All language subtitles for Rain.Man.1988.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,216 --> 00:01:33,342 My grandma and your grandma 2 00:01:33,426 --> 00:01:35,427 Sittin' by the fire 3 00:01:35,512 --> 00:01:37,679 My grandma said to your grandma 4 00:01:37,764 --> 00:01:39,681 I'm gonna set your flag on fire 5 00:01:39,766 --> 00:01:42,184 Talkin' 'bout hey, now, hey, now 6 00:01:42,268 --> 00:01:44,394 Iko, iko, unday 7 00:01:44,479 --> 00:01:46,897 Jockamo feeno ai nane 8 00:01:46,981 --> 00:01:48,482 Jockamo fee nane 9 00:01:53,446 --> 00:01:55,739 Look at my king all dressed in red 10 00:01:55,824 --> 00:01:57,950 Iko, iko, unday 11 00:01:58,034 --> 00:02:00,244 Betcha $5.00 he'll kill you dead 12 00:02:00,328 --> 00:02:01,870 Jockamo fee nane 13 00:02:01,955 --> 00:02:04,873 Talkin' 'bout hey, now, hey, now 14 00:02:04,958 --> 00:02:06,834 Iko, iko, unday 15 00:02:06,918 --> 00:02:09,253 Jockamo feeno ai nane 16 00:02:09,337 --> 00:02:11,004 Jockamo fee nane 17 00:02:16,177 --> 00:02:18,137 My flag boy and your flag boy 18 00:02:18,221 --> 00:02:20,347 Sittin' by the fire 19 00:02:20,431 --> 00:02:22,349 My flag boy said to your flag boy 20 00:02:22,433 --> 00:02:24,476 I'm gonna set your flag on fire 21 00:02:24,561 --> 00:02:27,146 Talkin' 'bout hey, now, hey, now 22 00:02:27,230 --> 00:02:29,356 Iko, iko, unday 23 00:02:29,440 --> 00:02:31,525 Jockamo feeno ai nane 24 00:02:31,609 --> 00:02:33,527 Jockamo fee nane 25 00:02:33,611 --> 00:02:35,445 Jockamo fee nane 26 00:02:49,627 --> 00:02:50,752 Hey, now 27 00:02:50,837 --> 00:02:51,962 Hey, now 28 00:02:54,007 --> 00:02:55,215 Hey, now 29 00:02:55,300 --> 00:02:56,466 Hey, now 30 00:02:58,636 --> 00:03:00,053 Jockamo fee nane 31 00:03:00,138 --> 00:03:01,138 Iko 32 00:03:06,686 --> 00:03:08,937 I spoke to Mr. Babbitt on that just this morning. 33 00:03:09,480 --> 00:03:11,648 I'm still sitting on four Lamborghinis 34 00:03:11,733 --> 00:03:13,150 that can't make the smog emission standards. 35 00:03:13,234 --> 00:03:15,444 Now, how many times you wash out with EPA? 36 00:03:15,528 --> 00:03:18,697 Yes, they're finally clearing EPA. Just one or two more days. 37 00:03:18,781 --> 00:03:21,200 Three times? We're really on a roll here, my friend. 38 00:03:21,284 --> 00:03:23,869 Four cars, three times each. That's zip for 12. 39 00:03:23,953 --> 00:03:25,579 What are you? A mechanic or a NASA engineer? 40 00:03:25,663 --> 00:03:28,707 Now, listen. I told you I've never dealt with these Lamborghinis before, 41 00:03:28,791 --> 00:03:31,793 and yet you assured me that you could deliver these cars within that time frame. 42 00:03:32,128 --> 00:03:34,504 Don't tell me that, 'cause I'm not even listening. 43 00:03:34,589 --> 00:03:36,715 Well, sir, I hardly think that's necessary. 44 00:03:36,799 --> 00:03:39,426 Well, I'll explain that to my swing loan. I'm sure he'll be very sympathetic. 45 00:03:39,510 --> 00:03:42,387 I'm into him for 200,000. That's thousand, my friend, three zeros. 46 00:03:42,472 --> 00:03:43,847 I got all my money tied up in these cars, 47 00:03:43,932 --> 00:03:45,098 and if I don't get my money out, 48 00:03:45,183 --> 00:03:47,559 I am over, I am finished. Do you understand that? 49 00:03:47,644 --> 00:03:49,519 You have to understand our situation here. 50 00:03:49,604 --> 00:03:52,439 I don't give a shit about your problems. I got a shark snapping at my heels here. 51 00:03:52,523 --> 00:03:54,858 They could've taken the car and my business 11 days ago. 52 00:03:54,943 --> 00:03:56,068 They're collateral, for Christ's sake. 53 00:03:56,152 --> 00:03:57,486 Got to hold 'em off with a whip and a chair here. 54 00:03:57,570 --> 00:04:00,239 I understand that, I know delivery is way overdue. 55 00:04:00,323 --> 00:04:01,823 Fuckin' EPA... 56 00:04:01,908 --> 00:04:03,242 Whole world is choking on smog, 57 00:04:03,326 --> 00:04:04,368 and they're gonna correct the situation 58 00:04:04,452 --> 00:04:05,911 by keeping my four cars off the road? 59 00:04:08,206 --> 00:04:09,456 Babbitt Collectibles. 60 00:04:09,582 --> 00:04:12,584 Have you tried cash? How much can one of these EPA guys earn in a week? 61 00:04:12,669 --> 00:04:14,127 Charlie, it's Wyatt. 62 00:04:14,587 --> 00:04:15,629 Wyatt? Yeah. 63 00:04:15,713 --> 00:04:16,755 About the swing loan. 64 00:04:16,839 --> 00:04:18,465 If he doesn't get the money by 5:30, 65 00:04:18,549 --> 00:04:20,259 he's gonna come and seize all the cars. 66 00:04:20,343 --> 00:04:21,593 I'm gonna have to call you back. 67 00:04:21,678 --> 00:04:23,428 I really think you should talk to Mr. Babbitt on this. 68 00:04:23,513 --> 00:04:25,430 Tell him that you don't understand. I signed a check on Tuesday, 69 00:04:25,515 --> 00:04:28,350 you personally watched me sign it, and then you gave it to the mail girl. 70 00:04:28,434 --> 00:04:29,559 Come on! I need this! 71 00:04:29,686 --> 00:04:30,686 Come on! 72 00:04:30,853 --> 00:04:33,689 I wouldn't do that, sir, until you talk to Mr. Babbitt personally. 73 00:04:33,773 --> 00:04:36,400 A number for him? No, he's on the road just now. 74 00:04:36,526 --> 00:04:38,443 He wants you to call him immediately. Charlie. 75 00:04:38,528 --> 00:04:39,695 Just tell him I'm connecting to Barbados, 76 00:04:39,779 --> 00:04:41,321 arriving 1:30 a.m., can he leave a number? 77 00:04:41,406 --> 00:04:42,614 Charlie! What, Lenny? 78 00:04:42,699 --> 00:04:43,865 I'm standing here. Talk to me, talk to me. 79 00:04:43,950 --> 00:04:46,785 Mr. Bateman wants to back out on his car and he wants to take Mr. Webb with him. 80 00:04:46,869 --> 00:04:48,537 They want their down payments back. 81 00:04:48,663 --> 00:04:50,998 They found two cars at Valley Motors, and they want to go that way. 82 00:04:51,082 --> 00:04:52,958 Tell him that was me on the other line, 83 00:04:53,042 --> 00:04:54,418 that the cars just passed emissions, 84 00:04:54,502 --> 00:04:56,336 that the EPA paperwork will be in here momentarily... 85 00:04:56,421 --> 00:04:59,589 You paying attention, Lenny? Yeah, I am, I'm listening. 86 00:04:59,674 --> 00:05:01,842 Tell them also that I'm knocking off five grand on both their deals 87 00:05:01,926 --> 00:05:02,884 because I appreciate their patience. 88 00:05:03,011 --> 00:05:04,678 Now, do you understand that? I understand that, I've got it. 89 00:05:04,804 --> 00:05:06,221 Are you sure that you've got that? I got it. 90 00:05:08,308 --> 00:05:11,226 Mr. Bateman, that was Mr. Babbitt on the other line. 91 00:05:11,311 --> 00:05:14,229 As it happens, the cars are passing emissions... 92 00:05:14,355 --> 00:05:16,815 What am I saying? The cars have passed emissions. 93 00:05:16,899 --> 00:05:20,319 We're just waiting for the EPA paperwork. We'll have that momentarily. 94 00:05:20,403 --> 00:05:22,863 And because of your incredible patience, 95 00:05:23,114 --> 00:05:28,201 we're going to knock off $5,000 on each car. 96 00:05:28,286 --> 00:05:30,662 Well, yes, you've been most patient. 97 00:05:30,747 --> 00:05:33,123 We really appreciate your patience. 98 00:05:33,374 --> 00:05:35,000 Well, thank you. 99 00:05:35,251 --> 00:05:36,585 Thank you. 100 00:05:38,963 --> 00:05:40,797 Ready for Palm Springs? 101 00:05:40,882 --> 00:05:43,175 Charlie, you still want to go with all these problems? 102 00:05:43,259 --> 00:05:46,303 We're seconds away from closing this deal, clearing 75 grand. 103 00:05:46,387 --> 00:05:47,888 Not bad for a couple of phone calls, huh? 104 00:05:47,972 --> 00:05:49,222 No, not bad at all. 105 00:05:49,307 --> 00:05:50,807 You know where to find us, right, Lenny? 106 00:05:50,892 --> 00:05:53,977 Right. I got it under control. 107 00:06:17,043 --> 00:06:19,002 Listen, I don't want to be demanding here, 108 00:06:19,087 --> 00:06:22,047 but do you think, could you possibly say, I don't know, 10 or 12 words 109 00:06:22,131 --> 00:06:23,965 before we get to the hotel? 110 00:06:25,468 --> 00:06:27,219 Consider it foreplay. 111 00:06:28,137 --> 00:06:30,597 Can you include me in some of your thoughts? 112 00:06:31,808 --> 00:06:33,183 I'm just thinking. 113 00:06:33,267 --> 00:06:34,601 You know, nothing special. I'm just thinking. 114 00:06:34,685 --> 00:06:36,853 Maybe there's something that you're thinking about that we can talk. 115 00:06:36,938 --> 00:06:38,563 You know, make a little conversation. 116 00:06:38,648 --> 00:06:41,441 If there's something to talk about, Susanna, we'd be talking about it. 117 00:06:41,526 --> 00:06:43,610 I'm just thinking. What's the big to-do about me thinking here? 118 00:06:43,694 --> 00:06:44,986 I don't know, Charlie. I just feel like 119 00:06:45,154 --> 00:06:47,739 I'm going away for a few days with someone. 120 00:06:47,824 --> 00:06:48,824 Call me crazy. 121 00:06:48,908 --> 00:06:50,534 Okay, you wanna talk, let's talk. 122 00:06:50,618 --> 00:06:51,952 How was your day? I don't want to talk! 123 00:06:52,078 --> 00:06:55,205 I feel like you're excluding me from what's going on. No, let's talk! 124 00:06:55,498 --> 00:06:56,748 It's not that I want to talk. 125 00:06:56,833 --> 00:07:00,001 One of these again, Susanna. How did we get back to one of these? 126 00:07:00,128 --> 00:07:03,171 I don't know why I put up with all this. 127 00:07:03,423 --> 00:07:06,049 You wanted to go to Palm Springs, and we're going to Palm Springs. 128 00:07:06,134 --> 00:07:07,759 Yes, but I didn't want to go alone. 129 00:07:07,844 --> 00:07:09,803 I've been sitting in this car for more than an hour and a half... 130 00:07:09,887 --> 00:07:12,013 You want to talk, let's talk! Let's talk! 131 00:07:12,515 --> 00:07:14,266 This is not talking, this is you going like... 132 00:07:15,935 --> 00:07:16,935 Yeah. 133 00:07:17,478 --> 00:07:18,937 Charlie, this is Lenny. 134 00:07:19,021 --> 00:07:21,481 I've been trying to contact you for a while. 135 00:07:21,566 --> 00:07:24,401 I got a long-distance call from a Mr. Mooney, 136 00:07:24,485 --> 00:07:27,195 your father's lawyer. He's been trying to reach you. 137 00:07:28,239 --> 00:07:30,031 Your father has died, Charlie. 138 00:07:30,616 --> 00:07:32,534 Charlie? Uh-huh. 139 00:07:32,743 --> 00:07:35,120 I'm sorry. The funeral's tomorrow in Cincinnati. 140 00:07:35,204 --> 00:07:37,164 He said you'd know where. 141 00:07:37,248 --> 00:07:38,748 I've got his number. 142 00:07:38,833 --> 00:07:40,834 That's not necessary. Anything else? 143 00:07:40,918 --> 00:07:43,211 No, that's it. Listen, Charlie, if there's anything I can do... 144 00:07:43,296 --> 00:07:44,296 All right. ... just call... 145 00:07:48,843 --> 00:07:50,802 Sorry about the weekend, hon. 146 00:07:50,887 --> 00:07:52,345 Charlie, the weekend? 147 00:07:52,430 --> 00:07:55,974 Look, I told you before, we had a falling out a long time ago. 148 00:07:56,058 --> 00:07:58,560 My mother died when I was two. It was just him and me. 149 00:07:58,644 --> 00:08:00,896 We just didn't get along. 150 00:08:02,398 --> 00:08:03,815 You're going to the funeral, no? 151 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 Yeah. 152 00:08:05,109 --> 00:08:06,234 I'm coming with you. 153 00:08:06,319 --> 00:08:09,696 That's really sweet, but there's really no point, you know? 154 00:08:09,780 --> 00:08:11,364 I want to. That's the point. 155 00:08:11,699 --> 00:08:15,035 All right. Sorry, I forgot who I was talking to. 156 00:08:32,929 --> 00:08:35,347 ...for our memory, admiration 157 00:08:35,431 --> 00:08:36,890 and respect for him 158 00:08:37,600 --> 00:08:41,186 will live beyond the years of his life on Earth. 159 00:08:41,270 --> 00:08:44,523 Let us consecrate ourselves to follow his example 160 00:08:44,649 --> 00:08:46,316 of zest for life, 161 00:08:46,400 --> 00:08:48,360 dedication to family, 162 00:08:48,444 --> 00:08:50,445 and charity to all. 163 00:08:51,739 --> 00:08:55,534 And now, with sure and certain hope of resurrection, life, 164 00:08:55,910 --> 00:08:59,454 we commend to you the soul of our departed friend. 165 00:09:09,715 --> 00:09:11,883 Just have to go over the details of the will with him tonight, 166 00:09:11,968 --> 00:09:13,134 then we're outta here. 167 00:09:13,219 --> 00:09:15,387 Sure, I can wait in the car if you like. 168 00:09:52,174 --> 00:09:56,469 Somebody should be watering those roses, they're all dying. 169 00:09:56,554 --> 00:09:59,973 I knew this car my whole life. Only drove it once. 170 00:10:00,057 --> 00:10:03,101 It's a 1949 Buick Roadmaster convertible. 171 00:10:03,185 --> 00:10:06,771 Only 8,000 production models made. Straight-8. Fireball-8. 172 00:10:07,356 --> 00:10:10,358 It was the first full year of the Dynaflow transmission. 173 00:10:11,694 --> 00:10:13,069 I know it by rote. 174 00:10:29,045 --> 00:10:31,046 You were his only child. 175 00:10:31,130 --> 00:10:35,925 You came along when he was, what, 45 or something? 176 00:10:36,886 --> 00:10:39,512 Probably thought he was never going to have a son. 177 00:10:39,597 --> 00:10:41,139 So he had to love you. 178 00:10:42,058 --> 00:10:43,308 I think you're exaggerating. 179 00:10:43,392 --> 00:10:46,102 You were his child, his son, his blood. 180 00:10:46,896 --> 00:10:48,938 Anyway, in these pictures here, he doesn't look like a man 181 00:10:49,065 --> 00:10:50,940 who doesn't love his child. What are you doing looking at this? 182 00:10:51,025 --> 00:10:51,983 Put that away. No. 183 00:10:52,068 --> 00:10:53,109 Put that away. 184 00:10:53,569 --> 00:10:55,654 You wanna hear a story? I'll tell you one story. But don't get mad. 185 00:10:55,738 --> 00:10:57,405 I'm just saying. You know the convertible in the garage? 186 00:10:57,490 --> 00:10:59,199 His baby. That and the goddamn roses. 187 00:10:59,283 --> 00:11:00,283 Buick. 188 00:11:00,868 --> 00:11:03,745 The car was off-limits to me. "That's a classic," he'd say. 189 00:11:03,829 --> 00:11:05,789 "It commands respect. It's not for children. " 190 00:11:05,873 --> 00:11:08,124 Tenth grade, I'm 16 years old, and for once, 191 00:11:08,209 --> 00:11:10,960 I bring home a report card and it's almost all A's. 192 00:11:11,128 --> 00:11:14,214 I go to my old man, "Can I take the car out?" 193 00:11:14,674 --> 00:11:17,133 Take the guys out in the Buick, sort of a victory drive. 194 00:11:17,218 --> 00:11:18,760 He says no. 195 00:11:18,844 --> 00:11:21,054 I take it anyway. I steal the keys, I sneak it out. 196 00:11:21,138 --> 00:11:22,681 You took the car with no permission? 197 00:11:22,765 --> 00:11:25,058 Yes. Why? Why then? 198 00:11:25,142 --> 00:11:27,894 Because I deserved it. 199 00:11:28,020 --> 00:11:30,271 Nothing I did was good enough for this guy. 200 00:11:30,356 --> 00:11:31,356 Don't you understand that? 201 00:11:31,440 --> 00:11:34,150 We're on Columbia Parkway, four kids. 202 00:11:34,235 --> 00:11:36,569 We get pulled over. An accident? 203 00:11:36,654 --> 00:11:38,321 Pulled over. 204 00:11:39,615 --> 00:11:40,573 What is pulled over? Police? 205 00:11:40,658 --> 00:11:41,783 Yes, police. 206 00:11:42,952 --> 00:11:44,744 Can I finish? Yes. 207 00:11:44,829 --> 00:11:46,496 He called in a report of a stolen car, 208 00:11:46,580 --> 00:11:49,040 not his son took the car without permission, 209 00:11:49,125 --> 00:11:50,750 just stolen. 210 00:11:50,835 --> 00:11:53,211 Central station, the other guys' dads bail them out in an hour, 211 00:11:53,295 --> 00:11:54,796 he left me there two days. 212 00:11:54,880 --> 00:11:56,631 He left you in prison for two days? 213 00:11:56,716 --> 00:11:57,716 Two days. 214 00:11:59,343 --> 00:12:00,677 Were you scared? 215 00:12:01,887 --> 00:12:03,221 Yeah, I was scared. 216 00:12:05,641 --> 00:12:07,434 Left home. I never saw him again. 217 00:12:07,893 --> 00:12:10,186 Charlie, after a year we've been together, 218 00:12:10,271 --> 00:12:12,647 this is the first time I've heard this story. 219 00:12:12,732 --> 00:12:14,482 It's strange, no? 220 00:12:14,567 --> 00:12:18,111 I mean, how can you keep all this inside you and not say anything? 221 00:12:18,654 --> 00:12:20,155 When I was a kid and I got scared, 222 00:12:20,239 --> 00:12:22,365 the Rain Man would come and sing to me. 223 00:12:24,702 --> 00:12:25,827 Rain what? 224 00:12:26,954 --> 00:12:29,456 You know, one of those imaginary childhood friends. 225 00:12:30,708 --> 00:12:32,167 What happened to him? 226 00:12:32,251 --> 00:12:34,169 Nothing. I just grew up. 227 00:12:35,755 --> 00:12:36,921 Not so much. 228 00:12:39,133 --> 00:12:41,259 "And I remember, too, the day you left home, 229 00:12:41,343 --> 00:12:44,179 "so full of bitterness and grandiose ideas, 230 00:12:44,346 --> 00:12:46,389 "so full of yourself. 231 00:12:46,474 --> 00:12:47,932 "And being raised without a mother, 232 00:12:48,017 --> 00:12:50,769 "the hardness of your heart is understandable, as well. 233 00:12:50,853 --> 00:12:55,106 "Your refusal to even pretend that you loved or respected me, 234 00:12:55,191 --> 00:12:56,816 "all these I forgive. 235 00:12:56,901 --> 00:12:59,235 "But your failure to write, to telephone, 236 00:12:59,320 --> 00:13:01,112 "to reenter my life in any way, 237 00:13:01,197 --> 00:13:02,989 "has left me without a son. 238 00:13:03,073 --> 00:13:05,116 "I wish you all I ever wanted for you. 239 00:13:05,201 --> 00:13:06,910 "I wish you the best. " 240 00:13:12,708 --> 00:13:16,336 "I hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt, 241 00:13:16,420 --> 00:13:18,505 "that certain Buick convertible, 242 00:13:18,589 --> 00:13:22,926 "the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end. 243 00:13:23,052 --> 00:13:27,138 "Also, outright title to my prize-winning hybrid rosebushes. 244 00:13:27,223 --> 00:13:29,432 "May they remind him of the value of excellence 245 00:13:29,517 --> 00:13:31,643 "and the possibility of perfection. 246 00:13:31,727 --> 00:13:34,604 "As for my home and all other property, real and personal, 247 00:13:34,730 --> 00:13:36,689 "these shall be placed in trust 248 00:13:36,774 --> 00:13:38,983 "in accordance with the terms of that certain instrument 249 00:13:39,068 --> 00:13:41,402 "executed concurrently herewith. " 250 00:13:41,487 --> 00:13:42,987 The last part, what does that mean? 251 00:13:43,072 --> 00:13:44,447 It means that the estate, 252 00:13:44,532 --> 00:13:49,369 in excess of $3 million after expenses and taxes, 253 00:13:49,453 --> 00:13:51,246 will go into a trust fund 254 00:13:51,330 --> 00:13:53,706 for a beneficiary to be named in this document. 255 00:13:53,791 --> 00:13:55,250 Who is that? 256 00:13:55,417 --> 00:13:57,126 I'm afraid I can't tell you that. 257 00:13:57,211 --> 00:13:58,711 Who controls the money? You? You control the money? 258 00:13:58,796 --> 00:14:00,380 No, it's called a trustee. 259 00:14:00,506 --> 00:14:02,799 What is that? How does that work? How does that work? 260 00:14:02,883 --> 00:14:06,094 Forgive me, but there's nothing more I can say. 261 00:14:06,554 --> 00:14:09,681 Now, I'm sorry, son. I can see that you're disappointed. 262 00:14:09,765 --> 00:14:11,266 Disappointed? Why should I be disappointed? 263 00:14:11,350 --> 00:14:13,810 I got rosebushes, didn't I? I got a used car, didn't I? 264 00:14:13,936 --> 00:14:15,812 What's-his-name got... What'd you call him? 265 00:14:15,938 --> 00:14:18,648 Beneficiary. Right, beneficiary. He got $3 million. 266 00:14:18,732 --> 00:14:20,650 But he didn't get the rosebushes. I got the rosebushes. 267 00:14:20,734 --> 00:14:21,985 I definitely got the rosebushes. 268 00:14:22,069 --> 00:14:23,945 Charles... I definitely got the rosebushes. 269 00:14:24,071 --> 00:14:25,738 I mean, those are rosebushes. There is no need... 270 00:14:25,823 --> 00:14:27,323 To what? 271 00:14:27,533 --> 00:14:28,950 To be upset? 272 00:14:29,785 --> 00:14:30,785 To be upset? 273 00:14:32,371 --> 00:14:34,122 If there is a hell, sir, 274 00:14:34,206 --> 00:14:36,708 my father is in it, and he is looking up right now 275 00:14:36,792 --> 00:14:39,210 and he is laughing his ass off. 276 00:14:39,336 --> 00:14:42,005 Sanford Babbitt, you want to be that guy's son for five minutes? 277 00:14:42,089 --> 00:14:43,673 Did you hear that letter? Were you listening? 278 00:14:43,757 --> 00:14:46,676 Yes, sir, I was. Were you? 279 00:14:47,970 --> 00:14:51,598 No. Could you repeat it? I can't believe my fuckin' ears. 280 00:14:55,811 --> 00:14:57,145 I was looking for you. 281 00:14:58,522 --> 00:14:59,856 How did it go? 282 00:15:01,525 --> 00:15:02,942 I got what I expected. 283 00:15:19,376 --> 00:15:21,920 Susanna, this could take a few minutes. 284 00:15:38,979 --> 00:15:40,563 Can I help you? 285 00:15:40,648 --> 00:15:41,856 Yes, I think you can. 286 00:15:41,941 --> 00:15:44,651 I have a problem with a private trust... 287 00:15:44,735 --> 00:15:47,403 That's a terrific suit. Thank you. 288 00:15:47,488 --> 00:15:49,405 My father was Sanford Babbitt... 289 00:15:58,832 --> 00:16:00,166 Is this Wallbrook? 290 00:16:01,043 --> 00:16:02,669 Excuse me. Is this Wallbrook? 291 00:16:03,045 --> 00:16:04,212 Excuse me. 292 00:16:12,137 --> 00:16:13,805 Dr. Bruner is still in conference. 293 00:16:13,889 --> 00:16:15,348 Would you like to wait in his outer office? 294 00:16:15,432 --> 00:16:17,725 No, we'll stay here. Thank you. 295 00:16:33,075 --> 00:16:35,535 Maybe we're not supposed to be looking around here, no? 296 00:16:53,429 --> 00:16:55,430 Good to have you here. Good luck to all three of you. 297 00:16:55,514 --> 00:16:58,599 $20 starts you all off on a very important match, starts with this. 298 00:16:58,809 --> 00:17:02,687 In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all? Lisa? 299 00:17:02,771 --> 00:17:03,813 Lisa? Private Benjamin. 300 00:17:03,897 --> 00:17:07,150 Excuse me, please. I want to watch the TV, please. 301 00:17:08,819 --> 00:17:10,153 For whose grandson 302 00:17:10,237 --> 00:17:13,031 was the presidential retreat Camp David named? Lisa? 303 00:17:13,282 --> 00:17:15,533 Eisenhower. That's right. For David Eisenhower. 304 00:17:15,617 --> 00:17:18,369 You've got another five. $10 lead for Lisa. 305 00:17:18,746 --> 00:17:22,707 In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath? 306 00:17:48,317 --> 00:17:51,736 Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. 307 00:17:51,820 --> 00:17:54,113 This patient is an old girlfriend of my father's? 308 00:17:54,198 --> 00:17:56,908 Mr. Babbitt, I knew your father since you were two years old. 309 00:17:56,992 --> 00:17:58,201 The year my mother died. 310 00:17:58,285 --> 00:17:59,744 Look, I'm trustee of the fund, 311 00:17:59,828 --> 00:18:01,412 but this hospital receives nothing from that. 312 00:18:01,538 --> 00:18:04,248 That hardly seems fair. Maybe that's something that we could discuss. 313 00:18:04,374 --> 00:18:06,751 I took on this burden out of loyalty to your father. 314 00:18:06,835 --> 00:18:08,336 That's where my loyalty ends. 315 00:18:08,462 --> 00:18:10,546 And you think I should feel a little of that loyalty? 316 00:18:10,631 --> 00:18:13,091 I think you feel cheated out of your birthright 317 00:18:13,342 --> 00:18:16,469 by a man who had difficulty showing love. 318 00:18:16,553 --> 00:18:19,764 And I think if I were in your shoes, I'd probably feel the same. 319 00:18:19,848 --> 00:18:21,265 I was hoping that we could talk, 320 00:18:21,350 --> 00:18:22,975 that you would explain my father's side of it, 321 00:18:23,060 --> 00:18:24,685 help me understand the right in what he's done, 322 00:18:24,770 --> 00:18:27,688 because, failing that, I have responsibilities of my own, 323 00:18:28,023 --> 00:18:30,566 and they have to be met, even if that means a fight. 324 00:18:30,943 --> 00:18:33,444 Sorry, this is not your car. It's my boyfriend's. 325 00:18:33,529 --> 00:18:35,822 Yeah, my dad lets me drive slow on the driveway. 326 00:18:35,906 --> 00:18:37,240 I'm an excellent driver. 327 00:18:37,324 --> 00:18:38,783 Are you sure that you drive this car? 328 00:18:38,867 --> 00:18:42,912 There's only 28 miles on the odometer since I drove it a week ago, last Saturday. 329 00:18:42,996 --> 00:18:44,580 Should be more than 28 miles. 330 00:18:44,706 --> 00:18:46,415 Look, my boyfriend is coming. 331 00:18:46,542 --> 00:18:47,959 Course, today's Monday. 332 00:18:48,043 --> 00:18:51,087 I always drive the car on Saturday, never drive on Monday. 333 00:18:51,171 --> 00:18:52,255 What is this? Who is this guy? 334 00:18:52,339 --> 00:18:53,798 I don't know, he jumped into the car. 335 00:18:53,882 --> 00:18:55,216 Well, he can jump out. 336 00:18:55,300 --> 00:18:56,384 I'm an excellent driver. 337 00:18:56,468 --> 00:18:58,052 That's good. Come on, come on. 338 00:19:00,347 --> 00:19:02,265 Why did you let him get in this car? It's not a toy. 339 00:19:02,349 --> 00:19:04,308 He says he... He says he drives this car. 340 00:19:04,393 --> 00:19:06,561 Dad lets me drive slow on the driveway every Saturday. 341 00:19:06,645 --> 00:19:10,898 Course, the seats were originally brown leather, now they're pitiful red. 342 00:19:11,608 --> 00:19:13,568 You know, these seats were brown leather. 343 00:19:15,195 --> 00:19:16,154 You know this car? 344 00:19:16,238 --> 00:19:17,697 I know this car. 345 00:19:20,909 --> 00:19:22,034 How do you know this car? 346 00:19:22,119 --> 00:19:24,328 Definitely know this car. It's a 1949 Buick Roadmaster. 347 00:19:24,413 --> 00:19:28,583 Straight-8, Fireball-8. Only 8,095 production models. 348 00:19:28,667 --> 00:19:31,169 Dad lets me drive slow on the driveway, but not on Monday. 349 00:19:31,253 --> 00:19:32,295 Definitely not on Monday. 350 00:19:32,379 --> 00:19:34,255 Who's your dad? Sanford Babbitt. 351 00:19:34,673 --> 00:19:35,673 Sanford Babbitt? 352 00:19:35,757 --> 00:19:38,718 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 353 00:19:39,595 --> 00:19:41,804 That's my address. What is it with this guy? 354 00:19:41,889 --> 00:19:43,389 Hey, who's your mother? 355 00:19:43,473 --> 00:19:44,515 Eleanor Babbitt. 356 00:19:44,600 --> 00:19:45,641 Eleanor? 357 00:19:45,726 --> 00:19:48,227 Died January 5, 1965, after a short and sudden illness. 358 00:19:48,312 --> 00:19:49,353 Who the hell are you? 359 00:19:49,438 --> 00:19:50,521 Uh-oh. Huh? 360 00:19:50,606 --> 00:19:51,939 Wait a second, where are you going? 361 00:19:52,024 --> 00:19:54,358 Thirteen minutes to Judge Wapner and The People's Court. 362 00:19:54,443 --> 00:19:56,485 Hold it, wait a second here, I want to ask you a question. 363 00:19:56,570 --> 00:19:59,280 "What you are witnessing is real. The participants are not... " 364 00:19:59,364 --> 00:20:00,865 Hey, I'm talking to you! 365 00:20:02,451 --> 00:20:04,702 Bruner, who is this guy? 366 00:20:05,120 --> 00:20:06,579 Raymond is your brother. 367 00:20:06,663 --> 00:20:08,372 "... have their dispute settled here in our forum, 368 00:20:08,457 --> 00:20:09,457 "The People's Court. " 369 00:20:09,541 --> 00:20:12,126 My brother? I don't have a brother. 370 00:20:12,211 --> 00:20:14,921 "... court cases, and have their dispute settled here in our forum, 371 00:20:15,005 --> 00:20:16,047 "The People's Court. " 372 00:20:17,966 --> 00:20:19,800 "The People's Court. " 373 00:20:20,260 --> 00:20:21,844 "The People's Court. " 374 00:20:24,097 --> 00:20:25,973 The People's Court. 375 00:20:27,768 --> 00:20:29,352 Hello, I'm Doug Llewelyn, 376 00:20:29,436 --> 00:20:31,187 and welcome to The People's Court. 377 00:20:31,980 --> 00:20:33,731 What, is he crazy? No. 378 00:20:33,815 --> 00:20:35,399 Is he retarded? Not exactly. 379 00:20:35,484 --> 00:20:37,235 Well, he's not crazy, he's not retarded, but he's here. 380 00:20:37,319 --> 00:20:39,153 He's an autistic savant. 381 00:20:39,238 --> 00:20:40,613 I don't know what that means. 382 00:20:40,697 --> 00:20:43,115 Some people like him used to be called idiot savants. 383 00:20:43,200 --> 00:20:46,077 They have certain deficiencies, certain abilities. 384 00:20:46,161 --> 00:20:47,411 Yeah, but he's retarded. 385 00:20:47,496 --> 00:20:49,872 Autistic. Actually, high-functioning. 386 00:20:49,998 --> 00:20:51,165 What does that mean? 387 00:20:51,875 --> 00:20:54,085 It means that there's a disability 388 00:20:54,169 --> 00:20:57,255 that impairs the sensory input and how it's processed. 389 00:20:57,339 --> 00:20:59,590 English here. You're talking over my head. 390 00:20:59,675 --> 00:21:02,051 Raymond has a problem communicating and learning. 391 00:21:02,135 --> 00:21:03,302 He can't even express himself, 392 00:21:03,387 --> 00:21:05,012 or probably even 393 00:21:05,472 --> 00:21:07,682 understand his own emotions in a traditional way. 394 00:21:09,685 --> 00:21:12,395 ...and after that, the dog bit him. 395 00:21:12,479 --> 00:21:14,730 I yelled at my dog, the dog laid down... 396 00:21:14,982 --> 00:21:16,941 There are dangers everywhere for Raymond. 397 00:21:17,025 --> 00:21:20,027 Routines, rituals, it's all he has to protect himself. 398 00:21:20,112 --> 00:21:21,862 Rituals. That's a good one. 399 00:21:22,614 --> 00:21:25,366 It's the way he acts, 400 00:21:25,450 --> 00:21:26,951 sleeps, eats, 401 00:21:27,035 --> 00:21:29,704 uses the bathroom, walks, talks, everything. 402 00:21:29,788 --> 00:21:32,373 Any break from the routines, and it's terrifying. 403 00:21:32,457 --> 00:21:33,749 How long has he been here? 404 00:21:33,834 --> 00:21:35,293 Well, let's see. I came here in 1960. 405 00:21:35,377 --> 00:21:37,044 No, how old is he? 406 00:21:37,129 --> 00:21:39,630 He was 18 or 20 then. I'd have to check the records... 407 00:21:39,756 --> 00:21:42,258 You've been here that long? That's when I actually started. 408 00:21:42,342 --> 00:21:45,136 So that's '65, '75, '85. 409 00:21:45,304 --> 00:21:47,138 I was almost three years old and you knew he had a brother, 410 00:21:47,222 --> 00:21:49,015 you knew I was his brother. 411 00:21:49,808 --> 00:21:51,017 Yes, but what's the point? 412 00:21:51,184 --> 00:21:53,102 What's the point? What's the fuckin' point is 413 00:21:53,186 --> 00:21:55,187 why didn't anybody tell me I had a brother? 414 00:21:55,314 --> 00:21:57,606 What would you have done about it? 415 00:21:58,567 --> 00:21:59,734 I don't know. 416 00:22:02,487 --> 00:22:05,114 Does he know how much money he's been left? 417 00:22:05,198 --> 00:22:08,075 No, he doesn't understand the concept of money. 418 00:22:09,494 --> 00:22:11,996 He doesn't understand the concept of money. 419 00:22:12,080 --> 00:22:14,373 He's just inherited $3 million, 420 00:22:14,458 --> 00:22:17,293 and he doesn't understand the concept of money? 421 00:22:17,377 --> 00:22:19,795 That is fucking poetic, 422 00:22:20,464 --> 00:22:22,131 don't you think? 423 00:22:23,884 --> 00:22:25,259 Good old Dad. 424 00:22:26,053 --> 00:22:27,636 ...name's yes. Then who's playing first? Yes. 425 00:22:27,763 --> 00:22:29,388 I mean the fellow's name on first base. Who. 426 00:22:29,514 --> 00:22:31,474 The fellow playing first base for St. Louis. Who. 427 00:22:31,600 --> 00:22:34,143 What are you asking me for? What is this? Why is he doing that? 428 00:22:34,353 --> 00:22:36,312 Whenever he gets nervous, he does "Who's on First?" 429 00:22:36,396 --> 00:22:38,856 You know, from Abbott and Costello. Yeah. Why? 430 00:22:38,940 --> 00:22:42,443 Why? It's his way of dealing with you touching things, his books and stuff. 431 00:22:42,527 --> 00:22:44,528 So he memorized "Who's on First?" 432 00:22:44,613 --> 00:22:46,197 Yeah, that among other things. 433 00:22:46,281 --> 00:22:48,074 Raymond, Ted Klus-zesski. 434 00:22:48,158 --> 00:22:49,533 Kluszewski. Kluszewski. 435 00:22:49,618 --> 00:22:52,203 Kluszewski, Ted Kluszewski, Big Klew, first base. 436 00:22:52,287 --> 00:22:53,537 He played for Cincinnati? 437 00:22:53,622 --> 00:22:55,790 Course, he was traded for Dee Fondy, 1957. 438 00:22:55,957 --> 00:22:59,043 Lifetime batting average. 298. All these great books. He reads, huh? 439 00:22:59,127 --> 00:23:01,921 Reads and remembers whatever he gets his hands on. 440 00:23:03,673 --> 00:23:05,883 Oh, Vern. V- E-R-N! 441 00:23:05,967 --> 00:23:08,552 Course, these people are gonna be here all day, Vern. 442 00:23:08,637 --> 00:23:10,638 This is an unannounced visit, Vern. 443 00:23:10,847 --> 00:23:13,724 This is definitely not a weekend visit, Vern. 444 00:23:13,850 --> 00:23:16,644 He's getting anxious. It's okay, Ray! Oh, Vern! 445 00:23:18,647 --> 00:23:20,481 This is an unannounced visit, Vern. 446 00:23:20,565 --> 00:23:22,316 Put it back. He said not to touch the books. 447 00:23:22,401 --> 00:23:23,567 Not to touch books. 448 00:23:23,652 --> 00:23:25,236 You like Shakespeare, Ray? I don't know. 449 00:23:25,779 --> 00:23:27,196 Did you read all this? I don't know. 450 00:23:27,406 --> 00:23:28,572 You don't know? Vern. 451 00:23:28,657 --> 00:23:29,907 Did you read Macbeth? I don't know. Vern. 452 00:23:29,991 --> 00:23:31,700 You read Hamlet? I don't know. Vern! 453 00:23:31,827 --> 00:23:33,452 Read the Twelfth Night? Stop it! 454 00:23:33,537 --> 00:23:34,537 Yes. Yes? 455 00:23:34,621 --> 00:23:35,621 Yes. 456 00:23:35,705 --> 00:23:38,249 You read all these stories that are in this book, 457 00:23:38,333 --> 00:23:39,708 and you don't know if you read the book? 458 00:23:39,793 --> 00:23:40,918 I don't know. V-E-R-N. 459 00:23:41,002 --> 00:23:41,961 You don't know? 460 00:23:42,045 --> 00:23:43,879 Maybe you better put it back. 461 00:23:45,006 --> 00:23:48,426 You don't know, okay. No, Ray, take it easy, I'm not going to... 462 00:23:49,344 --> 00:23:51,470 I won't touch anything else, Ray. 463 00:23:51,555 --> 00:23:53,681 It's okay, Ray. It's okay. Come on. 464 00:23:53,765 --> 00:23:54,807 My main man. 465 00:23:54,975 --> 00:23:56,892 Yeah, Vern, my main man. 466 00:23:56,977 --> 00:23:58,102 My main man, Vern. 467 00:23:58,311 --> 00:23:59,854 It's okay, Ray. Yeah. 468 00:24:00,689 --> 00:24:02,982 My main man. Yeah, my main man. 469 00:24:03,191 --> 00:24:04,483 Here. 470 00:24:04,568 --> 00:24:05,609 Here are your cards. 471 00:24:05,694 --> 00:24:07,820 I'm sorry, I didn't know where you want me to put them. 472 00:24:07,904 --> 00:24:10,573 Are you taking any prescription medication? 473 00:24:14,369 --> 00:24:16,245 He likes you. That's just his way of showing it. 474 00:24:16,329 --> 00:24:17,538 Uh-oh. 475 00:24:17,747 --> 00:24:19,790 When I touched him before, he pulled away. 476 00:24:19,875 --> 00:24:21,459 Don't take it personal. 477 00:24:21,543 --> 00:24:22,835 He never touched me. 478 00:24:22,919 --> 00:24:24,545 I'm closer to him than anybody in the world. 479 00:24:24,629 --> 00:24:26,630 Known him for nine years. 480 00:24:26,715 --> 00:24:28,132 It's not in him. 481 00:24:28,216 --> 00:24:29,800 If I left town tomorrow and didn't say goodbye... 482 00:24:29,885 --> 00:24:31,385 Uh-oh. ... he'd never notice. 483 00:24:31,928 --> 00:24:33,804 He wouldn't notice if you left? 484 00:24:33,889 --> 00:24:36,891 I'm not sure, but I don't think people are his first priority. 485 00:24:37,893 --> 00:24:40,519 Hey, Ray, you want to go take a walk? 486 00:24:40,604 --> 00:24:41,896 Hmm? Ray? 487 00:24:43,648 --> 00:24:44,899 Ray? 488 00:24:45,025 --> 00:24:47,985 Can he hear us when he's like that? 489 00:24:48,069 --> 00:24:50,070 Hey, man. You wanna show your brother your ducks? 490 00:24:50,155 --> 00:24:52,740 Course, it's 27 minutes to Jeopardy! 491 00:24:53,575 --> 00:24:55,826 Don't worry, Ray, we'll bring you right back. 492 00:24:55,952 --> 00:24:58,245 Practically 26 minutes to Jeopardy! 493 00:24:58,330 --> 00:24:59,538 We'll bring him right back. 494 00:24:59,623 --> 00:25:00,831 26 minutes to Jeopardy! 495 00:25:01,333 --> 00:25:02,333 I won't do it. 496 00:25:02,751 --> 00:25:03,709 I can't do it. 497 00:25:03,793 --> 00:25:07,755 First of all because of your tone of voice, this commanding... 498 00:25:08,507 --> 00:25:09,673 You're upset. Just calm down. 499 00:25:09,758 --> 00:25:11,008 And second thing is because you didn't tell me why. 500 00:25:11,092 --> 00:25:13,344 Raymond, I'm gonna talk to Susanna alone. Bye, Raymond. 501 00:25:13,470 --> 00:25:16,847 Susanna, just hold on. Okay? I'll be right back. 502 00:25:16,932 --> 00:25:17,932 No. Just stay. 503 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Just stay there. 504 00:25:20,227 --> 00:25:22,520 No, Raymond. Raymond. Raymond. Raymond! 505 00:25:22,771 --> 00:25:26,941 Just stay there. Just stand still, okay? That's good. 506 00:25:27,609 --> 00:25:30,611 Okay, I'll do it if you tell me why. Why do I do, uh... 507 00:25:32,364 --> 00:25:33,364 What? 508 00:25:33,448 --> 00:25:35,950 Why do I have to take the car and go down there 509 00:25:36,117 --> 00:25:37,785 and wait for you again at the gate? 510 00:25:37,911 --> 00:25:39,578 I've been waiting for you for days. No. 511 00:25:39,663 --> 00:25:41,288 Why? It's for Raymond. 512 00:25:41,957 --> 00:25:43,123 The car disturbs him. 513 00:25:45,001 --> 00:25:46,001 That's why? That's why. 514 00:25:48,129 --> 00:25:49,129 Okay, Raymond. 515 00:26:00,183 --> 00:26:01,308 What are you looking at, Ray? 516 00:26:01,434 --> 00:26:02,977 Ray, the ducks are over here, what are you looking at? 517 00:26:03,061 --> 00:26:04,228 I don't know. 518 00:26:08,358 --> 00:26:10,276 Listen, our father died. 519 00:26:10,360 --> 00:26:12,319 Did you know that he died last week, did they tell you that? 520 00:26:12,404 --> 00:26:13,529 I don't know. 521 00:26:13,613 --> 00:26:16,824 You don't know if they told you, or you don't know what dead is? 522 00:26:18,493 --> 00:26:21,912 That means he's gone. He's not with us anymore. He's at the cemetery. 523 00:26:22,163 --> 00:26:23,581 You want to go see him at the cemetery, Ray? 524 00:26:23,665 --> 00:26:24,790 I don't know. 525 00:26:24,916 --> 00:26:26,917 Does that mean maybe? Does that mean maybe you wanna go? 526 00:26:27,002 --> 00:26:28,168 I don't know. 527 00:26:31,631 --> 00:26:33,007 You know, I live in Los Angeles. 528 00:26:33,091 --> 00:26:37,094 I thought maybe you'd go to Los Angeles, like to see a Dodger game. 529 00:26:37,178 --> 00:26:39,597 Go see the Dodgers play. 530 00:26:39,681 --> 00:26:40,764 Today's an off day. 531 00:26:40,849 --> 00:26:41,807 We don't have to go today. 532 00:26:41,891 --> 00:26:43,058 Monday. No games scheduled. 533 00:26:43,143 --> 00:26:45,060 Just thought maybe you'd like to go to Los Angeles with me, 534 00:26:45,145 --> 00:26:47,521 you know, go see Fernando Valenzuela pitch. 535 00:26:47,606 --> 00:26:50,524 Fernando Valenzuela pitched Saturday. Not scheduled to pitch till Wednesday. 536 00:26:50,609 --> 00:26:52,651 He's gonna pitch on Wednesday? Wednesday. 537 00:26:53,194 --> 00:26:54,820 I'm not doing anything on Wednesday. 538 00:26:54,904 --> 00:26:55,946 Yeah, Wednesday. 539 00:26:56,031 --> 00:26:57,031 Let's go to L.A. Yeah. 540 00:26:58,450 --> 00:26:59,450 Come on, Ray. 541 00:27:02,078 --> 00:27:04,413 Course, it's a long way to California. 542 00:27:04,497 --> 00:27:08,000 I'm definitely not supposed to be off the grounds for more than two hours. 543 00:27:08,084 --> 00:27:09,668 Definitely have to be back in two hours. 544 00:27:09,753 --> 00:27:12,921 Wait till you get there. The people, crowds cheering. You'll love it. 545 00:27:13,006 --> 00:27:14,506 Have to be back in two hours. 546 00:28:54,482 --> 00:28:57,401 Here's the Presidential Suite. Dinner's at 6:30 p. m. 547 00:28:57,485 --> 00:28:59,236 And to the left is Raymond's room. 548 00:28:59,320 --> 00:29:00,529 Look at this big, beautiful room, huh, Ray? 549 00:29:00,613 --> 00:29:02,906 This is not my room, this is definitely not my room. 550 00:29:02,991 --> 00:29:04,491 It's just for tonight, Ray. 551 00:29:04,576 --> 00:29:06,285 Have to go back to Wallbrook for dinner. 552 00:29:06,369 --> 00:29:07,786 Little guy, little guy! Whoa, whoa, whoa! 553 00:29:07,871 --> 00:29:08,912 This is gonna be terrific. 554 00:29:08,997 --> 00:29:10,831 We're brothers. Dr. Bruner wants us to spend time together. 555 00:29:10,915 --> 00:29:12,207 We're gonna have some fun. 556 00:29:12,292 --> 00:29:13,625 When did he say that? He said that. 557 00:29:13,710 --> 00:29:15,085 Course, I don't have my tapioca pudding. 558 00:29:15,170 --> 00:29:16,628 We have tapioca pudding for dessert. 559 00:29:16,713 --> 00:29:19,882 Yeah, well, we can do that. We can work tapioca pudding, I'm gonna call Lenny. 560 00:29:19,966 --> 00:29:22,676 Course, this is definitely not my room, and I don't have my tapioca pudding, 561 00:29:22,761 --> 00:29:23,761 and the bed's in the wrong place. 562 00:29:23,845 --> 00:29:24,845 That's definitely not my bed. 563 00:29:24,929 --> 00:29:26,138 You don't like it there, you can move it. 564 00:29:26,181 --> 00:29:29,558 Where do you want the bed, Raymond? Should be near the window. 565 00:29:29,642 --> 00:29:32,269 Course, I don't have my books. 566 00:29:32,395 --> 00:29:33,771 Course, there are no bookshelves. 567 00:29:33,855 --> 00:29:36,690 I'm definitely out of books. I'm gonna be bookless. 568 00:29:36,775 --> 00:29:38,192 Here's a book. 569 00:29:38,276 --> 00:29:40,611 Big telephone book, huh? Lot of words. 570 00:29:40,695 --> 00:29:42,780 Lenny, pick up, will you? 571 00:29:42,864 --> 00:29:44,490 I got $200,000 about to go in the shit house, 572 00:29:44,574 --> 00:29:46,408 and he doesn't wanna answer the phone. 573 00:29:46,493 --> 00:29:49,161 What is it, 6:00 here? That means it's 9:00 there, huh, Susanna? 574 00:29:49,245 --> 00:29:51,538 No, it's 3:00 there. 6:30 p. m. is dinner. 575 00:29:51,623 --> 00:29:52,790 It's 3:00 there. 576 00:29:52,874 --> 00:29:55,292 It's 3:00, he doesn't want to answer the phone? 577 00:29:55,376 --> 00:29:57,711 Orange soda. 578 00:29:57,796 --> 00:29:59,797 Has to be in a can with a straw. Room temperature. 579 00:29:59,881 --> 00:30:02,800 Bruner told you that you should do this? 580 00:30:02,884 --> 00:30:04,426 Huh? It doesn't make sense to me. 581 00:30:04,511 --> 00:30:06,220 I know what's good for him. 582 00:30:25,448 --> 00:30:26,490 Uh-oh! 583 00:30:26,574 --> 00:30:28,116 Uh-oh! V- E-R-N! 584 00:30:28,201 --> 00:30:31,036 Oh, God. Go see what he's doing, will you? 585 00:30:32,372 --> 00:30:33,539 Ray? 586 00:30:33,581 --> 00:30:36,208 V- E-R-N! Home... Home... What is it, Ray? Huh? 587 00:30:36,292 --> 00:30:37,626 What's happening, homes? 588 00:30:37,710 --> 00:30:39,545 Uh-oh. It's fine, everything is fine. 589 00:30:39,629 --> 00:30:41,338 Charlie, let's take him home. Come on. 590 00:30:41,422 --> 00:30:42,798 No, he's okay. 591 00:30:43,007 --> 00:30:44,508 We'll just get him some dinner, he'll be all right. 592 00:30:44,592 --> 00:30:46,677 What'd you say you wanted? Hamburger? 593 00:30:46,761 --> 00:30:48,178 Hamburger, Ray? Huh? 594 00:30:48,263 --> 00:30:50,973 Course, we have pepperoni pizza Monday night for dinner. 595 00:30:51,057 --> 00:30:53,392 Pizza? You get pizza in the institution? 596 00:30:53,476 --> 00:30:55,769 Course, Monday night's Italian Night. 597 00:30:55,937 --> 00:30:57,187 Hello, offices of Mitchell & Mitchell. 598 00:30:57,272 --> 00:30:59,022 Yeah, get me Stu. This is Charlie Babbitt calling. 599 00:30:59,107 --> 00:31:01,024 I'm sorry, he's not here. 600 00:31:01,317 --> 00:31:03,819 Where is he? I got a bit of a legal problem here. 601 00:31:03,903 --> 00:31:06,071 He's out of town until tomorrow afternoon. 602 00:31:06,281 --> 00:31:08,115 All right, I'll call him tomorrow. 603 00:31:11,494 --> 00:31:13,912 No TV during dinnertime. Definitely not. 604 00:31:13,997 --> 00:31:16,248 Yes, but we can watch TV here. We can. We're allowed. 605 00:31:16,332 --> 00:31:17,875 Yeah. Yeah. 606 00:31:20,295 --> 00:31:22,838 "Wheel of Fortune! 607 00:31:22,922 --> 00:31:27,217 "Look at this studio filled with glamorous merchandise, 608 00:31:27,302 --> 00:31:30,137 "fabulous and exciting bonus prizes. 609 00:31:30,221 --> 00:31:34,558 "A pair of cars for today's busy couple. 610 00:31:34,642 --> 00:31:37,311 "Thousands of dollars in cash. 611 00:31:37,395 --> 00:31:42,816 "Over $150,000 just waiting to be won 612 00:31:42,901 --> 00:31:46,486 "as we present our big bonanza of cash 613 00:31:46,571 --> 00:31:50,490 "on Wheel of Fortune. " 614 00:31:50,575 --> 00:31:53,243 Yeah, room service, Suite 21. I'd like to order a large pizza. 615 00:31:53,328 --> 00:31:54,828 Pepperoni, right? 616 00:31:54,996 --> 00:31:56,330 No, I don't want pepperoni. 617 00:31:56,414 --> 00:31:58,332 That's right. A large pepperoni. 618 00:31:58,583 --> 00:32:00,500 How long's that going to take? 20 minutes. 619 00:32:00,585 --> 00:32:02,628 Bring some beer up for two, and orange soda. 620 00:32:02,712 --> 00:32:04,296 Tapioca pudding, you got tapioca pudding? 621 00:32:04,380 --> 00:32:05,422 No, sir, we don't have any. 622 00:32:05,506 --> 00:32:08,508 Well, just bring the closest thing. All right, great. 623 00:32:09,177 --> 00:32:10,677 Here, Ray. Yeah. 624 00:32:10,720 --> 00:32:13,388 Take this, and food is coming shortly. Yeah. Yeah. 625 00:32:13,556 --> 00:32:15,599 And I'll be right back. Yeah. 626 00:32:17,852 --> 00:32:21,813 Course, I'm going to be here for a long time. A very long time. 627 00:32:22,899 --> 00:32:25,567 I'm gone for good, gone for good from my home. 628 00:32:27,612 --> 00:32:29,905 If I had said anything, or did anything... 629 00:32:30,615 --> 00:32:31,615 Get out ofhere! 630 00:32:33,076 --> 00:32:34,076 It's all right, Susan. 631 00:33:11,072 --> 00:33:13,615 J.J., it's lucky I came right over after I got your message. 632 00:33:13,700 --> 00:33:15,659 I got here as quickly as I could, but... 633 00:33:15,743 --> 00:33:16,868 What message? 634 00:33:19,914 --> 00:33:21,415 What message? 635 00:33:22,000 --> 00:33:24,584 Well, be that as it may, someone called me... 636 00:33:34,929 --> 00:33:37,139 Oh, si, si. Si. 637 00:33:37,223 --> 00:33:39,057 It's just lucky I got your message and came over here in time. 638 00:33:39,142 --> 00:33:40,392 Why? 639 00:33:45,023 --> 00:33:47,441 J.J., Susie was so depressed she tried to kill herself. 640 00:33:52,113 --> 00:33:53,947 Ah. Uh. 641 00:33:54,782 --> 00:33:56,491 Uh-huh. Uh-huh. 642 00:33:57,326 --> 00:33:58,952 What is that? 643 00:33:59,037 --> 00:34:02,205 I think Raymond is in the room. What? 644 00:34:02,290 --> 00:34:03,373 Raymond, are you in here? 645 00:34:03,458 --> 00:34:04,958 Charlie, Charlie Babbitt. 646 00:34:05,585 --> 00:34:07,169 Well, get out. 647 00:34:07,336 --> 00:34:08,503 Get out! 648 00:34:08,588 --> 00:34:09,880 Go! Stop it! 649 00:34:09,964 --> 00:34:11,089 Uh-oh. 650 00:34:13,301 --> 00:34:14,801 Jesus Christ! Stop it. 651 00:34:14,927 --> 00:34:16,178 Go in there with him. 652 00:34:16,262 --> 00:34:17,512 Come on, Charlie, go in there. What? 653 00:34:17,597 --> 00:34:18,722 He's your brother. Why? 654 00:34:18,806 --> 00:34:21,224 He's afraid. He doesn't understand this. 655 00:34:21,309 --> 00:34:23,310 Come on, go in there! 656 00:34:28,608 --> 00:34:30,484 Raymond, what were you doing in my room? 657 00:34:30,568 --> 00:34:32,110 Raymond. Raymond! What were you doing in my room? 658 00:34:32,153 --> 00:34:34,446 I don't know. You don't know what you were doing in my room. 659 00:34:34,530 --> 00:34:35,947 Course, there were noises. 660 00:34:36,032 --> 00:34:38,033 There were noises. Well, those noises are none of your business, 661 00:34:38,117 --> 00:34:40,327 you understand that? Huh? 662 00:34:40,411 --> 00:34:42,954 Put the phone book down, stop acting like an idiot, and go to sleep. 663 00:34:43,039 --> 00:34:45,248 Hey, did you hear what I said? Go to sleep! 664 00:34:45,333 --> 00:34:46,416 Go to sleep! 665 00:34:46,501 --> 00:34:48,502 Course, it's nine minutes to 11:00. Lights out at 11:00. 666 00:34:48,586 --> 00:34:49,920 Yeah, well, new rules. 667 00:35:03,643 --> 00:35:06,061 You don't listen to me. You don't listen to me. 668 00:35:06,145 --> 00:35:07,395 What? What are you talking about? 669 00:35:07,480 --> 00:35:11,274 I asked you to go there and apologize. You went there and insulted him again! 670 00:35:11,359 --> 00:35:13,443 What am I supposed to do, tuck him in? I'm not his mother. 671 00:35:13,528 --> 00:35:15,612 Charlie, you're his brother. His brother! 672 00:35:15,696 --> 00:35:18,073 They tell you today for the first time that you have a brother, 673 00:35:18,199 --> 00:35:20,951 and I don't see in your face one little reaction. Take it easy. Take it easy. 674 00:35:21,035 --> 00:35:22,994 I'm not saying joy, I'm saying something. 675 00:35:23,079 --> 00:35:24,704 Take it easy, you don't know what I'm going through here. 676 00:35:24,789 --> 00:35:25,789 No, I don't know what you're going through. 677 00:35:25,873 --> 00:35:26,873 What are you going through? 678 00:35:26,958 --> 00:35:27,958 Because I don't know. 679 00:35:28,042 --> 00:35:29,876 Because you don't tell me anything. 680 00:35:29,961 --> 00:35:31,461 You just give me lies, lies, lies. 681 00:35:31,546 --> 00:35:33,588 Lies, lies? What lies? 682 00:35:33,756 --> 00:35:37,008 The thing that Dr. Bruner asked you to bring him here, this is bullshit. 683 00:35:37,093 --> 00:35:40,220 I know it's not true. So why don't you tell me, why is he here? 684 00:35:40,304 --> 00:35:41,304 'Cause I'm pissed at him. 685 00:35:41,389 --> 00:35:42,889 At who? At my father. 686 00:35:42,974 --> 00:35:45,308 You're pissed at your father, and you bring Raymond here why? 687 00:35:45,393 --> 00:35:47,227 I don't know why. 'Cause I got him and they want him. 688 00:35:47,353 --> 00:35:48,478 This makes no sense! 689 00:35:48,563 --> 00:35:50,397 Raymond was left all the money, and I got nothing. 690 00:35:50,481 --> 00:35:53,358 How much? $3 million. The inheritance, every penny of it. 691 00:35:53,442 --> 00:35:56,403 So? So I'm gonna keep him till I get my half! I deserve that! 692 00:35:59,448 --> 00:36:00,740 What is this? 693 00:36:00,825 --> 00:36:02,284 Huh? Susanna? 694 00:36:03,744 --> 00:36:05,453 Just take it easy here. I've had enough. 695 00:36:05,538 --> 00:36:07,664 What? You've had enough? What does that mean, you've had enough? 696 00:36:07,748 --> 00:36:08,874 I've just had enough, I'm leaving. 697 00:36:08,958 --> 00:36:10,167 You're leaving? Yes. 698 00:36:10,251 --> 00:36:11,793 You're leaving me now? I need you. 699 00:36:11,878 --> 00:36:14,296 I need you now. What? You need nobody. 700 00:36:14,380 --> 00:36:16,006 What does that mean? 701 00:36:16,090 --> 00:36:19,759 What? Just take it easy. What is my crime here? 702 00:36:19,886 --> 00:36:22,762 What is my goddamn crime? Your crime is that you use people! 703 00:36:22,847 --> 00:36:25,015 You're using Raymond! You're using me! 704 00:36:25,099 --> 00:36:26,183 You use everybody. 705 00:36:26,267 --> 00:36:27,434 I'm using Raymond? Raymond! 706 00:36:27,727 --> 00:36:30,145 Raymond, am I using you? Am I using you, Raymond? 707 00:36:30,229 --> 00:36:31,229 Yeah. Shut up! 708 00:36:31,314 --> 00:36:33,523 He is answering a question from a half-hour ago! 709 00:36:33,608 --> 00:36:35,150 What good is $3 million to him? 710 00:36:35,276 --> 00:36:37,903 That money is only just gonna sit there for the rest of his life. 711 00:36:38,029 --> 00:36:39,738 And I need that money, you know I need that money! 712 00:36:39,822 --> 00:36:42,115 Yeah, you need them, so it's hardly like stealing, no? 713 00:36:42,200 --> 00:36:43,992 And when it's over, what happens to Raymond? 714 00:36:44,076 --> 00:36:45,744 He'll go back to Wallbrook, or a better place. 715 00:36:45,828 --> 00:36:48,205 With the money, I will put him in a better place. 716 00:36:48,289 --> 00:36:50,290 What difference does it make? He is gonna be just the same! 717 00:36:50,374 --> 00:36:51,750 Only you have his money, yeah! 718 00:36:51,834 --> 00:36:53,585 His money? That man was my father, too. 719 00:36:53,669 --> 00:36:55,962 What about my fuckin' half? Where's my fuckin' half? 720 00:36:56,047 --> 00:36:57,214 I'm entitled to that money! 721 00:36:57,298 --> 00:36:58,548 You've kidnapped this man! 722 00:36:58,674 --> 00:37:00,133 I did not take him. Yes, you did. 723 00:37:00,218 --> 00:37:02,052 I did not take him, I took my half. 724 00:37:02,136 --> 00:37:03,428 Which half? You're crazy! 725 00:37:03,512 --> 00:37:04,763 Yeah, it runs in the family. 726 00:37:04,847 --> 00:37:07,307 You're wet, soaking wet and you're gonna leave in the middle of the night. 727 00:37:07,391 --> 00:37:09,392 Would you just... Just wait! 728 00:37:09,477 --> 00:37:11,811 My father has stuck it to me all my life. 729 00:37:11,896 --> 00:37:13,521 What do you want from me? I want out. 730 00:37:13,606 --> 00:37:14,773 Out. 731 00:38:07,201 --> 00:38:08,201 Stop it. 732 00:38:08,286 --> 00:38:10,537 Good morning. Coffee? 733 00:38:10,871 --> 00:38:12,372 Yes. That'd be good. 734 00:38:12,873 --> 00:38:14,916 Sally Dibbs. Dibbs, Sally. 735 00:38:15,042 --> 00:38:17,919 461-0192. 736 00:38:18,546 --> 00:38:20,088 How did you know my phone number? 737 00:38:21,924 --> 00:38:22,966 How'd you know that? 738 00:38:23,050 --> 00:38:25,093 You said read the telephone book last night. Dibbs, Sally. 739 00:38:25,177 --> 00:38:26,636 461-0192. 740 00:38:27,638 --> 00:38:31,558 He remembers things, little things sometimes. 741 00:38:31,642 --> 00:38:34,311 Very clever, boys. I'll be right back. 742 00:38:35,229 --> 00:38:36,271 How'd you do that? 743 00:38:36,355 --> 00:38:37,314 How'd you do that? 744 00:38:37,398 --> 00:38:39,190 I don't know. You memorized the whole book? 745 00:38:39,275 --> 00:38:40,275 No. 746 00:38:40,359 --> 00:38:41,484 You start from the beginning? Yeah. 747 00:38:41,569 --> 00:38:42,902 How far did you get? "G." 748 00:38:43,070 --> 00:38:44,195 "G"? "G." Gottsaken. 749 00:38:44,280 --> 00:38:45,739 William Marshall Gottsaken. 750 00:38:45,823 --> 00:38:48,283 You memorized to "G"? Yeah, "G." 751 00:38:49,660 --> 00:38:50,994 A, B, C, D, E, F, G? 752 00:38:51,078 --> 00:38:52,579 "G." Half of "G." 753 00:38:55,124 --> 00:38:56,666 That's good, Ray. Yeah. 754 00:38:56,959 --> 00:38:58,501 I like that. Yeah. 755 00:39:02,089 --> 00:39:04,299 We hungry? Yeah, Tuesday we have pancakes. 756 00:39:04,425 --> 00:39:07,177 Pancakes. That sounds good. We'll get some pancakes. Yeah, with maple syrup. 757 00:39:07,261 --> 00:39:09,095 Hey, bet your butt. Bet your butt. 758 00:39:10,973 --> 00:39:11,973 Uh-oh. 759 00:39:12,058 --> 00:39:14,059 They got pancakes. Uh-oh. 760 00:39:14,685 --> 00:39:15,810 What is this, Ray? 761 00:39:15,895 --> 00:39:17,812 Course, I don't have my toothpicks. 762 00:39:17,980 --> 00:39:20,315 No, you don't need toothpicks. 763 00:39:20,399 --> 00:39:22,108 That was okay in the hotel last night with the pizza, 764 00:39:22,193 --> 00:39:23,651 but in a restaurant, you eat with a fork. 765 00:39:23,736 --> 00:39:24,778 Course, I don't have my toothpicks. 766 00:39:24,862 --> 00:39:26,279 You don't need toothpicks, Ray. 767 00:39:26,364 --> 00:39:28,531 Pancakes keep sliding off. You're gonna eat with a fork. 768 00:39:28,616 --> 00:39:29,908 I don't have my maple syrup, either. 769 00:39:29,992 --> 00:39:32,202 I'm gonna be without my maple syrup and my toothpicks. 770 00:39:32,286 --> 00:39:34,412 You don't see any pancakes, do you, Ray? 771 00:39:34,538 --> 00:39:37,457 Course, your promised maple syrup is not here. Ray? 772 00:39:38,292 --> 00:39:40,668 When we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup. 773 00:39:40,753 --> 00:39:43,713 Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 774 00:39:43,798 --> 00:39:45,048 We haven't ordered yet, Ray. 775 00:39:45,132 --> 00:39:46,800 Course, when they bring the maple syrup after the pancakes, 776 00:39:46,884 --> 00:39:48,676 it'll definitely be too late. 777 00:39:48,928 --> 00:39:50,929 How is that gonna be too late? Huh, Ray? 778 00:39:51,013 --> 00:39:52,722 We haven't ordered the pancakes yet. How is that gonna be... 779 00:39:52,807 --> 00:39:54,474 We're gonna be here the entire morning 780 00:39:54,642 --> 00:39:57,060 with no maple syrup and no toothpicks, 781 00:39:57,144 --> 00:40:00,438 I'm definitely, definitely not gonna have my pancakes with... 782 00:40:00,523 --> 00:40:01,815 Ray. Ow! 783 00:40:01,899 --> 00:40:03,316 Don't make a scene. Ow! 784 00:40:03,526 --> 00:40:05,276 Stop acting like a fuckin' retard. 785 00:40:05,361 --> 00:40:06,736 Uh-oh. 786 00:40:28,676 --> 00:40:30,260 What is this, what are you writing? 787 00:40:31,137 --> 00:40:33,138 What the fuck is this? 788 00:40:34,765 --> 00:40:36,808 "Serious... Serious injury list"? 789 00:40:36,892 --> 00:40:38,768 "Charlie Babbitt. Serious injury list"? 790 00:40:38,853 --> 00:40:40,687 What, are you fuckin' kidding me? 791 00:40:41,313 --> 00:40:44,732 "Number 18 in 1988. 792 00:40:45,484 --> 00:40:48,111 "Squeezed and pulled and hurt my neck in 1988." 793 00:40:48,195 --> 00:40:51,072 Squeezed and pulled and hurt your neck in 1988? 794 00:40:53,868 --> 00:40:56,995 Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt. Where are you, son? 795 00:40:57,079 --> 00:40:59,456 It's not important. What matters is who I'm with. 796 00:40:59,540 --> 00:41:02,167 You have to bring him back, Mr. Babbitt. Do you understand me? 797 00:41:02,251 --> 00:41:05,295 No problem whatsoever. That'll be $1.5 million. 798 00:41:05,379 --> 00:41:06,671 I'm not greedy, I just want my half. Uh-oh. 799 00:41:06,755 --> 00:41:08,256 Raymond, don't touch that. That's dirty. 800 00:41:08,340 --> 00:41:11,217 I can't do that, Mr. Babbitt. You know I can't. 801 00:41:11,343 --> 00:41:13,887 Just bring him back, and bring him back now. 802 00:41:13,971 --> 00:41:14,971 This is where he belongs. 803 00:41:15,055 --> 00:41:18,558 I'm his brother. It's not like kidnapping, is it? 804 00:41:18,642 --> 00:41:20,101 He's always been a voluntary patient here, 805 00:41:20,186 --> 00:41:22,145 but that's beside the point. 806 00:41:22,229 --> 00:41:24,772 The fact of the matter is, this is where he can get the best care. 807 00:41:24,899 --> 00:41:27,192 We're talking about his well-being. 808 00:41:27,276 --> 00:41:29,569 Yeah, let's just cut through the bullshit, okay? 809 00:41:29,653 --> 00:41:31,821 Now, I am entitled to part of my father's estate. 810 00:41:31,906 --> 00:41:34,991 If you don't want to cut a deal with me, I'll fly him back to Los Angeles, 811 00:41:35,075 --> 00:41:36,826 stick him in an institution out there, 812 00:41:36,911 --> 00:41:40,163 and we can have a custody battle over him. 813 00:41:40,247 --> 00:41:42,332 Miss, he needs toothpicks. 814 00:41:42,416 --> 00:41:44,626 Could you help him, get him some toothpicks? Thank you very much. 815 00:41:44,710 --> 00:41:46,544 You want to battle me in the courts? 816 00:41:46,629 --> 00:41:48,254 Think about that, 817 00:41:48,339 --> 00:41:50,048 Dr. Bruner, think about that. 818 00:41:50,132 --> 00:41:51,925 Or we can cut a deal right now. 819 00:41:52,009 --> 00:41:55,220 I don't think you have any idea of the severity of Raymond's condition. 820 00:41:55,304 --> 00:41:57,305 Toothpicks. He needs some toothpicks. 821 00:41:57,389 --> 00:41:59,599 Can we just get him some toothpicks over here? Yeah. 822 00:41:59,683 --> 00:42:02,852 And I cannot, under any circumstances, make any money deals with you. 823 00:42:03,229 --> 00:42:05,063 Then I'll see you in court. 824 00:42:09,985 --> 00:42:12,862 Can I have the check? Sorry about the toothpicks. 825 00:42:12,947 --> 00:42:15,448 82, 82, 82. 826 00:42:15,616 --> 00:42:17,158 82 what, Ray? 827 00:42:17,243 --> 00:42:19,035 How much is this? Toothpicks. 828 00:42:21,830 --> 00:42:23,790 It's a lot more than 82 toothpicks, Ray. 829 00:42:23,916 --> 00:42:26,543 Course, 246 total. 830 00:42:26,627 --> 00:42:27,794 Keep the change. 831 00:42:28,796 --> 00:42:31,130 Ray. How many toothpicks are in there? 832 00:42:31,840 --> 00:42:32,882 250. 833 00:42:33,050 --> 00:42:35,385 Pretty close. Come on. Let's go, Ray. 834 00:42:35,469 --> 00:42:37,136 246. 835 00:42:38,973 --> 00:42:40,473 There's four left in the box. 836 00:42:40,599 --> 00:42:43,268 Course, I have to get my backpack. 837 00:42:43,978 --> 00:42:45,436 Forgot my backpack. 838 00:42:46,605 --> 00:42:51,901 97X. The future of rock and roll. 839 00:42:53,112 --> 00:42:58,283 97X. Bam. The future of rock and roll. 840 00:43:01,078 --> 00:43:06,374 97X. Bam. The future of rock and roll. 841 00:43:08,168 --> 00:43:13,506 97X. Bam. The future of rock and roll. 842 00:43:13,632 --> 00:43:14,632 Ray. Ray. 843 00:43:14,717 --> 00:43:16,968 Enough already. Change the channel. 844 00:43:17,052 --> 00:43:20,972 97X. Bam. The future of rock and roll. 845 00:43:22,933 --> 00:43:27,562 97X. Bam. The future of rock and roll. 846 00:43:28,022 --> 00:43:31,316 Lenny, I don't care what you think. Did they say that? 847 00:43:31,400 --> 00:43:33,109 You're gonna have to be a lot more forceful with them. 848 00:43:33,193 --> 00:43:34,444 Lenny, are you... Lenny, listen. 849 00:43:34,528 --> 00:43:36,154 Lenny, Lenny, shut up a moment here. 850 00:43:36,238 --> 00:43:39,782 I am in serious trouble here. I can't get to these cars. I can't get the money. 851 00:43:39,950 --> 00:43:42,619 Do you understand that? My loan is past due. 852 00:43:42,703 --> 00:43:43,953 Look, I'll call the loan office... 853 00:43:44,038 --> 00:43:45,079 Lenny... 854 00:43:45,205 --> 00:43:46,205 ...tell them we have a little problem. 855 00:43:47,374 --> 00:43:48,458 Charlie, let me talk... 856 00:43:48,542 --> 00:43:52,503 Lenny, just listen to me. I'll be in LAX in three hours, okay? 857 00:43:52,588 --> 00:43:57,592 Now, remember the Buick is in A3, main terminal. Make sure they pick it up. 858 00:43:57,676 --> 00:43:59,844 All right, well, right. We'll see you in a few. 859 00:44:10,689 --> 00:44:12,732 Raymond, let's go. Raymond. 860 00:44:14,568 --> 00:44:17,362 Ray! Ray, let's go. Come on. 861 00:44:19,615 --> 00:44:21,824 What are you watching, Ray? I don't know. 862 00:44:22,409 --> 00:44:23,409 You don't know? 863 00:44:23,744 --> 00:44:27,121 Final call for Flight 1569, 864 00:44:27,247 --> 00:44:30,249 service to Salt Lake City and Los Angeles. 865 00:44:31,710 --> 00:44:32,710 Uh-oh. 866 00:44:32,920 --> 00:44:35,046 Uh-oh. Course, there's an airplane out there. 867 00:44:35,130 --> 00:44:36,756 Yeah, that's right, and everybody's boarding. Let's go. 868 00:44:36,882 --> 00:44:38,341 Airline travel's very dangerous. 869 00:44:38,425 --> 00:44:40,134 Don't be silly. It's the safest travel in the world. 870 00:44:40,260 --> 00:44:42,178 You're gonna love this. Trust me. Yeah. 871 00:44:42,429 --> 00:44:44,514 Now, come on. Oh, no. 872 00:44:44,973 --> 00:44:46,224 Ray. Yeah. 873 00:44:46,308 --> 00:44:48,518 We're in an airport. People fly out of airports. 874 00:44:48,602 --> 00:44:50,186 What did you think we were doing here this whole time? 875 00:44:50,270 --> 00:44:53,189 Flying's very dangerous. 1987, there were 30 airline accidents. 876 00:44:53,273 --> 00:44:56,442 211 were fatalities, 231 were definitely passengers. 877 00:44:56,527 --> 00:44:58,236 This plane is very safe. Believe me. 878 00:44:58,320 --> 00:45:00,571 I gotta get to L.A. I don't have time for this shit. Come on. 879 00:45:00,698 --> 00:45:03,533 I don't know, I don't know. Ray, Ray... 880 00:45:03,617 --> 00:45:05,076 You don't know? No. 881 00:45:05,202 --> 00:45:06,703 What is it? This airline? Yeah. 882 00:45:06,787 --> 00:45:07,829 Is it this airline? Yeah. 883 00:45:07,913 --> 00:45:10,123 Okay, fine. We can... 884 00:45:10,457 --> 00:45:12,417 There's an American plane... 885 00:45:12,501 --> 00:45:16,462 American Flight 625 crashed April 27, 1976. 886 00:45:17,423 --> 00:45:19,382 We don't have to take American, there's a lot of flights. 887 00:45:19,466 --> 00:45:20,925 Yeah. Pick another airline. 888 00:45:21,009 --> 00:45:22,218 Continental. 889 00:45:22,302 --> 00:45:25,179 Continental crashed November 15, 1987. 890 00:45:25,264 --> 00:45:27,932 Flight 1713. 28 casualties. 891 00:45:28,809 --> 00:45:30,768 This is very serious, Ray. Very serious. 892 00:45:30,853 --> 00:45:32,562 You see, I have to get to Los Angeles. 893 00:45:32,646 --> 00:45:35,273 All right? So you're gonna get on that plane, do you understand me? 894 00:45:35,607 --> 00:45:37,400 Yeah. You're gonna have to get on a plane. 895 00:45:37,484 --> 00:45:39,318 Yeah, get on a plane. 896 00:45:39,945 --> 00:45:43,114 Now, there's a Delta. 897 00:45:43,198 --> 00:45:45,992 It leaves at midnight, Ray, but how's Delta? 898 00:45:46,076 --> 00:45:49,454 Delta crashed August 2, 1985. Lockheed L-1011. 899 00:45:49,538 --> 00:45:50,747 Dallas/Fort Worth. All right, Ray. 900 00:45:50,831 --> 00:45:52,707 Terrible wind shear. 135 passengers. All airlines! 901 00:45:52,791 --> 00:45:56,252 All airlines have crashed at one time or another. 902 00:45:56,336 --> 00:45:57,754 That doesn't mean that they are not safe. 903 00:45:57,838 --> 00:45:59,839 Qantas. Qantas? 904 00:45:59,965 --> 00:46:01,799 Qantas never crashed. 905 00:46:02,593 --> 00:46:04,510 Qantas? Never crashed. 906 00:46:06,472 --> 00:46:09,807 Well, that's... That's going to do me a lot of good, Ray. 907 00:46:09,892 --> 00:46:12,268 You see, Qantas doesn't fly to L.A. out of Cincinnati. 908 00:46:12,352 --> 00:46:14,020 You have gotta get to Melbourne. Australia. 909 00:46:14,104 --> 00:46:17,148 Melbourne, Australia in order to get the plane that flies to Los Angeles! 910 00:46:17,274 --> 00:46:20,943 Do you hear me? Canberra's the capital. 16.2 million population. 911 00:46:21,028 --> 00:46:22,403 Very lovely beaches. 912 00:46:22,488 --> 00:46:25,406 You and I are gonna get on this fucking plane! No. 913 00:46:33,207 --> 00:46:34,749 Ray, Ray, Ray! 914 00:46:35,417 --> 00:46:37,794 We're not going to take the plane. He's okay, he's okay! 915 00:46:37,878 --> 00:46:39,837 He's okay. We're not going to take the plane. 916 00:46:40,547 --> 00:46:41,547 Ray, Ray, just... 917 00:46:41,882 --> 00:46:43,257 Just relax. He was... 918 00:46:43,550 --> 00:46:44,884 He was upset. We were gonna take the plane. 919 00:46:44,968 --> 00:46:47,053 We're not gonna take the plane now. We're not gonna take the plane. 920 00:46:47,179 --> 00:46:49,764 We're not gonna fly, okay? No flying. 921 00:46:52,976 --> 00:46:55,561 We're not gonna fly. No flying. 922 00:46:56,355 --> 00:46:58,105 You tire me, Ray. Yeah. 923 00:46:58,357 --> 00:47:01,484 We're going to drive to Los Angeles. We're gonna drive to L.A. 924 00:47:01,568 --> 00:47:02,860 Okay? Come on, Ray. 925 00:47:03,529 --> 00:47:05,655 Ray, come on. Yeah. 926 00:47:05,739 --> 00:47:07,031 Come on. Here. No flying. 927 00:47:07,115 --> 00:47:10,034 Take the bag. We're not gonna take the plane, Ray. Just grab the fucking bag, man. 928 00:47:10,118 --> 00:47:11,410 No flying. 929 00:47:12,913 --> 00:47:15,706 You're killing me, Ray. I just want you to know you are killing me, man. 930 00:47:15,833 --> 00:47:17,625 No flying. I got to be in L.A. in three hours, 931 00:47:17,709 --> 00:47:19,794 it's gonna take me three days. 932 00:47:19,878 --> 00:47:21,963 Come on. Come on. 933 00:47:24,216 --> 00:47:25,508 No flying. 934 00:47:25,592 --> 00:47:27,593 No flying. No flying. 935 00:47:29,638 --> 00:47:32,473 Course, I got Jeopardy! at 5:00. 936 00:47:32,558 --> 00:47:33,683 I watch Jeopardy! at 5:00. 937 00:47:33,767 --> 00:47:36,769 Don't start with that. I've got Jeopardy! at 5:00. 938 00:48:10,804 --> 00:48:13,514 Dispatch, this is Go ahead, 1-0-9. 939 00:48:13,682 --> 00:48:16,517 See if you can get another unit up here for point control. 940 00:48:16,602 --> 00:48:18,978 Two more over to you. 10-40. 941 00:48:20,856 --> 00:48:22,607 Come on. Let's go! 942 00:48:25,152 --> 00:48:27,570 Bring some more up. What's your E.T.A.? 943 00:48:27,738 --> 00:48:28,738 Uh-oh. 944 00:48:30,198 --> 00:48:31,198 Ray. 945 00:48:32,159 --> 00:48:33,826 Ray, get in the car. Driving is dangerous. 946 00:48:34,870 --> 00:48:37,496 Just get in the car. Are you crazy? Huh? 947 00:48:37,915 --> 00:48:39,332 We'll be outta this in a second. 948 00:48:39,416 --> 00:48:40,416 Yeah. That's good. 949 00:48:41,001 --> 00:48:42,835 It's okay. That's right. 950 00:48:43,253 --> 00:48:45,254 Yeah. We'll be outta here in a few seconds. That's good. 951 00:48:45,339 --> 00:48:46,923 That's good. That's good. 952 00:48:47,007 --> 00:48:49,634 There's definitely a fatal accident over there. 953 00:48:50,260 --> 00:48:51,385 Ray. Ray. 954 00:48:51,470 --> 00:48:53,763 Hey! We don't need your help up here. Go on back to your car. 955 00:48:55,349 --> 00:48:56,349 Just a minute! 956 00:48:57,476 --> 00:48:59,143 Ray. Ray. Ray. 957 00:49:00,687 --> 00:49:01,687 Ray. 958 00:49:03,941 --> 00:49:04,941 Excuse... Hey! 959 00:49:05,025 --> 00:49:07,109 Just wait... There's nothing to see here. 960 00:49:07,194 --> 00:49:08,444 Go back and get in your car. 961 00:49:08,528 --> 00:49:09,528 Yes, sir. 962 00:49:09,696 --> 00:49:11,739 Wrecks just make him nervous. Fine. Go back and get in your car. 963 00:49:11,907 --> 00:49:14,533 Yes, sir. Just stay there by the side, okay, Raymond? 964 00:49:14,701 --> 00:49:16,535 Ray! Listen, Ray. Just stay there. A lot of traffic. 965 00:49:16,703 --> 00:49:19,080 Yeah. Definitely a lot of traffic. 966 00:49:19,915 --> 00:49:22,041 Hell of a lot of work for $3 million. 967 00:49:22,125 --> 00:49:24,710 Just leave him on the goddamn highway and just get the hell outta here. 968 00:49:26,004 --> 00:49:27,505 Yeah. What? I hear ya! I hear ya! 969 00:49:33,553 --> 00:49:34,762 Stay in your car! 970 00:49:42,396 --> 00:49:43,980 What's it gonna be, Ray? What's it gonna be? 971 00:49:44,064 --> 00:49:45,606 This is a very dangerous highway. 972 00:49:46,233 --> 00:49:47,566 How am I gonna get to L.A.? 973 00:49:47,734 --> 00:49:50,027 Course, driving a car on this interstate is very dangerous. 974 00:49:50,153 --> 00:49:52,321 You wanna get off the highway? Will that make you happy? 975 00:49:52,447 --> 00:49:54,365 Yeah. Yeah? Well, you gotta get in the car 976 00:49:54,449 --> 00:49:55,533 in order to get off the highway! 977 00:49:55,617 --> 00:49:59,161 Course, in 1986, 46,400 male drivers were definitely involved in fatal accidents. 978 00:50:02,791 --> 00:50:04,834 All right, I got an idea. I got a great idea. 979 00:50:05,127 --> 00:50:07,503 You'll stay in front of the car until we get off the exit. 980 00:50:07,671 --> 00:50:09,880 You'll get in, and we'll take the not-so-dangerous road. 981 00:50:09,965 --> 00:50:11,048 Whatever that might be. 982 00:50:11,717 --> 00:50:13,009 Is that an idea? Yeah. 983 00:50:13,093 --> 00:50:14,969 Come on. Give me five, Ray. That's a great idea. 984 00:50:15,053 --> 00:50:16,512 Yeah. Give me five. Yeah. Yeah. 985 00:50:16,596 --> 00:50:18,264 This guy's a fuckin' fruitcake. 986 00:50:26,690 --> 00:50:29,108 I'm asking you. Who's on first? That's the man's name. 987 00:50:29,276 --> 00:50:31,694 That's whose name? Yes. Go ahead and tell me. 988 00:50:31,862 --> 00:50:34,864 Who? The guy on first. Who? The first baseman. 989 00:50:34,948 --> 00:50:35,948 Who is on first. 990 00:50:36,658 --> 00:50:38,784 Whose wife? Yes. 991 00:50:39,119 --> 00:50:41,162 After all, the man earns it. Who does? 992 00:50:41,246 --> 00:50:42,204 Absolutely. 993 00:50:42,289 --> 00:50:44,957 All I'm tryin' to find out is what the guy's name on first base. 994 00:50:45,042 --> 00:50:46,625 No. What is on second base. 995 00:50:46,918 --> 00:50:49,795 I'm not asking you who's on second base. Who's on first? 996 00:50:49,963 --> 00:50:51,172 That's what I'm tryin' to find out. 997 00:50:51,298 --> 00:50:52,339 Get the hell in the car! 998 00:50:52,424 --> 00:50:53,924 Don't change the players. Yeah, get in the car. 999 00:50:54,551 --> 00:50:55,968 Get in the car. 1000 00:50:56,053 --> 00:50:57,636 Course, I have to be in bed by 11:00. 1001 00:50:57,721 --> 00:50:59,972 Lights out at 11:00. Have to watch TV. 1002 00:51:05,979 --> 00:51:08,105 Course, now it's almost 19 minutes to 11:00. 1003 00:51:08,190 --> 00:51:09,940 I have to be in bed at 11:00. Lights out. 1004 00:51:10,025 --> 00:51:12,401 Don't start with this. We're not flying. We're not on the interstate. 1005 00:51:12,486 --> 00:51:15,071 I'm on some shit secondary road. I gotta make up some time. 1006 00:51:15,447 --> 00:51:16,405 I gotta get to Los Angeles. 1007 00:51:16,490 --> 00:51:18,616 I should have been there this afternoon. My business needs me. 1008 00:51:18,700 --> 00:51:19,700 I gotta make up some time. 1009 00:51:20,327 --> 00:51:21,285 Definitely watch TV, 1010 00:51:21,369 --> 00:51:23,496 but you have to be in bed at 11:00. Lights out. 1011 00:51:23,622 --> 00:51:24,622 Forget it. 1012 00:51:24,706 --> 00:51:26,665 Uh-oh, 19 minutes to 11:00. 1013 00:51:40,931 --> 00:51:42,223 This is a good one. 1014 00:51:42,307 --> 00:51:43,557 "We don't go out when it rains. " 1015 00:51:43,642 --> 00:51:45,935 This is a real good one, Ray. I hope you appreciate this, 1016 00:51:46,019 --> 00:51:48,604 because my business is going down the fuckin' toilet. 1017 00:51:48,688 --> 00:51:50,272 I should be in L.A. 1018 00:51:50,357 --> 00:51:54,235 Instead, I'm in the Honeymoon Haven Motel in Bumblefuck, Missouri, 1019 00:51:54,319 --> 00:51:56,654 because you won't go out when it rains. 1020 00:51:56,738 --> 00:51:59,365 It's mystifying. I mean, it's fucking mystifying. 1021 00:52:03,245 --> 00:52:04,787 What is this? 1022 00:52:04,871 --> 00:52:06,205 Good news, bad news? 1023 00:52:07,040 --> 00:52:08,791 We passed DOT, but failed EPA. 1024 00:52:08,875 --> 00:52:11,252 It all ends up the same. I can't get my money. 1025 00:52:11,336 --> 00:52:14,547 Yes, sir, I'm just stuck in Cincinnati since the funeral. 1026 00:52:14,673 --> 00:52:16,048 So many leftover details. 1027 00:52:16,133 --> 00:52:18,425 My family is, needless to say, 1028 00:52:18,510 --> 00:52:20,010 quite overwhelmed. 1029 00:52:20,220 --> 00:52:22,221 Thank you. I appreciate it. 1030 00:52:22,556 --> 00:52:24,932 Well, it is a shock, to say the least. 1031 00:52:25,392 --> 00:52:28,352 Thank you. Is there any way I can get an extension on that loan? 1032 00:52:28,436 --> 00:52:30,312 Just a couple of days. 1033 00:52:30,397 --> 00:52:32,106 It would make a world of difference. 1034 00:52:39,239 --> 00:52:40,406 "We don't go out when it's raining. " 1035 00:52:46,246 --> 00:52:47,830 What? Speak up, Lenny. 1036 00:52:47,914 --> 00:52:49,665 Lenny, I bought time, I didn't buy that kind of time. 1037 00:52:49,749 --> 00:52:52,001 What I want you to do is you're gonna have to... How much? 1038 00:52:52,085 --> 00:52:53,460 Course, it's 12:30. What? 1039 00:52:53,545 --> 00:52:54,753 Lunch is 12:30. 1040 00:52:54,880 --> 00:52:57,256 Hold on. What do you want for lunch? Wednesday's fish sticks. 1041 00:52:57,716 --> 00:52:59,508 Fish sticks? Green lime JELL-O for dessert. 1042 00:53:00,427 --> 00:53:02,178 Green lime JELL-O. Want another apple juice? 1043 00:53:02,262 --> 00:53:05,222 I want orange soda. Oh, it's 12:31. 1044 00:53:05,599 --> 00:53:06,932 I gotta go. He's starting to rock and moan. 1045 00:53:07,017 --> 00:53:09,810 Yeah, it's definitely 12:32. It's okay. No. 1046 00:53:19,446 --> 00:53:21,655 Course, there's four fish sticks. 1047 00:53:21,740 --> 00:53:23,199 There's supposed to be eight fish sticks. 1048 00:53:23,283 --> 00:53:25,409 Eight? There's eight. 1049 00:53:25,911 --> 00:53:28,579 You take a shower, Ray? Hmm? Ray? 1050 00:53:28,955 --> 00:53:30,623 Ray, you take a shower, right? Yeah. 1051 00:53:30,707 --> 00:53:31,707 Right? Yeah. 1052 00:53:31,791 --> 00:53:33,292 It's the same as the rain. You get a little wet. 1053 00:53:34,336 --> 00:53:36,420 What do you say, Ray? What do you say? Huh? 1054 00:53:36,963 --> 00:53:38,297 Course, the shower's in the bathroom. 1055 00:53:40,592 --> 00:53:41,592 That's the end of that conversation. 1056 00:53:42,761 --> 00:53:44,386 Go again. MAN 2: British Poetry for 200, please. 1057 00:53:44,471 --> 00:53:45,930 The answer at the top of the category. 1058 00:53:46,223 --> 00:53:49,725 "Shakespeare wrote over 150 poems in this 14-line form. " 1059 00:53:49,809 --> 00:53:51,644 What is a sonnet? What is a sonnet? 1060 00:53:51,770 --> 00:53:53,812 You got it. Let's try Double Letters for 200. 1061 00:53:54,231 --> 00:53:55,356 The top of that one. 1062 00:53:55,440 --> 00:53:58,150 "The last word in the Pledge of Allegiance. " Mark. 1063 00:53:58,318 --> 00:53:59,485 What is "stands"? No. 1064 00:53:59,611 --> 00:54:05,282 Stu, legally, Bruner never established a conservatorship of Raymond? 1065 00:54:07,077 --> 00:54:10,037 He didn't figure anyone would show up to contest his authority. 1066 00:54:10,288 --> 00:54:13,332 If that's the case, I definitely will get custody 1067 00:54:13,416 --> 00:54:15,292 and the $3 million, right? Possibly. 1068 00:54:15,377 --> 00:54:19,672 Then you set up a date for the custody hearing. 1069 00:54:19,839 --> 00:54:22,675 Stu, I want a firm date, and I want it early. 1070 00:54:23,009 --> 00:54:24,635 I found that it was an original record, 1071 00:54:24,719 --> 00:54:27,054 because the original song had two verses... 1072 00:54:27,138 --> 00:54:29,765 Lenny, she hasn't come in, she hasn't called? 1073 00:54:31,059 --> 00:54:32,268 If you see her or hear from her, 1074 00:54:32,352 --> 00:54:33,769 tell her to call me at this number. 1075 00:54:46,241 --> 00:54:48,784 The Air Alpha Force, from Nike. 1076 00:54:51,705 --> 00:54:55,040 Would you look at that? 1957 Studebaker Golden Hawk. 1077 00:54:55,417 --> 00:54:57,042 Zero to 60 in under eight seconds. 1078 00:54:57,127 --> 00:55:00,045 275 supercharged horsepower under that hood. 1079 00:55:00,338 --> 00:55:02,298 That's beautiful. Course, I'm an excellent driver. 1080 00:55:02,382 --> 00:55:03,882 You know how to drive? Yeah. 1081 00:55:05,468 --> 00:55:06,468 When did you drive? 1082 00:55:06,553 --> 00:55:07,761 Course, I drove the Buick on the driveway 1083 00:55:07,846 --> 00:55:09,555 when my dad came to Wallbrook. 1084 00:55:11,224 --> 00:55:13,434 Was Dad in the car? Was Dad in the car, Ray? 1085 00:55:13,560 --> 00:55:14,560 Yeah. 1086 00:55:16,688 --> 00:55:17,813 And he let you drive the Buick? 1087 00:55:17,897 --> 00:55:19,481 Yeah, slow on the driveway. 1088 00:55:21,568 --> 00:55:23,402 I'll have to let you drive sometime. 1089 00:55:23,862 --> 00:55:25,529 Raymond! Raymond! Raymond! 1090 00:55:26,281 --> 00:55:28,657 You never, never touch the steering wheel when I'm driving! 1091 00:55:28,742 --> 00:55:30,617 Do you hear me? Yeah. 1092 00:55:30,702 --> 00:55:32,286 Course, I don't have my underwear. 1093 00:55:33,204 --> 00:55:35,664 What? I'm definitely not wearing my underwear. 1094 00:55:35,749 --> 00:55:36,790 What are you talking about? 1095 00:55:36,875 --> 00:55:37,833 I gave you a fresh pair of mine this morning. 1096 00:55:37,917 --> 00:55:39,209 Not my underwear. 1097 00:55:40,086 --> 00:55:42,546 I told you to go in the bathroom and put them on. Where are they? 1098 00:55:42,630 --> 00:55:44,840 Course, they're in the pocket of my jacket. 1099 00:55:44,924 --> 00:55:46,216 Where? Here. 1100 00:55:47,635 --> 00:55:48,927 These are too tight. 1101 00:55:49,012 --> 00:55:50,554 I don't want them back, Ray. These are not boxer shorts. 1102 00:55:50,638 --> 00:55:51,680 Mine are boxer shorts. 1103 00:55:51,765 --> 00:55:54,933 What's the difference? These are Hanes 32. 1104 00:55:55,185 --> 00:55:56,518 My boxer shorts have my name. 1105 00:55:56,603 --> 00:55:58,145 It says "Raymond. " All right. 1106 00:55:58,271 --> 00:56:00,439 When we pass a store, we'll pick you up a pair of boxer shorts. 1107 00:56:00,523 --> 00:56:02,900 I get my boxer shorts at Kmart in Cincinnati. 1108 00:56:03,360 --> 00:56:05,652 We're not going back to Cincinnati, Ray, so don't even start with that. 1109 00:56:05,737 --> 00:56:06,779 400 Oak Street. 1110 00:56:06,863 --> 00:56:07,863 You're not going back to Cincinnati. 1111 00:56:07,947 --> 00:56:10,032 You don't have to go to Cincinnati to pick up boxer shorts. 1112 00:56:10,158 --> 00:56:12,201 It's Oak and Burnett, in Cincinnati. What did I say, Ray? 1113 00:56:12,285 --> 00:56:13,327 It's Kmart. 1114 00:56:13,411 --> 00:56:15,788 You hear me. I know you hear me. 1115 00:56:15,872 --> 00:56:18,123 You don't fool me with this shit for a second. 1116 00:56:18,291 --> 00:56:19,375 Yours are too tight. 1117 00:56:19,459 --> 00:56:21,877 Ray, did you fuckin' hear what I said? 1118 00:56:21,961 --> 00:56:23,962 Shut up! Yeah. 1119 00:56:26,466 --> 00:56:28,675 Cincinnati's a long way off. 1120 00:56:29,135 --> 00:56:31,095 We're getting further away from Kmart. 1121 00:56:31,721 --> 00:56:34,056 You don't have to go to Cincinnati to get a pair of underwear at Kmart. 1122 00:56:34,140 --> 00:56:36,225 You have to go to Kmart. 400 Oak Street. 1123 00:56:36,309 --> 00:56:38,727 What'd I tell you, Ray? We're not going to Cincinnati. That's final. 1124 00:56:38,812 --> 00:56:39,812 I get my boxer shorts at Kmart. 1125 00:56:39,896 --> 00:56:41,522 Raymond, that is final! Do you hear me? 1126 00:56:41,606 --> 00:56:42,815 I'm gonna be short-less. 1127 00:56:51,908 --> 00:56:53,075 What difference does it make... 1128 00:56:53,201 --> 00:56:56,203 What difference does it make where you buy underwear? 1129 00:56:56,287 --> 00:56:57,454 What difference does it make? 1130 00:56:57,539 --> 00:56:59,456 Underwear is underwear! 1131 00:56:59,666 --> 00:57:01,583 It is underwear wherever you buy it! 1132 00:57:01,751 --> 00:57:03,794 In Cincinnati or wherever! 1133 00:57:04,129 --> 00:57:05,129 Kmart. 1134 00:57:05,213 --> 00:57:07,464 You know what I think, Ray? Kmart. 1135 00:57:07,590 --> 00:57:09,758 I think this autism is a bunch of shit! 1136 00:57:09,843 --> 00:57:12,845 'Cause you can't tell me you're not in there somewhere! 1137 00:57:12,929 --> 00:57:14,388 Boxer shorts. 1138 00:57:15,181 --> 00:57:17,057 Boxer shorts at Kmart. 1139 00:57:18,017 --> 00:57:20,686 These are... These are Hanes 32. 1140 00:57:21,062 --> 00:57:23,313 You're driving me crazy. Mine are boxer shorts. 1141 00:57:23,398 --> 00:57:25,983 We're gonna have to make a little stop and find a psychiatrist. 1142 00:57:26,067 --> 00:57:27,443 You're driving me crazy. 1143 00:57:27,527 --> 00:57:29,236 Oak and Burnett, that's where the shorts are. 1144 00:57:29,362 --> 00:57:30,529 'Cause you are driving me crazy. 1145 00:57:30,613 --> 00:57:32,114 We have to buy them at Kmart, Oak and Burnett. 1146 00:57:32,198 --> 00:57:34,867 We have to buy them back in... Uh-oh. 1147 00:57:34,951 --> 00:57:36,869 Course, your shorts are on the highway. 1148 00:57:37,370 --> 00:57:39,538 Let's go back to Cincinnati. Kmart. 1149 00:58:05,440 --> 00:58:07,733 Good luck trying to find a shrink in this town. 1150 00:58:39,349 --> 00:58:40,349 Raymond? 1151 00:59:23,351 --> 00:59:25,894 Hey, you. Hey, dipshit, move it! 1152 00:59:29,399 --> 00:59:31,108 If you ain't gonna move, I'll move you. 1153 00:59:31,526 --> 00:59:32,818 Hey, buddy. Hey, you! 1154 00:59:33,486 --> 00:59:35,362 You're gonna get run over out here. Hey! Hey! 1155 00:59:35,822 --> 00:59:37,656 You're gonna get hurt. Come on. It said, "Don't walk. " 1156 00:59:37,782 --> 00:59:40,117 Hey! Do you hear me? Yeah. It said, "Don't walk. " 1157 00:59:40,451 --> 00:59:41,451 Move it. Move it. 1158 00:59:41,619 --> 00:59:43,870 Hey, it's all right, sir. 1159 00:59:43,955 --> 00:59:45,581 I'm sorry. He's from out of town. Raymond? 1160 00:59:45,999 --> 00:59:47,583 Come on. Yeah. 1161 00:59:47,667 --> 00:59:49,918 It's all right. Gotta get to Kmart. 1162 00:59:50,003 --> 00:59:52,337 Raymond, Raymond, come on. 1163 00:59:52,505 --> 00:59:54,089 Kmart, 400 Oak Street. 1164 00:59:54,173 --> 00:59:55,424 It said, "Don't walk. " 1165 00:59:55,508 --> 00:59:56,508 Yes, it's broken. 1166 00:59:56,593 --> 00:59:57,593 It said, "Don't walk. " 1167 00:59:59,345 --> 01:00:01,096 This way. Have to get to Kmart. 1168 01:00:01,222 --> 01:00:02,848 400 Oak and Burnett. 1169 01:00:03,474 --> 01:00:04,474 Oak and Burnett. 1170 01:00:07,854 --> 01:00:09,730 He said, "Young man, go west," 1171 01:00:09,814 --> 01:00:12,065 and this is the way our country developed 1172 01:00:12,191 --> 01:00:14,568 from the East Coast to the West Coast. 1173 01:00:15,028 --> 01:00:20,240 During that period of time there was initiated 1174 01:00:21,993 --> 01:00:24,202 what was known as the Pony Express. 1175 01:00:24,912 --> 01:00:26,788 I'm sure all of you have read something about it 1176 01:00:26,873 --> 01:00:28,332 in the history of the United States. 1177 01:00:28,666 --> 01:00:31,293 I may not have the days exactly right or the years, 1178 01:00:31,502 --> 01:00:35,589 but I'm more or less familiar with the history of the United States. 1179 01:00:37,550 --> 01:00:39,051 He's "artistic"? 1180 01:00:39,177 --> 01:00:40,385 No, he's autistic. 1181 01:00:41,054 --> 01:00:43,305 I'm not familiar with that. 1182 01:00:43,389 --> 01:00:45,557 What is the exact nature of the problem? 1183 01:00:47,060 --> 01:00:49,061 He lives in a world of his own. 1184 01:00:50,146 --> 01:00:53,398 I'm sorry, but what's wrong with him? 1185 01:00:54,025 --> 01:00:56,109 It was a problem gettin' mail from the East Coast... 1186 01:00:56,277 --> 01:00:58,445 Raymond, do a little of your "What's On First?" for her. 1187 01:00:58,529 --> 01:01:00,155 Who's on first. What's on second. 1188 01:01:00,531 --> 01:01:01,531 Huh? 1189 01:01:03,076 --> 01:01:06,578 They set up an initial program 1190 01:01:07,121 --> 01:01:08,914 where the Pony Express 1191 01:01:09,248 --> 01:01:12,626 would ride for approximately 20 miles... 1192 01:01:15,254 --> 01:01:16,338 What am I supposed to do? 1193 01:01:16,422 --> 01:01:18,423 There's gotta be something that I can do here. 1194 01:01:19,384 --> 01:01:20,842 I'm not a psychiatrist, 1195 01:01:20,927 --> 01:01:23,679 but I do know that his brain doesn't work like other people. 1196 01:01:23,763 --> 01:01:25,764 What he does isn't intended to be annoying. 1197 01:01:25,932 --> 01:01:28,725 If he's getting on your nerves, you just take a break. 1198 01:01:29,060 --> 01:01:30,143 Spend time away from him. 1199 01:01:30,228 --> 01:01:31,853 Sure, I'll just send him back. 1200 01:01:31,938 --> 01:01:32,979 Sorry? Nothing, 1201 01:01:33,064 --> 01:01:34,648 just kidding, it's an inside joke. 1202 01:01:34,732 --> 01:01:36,775 You're telling me I just have to deal with this stuff, is that it? 1203 01:01:36,859 --> 01:01:39,361 I just gotta deal with this stuff. 1204 01:01:39,445 --> 01:01:40,987 Yeah, that's about it. 1205 01:01:42,490 --> 01:01:45,367 Out of curiosity, does he have any special abilities? 1206 01:01:47,161 --> 01:01:48,995 Well, he's got a pretty good memory. 1207 01:01:49,080 --> 01:01:51,289 He counts toothpicks. 1208 01:01:51,374 --> 01:01:53,834 He spilled a box of toothpicks on the floor. 1209 01:01:53,918 --> 01:01:56,461 He took one look at them and he knew exactly how many there were. 1210 01:01:56,546 --> 01:01:57,879 He counted them in seconds. 1211 01:01:58,715 --> 01:01:59,881 Ray? 1212 01:02:00,007 --> 01:02:01,383 Raymond? Yeah. 1213 01:02:01,467 --> 01:02:02,843 Are you good with numbers? 1214 01:02:03,344 --> 01:02:04,511 Yeah. 1215 01:02:04,804 --> 01:02:07,139 I read about this. I want to try something here. 1216 01:02:07,223 --> 01:02:08,473 Kmart. 400 Oak Street. 1217 01:02:08,558 --> 01:02:10,600 What did I tell you? After this, Raymond. After this. 1218 01:02:10,727 --> 01:02:12,769 Ray, can we try something? Yeah. 1219 01:02:13,312 --> 01:02:19,151 Do you know how much 312 times 123 is? 1220 01:02:19,444 --> 01:02:21,319 38,376. 1221 01:02:21,863 --> 01:02:23,113 He's right. 1222 01:02:23,239 --> 01:02:24,698 What? He's right. 1223 01:02:24,824 --> 01:02:25,866 He's right? Yeah. 1224 01:02:25,950 --> 01:02:30,203 Ray, how much is 4,343 1225 01:02:30,288 --> 01:02:33,457 times 1,234? 1226 01:02:33,541 --> 01:02:35,709 5,359,262. 1227 01:02:35,793 --> 01:02:37,294 He's a genius. That's right. 1228 01:02:38,504 --> 01:02:39,504 He's a genius. 1229 01:02:39,589 --> 01:02:44,718 Ray, do you know how much the square root of 2, 130 is? 1230 01:02:45,553 --> 01:02:49,514 46. 15192304. 1231 01:02:50,183 --> 01:02:51,391 2304. 1232 01:02:51,476 --> 01:02:52,851 That's amazing. 1233 01:02:52,935 --> 01:02:56,062 That is amazing. He should work for NASA or something like that. 1234 01:02:57,774 --> 01:03:01,276 If you had a dollar, and you spent 50 cents, 1235 01:03:01,360 --> 01:03:03,111 how much money would you have left? 1236 01:03:07,366 --> 01:03:08,658 About 70. 1237 01:03:08,993 --> 01:03:10,494 70 cents? 70 cents. 1238 01:03:10,578 --> 01:03:11,953 So much for the NASA idea. 1239 01:03:12,038 --> 01:03:13,997 Kmart. We should go to Kmart. 1240 01:03:14,081 --> 01:03:15,248 What'd I tell ya? After this, Ray. 1241 01:03:15,374 --> 01:03:17,209 400 Oak Street. 1242 01:03:17,293 --> 01:03:19,419 Ray, do you know how much a candy bar costs? 1243 01:03:20,296 --> 01:03:21,588 About $100. 1244 01:03:21,672 --> 01:03:23,089 $100, huh? Yeah. 1245 01:03:23,174 --> 01:03:25,258 Do you know how much one of those new compact cars cost? 1246 01:03:25,343 --> 01:03:26,718 About $100. 1247 01:03:28,346 --> 01:03:31,973 In his particular case, he's pretty well-off, he's very high-functioning. 1248 01:03:32,058 --> 01:03:35,185 Most autistics, they can't speak or they can't communicate. 1249 01:03:36,521 --> 01:03:38,021 Ray? Yeah. 1250 01:03:38,439 --> 01:03:40,774 Do you know what autistic is? Yeah. 1251 01:03:40,858 --> 01:03:42,442 You know that word? Yeah. 1252 01:03:44,403 --> 01:03:46,029 Are you autistic? 1253 01:03:47,990 --> 01:03:49,366 I don't think so. 1254 01:03:50,284 --> 01:03:53,370 No, definitely not. 1255 01:03:57,917 --> 01:03:59,209 ...problem with the Lamborghinis, Charlie. 1256 01:03:59,293 --> 01:04:01,294 Just shut up a second. Let me see if I understood this. 1257 01:04:01,379 --> 01:04:02,379 Very small. Yeah. 1258 01:04:02,463 --> 01:04:04,673 It's gonna cost me $10,000 additional for each car. 1259 01:04:04,757 --> 01:04:06,132 Course, it's very crowded in here. Is that... 1260 01:04:06,259 --> 01:04:09,010 It's very crowded in here. Ray, please, just one second, okay? 1261 01:04:09,095 --> 01:04:10,095 Huh? What? 1262 01:04:10,763 --> 01:04:12,931 They wanna take out the manifold and the carburetors 1263 01:04:13,057 --> 01:04:14,850 in order to put in a fuel injection system now? 1264 01:04:15,184 --> 01:04:16,184 I mean, that is nonsense. 1265 01:04:16,561 --> 01:04:17,727 I know that you're upset. What are you doing? 1266 01:04:17,937 --> 01:04:20,105 Too crowded in here for a backpack. Just leave this on. 1267 01:04:20,606 --> 01:04:23,483 Yeah. It's gonna cost me $40,000 just to meet EPA now. 1268 01:04:23,776 --> 01:04:25,360 What? No. No. No. 1269 01:04:25,778 --> 01:04:29,614 You give me the number. I'm gonna call the conversion shop myself. 1270 01:04:29,699 --> 01:04:31,491 That's my pen. That's definitely my book. 1271 01:04:31,576 --> 01:04:33,702 Taking your book is not a serious injury. 1272 01:04:33,786 --> 01:04:35,954 For serious injury, look at the red book. That book is blue. 1273 01:04:36,080 --> 01:04:39,040 Forgive me. I've lost my secret decoder ring. 4-5-4-5. 1274 01:04:39,166 --> 01:04:41,710 You're already number 18. In 1988. Got it. 1988, I know. 1275 01:04:41,794 --> 01:04:43,461 It's my book. That's my pen. 1276 01:04:43,796 --> 01:04:45,839 Uh-oh. 12 minutes to Wapner. 1277 01:04:45,923 --> 01:04:47,716 It's definitely very small in here. 1278 01:04:47,800 --> 01:04:49,759 Small... and safe. 1279 01:04:50,219 --> 01:04:51,261 You don't wanna miss the party. 1280 01:04:51,345 --> 01:04:52,470 What you're witnessing is real. 1281 01:04:52,555 --> 01:04:54,389 Do you know that? There's a party in your honor, Ray. 1282 01:04:55,725 --> 01:04:58,643 When we get to L.A., a custody hearing. My lawyer's setting it up right now. 1283 01:04:58,769 --> 01:05:01,563 You know why there's a party for you? Because you're the 3-million-dollar man. 1284 01:05:01,647 --> 01:05:02,981 What you are witnessing is real. 1285 01:05:03,065 --> 01:05:04,024 Ken Aldorf. 1286 01:05:04,150 --> 01:05:05,567 The participants are not actors. Charlie Babbitt. 1287 01:05:05,651 --> 01:05:06,818 Uh-oh. Fart. 1288 01:05:06,986 --> 01:05:08,320 Yeah, Charlie Babbitt. I'll hold. 1289 01:05:08,404 --> 01:05:09,404 Uh-oh. Fart. 1290 01:05:09,655 --> 01:05:10,822 Did you fart, Raymond? Fart. 1291 01:05:11,365 --> 01:05:12,574 Did you fuckin' fart? Fart. 1292 01:05:13,451 --> 01:05:15,493 Oh, man. Get the smell out. 1293 01:05:16,913 --> 01:05:18,538 How can you stand that? I don't mind it. 1294 01:05:18,748 --> 01:05:19,748 How can you stand that? 1295 01:05:20,124 --> 01:05:21,750 Yeah, Ken. Ten minutes to Wapner. 1296 01:05:21,834 --> 01:05:23,209 Ken? How are you? This is Charlie Babbitt. 1297 01:05:23,628 --> 01:05:25,128 We're definitely locked in this box with no TV. 1298 01:05:25,254 --> 01:05:27,339 I just heard about this $10,000 charge for every car. 1299 01:05:27,465 --> 01:05:30,258 They're definitely gonna start... How can this be? 1300 01:05:30,384 --> 01:05:32,928 How can this possibly happen right now? The People's Court starts... 1301 01:05:33,012 --> 01:05:34,679 I don't know. You're telling me another $40,000. 1302 01:05:34,805 --> 01:05:37,474 They start on the button. They definitely start on the button. 1303 01:05:37,558 --> 01:05:40,185 I've got a problem. I'm gonna have to call you back from my next stop. 1304 01:05:40,311 --> 01:05:42,687 We're not gonna make it to the program. Okay, my next stop. 1305 01:05:43,272 --> 01:05:45,273 Definitely have to go now. Yes, we're going, Ray. 1306 01:05:45,358 --> 01:05:47,692 Just take it easy. Just take it easy. Eight minutes to Wapner. 1307 01:05:48,152 --> 01:05:50,403 Where am I gonna find a television around here? 1308 01:05:50,529 --> 01:05:53,031 Eight minutes to Wapner. We got eight minutes to Wapner. 1309 01:06:10,383 --> 01:06:11,383 Come on. Come on. 1310 01:06:13,302 --> 01:06:16,680 You wanna get in there and see the show? Huh? Huh, Raymond? 1311 01:06:16,764 --> 01:06:18,640 Wanna get in there and see the show? Then listen up. 1312 01:06:18,724 --> 01:06:21,559 There's not another farmhouse in sight. This is it, man. 1313 01:06:24,730 --> 01:06:26,564 You act weird, we don't get in. You listening to me? 1314 01:06:26,649 --> 01:06:27,649 Yeah. 1315 01:06:27,858 --> 01:06:30,819 I want you to look normal. As normal as possible, all right? 1316 01:06:30,987 --> 01:06:33,655 Just put your hands down. Don't rock and moan. 1317 01:06:33,739 --> 01:06:35,907 Four minutes to Wapner. Just shut up and stand there. 1318 01:06:36,033 --> 01:06:37,450 Yeah. Uh... 1319 01:06:37,868 --> 01:06:40,745 Raymond, don't rock and moan. Put your hands down. 1320 01:06:44,375 --> 01:06:46,960 Good afternoon, ma'am. I'm Donald Clemons from the A.C. Nielsen Company. 1321 01:06:48,629 --> 01:06:49,629 You're familiar with our work? 1322 01:06:49,755 --> 01:06:51,881 Nielsen... I... You mean the TV ratings? 1323 01:06:51,966 --> 01:06:54,676 Yes, ma'am. That's exactly it. You've been selected as a preliminary candidate 1324 01:06:54,760 --> 01:06:57,971 to become our next Nielsen family in the tri-county area. 1325 01:06:58,097 --> 01:07:00,932 My husband's not home. If selected, you'll share the responsibility 1326 01:07:01,017 --> 01:07:04,352 for shaping television programming viewed by our entire nation 1327 01:07:04,895 --> 01:07:09,274 in return for which you'll receive a check in the amount of $286 each month. 1328 01:07:09,775 --> 01:07:11,109 Who's he? 1329 01:07:11,235 --> 01:07:15,947 That would be my partner, Mr. Bainbridge, who does sample... 1330 01:07:19,618 --> 01:07:21,161 Oh, boy. That's it. 1331 01:07:21,245 --> 01:07:23,580 You blew it. You don't get to see your program. 1332 01:07:23,664 --> 01:07:25,206 It's finished. One minute to Wapner. 1333 01:07:25,291 --> 01:07:27,917 One minute to Wapner. One minute to Wapner. One minute to Wapner. 1334 01:07:28,002 --> 01:07:29,794 I had you in there, Ray! You were in there. 1335 01:07:31,297 --> 01:07:33,381 Defendants! Plaintiffs! You had it all! 1336 01:07:33,632 --> 01:07:36,009 Uh-oh. They're in there making legal history, Ray. 1337 01:07:36,177 --> 01:07:38,386 Legal history. Oh! Oh, boy! 1338 01:07:38,471 --> 01:07:39,471 Oh, boy. 1339 01:07:39,638 --> 01:07:40,930 What is going on out here? 1340 01:07:41,057 --> 01:07:42,640 I'm sorry, ma'am. I lied to you. It's gonna be on. 1341 01:07:42,767 --> 01:07:45,185 I am very sorry about that. That man right there is my brother. 1342 01:07:45,478 --> 01:07:47,812 If he doesn't watch People's Court in about 30 seconds 1343 01:07:47,897 --> 01:07:49,564 he's gonna throw a fit right here on your porch. 1344 01:07:49,648 --> 01:07:52,108 Now, you can help me, or you can stand there and watch it happen. 1345 01:07:54,028 --> 01:07:56,321 We like to watch cartoons. You think he'd settle for that? 1346 01:07:57,823 --> 01:07:59,824 ...and she sees an identical twin. 1347 01:08:00,993 --> 01:08:03,745 True, he didn't have his shirt on, the other one did, 1348 01:08:04,914 --> 01:08:06,372 but they sure look alike to me. 1349 01:08:06,457 --> 01:08:10,335 If it got on his chest, even if it didn't burn or got real cold 1350 01:08:10,503 --> 01:08:13,088 I put my hand on the dry ice. Daddy's not here now. 1351 01:08:13,172 --> 01:08:16,341 I wanted to take it off quickly because it got very cold. 1352 01:08:17,093 --> 01:08:20,011 I also confess, I was afraid I might burn my hand. 1353 01:08:20,179 --> 01:08:22,013 If I take it and put it up against a bare chest... 1354 01:08:22,139 --> 01:08:25,266 Gary, work with me on this one. Believe me, I'm gonna take care of you. 1355 01:08:27,770 --> 01:08:30,522 You know that song? My judgment is for the... 1356 01:08:33,943 --> 01:08:36,528 We'Il be back for the audience reaction 1357 01:08:36,654 --> 01:08:39,739 to Judge Wapner's decision right after these messages. 1358 01:08:44,370 --> 01:08:47,747 The head bone connected from the neck bone 1359 01:08:47,873 --> 01:08:51,376 The neck bone connected from the shoulder bone 1360 01:08:51,544 --> 01:08:54,796 The shoulder bone connected from the back bone 1361 01:08:54,880 --> 01:08:58,133 The back bone connected from the hip bone 1362 01:08:58,509 --> 01:09:01,803 The hip bone connected from the thigh bone 1363 01:09:02,221 --> 01:09:05,431 Thigh bone connected from the knee bone 1364 01:09:05,516 --> 01:09:08,893 The knee bone connected from the leg bone 1365 01:09:08,978 --> 01:09:12,730 The leg bone connected from the ankle bone 1366 01:09:12,815 --> 01:09:16,109 The ankle bone connected from the heel bone 1367 01:09:17,194 --> 01:09:19,946 My credit card's been rejected? Yes, sir. 1368 01:09:20,072 --> 01:09:21,990 Must be some accounting error. How much is this gonna cost? 1369 01:09:22,074 --> 01:09:23,158 $20, sir. 1370 01:09:23,242 --> 01:09:25,118 Hear the word of the Lord 1371 01:09:25,202 --> 01:09:27,453 Oh, dem bones, dem bones 1372 01:09:27,580 --> 01:09:28,580 Thank you. 1373 01:09:28,873 --> 01:09:32,041 Dem bones, dem bones 1374 01:09:32,209 --> 01:09:35,545 Dem bones, dem bones 1375 01:09:35,838 --> 01:09:39,048 Now hear the word of the Lord 1376 01:09:50,561 --> 01:09:56,441 Hear the word of the Lord 1377 01:10:08,162 --> 01:10:09,913 Course, I'm never going back. It's gonna be a long time. 1378 01:10:09,997 --> 01:10:12,207 It's definitely going to be a long journey. 1379 01:10:12,291 --> 01:10:13,791 Just a couple of more days, Ray. 1380 01:10:13,876 --> 01:10:16,336 Yeah... You know the fella's name? Then who's playing first? 1381 01:10:16,629 --> 01:10:18,630 You mean the fellow playing first base for St. Louis? 1382 01:10:18,714 --> 01:10:20,632 We're gonna start with this again, Ray? It's just another motel. 1383 01:10:20,716 --> 01:10:22,383 You gotta do this every time? 1384 01:10:22,760 --> 01:10:24,886 That's the man's name. That's whose name? 1385 01:10:24,970 --> 01:10:27,472 What are you asking me for? I'm not asking you. I'm telling you. 1386 01:10:27,598 --> 01:10:28,932 Who's on first. 1387 01:10:29,058 --> 01:10:30,558 I'm asking you who's on first. 1388 01:10:30,726 --> 01:10:32,060 Yo, Ray. 1389 01:10:32,353 --> 01:10:34,562 Ray, this is not... It's not a riddle. 1390 01:10:34,647 --> 01:10:36,522 Yeah. You know the fellow's name? 1391 01:10:36,649 --> 01:10:39,317 Then who's playing first? You're never gonna figure out who's on first base, 1392 01:10:39,401 --> 01:10:41,027 because Who is on first base. 1393 01:10:41,528 --> 01:10:43,112 That's a joke, Ray. It's comedy. 1394 01:10:43,197 --> 01:10:45,698 Sometimes his wife comes down and collects it. Whose wife? 1395 01:10:45,783 --> 01:10:47,825 It's comedy, man. Every dollar of it. 1396 01:10:48,702 --> 01:10:50,703 You got a first baseman on first? Yeah. 1397 01:10:50,788 --> 01:10:52,413 It's a routine between Abbott and Costello. 1398 01:10:52,498 --> 01:10:53,873 When you do it, you're not funny. 1399 01:10:53,958 --> 01:10:56,417 You're the comedy team of Abbott and Abbott. 1400 01:10:56,502 --> 01:10:57,752 You understand what I'm saying? 1401 01:10:57,836 --> 01:10:59,254 Sometimes his wife comes down and collects it. 1402 01:10:59,338 --> 01:11:00,630 Whose wife? Yeah. 1403 01:11:00,714 --> 01:11:04,259 Ray, you are never going to solve it. 1404 01:11:04,885 --> 01:11:07,929 You know why you're never gonna solve it? 'Cause it's not a riddle, man. 1405 01:11:08,180 --> 01:11:11,557 If you understood that, if you understood that it's funny, 1406 01:11:11,684 --> 01:11:13,017 you might get better. 1407 01:11:13,102 --> 01:11:16,271 All I'm trying to find out is, what's the guy's name on first base? 1408 01:11:16,438 --> 01:11:18,022 What's the guy's name on first base? 1409 01:11:18,107 --> 01:11:19,774 No. What's the guy's name on second base. 1410 01:11:19,858 --> 01:11:21,734 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1411 01:11:22,111 --> 01:11:23,736 Then who's playing first? Yeah. 1412 01:11:25,239 --> 01:11:27,282 Who's... You know the fellow's name? Yeah. 1413 01:11:27,366 --> 01:11:28,533 Then who's playing first? 1414 01:11:28,617 --> 01:11:30,868 The fella playing for St. Louis? 1415 01:11:30,995 --> 01:11:32,453 Who. The guy on first. 1416 01:11:32,663 --> 01:11:34,122 The first baseman. Who's on first. 1417 01:11:34,206 --> 01:11:35,623 What are you asking me for? 1418 01:11:35,833 --> 01:11:37,792 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1419 01:11:37,876 --> 01:11:39,294 All right, Ray. Come on. 1420 01:11:39,378 --> 01:11:42,130 We're gonna put the bed by the window the way you like. 1421 01:11:42,298 --> 01:11:43,715 We got your apple juice. 1422 01:11:43,841 --> 01:11:47,218 We're gonna take the pens and paper out, we're gonna put 'em on the table... 1423 01:11:48,012 --> 01:11:49,137 What's the matter, Ray, did I forget something? 1424 01:11:49,221 --> 01:11:50,221 Cheese balls. 1425 01:11:50,347 --> 01:11:53,224 Yes, I forgot the cheese balls. Definitely have cheese balls. 1426 01:11:53,309 --> 01:11:54,434 But we got them. 1427 01:11:54,518 --> 01:11:55,893 I have to have 12 cheese balls. 1428 01:11:56,687 --> 01:11:58,021 I have to get my tartar control toothpaste. 1429 01:11:58,105 --> 01:12:00,148 We got that. I got that for you a couple of days ago. 1430 01:12:00,232 --> 01:12:01,691 Where's my tartar control toothpaste? 1431 01:12:03,736 --> 01:12:04,986 Raymond. 1432 01:12:07,114 --> 01:12:09,282 Raymond, remember when that doctor asked you those questions today? 1433 01:12:09,366 --> 01:12:11,409 The number questions? Yeah. 1434 01:12:11,493 --> 01:12:12,744 How did you do that? 1435 01:12:13,037 --> 01:12:14,412 I see it. Huh? 1436 01:12:14,580 --> 01:12:15,830 I see it. 1437 01:12:16,206 --> 01:12:17,248 What's that? 1438 01:12:17,374 --> 01:12:19,751 Will you stop that for a second? I see it. 1439 01:12:20,169 --> 01:12:21,419 Just put that down, will you? 1440 01:12:21,503 --> 01:12:22,670 I'm trying to talk to you. 1441 01:12:22,755 --> 01:12:24,589 When I say stop it, why don't you stop it? 1442 01:12:24,673 --> 01:12:26,758 Why do you always have to act like an idiot? 1443 01:12:29,011 --> 01:12:30,345 You think that's funny? Yeah. 1444 01:12:30,429 --> 01:12:32,347 Funny Rain Man. Funny teeth. 1445 01:12:32,431 --> 01:12:33,514 What did you say? 1446 01:12:33,599 --> 01:12:35,058 Funny teeth. Rinse. 1447 01:12:41,023 --> 01:12:42,273 Why did you say... 1448 01:12:43,442 --> 01:12:44,525 Why did you say funny teeth? 1449 01:12:44,610 --> 01:12:46,611 You said funny teeth, funny Rain Man. 1450 01:12:47,696 --> 01:12:49,697 Rain Man? I said Rain Man? 1451 01:12:49,782 --> 01:12:51,282 Yeah, funny Rain Man. 1452 01:12:55,204 --> 01:12:57,663 Was I trying to say Raymond, and it came out Rain Man? 1453 01:12:57,748 --> 01:12:59,540 Yeah, funny Rain Man. 1454 01:13:01,460 --> 01:13:03,836 You? You're the Rain Man? 1455 01:13:18,310 --> 01:13:20,103 Who took this picture? 1456 01:13:20,187 --> 01:13:21,354 D- A-D. 1457 01:13:22,564 --> 01:13:23,731 And you lived with us? 1458 01:13:23,816 --> 01:13:27,276 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 1459 01:13:28,153 --> 01:13:30,655 When... When did you leave? 1460 01:13:30,739 --> 01:13:32,573 January 21, 1965. 1461 01:13:33,659 --> 01:13:34,951 You remember that? It was Thursday. 1462 01:13:35,035 --> 01:13:36,285 Very snowy out. 1463 01:13:36,370 --> 01:13:39,414 7.2 inches of snow that day. 1464 01:13:40,958 --> 01:13:42,708 That's just after mom died, New Year's. 1465 01:13:42,793 --> 01:13:45,837 Mom died January 5, 1965. 1466 01:13:45,921 --> 01:13:47,964 And you remember that day? You remember that day that you left? 1467 01:13:48,048 --> 01:13:49,549 After short and sudden illness. 1468 01:13:49,633 --> 01:13:51,843 You remember that day you left? Yeah. 1469 01:13:52,636 --> 01:13:54,762 Was I there? Where was I? 1470 01:13:54,847 --> 01:13:56,597 You were in the window. 1471 01:13:57,015 --> 01:13:58,766 You waved to me. "Bye-bye, Rain Man. " 1472 01:13:58,851 --> 01:14:00,852 "Bye-bye, Rain Man. " 1473 01:14:03,021 --> 01:14:06,315 So you were the one that sang to me? 1474 01:14:06,400 --> 01:14:07,650 Yeah. 1475 01:14:08,902 --> 01:14:11,988 What did you sing? 1476 01:14:12,448 --> 01:14:14,198 What was that song? 1477 01:14:15,075 --> 01:14:16,367 What did you sing? 1478 01:14:18,203 --> 01:14:21,205 Well, she was just 17 1479 01:14:21,832 --> 01:14:24,584 And you know what I mean 1480 01:14:25,169 --> 01:14:29,797 And the way she looked was way beyond compare 1481 01:14:30,924 --> 01:14:36,220 So how could I dance with another 1482 01:14:36,638 --> 01:14:42,393 When I saw her standing there? 1483 01:14:47,858 --> 01:14:49,901 Did I like it when you sang to me? 1484 01:14:50,235 --> 01:14:51,360 Yeah. 1485 01:14:52,404 --> 01:14:55,823 Did we sing any other songs? You like The Beatles? 1486 01:14:55,908 --> 01:14:56,908 Yeah. 1487 01:14:59,912 --> 01:15:02,371 Scary! Scary bad! 1488 01:15:02,456 --> 01:15:03,915 Scary bad! 1489 01:15:04,291 --> 01:15:05,625 It's scary! 1490 01:15:09,338 --> 01:15:11,255 Scary bad! What's scary bad? 1491 01:15:11,340 --> 01:15:12,757 What's scary bad? 1492 01:15:13,008 --> 01:15:14,467 Hot water burn baby! 1493 01:15:15,302 --> 01:15:16,427 Water! 1494 01:15:16,512 --> 01:15:17,845 "Hot water burn baby"? 1495 01:15:17,930 --> 01:15:21,015 What baby? Me? Me? Yeah. 1496 01:15:21,099 --> 01:15:22,767 Easy. Easy. Ray, Ray. 1497 01:15:22,851 --> 01:15:25,061 Hot water burn baby. 1498 01:15:25,145 --> 01:15:27,396 I'm not burned. Look at me. Please. 1499 01:15:27,481 --> 01:15:28,606 Hot water burn baby! Ray, please. Please! 1500 01:15:28,690 --> 01:15:30,525 Please! I'm not burned. 1501 01:15:30,609 --> 01:15:32,568 I'm not burned. Tub burn baby. 1502 01:15:32,653 --> 01:15:34,612 I'm not burned, man. Tub burn baby. 1503 01:15:35,155 --> 01:15:36,697 I'm not burned. Yeah. 1504 01:15:38,200 --> 01:15:40,618 I'm not burned. It's okay. 1505 01:15:41,453 --> 01:15:42,828 Yeah. Yeah. 1506 01:15:45,415 --> 01:15:46,582 It's okay. 1507 01:15:52,839 --> 01:15:54,465 Gotta go to Wallbrook now. 1508 01:15:54,883 --> 01:15:56,425 That's why they put you away. 1509 01:15:57,511 --> 01:15:58,970 They thought you'd hurt me. 1510 01:16:08,146 --> 01:16:10,898 Never hurt Charlie Babbitt. 1511 01:16:10,983 --> 01:16:12,108 What? 1512 01:16:12,651 --> 01:16:14,360 Never hurt Charlie Babbitt. 1513 01:16:15,946 --> 01:16:17,071 What, Ray? 1514 01:16:17,155 --> 01:16:18,906 Never hurt Charlie Babbitt. 1515 01:16:20,867 --> 01:16:21,993 What? 1516 01:16:26,915 --> 01:16:28,916 Come on, it's 11:00, Ray. 1517 01:16:29,001 --> 01:16:30,376 Lights out. Yeah. 1518 01:16:39,970 --> 01:16:41,762 Never hurt Charlie Babbitt. 1519 01:16:42,180 --> 01:16:43,848 Never, never hurt Charlie Babbitt. 1520 01:16:51,356 --> 01:16:53,524 There you go. Right where you like it, at the end of the bed. 1521 01:17:05,537 --> 01:17:06,871 Come on, Ray. 1522 01:17:54,795 --> 01:17:56,212 Hi, it's me. 1523 01:17:57,005 --> 01:17:59,715 Well, you didn't hang up. Does that mean we're engaged? 1524 01:18:00,092 --> 01:18:01,300 Listen, I... 1525 01:18:04,096 --> 01:18:06,555 I just wanna hear it's not over. I mean... 1526 01:18:08,058 --> 01:18:09,850 I'm scared it's over. 1527 01:18:10,185 --> 01:18:11,894 Don't ask me tonight, Charlie. 1528 01:18:11,978 --> 01:18:14,271 I don't know what to say. Let it sit. 1529 01:18:14,356 --> 01:18:16,357 That's something I'm not real good at. 1530 01:18:16,942 --> 01:18:19,402 There's a lot of things you're not good at. 1531 01:18:19,778 --> 01:18:21,529 I'll call you when I get back, okay? 1532 01:18:21,613 --> 01:18:22,780 Uh-huh. 1533 01:18:25,492 --> 01:18:26,659 I'll see you. 1534 01:18:26,743 --> 01:18:27,827 Ciao. 1535 01:19:54,790 --> 01:19:55,915 What are you looking at that for, Ray? 1536 01:19:55,999 --> 01:19:57,792 I just spent a couple of hundred dollars on a little TV, 1537 01:19:57,876 --> 01:19:59,210 and now you're watching a dryer. 1538 01:19:59,294 --> 01:20:00,669 I don't know. 1539 01:20:01,046 --> 01:20:03,422 'Cause believe me, Ray, at the shrink hearing, we're gonna have to prove 1540 01:20:03,507 --> 01:20:04,924 you prefer to watch this little TV, 1541 01:20:05,050 --> 01:20:06,342 as opposed to the clothes dryer. 1542 01:20:06,426 --> 01:20:07,676 You understand that? Yeah. 1543 01:20:07,761 --> 01:20:09,386 You listening to me? Yeah. 1544 01:20:10,180 --> 01:20:12,264 Turn this off, will you, when you're not watching it? 1545 01:20:12,349 --> 01:20:13,349 Yeah. 1546 01:20:13,433 --> 01:20:17,019 If you run down the batteries, then where are you gonna be at 3:00 when Wapner's on? 1547 01:20:17,103 --> 01:20:19,396 Yeah, the red one always falls the same. 1548 01:20:19,731 --> 01:20:21,273 Why aren't you listening to me? 1549 01:20:21,942 --> 01:20:23,400 You just don't want to listen to me, do you? 1550 01:20:23,485 --> 01:20:26,111 You want to go back to Wallbrook, is that it? 1551 01:20:26,446 --> 01:20:27,738 I gotta make a phone call. 1552 01:20:39,125 --> 01:20:40,292 Yeah, Lenny, it's me, listen... 1553 01:20:40,377 --> 01:20:41,502 Charlie, where have you been? 1554 01:20:41,586 --> 01:20:43,337 I've been sitting by this phone for three hours, man. 1555 01:20:43,421 --> 01:20:45,464 I had some things to do. I had to buy some clothes and stuff. 1556 01:20:45,549 --> 01:20:48,884 Clothes? Charlie, we are in serious trouble. Serious trouble! 1557 01:20:48,969 --> 01:20:50,052 What are you doing buying clothes? 1558 01:20:50,136 --> 01:20:52,096 Just take it easy. Take it easy. 1559 01:20:52,347 --> 01:20:53,973 I'm in Tucumcari. I'll be there in a few... 1560 01:20:54,057 --> 01:20:55,808 They repossessed the cars to pay off the loan. 1561 01:20:55,892 --> 01:20:58,227 The cars are gone, Charlie. Gone. 1562 01:20:58,937 --> 01:21:01,438 Bateman wants his down payment back. They all do. 1563 01:21:01,523 --> 01:21:03,148 That's 80 thou, Charlie. 1564 01:21:04,192 --> 01:21:05,484 $80,000. 1565 01:21:06,236 --> 01:21:07,528 I don't have it. 1566 01:21:07,612 --> 01:21:10,531 Look, you gotta pay these people back, or it's all over, 1567 01:21:10,615 --> 01:21:12,199 we're out of business. 1568 01:21:12,534 --> 01:21:13,868 What am I gonna tell them? 1569 01:21:13,952 --> 01:21:15,119 I don't know. 1570 01:21:32,053 --> 01:21:34,305 Son of a bitch! 1571 01:21:34,764 --> 01:21:37,308 Son of a bitch! 1572 01:21:42,606 --> 01:21:47,526 Beyond the blue horizon 1573 01:21:47,611 --> 01:21:54,283 Lies the rising sun 1574 01:21:55,619 --> 01:22:01,498 Beyond the blue horizon 1575 01:22:01,875 --> 01:22:07,713 Waits a beautiful day 1576 01:22:11,885 --> 01:22:14,637 This would be a lot easier, Ray, if you just let me put the top up. 1577 01:22:14,721 --> 01:22:15,721 You wouldn't have to fry. 1578 01:22:16,890 --> 01:22:18,515 Put this lotion on you so you don't burn. All right? 1579 01:22:18,600 --> 01:22:19,600 Oh. Oh. Ray. 1580 01:22:20,435 --> 01:22:22,269 Don't start with that. You want me to put the top up? 1581 01:22:22,354 --> 01:22:23,395 I definitely like the top down. 1582 01:22:23,480 --> 01:22:25,481 Yes, I know that. Now, I don't want you to burn. 1583 01:22:25,649 --> 01:22:29,568 Yeah. Definitely like it when the top's... Ow. Ooh. 1584 01:22:29,653 --> 01:22:32,237 It's all right. Just take it easy. Take it easy. 1585 01:22:32,322 --> 01:22:33,864 Oh, no. It's almost over. 1586 01:22:33,949 --> 01:22:36,200 Uh-huh. All right. How does that feel? 1587 01:22:36,284 --> 01:22:37,284 Very slippery. 1588 01:22:47,212 --> 01:22:49,380 Maldonado swings and hits a hot shot through the box 1589 01:22:49,464 --> 01:22:51,548 into center field for a base hit. 1590 01:22:52,425 --> 01:22:53,509 One run is in. 1591 01:22:53,760 --> 01:22:55,094 Here's Brenly going to third. 1592 01:22:55,178 --> 01:22:56,595 The throw by Davis... 1593 01:22:56,680 --> 01:22:58,055 Not in time! 1594 01:22:59,182 --> 01:23:03,686 Brenly in safely at third base on Maldonado's single. 1595 01:23:03,770 --> 01:23:04,895 Looks like he held that ball 1596 01:23:04,980 --> 01:23:07,481 out in center field a little bit too long, don't you think so, Ed? 1597 01:23:07,565 --> 01:23:09,441 Take a look at it once again. 1598 01:23:09,901 --> 01:23:12,736 Treadwell played it way over towards the right side. 1599 01:23:13,488 --> 01:23:14,905 Shading him to pull. 1600 01:23:16,241 --> 01:23:17,533 Okay, here's Davis. 1601 01:23:18,910 --> 01:23:21,745 Yeah, he seems to hold it there just a bit, Tom. 1602 01:23:22,455 --> 01:23:23,956 Sort of double-pumped it, didn't he? 1603 01:23:24,040 --> 01:23:25,457 Watch it here on the replay again. 1604 01:23:26,334 --> 01:23:28,460 He loses all chance at a play on Brenly, 1605 01:23:28,545 --> 01:23:31,797 even though Brenly doesn't exactly pick 'em up and lay 'em down. 1606 01:23:32,674 --> 01:23:36,635 And the throw into third base finally is a little bit long... 1607 01:24:09,502 --> 01:24:11,003 Will you give me a break with this? 1608 01:24:11,463 --> 01:24:12,629 Can't. 1609 01:24:15,050 --> 01:24:16,508 Ray, stop it. 1610 01:24:16,843 --> 01:24:20,554 But there is something every woman needs 1611 01:24:20,805 --> 01:24:26,310 And a friendly smile will do it every time 1612 01:24:28,772 --> 01:24:31,565 Lonely women make good lovers 1613 01:24:31,649 --> 01:24:32,816 J-7. 1614 01:24:34,861 --> 01:24:35,861 K-7? What's that? 1615 01:24:35,945 --> 01:24:36,987 J-7. 1616 01:24:38,907 --> 01:24:40,282 What's J-7? 1617 01:24:42,494 --> 01:24:44,703 What's J-7? The song? The song's J-7? 1618 01:24:44,788 --> 01:24:45,746 Yeah. 1619 01:24:45,830 --> 01:24:49,708 Lonely women make good lovers 1620 01:24:51,920 --> 01:24:53,879 So if you've got a woman... 1621 01:24:53,963 --> 01:24:55,506 Look out there, Raymond. 1622 01:24:56,007 --> 01:24:57,758 No, Raymond, out here. Yeah. 1623 01:25:00,428 --> 01:25:01,929 "Eighteen Wheels and a Dozen Roses. " 1624 01:25:02,013 --> 01:25:03,430 What's the number? 1625 01:25:03,515 --> 01:25:04,598 E-5. 1626 01:25:08,520 --> 01:25:10,604 "Cheating Heart, Hank Williams. " 1627 01:25:10,897 --> 01:25:14,191 Your Cheating Heart. Course, that's Hank Williams, Jr. 1628 01:25:14,275 --> 01:25:16,110 D-1. D-1. 1629 01:25:20,031 --> 01:25:21,782 "Blue Moon of Kentucky, Bill Monroe. " 1630 01:25:21,866 --> 01:25:23,575 And the Blue Grass Boys. T-5. 1631 01:25:27,080 --> 01:25:29,081 How many toothpicks came out of that box, Raymond? 1632 01:25:29,165 --> 01:25:30,415 246. 1633 01:25:32,168 --> 01:25:34,211 Yeah. 246. 1634 01:25:35,421 --> 01:25:37,005 You paying attention? Yeah. 1635 01:25:42,929 --> 01:25:44,596 You watching that? Yeah. 1636 01:25:48,977 --> 01:25:50,394 You seeing that, Ray, you catching that? 1637 01:25:50,478 --> 01:25:51,854 Yeah, falling on the ground. 1638 01:25:55,024 --> 01:25:56,650 Okay. Now what... 1639 01:25:57,443 --> 01:25:58,819 What do I have left? 1640 01:25:59,487 --> 01:26:01,905 Two jacks, one 8, one king, one 6, 1641 01:26:02,073 --> 01:26:05,159 two aces, one 10, one 9, one 5. 1642 01:26:05,243 --> 01:26:06,410 One 5. Yeah. 1643 01:26:07,287 --> 01:26:08,704 You are beautiful, man. 1644 01:26:32,562 --> 01:26:33,520 I'm an excellent driver. 1645 01:26:33,605 --> 01:26:35,189 You can't drive now, Ray. 1646 01:26:35,273 --> 01:26:36,690 Are you listening to me? This is very important. 1647 01:26:36,774 --> 01:26:40,611 When there's lots of 1 Os left, 1 Os and picture cards left, it's good for us. 1648 01:26:40,695 --> 01:26:41,820 Now, come on, say it. "1 Os are good. " 1649 01:26:41,905 --> 01:26:43,113 1 Os are good. 1650 01:26:43,198 --> 01:26:44,364 Okay, if you're going to bet one... 1651 01:26:44,449 --> 01:26:46,700 One if it's bad, two if it's good. 1652 01:26:46,784 --> 01:26:49,036 That's right. Two if it's good, Ray. 1653 01:26:49,120 --> 01:26:51,538 Now, listen, casinos have house rules. 1654 01:26:53,124 --> 01:26:55,751 The first one is, they don't like to lose. 1655 01:26:56,377 --> 01:26:59,421 So you never, never show that you are counting cards. 1656 01:26:59,505 --> 01:27:01,715 That is the cardinal sin, Ray. 1657 01:27:01,841 --> 01:27:04,384 Are you listening to me? That's very, very important. 1658 01:27:04,469 --> 01:27:07,262 Yeah. Counting is bad. 1659 01:27:07,347 --> 01:27:09,264 Yes, counting is bad. 1660 01:27:09,766 --> 01:27:11,892 I like to drive slow on the driveway. 1661 01:27:11,976 --> 01:27:13,435 You get this right, Ray, 1662 01:27:13,519 --> 01:27:16,104 you can drive wherever you want as slow as you like. 1663 01:27:16,189 --> 01:27:17,689 I'm an excellent driver. 1664 01:27:50,640 --> 01:27:53,600 Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1665 01:27:53,726 --> 01:27:57,521 Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1666 01:27:58,481 --> 01:27:59,523 Raymond. 1667 01:29:40,208 --> 01:29:41,458 Rain Man? Yeah. 1668 01:29:41,626 --> 01:29:43,627 Let's play some cards. Yeah. 1669 01:29:53,304 --> 01:29:54,471 You want a hit? 1670 01:29:54,639 --> 01:29:56,181 No. You don't want a hit. You've got 18. 1671 01:29:56,265 --> 01:29:57,265 I want a hit. 1672 01:29:57,350 --> 01:29:58,558 Sir, you have 18. 1673 01:29:58,643 --> 01:30:00,560 You don't want to hit. He doesn't want to hit. Hit me. 1674 01:30:00,645 --> 01:30:02,437 Definitely want a hit. Hitting 18. 1675 01:30:02,522 --> 01:30:03,563 He doesn't want to hit. 1676 01:30:03,648 --> 01:30:04,940 Hit me, hit me, hit me. No, don't! 1677 01:30:06,609 --> 01:30:07,776 You took my queen, Ray. 1678 01:30:07,860 --> 01:30:09,403 I've got a 10, I needed that queen. 1679 01:30:09,487 --> 01:30:10,695 I can't take your queen! 1680 01:30:10,780 --> 01:30:12,656 Sir, please don't touch the cards. 1681 01:30:13,074 --> 01:30:14,408 I need my own queen, Ray. 1682 01:30:14,492 --> 01:30:15,826 There's lots of them. 1683 01:30:16,744 --> 01:30:18,829 There's lots of them? Lots and lots of them. 1684 01:30:19,747 --> 01:30:21,873 Hold on here for a second. 1685 01:30:25,545 --> 01:30:26,711 I'm gonna double down. 1686 01:30:28,047 --> 01:30:30,340 Queen, queen. 1687 01:30:30,842 --> 01:30:32,008 Yes! 1688 01:30:32,343 --> 01:30:34,928 Yes, sir. You gotta love this town. 1689 01:30:36,889 --> 01:30:38,140 I'm going for it, Nick. 1690 01:30:38,975 --> 01:30:40,225 It looks like it. 1691 01:30:40,309 --> 01:30:42,144 It certainly looks like it. 1692 01:30:58,035 --> 01:30:59,703 Wanna bet one chip or two chips, Ray? 1693 01:30:59,787 --> 01:31:00,912 Bet two. 1694 01:31:02,039 --> 01:31:03,123 Bet two. 1695 01:31:49,879 --> 01:31:51,505 What's your secret, guys? 1696 01:31:51,589 --> 01:31:52,881 We cheat. 1697 01:31:54,425 --> 01:31:58,011 This is Sam. Tape table 47. 1698 01:32:04,936 --> 01:32:06,186 About $85,000. 1699 01:32:06,270 --> 01:32:09,356 $85,000? Did you call the Eye in the Sky? 1700 01:32:09,440 --> 01:32:10,440 Sam did. 1701 01:32:10,525 --> 01:32:11,775 Sam did? Okay, I'll take over from here. 1702 01:32:11,859 --> 01:32:12,859 All right. 1703 01:32:19,534 --> 01:32:20,617 All right! 1704 01:32:21,953 --> 01:32:24,162 You're doing well. I'm happy for you, sir. 1705 01:32:28,960 --> 01:32:30,377 What do you see? 1706 01:32:30,461 --> 01:32:33,672 Well, he's not catching the hole card and he's not past posting us. 1707 01:32:33,756 --> 01:32:36,049 I don't see him using a computer. 1708 01:32:36,133 --> 01:32:37,592 No, he's not, but something's not right. 1709 01:32:37,677 --> 01:32:40,428 You know there's no one in the world can count into a six-deck shoe. 1710 01:33:14,505 --> 01:33:16,131 Hold it. Hold it here. 1711 01:33:18,092 --> 01:33:19,759 Watch my chips. I'm gonna be back in second. 1712 01:33:19,844 --> 01:33:21,052 Go right ahead, sir. 1713 01:33:23,889 --> 01:33:25,932 Ray, what are you doing? We're in the middle of a hand. 1714 01:33:26,225 --> 01:33:28,184 You don't leave in the middle of a hand. Ray, Ray, Ray! 1715 01:33:28,269 --> 01:33:31,396 We're hot. We are red hot! The Babbitt brothers, kickin' ass in Vegas! 1716 01:33:31,522 --> 01:33:34,566 Wheel of Fortune. We got Cleopatra and Caesar over there waiting for you. 1717 01:33:34,692 --> 01:33:37,277 Come on, Ray. "Look at all this glamorous merchandise. " 1718 01:33:37,361 --> 01:33:39,112 One for bad, two for good. 20. 1719 01:33:39,196 --> 01:33:40,530 20? Yeah. 1720 01:33:41,032 --> 01:33:42,115 It's going to hit on 20? 1721 01:33:42,199 --> 01:33:43,783 Yeah, 20, definitely 20. 1722 01:33:44,410 --> 01:33:46,453 $3,000 on 20. 1723 01:33:48,456 --> 01:33:49,497 Definitely 20. 1724 01:33:49,624 --> 01:33:50,874 Definitely 20? Yeah. 1725 01:33:58,090 --> 01:33:59,215 Uh-oh. 1726 01:34:02,011 --> 01:34:03,595 It's not your game, Ray. Yeah. 1727 01:34:03,679 --> 01:34:05,347 I just lost $3,000. Yeah. 1728 01:34:05,765 --> 01:34:07,182 That's $3,000 I lost. 1729 01:34:07,266 --> 01:34:09,309 Come on, Ray, come on, a little... 1730 01:34:09,393 --> 01:34:12,812 No? Easy, don't start banging yourself, all right? 1731 01:34:13,314 --> 01:34:15,690 Maybe we'll play a little bit later. Yeah. 1732 01:34:15,941 --> 01:34:17,734 I'm gonna cash in. Yeah, cash in. 1733 01:34:18,611 --> 01:34:19,903 You make me sad, Ray. 1734 01:34:22,198 --> 01:34:23,239 20. 1735 01:34:26,202 --> 01:34:29,120 We won $86,000 and some change, right, Ray? 1736 01:34:29,205 --> 01:34:30,497 $86,500. 1737 01:34:30,581 --> 01:34:31,790 $80,000. 1738 01:34:32,667 --> 01:34:34,668 Refund on the car payments, 1739 01:34:34,752 --> 01:34:35,794 and I owe... 1740 01:34:36,003 --> 01:34:38,546 What did I say I owe to get the Rolex back? 1741 01:34:38,631 --> 01:34:39,673 $3,500. 1742 01:34:39,757 --> 01:34:41,007 Six months to pay. 1743 01:34:41,092 --> 01:34:44,260 $3,500. We don't have to pay for the room, that's comped. 1744 01:34:44,679 --> 01:34:46,846 I'm free and clear. I'm gonna go take a celebration piss. 1745 01:34:50,101 --> 01:34:53,561 Don't go anywhere. Until I get back, the sign says "Don't walk. " 1746 01:34:53,646 --> 01:34:55,480 Don't walk. Don't walk. 1747 01:35:14,709 --> 01:35:15,709 Hey. 1748 01:35:17,211 --> 01:35:19,129 You looking for a date? 1749 01:35:19,338 --> 01:35:20,922 Are you? I don't know. 1750 01:35:21,382 --> 01:35:23,216 What's your name? Raymond. 1751 01:35:23,300 --> 01:35:24,509 My name is Iris. 1752 01:35:25,761 --> 01:35:27,387 Raymond, you like me? 1753 01:35:27,471 --> 01:35:28,763 I don't know. 1754 01:35:29,140 --> 01:35:30,390 You don't know? 1755 01:35:30,975 --> 01:35:32,684 I think if you gave me a chance, you would. 1756 01:35:32,768 --> 01:35:34,853 Why don't we try to get to know each other? 1757 01:35:34,937 --> 01:35:36,271 Yeah, get to know each other. 1758 01:35:36,355 --> 01:35:37,981 He doesn't have any money, honey. 1759 01:35:39,817 --> 01:35:42,402 That's all right, sugar, 'cause we are just talking. 1760 01:35:42,486 --> 01:35:43,987 Yeah, we're just talking. 1761 01:35:45,740 --> 01:35:47,407 Let's go upstairs, Ray. What are you doing, man? 1762 01:35:47,491 --> 01:35:49,200 Getting to know each other. 1763 01:35:49,326 --> 01:35:51,369 Just talking. What room? I'll bring him up. 1764 01:35:51,495 --> 01:35:52,787 That's all right. 1765 01:35:54,290 --> 01:35:55,290 Is that what you want to do? 1766 01:35:55,374 --> 01:35:56,750 You want to stay here and get to know each other, Ray? 1767 01:35:56,834 --> 01:35:59,669 Yeah. Get to know each other. Just talking. 1768 01:36:00,254 --> 01:36:01,629 This will be interesting. Yeah. 1769 01:36:01,672 --> 01:36:03,840 I'll be over here just in case. RAYMOND: Yeah. 1770 01:36:05,176 --> 01:36:06,801 He doesn't seem to like me. Who is he? 1771 01:36:06,886 --> 01:36:09,095 He's my brother. I'm living in his room. 1772 01:36:09,180 --> 01:36:10,638 He seems young to be your brother. 1773 01:36:10,723 --> 01:36:13,475 He was born August 12, 1962. 1774 01:36:13,559 --> 01:36:14,768 It was a Sunday. 1775 01:36:17,188 --> 01:36:19,022 What exactly do you guys do here? 1776 01:36:19,899 --> 01:36:21,274 We're counting cards. 1777 01:36:21,692 --> 01:36:23,443 You're counting cards? 1778 01:36:23,527 --> 01:36:24,861 We're counting cards. 1779 01:36:25,529 --> 01:36:27,781 Uh-huh. We're counting cards. 1780 01:36:27,865 --> 01:36:29,199 What else do you do? 1781 01:36:30,201 --> 01:36:31,868 We're counting cards. 1782 01:36:31,952 --> 01:36:34,078 I know that you're counting cards. What else do you do? 1783 01:36:34,163 --> 01:36:36,206 Are you taking any prescription medication? 1784 01:36:36,791 --> 01:36:39,042 Whoa. Look, I'm out of here. 1785 01:36:40,544 --> 01:36:41,961 Course, what time is the date? 1786 01:36:42,046 --> 01:36:43,922 Later. What time is the date? 1787 01:36:44,048 --> 01:36:47,342 It's 10:00! Course, I have to be in bed at 11:00. Lights out at 11:00. 1788 01:36:47,426 --> 01:36:50,512 10:00 daylight-saving time. 1789 01:36:50,721 --> 01:36:53,890 10:00 daylight-saving time. 10:00? 1790 01:36:53,974 --> 01:36:55,308 You like her, Ray? You think she's pretty? 1791 01:36:55,392 --> 01:36:57,310 Yeah. She's very sparkly. 1792 01:36:57,394 --> 01:36:58,770 Definitely very sparkly. 1793 01:36:58,896 --> 01:37:00,230 Very sparkly. 1794 01:37:03,234 --> 01:37:04,651 He did a great job on that suit. 1795 01:37:04,735 --> 01:37:06,778 You don't realize how good you look. 1796 01:37:06,862 --> 01:37:08,530 Do you like it? It's not Kmart. 1797 01:37:09,365 --> 01:37:10,698 How could you not like that suit? 1798 01:37:10,783 --> 01:37:12,534 You look fantastic, Ray. 1799 01:37:12,618 --> 01:37:13,701 How can you not like that suit? 1800 01:37:13,786 --> 01:37:14,786 It's not a Kmart suit. 1801 01:37:14,912 --> 01:37:16,621 I'm gonna let you in on a little secret. Yeah. 1802 01:37:16,705 --> 01:37:19,249 Kmart sucks. Okay? Yeah. 1803 01:37:22,753 --> 01:37:24,170 There you go, Ray. Yeah. 1804 01:37:24,547 --> 01:37:26,089 It's the high rollers' suite. 1805 01:37:26,423 --> 01:37:27,590 This is for you. 1806 01:37:28,551 --> 01:37:30,343 Ever seen a room like this before? 1807 01:37:31,053 --> 01:37:32,428 What's up there? 1808 01:37:32,680 --> 01:37:33,721 What's up there? 1809 01:37:33,806 --> 01:37:35,056 You're not even looking, man. 1810 01:37:35,474 --> 01:37:36,516 Yeah. Bed. 1811 01:37:36,600 --> 01:37:37,892 That's a bed. That's your bed. 1812 01:37:37,977 --> 01:37:39,269 I had them put it up there especially for you, 1813 01:37:39,353 --> 01:37:40,562 right by the window, just the way you like it. 1814 01:37:40,688 --> 01:37:42,689 Bed by the window. That's right. Go on up. 1815 01:37:44,108 --> 01:37:46,067 Just the way you like it, isn't it? Yeah. 1816 01:37:48,195 --> 01:37:50,280 Look at you with all those lights, Ray. 1817 01:37:50,447 --> 01:37:53,324 Mr. Vegas. You are Mr. Las Vegas now, man. 1818 01:37:53,951 --> 01:37:55,159 What do you think? 1819 01:37:55,244 --> 01:37:58,121 There's a lot of lights out there. Very sparkly. Very twinkly. 1820 01:37:59,248 --> 01:38:00,665 We made a lot of money today. 1821 01:38:00,749 --> 01:38:02,250 We made a lot of money! 1822 01:38:02,793 --> 01:38:06,880 Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune. 1823 01:38:06,964 --> 01:38:08,590 Yeah, wheel of fortune. 1824 01:38:09,258 --> 01:38:10,550 I'm sorry about that. 1825 01:38:10,634 --> 01:38:12,802 I'm sorry, you know, I got a little carried away. 1826 01:38:12,887 --> 01:38:15,513 I got a little hot, okay, Ray? Yeah. 1827 01:38:17,266 --> 01:38:20,393 I'm saying that I'm sorry, and I just want you to know that I am sorry. 1828 01:38:22,521 --> 01:38:23,813 I'm apologizing. 1829 01:38:24,315 --> 01:38:26,065 I got a little carried away. 1830 01:38:26,150 --> 01:38:29,319 The money... I got a little greedy. 1831 01:38:30,237 --> 01:38:31,237 Want to say something? 1832 01:38:31,322 --> 01:38:33,740 I have to be at the bar at 10:00 with Iris. 1833 01:38:33,824 --> 01:38:35,575 I mean, 'cause, you know, I've got to thank you, man. 1834 01:38:35,659 --> 01:38:36,826 You... 1835 01:38:38,329 --> 01:38:39,913 You did it. You did it. 1836 01:38:39,997 --> 01:38:41,456 I was just there. 1837 01:38:41,916 --> 01:38:43,124 You saved my ass. 1838 01:38:43,500 --> 01:38:46,127 I was just along for the ride. 1839 01:38:46,211 --> 01:38:48,087 Have to be at the bar at 10:00. 1840 01:38:48,756 --> 01:38:50,048 Have to go to the date with Iris. 1841 01:38:50,132 --> 01:38:51,925 Yeah, Iris. That's her name. 1842 01:38:52,176 --> 01:38:53,593 Big date. Going to go dancing. 1843 01:38:53,677 --> 01:38:54,928 Yeah, dancing. 1844 01:38:55,012 --> 01:38:57,013 Have to go to the date with Iris at the bar, dancing. 1845 01:38:57,097 --> 01:38:58,556 Know how to dance? 1846 01:38:58,807 --> 01:38:59,891 I don't know. 1847 01:38:59,975 --> 01:39:01,809 You don't know how to dance? You ought to learn sometime. 1848 01:39:01,894 --> 01:39:04,979 Have to learn to dance with a date. 1849 01:39:05,064 --> 01:39:07,231 Have to learn to dance with a date. 1850 01:39:07,316 --> 01:39:10,193 I was just kidding, Ray. You're not gonna have to dance on this date. 1851 01:39:10,527 --> 01:39:12,153 Have to go to the date. Learn to dance. 1852 01:39:12,237 --> 01:39:13,863 Definitely. Now. 1853 01:39:14,490 --> 01:39:15,782 Ray, you don't have to dance now, 1854 01:39:15,866 --> 01:39:17,325 but, listen, I'll teach you how to dance sometime. 1855 01:39:17,409 --> 01:39:18,534 Definitely have to. 1856 01:39:18,661 --> 01:39:20,286 No, you're not gonna have to dance on this. 1857 01:39:20,371 --> 01:39:22,497 Definitely have to learn to dance now for the date. 1858 01:39:22,581 --> 01:39:24,415 Sorry I even brought this up. All right, Ray. 1859 01:39:24,541 --> 01:39:26,918 You're right. My mistake. 10:00. 1860 01:39:27,044 --> 01:39:30,088 You got the only famous dancing hooker in Vegas. 1861 01:39:30,172 --> 01:39:31,214 All right. Stand over there. 1862 01:39:37,721 --> 01:39:39,681 My lonely days are over 1863 01:39:39,765 --> 01:39:41,015 Come over here. Yeah. 1864 01:39:43,143 --> 01:39:44,936 Now, you hear the music? Yeah. 1865 01:39:45,020 --> 01:39:46,396 Just watch my feet. 1866 01:39:46,563 --> 01:39:47,939 Raymond, watch my feet. 1867 01:39:49,024 --> 01:39:50,483 Yeah. Just do what I'm doing. 1868 01:39:51,652 --> 01:39:53,945 Okay, you see? You feel the rhythm of the music? 1869 01:39:54,029 --> 01:39:56,030 We're just moving our feet like that. 1870 01:39:56,365 --> 01:39:59,575 Okay? Now, you're the guy, so you're gonna have to lead. 1871 01:39:59,660 --> 01:40:01,619 All right, and I'm the date, so you want to... 1872 01:40:01,704 --> 01:40:03,997 The skies above are blue 1873 01:40:04,248 --> 01:40:05,748 You want to... 1874 01:40:05,958 --> 01:40:07,583 Put your left hand up like this. 1875 01:40:07,668 --> 01:40:08,668 Raymond, don't stop moving. 1876 01:40:08,752 --> 01:40:10,336 Raymond, paying attention? Yeah. 1877 01:40:10,421 --> 01:40:12,964 Don't stop moving. Put your left hand up like this. 1878 01:40:13,048 --> 01:40:15,049 Yeah. Left hand up. That's good. 1879 01:40:15,134 --> 01:40:17,051 Don't stop moving. Just keep moving. 1880 01:40:17,511 --> 01:40:18,678 That's good. Just like that. 1881 01:40:18,762 --> 01:40:21,764 Now you wanna take this other hand, you wanna put it around behind my back. 1882 01:40:22,266 --> 01:40:24,058 Want to learn how to dance? Yeah. 1883 01:40:24,143 --> 01:40:25,977 Okay, 'cause you gotta touch someone when you dance. 1884 01:40:26,061 --> 01:40:28,229 I'm not going to hurt you, all right? Yeah. 1885 01:40:28,772 --> 01:40:30,273 Just put it right there. 1886 01:40:30,858 --> 01:40:32,650 I take my hand, I put it up here. 1887 01:40:33,444 --> 01:40:34,652 Watch my feet, Ray. 1888 01:40:34,737 --> 01:40:36,821 Watch my feet. The rhythm, the rhythm. 1889 01:40:37,948 --> 01:40:39,073 All right? 1890 01:40:39,742 --> 01:40:41,576 Now, when you dance you can't watch my feet the whole time, 1891 01:40:41,660 --> 01:40:43,870 so you're gonna have to look up. Yeah. 1892 01:40:43,954 --> 01:40:48,583 When I tell you to, I want you to just look up, real slow. 1893 01:40:48,667 --> 01:40:50,084 Just keep moving. 1894 01:40:50,586 --> 01:40:52,086 Okay, you ready? Yeah. 1895 01:40:52,171 --> 01:40:53,463 All right, start looking up. Yeah. 1896 01:40:54,631 --> 01:40:56,632 A little more. Keep moving. 1897 01:40:57,134 --> 01:40:58,676 Just a little more. Yeah. 1898 01:40:59,720 --> 01:41:01,220 A little more, Ray. 1899 01:41:01,847 --> 01:41:03,222 All the way up. 1900 01:41:03,348 --> 01:41:05,475 You smile 1901 01:41:05,934 --> 01:41:07,602 There you go, Ray. Yeah. 1902 01:41:07,686 --> 01:41:08,895 You're dancing. This is it. 1903 01:41:08,979 --> 01:41:10,313 Yeah, dancing. 1904 01:41:10,481 --> 01:41:12,482 You want to close your hand here. Just... 1905 01:41:13,150 --> 01:41:15,068 You wanna pull like that. 1906 01:41:15,152 --> 01:41:17,153 You're gonna turn me like this, okay? 1907 01:41:17,237 --> 01:41:18,863 Here we are in heaven 1908 01:41:18,947 --> 01:41:20,490 Just turn. That's good. 1909 01:41:20,866 --> 01:41:23,034 This is dancing. This is dancing. 1910 01:41:23,494 --> 01:41:25,328 Don't know about you, but I'm starting to feel a little silly. 1911 01:41:25,412 --> 01:41:28,706 For you are mine 1912 01:41:28,791 --> 01:41:32,627 At last 1913 01:42:00,197 --> 01:42:01,531 That's it. Yeah. 1914 01:42:01,615 --> 01:42:04,033 All right! All right! 1915 01:42:04,159 --> 01:42:06,119 Beautiful! You are a good dancer! Yeah. 1916 01:42:06,203 --> 01:42:07,411 You wanna give me a hug? Yeah. 1917 01:42:07,496 --> 01:42:08,621 Yeah? Yeah. 1918 01:42:20,759 --> 01:42:23,302 I just wanted to give you a hug, Ray. 1919 01:42:25,973 --> 01:42:27,723 Just felt like giving you a hug. 1920 01:42:43,991 --> 01:42:45,408 What are you doing here? 1921 01:42:45,617 --> 01:42:47,076 I'm unemployed. 1922 01:42:47,244 --> 01:42:48,244 What do you mean? 1923 01:42:48,287 --> 01:42:50,288 You don't know about the business? I know about the business. 1924 01:42:50,372 --> 01:42:52,248 Come on in. It's okay. 1925 01:42:54,793 --> 01:42:57,044 I'm glad to see you. 1926 01:42:58,046 --> 01:42:59,630 Ray, look who's here. 1927 01:43:24,948 --> 01:43:27,700 It's not right, what you're doing to Raymond. 1928 01:43:27,784 --> 01:43:29,035 He's fine. 1929 01:43:29,119 --> 01:43:33,956 I know he's fine. He's in Las Vegas in a suit, in a big room. 1930 01:43:34,166 --> 01:43:35,458 It makes me sad. 1931 01:43:35,876 --> 01:43:37,293 Six minutes to my date. 1932 01:43:37,377 --> 01:43:38,753 Six minutes to Iris. 1933 01:43:40,130 --> 01:43:41,547 He has a date? 1934 01:43:43,133 --> 01:43:44,133 Raymond, it'd be nice 1935 01:43:44,218 --> 01:43:47,303 if you didn't carry that television everywhere we go. 1936 01:43:47,387 --> 01:43:49,764 What do you gotta bring a Watchman for on your date? 1937 01:43:49,848 --> 01:43:51,515 The man's dancing. 1938 01:43:51,808 --> 01:43:54,310 But what does your date look like, Raymond? 1939 01:43:55,312 --> 01:43:56,395 She's very sparkly. 1940 01:43:56,480 --> 01:43:57,939 She looks like a holiday. 1941 01:44:00,359 --> 01:44:01,609 I don't think I've heard that one before. 1942 01:44:01,693 --> 01:44:02,902 Mr. Babbitt. 1943 01:44:02,986 --> 01:44:05,112 Mr. Kelso would like to see you. 1944 01:44:05,572 --> 01:44:08,199 I don't know Mr. Kelso. He's director of security. 1945 01:44:08,283 --> 01:44:09,909 Would you come with me, please? 1946 01:44:09,993 --> 01:44:12,245 Sure. Listen, Susanna, why don't you stay with Raymond? 1947 01:44:12,329 --> 01:44:13,746 Right this way, sir. 1948 01:44:30,180 --> 01:44:31,973 10:01. She's not here. 1949 01:44:32,057 --> 01:44:34,141 She'll come. She will. 1950 01:44:43,735 --> 01:44:45,278 Congratulations, Mr. Babbitt. 1951 01:44:45,362 --> 01:44:47,947 Counting into a six-deck shoe is quite a feat. 1952 01:44:48,031 --> 01:44:50,574 I'm afraid I don't understand what you're talking about. 1953 01:44:50,659 --> 01:44:52,827 We make videotapes, Mr. Babbitt, 1954 01:44:52,995 --> 01:44:54,537 and we analyze the tapes, 1955 01:44:54,621 --> 01:44:57,290 and we even share some of the information with the other casinos. 1956 01:44:57,374 --> 01:44:59,667 These tapes suggest that you should take your winnings 1957 01:44:59,751 --> 01:45:01,294 and leave the state. 1958 01:45:01,378 --> 01:45:03,379 Mr. Kelso, someone has a good day at the tables 1959 01:45:03,463 --> 01:45:06,257 and you accuse them of illegal activities? 1960 01:45:06,466 --> 01:45:08,342 Is this how you treat all your guests? 1961 01:45:08,552 --> 01:45:10,970 All you have to do is close your mouth and go home. 1962 01:45:11,054 --> 01:45:13,806 And those are the best odds you're gonna see for a while. 1963 01:45:14,182 --> 01:45:15,224 I'd take 'em. 1964 01:45:24,901 --> 01:45:27,570 Did you want to dance on your date, Ray? Yeah. 1965 01:45:27,946 --> 01:45:29,655 There'll be other chances, Ray. 1966 01:45:29,823 --> 01:45:33,117 Many pretty girls would love to dance with you. Yeah. 1967 01:45:33,201 --> 01:45:34,410 It's gonna be okay. Yeah. 1968 01:45:51,428 --> 01:45:52,428 Uh-oh. 1969 01:45:52,763 --> 01:45:54,180 I like this music, Ray. 1970 01:45:54,264 --> 01:45:55,264 Elevator stopped. 1971 01:45:55,349 --> 01:45:56,682 It's okay. 1972 01:45:56,767 --> 01:45:58,059 You think you could show me the way 1973 01:45:58,143 --> 01:45:59,685 you were going to dance with Iris? 1974 01:45:59,770 --> 01:46:01,145 Yeah. Yes? 1975 01:46:01,772 --> 01:46:03,397 Would you like to dance with me? 1976 01:46:03,482 --> 01:46:04,940 Elevator's on hold. 1977 01:46:05,108 --> 01:46:06,609 It's okay. Give me this. Yeah. 1978 01:46:11,114 --> 01:46:12,490 Show me. Show me how. 1979 01:46:12,574 --> 01:46:14,450 Yeah. Charlie Babbitt taught me. 1980 01:46:14,743 --> 01:46:16,285 Charlie Babbitt? Yeah. 1981 01:46:18,205 --> 01:46:19,789 Dancing in the elevator. 1982 01:46:21,249 --> 01:46:22,416 It's nice. 1983 01:46:25,587 --> 01:46:27,213 You're very good. 1984 01:46:40,602 --> 01:46:42,812 Iris missed a beautiful dance. 1985 01:46:43,105 --> 01:46:44,230 Yeah. 1986 01:46:45,482 --> 01:46:47,483 And a kiss. Yeah, and a kiss. 1987 01:46:48,402 --> 01:46:49,402 Have you ever kissed a girl? 1988 01:46:49,486 --> 01:46:50,736 I don't know. 1989 01:46:52,614 --> 01:46:53,906 You don't know? 1990 01:46:56,201 --> 01:46:58,202 Open your mouth. Open. 1991 01:47:00,664 --> 01:47:01,747 Like this. 1992 01:47:01,832 --> 01:47:04,917 Like you are tasting something very good 1993 01:47:05,544 --> 01:47:07,044 and very soft. 1994 01:47:11,174 --> 01:47:12,383 Like this. 1995 01:47:12,509 --> 01:47:13,801 Close your eyes. 1996 01:47:21,226 --> 01:47:22,768 It's okay, Ray. Yeah. 1997 01:47:31,903 --> 01:47:33,320 How was that? 1998 01:47:33,405 --> 01:47:34,613 Wet. 1999 01:47:36,241 --> 01:47:37,283 Then we did it right. 2000 01:47:37,367 --> 01:47:38,868 Elevator's definitely stuck. 2001 01:47:39,369 --> 01:47:40,870 No, it's not stuck. 2002 01:47:49,045 --> 01:47:50,754 Fred Astaire and Ginger Rogers. 2003 01:47:52,716 --> 01:47:54,550 Like us. Yeah, like us. 2004 01:47:55,719 --> 01:47:57,052 What did I tell you, Ray? 2005 01:47:57,179 --> 01:47:59,013 I promised you could drive, this is it. 2006 01:47:59,097 --> 01:48:01,056 At Wallbrook, I drive slow on the driveway. 2007 01:48:01,141 --> 01:48:02,975 Charlie, this is okay? He can drive? 2008 01:48:03,059 --> 01:48:04,310 Course, I'm an excellent driver. 2009 01:48:04,686 --> 01:48:05,895 He's very good in the driveway. 2010 01:49:04,120 --> 01:49:05,913 Ray, why don't you get in the front seat? 2011 01:49:08,208 --> 01:49:10,793 So I'll wait to hear from you after Raymond's meeting? Yeah. 2012 01:49:11,044 --> 01:49:12,878 Don't worry. It's gonna be fine, okay? 2013 01:49:12,963 --> 01:49:14,213 Oh, yeah. 2014 01:49:14,297 --> 01:49:15,714 I'm nervous. I know. 2015 01:49:15,799 --> 01:49:19,510 Listen, I'm glad... Happy. I'm happy that you came to Vegas. 2016 01:49:19,594 --> 01:49:20,761 I know. 2017 01:49:23,181 --> 01:49:24,306 Ciao. 2018 01:49:26,101 --> 01:49:29,311 Ray, thank you for the date in the elevator. 2019 01:49:29,521 --> 01:49:30,980 It was really nice. Yeah. 2020 01:49:31,064 --> 01:49:32,106 Ciao. Yeah. 2021 01:49:32,190 --> 01:49:33,315 Thank you for the what? What? 2022 01:49:33,441 --> 01:49:35,317 Nothing. Something between us. 2023 01:49:35,652 --> 01:49:37,528 Between us? Mmm-hmm, us. 2024 01:49:41,324 --> 01:49:42,533 Us, Ray? 2025 01:49:49,082 --> 01:49:50,249 Here we go, Ray. 2026 01:49:50,333 --> 01:49:51,584 This is your bedroom up here. 2027 01:49:51,668 --> 01:49:52,793 Course, there's no bed there. 2028 01:49:52,877 --> 01:49:54,211 Definitely no bed there. 2029 01:49:54,296 --> 01:49:57,006 Oh, no, this is a magic bed, Ray. 2030 01:49:57,507 --> 01:49:59,216 You just watch and see. 2031 01:49:59,301 --> 01:50:00,759 We got the table over here. 2032 01:50:00,844 --> 01:50:02,386 We got the television, Ray. 2033 01:50:02,596 --> 01:50:05,431 Went to the video store, I got a little surprise for you, Ray. 2034 01:50:05,515 --> 01:50:07,057 I picked up a video for you. 2035 01:50:08,435 --> 01:50:09,435 Don't start with that, Ray. 2036 01:50:09,519 --> 01:50:10,853 This is... 2037 01:50:11,062 --> 01:50:12,396 It's not just another place, Ray. 2038 01:50:12,480 --> 01:50:14,523 This is... This is my place. 2039 01:50:15,775 --> 01:50:17,860 That's the man's name. That's whose name? Yes. 2040 01:50:18,028 --> 01:50:20,362 Who? The first baseman. Who's on first. 2041 01:50:20,530 --> 01:50:22,072 You got a first baseman? 2042 01:50:22,365 --> 01:50:24,366 Who's playing first? Absolutely. 2043 01:50:24,451 --> 01:50:26,535 When you pay off the first baseman, who gets the money? 2044 01:50:26,620 --> 01:50:29,330 Every dollar of it. Why not? 2045 01:50:29,414 --> 01:50:30,623 The man's entitled to it. Who is? 2046 01:50:30,707 --> 01:50:31,707 Yes. 2047 01:50:32,375 --> 01:50:34,209 So who gets it? Why shouldn't he? 2048 01:50:34,294 --> 01:50:36,128 Sometimes his wife comes down and collects it. 2049 01:50:36,212 --> 01:50:37,713 Whose wife? Yes. 2050 01:50:39,382 --> 01:50:41,008 After all, the man earns it. Who does? 2051 01:50:41,092 --> 01:50:42,301 Absolutely. 2052 01:50:42,802 --> 01:50:45,137 All I'm tryin' to find out is what's the guy's name on first base? 2053 01:50:45,221 --> 01:50:47,723 No. What is on second base. 2054 01:50:47,891 --> 01:50:49,475 This is funny, Ray. Don't you think this is funny? 2055 01:50:49,559 --> 01:50:51,060 Yeah, this is funny. 2056 01:50:51,519 --> 01:50:53,062 I'm not changing nobody. 2057 01:50:53,146 --> 01:50:54,229 Where'd you see this first? 2058 01:50:54,356 --> 01:50:56,315 Dad gave me a book of baseball trivia. 2059 01:50:56,399 --> 01:50:58,525 Dad, huh? I'm not asking you who's on second. 2060 01:50:58,652 --> 01:51:00,778 Guess it didn't read as funny. Definitely not. 2061 01:51:01,613 --> 01:51:02,946 We're not talking about him. 2062 01:51:03,740 --> 01:51:05,491 Hello, this is Dr. Bruner. 2063 01:51:05,575 --> 01:51:06,867 I'd like you to call me... 2064 01:51:07,577 --> 01:51:08,827 Yeah, what is it? 2065 01:51:08,995 --> 01:51:10,704 Oh, I thought I got the machine. 2066 01:51:10,872 --> 01:51:11,997 No. 2067 01:51:12,082 --> 01:51:13,374 I just got into town, and, as you know, 2068 01:51:13,458 --> 01:51:16,001 the psychological interview is tomorrow, Charlie. 2069 01:51:16,294 --> 01:51:17,920 Yes, sir, I know that. 2070 01:51:18,004 --> 01:51:20,381 I thought we should get together and talk. 2071 01:51:20,465 --> 01:51:23,050 I really think it might be in your best interest to meet me. 2072 01:51:23,134 --> 01:51:24,176 All right. 2073 01:51:24,260 --> 01:51:25,344 When? 2074 01:51:25,428 --> 01:51:26,679 I'm at the Bonaventure. 2075 01:51:26,763 --> 01:51:28,263 How about tonight at 8:30? 2076 01:51:51,037 --> 01:51:52,621 Tomorrow morning you'll meet Dr. Marston 2077 01:51:52,747 --> 01:51:56,041 who's in charge of Raymond's psychiatric evaluation. Yeah, I know. 2078 01:51:56,126 --> 01:51:58,752 I gave him boxes of files on Raymond. Boxes. 2079 01:51:58,837 --> 01:52:00,045 Well, good luck. 2080 01:52:00,130 --> 01:52:01,714 Look, this isn't a close call, son. 2081 01:52:01,798 --> 01:52:02,840 It's a formality. 2082 01:52:02,924 --> 01:52:04,717 Your brother's a very disabled individual. 2083 01:52:04,801 --> 01:52:06,635 You trying to tell me that Marston's gonna rule against me? 2084 01:52:06,720 --> 01:52:07,720 Is that why you called me up here? 2085 01:52:07,804 --> 01:52:10,389 No, I'm telling you it's always been a lost cause, Charlie. 2086 01:52:10,473 --> 01:52:11,849 Then what is this about? Why'd you call me? 2087 01:52:11,933 --> 01:52:14,935 Let me tell you something. Your father put me in charge of all the money, all right? 2088 01:52:15,019 --> 01:52:16,019 Yeah. 2089 01:52:16,146 --> 01:52:18,939 And it doesn't matter whether or not you win custody of Raymond. 2090 01:52:19,107 --> 01:52:20,733 I won't have to pay you a dime. 2091 01:52:20,817 --> 01:52:22,609 It's at my discretion, not the court's. 2092 01:52:22,861 --> 01:52:24,111 What, so you can't lose? 2093 01:52:24,195 --> 01:52:25,404 I can lose. 2094 01:52:25,488 --> 01:52:26,739 I can lose Raymond. 2095 01:52:26,823 --> 01:52:28,240 I happen to care about your brother's life 2096 01:52:28,324 --> 01:52:29,658 and the treatment he receives. 2097 01:52:29,826 --> 01:52:31,785 I made a commitment to your father some 20 years ago, 2098 01:52:31,870 --> 01:52:33,954 and I'm not willing to gamble with that. 2099 01:52:36,124 --> 01:52:37,332 What is this? 2100 01:52:37,417 --> 01:52:38,834 It's a very big check. 2101 01:52:42,547 --> 01:52:44,173 $250,000. 2102 01:52:44,591 --> 01:52:45,841 And no strings attached. 2103 01:52:46,342 --> 01:52:47,760 You just walk away, Charlie. 2104 01:52:49,053 --> 01:52:50,679 You know, this isn't about you and me. 2105 01:52:51,473 --> 01:52:53,056 It's not about winning or losing. 2106 01:52:55,977 --> 01:52:59,354 I asked you a week ago, why didn't anyone ever tell me I had a brother? 2107 01:52:59,814 --> 01:53:01,023 You didn't have an answer. 2108 01:53:02,901 --> 01:53:04,026 I don't know. 2109 01:53:06,362 --> 01:53:07,613 It's funny, I just realized 2110 01:53:07,697 --> 01:53:10,532 I'm not pissed off anymore my father cut me out of his will. 2111 01:53:12,702 --> 01:53:14,203 You were his friend, you probably knew he tried 2112 01:53:14,287 --> 01:53:16,413 to contact me a few times over the years. 2113 01:53:17,165 --> 01:53:19,041 I never called him back. I was a prick. 2114 01:53:19,125 --> 01:53:20,959 If he was my son, didn't return my calls, 2115 01:53:21,044 --> 01:53:22,795 I'd have written him out. Fuck him. 2116 01:53:22,879 --> 01:53:24,797 But it's not about the money anymore. 2117 01:53:26,841 --> 01:53:30,010 It's about... I just don't understand 2118 01:53:30,094 --> 01:53:31,678 why didn't he tell me I had a brother? 2119 01:53:31,763 --> 01:53:32,971 Why didn't you tell me I had a brother? 2120 01:53:33,056 --> 01:53:36,391 Why didn't anyone ever tell me that I had a brother? 2121 01:53:38,228 --> 01:53:39,353 I mean... 2122 01:53:40,230 --> 01:53:44,233 Because it'd have been nice to know him for more than just the past six days. 2123 01:55:09,193 --> 01:55:11,028 Ray! Ray! Ray! Ray! 2124 01:55:27,295 --> 01:55:29,087 Ray! Ray! Ray! Ray! 2125 01:55:29,172 --> 01:55:30,213 Ray! 2126 01:55:30,506 --> 01:55:31,715 Come on. 2127 01:55:31,966 --> 01:55:34,259 It stopped. It's all right. 2128 01:55:41,809 --> 01:55:43,018 V- E-R-N. 2129 01:55:43,811 --> 01:55:45,187 Vern. Vern. 2130 01:55:46,022 --> 01:55:48,106 Main man. My main man, Vern. 2131 01:55:49,734 --> 01:55:50,984 V- E-R-N. 2132 01:55:55,031 --> 01:55:56,031 Uh-oh. 2133 01:55:58,660 --> 01:56:00,327 My main man, Vern. 2134 01:56:03,289 --> 01:56:06,208 V- E-R-N. Vern. My main man. 2135 01:56:07,043 --> 01:56:09,127 All right, Ray, they got raspberry, strawberry, blueberry, 2136 01:56:09,212 --> 01:56:11,296 Pink Caddie, whole-wheat, Peachy Keen, beer nut, 2137 01:56:11,381 --> 01:56:14,257 Rocky Road, buckwheat, Belly Buster, blueberry. 2138 01:56:14,342 --> 01:56:15,509 What kind of pancakes you want, Ray? 2139 01:56:15,593 --> 01:56:17,344 Pancakes. Yeah. What kind? 2140 01:56:17,428 --> 01:56:19,262 Pancakes. Of course. 2141 01:56:19,347 --> 01:56:22,140 Course, maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 2142 01:56:22,225 --> 01:56:23,183 Ray. Yeah. 2143 01:56:23,267 --> 01:56:24,309 Ta-da. 2144 01:56:27,438 --> 01:56:28,981 Charlie Babbitt made a joke. 2145 01:56:29,065 --> 01:56:30,440 I made a joke, Ray. Yeah. 2146 01:56:51,212 --> 01:56:52,838 Step back a little bit, Ray. 2147 01:57:13,443 --> 01:57:14,609 Hello? 2148 01:57:16,112 --> 01:57:18,071 Why don't you go sit down over there? 2149 01:57:22,410 --> 01:57:23,577 Hello? 2150 01:57:24,120 --> 01:57:25,871 This is not a legal proceeding, Mr. Babbitt, 2151 01:57:25,955 --> 01:57:27,789 so there's no lawyers, no judge present, 2152 01:57:27,874 --> 01:57:29,833 just the people who care about Raymond. 2153 01:57:30,793 --> 01:57:32,669 Raymond, why don't you have a seat over there? 2154 01:57:32,754 --> 01:57:34,421 Mr. Babbitt, why don't you go to that side of the table? 2155 01:57:34,505 --> 01:57:36,214 Raymond, right here. Have a seat. 2156 01:57:36,299 --> 01:57:38,675 Raymond, right here. Take this seat, okay? 2157 01:57:38,760 --> 01:57:40,469 Ray, you can put your knapsack on the floor. 2158 01:57:40,553 --> 01:57:43,180 I think this is a good opportunity to be honest with one another. 2159 01:57:43,306 --> 01:57:45,849 And the TV. Ray, the TV. Yeah. 2160 01:57:45,933 --> 01:57:48,018 On the floor. I'm sorry. Yeah. 2161 01:57:48,186 --> 01:57:51,354 I don't know any easy way to say this, Mr. Babbitt... 2162 01:57:51,564 --> 01:57:52,689 To say what? 2163 01:57:52,774 --> 01:57:55,192 Have I lost already? No, you haven't lost. 2164 01:57:55,318 --> 01:57:58,653 I'm not the judge and jury. I'm just a doctor making a recommendation to a court. 2165 01:57:58,738 --> 01:57:59,946 Now, I must tell you that Dr. Bruner 2166 01:58:00,031 --> 01:58:02,115 is a very respected professional. 2167 01:58:02,200 --> 01:58:04,993 Raymond's case has been meticulously documented over the years, 2168 01:58:05,078 --> 01:58:08,163 and, of course, Wallbrook is one of the finest institutions we have in this country. 2169 01:58:08,331 --> 01:58:10,540 Boy, you guys have already made up your mind. I'll see you in court. 2170 01:58:10,625 --> 01:58:11,583 Hold on, son. No one's your enemy. 2171 01:58:11,667 --> 01:58:13,251 My brother came further with me in a week 2172 01:58:13,336 --> 01:58:15,087 than he did with you in 20 years. And that's the truth. 2173 01:58:15,171 --> 01:58:17,089 I don't think... You don't know anything about us! 2174 01:58:17,173 --> 01:58:19,174 I don't think it's necessary to challenge Dr. Bruner. 2175 01:58:19,258 --> 01:58:20,592 I'm sorry. All right. 2176 01:58:20,760 --> 01:58:22,719 Exactly what happened this past week, Raymond? 2177 01:58:22,804 --> 01:58:25,180 Well, we got... I was asking Raymond. 2178 01:58:25,681 --> 01:58:27,849 Raymond, what happened this past week? 2179 01:58:29,018 --> 01:58:30,936 What did you do, Raymond? Counted cards. 2180 01:58:31,020 --> 01:58:33,021 Counted cards? Counted cards in Las Vegas. 2181 01:58:33,106 --> 01:58:34,564 Your brother took you to Las Vegas? 2182 01:58:34,649 --> 01:58:36,858 $3,000 on the wheel of fortune. 2183 01:58:37,193 --> 01:58:39,111 He gave you $3,000 to gamble with? 2184 01:58:39,195 --> 01:58:42,364 Lost $3,000 on pitiful 20. 2185 01:58:42,448 --> 01:58:44,699 What else did you do? Bet on number 20. 2186 01:58:44,784 --> 01:58:46,243 What else did you do? 2187 01:58:46,327 --> 01:58:47,828 Danced with Charlie Babbitt. 2188 01:58:47,954 --> 01:58:49,830 Danced with your brother? He wanted to learn how to dance 2189 01:58:49,956 --> 01:58:51,706 so I taught him. Danced in the elevator with Susanna. 2190 01:58:51,791 --> 01:58:52,958 Kissed Susanna. 2191 01:58:53,042 --> 01:58:55,168 Kissed Susanna? Yeah. In the elevator. 2192 01:58:55,253 --> 01:58:56,837 Did you enjoy kissing a woman? 2193 01:58:57,130 --> 01:58:58,255 I don't know. 2194 01:58:58,381 --> 01:58:59,381 How did it feel? 2195 01:58:59,549 --> 01:59:00,674 It felt wet. 2196 01:59:00,758 --> 01:59:01,842 Wet? Yeah. 2197 01:59:02,385 --> 01:59:03,844 Quite a trip, huh? Yeah. 2198 01:59:05,638 --> 01:59:06,805 You enjoy being on the road? 2199 01:59:06,889 --> 01:59:08,181 I'm an excellent driver. 2200 01:59:08,266 --> 01:59:09,599 You drove? Yeah. 2201 01:59:10,393 --> 01:59:12,644 Your brother let you drive on the highway? The interstate? 2202 01:59:12,728 --> 01:59:13,895 Yeah, slow on the driveway. 2203 01:59:13,980 --> 01:59:15,730 He didn't drive on the highway. 2204 01:59:17,900 --> 01:59:19,484 Did he have any emotional outbursts this past week? 2205 01:59:19,569 --> 01:59:20,569 What do you mean? 2206 01:59:20,653 --> 01:59:22,279 Well, things they tend to do. 2207 01:59:22,530 --> 01:59:24,489 Inflicting bodily harm on themselves... 2208 01:59:24,574 --> 01:59:26,992 Okay, yeah, a couple of times. A couple of times? 2209 01:59:27,076 --> 01:59:29,578 Okay, he had what you call an outburst at the airport 2210 01:59:29,662 --> 01:59:32,164 because he didn't want to fly, so we didn't fly. 2211 01:59:32,248 --> 01:59:33,790 When was the last outburst that he had? 2212 01:59:33,875 --> 01:59:36,251 This morning. This morning? 2213 01:59:36,335 --> 01:59:39,713 This is bullshit. Because I could tell you anything, I could tell you nothing, 2214 01:59:39,797 --> 01:59:41,089 and you'd never know the difference. 2215 01:59:41,174 --> 01:59:43,216 This morning the smoke alarm went off. 2216 01:59:43,301 --> 01:59:45,010 He got a little nervous, but he's fine. 2217 01:59:45,094 --> 01:59:47,888 Don't feel as though I'm placing any blame. 2218 01:59:47,972 --> 01:59:49,264 We went out for pancakes. 2219 01:59:49,307 --> 01:59:52,142 Look at him, he's fine. You don't have to be defensive. 2220 01:59:52,268 --> 01:59:53,727 I'm not challenging you. I'm just being honest with you. 2221 01:59:53,811 --> 01:59:55,270 You're missing the point. You're missing the point. 2222 01:59:55,354 --> 01:59:56,646 I'm being truthful about this. 2223 01:59:56,731 --> 01:59:59,441 The point I was trying to make is I'm not placing any blame... 2224 01:59:59,525 --> 02:00:01,735 I had a father I hardly knew, a mother I didn't know at all, 2225 02:00:01,819 --> 02:00:03,528 I find out a few days ago that I have a brother, 2226 02:00:03,613 --> 02:00:05,530 and I wanna be with him and I'm supposed to give him up? 2227 02:00:05,615 --> 02:00:07,282 No one is saying anything... 2228 02:00:07,366 --> 02:00:09,409 I didn't hurt him, he's not hurting me, 2229 02:00:09,493 --> 02:00:12,245 we're not hurting you. Now, why are you interfering? This is my family. 2230 02:00:12,371 --> 02:00:14,331 I'm not interfering. This is my family. Do you understand that? 2231 02:00:14,415 --> 02:00:15,457 I understand that. 2232 02:00:15,541 --> 02:00:16,583 Yes, you do have a brother, 2233 02:00:16,667 --> 02:00:19,794 but the point is he's not capable of having a relationship with you. 2234 02:00:19,962 --> 02:00:22,923 That's your opinion. Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him? 2235 02:00:23,007 --> 02:00:24,132 Have you ever done that? 2236 02:00:24,300 --> 02:00:25,967 Look, you cannot take on the responsibility 2237 02:00:26,052 --> 02:00:27,302 of your brother without professional guidance. 2238 02:00:27,386 --> 02:00:28,720 That's your opinion, Dr. Bruner. 2239 02:00:28,804 --> 02:00:30,263 Yes, it's my opinion. 2240 02:00:30,348 --> 02:00:32,140 There's a couple of things I'd like to go over in this file. 2241 02:00:32,225 --> 02:00:36,019 Dr. Bruner states a week ago you stole Raymond out of the institution 2242 02:00:36,103 --> 02:00:38,855 and you're willing to trade him for $1.5 million. Is that correct? 2243 02:00:38,940 --> 02:00:40,899 My father died. I was upset. 2244 02:00:40,983 --> 02:00:42,525 Okay? That was wrong. Okay. 2245 02:00:42,610 --> 02:00:43,902 So last week you were upset, 2246 02:00:43,986 --> 02:00:46,363 and then this week you suddenly found some devotion to your brother 2247 02:00:46,447 --> 02:00:48,615 and you want to take care of him the rest of your life? 2248 02:00:48,699 --> 02:00:49,950 Yes. 2249 02:00:50,993 --> 02:00:53,328 So in the beginning, it was like a kidnapping. 2250 02:00:54,080 --> 02:00:55,997 Kidnapping... That's very strong. 2251 02:00:56,082 --> 02:00:57,457 I didn't kidnap my brother. 2252 02:00:57,541 --> 02:01:00,377 But in the course of the week, you came to have an understanding with him. 2253 02:01:00,878 --> 02:01:01,962 Yes. 2254 02:01:02,088 --> 02:01:03,296 Look, that... 2255 02:01:03,798 --> 02:01:04,965 Yes? When we... 2256 02:01:05,049 --> 02:01:07,384 I understand that this sounds irrational to you. 2257 02:01:07,468 --> 02:01:09,636 Yes, when it started out, it had... 2258 02:01:09,720 --> 02:01:11,721 Don't feel compelled to be defensive about that. 2259 02:01:11,806 --> 02:01:12,806 Can I talk? Yes, you can. 2260 02:01:12,932 --> 02:01:15,517 I'd like to talk. Thank you. Yes, you can. 2261 02:01:15,601 --> 02:01:16,977 There's no accusations. 2262 02:01:17,061 --> 02:01:18,228 Go ahead. 2263 02:01:18,354 --> 02:01:19,521 There's no accusations? 2264 02:01:21,607 --> 02:01:25,193 See, you have to understand that when we started out together, 2265 02:01:25,278 --> 02:01:27,487 that he was only my brother 2266 02:01:28,155 --> 02:01:29,364 in name. 2267 02:01:33,494 --> 02:01:34,869 And as... 2268 02:01:38,374 --> 02:01:40,458 Then this morning we had pancakes. 2269 02:01:40,543 --> 02:01:41,501 Maple syrup. 2270 02:01:41,585 --> 02:01:43,003 Maple syrup on the... 2271 02:01:43,087 --> 02:01:45,088 Maple syrup on the table. And pancakes. 2272 02:01:45,172 --> 02:01:47,215 And Charlie Babbitt made a joke. 2273 02:01:49,218 --> 02:01:50,385 You see, we... 2274 02:01:51,887 --> 02:01:53,430 I made a connection. 2275 02:01:54,015 --> 02:01:55,682 I think that's very admirable that you made a connection, 2276 02:01:55,766 --> 02:01:58,059 but I think the purpose of this meeting is to determine 2277 02:01:58,144 --> 02:01:59,477 what is best for Raymond. 2278 02:01:59,562 --> 02:02:02,480 Whether or not he's capable of functioning in the community, 2279 02:02:02,565 --> 02:02:03,898 and what, in fact, he wants, 2280 02:02:03,983 --> 02:02:05,942 if that's possible to determine. 2281 02:02:06,110 --> 02:02:07,235 I'm all for that. 2282 02:02:07,361 --> 02:02:09,696 Raymond's unable to make those kind of decisions. 2283 02:02:09,780 --> 02:02:10,780 You're wrong. 2284 02:02:10,865 --> 02:02:12,615 Charlie, you know he can't decide for himself. 2285 02:02:12,700 --> 02:02:14,993 He's capable of a lot more than you know. 2286 02:02:15,077 --> 02:02:17,620 Why don't we ask Raymond? Maybe we can find a few answers. 2287 02:02:18,164 --> 02:02:20,457 Raymond, can I ask you a few questions? 2288 02:02:21,417 --> 02:02:23,043 Ray, the doctor's talking to you. Yeah? 2289 02:02:23,127 --> 02:02:24,919 Raymond, can I ask you a few questions? Yeah. 2290 02:02:27,715 --> 02:02:29,758 Do you want to stay with your brother Charlie? 2291 02:02:30,926 --> 02:02:33,970 Raymond, would you like to stay with your brother Charlie in Los Angeles? 2292 02:02:34,055 --> 02:02:36,556 Ray, the doctor's asking you a question, 2293 02:02:36,682 --> 02:02:38,892 so you listen, okay, Ray? Yeah. 2294 02:02:38,976 --> 02:02:41,603 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? 2295 02:02:42,938 --> 02:02:46,149 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? Yeah. 2296 02:02:46,233 --> 02:02:47,734 You do? Yeah. 2297 02:02:48,444 --> 02:02:50,653 You want to stay with your brother? Yeah. 2298 02:02:51,030 --> 02:02:53,031 Stay with my brother, Charlie Babbitt. 2299 02:02:53,115 --> 02:02:54,699 That's what you want? Yeah. 2300 02:02:56,869 --> 02:02:59,287 You want to stay with your brother? Yeah. 2301 02:03:02,792 --> 02:03:05,001 Can I ask you something else, Raymond? Yeah. 2302 02:03:05,628 --> 02:03:07,337 Do you want to go back to Wallbrook? Yeah. 2303 02:03:08,798 --> 02:03:11,883 Raymond, can you make a distinction between your brother and Wallbrook? 2304 02:03:12,134 --> 02:03:13,176 Yeah. 2305 02:03:16,097 --> 02:03:17,680 Do you want to stay with your brother Charlie 2306 02:03:17,765 --> 02:03:19,682 here in Los Angeles? Yeah. 2307 02:03:19,809 --> 02:03:21,768 Or do you wanna go back to Wallbrook? Yeah. 2308 02:03:22,978 --> 02:03:26,064 Two separate things, stay with your brother or go back to Wallbrook? 2309 02:03:26,148 --> 02:03:27,732 It's not one thing, Raymond. 2310 02:03:27,817 --> 02:03:29,192 This is your brother. You make a choice. 2311 02:03:29,276 --> 02:03:30,902 Back to Wallbrook, stay with Charlie Babbitt. 2312 02:03:30,986 --> 02:03:31,986 Okay. 2313 02:03:32,071 --> 02:03:33,780 Back to Wallbrook, stay with my brother Charlie Babbitt. 2314 02:03:33,864 --> 02:03:35,532 No, no, no. Two separate things. Can you make that choice? 2315 02:03:35,658 --> 02:03:37,534 One or the other. Yeah, go back to Wallbrook... 2316 02:03:37,618 --> 02:03:38,993 All right. 2317 02:03:39,036 --> 02:03:42,372 Stay back at Wallbrook. Hold on. Just hold on! 2318 02:03:42,456 --> 02:03:44,499 Stay back at Wallbrook. All right. 2319 02:03:45,126 --> 02:03:48,420 You made your point. Okay? You don't have to humiliate him. 2320 02:03:48,504 --> 02:03:51,589 Ray, it's okay. It's over. 2321 02:03:51,674 --> 02:03:52,966 Yeah. 2322 02:03:53,050 --> 02:03:55,135 Stay back at Wallbrook with Charlie Babbitt. 2323 02:03:56,178 --> 02:03:57,595 Stay back at Wallbrook. 2324 02:03:57,680 --> 02:03:58,805 It's over. 2325 02:03:59,056 --> 02:04:00,640 Raymond? Yeah. 2326 02:04:04,270 --> 02:04:05,770 Dr. Bruner, can I talk to you for a minute? 2327 02:04:05,855 --> 02:04:07,564 Of course. Excuse me. 2328 02:04:16,157 --> 02:04:17,949 You okay, Ray? Yeah. 2329 02:04:20,453 --> 02:04:22,787 You don't want any more questions, do you? No. 2330 02:04:23,956 --> 02:04:24,956 No. 2331 02:04:26,208 --> 02:04:27,667 I don't know. 2332 02:04:33,424 --> 02:04:35,925 You don't want any more questions, do you? No more questions. 2333 02:04:36,010 --> 02:04:37,010 No. 2334 02:04:40,931 --> 02:04:43,099 Don't worry. There's not gonna be any more questions, okay? 2335 02:04:43,225 --> 02:04:45,518 Yeah. No more questions. I'll make sure of that, okay, Ray? 2336 02:04:45,603 --> 02:04:47,145 Yeah. Main man. 2337 02:04:48,397 --> 02:04:50,148 What? My main man. 2338 02:04:55,237 --> 02:04:56,529 Listen... 2339 02:05:00,409 --> 02:05:02,994 Ray, I don't know if I'm gonna have a chance to talk to you again. 2340 02:05:07,082 --> 02:05:08,708 Because you see, these... 2341 02:05:09,710 --> 02:05:11,169 Dr. Bruner really likes you a lot, 2342 02:05:11,295 --> 02:05:14,297 and he's probably gonna want to take you back with him. 2343 02:05:14,924 --> 02:05:16,424 You know? Yeah. 2344 02:05:18,636 --> 02:05:19,719 But I just want you to know 2345 02:05:19,803 --> 02:05:23,014 that what I said about being on the road with you, I meant. 2346 02:05:23,933 --> 02:05:25,308 Connecting. 2347 02:05:26,977 --> 02:05:28,561 I like having you for my brother. 2348 02:05:28,646 --> 02:05:30,605 I'm an excellent driver. 2349 02:05:32,900 --> 02:05:34,192 Yes, you are. 2350 02:06:01,595 --> 02:06:03,471 I like having you for my big brother. 2351 02:06:06,850 --> 02:06:07,850 Yeah. 2352 02:06:22,700 --> 02:06:24,659 C- H-A-R-L-I-E. 2353 02:06:28,455 --> 02:06:30,790 C- H-A-R-L-I-E. 2354 02:06:32,167 --> 02:06:33,418 Main man. 2355 02:07:07,286 --> 02:07:09,203 May I have your attention, please? 2356 02:07:09,288 --> 02:07:13,499 Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound, 2357 02:07:13,584 --> 02:07:15,918 now boarding, track number three. 2358 02:07:16,462 --> 02:07:17,587 Fullerton, San Bernardino... 2359 02:07:17,671 --> 02:07:18,671 Ray. 2360 02:07:19,298 --> 02:07:23,718 ...Las Vegas, Salt Lake City, Denver, Omaha, Chicago. 2361 02:07:30,392 --> 02:07:32,810 Hello, Charlie. Hello, Raymond. Dr. Bruner. 2362 02:07:32,936 --> 02:07:36,272 Wouldn't you feel a little more relaxed in your favorite Kmart clothes? 2363 02:07:36,357 --> 02:07:37,982 Tell him, Ray. Kmart sucks. 2364 02:07:38,067 --> 02:07:39,150 I see. 2365 02:07:39,234 --> 02:07:43,071 I have the tickets, and I'll be on this car right here to the right. 2366 02:07:43,739 --> 02:07:45,281 Why don't you take a couple of minutes? 2367 02:07:45,366 --> 02:07:46,699 See you, Charlie. 2368 02:07:48,410 --> 02:07:50,078 You made a joke, Ray. Yeah. 2369 02:07:56,460 --> 02:07:58,169 I guess I better give this to you. 2370 02:07:58,253 --> 02:08:00,588 You're gonna have to carry this now, it's... 2371 02:08:01,590 --> 02:08:03,966 It's got your cheese balls, your apple juice, 2372 02:08:04,968 --> 02:08:06,969 notebooks, pens and... 2373 02:08:07,096 --> 02:08:09,514 "Who's on First" video that you like. 2374 02:08:09,598 --> 02:08:11,349 "Who's on First. " Very funny. 2375 02:08:11,433 --> 02:08:12,892 I told you it's funny. 2376 02:08:12,976 --> 02:08:14,143 Board! 2377 02:08:15,104 --> 02:08:16,145 Better get going. 2378 02:08:16,230 --> 02:08:17,480 Yeah. Very shiny train. 2379 02:08:17,564 --> 02:08:19,190 Yeah, it sure is. 2380 02:08:20,234 --> 02:08:23,194 Listen, Ray, Dr. Bruner only has custody of you. 2381 02:08:23,278 --> 02:08:25,780 That doesn't mean I can't visit. 2382 02:08:26,156 --> 02:08:28,908 Now, I'm coming to see you in two weeks. 2383 02:08:29,118 --> 02:08:30,827 How many days is that before we're gonna be together? 2384 02:08:30,911 --> 02:08:33,121 14 days from today. Today's Wednesday. 2385 02:08:33,247 --> 02:08:34,455 Hours? 2386 02:08:34,623 --> 02:08:36,416 336 hours. 2387 02:08:37,084 --> 02:08:38,459 Mystifying. 2388 02:08:39,461 --> 02:08:41,546 Course, that's 20, 160 minutes. 2389 02:08:41,630 --> 02:08:44,716 1,209,600... 2390 02:08:44,800 --> 02:08:46,217 600 seconds. 2391 02:08:46,969 --> 02:08:48,052 Ray? 2392 02:08:49,763 --> 02:08:51,097 Ray? 2393 02:08:51,807 --> 02:08:52,807 Ray? 2394 02:08:54,351 --> 02:08:55,351 Yeah. 2395 02:09:00,482 --> 02:09:02,024 I'll see you soon. 2396 02:09:02,317 --> 02:09:04,610 Yeah. One for bad, two for good. 2397 02:09:09,074 --> 02:09:11,534 Bet two for good. Yeah. 2398 02:09:22,755 --> 02:09:24,714 Course, three minutes to Wapner. 2399 02:09:25,966 --> 02:09:27,508 You'll make it. 2400 02:09:29,178 --> 02:09:30,428 Yeah. 182484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.