,975 My God! 499 00:23:16,663 --> 00:23:18,671 E.T.A. on Hunter's liver? 500 00:23:18,672 --> 00:23:20,127 Flying in from Sacramento now. 501 00:23:20,162 --> 00:23:21,574 Hunter's being prepped, 502 00:23:21,609 --> 00:23:23,694 and Dr. King is on his way. 503 00:23:29,700 --> 00:23:32,346 Anybody have anything else they want to talk about? 504 00:23:37,479 --> 00:23:38,667 That's fine. 505 00:23:39,068 --> 00:23:41,198 Perhaps now would be a good time for me to perform 506 00:23:41,199 --> 00:23:43,119 a moving rendition of "Papa, can you hear me?" 507 00:23:43,120 --> 00:23:44,119 I slept with McAndrew. 508 00:23:44,162 --> 00:23:45,108 - You what?! - You what?! 509 00:23:45,194 --> 00:23:47,647 Unh-Unh, me first. Have you lost your damn mind? 510 00:23:47,648 --> 00:23:49,019 Apparently. 511 00:23:49,020 --> 00:23:50,701 But when? How? Was it good? 512 00:23:50,702 --> 00:23:52,705 - Nope, not even asking that. - You're no fun. 513 00:23:52,706 --> 00:23:54,129 Seriously, what were you thinking, Brittany? 514 00:23:54,130 --> 00:23:56,337 I-I was thinking he liked me, and I liked him, 515 00:23:56,338 --> 00:23:58,465 a-and we had this back-and-forth thing 516 00:23:58,466 --> 00:24:00,921 going on for a while with granola bars 517 00:24:00,922 --> 00:24:02,465 and other stuff, and... 518 00:24:04,249 --> 00:24:05,169 I liked him. 519 00:24:05,170 --> 00:24:06,401 So... 520 00:24:06,402 --> 00:24:08,695 What's happening now? Are you two dating, what? 521 00:24:08,696 --> 00:24:11,168 No, nothing's happening. 522 00:24:11,169 --> 00:24:14,217 It happened, and... It's over. 523 00:24:15,425 --> 00:24:16,345 Well, that explains the weirdness. 524 00:24:16,346 --> 00:24:18,403 - What weirdness? - There's been weirdness. 525 00:24:19,401 --> 00:24:20,151 Am I crazy? 526 00:24:20,152 --> 00:24:22,571 I mean, didn't it seem like he was kind of into me, too? 527 00:24:22,572 --> 00:24:23,835 Yeah. But that's not the point. 528 00:24:23,836 --> 00:24:26,649 You know as well as I do office romances never work. 529 00:24:26,650 --> 00:24:28,675 - But... - Pam and Jim are fake. 530 00:24:28,676 --> 00:24:29,993 Fake! 531 00:24:31,145 --> 00:24:34,177 All right, what these scans indicate is a partial response. 532 00:24:34,178 --> 00:24:36,305 Your... your tumors have shrunk, 533 00:24:36,306 --> 00:24:39,293 but not as significantly as we would have hoped for. 534 00:24:40,216 --> 00:24:41,670 Well, that sucks. 535 00:24:41,671 --> 00:24:44,155 It doesn't suck as much as it could have sucked. 536 00:24:45,269 --> 00:24:48,603 Now, look, it's my job to inform you 537 00:24:48,604 --> 00:24:51,697 that attempting to surgically remove tumors 538 00:24:51,698 --> 00:24:54,548 that are that invasive would be considered risky. 539 00:24:54,549 --> 00:24:56,594 Most doctors would probably suggest 540 00:24:56,595 --> 00:24:58,819 that you go through another cycle of chemotherapy. 541 00:25:01,196 --> 00:25:03,507 But... I'm not most doctors. 542 00:25:03,508 --> 00:25:05,243 I've handled tumors this size before. 543 00:25:05,244 --> 00:25:07,835 And if you're up for it, I want to go back in. 544 00:25:08,163 --> 00:25:09,645 But I want you to think about it. 545 00:25:09,646 --> 00:25:11,335 I want you to talk to some others doctors here. 546 00:25:11,336 --> 00:25:12,968 I don't need to talk to anyone. 547 00:25:12,969 --> 00:25:14,318 You're my doctor. 548 00:25:15,283 --> 00:25:16,692 I trust you. 549 00:25:17,539 --> 00:25:18,922 All right. 550 00:25:18,923 --> 00:25:20,898 I'll see if I can get this on the schedule for tomorrow. 551 00:25:20,899 --> 00:25:22,174 Tomorrow? 552 00:25:22,175 --> 00:25:23,622 Do you have plans? 553 00:25:23,623 --> 00:25:25,360 I do now. 554 00:25:26,575 --> 00:25:27,692 Thank you so much. 555 00:25:31,642 --> 00:25:33,918 Who knows? Maybe I'll be next. 556 00:25:33,919 --> 00:25:37,045 Next for what? 557 00:25:37,046 --> 00:25:39,645 Next to go home. 558 00:25:40,646 --> 00:25:42,891 This was oddly difficult to find. 559 00:25:43,292 --> 00:25:44,816 What are you doing? 560 00:25:47,529 --> 00:25:50,050 Reminding you who you are. 561 00:25:50,051 --> 00:25:51,625 I'm not playing soccer anymore, Kara. 562 00:25:51,626 --> 00:25:53,533 I made that decision a while ago. 563 00:25:53,534 --> 00:25:54,960 It was your doing mostly. 564 00:25:54,961 --> 00:25:56,364 Just kick the ball, dude. 565 00:25:56,365 --> 00:25:58,039 Thanks, but no, thanks. 566 00:25:58,040 --> 00:26:00,483 I will take your transformer leg 567 00:26:00,484 --> 00:26:02,543 and bash it into your patchy skull. 568 00:26:02,544 --> 00:26:04,207 Now kick the damn ball. 569 00:26:06,168 --> 00:26:08,543 Have you ever considered being a motivational speaker? 570 00:26:08,544 --> 00:26:09,959 It could be your calling. 571 00:26:11,776 --> 00:26:13,255 Okay, move. 572 00:26:27,996 --> 00:26:29,484 So? 573 00:26:30,505 --> 00:26:32,013 How did that feel? 574 00:26:33,460 --> 00:26:34,917 Awesome, actually. 575 00:26:35,318 --> 00:26:37,099 Now, I want you to promise me something. 576 00:26:37,100 --> 00:26:38,780 What is it? 577 00:26:38,781 --> 00:26:39,868 When you go home, 578 00:26:39,869 --> 00:26:41,669 I want you to forget about all of us. 579 00:26:41,670 --> 00:26:43,140 Especially her. 580 00:26:43,141 --> 00:26:45,261 Just go home and never look back. 581 00:26:45,262 --> 00:26:46,978 Okay? 582 00:26:48,686 --> 00:26:49,686 I'm sorry, Kara. 583 00:26:49,687 --> 00:26:51,458 I don't think that's gonna be possible. 584 00:26:51,459 --> 00:26:53,094 Why not? 585 00:26:53,095 --> 00:26:55,635 'Cause how could anybody ever forget you? 586 00:27:16,284 --> 00:27:19,327 Hey, Emma. It's me. 587 00:27:19,328 --> 00:27:21,200 I was hoping you'd pick up, 588 00:27:21,201 --> 00:27:23,391 but you're probably getting settled in. 589 00:27:23,392 --> 00:27:25,480 Or maybe you're still mad at me. 590 00:27:26,061 --> 00:27:28,112 I hope not. 591 00:27:28,113 --> 00:27:29,376 I'm sorry, Emma. 592 00:27:29,377 --> 00:27:31,400 I feel like an idiot 593 00:27:31,401 --> 00:27:33,663 for not understanding what was going on with you. 594 00:27:33,664 --> 00:27:35,223 And for making you feel 595 00:27:35,224 --> 00:27:37,999 like you had to be something you're not. 596 00:27:38,000 --> 00:27:42,795 That's the last thing I wanted. Anyway, I'm rambling now. 597 00:27:42,796 --> 00:27:44,165 Call me when you get this. 598 00:27:44,166 --> 00:27:49,424 I just want to hear your voice, make sure y-you're... 599 00:27:49,425 --> 00:27:50,875 You're okay. 600 00:27:50,876 --> 00:27:54,827 Emma, I-I-I... I miss you. 601 00:27:57,886 --> 00:28:00,221 It's just me. 602 00:28:00,222 --> 00:28:02,157 Come in. 603 00:28:02,158 --> 00:28:03,503 Hey, Emma, sh... 604 00:28:03,504 --> 00:28:05,592 Are you okay? 605 00:28:05,593 --> 00:28:07,759 Yeah, I'm fine. 606 00:28:07,760 --> 00:28:10,135 Mom wants you to help set the table for dinner. 607 00:28:10,136 --> 00:28:11,455 I'm not hungry. 608 00:28:11,456 --> 00:28:13,216 You have to eat. 609 00:28:14,647 --> 00:28:16,224 I know. 610 00:28:16,225 --> 00:28:18,015 I'm sorry. 611 00:28:19,479 --> 00:28:20,831 It's okay. 612 00:28:22,032 --> 00:28:23,830 No, Finn, it's not okay. 613 00:28:24,231 --> 00:28:27,085 I never thought about how all this was affecting you. 614 00:28:28,678 --> 00:28:30,085 Are you really better? 615 00:28:33,157 --> 00:28:34,488 Trying to be. 616 00:28:44,383 --> 00:28:46,176 What are you doing here? 617 00:28:46,177 --> 00:28:48,024 We're low on red band reserves, 618 00:28:48,025 --> 00:28:50,063 but no one goes under the knife without a pep talk, 619 00:28:50,064 --> 00:28:51,479 not on my watch. 620 00:28:51,480 --> 00:28:53,623 You take this stuff pretty seriously, don't you? 621 00:28:53,624 --> 00:28:55,102 I do. 622 00:28:55,103 --> 00:28:56,296 You know, when I first met you, 623 00:28:56,297 --> 00:28:58,176 I thought you were kind of a poser. 624 00:28:58,177 --> 00:28:59,781 Kettle, black. 625 00:28:59,782 --> 00:29:01,514 But I think I underestimated your leadership, 626 00:29:01,515 --> 00:29:03,705 maybe because you underestimate it. 627 00:29:03,706 --> 00:29:05,761 You walk around like a number two, 628 00:29:05,762 --> 00:29:08,297 chief of staff to president Leo. 629 00:29:09,802 --> 00:29:11,217 But I think you've got it backwards. 630 00:29:11,218 --> 00:29:13,893 From where I sit, 631 00:29:13,894 --> 00:29:16,210 you're the one holding things together around here. 632 00:29:17,848 --> 00:29:20,208 Hunter, I'm gonna take you upstairs now. 633 00:29:20,209 --> 00:29:21,832 I'm just gonna grab a chair. 634 00:29:30,938 --> 00:29:32,582 If I don't wake up, 635 00:29:32,583 --> 00:29:35,161 would you mind giving this to Kara for me? 636 00:29:35,762 --> 00:29:38,028 You can give it to her yourself. 637 00:29:49,524 --> 00:29:51,107 Thanks, Dash. 638 00:29:55,507 --> 00:29:57,355 Catch you on the flip side. 639 00:30:06,624 --> 00:30:08,392 So, what time is your game on Saturday, Finley? 640 00:30:08,393 --> 00:30:10,208 3:00, but we're playing Lincoln, 641 00:30:10,209 --> 00:30:11,696 so we're totally gonna get destroyed. 642 00:30:11,697 --> 00:30:13,784 You will if you keep up that attitude. 643 00:30:15,520 --> 00:30:17,076 Hey, do you want to practice your serve after dinner? 644 00:30:17,077 --> 00:30:18,352 Sure. 645 00:30:18,353 --> 00:30:19,835 Maybe Emma could give you a few pointers. 646 00:30:19,836 --> 00:30:22,029 You were always great at volleyball. 647 00:30:22,030 --> 00:30:23,653 Haven't played in years. 648 00:30:23,976 --> 00:30:25,716 Well, it'll come back to you. 649 00:30:29,324 --> 00:30:32,148 You're not leaving until you clean your plate, Emma. 650 00:30:32,149 --> 00:30:32,821 Caroline... 651 00:30:32,822 --> 00:30:35,260 I spoke to your doctors, and I haven't given you any more 652 00:30:35,261 --> 00:30:36,476 than what you're used to eating there. 653 00:30:36,477 --> 00:30:37,628 Mom, this is a lot more. 654 00:30:37,629 --> 00:30:38,907 We can call them right now. 655 00:30:38,908 --> 00:30:40,820 May I please be excused? 656 00:30:40,821 --> 00:30:43,244 No. This is our first family dinner in a long time, 657 00:30:43,245 --> 00:30:44,908 and we are all going to sit together... 658 00:30:44,909 --> 00:30:47,524 And eat. 659 00:30:47,525 --> 00:30:49,276 Like a family. 660 00:30:52,036 --> 00:30:53,478 Please, Emma. 661 00:30:53,566 --> 00:30:54,648 Try. 662 00:30:56,116 --> 00:30:57,660 Sure. 663 00:31:13,660 --> 00:31:16,458 No, no, t-that makes no sense whatsoever. 664 00:31:16,496 --> 00:31:17,835 I'm sorry you have plenty of... 665 00:31:17,836 --> 00:31:20,082 I don't have time to appeal your decision. 666 00:31:20,083 --> 00:31:21,823 Whatever course of treatment 667 00:31:21,824 --> 00:31:25,736 we decide we're taking needs to be implemented now, today! 668 00:31:26,115 --> 00:31:27,644 "I" ll get back to you. 669 00:31:27,645 --> 00:31:29,360 Do not give me that bureaucratic crap. 670 00:31:29,361 --> 00:31:31,679 Just don't... 671 00:31:32,956 --> 00:31:34,265 That's perfect. 672 00:31:40,036 --> 00:31:41,832 - Sorry. - You should be. 673 00:31:43,955 --> 00:31:45,831 Brittany, snap out of it. 674 00:31:45,832 --> 00:31:47,120 Excuse me? 675 00:31:47,121 --> 00:31:48,145 If I hurt your feelings 676 00:31:48,146 --> 00:31:50,240 or I misled you in any way, I apologize, 677 00:31:50,241 --> 00:31:52,416 but this is a hospital, and children are sick. 678 00:31:52,417 --> 00:31:54,184 So whatever's going on in our personal life 679 00:31:54,185 --> 00:31:56,400 seems pretty ridiculous by comparison, right? 680 00:31:56,401 --> 00:31:59,010 So either get over it or get out. 681 00:32:10,998 --> 00:32:12,566 All done? 682 00:32:12,567 --> 00:32:14,102 Just one last game of draughts 683 00:32:14,103 --> 00:32:15,318 before I head back to my hotel. 684 00:32:15,319 --> 00:32:16,542 Draughts? 685 00:32:16,543 --> 00:32:18,704 Sorry. You guys call it "checkers." 686 00:32:18,705 --> 00:32:21,080 I was beginning to think that chess may be too complicated. 687 00:32:22,111 --> 00:32:24,432 Actually, my hotel is just around the corner. 688 00:32:24,433 --> 00:32:26,032 You wouldn't like to join me for drinks 689 00:32:26,033 --> 00:32:27,440 after your shift, would you? 690 00:32:27,441 --> 00:32:29,736 We could discuss the menu for our upcoming dinner. 691 00:32:32,016 --> 00:32:33,904 Sorry, I-I-I can't tonight. 692 00:32:33,905 --> 00:32:35,736 Of course. I understand. 693 00:32:37,369 --> 00:32:39,088 Actually... 694 00:32:39,489 --> 00:32:40,863 I-I... 695 00:32:41,576 --> 00:32:43,120 Have a lot going on right now. 696 00:32:43,521 --> 00:32:45,680 I-it's kind of a-a bad time. 697 00:32:45,681 --> 00:32:47,436 I-I don't... 698 00:32:47,437 --> 00:32:49,732 I don't know what I was thinking this afternoon. 699 00:32:50,764 --> 00:32:53,908 Really shouldn't have offered to cook for you. 700 00:32:56,979 --> 00:32:58,525 Well, if you're busy... 701 00:32:59,500 --> 00:33:01,404 You're... you're busy. 702 00:33:06,180 --> 00:33:08,020 Have a good night. 703 00:33:09,643 --> 00:33:11,700 You too. 704 00:33:29,848 --> 00:33:31,248 You coming? 705 00:33:31,249 --> 00:33:32,984 Not yet. You can go in. 706 00:33:34,288 --> 00:33:35,671 I'm in no rush. 707 00:33:38,089 --> 00:33:39,448 I can't believe Nurse Jackson 708 00:33:39,449 --> 00:33:41,230 hasn't sent a S.W.A.T. team after us by now. 709 00:33:41,231 --> 00:33:43,613 I've been updating her all day. She knows we're fine. 710 00:33:43,614 --> 00:33:45,094 You've been... 711 00:33:47,763 --> 00:33:50,697 God, you just can't help but be good, can you? 712 00:33:50,698 --> 00:33:52,818 Must be in my DNA. 713 00:33:56,106 --> 00:33:57,342 Hey, do you want to talk about it yet? 714 00:33:57,343 --> 00:34:00,210 The... the fact Hunter's leaving. 715 00:34:01,466 --> 00:34:02,618 There's nothing to talk about. 716 00:34:06,049 --> 00:34:07,746 It's gonna feel like crap... 717 00:34:08,882 --> 00:34:11,026 Walking past his room and him not being there. 718 00:34:11,027 --> 00:34:14,907 The whole place is gonna feel empty without him. 719 00:34:14,908 --> 00:34:16,498 It's so stupid. 720 00:34:16,499 --> 00:34:18,050 I've known the guy, what, a few days? 721 00:34:18,051 --> 00:34:20,297 No, no, it's not stupid. It's not. 722 00:34:20,298 --> 00:34:23,287 I think it's a sign. 723 00:34:23,288 --> 00:34:25,056 You've changed. 724 00:34:25,057 --> 00:34:27,671 Whether you like it or not. 725 00:34:30,295 --> 00:34:32,042 Falling in... 726 00:34:32,043 --> 00:34:34,631 Love can do that to a person. 727 00:34:34,632 --> 00:34:37,814 You don't see it, but we do, you know? 728 00:34:37,815 --> 00:34:39,166 I do. 729 00:34:41,270 --> 00:34:43,118 I still don't want to go inside. 730 00:34:47,398 --> 00:34:49,762 What do you want to do? 731 00:35:14,660 --> 00:35:15,672 Kidding me?! 732 00:35:25,516 --> 00:35:26,154 Okay. 733 00:35:28,333 --> 00:35:30,428 Please pick up, Leo. Please pick up. 734 00:35:31,260 --> 00:35:33,571 Hey, this is Leo. Leave a message... 735 00:35:38,142 --> 00:35:39,717 Okay, okay. 736 00:36:01,364 --> 00:36:03,396 Hey, what's going on? Is your leg acting up? 737 00:36:03,397 --> 00:36:05,524 Um, no, it's not too bad. 738 00:36:07,659 --> 00:36:09,619 It may be from lying on that machine for so long. 739 00:36:09,620 --> 00:36:11,539 All right, well, if you want, we can get you some pain-killers. 740 00:36:11,540 --> 00:36:13,260 No, no, I'm... I'm okay. 741 00:36:14,228 --> 00:36:16,437 - Okay. - What's up? 742 00:36:16,438 --> 00:36:19,445 I just got off the phone with your social worker, Megan. 743 00:36:19,446 --> 00:36:20,533 What about? 744 00:36:20,534 --> 00:36:21,933 Like I said, your surgery is risky. 745 00:36:21,934 --> 00:36:23,366 The state doesn't want to take any risks, 746 00:36:23,367 --> 00:36:24,734 especially with a minor. 747 00:36:24,735 --> 00:36:25,918 Emancipated minor. 748 00:36:25,919 --> 00:36:27,758 That's just it. You're not emancipated yet. 749 00:36:27,759 --> 00:36:29,959 - I-I don't understand. - Okay, h-here's the deal. 750 00:36:29,960 --> 00:36:31,735 California Children's Services 751 00:36:31,736 --> 00:36:35,730 will not allow me to perform the surgery at this time. 752 00:36:35,731 --> 00:36:38,109 They want you to go through another cycle of chemotherapy. 753 00:36:40,948 --> 00:36:42,101 No, what if I... what if I refuse? 754 00:36:42,102 --> 00:36:44,084 What if I say I won't do the chemo? 755 00:36:44,085 --> 00:36:45,460 Your tumors are gonna grow back. 756 00:36:45,461 --> 00:36:46,940 You don't have a choice, Jordi, 757 00:36:46,941 --> 00:36:48,651 until you're officially emancipated. 758 00:36:50,683 --> 00:36:53,107 And what if I can make that happen, like, immediately? 759 00:36:53,108 --> 00:36:56,043 What? How... how far along are you in the process? 760 00:36:56,044 --> 00:36:57,379 I have everything. 761 00:36:57,380 --> 00:36:59,657 It's just the application that needs to be processed. 762 00:36:59,658 --> 00:37:01,074 - I can expedite that. - Okay. 763 00:37:01,075 --> 00:37:03,082 Give me one or two days to see if I can make this work. 764 00:37:04,173 --> 00:37:05,545 All right, Jordi, you have 24 hours. 765 00:37:05,546 --> 00:37:06,743 I'm sorry, that's all I'm comfortable with. 766 00:37:06,744 --> 00:37:08,750 Y-your tumors are too aggressive. 767 00:37:09,810 --> 00:37:10,961 It's okay. 768 00:37:11,994 --> 00:37:14,291 No problem. I'll make it happen. 769 00:37:14,292 --> 00:37:16,305 - All right, good. - Hey, doc. 770 00:37:18,295 --> 00:37:19,730 My leg hurts more than I thought. 771 00:37:21,086 --> 00:37:22,213 Would it be okay... 772 00:37:22,214 --> 00:37:23,588 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 773 00:37:23,589 --> 00:37:25,436 I'll, I'll have Kenji bring you in something, and, um... 774 00:37:26,697 --> 00:37:27,929 Get a good night's sleep. 775 00:37:27,930 --> 00:37:29,587 I will. 776 00:37:43,556 --> 00:37:44,419 Hello? 777 00:37:44,420 --> 00:37:46,044 - Hey. Alexa? - Jordi? 778 00:37:46,916 --> 00:37:48,444 Meet me outside the hospital in an hour. 779 00:37:53,578 --> 00:37:55,448 I'm sorry. I-I thought you were... 780 00:37:55,449 --> 00:37:57,000 Leaving? He was. 781 00:37:57,001 --> 00:37:58,808 But I have my reasons for wanting him to stay. 782 00:37:58,809 --> 00:38:00,344 Turns out the kid is much better 783 00:38:00,345 --> 00:38:02,424 at, checkers than he is at chess. 784 00:38:02,425 --> 00:38:04,328 One game turned into two out of three, 785 00:38:04,329 --> 00:38:06,271 and then three out of five and... 786 00:38:14,080 --> 00:38:15,056 "I won." 787 00:38:15,057 --> 00:38:17,168 Spelled "o-n-e." 788 00:38:18,120 --> 00:38:20,136 Good kid, bad speller. 789 00:38:20,137 --> 00:38:22,392 Hey, do I harp on your flaws? 790 00:38:22,393 --> 00:38:23,976 Busy day, Charlie. 791 00:38:23,977 --> 00:38:25,724 Is it okay to shut this down for the night? 792 00:38:28,614 --> 00:38:29,916 All right. 793 00:38:31,204 --> 00:38:32,748 It's amazing. 794 00:38:34,252 --> 00:38:37,116 For so long, I've prayed for him to open his eyes, 795 00:38:37,117 --> 00:38:39,236 and now that he does... 796 00:38:39,237 --> 00:38:41,244 It's not enough. 797 00:38:41,245 --> 00:38:42,820 I know. It's greedy. 798 00:38:42,821 --> 00:38:44,148 No. It's human nature. 799 00:38:45,868 --> 00:38:48,060 As soon as we get what we want, we want more. 800 00:38:49,180 --> 00:38:50,740 We push the boundaries. We test the limits. 801 00:38:51,732 --> 00:38:53,562 Someone asks to cook you dinner, 802 00:38:53,563 --> 00:38:55,059 - and you ruin it by asking for drinks. - Wait, that's not what... 803 00:38:55,060 --> 00:38:58,475 okay, I wanted to ask you to dinner... 804 00:38:58,476 --> 00:39:00,243 and Charlie wants to get better. 805 00:39:00,244 --> 00:39:01,971 There's just something blocking him. 806 00:39:01,972 --> 00:39:03,227 It's my job to find out what. 807 00:39:03,228 --> 00:39:05,723 Unfortunately, the same does not apply to you. 808 00:39:07,283 --> 00:39:08,339 What do you mean? 809 00:39:08,340 --> 00:39:09,739 It means I'm not gonna push you, Dena. 810 00:39:10,683 --> 00:39:12,219 If you don't find me attractive, then... 811 00:39:12,220 --> 00:39:14,336 No, no, no, no. That's not the problem. 812 00:39:14,337 --> 00:39:15,785 Then what is the problem? 813 00:39:15,786 --> 00:39:17,541 We work together. 814 00:39:17,542 --> 00:39:19,021 I've... 815 00:39:19,022 --> 00:39:21,685 Learned from experience when two people work together, 816 00:39:21,686 --> 00:39:24,493 it's better to keep things strictly professional. 817 00:39:26,109 --> 00:39:28,931 You know, to avoid... 818 00:39:28,932 --> 00:39:31,235 Weirdness. 819 00:39:31,236 --> 00:39:33,211 Weirdness? 820 00:39:33,212 --> 00:39:34,851 It's a medical term. 821 00:39:36,444 --> 00:39:39,979 Professionalism is, yeah, I-it's important. 822 00:39:39,980 --> 00:39:41,815 - I couldn't agree more. - Good. 823 00:39:45,599 --> 00:39:48,031 And then the other great philosopher, Biggie Smalls, 824 00:39:48,032 --> 00:39:49,503 taught me this... 825 00:39:51,047 --> 00:39:53,824 never let them know your next move. 826 00:39:56,654 --> 00:39:58,761 So, what I want is a rapid sequence induction. 827 00:39:59,594 --> 00:40:02,233 Hey, Hunter, let's try counting backwards. 828 00:40:02,234 --> 00:40:03,766 Wait, whose is it? 829 00:40:03,767 --> 00:40:05,326 Sorry? 830 00:40:05,327 --> 00:40:06,794 The liver. Who did it come from? 831 00:40:08,391 --> 00:40:11,030 I just need a name. 832 00:40:13,143 --> 00:40:18,227 ♪ And you know that you are not the only one ♪ 833 00:40:18,228 --> 00:40:19,902 Steven Kaminsky. 834 00:40:19,903 --> 00:40:22,886 Steven Kaminsky. 835 00:40:24,495 --> 00:40:26,278 Okay. Thank you. 836 00:40:26,279 --> 00:40:28,222 Counting back. 837 00:40:29,926 --> 00:40:31,822 10... 9... 838 00:40:57,627 --> 00:40:59,170 Kara... My leg. 839 00:40:59,171 --> 00:41:01,009 What about it? 840 00:41:01,010 --> 00:41:03,994 I've never done this... Like this. 841 00:41:03,995 --> 00:41:06,075 So? 842 00:41:06,076 --> 00:41:07,873 It might look... 843 00:41:07,874 --> 00:41:10,473 I don't care. Do you? 844 00:41:20,479 --> 00:41:22,662 We may have to reconstruct the vena cava. 845 00:41:27,990 --> 00:41:30,229 Looks good. 846 00:41:36,720 --> 00:41:41,120 Retract. 847 00:42:00,890 --> 00:42:01,469 - Good night, Jordi. - Good night. 848 00:42:01,890 --> 00:42:04,069 Thanks. 849 00:42:25,895 --> 00:42:28,159 Emma, may I come in? 850 00:42:31,783 --> 00:42:33,031 Emma. 851 00:42:34,727 --> 00:42:36,135 Are you in here, sweetie? 852 00:42:39,223 --> 00:42:40,555 Emma? 853 00:42:40,556 --> 00:42:43,043 Emma! Emma, open this door! 854 00:42:44,195 --> 00:42:45,255 Emma! 855 00:42:48,174 --> 00:42:49,751 Caroline! 856 00:42:49,752 --> 00:42:51,152 Synced and corrected by biamussolin www.addic7ed.com 60894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.