All language subtitles for Monarch.Legacy.of.Monsters.S01E04.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to] (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,081 --> 00:02:40,082 Shit. 2 00:06:19,426 --> 00:06:21,178 Your work is a bold statement. 3 00:06:21,678 --> 00:06:22,846 Why this? 4 00:06:22,846 --> 00:06:24,097 Why now? 5 00:06:25,557 --> 00:06:26,642 Uh... 6 00:06:28,060 --> 00:06:29,061 House lights! 7 00:06:31,104 --> 00:06:32,064 You hesitated. 8 00:06:33,732 --> 00:06:34,858 It's a complicated question. 9 00:06:35,817 --> 00:06:38,654 And you've had months to come up with an answer. 10 00:06:38,862 --> 00:06:39,821 Art... 11 00:06:40,447 --> 00:06:43,742 ...comes from a place you don't feel comfortable talking about. 12 00:06:43,742 --> 00:06:45,118 To me it's just intuitive. 13 00:06:46,578 --> 00:06:48,455 I respect your process. 14 00:06:49,206 --> 00:06:52,626 But if buyers are going to plunk down money, good money, 15 00:06:52,626 --> 00:06:56,421 they want to know what they are getting. Who they are getting. 16 00:06:57,005 --> 00:06:58,131 People... 17 00:06:58,131 --> 00:06:59,174 ...don't buy the art-- 18 00:06:59,174 --> 00:07:00,676 they buy the artist. 19 00:07:01,844 --> 00:07:03,053 I know, Kimi. 20 00:07:03,053 --> 00:07:03,971 I'm sorry. 21 00:07:03,971 --> 00:07:05,556 You have two hours before we open the doors 22 00:07:05,556 --> 00:07:07,766 to figure out an answer that makes me believe you. 23 00:07:07,766 --> 00:07:10,644 We both have a lot at stake tonight. 24 00:07:16,066 --> 00:07:17,067 Hey, Mom. 25 00:07:17,734 --> 00:07:22,447 "Kentaro Randa's assertive exploration of parallels and interiors 26 00:07:22,447 --> 00:07:27,578 invites the viewer to challenge their assumptions about identity." 27 00:07:29,037 --> 00:07:32,249 Who knew my son was so provocative? 28 00:07:32,875 --> 00:07:34,167 I'm not. 29 00:07:35,794 --> 00:07:37,337 Everyone's going to love it. 30 00:07:37,337 --> 00:07:41,300 It wouldn't be very "provocative" if everyone loved it. 31 00:07:45,554 --> 00:07:46,555 Hey... 32 00:07:47,014 --> 00:07:48,307 ...I'm proud of you. 33 00:07:49,349 --> 00:07:50,809 So is your father. 34 00:07:52,394 --> 00:07:53,770 He hasn't even seen it. 35 00:07:54,271 --> 00:07:56,273 He will tonight. 36 00:07:56,815 --> 00:07:59,067 He's coming straight from the airport. 37 00:08:02,529 --> 00:08:04,239 I'm going to get some air... 38 00:08:06,116 --> 00:08:10,037 ...before everyone wants to meet the "provocative" new artist. 39 00:08:13,415 --> 00:08:14,708 Kentaro... 40 00:08:14,708 --> 00:08:16,501 ...you've worked hard for this. 41 00:08:16,501 --> 00:08:17,753 You deserve it. 42 00:08:21,298 --> 00:08:22,299 There are snacks. 43 00:08:33,644 --> 00:08:35,312 Did you just take my picture? 44 00:08:35,687 --> 00:08:36,605 No. 45 00:08:39,900 --> 00:08:40,984 I saw you. 46 00:08:40,984 --> 00:08:42,818 I was taking a picture of my poster for my show, 47 00:08:42,818 --> 00:08:46,198 and you walked in front of it gawking like a tourist. 48 00:11:38,495 --> 00:11:39,997 You're taking their side? 49 00:11:57,598 --> 00:11:58,724 Sota? 50 00:11:58,724 --> 00:11:59,683 Password. 51 00:11:59,683 --> 00:12:01,351 Sota. It's me, man. Kentaro. 52 00:12:01,351 --> 00:12:02,477 Who? 53 00:12:02,477 --> 00:12:03,562 Kentaro. 54 00:12:03,937 --> 00:12:04,938 Password. 55 00:12:09,359 --> 00:12:10,194 Dump! 56 00:12:11,945 --> 00:12:12,946 Hurry up! 57 00:12:21,038 --> 00:12:22,789 Dump?! 58 00:12:22,789 --> 00:12:24,124 She didn't mean it. 59 00:12:24,833 --> 00:12:25,834 Prove me wrong. 60 00:12:29,213 --> 00:12:31,131 And you're too easy to mess with. 61 00:12:38,514 --> 00:12:39,598 May, this is Sota. 62 00:12:40,224 --> 00:12:41,058 Owner. 63 00:12:41,058 --> 00:12:41,975 Manager. 64 00:12:41,975 --> 00:12:43,227 Asshole. 65 00:12:43,227 --> 00:12:44,645 Guilty of all charges. 66 00:12:53,737 --> 00:12:55,531 But maybe we can do better. 67 00:13:51,545 --> 00:13:53,046 Does he bring other girls? 68 00:13:53,046 --> 00:13:55,507 As a bartender, I can't say. 69 00:13:56,008 --> 00:13:57,384 Asshole. 70 00:31:26,934 --> 00:31:28,310 Dad... 71 00:31:33,857 --> 00:31:34,983 Don't leave me! 72 00:31:35,943 --> 00:31:37,194 Wait, Dad! 73 00:31:37,903 --> 00:31:38,904 It's me! 74 00:31:40,364 --> 00:31:41,365 Don't... 75 00:33:56,458 --> 00:33:57,918 I did sell a few pieces... 76 00:34:01,296 --> 00:34:03,298 ...but Kimi dropped me anyway. 77 00:34:08,846 --> 00:34:11,056 "It's a huge opportunity," you said. 78 00:34:13,767 --> 00:34:15,102 "You're so talented." 79 00:34:16,186 --> 00:34:17,396 "You can do this." 80 00:34:18,230 --> 00:34:20,023 "I believe in you." 81 00:34:20,566 --> 00:34:22,776 That's what you said that time. 82 00:34:26,445 --> 00:34:27,405 How the hell... 83 00:34:28,155 --> 00:34:29,867 ...would you know if I was ready or not? 84 00:34:30,576 --> 00:34:32,994 But I didn't want to disappoint you. 85 00:34:33,744 --> 00:34:35,539 So I couldn't face you... 86 00:34:38,750 --> 00:34:41,753 How was I supposed to know I'd never see you again? 87 00:34:42,421 --> 00:34:43,630 Dad? 88 00:34:48,594 --> 00:34:51,930 I wouldn't have missed this for anything. 89 00:34:52,556 --> 00:34:54,057 Everybody loved it. 90 00:34:54,808 --> 00:34:56,268 Your mother loved it. 91 00:34:56,268 --> 00:34:57,644 I loved it too. 92 00:34:58,687 --> 00:34:59,938 I'm proud of you. 93 00:35:01,732 --> 00:35:02,733 Congratulations. 5799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.