Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,208
[♪ tense instrumental music playing]
2
00:00:02,292 --> 00:00:04,042
[Percy] Luke was here
and he knew what he was doing.
3
00:00:04,125 --> 00:00:06,083
If the tree falls, the barrier falls,
4
00:00:06,167 --> 00:00:07,958
and camp will be open to any attack.
5
00:00:08,042 --> 00:00:12,417
[Tantalus] Three of you must quest
for the legendary Golden Fleece.
6
00:00:12,500 --> 00:00:16,208
And restore our borders
to their full strength!
7
00:00:16,292 --> 00:00:18,542
Our champion, Clarisse La Rue.
8
00:00:18,625 --> 00:00:20,458
-[chanting] Clarisse, Clarisse!
-What?
9
00:00:20,583 --> 00:00:22,167
-[rainbow shimmers]
-[Chiron] The Great Prophecy
10
00:00:22,250 --> 00:00:24,417
is known to a select few.
11
00:00:24,583 --> 00:00:26,375
What am I supposed to tell Percy?
12
00:00:26,458 --> 00:00:29,625
He can't know
there's something he can't know.
13
00:00:29,708 --> 00:00:30,792
Percy, don't leave.
14
00:00:30,875 --> 00:00:32,625
I have to. Grover needs my help.
15
00:00:32,708 --> 00:00:34,042
-How did you get here?
-[Grover] Sea monster.
16
00:00:34,125 --> 00:00:35,792
But it's all part of his system.
His trap.
17
00:00:35,875 --> 00:00:37,250
-Who's "he"?
-Polyphemus!
18
00:00:37,792 --> 00:00:40,083
-[Percy] You got me a cruise ship?
-Got you a ride.
19
00:00:40,167 --> 00:00:42,000
That ship is going
where you need to go.
20
00:00:42,083 --> 00:00:44,417
You're not telling me something,
but I don't care.
21
00:00:44,500 --> 00:00:46,625
I'm guessing I'm gonna need
whatever's in that bag.
22
00:00:46,708 --> 00:00:48,500
Now we're going on a quest.
23
00:00:48,583 --> 00:00:51,500
[♪ dramatic instrumental music playing]
24
00:00:51,583 --> 00:00:53,083
[♪ music concludes]
25
00:00:53,167 --> 00:00:54,917
[thunder rumbling]
26
00:00:55,000 --> 00:00:59,333
[♪ ethereal instrumental music playing]
27
00:01:04,458 --> 00:01:06,875
[wind whistling]
28
00:01:06,958 --> 00:01:10,500
-[house creaking]
-[footsteps approaching]
29
00:01:11,208 --> 00:01:14,042
[door creaks open]
30
00:01:29,917 --> 00:01:31,125
I'm Clarisse…
31
00:01:33,667 --> 00:01:35,042
daughter of Ares.
32
00:01:37,875 --> 00:01:40,625
[wind howling]
33
00:01:42,542 --> 00:01:46,292
[♪ eerie instrumental music playing]
34
00:01:48,208 --> 00:01:50,125
I have been charged with a quest…
35
00:01:52,292 --> 00:01:55,208
and stand ready to receive
my prophecy from the…
36
00:01:56,917 --> 00:01:59,458
[♪ foreboding instrumental music playing]
37
00:01:59,542 --> 00:02:00,542
…Oracle.
38
00:02:16,333 --> 00:02:18,667
I'm Clarisse, daughter of--
39
00:02:18,750 --> 00:02:20,833
[bones cracking]
40
00:02:20,917 --> 00:02:22,750
-[sword slashing]
-[body thuds]
41
00:02:22,833 --> 00:02:25,250
[♪ slow sardonic melody plays]
42
00:02:25,333 --> 00:02:29,167
[breathes shakily]
43
00:02:29,250 --> 00:02:30,417
-[Oracle groans]
-[gasps]
44
00:02:30,500 --> 00:02:33,792
-[Oracle breathing raspingly]
-[bones creaking]
45
00:02:33,875 --> 00:02:36,917
[♪ foreboding instrumental music playing]
46
00:02:42,708 --> 00:02:47,542
[shrieks hoarsely]
47
00:02:56,833 --> 00:03:00,083
You shall sail the iron ship
with warriors of bone.
48
00:03:00,958 --> 00:03:04,042
You shall find what you seek
and make it your own.
49
00:03:05,000 --> 00:03:06,708
But despair for your life…
50
00:03:06,792 --> 00:03:07,875
[pants]
51
00:03:07,958 --> 00:03:10,000
…entombed within stone.
52
00:03:11,167 --> 00:03:13,375
[echoing] And fail…
53
00:03:13,458 --> 00:03:16,458
[Tantalus] Percy Jackson
and Annabeth Chase
54
00:03:16,542 --> 00:03:20,250
will pay for deserting camp
in our time of need.
55
00:03:21,083 --> 00:03:22,708
-Clarisse!
-[♪ music stops]
56
00:03:22,792 --> 00:03:23,792
Hmm?
57
00:03:23,875 --> 00:03:26,083
You have full authority
58
00:03:26,583 --> 00:03:28,417
to deliver justice to these outlaws,
59
00:03:28,500 --> 00:03:30,417
if you encounter them on your quest.
60
00:03:31,708 --> 00:03:34,333
Now, since Ms. Chase is dead to us,
61
00:03:34,417 --> 00:03:36,958
you must choose a replacement companion,
62
00:03:37,042 --> 00:03:41,042
or buddy, or quest mate,
63
00:03:41,125 --> 00:03:43,750
or… [sighs]
She needs two of them, right?
64
00:03:43,833 --> 00:03:46,792
[♪ adventurous instrumental music playing]
65
00:03:59,583 --> 00:04:00,750
[♪ music concludes]
66
00:04:00,833 --> 00:04:03,708
[♪ upbeat pop song playing, Kalo "Better"]
67
00:04:03,833 --> 00:04:05,917
♪ That got 'em all acting so crazy ♪
68
00:04:06,042 --> 00:04:07,458
♪ Actúan así ♪
69
00:04:07,542 --> 00:04:09,583
♪ Don't know why they even bother ♪
70
00:04:10,792 --> 00:04:12,625
♪ Showing up, calling me mami ♪
71
00:04:12,708 --> 00:04:14,083
♪ No me llamas así ♪
72
00:04:14,792 --> 00:04:17,667
♪ Can't get that summertime body
for free? ♪
73
00:04:17,750 --> 00:04:18,875
[indistinct chatter]
74
00:04:19,000 --> 00:04:20,625
♪ Why you be calling, calling
We don't wanna speak ♪
75
00:04:21,417 --> 00:04:24,375
♪ Yeah, if you want it
Gotta listen carefully ♪
76
00:04:24,458 --> 00:04:26,125
♪ Yo, we don't go running, running ♪
77
00:04:26,208 --> 00:04:27,542
♪ If you don't know what we need ♪
78
00:04:27,625 --> 00:04:30,792
[♪ serene instrumental
music playing on TV]
79
00:04:34,042 --> 00:04:35,208
[♪ music cuts off]
80
00:04:35,917 --> 00:04:37,167
[Tyson] It's really cold in here.
81
00:04:38,750 --> 00:04:40,875
-Are you dry already?
-[Percy] Here, take these.
82
00:04:41,750 --> 00:04:43,375
Looks like Hermes thought of everything.
83
00:04:43,750 --> 00:04:47,417
Magic vitamins, Thermos of Winds.
84
00:04:48,542 --> 00:04:49,917
No drachmas, though.
85
00:04:52,167 --> 00:04:53,333
[whispering] Okay, so…
86
00:04:53,917 --> 00:04:55,792
this secret
Chiron told you I can't know.
87
00:04:55,875 --> 00:04:57,000
I know what you're gonna say.
88
00:04:57,083 --> 00:04:58,875
I thought of a way we could
make this work, just between us.
89
00:04:58,958 --> 00:05:02,292
[Tyson] Guys, I can still hear you.
90
00:05:03,292 --> 00:05:04,458
[in normal voice] That's okay, dude.
91
00:05:05,208 --> 00:05:07,750
Percy, you already know there's
something you're not supposed to know,
92
00:05:07,833 --> 00:05:09,042
which is bad enough.
93
00:05:09,125 --> 00:05:10,292
Okay, so don't tell me any more.
94
00:05:11,125 --> 00:05:13,375
-Uh, what?
-Don't tell me.
95
00:05:15,208 --> 00:05:16,250
That's your idea?
96
00:05:17,833 --> 00:05:19,875
I trust there's a good reason
to stop me from leaving camp,
97
00:05:19,958 --> 00:05:21,375
or going on the quest or whatever.
98
00:05:21,875 --> 00:05:23,042
I trust Chiron.
99
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
But mostly, I trust you.
100
00:05:26,875 --> 00:05:28,583
I'm guessing this is something
to do with my future,
101
00:05:28,667 --> 00:05:29,875
or maybe my past, that I don't know,
102
00:05:29,958 --> 00:05:31,625
but if I did know,
it'd make me act a certain way,
103
00:05:31,708 --> 00:05:33,042
or do something stupid, right?
104
00:05:33,875 --> 00:05:35,042
So, I'm good not to know.
105
00:05:35,583 --> 00:05:37,375
But, and… and this is key.
106
00:05:38,250 --> 00:05:41,500
If you see me doing something
that leans in a bad direction,
107
00:05:41,583 --> 00:05:42,917
you stop me with a codeword.
108
00:05:43,583 --> 00:05:44,583
A codeword?
109
00:05:44,667 --> 00:05:47,333
Yeah, I was thinking "boon."
110
00:05:48,000 --> 00:05:49,708
[Tyson] This stinks.
111
00:05:49,792 --> 00:05:51,250
Well, it's not your codeword.
112
00:05:51,333 --> 00:05:52,875
[Tyson] I mean something smells bad.
113
00:05:52,958 --> 00:05:55,583
-You say "boon", I back off.
-This is gonna be a problem.
114
00:05:55,667 --> 00:05:57,875
-[Percy] It'll work.
-I hate that I can't tell you.
115
00:05:58,750 --> 00:06:00,750
And pretty soon, you're gonna hate it too,
116
00:06:00,833 --> 00:06:02,667
-no matter what we try.
-[Percy sighs]
117
00:06:02,750 --> 00:06:04,375
And then you're gonna hate me.
118
00:06:04,458 --> 00:06:05,542
You know what I think?
119
00:06:06,083 --> 00:06:07,500
I think we've had a rough couple of days.
120
00:06:07,583 --> 00:06:09,583
We're stowaways on a cruise ship.
121
00:06:10,375 --> 00:06:13,917
I say we check out the pool,
or the arcade, or the buffet.
122
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Monsters.
123
00:06:15,917 --> 00:06:18,125
[♪ tense instrumental music playing]
124
00:06:19,833 --> 00:06:21,333
I smell monsters on the ship.
125
00:06:22,000 --> 00:06:24,417
Monsters. Plural?
126
00:06:25,542 --> 00:06:26,917
[♪ music concludes]
127
00:06:29,083 --> 00:06:31,250
[♪ melancholic instrumental music playing]
128
00:06:31,333 --> 00:06:32,708
[birds chirping]
129
00:06:44,375 --> 00:06:47,750
[♪ dramatic percussion music playing]
130
00:06:49,042 --> 00:06:52,125
Lord Ares, Father,
I am humbled by your presence.
131
00:06:52,208 --> 00:06:54,458
Humble's for losers. Get up.
132
00:06:58,500 --> 00:07:00,333
Heard you snagged
the Golden Fleece gig.
133
00:07:00,792 --> 00:07:02,667
Looks like
you're two ding-dongs short of a quest.
134
00:07:03,875 --> 00:07:05,792
Didn't want any dead weight
slowing me down.
135
00:07:07,625 --> 00:07:11,292
A one-woman army, huh?
Ready to burn it all down?
136
00:07:12,750 --> 00:07:15,083
All right. I can help out with that.
137
00:07:16,458 --> 00:07:19,250
[♪ rousing instrumental music playing]
138
00:07:19,333 --> 00:07:21,125
This is your ride.
139
00:07:21,875 --> 00:07:22,958
Ironclad.
140
00:07:23,875 --> 00:07:25,917
Raised her from a watery grave
and amped her up.
141
00:07:26,500 --> 00:07:29,250
You got a 40-millimeter
bang-bang on the bow.
142
00:07:29,333 --> 00:07:30,917
Twelve pounder on the fly bridge
143
00:07:31,000 --> 00:07:33,042
and 15-inch artillery on your six.
144
00:07:33,125 --> 00:07:37,500
Locked and loaded
with 100% pure celestial bronze ammo.
145
00:07:37,583 --> 00:07:39,750
Boom! [puffs]
146
00:07:41,042 --> 00:07:42,042
Any questions?
147
00:07:44,958 --> 00:07:46,875
Uh, who are they?
148
00:07:47,958 --> 00:07:50,125
These losers?
Those are your line officers.
149
00:07:50,208 --> 00:07:51,542
Raised them from the grave too.
150
00:07:52,542 --> 00:07:55,792
"Those defeated in battle
owe a debt of service to Ares."
151
00:07:55,875 --> 00:07:58,125
You'd think I'd get the winners,
but… [chuckling] …no.
152
00:07:59,250 --> 00:08:01,583
[scoffs] Anyway, soldier,
it's your time to shine.
153
00:08:01,667 --> 00:08:03,417
I can't do more for you
without breaking the rules,
154
00:08:03,500 --> 00:08:04,875
and I'm in the doghouse as it is.
155
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
The sea twerp's got a head start on you,
156
00:08:07,333 --> 00:08:09,875
but you need to reach
the finish line first.
157
00:08:09,958 --> 00:08:11,917
On my honor, I won't let you down.
158
00:08:12,417 --> 00:08:13,417
Good.
159
00:08:14,375 --> 00:08:16,917
Because you know
what'll happen to you if you fail.
160
00:08:17,458 --> 00:08:20,208
[♪ tense instrumental music playing]
161
00:08:21,750 --> 00:08:23,042
Let me warm these guys up for you.
162
00:08:23,125 --> 00:08:24,708
[♪ rousing instrumental music playing]
163
00:08:24,792 --> 00:08:26,792
[Ares] Attention, maggots!
164
00:08:28,667 --> 00:08:32,708
This… this little girl here
is your new commander.
165
00:08:32,792 --> 00:08:34,500
This is her first quest.
166
00:08:35,417 --> 00:08:37,958
Now her training is best in class,
167
00:08:38,042 --> 00:08:41,083
but in the field,
she is woefully inexperienced.
168
00:08:42,417 --> 00:08:44,792
You will make sure that she succeeds.
169
00:08:44,875 --> 00:08:46,708
Because if you don't,
170
00:08:46,792 --> 00:08:50,167
I will personally
grind your bones to dust,
171
00:08:50,250 --> 00:08:53,333
then sweep that dust
into a tiny little baggie…
172
00:08:56,500 --> 00:08:59,625
and chuck that sucker
into the pit of Tartarus!
173
00:09:00,208 --> 00:09:02,583
-[gulps]
-Capiche?
174
00:09:02,667 --> 00:09:04,375
[line officers] Capiche, Lord Ares!
175
00:09:10,833 --> 00:09:11,833
All yours.
176
00:09:20,208 --> 00:09:22,458
-[♪ upbeat pop song playing]
-♪ Talk to me baby ♪
177
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
[instructor] And two…
178
00:09:23,750 --> 00:09:26,375
♪ I'm goin' blind
from this sweet, sweet cravin' ♪
179
00:09:26,458 --> 00:09:27,625
♪ Whoa-oh ♪
180
00:09:27,708 --> 00:09:30,625
♪ Let's lose our minds
and go crazy, crazy ♪
181
00:09:31,750 --> 00:09:34,542
♪ I… I… I…. I… I…
I keep on hopin'… ♪
182
00:09:35,042 --> 00:09:37,292
Those are the same
Laistrygonians we saw at camp.
183
00:09:38,042 --> 00:09:39,917
[Tyson] They're walking
right out in the open.
184
00:09:40,000 --> 00:09:42,042
[Annabeth] The Mist must be working
overtime to hide them.
185
00:09:42,125 --> 00:09:43,917
[♪ tense instrumental music playing]
186
00:09:44,208 --> 00:09:45,875
We may have to get off the ship
in a hurry.
187
00:09:46,375 --> 00:09:47,708
Why don't you grab the rest of the gear?
188
00:09:50,292 --> 00:09:51,792
[Laistrygonian growls]
189
00:09:59,875 --> 00:10:03,708
Hey, guys. You hit the buffet, huh?
190
00:10:04,125 --> 00:10:05,750
Let me get the door for you.
191
00:10:06,542 --> 00:10:08,417
[scanner beeping]
192
00:10:08,500 --> 00:10:09,583
[elevator bell chimes]
193
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
[growls]
194
00:10:13,292 --> 00:10:15,792
Those were definitely from
the clan that attacked camp.
195
00:10:15,917 --> 00:10:17,292
Why would Hermes send you here?
196
00:10:18,042 --> 00:10:20,167
-Gotta be something else.
-Where you going?
197
00:10:20,333 --> 00:10:23,583
[Annabeth] We gotta go grab Tyson
and get as far from this ship as possible.
198
00:10:23,667 --> 00:10:25,333
Hermes must have known
there were monsters here.
199
00:10:25,833 --> 00:10:27,875
-It just doesn't make sense.
-Annabeth?
200
00:10:30,708 --> 00:10:33,000
Annabeth Chase? Alison!
201
00:10:34,542 --> 00:10:35,542
Simms?
202
00:10:35,708 --> 00:10:38,000
-Hey! [sighs]
-Hi.
203
00:10:39,083 --> 00:10:40,125
Glory to Athena.
204
00:10:40,833 --> 00:10:43,167
Honor to Apollo. This is Percy.
205
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
Oh, I know.
Every demigod's heard of this guy.
206
00:10:46,292 --> 00:10:47,417
You're from camp?
207
00:10:47,500 --> 00:10:50,125
[Alison] Graduated. Been seeing the world.
208
00:10:50,208 --> 00:10:52,500
[Annabeth sighs] Alison,
you have to come with us now.
209
00:10:53,792 --> 00:10:56,083
-What are you talking about?
-Monsters on the ship.
210
00:10:56,542 --> 00:10:58,542
Three Laistrygonians
were just behind you.
211
00:10:58,625 --> 00:11:01,042
-You're lucky to be alive.
-Where are they?
212
00:11:01,125 --> 00:11:02,708
They took a service elevator.
We couldn't follow.
213
00:11:03,333 --> 00:11:04,458
[sighs]
214
00:11:05,292 --> 00:11:07,333
[♪ tense instrumental music playing]
215
00:11:09,083 --> 00:11:11,333
-Wait, where are you going?
-I've got friends on board.
216
00:11:11,417 --> 00:11:12,750
[sighs] Demigods.
217
00:11:13,125 --> 00:11:15,875
-Stay here and I'll go get them.
-Hold on a second.
218
00:11:15,958 --> 00:11:17,792
[Annabeth] We don't know
how many monsters there are.
219
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
There could be more.
220
00:11:20,083 --> 00:11:23,042
My crew are monster hunters.
We'll even the odds.
221
00:11:24,583 --> 00:11:26,458
[Grover, echoing]
Alison Simms, is that you?
222
00:11:26,833 --> 00:11:28,333
Like you had the odds on Grover?
223
00:11:29,292 --> 00:11:30,292
[Annabeth] What?
224
00:11:30,375 --> 00:11:33,417
He saw her in a nightmare.
She's leading us into a trap.
225
00:11:35,583 --> 00:11:38,292
[Alison scoffs] Luke won't be happy
226
00:11:38,375 --> 00:11:40,042
when I bring him your heads.
227
00:11:45,708 --> 00:11:46,750
But he'll get over it.
228
00:11:46,875 --> 00:11:48,833
-[Riptide ringing]
-[♪ dramatic instrumental music playing]
229
00:11:48,917 --> 00:11:51,250
[both grunting]
230
00:11:51,333 --> 00:11:52,583
-[blades clashing]
-[grunts]
231
00:11:52,667 --> 00:11:54,083
-[Percy grunts]
-[grunts]
232
00:11:54,208 --> 00:11:55,208
[groans]
233
00:11:55,292 --> 00:11:57,667
[both grunt, groan]
234
00:11:58,750 --> 00:12:02,375
[both grunting]
235
00:12:09,333 --> 00:12:13,125
[all grunting]
236
00:12:14,083 --> 00:12:15,167
[groans]
237
00:12:15,250 --> 00:12:17,042
[pants]
238
00:12:20,208 --> 00:12:21,458
-[grunts]
-[Percy grunts]
239
00:12:21,542 --> 00:12:23,458
[groans, screams]
240
00:12:25,667 --> 00:12:27,292
[♪ tense instrumental music playing]
241
00:12:27,375 --> 00:12:28,667
[sighs]
242
00:12:29,750 --> 00:12:31,042
[both panting]
243
00:12:31,792 --> 00:12:33,542
Hey, guys, ready to go.
244
00:12:41,958 --> 00:12:45,042
[♪ foreboding instrumental music playing]
245
00:12:45,208 --> 00:12:47,583
[♪ music swelling]
246
00:12:47,750 --> 00:12:51,333
[Kronos, echoing]
Hello again, little hero.
247
00:12:53,750 --> 00:12:55,750
[♪ music continues]
248
00:12:57,708 --> 00:12:59,542
This is why Hermes sent me to this ship.
249
00:13:01,042 --> 00:13:02,042
Luke is here.
250
00:13:03,458 --> 00:13:04,958
This is the mark of Kronos.
251
00:13:11,875 --> 00:13:13,167
[♪ music fades]
252
00:13:14,083 --> 00:13:18,333
[♪ serene instrumental music
playing on TV]
253
00:13:20,292 --> 00:13:21,875
[cruise director]
Good morning, passengers,
254
00:13:21,958 --> 00:13:25,958
and welcome to another beautiful day
on the Princess Andromeda.
255
00:13:26,708 --> 00:13:29,750
As we sail into the Golden Age,
be sure to indulge
256
00:13:29,833 --> 00:13:32,083
in the shrimp buffet
on the lido deck.
257
00:13:32,750 --> 00:13:36,500
Remember, the Mist protects you
from the prying eyes of mortals,
258
00:13:36,875 --> 00:13:38,292
so feel free to participate
259
00:13:38,375 --> 00:13:41,958
in any and all of our exciting activities.
260
00:13:42,292 --> 00:13:43,875
[♪ music concludes]
261
00:13:43,958 --> 00:13:47,792
He's not just here. This is his ship.
262
00:13:48,417 --> 00:13:52,042
[♪ ominous instrumental music playing]
263
00:13:54,667 --> 00:13:55,833
[♪ music concludes]
264
00:13:59,000 --> 00:14:02,333
[♪ daring instrumental music playing]
265
00:14:03,125 --> 00:14:05,583
[indistinct clamor]
266
00:14:06,208 --> 00:14:09,167
[line officers chatting indistinctly]
267
00:14:11,667 --> 00:14:14,417
[line officer 1]
Aye, aye, Captain. [laughs]
268
00:14:19,000 --> 00:14:22,250
"You shall sail the iron ship
with warriors of bone."
269
00:14:23,167 --> 00:14:24,417
[line officer 2]
This Ares kid wouldn't know
270
00:14:24,500 --> 00:14:25,958
a kraken from a jellyfish.
271
00:14:26,542 --> 00:14:30,250
[line officers singing indistinctly]
272
00:14:30,333 --> 00:14:32,000
[line officer shouting indistinctly]
273
00:14:35,125 --> 00:14:37,042
[line officers] ♪ Fare thee well
We wish thee well ♪
274
00:14:37,125 --> 00:14:41,583
♪ We hail, we sail from Asphodel
We take our tack and easy rum ♪
275
00:14:41,667 --> 00:14:46,042
♪ Sailing towards Elysium
Way-ho, way-ho… ♪
276
00:14:46,958 --> 00:14:48,875
Hail, I am Thorvald.
277
00:14:48,958 --> 00:14:52,125
Oh. 'Sup?
Mitch. From Blockbuster.
278
00:14:52,208 --> 00:14:56,458
-In what battle didst thou fall?
-Oh, uh, streaming wars.
279
00:14:56,542 --> 00:14:58,708
Yeah, got pretty ugly
at the end there.
280
00:14:58,792 --> 00:15:01,958
-All right, men! Listen up!
-[line officer] ♪ Way-ho! ♪
281
00:15:03,958 --> 00:15:06,708
We set a course
for the Sea of Monsters.
282
00:15:06,792 --> 00:15:08,833
Coordinates, 31, 37,
283
00:15:08,917 --> 00:15:11,875
-north by 56, 12 west.
-[line officers resume singing]
284
00:15:12,000 --> 00:15:14,333
Trafalgar. Sunk by the British.
285
00:15:14,792 --> 00:15:16,667
Grand Port. Sunk by the French.
286
00:15:16,792 --> 00:15:18,292
-[navigator chuckles]
-Hey!
287
00:15:18,375 --> 00:15:20,458
I'm talking to you maggots!
288
00:15:20,542 --> 00:15:24,833
We've got a lot of ocean to cover
and not a lot of time. So, move!
289
00:15:24,917 --> 00:15:26,542
[line officers banging on tables]
290
00:15:26,625 --> 00:15:28,667
[line officers] ♪ Way-ho, way-ho! ♪
291
00:15:28,750 --> 00:15:30,792
♪ We fought without blanket or bed ♪
292
00:15:30,875 --> 00:15:32,792
♪ Way-ho, way-ho! ♪
293
00:15:32,875 --> 00:15:35,083
♪ There ain't never rest for the dead ♪
294
00:15:35,167 --> 00:15:37,167
♪ Fare thee well
We wish thee well ♪
295
00:15:37,292 --> 00:15:39,333
♪ We hail
We sail from Asphodel ♪
296
00:15:40,500 --> 00:15:42,583
[Tyson] I know you mentioned
Kronos was King of the Titans,
297
00:15:43,208 --> 00:15:45,667
but who are the Titans again?
298
00:15:46,167 --> 00:15:47,917
They ruled in the time before Olympus.
299
00:15:48,000 --> 00:15:50,083
-Kronos was the father of Zeus.
-[Tyson] Was?
300
00:15:51,208 --> 00:15:53,458
Kronos didn't trust his kids,
so he ate them.
301
00:15:53,542 --> 00:15:55,125
Zeus got him to barf 'em back up,
302
00:15:55,208 --> 00:15:57,458
chopped his dad into pieces
with his own scythe.
303
00:15:57,542 --> 00:16:00,083
So now, Kronos wants revenge.
304
00:16:01,000 --> 00:16:02,625
[Tyson] But he's in pieces.
305
00:16:06,000 --> 00:16:07,333
Where do you think Luke would be?
306
00:16:08,208 --> 00:16:09,833
-What?
-We can get the drop on him,
307
00:16:09,958 --> 00:16:12,250
take him down, end the war tonight.
308
00:16:13,792 --> 00:16:15,083
Take him down?
309
00:16:15,167 --> 00:16:17,500
[Percy] He still doesn't know we're here.
We have the advantage.
310
00:16:18,833 --> 00:16:20,250
What do you mean by take him down?
311
00:16:21,750 --> 00:16:26,667
Annabeth, we're outnumbered
on a boat filled with monsters.
312
00:16:26,750 --> 00:16:28,833
-We have to strike while we can--
-Boon.
313
00:16:35,458 --> 00:16:36,458
Okay.
314
00:16:37,958 --> 00:16:40,625
I see your point.
Now this could be a problem.
315
00:16:41,167 --> 00:16:43,125
-Giving in to revenge?
-No, the codeword thing.
316
00:16:43,208 --> 00:16:45,292
You could just say "boon"
to win any argument ever,
317
00:16:45,375 --> 00:16:46,375
even if you're wrong.
318
00:16:51,083 --> 00:16:53,208
When Luke poisoned Thalia's tree…
319
00:16:55,875 --> 00:16:59,333
it was like seeing my brother stab
my sister in the back.
320
00:16:59,417 --> 00:17:01,792
[♪ somber instrumental music playing]
321
00:17:01,875 --> 00:17:05,542
No one is angrier at Luke than I am.
322
00:17:07,500 --> 00:17:09,333
But I don't want to see him dead.
323
00:17:11,625 --> 00:17:14,625
Look, I'll tell you
the same thing I told Hermes.
324
00:17:17,125 --> 00:17:19,083
I don't think Luke can be saved.
325
00:17:19,667 --> 00:17:22,625
And I do. I have to.
326
00:17:23,458 --> 00:17:25,083
Luke has good reason to hate the gods.
327
00:17:25,333 --> 00:17:27,333
Kronos used that to manipulate him.
328
00:17:27,417 --> 00:17:29,167
I want to get him away from Kronos.
329
00:17:30,583 --> 00:17:32,542
I want to get him away from this ship.
330
00:17:34,708 --> 00:17:39,417
[sighs] So, capture, instead of kill.
331
00:17:43,583 --> 00:17:44,625
I can work with that.
332
00:17:45,458 --> 00:17:46,958
As long as we steer clear of boon.
333
00:17:48,167 --> 00:17:50,083
-We need a new codeword.
-I like "boon."
334
00:17:51,417 --> 00:17:52,417
Thank you.
335
00:17:54,083 --> 00:17:56,500
Here. The Admiralty Suite.
336
00:17:56,583 --> 00:17:59,333
Luke's all about glory.
He'd take the biggest room for himself.
337
00:17:59,417 --> 00:18:01,083
There's still a lot of monsters.
338
00:18:01,958 --> 00:18:03,792
How do we get him off the ship
without being seen?
339
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
I got an idea.
340
00:18:07,250 --> 00:18:09,750
[♪ suspenseful instrumental music playing]
341
00:18:14,042 --> 00:18:15,458
[elevator bell chimes]
342
00:18:17,250 --> 00:18:20,833
[♪ tense instrumental music playing]
343
00:18:20,917 --> 00:18:22,125
-[groans]
-Monsters?
344
00:18:22,208 --> 00:18:23,958
Worse. [sniffs]
345
00:18:24,042 --> 00:18:25,042
What could be worse?
346
00:18:25,125 --> 00:18:26,792
-[Kronos] I've been waiting.
-[winces]
347
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Percy?
348
00:18:29,375 --> 00:18:30,417
I'm good.
349
00:18:33,375 --> 00:18:34,500
[Annabeth] Okay, what's your plan?
350
00:18:35,792 --> 00:18:38,000
Kick down the door. "Hi, Luke."
351
00:18:39,083 --> 00:18:40,083
That's your plan?
352
00:18:41,292 --> 00:18:44,333
Yeah, or maybe, "Bye, Luke."
353
00:18:45,167 --> 00:18:47,167
Percy, you can't take him in a fight.
354
00:18:47,250 --> 00:18:48,625
Thanks for the vote of confidence.
355
00:18:48,708 --> 00:18:50,333
[elevator bell chimes]
356
00:18:51,708 --> 00:18:53,000
[growls]
357
00:18:56,083 --> 00:18:57,333
[groans]
358
00:18:57,417 --> 00:18:58,417
[sighs]
359
00:19:02,083 --> 00:19:03,083
Open up!
360
00:19:17,333 --> 00:19:18,375
Can you listen in?
361
00:19:22,083 --> 00:19:24,917
[♪ suspenseful instrumental music playing]
362
00:19:28,750 --> 00:19:30,125
[in Alison's voice]
They boarded near the stern.
363
00:19:30,208 --> 00:19:31,750
They've a pet cyclops with them.
364
00:19:32,625 --> 00:19:33,708
[in Luke's voice] That's not a pet.
365
00:19:34,250 --> 00:19:36,750
Poseidon claimed him.
He's Percy's brother.
366
00:19:37,583 --> 00:19:40,125
[in Alison's voice]
Well, he's right outside the door.
367
00:19:41,583 --> 00:19:43,375
[♪ music building]
368
00:19:43,458 --> 00:19:46,833
[♪ dramatic instrumental music playing]
369
00:19:46,958 --> 00:19:50,958
[Laistrygonians growl]
370
00:19:51,125 --> 00:19:52,292
[Luke] They're not gonna fight.
371
00:19:59,500 --> 00:20:01,458
[breathes shakily]
372
00:20:03,292 --> 00:20:04,417
They're smarter than that.
373
00:20:09,333 --> 00:20:10,333
[♪ music fades]
374
00:20:13,542 --> 00:20:14,667
[♪ tense instrumental music playing]
375
00:20:14,750 --> 00:20:16,375
Little nicer than Cabin Eleven, huh?
376
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
[Tyson] Percy?
377
00:20:18,542 --> 00:20:21,667
-Relax. He'll be safe here.
-Tyson!
378
00:20:21,750 --> 00:20:23,333
-[louder] Percy!
-[Laistrygonian grunts]
379
00:20:23,500 --> 00:20:24,625
They won't hurt you.
380
00:20:26,292 --> 00:20:27,292
[door closes]
381
00:20:33,958 --> 00:20:35,708
[♪ music fading]
382
00:20:36,375 --> 00:20:37,833
How'd you learn about this ship?
383
00:20:40,375 --> 00:20:41,458
Your dad told me.
384
00:20:43,458 --> 00:20:45,542
Apparently, he still thinks
there's hope for you.
385
00:20:47,750 --> 00:20:48,750
I disagree.
386
00:20:51,292 --> 00:20:52,292
Well, good.
387
00:20:54,167 --> 00:20:56,542
Hermes should lose hope.
His time is over.
388
00:20:57,500 --> 00:20:58,833
If Hermes knows where you are,
389
00:20:58,917 --> 00:21:00,583
then so does the rest of Olympus.
390
00:21:01,417 --> 00:21:03,792
Surrender now, to us,
and maybe Zeus spares your life.
391
00:21:03,875 --> 00:21:06,042
Zeus doesn't do mercy.
392
00:21:07,708 --> 00:21:09,375
Look at how he spared his own daughter.
393
00:21:13,500 --> 00:21:16,625
Besides, shouldn't Poseidon be
the god I worry about?
394
00:21:21,375 --> 00:21:22,417
Or…
395
00:21:22,833 --> 00:21:24,000
Poseidon hasn't shown up
396
00:21:24,083 --> 00:21:25,833
because he's already too busy fighting.
397
00:21:26,292 --> 00:21:28,500
-[sighs]
-[♪ sinister instrumental music playing]
398
00:21:30,542 --> 00:21:34,042
[Kronos] Ah, little hero.
399
00:21:44,042 --> 00:21:46,167
The Great Awakening has already begun.
400
00:21:48,042 --> 00:21:50,750
The Titans are returning
because Kronos is returning.
401
00:21:51,375 --> 00:21:53,583
Every half-blood that joins us
makes him stronger.
402
00:21:53,708 --> 00:21:56,333
His essence will rise
from Tartarus to gather here.
403
00:21:57,833 --> 00:21:59,000
Piece by piece.
404
00:22:01,500 --> 00:22:04,208
That's why you need the Golden Fleece.
To speed up his healing.
405
00:22:04,708 --> 00:22:06,625
We'll forge a new body for him.
406
00:22:06,708 --> 00:22:08,708
So, that's why you poisoned Thalia's tree.
407
00:22:08,792 --> 00:22:10,542
To force a quest for the Fleece.
408
00:22:10,625 --> 00:22:13,250
That's why you destroyed all that's left
of your oldest friend.
409
00:22:13,417 --> 00:22:14,458
You didn't know her!
410
00:22:15,208 --> 00:22:16,750
[♪ somber instrumental music playing]
411
00:22:16,833 --> 00:22:19,250
Thalia and I were on the run
together for two years.
412
00:22:19,333 --> 00:22:22,625
You were with us for two months.
[breathes shakily]
413
00:22:22,708 --> 00:22:24,000
You were just a kid.
414
00:22:25,167 --> 00:22:26,458
Thalia hated Zeus.
415
00:22:27,000 --> 00:22:29,458
If she knew about the Great Prophecy,
416
00:22:29,542 --> 00:22:31,958
if she knew she had a chance
to tear down Olympus,
417
00:22:32,042 --> 00:22:33,667
she would've never given up her life.
418
00:22:40,958 --> 00:22:45,042
That tree is her curse.
She'd be glad to see it fall.
419
00:22:49,708 --> 00:22:52,167
Did he say, "Great Prophecy"?
420
00:22:53,458 --> 00:22:56,208
[♪ tense instrumental music playing]
421
00:22:57,333 --> 00:22:58,333
Wait.
422
00:22:59,958 --> 00:23:01,833
You know about the Great Prophecy.
423
00:23:04,458 --> 00:23:07,292
And you don't. [sighs] See?
424
00:23:07,792 --> 00:23:10,750
This is how the gods divide us.
By walling off the truth.
425
00:23:10,833 --> 00:23:12,250
I actually don't wanna know.
426
00:23:12,333 --> 00:23:15,583
Because you're smart
or because you're scared?
427
00:23:17,583 --> 00:23:18,708
Can I be both?
428
00:23:19,458 --> 00:23:20,667
[chuckles softly]
429
00:23:22,625 --> 00:23:24,125
I always liked you, Percy.
430
00:23:26,250 --> 00:23:27,917
You deserve to know the truth.
431
00:23:33,458 --> 00:23:36,625
[♪ suspenseful instrumental music playing]
432
00:23:36,708 --> 00:23:38,917
[indistinct clamor]
433
00:23:39,625 --> 00:23:42,625
[demigods grunting]
434
00:23:48,083 --> 00:23:49,958
[swords clashing]
435
00:23:52,125 --> 00:23:53,208
[growls]
436
00:23:54,875 --> 00:23:56,708
Demigods and monsters.
437
00:23:56,792 --> 00:23:58,667
Uh, we don't really use that word here.
438
00:23:58,750 --> 00:23:59,792
[Percy] Monsters?
439
00:24:00,667 --> 00:24:04,792
We're all children of the gods.
Tyson's the son of Poseidon.
440
00:24:05,750 --> 00:24:08,542
Tyson! You okay?
441
00:24:09,083 --> 00:24:12,208
[Luke] He gets treated like an outcast
just because his mother wasn't human.
442
00:24:12,625 --> 00:24:15,333
-[Laistrygonian] Finished?
-[Tyson] Needs more power.
443
00:24:16,625 --> 00:24:18,708
-Can I borrow a fireball?
-Oh, yeah.
444
00:24:18,792 --> 00:24:20,292
[Luke] Here, with us,
he can use his talents
445
00:24:20,375 --> 00:24:21,875
as a master craftsman.
446
00:24:26,792 --> 00:24:28,625
He'll be rewarded for those skills.
447
00:24:29,833 --> 00:24:31,083
And he'll be accepted,
448
00:24:32,042 --> 00:24:34,208
not treated like a problem to solve.
449
00:24:38,208 --> 00:24:41,458
We are fighting
to create a new Golden Age.
450
00:24:42,375 --> 00:24:45,750
Where every spirit,
every creature, every demigod
451
00:24:46,417 --> 00:24:47,417
is free.
452
00:24:47,500 --> 00:24:49,083
Where do humans fit in your Golden Age?
453
00:24:49,625 --> 00:24:51,000
[Annabeth] They'll be lucky to survive.
454
00:24:51,542 --> 00:24:54,875
A war between the Titans and Olympians
will tear the earth apart.
455
00:24:54,958 --> 00:24:56,208
What about Camp Half-Blood?
456
00:24:57,333 --> 00:24:58,708
You gonna break your friends, Luke?
457
00:24:58,792 --> 00:25:00,083
'Cause they won't bow.
458
00:25:01,458 --> 00:25:02,458
When the barrier falls,
459
00:25:02,542 --> 00:25:04,792
camp won't be able
to stand against our assault.
460
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
The smart campers will see that
and choose to join us.
461
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
If they do, they'll be spared.
462
00:25:11,458 --> 00:25:13,542
If a child of the eldest three
were to join our ranks,
463
00:25:13,625 --> 00:25:15,833
that would be a powerful show
of loyalty to Kronos.
464
00:25:15,917 --> 00:25:17,042
We wouldn't need more recruits.
465
00:25:17,125 --> 00:25:19,417
We wouldn't even need
the Fleece. [inhales shakily]
466
00:25:21,083 --> 00:25:22,333
You could end the war.
467
00:25:23,208 --> 00:25:24,208
Tonight.
468
00:25:24,292 --> 00:25:28,208
[♪ tense instrumental music playing]
469
00:25:28,292 --> 00:25:30,292
Did Kronos tell you
about the Great Prophecy?
470
00:25:30,375 --> 00:25:32,000
[Luke] He speaks directly to me now.
471
00:25:32,083 --> 00:25:36,375
And you trust him not to twist the words
of a prophecy in his favor?
472
00:25:37,250 --> 00:25:38,375
The words are clear.
473
00:25:39,125 --> 00:25:42,417
It's prophecy. The words are never clear.
474
00:25:43,917 --> 00:25:45,208
She's trying to trick you.
475
00:25:45,792 --> 00:25:47,000
You think you're so clever.
476
00:25:47,083 --> 00:25:49,417
-[swords ringing]
-I can see right through it.
477
00:25:50,375 --> 00:25:52,750
[Luke] Alison, stand down.
478
00:25:53,125 --> 00:25:54,292
[Tyson] All done.
479
00:25:55,250 --> 00:25:57,958
[grunts] Mm. Good work.
480
00:25:58,042 --> 00:25:59,750
[grunts] What do you call it?
481
00:26:00,083 --> 00:26:02,625
[♪ music intensifies]
482
00:26:02,708 --> 00:26:03,708
A bomb.
483
00:26:04,167 --> 00:26:05,375
[♪ music swells]
484
00:26:08,250 --> 00:26:13,583
[demigods and monsters groaning, coughing]
485
00:26:17,083 --> 00:26:22,583
[♪ triumphant instrumental music playing]
486
00:26:28,583 --> 00:26:29,583
[Annabeth grunts]
487
00:26:34,000 --> 00:26:35,792
-Cut 'em down!
-[sword ringing]
488
00:26:37,167 --> 00:26:39,000
No! [pants]
489
00:26:39,500 --> 00:26:41,542
-[♪ intense instrumental music playing]
-Guys, come on!
490
00:26:41,625 --> 00:26:44,250
-[pants]
-Here, here!
491
00:26:44,333 --> 00:26:45,333
[Alison] There!
492
00:26:47,167 --> 00:26:48,833
[Tyson pants]
493
00:26:49,542 --> 00:26:50,542
-[grunts]
-[Alison grunts]
494
00:26:50,625 --> 00:26:52,750
-[loud banging on door]
-[Alison grunting]
495
00:26:52,833 --> 00:26:55,500
[grunts, screams]
496
00:26:55,583 --> 00:26:58,167
-[both pant]
-[banging continues]
497
00:26:58,250 --> 00:27:01,750
-[Alison grunting]
-[alarm blaring]
498
00:27:01,833 --> 00:27:04,917
-[indistinct chatter]
-[passengers laughing]
499
00:27:06,625 --> 00:27:09,250
-[passenger 1] Yeah, bro!
-[passenger 2] Way to go, buddy!
500
00:27:12,792 --> 00:27:16,542
[♪ thrilling instrumental music playing]
501
00:27:26,000 --> 00:27:29,208
-[thermos clicks]
-[wind hissing]
502
00:27:29,292 --> 00:27:33,167
[wind whooshing]
503
00:27:39,083 --> 00:27:40,667
[♪ music concludes]
504
00:27:42,125 --> 00:27:45,458
[steam engine chugging]
505
00:27:51,833 --> 00:27:56,333
[faint chatter]
506
00:27:57,792 --> 00:27:59,583
Aren't you tired of losing?
507
00:28:14,125 --> 00:28:15,667
You're all losers, right?
508
00:28:18,833 --> 00:28:21,792
You owe a debt to the god of war
because you failed in battle.
509
00:28:26,375 --> 00:28:28,333
But lemme ask you guys. [sighs]
510
00:28:29,708 --> 00:28:33,125
-What do you owe to yourselves?
-[indistinct grumbling]
511
00:28:34,167 --> 00:28:35,417
Because…
512
00:28:37,125 --> 00:28:39,792
maybe this is more
than just another tour of duty.
513
00:28:40,792 --> 00:28:42,000
Maybe this is a…
514
00:28:43,167 --> 00:28:44,292
second chance…
515
00:28:46,333 --> 00:28:50,625
to change how you're seen,
to change your fate.
516
00:28:50,708 --> 00:28:52,708
[♪ stirring instrumental music playing]
517
00:28:52,833 --> 00:28:54,792
[Clarisse]
You all have that chance right now
518
00:28:54,875 --> 00:28:58,250
to become the heroes
who found the Golden Fleece.
519
00:29:00,583 --> 00:29:03,417
To take this win and shove it
520
00:29:03,542 --> 00:29:06,792
down the throats of everyone
who's ever doubted you.
521
00:29:08,583 --> 00:29:09,792
When you return
to the underworld,
522
00:29:09,875 --> 00:29:11,042
it won't be to Asphodel!
523
00:29:11,125 --> 00:29:12,417
It won't be to the Fields of Punishment!
524
00:29:12,500 --> 00:29:15,375
You will be exalted
in the Fields of Elysium!
525
00:29:18,667 --> 00:29:19,875
Who's with me?
526
00:29:25,458 --> 00:29:28,667
[♪ music building]
527
00:29:35,417 --> 00:29:37,708
Then let's get this floating
hunk of pig iron on the move.
528
00:29:37,792 --> 00:29:41,000
-[line officers cheering]
-Aye, Captain! Let's move!
529
00:29:42,417 --> 00:29:44,958
-[line officer 1] Onward!
-[indistinct clamor]
530
00:29:45,042 --> 00:29:46,875
[line officer 2] Stay alert.
Pull it together, man!
531
00:29:46,958 --> 00:29:49,792
-[♪ music softens]
-Capitaine.
532
00:29:51,625 --> 00:29:53,542
Are you sure about these coordinates?
533
00:29:53,625 --> 00:29:55,333
-Why?
-The numbers you gave
534
00:29:55,417 --> 00:29:57,667
point us to the middle
of Rocktown, New Jersey.
535
00:29:58,417 --> 00:30:00,917
That's a strange place
for a Sea of Monsters, no?
536
00:30:01,042 --> 00:30:03,417
-[campers applauding]
-[Percy] Wait, hold on.
537
00:30:04,042 --> 00:30:06,125
The dream came to me,
not Tantalus.
538
00:30:07,042 --> 00:30:09,083
[echoing] And those numbers
aren't even the right ones.
539
00:30:10,333 --> 00:30:12,792
-[♪ tense instrumental music playing]
-Jackson.
540
00:30:17,250 --> 00:30:19,458
[♪ music concludes]
541
00:30:19,542 --> 00:30:21,583
[breathes heavily] Hey.
542
00:30:22,917 --> 00:30:23,917
Thanks for getting us out of there.
543
00:30:24,000 --> 00:30:25,083
That was quick thinking.
544
00:30:28,875 --> 00:30:31,833
-Those big guys weren't so bad.
-[zipper hissing]
545
00:30:32,000 --> 00:30:33,042
[Tyson chuckles softly]
546
00:30:35,667 --> 00:30:37,417
They were actually kind of funny.
547
00:30:41,750 --> 00:30:43,292
Then why'd you make the bomb?
548
00:30:45,250 --> 00:30:47,292
'Cause you and Annabeth were in trouble.
549
00:30:49,375 --> 00:30:51,583
And a real hero stands up for others.
550
00:30:57,792 --> 00:30:58,792
[sniffs]
551
00:31:06,042 --> 00:31:07,667
[Annabeth] I think he was right.
552
00:31:10,792 --> 00:31:11,792
What?
553
00:31:14,000 --> 00:31:15,083
About Thalia.
554
00:31:16,667 --> 00:31:18,375
Maybe I didn't really know her.
555
00:31:18,458 --> 00:31:21,750
-Maybe I just thought I did.
-[♪ pensive instrumental music playing]
556
00:31:21,833 --> 00:31:24,417
[Annabeth breathes deeply]
If I was wrong about her,
557
00:31:25,917 --> 00:31:27,500
maybe I'm wrong about everything.
558
00:31:27,583 --> 00:31:28,792
You're not wrong.
559
00:31:30,000 --> 00:31:32,625
Luke is the one who's wrong
'cause he believes Kronos's lies.
560
00:31:32,708 --> 00:31:34,750
Percy, I don't know the full prophecy.
561
00:31:37,958 --> 00:31:39,458
I thought Chiron told you.
562
00:31:39,875 --> 00:31:41,083
He gave me the gist.
563
00:31:42,625 --> 00:31:45,125
He wouldn't tell me the exact words.
564
00:31:46,792 --> 00:31:48,792
If Luke's right about anything,
565
00:31:50,167 --> 00:31:53,208
it's that you deserve to know
the truth about your own fate.
566
00:31:54,292 --> 00:31:55,583
[sighs]
567
00:32:01,125 --> 00:32:03,583
-[thunder rumbling]
-[gasps]
568
00:32:06,417 --> 00:32:08,875
[breathes deeply]
569
00:32:08,958 --> 00:32:11,875
The prophecy tells of a child
of the eldest three,
570
00:32:12,625 --> 00:32:14,625
who, upon reaching 16 years of age,
571
00:32:15,417 --> 00:32:17,167
will become a powerful weapon.
572
00:32:17,792 --> 00:32:19,917
[♪ poignant instrumental music playing]
573
00:32:20,000 --> 00:32:21,042
Weapon?
574
00:32:21,667 --> 00:32:25,208
The hero of the prophecy
will decide the fate of Olympus.
575
00:32:26,417 --> 00:32:27,750
A single choice
576
00:32:29,042 --> 00:32:30,833
that either saves the Age of the Gods…
577
00:32:30,917 --> 00:32:32,167
[inhales sharply]
578
00:32:32,250 --> 00:32:34,708
[♪ music building]
579
00:32:35,458 --> 00:32:36,750
…or destroys it.
580
00:32:38,083 --> 00:32:42,083
[♪ music swelling]
581
00:32:43,708 --> 00:32:46,250
Chiron thinks I might destroy Olympus?
582
00:32:52,000 --> 00:32:53,042
What do you think?
583
00:32:54,958 --> 00:32:59,583
[♪ soft instrumental music overlapping]
584
00:33:03,958 --> 00:33:05,042
You were right.
585
00:33:10,625 --> 00:33:11,917
I wish I didn't know.
586
00:33:13,833 --> 00:33:17,500
[♪ epic instrumental music playing]
587
00:33:28,458 --> 00:33:31,958
[♪ adventurous theme music playing]
588
00:35:39,625 --> 00:35:42,875
[♪ theme music continues]
589
00:35:46,625 --> 00:35:47,625
[Clarisse] We're not friends.
590
00:35:49,500 --> 00:35:51,000
[thunder cracking]
591
00:35:53,167 --> 00:35:54,833
So, let's go do the impossible.
592
00:35:56,417 --> 00:35:59,000
[Clarisse] We are now entering
the Sea of Monsters.
593
00:35:59,542 --> 00:36:02,000
-[exhales shakily, grunts]
-[wheel cranking]
594
00:36:07,083 --> 00:36:08,292
[creature roars]
595
00:36:09,625 --> 00:36:12,958
[♪ theme music continues]
596
00:37:39,667 --> 00:37:41,958
[♪ theme music concludes]
44123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.