All language subtitles for Love.Track.S01E01.TVING-KEONHO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,450 --> 00:00:49,353 (Lee Dong Hwi) 2 00:00:49,854 --> 00:00:52,790 (Bang Hyo Rin) 3 00:00:53,157 --> 00:00:54,525 I'm so sick of this. 4 00:00:57,929 --> 00:00:59,196 Hello, 5 00:00:59,664 --> 00:01:01,899 I'm Park Mu An from Hyoryeong Pharmaceuticals. 6 00:01:01,911 --> 00:01:03,446 We're not taking sales meetings at the moment. 7 00:01:04,135 --> 00:01:06,370 Then please let me leave my business card, at least. 8 00:01:08,239 --> 00:01:10,107 I'll stop by again next time. 9 00:01:10,841 --> 00:01:11,809 Goodbye. 10 00:01:14,845 --> 00:01:16,681 Do you have any headache medicine? 11 00:01:17,315 --> 00:01:18,482 I have no goals... 12 00:01:21,586 --> 00:01:22,720 and no ambition. 13 00:01:39,637 --> 00:01:42,406 (Loan interest payment due notice) 14 00:01:43,474 --> 00:01:44,775 I feel suffocated. 15 00:01:49,647 --> 00:01:50,781 I have no hope at all... 16 00:01:52,016 --> 00:01:53,117 and nothing to look forward to. 17 00:01:54,952 --> 00:01:56,921 Look at this graph. 18 00:01:56,921 --> 00:01:58,522 What is this? 19 00:01:58,522 --> 00:02:00,558 What's this red? 20 00:02:00,558 --> 00:02:01,659 What are you going to do about this? 21 00:02:02,460 --> 00:02:05,062 Are you just going to keep winging it like this? 22 00:02:06,163 --> 00:02:09,433 Still, the reason I manage to get through each day... 23 00:02:15,439 --> 00:02:16,674 is because... 24 00:02:23,347 --> 00:02:24,482 of my happiness after work. 25 00:02:26,584 --> 00:02:27,585 My love, 26 00:02:29,020 --> 00:02:29,987 my soul. 27 00:02:31,455 --> 00:02:32,590 Onion soup. 28 00:02:34,492 --> 00:02:35,693 (Onion Soup) 29 00:02:35,693 --> 00:02:36,928 Not anymore. 30 00:02:38,229 --> 00:02:39,530 My one and only joy. 31 00:02:53,911 --> 00:02:54,779 Excuse me. 32 00:02:55,846 --> 00:02:56,981 Onion... 33 00:02:58,449 --> 00:02:59,517 Where's the onion soup? 34 00:03:00,885 --> 00:03:02,720 I don't serve onion soup anymore. 35 00:03:05,323 --> 00:03:06,157 Why not? 36 00:03:07,525 --> 00:03:08,593 Just because. 37 00:03:10,361 --> 00:03:11,162 It's my choice. 38 00:03:21,172 --> 00:03:24,642 It feels like the entire universe wants me to be miserable. 39 00:04:01,145 --> 00:04:04,482 (Onion Soup After Hours) 40 00:04:22,733 --> 00:04:24,468 (10 months earlier) 41 00:04:27,705 --> 00:04:29,407 Our hemorrhoid ointment... 42 00:04:29,941 --> 00:04:31,776 increases the ratio of lidocaine and chlor... 43 00:04:32,910 --> 00:04:34,512 Chlor... 44 00:04:34,512 --> 00:04:36,847 Chlorhexidine hydrochloride, 45 00:04:36,847 --> 00:04:38,716 making it better than... 46 00:04:38,716 --> 00:04:40,051 In a moment. 47 00:04:40,251 --> 00:04:42,053 In a moment, yes. 48 00:04:54,832 --> 00:04:56,367 - That'll be 4.50 dollars. - Yes. 49 00:04:56,367 --> 00:04:57,468 Welcome. 50 00:04:57,468 --> 00:04:59,637 Take two pills before going to bed. 51 00:04:59,637 --> 00:05:00,871 I'll write that down for you here. 52 00:05:06,110 --> 00:05:07,211 Yes. 53 00:05:07,211 --> 00:05:08,713 Please have a seat and wait. 54 00:05:08,713 --> 00:05:13,618 (Kunmyeong University College of Pharmacy Alumni Association) 55 00:05:20,491 --> 00:05:21,392 Hyoryeong. 56 00:05:22,026 --> 00:05:22,927 Hyoryeong. 57 00:05:25,029 --> 00:05:25,696 Yes? 58 00:05:33,104 --> 00:05:36,107 Business is booming. You've got so many customers. 59 00:05:36,107 --> 00:05:37,375 - Just the key points. - Okay. 60 00:05:38,709 --> 00:05:41,779 This is our Hyoryeong Pharmaceuticals' hemorrhoid ointment, 61 00:05:42,146 --> 00:05:43,814 made with oak bark extract... 62 00:05:43,814 --> 00:05:45,216 to promote blood circulation and... 63 00:05:45,216 --> 00:05:46,384 Just the key points. 64 00:05:46,384 --> 00:05:49,153 The main ingredient is chamomile extract. 65 00:05:49,153 --> 00:05:51,289 Unlike existing products that cool instantly when applied... 66 00:05:52,290 --> 00:05:55,026 Speaking of hemorrhoid ointment, that reminds me. 67 00:05:55,026 --> 00:05:56,661 Should I leave a few? 68 00:05:56,661 --> 00:05:58,896 Do me a favor. 69 00:06:40,538 --> 00:06:41,939 They're so good. 70 00:06:41,939 --> 00:06:43,441 They might go global next year. 71 00:06:48,312 --> 00:06:49,380 Thanks. 72 00:06:50,915 --> 00:06:52,016 It was nothing. 73 00:06:55,019 --> 00:06:56,487 Come on. 74 00:06:58,256 --> 00:06:59,190 And this too. 75 00:06:59,190 --> 00:07:00,658 (Yoo Hee Kwan) 76 00:07:05,763 --> 00:07:06,797 Yoo Hee Kwan! 77 00:07:06,797 --> 00:07:08,633 You said this player's stickers are impossible to get, 78 00:07:08,633 --> 00:07:09,901 so I managed to find some. 79 00:07:26,384 --> 00:07:27,885 Okay! 80 00:07:27,885 --> 00:07:29,754 Leave a few samples of that ointment. 81 00:07:29,754 --> 00:07:30,688 Really? 82 00:07:31,355 --> 00:07:32,256 Thank you. 83 00:07:43,668 --> 00:07:45,102 (Daega Pharmacy is busy. Follow-up visit planned.) 84 00:07:45,102 --> 00:07:46,737 (Mujeong Pharmacy says they're moving forward with another company.) 85 00:07:46,737 --> 00:07:48,239 (I delivered samples to Sarang Pharmacy.) 86 00:07:59,050 --> 00:08:02,153 Hey, doesn't it smell like farts around here? 87 00:08:02,853 --> 00:08:04,021 You too? 88 00:08:04,522 --> 00:08:05,823 I thought I was the only one smelling poop. 89 00:08:06,557 --> 00:08:08,960 How disgusting. It's ruining my appetite. 90 00:08:32,850 --> 00:08:33,951 (Warm and Cozy French Home Cooking, La Tendre) 91 00:08:33,951 --> 00:08:36,187 "Warm and cozy?" 92 00:08:46,330 --> 00:08:47,365 Welcome. 93 00:09:06,517 --> 00:09:07,818 What can I get you? 94 00:09:08,352 --> 00:09:09,987 What's the hottest dish on the menu? 95 00:09:13,090 --> 00:09:15,560 Onion soup. Shall I get you that? 96 00:09:16,594 --> 00:09:17,528 Yes. 97 00:10:53,391 --> 00:10:55,860 Thanks for pointing out the fart smell, you little brats. 98 00:10:56,827 --> 00:10:59,196 You helped me discover this place. 99 00:10:59,196 --> 00:11:00,898 Yes! 100 00:11:11,876 --> 00:11:12,944 Here you go. 101 00:11:14,378 --> 00:11:16,414 How was the dish? 102 00:11:16,414 --> 00:11:17,615 It was really delicious. 103 00:11:18,216 --> 00:11:19,250 Thank you for the meal. 104 00:11:22,320 --> 00:11:23,387 From that day on, 105 00:11:23,387 --> 00:11:26,490 on days when I was completely exhausted or felt weighed down... 106 00:11:26,490 --> 00:11:27,725 See you tomorrow. 107 00:11:27,725 --> 00:11:31,128 I always stopped by this place after work to have onion soup. 108 00:11:51,282 --> 00:11:54,252 This is a new medicine we just released. 109 00:11:56,120 --> 00:11:57,555 If you take a look... 110 00:11:57,555 --> 00:11:59,090 You can just leave it here. 111 00:11:59,090 --> 00:12:00,391 Okay. Thank you. 112 00:12:13,571 --> 00:12:15,239 You should've just caught that. 113 00:12:15,239 --> 00:12:16,841 - Out. - You jerk. 114 00:12:17,708 --> 00:12:20,278 Do I need headache medicine or what? 115 00:12:20,578 --> 00:12:23,180 Once again, the Turtles sink back into the quagmire. 116 00:12:33,224 --> 00:12:34,425 (No Onion Soup) 117 00:12:43,501 --> 00:12:44,335 Why? 118 00:12:47,471 --> 00:12:48,372 Why? 119 00:12:52,543 --> 00:12:53,444 Why? 120 00:13:01,686 --> 00:13:02,587 Why? 121 00:13:07,491 --> 00:13:08,392 Why? 122 00:13:09,260 --> 00:13:11,229 (Classic Cream Soup) 123 00:13:16,234 --> 00:13:17,168 Why? 124 00:13:18,603 --> 00:13:19,470 Why? 125 00:13:19,870 --> 00:13:22,273 Why? 126 00:13:22,640 --> 00:13:25,042 Sir, you shouldn't crumple that. 127 00:13:26,077 --> 00:13:28,179 Sorry, I'll pay for it. 128 00:13:28,179 --> 00:13:30,581 How much is it? 1.98 dollars, right? 129 00:13:30,581 --> 00:13:31,649 I have the money. 130 00:13:32,183 --> 00:13:33,084 Okay. 131 00:13:39,323 --> 00:13:40,558 I want to know why, at least. 132 00:13:40,925 --> 00:13:42,894 Why was onion soup taken off the menu? 133 00:14:03,681 --> 00:14:05,917 (Closed) 134 00:14:15,026 --> 00:14:17,828 Excuse me. May I ask you something? 135 00:14:20,131 --> 00:14:21,032 What is it? 136 00:14:21,532 --> 00:14:23,467 Why did you take onion soup off the menu? 137 00:14:23,467 --> 00:14:25,102 Why? 138 00:14:25,636 --> 00:14:27,238 I told you. Just because. 139 00:14:27,572 --> 00:14:28,539 It's just my choice. 140 00:14:30,308 --> 00:14:33,411 What kind of restaurant removes its best dish? 141 00:14:35,846 --> 00:14:36,747 Have you tried them? 142 00:14:38,349 --> 00:14:40,218 Have you tried the other dishes? 143 00:14:43,688 --> 00:14:46,090 How do you know it's the best if you haven't tried anything else? 144 00:14:48,159 --> 00:14:50,828 Eating onion soup here... 145 00:14:50,828 --> 00:14:52,563 was the only joy in my life. 146 00:14:56,601 --> 00:14:58,402 Isn't that a bit cruel to your joy? 147 00:15:04,175 --> 00:15:05,076 Forget it. 148 00:15:10,348 --> 00:15:11,349 Just once. 149 00:15:12,416 --> 00:15:14,619 Please, make it for me again just once. 150 00:15:15,953 --> 00:15:18,256 I want to eat onion soup so damn bad. 151 00:15:23,261 --> 00:15:24,929 "So damn bad?" 152 00:15:25,863 --> 00:15:27,598 Do you always talk like that? 153 00:15:28,599 --> 00:15:30,801 No, it's just that I'm that desperate. 154 00:15:37,341 --> 00:15:39,243 I'm heading to the early morning market. Carry my things for me. 155 00:15:42,046 --> 00:15:43,247 Then I'll think about it. 156 00:15:45,349 --> 00:15:46,918 So, are you coming or not? 157 00:15:47,518 --> 00:15:49,387 This... 158 00:15:50,321 --> 00:15:51,722 I didn't know this was a bag. 159 00:15:52,690 --> 00:15:54,225 I'll carry your things today. 160 00:15:54,225 --> 00:15:55,493 Let's go. 161 00:15:59,030 --> 00:15:59,897 This bag... 162 00:16:07,705 --> 00:16:09,307 Do you know how much onions cost? 163 00:16:10,041 --> 00:16:10,942 Not really. 164 00:16:11,742 --> 00:16:13,077 It's 12 dollars for five kilograms. 165 00:16:13,778 --> 00:16:15,513 Prices change all the time. 166 00:16:19,850 --> 00:16:22,320 The margins didn't work, so I cut it from the menu. 167 00:16:22,320 --> 00:16:23,120 What? 168 00:16:23,487 --> 00:16:24,388 Really? 169 00:16:25,790 --> 00:16:26,691 No. 170 00:16:35,399 --> 00:16:37,101 Do you know how to store onions? 171 00:16:37,668 --> 00:16:38,603 Not really. 172 00:16:39,136 --> 00:16:42,406 You have to prep them and keep them in cold storage. 173 00:16:42,406 --> 00:16:44,041 Otherwise, they sprout right away. 174 00:16:46,177 --> 00:16:48,913 They're hard to store, so I cut it from the menu. 175 00:16:48,913 --> 00:16:50,681 What? Really? 176 00:16:53,718 --> 00:16:54,552 No. 177 00:16:57,388 --> 00:16:58,289 Seriously? 178 00:16:59,190 --> 00:17:00,491 - Here you go. - Thank you. 179 00:17:00,491 --> 00:17:02,126 - Here you are. - Thank you. 180 00:17:02,126 --> 00:17:03,327 Give it to me. 181 00:17:05,663 --> 00:17:06,898 Here you go. 182 00:17:19,310 --> 00:17:21,012 (Warm and Cozy French Home Cooking) 183 00:17:28,619 --> 00:17:30,221 Do you still want it that badly? 184 00:17:33,257 --> 00:17:34,025 "Just once." 185 00:17:35,293 --> 00:17:37,695 "Please, make it for me again just once." 186 00:17:37,695 --> 00:17:38,629 "I want to eat..." 187 00:17:40,031 --> 00:17:42,800 "onion soup so damn bad." 188 00:17:44,235 --> 00:17:45,136 You said that. 189 00:17:47,805 --> 00:17:48,906 I want it. 190 00:17:49,707 --> 00:17:51,142 Just one last time. 191 00:17:57,214 --> 00:17:58,182 Okay. 192 00:17:59,250 --> 00:18:00,218 I'll be generous. 193 00:18:02,353 --> 00:18:03,521 A regular's perk. 194 00:18:05,323 --> 00:18:06,324 Thank you so much. 195 00:18:08,793 --> 00:18:10,962 Wait. No, this is bad. 196 00:18:20,871 --> 00:18:22,640 Why aren't you peeling the onions? 197 00:18:23,808 --> 00:18:24,775 Me? 198 00:18:25,376 --> 00:18:27,745 You said it was a regular's perk. 199 00:18:44,262 --> 00:18:45,096 Are you crying? 200 00:18:47,732 --> 00:18:49,133 These onions are really strong. 201 00:18:51,535 --> 00:18:53,437 That's why I took it off the menu. 202 00:18:56,641 --> 00:18:57,408 Really? 203 00:18:57,808 --> 00:18:58,509 No. 204 00:18:59,777 --> 00:19:00,778 Come on. 205 00:19:01,312 --> 00:19:03,314 Why do you keep saying that? Are you messing with me? 206 00:19:03,848 --> 00:19:06,017 Every time you ordered it, 207 00:19:06,017 --> 00:19:07,818 I peeled onions like that. 208 00:19:07,818 --> 00:19:09,754 That's part of your job. 209 00:19:09,754 --> 00:19:12,223 I also clean the pharmacy without complaining... 210 00:19:12,223 --> 00:19:13,424 when a younger pharmacist tells me to. 211 00:19:13,424 --> 00:19:14,759 Because that's my job. 212 00:19:15,059 --> 00:19:16,294 The 15th of every month. 213 00:19:18,062 --> 00:19:19,063 How did you know? 214 00:19:19,463 --> 00:19:21,632 You always came in on the 15th looking like you'd chewed on dirt... 215 00:19:21,632 --> 00:19:23,134 and ordered onion soup. 216 00:19:23,901 --> 00:19:27,572 I didn't look like I chewed on dirt. 217 00:19:31,142 --> 00:19:33,444 You make the onion soup today. 218 00:19:34,712 --> 00:19:36,514 I thought I only had to peel onions. 219 00:19:37,548 --> 00:19:40,017 You should learn how to make it if you plan to eat it on your own later. 220 00:19:41,319 --> 00:19:42,787 I told you. I'm not selling it anymore. 221 00:19:43,988 --> 00:19:45,556 I mean, why aren't you... 222 00:19:48,025 --> 00:19:50,027 Should I tell you my recipe or not? 223 00:19:52,530 --> 00:19:53,564 Please tell me. 224 00:19:55,566 --> 00:19:57,201 The key to onion soup... 225 00:19:58,002 --> 00:19:59,070 is waiting. 226 00:20:01,706 --> 00:20:04,008 On low heat, very gently, 227 00:20:04,008 --> 00:20:06,577 stir constantly so it doesn't burn. 228 00:20:11,582 --> 00:20:12,450 Okay. 229 00:20:16,654 --> 00:20:18,289 How long is "constantly?" 230 00:20:18,756 --> 00:20:20,124 About 40 minutes. 231 00:20:20,591 --> 00:20:21,592 Forty minutes? 232 00:20:22,093 --> 00:20:23,828 It really takes that long? 233 00:20:25,096 --> 00:20:28,065 That's why the flavor is so deep. 234 00:20:28,065 --> 00:20:29,333 That's strange. 235 00:20:29,333 --> 00:20:31,936 When I ordered it, it felt like it came out in ten minutes. 236 00:20:31,936 --> 00:20:34,238 I prep in advance. 237 00:20:34,238 --> 00:20:36,107 I can't make customers wait that long. 238 00:20:36,774 --> 00:20:38,476 But you never know if anyone will order it or not. 239 00:20:39,377 --> 00:20:40,878 What if no one orders? 240 00:20:42,647 --> 00:20:43,781 Then I throw it away. 241 00:20:47,351 --> 00:20:48,753 What are you doing? 242 00:20:48,753 --> 00:20:50,488 I told you to keep stirring so it doesn't burn. 243 00:20:53,257 --> 00:20:56,427 These onions are starting to cook down. 244 00:20:56,427 --> 00:20:59,030 If you keep cooking, the onions turn brown. 245 00:20:59,030 --> 00:21:01,265 That's called caramelization. 246 00:21:02,466 --> 00:21:05,069 Just keep going for another 35 minutes. 247 00:21:06,571 --> 00:21:07,471 Thirty-five more minutes? 248 00:21:09,440 --> 00:21:11,342 You can go take a break. 249 00:21:45,309 --> 00:21:47,345 They're brown. 250 00:21:52,049 --> 00:21:54,452 It's not perfect, 251 00:21:54,452 --> 00:21:55,253 but okay. 252 00:21:56,888 --> 00:21:58,356 - Add the water. - Okay. 253 00:22:16,641 --> 00:22:17,708 This smell. 254 00:22:19,176 --> 00:22:20,011 You recognize it, right? 255 00:22:21,245 --> 00:22:22,647 What's next? 256 00:22:23,614 --> 00:22:24,382 That's it. 257 00:22:25,182 --> 00:22:27,184 - What? - Simple, right? 258 00:22:27,184 --> 00:22:29,387 That's all there is to onion soup. 259 00:22:29,387 --> 00:22:32,290 But all I did was cook onions. 260 00:22:33,925 --> 00:22:35,459 The key to onion soup... 261 00:22:36,561 --> 00:22:37,795 is waiting. 262 00:22:39,330 --> 00:22:40,798 Time itself is the recipe. 263 00:22:41,832 --> 00:22:45,169 Spending time cooking and waiting. 264 00:22:47,471 --> 00:22:48,506 That's all. 265 00:22:53,010 --> 00:22:53,978 Waiting. 266 00:22:56,013 --> 00:22:57,381 Slice the bread like this. 267 00:22:57,381 --> 00:22:59,984 Then place the slices like this. 268 00:23:03,187 --> 00:23:04,355 Top lots of cheese, 269 00:23:05,523 --> 00:23:07,124 and bake for ten minutes in an oven. 270 00:23:08,526 --> 00:23:10,027 I don't have an oven. 271 00:23:11,696 --> 00:23:14,065 Then just use the microwave. 272 00:23:14,065 --> 00:23:16,734 - You just need to melt the cheese. - Okay. 273 00:23:34,218 --> 00:23:36,654 But what did you mean earlier? 274 00:23:37,488 --> 00:23:38,556 About what? 275 00:23:38,556 --> 00:23:39,857 In front of the restaurant, 276 00:23:40,791 --> 00:23:42,693 you said I was too cruel to my joy. 277 00:23:44,829 --> 00:23:45,930 You know, 278 00:23:47,164 --> 00:23:50,201 my food isn't a dumping ground for emotions. 279 00:23:51,068 --> 00:23:52,536 That's not what I meant. 280 00:23:52,536 --> 00:23:54,005 Then what did you mean? 281 00:23:54,972 --> 00:23:57,241 Your irritation, anger, depression, 282 00:23:57,241 --> 00:23:59,010 sadness, pain, anguish. 283 00:23:59,610 --> 00:24:01,679 You just pour them all out and leave. 284 00:24:02,980 --> 00:24:04,315 That's not it at all. 285 00:24:07,218 --> 00:24:08,252 Then what is it? 286 00:24:09,921 --> 00:24:11,489 Actually, 287 00:24:13,691 --> 00:24:15,359 there's nothing fun in my life. 288 00:24:15,359 --> 00:24:17,628 Nothing to look forward to. 289 00:24:18,429 --> 00:24:20,097 Every day feels the same. 290 00:24:24,268 --> 00:24:25,236 So... 291 00:24:27,471 --> 00:24:30,107 it feels like I've accomplished nothing, even though I try hard. 292 00:24:30,107 --> 00:24:31,676 I feel like I've just gotten older. 293 00:24:34,645 --> 00:24:36,113 I'm really boring, right? 294 00:24:38,549 --> 00:24:39,417 No. 295 00:24:42,353 --> 00:24:45,823 You're incredibly, unbelievably boring. 296 00:24:51,028 --> 00:24:53,664 And then I found... 297 00:24:55,099 --> 00:24:56,100 your warm onion soup. 298 00:25:18,823 --> 00:25:19,690 What? 299 00:25:20,324 --> 00:25:22,526 Is it too sad to eat because it's the last onion soup? 300 00:25:23,527 --> 00:25:24,428 No. 301 00:25:25,296 --> 00:25:27,098 You made it today, 302 00:25:27,098 --> 00:25:30,067 so you can cook it at home anytime. 303 00:25:33,371 --> 00:25:35,873 I'll enjoy it. 304 00:25:53,591 --> 00:25:55,626 It's so good, so I'm asking. 305 00:25:55,626 --> 00:25:57,395 Can you please just sell it again? 306 00:25:57,395 --> 00:25:58,863 Don't take it off the menu. 307 00:26:00,631 --> 00:26:01,933 I didn't want to wait. 308 00:26:03,801 --> 00:26:04,635 What? 309 00:26:04,635 --> 00:26:06,304 I didn't want to wait for you. 310 00:26:08,039 --> 00:26:11,509 That's why I took onion soup off the menu. 311 00:26:12,209 --> 00:26:13,244 What are you... 312 00:26:15,046 --> 00:26:16,581 You're joking again, right? 313 00:26:16,581 --> 00:26:17,615 This one's... 314 00:26:18,816 --> 00:26:19,750 not a joke. 315 00:26:21,519 --> 00:26:22,720 But why... 316 00:26:28,693 --> 00:26:29,727 Welcome. 317 00:26:45,943 --> 00:26:47,678 What can I get you? 318 00:26:47,678 --> 00:26:49,247 What's the hottest dish on the menu? 319 00:26:50,915 --> 00:26:53,918 Onion soup. Shall I get you that? 320 00:27:04,729 --> 00:27:06,731 Anyone would think the world had ended. 321 00:27:09,967 --> 00:27:12,270 I hope this gives him some energy. 322 00:27:14,105 --> 00:27:15,339 Enjoy your meal. 323 00:27:40,231 --> 00:27:41,899 How was the dish? 324 00:27:42,533 --> 00:27:44,302 Yeah, it was so, 325 00:27:44,569 --> 00:27:45,970 so delicious. 326 00:27:46,837 --> 00:27:47,772 Thank you. 327 00:27:50,207 --> 00:27:51,275 That's a relief. 328 00:27:55,513 --> 00:27:57,114 At first, it was interesting... 329 00:27:59,483 --> 00:28:01,819 how different you were before and after eating it. 330 00:28:07,525 --> 00:28:10,061 It was also kind of funny. 331 00:28:35,152 --> 00:28:36,487 I enjoy your dish every time. 332 00:28:40,524 --> 00:28:41,392 Thanks. 333 00:28:42,360 --> 00:28:43,294 Bye. 334 00:28:47,531 --> 00:28:49,267 (Energy Booster Taurine) 335 00:28:50,268 --> 00:28:51,836 That's when I started waiting... 336 00:28:52,770 --> 00:28:56,140 for the look on your face when my food made you happy. 337 00:28:57,642 --> 00:29:01,045 Today's onion soup prep was perfect. 338 00:29:03,915 --> 00:29:05,049 Is he not coming today? 339 00:29:17,695 --> 00:29:19,764 He must be doing better lately. 340 00:29:20,932 --> 00:29:23,167 Since he's not coming for onion soup. 341 00:29:29,540 --> 00:29:31,943 But I realized... 342 00:29:32,977 --> 00:29:35,980 that meant I had to wait for you to be unhappy, 343 00:29:37,481 --> 00:29:40,051 since you only came for onion soup... 344 00:29:40,718 --> 00:29:43,454 when you were tired, depressed, and unhappy. 345 00:29:46,290 --> 00:29:47,024 What? 346 00:29:47,024 --> 00:29:48,693 Waiting for you to be unhappy... 347 00:29:49,327 --> 00:29:51,929 just so you'd come to my restaurant. 348 00:29:53,764 --> 00:29:55,633 I didn't like that at all. 349 00:29:57,635 --> 00:30:00,071 So I took onion soup off the menu. 350 00:30:02,173 --> 00:30:03,341 I thought the entire universe... 351 00:30:04,108 --> 00:30:06,077 wanted me to be miserable. 352 00:30:11,048 --> 00:30:12,483 Now that you've tried it, you know. 353 00:30:14,018 --> 00:30:15,119 It's nothing special. 354 00:30:17,321 --> 00:30:18,756 From now on, 355 00:30:19,790 --> 00:30:20,558 make it yourself. 356 00:30:58,162 --> 00:30:59,030 It's good. 357 00:31:15,446 --> 00:31:16,681 La Tendre. 358 00:31:17,748 --> 00:31:19,150 It's French for "a gentle person." 359 00:31:20,051 --> 00:31:22,019 I looked it up because I wanted to know what it meant. 360 00:31:22,887 --> 00:31:26,057 What else is good here besides onion soup? 361 00:31:29,393 --> 00:31:30,561 Everything. 362 00:31:31,696 --> 00:31:33,264 Because I made it. 363 00:31:33,264 --> 00:31:34,098 Then, 364 00:31:34,799 --> 00:31:36,467 I'll come back and try everything, one by one. 365 00:31:37,501 --> 00:31:38,603 From now on, 366 00:31:39,470 --> 00:31:42,506 whether I'm happy or sad. 367 00:31:45,509 --> 00:31:46,544 Because I'm a regular. 368 00:32:09,133 --> 00:32:11,002 (La Tendre) 369 00:32:28,853 --> 00:32:30,524 (Onion Soup After Hours) 22406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.