Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:04,041
Luke was here
and he knew what he was doing.
2
00:00:04,042 --> 00:00:06,082
If the tree falls, the barrier falls,
3
00:00:06,083 --> 00:00:07,957
and camp will be open to any attack.
4
00:00:07,958 --> 00:00:12,416
Three of you must quest
for the legendary Golden Fleece.
5
00:00:12,417 --> 00:00:16,207
And restore our borders
to their full strength!
6
00:00:16,208 --> 00:00:18,541
Our champion, Clarisse La Rue.
7
00:00:18,542 --> 00:00:20,458
- Clarisse, Clarisse!
- What?
8
00:00:20,583 --> 00:00:22,166
The Great Prophecy
9
00:00:22,167 --> 00:00:24,417
is known to a select few.
10
00:00:24,583 --> 00:00:26,374
What am I supposed to tell Percy?
11
00:00:26,375 --> 00:00:29,624
He can't know
there's something he can't know.
12
00:00:29,625 --> 00:00:30,791
Percy, don't leave.
13
00:00:30,792 --> 00:00:32,624
I have to. Grover needs my help.
14
00:00:32,625 --> 00:00:34,041
- How did you get here?
- Sea monster.
15
00:00:34,042 --> 00:00:35,791
But it's all part of his system.
His trap.
16
00:00:35,792 --> 00:00:37,250
- Who's "he"?
- Polyphemus!
17
00:00:37,792 --> 00:00:40,082
- You got me a cruise ship?
- Got you a ride.
18
00:00:40,083 --> 00:00:41,999
That ship is going
where you need to go.
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,416
You're not telling me something,
but I don't care.
20
00:00:44,417 --> 00:00:46,624
I'm guessing I'm gonna need
whatever's in that bag.
21
00:00:46,625 --> 00:00:48,499
Now we're going on a quest.
22
00:01:29,917 --> 00:01:31,125
I'm Clarisse...
23
00:01:33,667 --> 00:01:35,042
daughter of Ares.
24
00:01:48,208 --> 00:01:50,125
I have been charged with a quest...
25
00:01:52,292 --> 00:01:55,208
and stand ready to receive
my prophecy from the...
26
00:01:59,458 --> 00:02:00,542
...Oracle.
27
00:02:16,333 --> 00:02:18,666
I'm Clarisse, daughter of--
28
00:02:56,833 --> 00:03:00,083
You shall sail the iron ship
with warriors of bone.
29
00:03:00,958 --> 00:03:04,042
You shall find what you seek
and make it your own.
30
00:03:05,000 --> 00:03:06,707
But despair for your life...
31
00:03:07,875 --> 00:03:10,000
...entombed within stone.
32
00:03:11,167 --> 00:03:13,374
And fail...
33
00:03:13,375 --> 00:03:16,457
Percy Jackson
and Annabeth Chase
34
00:03:16,458 --> 00:03:20,250
will pay for deserting camp
in our time of need.
35
00:03:21,083 --> 00:03:22,707
Clarisse!
36
00:03:22,708 --> 00:03:23,791
Hmm?
37
00:03:23,792 --> 00:03:26,083
You have full authority
38
00:03:26,583 --> 00:03:28,416
to deliver justice to these outlaws,
39
00:03:28,417 --> 00:03:30,417
if you encounter them on your quest.
40
00:03:31,708 --> 00:03:34,332
Now, since Ms. Chase is dead to us,
41
00:03:34,333 --> 00:03:36,957
you must choose a replacement companion,
42
00:03:36,958 --> 00:03:41,041
or buddy, or quest mate,
43
00:03:41,042 --> 00:03:43,749
or...
She needs two of them, right?
44
00:04:03,833 --> 00:04:05,917
♪ That got 'em all acting so crazy ♪
45
00:04:06,042 --> 00:04:07,457
♪ Actúan así ♪
46
00:04:07,458 --> 00:04:09,583
♪ Don't know why they even bother ♪
47
00:04:10,792 --> 00:04:12,624
♪ Showing up, calling me mami ♪
48
00:04:12,625 --> 00:04:14,083
♪ No me llamas así ♪
49
00:04:14,792 --> 00:04:17,666
♪ Can't get that summertime body
for free? ♪
50
00:04:19,000 --> 00:04:20,625
♪ Why you be calling, calling
We don't wanna speak ♪
51
00:04:21,417 --> 00:04:24,374
♪ Yeah, if you want it
Gotta listen carefully ♪
52
00:04:24,375 --> 00:04:26,124
♪ Yo, we don't go running, running ♪
53
00:04:26,125 --> 00:04:27,541
♪ If you don't know what we need ♪
54
00:04:35,917 --> 00:04:37,167
It's really cold in here.
55
00:04:38,750 --> 00:04:40,875
- Are you dry already?
- Here, take these.
56
00:04:41,750 --> 00:04:43,375
Looks like Hermes thought of everything.
57
00:04:43,750 --> 00:04:47,417
Magic vitamins, Thermos of Winds.
58
00:04:48,542 --> 00:04:49,917
No drachmas, though.
59
00:04:52,167 --> 00:04:53,333
Okay, so...
60
00:04:53,917 --> 00:04:55,791
this secret
Chiron told you I can't know.
61
00:04:55,792 --> 00:04:56,999
I know what you're gonna say.
62
00:04:57,000 --> 00:04:58,874
I thought of a way we could
make this work, just between us.
63
00:04:58,875 --> 00:05:02,292
Guys, I can still hear you.
64
00:05:03,292 --> 00:05:04,458
That's okay, dude.
65
00:05:05,208 --> 00:05:07,749
Percy, you already know there's
something you're not supposed to know,
66
00:05:07,750 --> 00:05:09,041
which is bad enough.
67
00:05:09,042 --> 00:05:10,292
Okay, so don't tell me any more.
68
00:05:11,125 --> 00:05:13,375
- Uh, what?
- Don't tell me.
69
00:05:15,208 --> 00:05:16,250
That's your idea?
70
00:05:17,833 --> 00:05:19,874
I trust there's a good reason
to stop me from leaving camp,
71
00:05:19,875 --> 00:05:21,375
or going on the quest or whatever.
72
00:05:21,875 --> 00:05:23,042
I trust Chiron.
73
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
But mostly, I trust you.
74
00:05:26,875 --> 00:05:28,582
I'm guessing this is something
to do with my future,
75
00:05:28,583 --> 00:05:29,874
or maybe my past, that I don't know,
76
00:05:29,875 --> 00:05:31,624
but if I did know,
it'd make me act a certain way,
77
00:05:31,625 --> 00:05:33,042
or do something stupid, right?
78
00:05:33,875 --> 00:05:35,042
So, I'm good not to know.
79
00:05:35,583 --> 00:05:37,375
But, and... and this is key.
80
00:05:38,250 --> 00:05:41,499
If you see me doing something
that leans in a bad direction,
81
00:05:41,500 --> 00:05:42,917
you stop me with a codeword.
82
00:05:43,583 --> 00:05:44,582
A codeword?
83
00:05:44,583 --> 00:05:47,333
Yeah, I was thinking "boon."
84
00:05:48,000 --> 00:05:49,707
This stinks.
85
00:05:49,708 --> 00:05:51,249
Well, it's not your codeword.
86
00:05:51,250 --> 00:05:52,874
I mean something smells bad.
87
00:05:52,875 --> 00:05:55,582
- You say "boon", I back off.
- This is gonna be a problem.
88
00:05:55,583 --> 00:05:57,875
- It'll work.
- I hate that I can't tell you.
89
00:05:58,750 --> 00:06:00,749
And pretty soon, you're gonna hate it too,
90
00:06:00,750 --> 00:06:02,666
no matter what we try.
91
00:06:02,667 --> 00:06:04,374
And then you're gonna hate me.
92
00:06:04,375 --> 00:06:05,542
You know what I think?
93
00:06:06,083 --> 00:06:07,499
I think we've had a rough couple of days.
94
00:06:07,500 --> 00:06:09,583
We're stowaways on a cruise ship.
95
00:06:10,375 --> 00:06:13,917
I say we check out the pool,
or the arcade, or the buffet.
96
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Monsters.
97
00:06:19,833 --> 00:06:21,333
I smell monsters on the ship.
98
00:06:22,000 --> 00:06:24,417
Monsters. Plural?
99
00:06:49,042 --> 00:06:52,124
Lord Ares, Father,
I am humbled by your presence.
100
00:06:52,125 --> 00:06:54,458
Humble's for losers. Get up.
101
00:06:58,500 --> 00:07:00,333
Heard you snagged
the Golden Fleece gig.
102
00:07:00,792 --> 00:07:02,667
Looks like
you're two ding-dongs short of a quest.
103
00:07:03,875 --> 00:07:05,792
Didn't want any dead weight
slowing me down.
104
00:07:07,625 --> 00:07:11,292
A one-woman army, huh?
Ready to burn it all down?
105
00:07:12,750 --> 00:07:15,083
All right. I can help out with that.
106
00:07:19,250 --> 00:07:21,125
This is your ride.
107
00:07:21,875 --> 00:07:22,958
Ironclad.
108
00:07:23,875 --> 00:07:25,917
Raised her from a watery grave
and amped her up.
109
00:07:26,500 --> 00:07:29,249
You got a 40-millimeter
bang-bang on the bow.
110
00:07:29,250 --> 00:07:30,916
Twelve pounder on the fly bridge
111
00:07:30,917 --> 00:07:33,041
and 15-inch artillery on your six.
112
00:07:33,042 --> 00:07:37,499
Locked and loaded
with 100% pure celestial bronze ammo.
113
00:07:37,500 --> 00:07:39,750
Boom!
114
00:07:41,042 --> 00:07:42,042
Any questions?
115
00:07:44,958 --> 00:07:46,875
Uh, who are they?
116
00:07:47,958 --> 00:07:50,124
These losers?
Those are your line officers.
117
00:07:50,125 --> 00:07:51,542
Raised them from the grave too.
118
00:07:52,542 --> 00:07:55,791
"Those defeated in battle
owe a debt of service to Ares."
119
00:07:55,792 --> 00:07:58,125
You'd think I'd get the winners,
but... ...no.
120
00:07:59,250 --> 00:08:01,582
Anyway, soldier,
it's your time to shine.
121
00:08:01,583 --> 00:08:03,416
I can't do more for you
without breaking the rules,
122
00:08:03,417 --> 00:08:04,875
and I'm in the doghouse as it is.
123
00:08:05,000 --> 00:08:07,249
The sea twerp's got a head start on you,
124
00:08:07,250 --> 00:08:09,874
but you need to reach
the finish line first.
125
00:08:09,875 --> 00:08:11,917
On my honor, I won't let you down.
126
00:08:12,417 --> 00:08:13,417
Good.
127
00:08:14,375 --> 00:08:16,917
Because you know
what'll happen to you if you fail.
128
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
Let me warm these guys up for you.
129
00:08:24,708 --> 00:08:26,792
Attention, maggots!
130
00:08:28,667 --> 00:08:32,707
This... this little girl here
is your new commander.
131
00:08:32,708 --> 00:08:34,500
This is her first quest.
132
00:08:35,417 --> 00:08:37,957
Now her training is best in class,
133
00:08:37,958 --> 00:08:41,083
but in the field,
she is woefully inexperienced.
134
00:08:42,417 --> 00:08:44,791
You will make sure that she succeeds.
135
00:08:44,792 --> 00:08:46,707
Because if you don't,
136
00:08:46,708 --> 00:08:50,166
I will personally
grind your bones to dust,
137
00:08:50,167 --> 00:08:53,333
then sweep that dust
into a tiny little baggie...
138
00:08:56,500 --> 00:08:59,625
and chuck that sucker
into the pit of Tartarus!
139
00:09:00,208 --> 00:09:02,582
Capiche?
140
00:09:02,583 --> 00:09:04,375
Capiche, Lord Ares!
141
00:09:10,833 --> 00:09:11,833
All yours.
142
00:09:20,208 --> 00:09:22,458
♪ Talk to me baby ♪
143
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
And two...
144
00:09:23,750 --> 00:09:26,374
♪ I'm goin' blind
from this sweet, sweet cravin' ♪
145
00:09:26,375 --> 00:09:27,624
♪ Whoa-oh ♪
146
00:09:27,625 --> 00:09:30,625
♪ Let's lose our minds
and go crazy, crazy ♪
147
00:09:31,750 --> 00:09:34,542
♪ I... I... I.... I... I...
I keep on hopin'... ♪
148
00:09:35,042 --> 00:09:37,292
Those are the same
Laistrygonians we saw at camp.
149
00:09:38,042 --> 00:09:39,916
They're walking
right out in the open.
150
00:09:39,917 --> 00:09:42,041
The Mist must be working
overtime to hide them.
151
00:09:44,208 --> 00:09:45,875
We may have to get off the ship
in a hurry.
152
00:09:46,375 --> 00:09:47,708
Why don't you grab the rest of the gear?
153
00:09:59,875 --> 00:10:03,708
Hey, guys. You hit the buffet, huh?
154
00:10:04,125 --> 00:10:05,750
Let me get the door for you.
155
00:10:13,208 --> 00:10:15,792
Those were definitely from
the clan that attacked camp.
156
00:10:15,917 --> 00:10:17,292
Why would Hermes send you here?
157
00:10:18,042 --> 00:10:20,167
- Gotta be something else.
- Where you going?
158
00:10:20,333 --> 00:10:23,582
{\an8}We gotta go grab Tyson
and get as far from this ship as possible.
159
00:10:23,583 --> 00:10:25,333
{\an8}Hermes must have known
there were monsters here.
160
00:10:25,833 --> 00:10:27,875
- It just doesn't make sense.
- Annabeth?
161
00:10:30,708 --> 00:10:33,000
Annabeth Chase? Alison!
162
00:10:34,542 --> 00:10:35,542
Simms?
163
00:10:35,708 --> 00:10:38,000
- Hey!
- Hi.
164
00:10:39,083 --> 00:10:40,125
Glory to Athena.
165
00:10:40,833 --> 00:10:43,167
Honor to Apollo. This is Percy.
166
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
Oh, I know.
Every demigod's heard of this guy.
167
00:10:46,292 --> 00:10:47,416
You're from camp?
168
00:10:47,417 --> 00:10:50,124
Graduated. Been seeing the world.
169
00:10:50,125 --> 00:10:52,500
Alison,
you have to come with us now.
170
00:10:53,792 --> 00:10:56,083
- What are you talking about?
- Monsters on the ship.
171
00:10:56,542 --> 00:10:58,541
Three Laistrygonians
were just behind you.
172
00:10:58,542 --> 00:11:01,041
- You're lucky to be alive.
- Where are they?
173
00:11:01,042 --> 00:11:02,708
They took a service elevator.
We couldn't follow.
174
00:11:09,083 --> 00:11:11,332
- Wait, where are you going?
- I've got friends on board.
175
00:11:11,333 --> 00:11:12,750
Demigods.
176
00:11:13,125 --> 00:11:15,874
- Stay here and I'll go get them.
- Hold on a second.
177
00:11:15,875 --> 00:11:17,792
We don't know
how many monsters there are.
178
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
There could be more.
179
00:11:20,083 --> 00:11:23,042
My crew are monster hunters.
We'll even the odds.
180
00:11:24,583 --> 00:11:26,458
Alison Simms, is that you?
181
00:11:26,833 --> 00:11:28,333
Like you had the odds on Grover?
182
00:11:29,292 --> 00:11:30,291
What?
183
00:11:30,292 --> 00:11:33,417
He saw her in a nightmare.
She's leading us into a trap.
184
00:11:35,583 --> 00:11:38,291
Luke won't be happy
185
00:11:38,292 --> 00:11:40,042
when I bring him your heads.
186
00:11:45,708 --> 00:11:46,750
But he'll get over it.
187
00:12:31,792 --> 00:12:33,542
Hey, guys, ready to go.
188
00:12:47,750 --> 00:12:51,333
Hello again, little hero.
189
00:12:57,708 --> 00:12:59,542
This is why Hermes sent me to this ship.
190
00:13:01,042 --> 00:13:02,042
Luke is here.
191
00:13:03,458 --> 00:13:04,958
This is the mark of Kronos.
192
00:13:20,292 --> 00:13:21,874
Good morning, passengers,
193
00:13:21,875 --> 00:13:25,958
and welcome to another beautiful day
on the Princess Andromeda.
194
00:13:26,708 --> 00:13:29,749
As we sail into the Golden Age,
be sure to indulge
195
00:13:29,750 --> 00:13:32,083
in the shrimp buffet
on the lido deck.
196
00:13:32,750 --> 00:13:36,500
Remember, the Mist protects you
from the prying eyes of mortals,
197
00:13:36,875 --> 00:13:38,291
so feel free to participate
198
00:13:38,292 --> 00:13:41,958
in any and all of our exciting activities.
199
00:13:43,875 --> 00:13:47,792
He's not just here. This is his ship.
200
00:14:11,667 --> 00:14:14,417
Aye, aye, Captain.
201
00:14:19,000 --> 00:14:22,250
"You shall sail the iron ship
with warriors of bone."
202
00:14:23,167 --> 00:14:24,416
This Ares kid wouldn't know
203
00:14:24,417 --> 00:14:25,958
a kraken from a jellyfish.
204
00:14:35,125 --> 00:14:37,041
♪ Fare thee well
We wish thee well ♪
205
00:14:37,042 --> 00:14:41,582
♪ We hail, we sail from Asphodel
We take our tack and easy rum ♪
206
00:14:41,583 --> 00:14:46,042
♪ Sailing towards Elysium
Way-ho, way-ho... ♪
207
00:14:46,958 --> 00:14:48,874
Hail, I am Thorvald.
208
00:14:48,875 --> 00:14:52,124
Oh. 'Sup?
Mitch. From Blockbuster.
209
00:14:52,125 --> 00:14:56,457
- In what battle didst thou fall?
- Oh, uh, streaming wars.
210
00:14:56,458 --> 00:14:58,707
Yeah, got pretty ugly
at the end there.
211
00:14:58,708 --> 00:15:01,958
- All right, men! Listen up!
- ♪ Way-ho! ♪
212
00:15:03,958 --> 00:15:06,707
We set a course
for the Sea of Monsters.
213
00:15:06,708 --> 00:15:08,832
Coordinates, 31, 37,
214
00:15:08,833 --> 00:15:11,875
north by 56, 12 west.
215
00:15:12,000 --> 00:15:14,333
Trafalgar. Sunk by the British.
216
00:15:14,792 --> 00:15:16,667
Grand Port. Sunk by the French.
217
00:15:16,792 --> 00:15:18,291
Hey!
218
00:15:18,292 --> 00:15:20,457
I'm talking to you maggots!
219
00:15:20,458 --> 00:15:24,832
We've got a lot of ocean to cover
and not a lot of time. So, move!
220
00:15:26,542 --> 00:15:28,666
♪ Way-ho, way-ho! ♪
221
00:15:28,667 --> 00:15:30,791
♪ We fought without blanket or bed ♪
222
00:15:30,792 --> 00:15:32,791
♪ Way-ho, way-ho! ♪
223
00:15:32,792 --> 00:15:35,082
♪ There ain't never rest for the dead ♪
224
00:15:35,083 --> 00:15:37,167
♪ Fare thee well
We wish thee well ♪
225
00:15:37,292 --> 00:15:39,333
♪ We hail
We sail from Asphodel ♪
226
00:15:40,500 --> 00:15:42,583
I know you mentioned
Kronos was King of the Titans,
227
00:15:43,208 --> 00:15:45,667
but who are the Titans again?
228
00:15:46,167 --> 00:15:47,916
They ruled in the time before Olympus.
229
00:15:47,917 --> 00:15:50,083
- Kronos was the father of Zeus.
- Was?
230
00:15:51,208 --> 00:15:53,457
Kronos didn't trust his kids,
so he ate them.
231
00:15:53,458 --> 00:15:55,124
Zeus got him to barf 'em back up,
232
00:15:55,125 --> 00:15:57,457
chopped his dad into pieces
with his own scythe.
233
00:15:57,458 --> 00:16:00,083
So now, Kronos wants revenge.
234
00:16:01,000 --> 00:16:02,625
But he's in pieces.
235
00:16:06,000 --> 00:16:07,333
Where do you think Luke would be?
236
00:16:08,208 --> 00:16:09,833
- What?
- We can get the drop on him,
237
00:16:09,958 --> 00:16:12,250
take him down, end the war tonight.
238
00:16:13,792 --> 00:16:15,082
Take him down?
239
00:16:15,083 --> 00:16:17,500
He still doesn't know we're here.
We have the advantage.
240
00:16:18,833 --> 00:16:20,250
What do you mean by take him down?
241
00:16:21,750 --> 00:16:26,666
Annabeth, we're outnumbered
on a boat filled with monsters.
242
00:16:26,667 --> 00:16:28,833
- We have to strike while we can--
- Boon.
243
00:16:35,458 --> 00:16:36,458
Okay.
244
00:16:37,958 --> 00:16:40,625
I see your point.
Now this could be a problem.
245
00:16:41,167 --> 00:16:43,124
- Giving in to revenge?
- No, the codeword thing.
246
00:16:43,125 --> 00:16:45,291
You could just say "boon"
to win any argument ever,
247
00:16:45,292 --> 00:16:46,375
even if you're wrong.
248
00:16:51,083 --> 00:16:53,208
When Luke poisoned Thalia's tree...
249
00:16:55,875 --> 00:16:59,332
it was like seeing my brother stab
my sister in the back.
250
00:17:01,792 --> 00:17:05,542
No one is angrier at Luke than I am.
251
00:17:07,500 --> 00:17:09,333
But I don't want to see him dead.
252
00:17:11,625 --> 00:17:14,625
Look, I'll tell you
the same thing I told Hermes.
253
00:17:17,125 --> 00:17:19,083
I don't think Luke can be saved.
254
00:17:19,667 --> 00:17:22,625
And I do. I have to.
255
00:17:23,458 --> 00:17:25,083
Luke has good reason to hate the gods.
256
00:17:25,333 --> 00:17:27,332
Kronos used that to manipulate him.
257
00:17:27,333 --> 00:17:29,167
I want to get him away from Kronos.
258
00:17:30,583 --> 00:17:32,542
I want to get him away from this ship.
259
00:17:34,708 --> 00:17:39,417
So, capture, instead of kill.
260
00:17:43,583 --> 00:17:44,625
I can work with that.
261
00:17:45,458 --> 00:17:46,958
As long as we steer clear of boon.
262
00:17:48,167 --> 00:17:50,083
- We need a new codeword.
- I like "boon."
263
00:17:51,417 --> 00:17:52,417
Thank you.
264
00:17:54,083 --> 00:17:56,499
Here. The Admiralty Suite.
265
00:17:56,500 --> 00:17:59,332
Luke's all about glory.
He'd take the biggest room for himself.
266
00:17:59,333 --> 00:18:01,083
There's still a lot of monsters.
267
00:18:01,958 --> 00:18:03,792
How do we get him off the ship
without being seen?
268
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
I got an idea.
269
00:18:20,833 --> 00:18:22,124
Monsters?
270
00:18:22,125 --> 00:18:23,957
Worse.
271
00:18:23,958 --> 00:18:25,041
What could be worse?
272
00:18:25,042 --> 00:18:26,792
I've been waiting.
273
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Percy?
274
00:18:29,375 --> 00:18:30,417
I'm good.
275
00:18:33,375 --> 00:18:34,500
Okay, what's your plan?
276
00:18:35,792 --> 00:18:38,000
Kick down the door. "Hi, Luke."
277
00:18:39,083 --> 00:18:40,083
That's your plan?
278
00:18:41,292 --> 00:18:44,333
Yeah, or maybe, "Bye, Luke."
279
00:18:45,167 --> 00:18:47,166
Percy, you can't take him in a fight.
280
00:18:47,167 --> 00:18:48,624
Thanks for the vote of confidence.
281
00:19:02,083 --> 00:19:03,083
Open up!
282
00:19:17,333 --> 00:19:18,375
Can you listen in?
283
00:19:28,750 --> 00:19:30,124
They boarded near the stern.
284
00:19:30,125 --> 00:19:31,750
They've a pet cyclops with them.
285
00:19:32,625 --> 00:19:33,708
That's not a pet.
286
00:19:34,250 --> 00:19:36,750
Poseidon claimed him.
He's Percy's brother.
287
00:19:37,583 --> 00:19:40,125
Well, he's right outside the door.
288
00:19:51,125 --> 00:19:52,292
They're not gonna fight.
289
00:20:03,292 --> 00:20:04,417
They're smarter than that.
290
00:20:14,667 --> 00:20:16,375
Little nicer than Cabin Eleven, huh?
291
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
Percy?
292
00:20:18,542 --> 00:20:21,666
- Relax. He'll be safe here.
- Tyson!
293
00:20:21,667 --> 00:20:23,333
Percy!
294
00:20:23,500 --> 00:20:24,625
They won't hurt you.
295
00:20:36,375 --> 00:20:37,833
How'd you learn about this ship?
296
00:20:40,375 --> 00:20:41,458
Your dad told me.
297
00:20:43,458 --> 00:20:45,542
Apparently, he still thinks
there's hope for you.
298
00:20:47,750 --> 00:20:48,750
I disagree.
299
00:20:51,292 --> 00:20:52,292
Well, good.
300
00:20:54,167 --> 00:20:56,542
Hermes should lose hope.
His time is over.
301
00:20:57,500 --> 00:20:58,832
If Hermes knows where you are,
302
00:20:58,833 --> 00:21:00,583
then so does the rest of Olympus.
303
00:21:01,417 --> 00:21:03,791
Surrender now, to us,
and maybe Zeus spares your life.
304
00:21:03,792 --> 00:21:06,042
Zeus doesn't do mercy.
305
00:21:07,708 --> 00:21:09,375
Look at how he spared his own daughter.
306
00:21:13,500 --> 00:21:16,625
Besides, shouldn't Poseidon be
the god I worry about?
307
00:21:21,375 --> 00:21:22,417
Or...
308
00:21:22,833 --> 00:21:23,999
Poseidon hasn't shown up
309
00:21:24,000 --> 00:21:25,833
because he's already too busy fighting.
310
00:21:30,542 --> 00:21:34,042
Ah, little hero.
311
00:21:44,042 --> 00:21:46,167
The Great Awakening has already begun.
312
00:21:48,042 --> 00:21:50,750
The Titans are returning
because Kronos is returning.
313
00:21:51,375 --> 00:21:53,583
Every half-blood that joins us
makes him stronger.
314
00:21:53,708 --> 00:21:56,333
His essence will rise
from Tartarus to gather here.
315
00:21:57,833 --> 00:21:59,000
Piece by piece.
316
00:22:01,500 --> 00:22:04,208
That's why you need the Golden Fleece.
To speed up his healing.
317
00:22:04,708 --> 00:22:06,624
We'll forge a new body for him.
318
00:22:06,625 --> 00:22:08,707
So, that's why you poisoned Thalia's tree.
319
00:22:08,708 --> 00:22:10,541
To force a quest for the Fleece.
320
00:22:10,542 --> 00:22:13,250
That's why you destroyed all that's left
of your oldest friend.
321
00:22:13,417 --> 00:22:14,458
You didn't know her!
322
00:22:16,750 --> 00:22:19,249
Thalia and I were on the run
together for two years.
323
00:22:19,250 --> 00:22:22,624
You were with us for two months.
324
00:22:22,625 --> 00:22:24,000
You were just a kid.
325
00:22:25,167 --> 00:22:26,458
Thalia hated Zeus.
326
00:22:27,000 --> 00:22:29,457
If she knew about the Great Prophecy,
327
00:22:29,458 --> 00:22:31,957
if she knew she had a chance
to tear down Olympus,
328
00:22:31,958 --> 00:22:33,667
she would've never given up her life.
329
00:22:40,958 --> 00:22:45,042
That tree is her curse.
She'd be glad to see it fall.
330
00:22:49,708 --> 00:22:52,167
Did he say, "Great Prophecy"?
331
00:22:57,333 --> 00:22:58,333
Wait.
332
00:22:59,958 --> 00:23:01,833
You know about the Great Prophecy.
333
00:23:04,458 --> 00:23:07,292
And you don't. See?
334
00:23:07,792 --> 00:23:10,749
This is how the gods divide us.
By walling off the truth.
335
00:23:10,750 --> 00:23:12,249
I actually don't wanna know.
336
00:23:12,250 --> 00:23:15,583
Because you're smart
or because you're scared?
337
00:23:17,583 --> 00:23:18,708
Can I be both?
338
00:23:22,625 --> 00:23:24,125
I always liked you, Percy.
339
00:23:26,250 --> 00:23:27,917
You deserve to know the truth.
340
00:23:54,875 --> 00:23:56,707
Demigods and monsters.
341
00:23:56,708 --> 00:23:58,666
Uh, we don't really use that word here.
342
00:23:58,667 --> 00:23:59,792
Monsters?
343
00:24:00,667 --> 00:24:04,792
We're all children of the gods.
Tyson's the son of Poseidon.
344
00:24:05,750 --> 00:24:08,542
Tyson! You okay?
345
00:24:09,083 --> 00:24:12,208
He gets treated like an outcast
just because his mother wasn't human.
346
00:24:12,625 --> 00:24:15,333
- Finished?
- Needs more power.
347
00:24:16,625 --> 00:24:18,707
- Can I borrow a fireball?
- Oh, yeah.
348
00:24:18,708 --> 00:24:20,291
Here, with us,
he can use his talents
349
00:24:20,292 --> 00:24:21,875
as a master craftsman.
350
00:24:26,792 --> 00:24:28,625
He'll be rewarded for those skills.
351
00:24:29,833 --> 00:24:31,083
And he'll be accepted,
352
00:24:32,042 --> 00:24:34,208
not treated like a problem to solve.
353
00:24:38,208 --> 00:24:41,458
We are fighting
to create a new Golden Age.
354
00:24:42,375 --> 00:24:45,750
Where every spirit,
every creature, every demigod
355
00:24:46,417 --> 00:24:47,416
is free.
356
00:24:47,417 --> 00:24:49,083
Where do humans fit in your Golden Age?
357
00:24:49,625 --> 00:24:51,000
They'll be lucky to survive.
358
00:24:51,542 --> 00:24:54,874
A war between the Titans and Olympians
will tear the earth apart.
359
00:24:54,875 --> 00:24:56,208
What about Camp Half-Blood?
360
00:24:57,333 --> 00:24:58,707
You gonna break your friends, Luke?
361
00:24:58,708 --> 00:25:00,083
'Cause they won't bow.
362
00:25:01,458 --> 00:25:02,457
When the barrier falls,
363
00:25:02,458 --> 00:25:04,792
camp won't be able
to stand against our assault.
364
00:25:06,375 --> 00:25:08,624
The smart campers will see that
and choose to join us.
365
00:25:08,625 --> 00:25:10,125
If they do, they'll be spared.
366
00:25:11,458 --> 00:25:13,541
If a child of the eldest three
were to join our ranks,
367
00:25:13,542 --> 00:25:15,832
that would be a powerful show
of loyalty to Kronos.
368
00:25:15,833 --> 00:25:17,041
We wouldn't need more recruits.
369
00:25:17,042 --> 00:25:19,417
We wouldn't even need
the Fleece.
370
00:25:21,083 --> 00:25:22,333
You could end the war.
371
00:25:23,208 --> 00:25:24,207
Tonight.
372
00:25:28,208 --> 00:25:30,291
Did Kronos tell you
about the Great Prophecy?
373
00:25:30,292 --> 00:25:31,999
He speaks directly to me now.
374
00:25:32,000 --> 00:25:36,375
And you trust him not to twist the words
of a prophecy in his favor?
375
00:25:37,250 --> 00:25:38,375
The words are clear.
376
00:25:39,125 --> 00:25:42,417
It's prophecy. The words are never clear.
377
00:25:43,917 --> 00:25:45,208
She's trying to trick you.
378
00:25:45,792 --> 00:25:46,999
You think you're so clever.
379
00:25:47,000 --> 00:25:49,417
I can see right through it.
380
00:25:50,375 --> 00:25:52,750
Alison, stand down.
381
00:25:53,125 --> 00:25:54,292
All done.
382
00:25:55,250 --> 00:25:57,957
Mm. Good work.
383
00:25:57,958 --> 00:25:59,750
What do you call it?
384
00:26:02,625 --> 00:26:03,708
A bomb.
385
00:26:34,000 --> 00:26:35,792
Cut 'em down!
386
00:26:37,167 --> 00:26:39,000
No!
387
00:26:39,500 --> 00:26:41,541
Guys, come on!
388
00:26:41,542 --> 00:26:44,249
Here, here!
389
00:26:44,250 --> 00:26:45,333
There!
390
00:27:06,625 --> 00:27:09,250
- Yeah, bro!
- Way to go, buddy!
391
00:27:57,792 --> 00:27:59,583
Aren't you tired of losing?
392
00:28:14,125 --> 00:28:15,667
You're all losers, right?
393
00:28:18,833 --> 00:28:21,792
You owe a debt to the god of war
because you failed in battle.
394
00:28:26,375 --> 00:28:28,333
But lemme ask you guys.
395
00:28:29,708 --> 00:28:33,125
What do you owe to yourselves?
396
00:28:34,167 --> 00:28:35,417
Because...
397
00:28:37,125 --> 00:28:39,792
maybe this is more
than just another tour of duty.
398
00:28:40,792 --> 00:28:42,000
Maybe this is a...
399
00:28:43,167 --> 00:28:44,292
second chance...
400
00:28:46,333 --> 00:28:50,624
to change how you're seen,
to change your fate.
401
00:28:52,833 --> 00:28:54,791
You all have that chance right now
402
00:28:54,792 --> 00:28:58,250
to become the heroes
who found the Golden Fleece.
403
00:29:00,583 --> 00:29:03,417
To take this win and shove it
404
00:29:03,542 --> 00:29:06,792
down the throats of everyone
who's ever doubted you.
405
00:29:08,583 --> 00:29:09,791
When you return
to the underworld,
406
00:29:09,792 --> 00:29:11,041
it won't be to Asphodel!
407
00:29:11,042 --> 00:29:12,416
It won't be to the Fields of Punishment!
408
00:29:12,417 --> 00:29:15,375
You will be exalted
in the Fields of Elysium!
409
00:29:18,667 --> 00:29:19,875
Who's with me?
410
00:29:35,417 --> 00:29:37,707
Then let's get this floating
hunk of pig iron on the move.
411
00:29:37,708 --> 00:29:41,000
Aye, Captain! Let's move!
412
00:29:42,417 --> 00:29:44,957
Onward!
413
00:29:44,958 --> 00:29:46,874
Stay alert.
Pull it together, man!
414
00:29:46,875 --> 00:29:49,792
Capitaine.
415
00:29:51,625 --> 00:29:53,541
Are you sure about these coordinates?
416
00:29:53,542 --> 00:29:55,332
- Why?
- The numbers you gave
417
00:29:55,333 --> 00:29:57,667
point us to the middle
of Rocktown, New Jersey.
418
00:29:58,417 --> 00:30:00,917
That's a strange place
for a Sea of Monsters, no?
419
00:30:01,042 --> 00:30:03,417
Wait, hold on.
420
00:30:04,042 --> 00:30:06,125
The dream came to me,
not Tantalus.
421
00:30:07,042 --> 00:30:09,083
And those numbers
aren't even the right ones.
422
00:30:10,333 --> 00:30:12,792
Jackson.
423
00:30:19,458 --> 00:30:21,583
Hey.
424
00:30:22,917 --> 00:30:23,916
Thanks for getting us out of there.
425
00:30:23,917 --> 00:30:25,083
That was quick thinking.
426
00:30:28,875 --> 00:30:31,833
Those big guys weren't so bad.
427
00:30:35,667 --> 00:30:37,417
They were actually kind of funny.
428
00:30:41,750 --> 00:30:43,292
Then why'd you make the bomb?
429
00:30:45,250 --> 00:30:47,292
'Cause you and Annabeth were in trouble.
430
00:30:49,375 --> 00:30:51,583
And a real hero stands up for others.
431
00:31:06,042 --> 00:31:07,667
I think he was right.
432
00:31:10,792 --> 00:31:11,792
What?
433
00:31:14,000 --> 00:31:15,083
About Thalia.
434
00:31:16,667 --> 00:31:18,374
Maybe I didn't really know her.
435
00:31:18,375 --> 00:31:21,749
Maybe I just thought I did.
436
00:31:21,750 --> 00:31:24,417
If I was wrong about her,
437
00:31:25,917 --> 00:31:27,499
maybe I'm wrong about everything.
438
00:31:27,500 --> 00:31:28,792
You're not wrong.
439
00:31:30,000 --> 00:31:32,624
Luke is the one who's wrong
'cause he believes Kronos's lies.
440
00:31:32,625 --> 00:31:34,750
Percy, I don't know the full prophecy.
441
00:31:37,958 --> 00:31:39,458
I thought Chiron told you.
442
00:31:39,875 --> 00:31:41,083
He gave me the gist.
443
00:31:42,625 --> 00:31:45,125
He wouldn't tell me the exact words.
444
00:31:46,792 --> 00:31:48,792
If Luke's right about anything,
445
00:31:50,167 --> 00:31:53,208
it's that you deserve to know
the truth about your own fate.
446
00:32:08,875 --> 00:32:11,875
The prophecy tells of a child
of the eldest three,
447
00:32:12,625 --> 00:32:14,625
who, upon reaching 16 years of age,
448
00:32:15,417 --> 00:32:17,167
will become a powerful weapon.
449
00:32:19,917 --> 00:32:21,042
Weapon?
450
00:32:21,667 --> 00:32:25,208
The hero of the prophecy
will decide the fate of Olympus.
451
00:32:26,417 --> 00:32:27,750
A single choice
452
00:32:29,042 --> 00:32:30,832
that either saves the Age of the Gods...
453
00:32:35,458 --> 00:32:36,750
...or destroys it.
454
00:32:43,708 --> 00:32:46,250
Chiron thinks I might destroy Olympus?
455
00:32:52,000 --> 00:32:53,042
What do you think?
456
00:33:03,958 --> 00:33:05,042
You were right.
457
00:33:10,625 --> 00:33:11,917
I wish I didn't know.
458
00:35:46,625 --> 00:35:47,625
We're not friends.
459
00:35:53,167 --> 00:35:54,833
So, let's go do the impossible.
460
00:35:56,417 --> 00:35:59,000
We are now entering
the Sea of Monsters.
33866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.