All language subtitles for Jeunes Filles En Chaleur A Sodomiser (1981)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Oh!
2
00:00:29,680 --> 00:00:30,680
Das klingt ja fürchterlich.
3
00:00:31,220 --> 00:00:32,259
Das ist nur Dr.
4
00:00:32,479 --> 00:00:33,480
Moreau.
5
00:00:33,700 --> 00:00:34,700
Spezialbehandlung, Fella.
6
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
Wo ist er?
7
00:03:44,360 --> 00:03:46,220
Hier ist Pauline, Moro. Ist mein Mann
da?
8
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
Augenblick, Madame Moro. Ich verbinde.
9
00:03:49,480 --> 00:03:50,580
Eine Braunoperat.
10
00:03:52,460 --> 00:03:54,320
Hallo? Richard, Liebling.
11
00:03:54,980 --> 00:03:57,440
Heute wolltest du mir doch die
Vitaminspritze geben.
12
00:03:57,840 --> 00:04:00,340
Die Pillen für Jasmin hast du auch
vergessen mitzubringen.
13
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
Ja.
14
00:04:01,600 --> 00:04:03,180
Ja, ich werde dran denken.
15
00:04:03,820 --> 00:04:06,860
Fein. Und dann brauche ich noch das
Rotlicht für die Schulter.
16
00:04:07,680 --> 00:04:09,740
Und dann habe ich riesige Sehnsucht nach
dir.
17
00:04:11,400 --> 00:04:13,060
Aber das kann warten bis nach dem Essen.
18
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
Du weißt, ich muss nachher noch zum
Anwalt, Pauline.
19
00:04:15,920 --> 00:04:16,980
Carina wird sich um dich kümmern.
20
00:04:17,459 --> 00:04:19,579
Zum Essen bin ich aber pünktlich zu
Hause, mein Schatz.
21
00:04:20,420 --> 00:04:23,180
Okay, sag bitte Carina, ich bin in einer
Stunde in der Praxis.
22
00:04:23,640 --> 00:04:25,500
Und werd mir nicht untreu, hast du
verstanden?
23
00:04:25,820 --> 00:04:27,760
Du? Wir sehen uns ja gleich.
24
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Wiederhören. Bis dann.
25
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Ich muss zum Anwalt.
26
00:04:58,250 --> 00:04:59,710
Falls meine Tochter anruft.
27
00:05:00,610 --> 00:05:02,170
Und ich kann sie leider nicht vom
Tennis...
28
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
Oh mein Gott.
29
00:06:41,130 --> 00:06:42,130
Oh mein Gott.
30
00:08:28,080 --> 00:08:29,180
Du bist ein Mann, ich kenne.
31
00:08:29,860 --> 00:08:30,860
Gut, ja.
32
00:08:30,980 --> 00:08:31,980
Ja.
33
00:08:35,760 --> 00:08:39,640
Du hast ihn, Markus.
34
00:08:59,470 --> 00:09:01,010
gehen wir uns heute noch? Lass uns
telefonieren.
35
00:09:04,130 --> 00:09:05,910
Ich habe noch eine Besprechung mit einem
Freund.
36
00:09:07,750 --> 00:09:10,750
Und anschließend muss ich zum Training.
37
00:09:12,210 --> 00:09:13,210
Ich rufe dich dann an.
38
00:09:13,430 --> 00:09:14,430
Okay?
39
00:09:14,950 --> 00:09:15,970
Soll ich dich nach Hause fahren?
40
00:09:16,850 --> 00:09:20,470
Ja, das wäre nett. Dann brauche ich Papa
nicht zu bitten, dass er mich abholt.
41
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
Ja, gut.
42
00:09:24,270 --> 00:09:26,410
Hallo, Praxis Dr. Muro, guten Tag.
43
00:09:28,400 --> 00:09:30,420
Ja, Madame Caron, ich schaue mal eben
nach.
44
00:09:32,780 --> 00:09:34,160
Morgen Vormittag wäre was frei.
45
00:09:34,780 --> 00:09:37,180
Sagen wir, so gegen elf Uhr?
46
00:09:37,660 --> 00:09:39,480
Ach, und heute ist überhaupt nichts mehr
frei?
47
00:09:39,740 --> 00:09:40,599
Leider nicht.
48
00:09:40,600 --> 00:09:43,520
Also hören Sie, Kindchen, so lange halte
ich das nicht aus. Der Doktor muss mich
49
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
sofort untersuchen.
50
00:09:44,820 --> 00:09:47,400
Das geht nicht, Madame Caron, der Doktor
ist nicht da.
51
00:09:47,680 --> 00:09:50,360
Mein Gott, was mache ich da nur? Sie
sind doch selbst eine Frau.
52
00:09:50,580 --> 00:09:52,860
Und Sie wissen, wie grausam es ist, wenn
man will, aber nicht kann.
53
00:09:53,440 --> 00:09:56,160
Ich verstehe. Wo ist er denn? Hören Sie,
er ist auf dem Weg zu seiner
54
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
Rechtsanwältin.
55
00:09:57,670 --> 00:09:58,670
Auf Wiederhören.
56
00:09:58,810 --> 00:09:59,810
Schade.
57
00:10:00,990 --> 00:10:01,990
Danke, Margot.
58
00:10:09,010 --> 00:10:10,010
Salut, Maman.
59
00:10:11,390 --> 00:10:12,390
Hallo, Yasemin.
60
00:10:14,750 --> 00:10:16,910
Margot, kannst du mich schnell in die
Praxis fahren? Natürlich, Madame.
61
00:10:17,130 --> 00:10:18,130
Gerne.
62
00:10:19,790 --> 00:10:20,930
Bis später, mein Kind.
63
00:10:21,890 --> 00:10:23,070
Ciao. Ciao.
64
00:10:44,460 --> 00:10:45,920
Aber Markus, was soll das?
65
00:10:46,780 --> 00:10:48,020
Du hast doch meine Tochter.
66
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
Madame, ich bitte Sie.
67
00:10:49,900 --> 00:10:51,440
Das kann man doch gar nicht vergleichen.
68
00:10:51,860 --> 00:10:53,980
Sie sind doch eine Frau, die Erfahrung
hat in der Liebe.
69
00:10:55,000 --> 00:10:56,140
Ich brauche sie, Pauline.
70
00:10:56,540 --> 00:10:57,560
Können wir uns nicht mal treffen?
71
00:10:58,260 --> 00:10:59,260
Ich bin verrückt.
72
00:11:00,060 --> 00:11:03,140
Was soll ich davon halten? Du bist doch
bald mein Schwiegersohn. Ich meine,
73
00:11:03,160 --> 00:11:04,760
Jasmin braucht es ja nicht gleich zu
erfahren.
74
00:11:05,500 --> 00:11:07,140
Jetzt sei schön brav, mein Junge.
75
00:11:08,340 --> 00:11:10,940
Außerdem bin ich ja auch noch
verheiratet. Vergiss das nicht, Markus.
76
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
Salut.
77
00:11:13,540 --> 00:11:14,540
Danke fürs Herbringen.
78
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
Hallo, Marina.
79
00:11:22,860 --> 00:11:25,020
Bonjour, Madame. Ist mein Mann schon
weg? Ja.
80
00:11:26,700 --> 00:11:28,640
Wir haben ja schon alles vorbereitet.
81
00:11:29,180 --> 00:11:32,600
Ja, Madame, soll ich Ihnen zuerst die
Spritze geben? Das ist wirklich sehr
82
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
von Ihnen, Carina.
83
00:11:42,220 --> 00:11:43,420
Die haben aber einen Süßen vor.
84
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
Findest du?
85
00:11:50,120 --> 00:11:56,940
Du hast aber auch eine
86
00:11:56,940 --> 00:11:58,140
süße Figur, Carina.
87
00:11:58,420 --> 00:12:00,740
Du kannst mir jetzt die Bestrahlung
geben, ja? Ja.
88
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
Warten Sie, Madame.
89
00:12:13,140 --> 00:12:15,900
Ich werde Sie noch einölen, dann
trocknet die Haut nicht so schnell. Das
90
00:12:15,900 --> 00:12:18,060
eine gute Idee. Lieb von dir, Carina.
91
00:12:46,890 --> 00:12:48,050
Du bist so süß.
92
00:12:48,510 --> 00:12:50,290
Haben Sie das gern? Ja.
93
00:12:58,510 --> 00:12:59,790
Karina? Ja?
94
00:13:00,170 --> 00:13:02,570
Sag, machst du es mit Frauen gern? Ja.
95
00:13:03,950 --> 00:13:07,090
Da stelle ich mir aufregend vor, mich zu
verwöhnen.
96
00:13:49,190 --> 00:13:54,810
Ich bin schon ganz feucht. Du
97
00:13:54,810 --> 00:14:01,710
weißt, was ich
98
00:14:01,710 --> 00:14:02,710
brauche.
99
00:14:10,700 --> 00:14:12,620
Wenn ich dich nicht hätte, wäre ich
schon längst ausgestiegen.
100
00:14:22,260 --> 00:14:24,220
Oh, das ist zu seines
Wirklichkeitsverliebten.
101
00:14:25,760 --> 00:14:26,860
Du weißt, wovon ich spreche.
102
00:14:27,320 --> 00:14:30,160
Die spinnt doch, diese Madame Petit.
Zeig mich einfach an.
103
00:14:30,680 --> 00:14:33,160
Dabei habe ich ihn ja noch mal kurz
reingesteckt. Was will sie denn?
104
00:14:33,360 --> 00:14:34,560
Und du bist eine gute Anwältin.
105
00:14:34,780 --> 00:14:36,820
Also sieh zu, dass du die Dache aus der
Welt schaffst.
106
00:14:37,060 --> 00:14:38,540
Sonst schließen sie mir noch mal in der
Praxis.
107
00:14:39,240 --> 00:14:42,880
Du bist die Einzige, die mich versteht.
Du bist ein herrlich geiles Luder.
108
00:14:43,740 --> 00:14:44,760
Komm, leck mir die Eier.
109
00:14:46,160 --> 00:14:47,320
Mit dir macht es Spaß.
110
00:14:49,900 --> 00:14:50,900
Schön machst du das.
111
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
Ja.
112
00:14:54,340 --> 00:14:55,340
Alles ist gut.
113
00:14:55,880 --> 00:14:58,620
So liebe ich das. Du redest nicht viel,
du bedienst dich.
114
00:15:02,940 --> 00:15:05,240
Und bei Belohnungen schenke ich dich
alles schon nicht durch.
115
00:15:06,240 --> 00:15:08,020
Darauf freust du dich doch schon die
ganze Zeit.
116
00:15:09,230 --> 00:15:10,510
Mach mich ein. Ja.
117
00:16:44,150 --> 00:16:45,230
Ein herrliches Gefühl.
118
00:16:48,650 --> 00:16:50,870
Ich halte es nicht mehr aus.
119
00:16:51,430 --> 00:16:52,490
Ich will jetzt mit dir reden.
120
00:16:53,110 --> 00:16:54,210
Komm, setz dich auf mich.
121
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
Dann stelle ich los.
122
00:17:04,099 --> 00:17:05,680
Jetzt wirst du gefickt, du süßes Kind.
123
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
Ich reinhören, Angelique.
124
00:19:09,430 --> 00:19:10,730
Steck ihn mir noch mal rein, Richard.
125
00:20:13,909 --> 00:20:15,010
Ja, gib's mir.
126
00:20:15,410 --> 00:20:19,290
Ich stoße deinen starken Riemen noch
fester rein. Oh, du geiler Bock.
127
00:20:21,910 --> 00:20:24,670
Oh, Richard, komm wieder rein. Hör nicht
auf, nicht jetzt.
128
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
Halt es nicht mehr aus, Madame.
129
00:21:01,620 --> 00:21:02,820
Ich komme schon wieder.
130
00:21:33,160 --> 00:21:34,360
Ja, Angélique, ich muss los.
131
00:21:34,900 --> 00:21:36,680
Die Familie wartet mit dem ersten.
132
00:21:37,420 --> 00:21:41,020
Du darfst dich nicht verspäten. Ja, das
wird peinlich. Ja, ja, die Familie.
133
00:21:44,700 --> 00:21:45,700
Bis übermorgen.
134
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
Ich rufe.
135
00:21:48,360 --> 00:21:49,740
Sicher. Ciao, meine Liebe.
136
00:21:50,140 --> 00:21:51,140
Bis die Tage.
137
00:21:51,700 --> 00:21:54,680
Aber vergiss nicht, mir einen neuen Clip
mitzubringen. Das würde mich traurig.
138
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
Sofort, Monsieur.
139
00:22:11,940 --> 00:22:12,940
Na, fein.
140
00:22:13,860 --> 00:22:15,940
Du sollst doch nicht vorher naschen.
141
00:22:16,160 --> 00:22:17,540
Du bist unmöglich.
142
00:22:19,140 --> 00:22:22,660
Du warst aber ziemlich lange beim
Anwalten. Ich musste was unterschreiben.
143
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Und wo ist Jasmin?
144
00:22:25,220 --> 00:22:26,220
In ihrem Zimmer.
145
00:22:27,620 --> 00:22:29,220
Jasmin, das Essen ist fertig.
146
00:22:29,540 --> 00:22:30,540
Ich komme gleich.
147
00:22:33,880 --> 00:22:35,160
Na dann, meine Lieben.
148
00:22:50,730 --> 00:22:52,030
Und wie geht's dir? Gut.
149
00:22:54,410 --> 00:22:57,310
Du, Papa, musst du heute Nachmittag noch
in die Praxis oder willst du mit mir
150
00:22:57,310 --> 00:22:58,029
reiten gehen?
151
00:22:58,030 --> 00:22:59,350
Dein Pferd hat dich seit Wochen nicht
gesehen.
152
00:23:00,990 --> 00:23:02,710
Jasmin, du weißt, wie gern ich mal
wieder reiten würde.
153
00:23:03,810 --> 00:23:06,590
Ich habe noch zwei Visiten zu machen und
die Praxis wird wieder breit und voll
154
00:23:06,590 --> 00:23:07,489
sein.
155
00:23:07,490 --> 00:23:09,050
Ach, was ich fragen wollte.
156
00:23:10,390 --> 00:23:11,390
Was macht dein Examen?
157
00:23:12,910 --> 00:23:14,770
Weißt du, mir fällt überhaupt nichts
ein.
158
00:23:15,490 --> 00:23:18,170
Latein ist doch eine völlig tote
Sprache. Findest du nicht auch?
159
00:23:18,870 --> 00:23:19,870
So.
160
00:23:20,270 --> 00:23:21,270
Dir fällt nichts ein.
161
00:23:22,650 --> 00:23:24,010
Das ist ja auch kein Wunder.
162
00:23:24,870 --> 00:23:26,190
Auf deinem Lebensmantel.
163
00:23:27,610 --> 00:23:30,910
Du denkst doch den lieben langen Tag nur
an deinen Penis und an deine Pferde.
164
00:23:30,970 --> 00:23:32,090
Das würde mir auch nicht sein.
165
00:23:32,990 --> 00:23:33,749
Hör zu.
166
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
Ich gönne dir das ja.
167
00:23:35,730 --> 00:23:37,930
Aber ich schlage vor, du bleibst die
nächsten Tage zu Hause.
168
00:23:38,630 --> 00:23:41,530
Und deckst deine Nase mal in deine
Bücher.
169
00:23:43,510 --> 00:23:45,880
Pferde? Und Tennis vergiss mal eine
Weile.
170
00:23:46,460 --> 00:23:48,380
Sonst wirst du deine Kram nie schaffen,
Jasmin.
171
00:23:52,060 --> 00:23:53,240
Das kotzt mich alles an.
172
00:23:53,620 --> 00:23:54,620
Bis jetzt.
173
00:23:55,180 --> 00:23:56,280
Danke, ich habe keinen Appetit mehr.
174
00:23:57,220 --> 00:23:59,220
Ich suche mir einen reichen Mann, der
mich heiratet.
175
00:23:59,580 --> 00:24:00,580
Jasmin!
176
00:24:01,180 --> 00:24:03,800
Na ja, das ist doch immer noch besser
als diese Scheißpenne.
177
00:24:04,160 --> 00:24:05,240
Ich habe keinen Bock mehr.
178
00:24:05,720 --> 00:24:07,040
Die Schule stinkt mir schon lange.
179
00:24:08,460 --> 00:24:09,720
Ich gehe jetzt zu Markus.
180
00:24:10,020 --> 00:24:11,020
Schönen Tag.
181
00:24:42,280 --> 00:24:44,020
So gut hat mich noch keiner geblasen.
182
00:24:45,320 --> 00:24:46,820
Ich bin ja so geil auf dich.
183
00:25:22,190 --> 00:25:23,190
Geil, wie du das machst.
184
00:25:45,250 --> 00:25:48,470
Komm jetzt, ich will dich in den Mund
ficken.
185
00:26:03,600 --> 00:26:05,220
Was ist mit dir? Warum weinst du? Hallo,
Christian.
186
00:26:08,720 --> 00:26:12,180
Ach, weißt du, ich hatte Krach zu Hause.
Ärger mit meinem Vater und mein Freund
187
00:26:12,180 --> 00:26:13,560
Markus ist auch ein alter Idiot.
188
00:26:13,820 --> 00:26:16,020
Wenn du willst, kannst du heute bei uns
bleiben.
189
00:26:17,520 --> 00:26:19,760
Naja, eigentlich gar keine schlechte
Idee.
190
00:26:20,080 --> 00:26:20,999
Na, siehst du.
191
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Okay.
192
00:26:23,180 --> 00:26:24,180
Oh,
193
00:26:25,560 --> 00:26:26,600
ist das ein anderes Gefühl.
194
00:26:28,620 --> 00:26:29,960
So hat es noch keiner.
195
00:26:38,570 --> 00:26:40,370
Oh. Oh.
196
00:26:41,010 --> 00:26:42,410
Oh.
197
00:26:43,190 --> 00:26:44,590
Oh.
198
00:26:45,330 --> 00:26:46,730
Oh.
199
00:27:07,950 --> 00:27:08,950
Untertitelung. BR 2018
200
00:28:39,980 --> 00:28:40,980
Nein, danke.
201
00:28:47,820 --> 00:28:51,260
Weißt du noch, als du durch die Szene
warst, da habe ich dich mal hinter der
202
00:28:51,260 --> 00:28:53,180
gewumst, wenn deine Eltern nebenan fern
seien.
203
00:28:53,440 --> 00:28:56,960
Ja, meine Güte, war das eine gleiche
Situation.
204
00:28:57,420 --> 00:28:58,620
Hatte ich hart klopfen.
205
00:28:59,200 --> 00:29:01,760
Hör auf, Richard, mich hält mir zu
sehen.
206
00:29:17,939 --> 00:29:20,680
Poldi, du bist doch genauso geil wie
ich. Wie genau, ja?
207
00:29:21,220 --> 00:29:22,560
Und mit dem Schlafzimmer.
208
00:29:25,620 --> 00:29:26,720
Mach's mir mit den Füßen.
209
00:29:27,400 --> 00:29:28,279
Nicht mehr.
210
00:29:28,280 --> 00:29:29,280
Los.
211
00:29:30,340 --> 00:29:31,440
Du bist verrückt.
212
00:30:38,160 --> 00:30:39,680
Da habe ich den Schwanz so gern
gelassen.
213
00:31:39,240 --> 00:31:40,700
Kann sie dich immer noch so sehen?
214
00:31:49,160 --> 00:31:50,900
Mein Gott, schaut uns zu.
215
00:31:52,100 --> 00:31:53,220
Und sie sieht es.
216
00:32:16,620 --> 00:32:17,620
Ich möchte, dass du mich weckst.
217
00:32:52,780 --> 00:32:54,060
Ob sie sich bald so wohl fühlt?
218
00:32:54,680 --> 00:32:55,680
Doch.
219
00:32:56,020 --> 00:32:58,820
Frag sie doch einfach mal, ob ihre
Arbeit hier gefällt.
220
00:32:59,880 --> 00:33:00,859
Na, frag.
221
00:33:00,860 --> 00:33:03,360
Michelle, gefällt es Ihnen eigentlich
bei uns?
222
00:33:04,240 --> 00:33:06,180
Ich finde es bei Ihnen aufregend.
223
00:33:06,780 --> 00:33:08,360
Das ist wirklich nur toll.
224
00:33:11,020 --> 00:33:13,520
Was würden wir nur ohne Sie anfangen?
225
00:33:31,910 --> 00:33:34,070
Christian. Hallo, mein Liebling. Das ist
Jacqueline.
226
00:33:34,330 --> 00:33:35,330
Salut.
227
00:33:37,190 --> 00:33:38,530
Sie hat Probleme zu Hause.
228
00:33:39,970 --> 00:33:40,889
Setz dich.
229
00:33:40,890 --> 00:33:42,830
Was möchtest du trinken? Auch irgendwas.
230
00:33:43,150 --> 00:33:44,150
Eine Cola vielleicht?
231
00:33:44,710 --> 00:33:45,810
Mach dir gemütlich.
232
00:33:48,770 --> 00:33:51,290
Nimm mal auf. Was ist eigentlich
passiert?
233
00:33:51,530 --> 00:33:53,550
Mein Vater will unbedingt, dass ich mein
Examen mache.
234
00:33:53,930 --> 00:33:55,910
Das ist aber doch sehr vernünftig. Was
spricht dagegen?
235
00:33:57,390 --> 00:34:01,650
Ich habe Schwierigkeiten in Latein und
Mathematik. Das liegt mir einfach nicht.
236
00:34:01,910 --> 00:34:03,850
Oh, das ist schon krass. Meinst du
nicht?
237
00:34:04,150 --> 00:34:08,610
Schon möglich, aber... Du bist doch ein
intelligentes Mädchen. Und noch dazu
238
00:34:08,610 --> 00:34:09,610
bildhübsch.
239
00:34:10,190 --> 00:34:11,810
Ja, ich fand dich immer sehr reizvoll.
240
00:34:13,830 --> 00:34:14,889
Elvira übrigens auch.
241
00:34:15,449 --> 00:34:16,630
Hier, das lieb.
242
00:34:16,889 --> 00:34:17,889
Dankeschön. Bitte.
243
00:34:18,670 --> 00:34:21,989
Ah, Christian. Ich bin richtig froh,
dass du schon da bist. Ja?
244
00:34:22,270 --> 00:34:24,590
Du, ich habe vorhin einen Artikel im
Penthouse gelesen.
245
00:34:25,190 --> 00:34:26,630
Aha. War aber ungeheuer geil.
246
00:34:27,100 --> 00:34:28,540
Ich hatte solche Sehnsucht nach dir.
247
00:34:32,460 --> 00:34:35,100
Hast du was dagegen, Jasmin, wenn ich
Christian mal kurz begrüße?
248
00:34:35,940 --> 00:34:36,940
Nein,
249
00:34:37,380 --> 00:34:39,420
nicht. Das würde mich nicht stören.
250
00:35:52,899 --> 00:35:53,899
Na, Jasmin?
251
00:35:55,120 --> 00:35:56,920
Hast du nicht doch Lust, mitzumachen?
252
00:35:58,100 --> 00:35:59,100
Im Moment nicht.
253
00:35:59,220 --> 00:36:00,300
Ich schaue euch gerne zu.
254
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Immer noch keine Lust?
255
00:36:40,180 --> 00:36:42,020
Ich finde es viel netter, euch
zuzusehen.
256
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
Wenn du meinst.
257
00:37:47,980 --> 00:37:49,680
Ich bin jedes Mal eine Freude mit dir.
258
00:37:51,700 --> 00:37:52,700
Ja.
259
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
Das ist ein wunderbarer Likaber.
260
00:42:05,220 --> 00:42:06,640
Das macht er unheimlich gut.
261
00:43:14,800 --> 00:43:16,820
Vielen Dank für den Drink. Es war schön
mit euch.
262
00:43:17,180 --> 00:43:20,100
Ich habe doch einiges von euch lernen
können. Dafür danke ich euch.
263
00:43:23,020 --> 00:43:24,340
Ciao. Ciao.
264
00:43:31,580 --> 00:43:33,380
Machen Sie sich keine Gedanken, Madame
Caron.
265
00:43:33,720 --> 00:43:36,220
Vier Wochen lang Salben und wir haben
das wieder in Ordnung.
266
00:43:37,100 --> 00:43:38,100
Vier Wochen?
267
00:43:38,220 --> 00:43:39,920
Mein Gott, was sage ich meinem Mann?
268
00:43:40,220 --> 00:43:40,919
Ihr Problem.
269
00:43:40,920 --> 00:43:42,060
Lassen Sie mich was einfallen.
270
00:43:42,660 --> 00:43:45,150
Auf Wiedersehen, Herr Doktor. Auf
Wiedersehen, Madame Caron. Bis zum
271
00:43:45,150 --> 00:43:46,150
Mal.
272
00:43:52,950 --> 00:43:54,630
Die denkt doch auch nur ans Pumsen.
273
00:43:56,990 --> 00:43:58,730
Carina? Ja, Herr Doktor?
274
00:44:00,610 --> 00:44:01,950
Die nächste Patientin, bitte.
275
00:44:02,970 --> 00:44:05,490
Madame Caron war die letzte, Monsieur
Mourot.
276
00:44:05,790 --> 00:44:07,010
Für heute haben wir es geschafft.
277
00:44:08,230 --> 00:44:11,150
Hör zu, du blöde Fuhn. Ich habe dir oft
genug gesagt, für dich heiße ich
278
00:44:11,150 --> 00:44:13,610
Richard. Komm rein. Und blas mir einen.
279
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
Ich bin geil.
280
00:45:39,770 --> 00:45:40,190
Und jetzt
281
00:45:40,190 --> 00:45:47,570
kommst
282
00:45:47,570 --> 00:45:48,570
du zu mir.
283
00:45:49,490 --> 00:45:50,730
Lass mir meinen Riemen.
284
00:46:12,880 --> 00:46:14,140
Du weißt, wenn ich brauche.
285
00:46:14,380 --> 00:46:15,380
Lass schon weiter.
286
00:46:26,300 --> 00:46:28,360
Hier Praxis Dr. Moreau. Guten Tag.
287
00:46:28,900 --> 00:46:31,060
Hallo Carina, hier ist Jasmin. Ist mein
Vater da?
288
00:46:31,340 --> 00:46:32,340
Da haben Sie Glück.
289
00:46:32,420 --> 00:46:33,600
Er ist noch da. Ich verbinde.
290
00:46:35,080 --> 00:46:36,080
Deine Tochter.
291
00:46:36,380 --> 00:46:38,680
Danke. Hallo Jasmin. Was ist denn?
292
00:46:38,960 --> 00:46:39,960
Hör zu.
293
00:46:40,040 --> 00:46:41,040
Ich habe da Probleme.
294
00:46:42,589 --> 00:46:43,589
Ich bin ganz froh.
295
00:46:43,730 --> 00:46:45,030
Erzähl mal, was ist denn für ein
Problem?
296
00:46:45,830 --> 00:46:49,590
Es geht um Markus. Als ich ihn vorhin
besuchen wollte, lag er mit einer
297
00:46:49,590 --> 00:46:50,950
im Bett und hat es mit ihr getrieben.
298
00:46:51,470 --> 00:46:52,470
Was soll ich jetzt machen?
299
00:46:52,730 --> 00:46:55,150
Ich bin ganz durcheinander. Ich muss mit
jemandem darüber reden.
300
00:46:55,450 --> 00:46:56,450
Verstehst du das?
301
00:46:56,590 --> 00:46:57,590
Frag deine Mutter.
302
00:46:57,650 --> 00:47:01,330
Wieso? So von Frau. Zu Frau spricht es
sich leichter über solche Dinge.
303
00:47:02,110 --> 00:47:05,450
Du, ich bin gerade sehr beschäftigt. Ich
habe überhaupt keine Zeit.
304
00:47:05,950 --> 00:47:07,510
Dann will ich dich auch nicht länger
fürchten, Pa.
305
00:47:07,970 --> 00:47:08,970
Au revoir, Nancy.
306
00:48:06,240 --> 00:48:07,240
Überrascht? Ja.
307
00:48:08,640 --> 00:48:10,220
Sind deine Eltern nicht zu Hause?
308
00:48:10,920 --> 00:48:13,780
Nein, sie sind in unserem Ferienhaus in
St. Tropez.
309
00:48:16,200 --> 00:48:17,200
Nehmen Sie doch Platz.
310
00:48:17,540 --> 00:48:18,540
Danke.
311
00:48:20,560 --> 00:48:22,820
Möchten Sie ein Glas Champagner? Gerne,
danke.
312
00:48:23,380 --> 00:48:25,540
Das sollte eine Überraschung sein für
Jasmin.
313
00:48:26,900 --> 00:48:28,920
Du weißt, wie man Frauen verwöhnt.
314
00:48:36,380 --> 00:48:37,380
Schwierigkeiten?
315
00:48:50,020 --> 00:48:52,600
Bitte, zum Wohnen, Madame.
316
00:48:52,980 --> 00:48:54,660
Auch ich, Markus.
317
00:49:00,720 --> 00:49:03,860
Was hast du dir eigentlich neulich im
Auto dabei gedacht?
318
00:49:05,160 --> 00:49:06,680
Ich weiß auch nicht, was mit mir los
war.
319
00:49:06,900 --> 00:49:09,100
Du bist ein bisschen zu weit gegangen,
findest du nicht?
320
00:49:11,020 --> 00:49:12,020
Naja.
321
00:49:12,520 --> 00:49:15,860
Oder glaubst du etwa, dass keine Frau
dir widerstehen kann?
322
00:49:17,660 --> 00:49:18,660
Fass mal einen Busen an.
323
00:49:42,060 --> 00:49:44,880
Lass doch, Pauline. Ich kann mich schon
selber ausziehen. So.
324
00:49:47,140 --> 00:49:48,260
Wie lang wird denn das?
325
00:49:48,980 --> 00:49:50,800
Noch ein bisschen Schicht in die Kleine,
ne?
326
00:50:01,080 --> 00:50:02,980
Und sei ein braver Junge. Zieh mich aus.
327
00:50:29,800 --> 00:50:31,600
So kann ich das wohl gar nicht erwarten.
328
00:50:40,840 --> 00:50:42,420
Und was machst du denn hier?
329
00:50:42,820 --> 00:50:44,160
Du Schwingel, du.
330
00:51:45,000 --> 00:51:46,260
Wie geschickt du bist.
331
00:51:47,940 --> 00:51:50,060
Du machst mich ganz verrückt, mein
Junge.
332
00:51:55,400 --> 00:51:56,620
Du bist dabei.
333
00:51:57,340 --> 00:51:59,640
Du schickst mich ja mit deiner Zunge.
334
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Herrlich.
335
00:53:48,319 --> 00:53:49,319
Na,
336
00:53:51,500 --> 00:53:52,600
wie geht es uns beiden denn?
337
00:53:52,860 --> 00:53:53,860
Danke.
338
00:53:55,200 --> 00:53:57,500
Wer von den Damen ist jetzt dran?
339
00:53:59,020 --> 00:54:00,200
Ja, ich glaube, ich bin dran.
340
00:54:00,760 --> 00:54:02,280
Bitte, erlauben Sie mal dann.
341
00:54:03,360 --> 00:54:04,360
Gehen Sie schon mal rein.
342
00:54:09,760 --> 00:54:10,940
Sieht gar nicht so aus.
343
00:54:11,180 --> 00:54:12,180
Ach gut.
344
00:54:12,380 --> 00:54:13,860
Hier, die Überweisung für Madame Milan.
345
00:54:16,399 --> 00:54:17,500
Die Terminkalender ist voll.
346
00:54:17,840 --> 00:54:18,840
Ich sehe.
347
00:54:19,460 --> 00:54:22,560
Die drei noch, dann machen wir es los.
Wir wollen doch mal pünktlich Feierabend
348
00:54:22,560 --> 00:54:23,560
haben. Ich werde keinen mehr rein.
349
00:54:23,740 --> 00:54:26,240
Bleiben Sie, Carina. Haben Sie heute
Abend noch etwas anderes vor?
350
00:54:26,460 --> 00:54:28,900
Ich glaube, ich gehe nach Hause. Meine
Wohnung sieht aus wie ein Saustall.
351
00:54:29,440 --> 00:54:30,740
Viel Vergnügen beim Putzen.
352
00:54:42,200 --> 00:54:44,280
Also, wo fehlt es uns denn?
353
00:54:44,779 --> 00:54:48,020
Mir fehlt eigentlich nichts. Ich möchte
nur, dass Sie mal nachsehen, ob alles in
354
00:54:48,020 --> 00:54:49,020
Ordnung ist.
355
00:54:55,340 --> 00:54:58,900
Sie meinen eine Routineuntersuchung? Ja,
ich lasse das alle zwei Monate machen.
356
00:54:59,700 --> 00:55:00,980
Eine Vorsichtsmaßnahme.
357
00:55:04,940 --> 00:55:05,940
Machen Sie sich frei.
358
00:55:27,440 --> 00:55:28,440
Was soll ich jetzt machen?
359
00:55:30,660 --> 00:55:31,880
Setzen Sie sich bitte auf den Stuhl.
360
00:55:45,740 --> 00:55:49,980
Sie sind zum ersten Mal in meiner
Behandlung.
361
00:55:53,799 --> 00:55:56,280
Eigentlich nehme ich ja keine neuen
Patienten mehr an, aber bei Ihnen mache
362
00:55:56,280 --> 00:55:57,280
eine Ausnahme.
363
00:55:57,340 --> 00:55:58,340
Woher haben Sie meine Adresse?
364
00:55:58,820 --> 00:56:00,680
Sie sind mir von einer Freundin
empfohlen worden.
365
00:56:02,800 --> 00:56:05,000
Ein Frauenarzt ist schließlich
Vertrauenssache. Ja.
366
00:56:06,520 --> 00:56:07,520
Na, dann wollen wir mal.
367
00:56:10,340 --> 00:56:11,420
Ganz schön raffiniert.
368
00:56:11,780 --> 00:56:12,780
Ach, wie schön.
369
00:56:13,580 --> 00:56:14,920
Sie sind Frauenarzt, sagen Sie?
370
00:56:15,420 --> 00:56:16,420
Wie bitte?
371
00:56:16,540 --> 00:56:19,060
Ich bin emanzipiert. Ich trage, was mir
gefällt.
372
00:56:20,270 --> 00:56:23,490
Ja, und Sie scheinen offensichtlich auch
völlig normal gebaut zu sein.
373
00:56:25,350 --> 00:56:26,350
Entspannen Sie sich doch.
374
00:56:29,410 --> 00:56:30,950
Tut Ihnen das weh, Madame?
375
00:56:31,590 --> 00:56:33,770
Nein. Tut Ihnen das immer noch nicht
weh?
376
00:56:34,850 --> 00:56:35,850
Nein.
377
00:56:36,070 --> 00:56:39,870
Aber irgendwas müssen Sie doch spüren.
Auch als emanzipierte Frau.
378
00:56:40,110 --> 00:56:41,110
Was soll denn das?
379
00:56:41,310 --> 00:56:43,150
Sie verwerfen zwei, was erlauben Sie
sich?
380
00:56:43,430 --> 00:56:46,870
Sie alten Echstrauen. Das ist doch eine
völlig normale Behandlungsmethode.
381
00:56:47,100 --> 00:56:50,300
Jetzt hör mir mal zu, Doktor. Solche
Typen wie dich kenne ich zur Genüge. Ich
382
00:56:50,300 --> 00:56:51,920
bin schon mit ganz anderen Kerlen fertig
geworden.
383
00:56:52,160 --> 00:56:53,840
Ich bin doch nicht dein Sexobjekt.
384
00:56:54,060 --> 00:56:55,920
Du willst mich wohl verarschen, du.
385
00:56:56,240 --> 00:56:58,500
Was heißt dir verarschen? Ich bin doch
für Frauen zuständig.
386
00:56:58,820 --> 00:57:02,720
Halt gut auf. Ich werde dir was zeigen,
Doktor. Leg dich da hin.
387
00:57:02,940 --> 00:57:05,920
Hey. Sie sind verrückt geworden. Halt
die Schnauze.
388
00:57:07,100 --> 00:57:09,520
Ich werde dir jetzt zeigen, wer hier wen
fickt.
389
00:57:09,800 --> 00:57:13,240
Hören Sie, ich möchte hier nicht warten,
aber was Sie hier tun, geht entschieden
390
00:57:13,240 --> 00:57:14,240
so weit.
391
00:57:14,820 --> 00:57:15,820
Was machen Sie da?
392
00:57:16,080 --> 00:57:17,080
Ein bisschen Doktorspielen.
393
00:57:17,260 --> 00:57:18,138
Finger weg.
394
00:57:18,140 --> 00:57:19,800
Jetzt werde ich dich mal behandeln.
395
00:57:20,080 --> 00:57:23,100
Nimm deine Uppskrippel weg, du mieses
Schwein. Halt endlich still.
396
00:57:23,660 --> 00:57:27,000
Hören Sie, ich habe nichts gegen
Frauenrecht. Im Gegenteil, ich bin auch
397
00:57:27,000 --> 00:57:30,400
Emanzipation. Das habe ich gemerkt. Nimm
die Finger weg.
398
00:57:31,360 --> 00:57:32,540
Mit ihm ist ja nichts zu reden.
399
00:57:32,760 --> 00:57:33,760
Ich merke es.
400
00:57:37,080 --> 00:57:41,120
Das finde ich gar nicht lustig.
401
00:57:41,860 --> 00:57:44,140
Ein schlapper Schwanz, wirklich.
402
00:57:45,400 --> 00:57:46,580
Nennt man das normal gebaut?
403
00:57:46,820 --> 00:57:48,360
Wie denn?
404
00:57:48,700 --> 00:57:53,040
Auf jeden Fall nicht so normalerweise.
Der wird schon auf mich reagieren. So
405
00:57:53,040 --> 00:57:57,100
werden Sie da rein gar nichts erreichen.
Verstehen Sie, er ist viel zu klein. In
406
00:57:57,100 --> 00:58:00,160
dem Zustand können Sie nichts mit ihm
anfangen. Er steht nicht auf im Anfang.
407
00:58:00,500 --> 00:58:01,940
Ja, so ist das. Knauze.
408
00:58:02,360 --> 00:58:05,400
Oder ich laufe nackt raus und mache
einen Skandal.
409
00:58:08,540 --> 00:58:12,520
Was soll das werden?
410
00:58:13,020 --> 00:58:15,280
Ich werde dich ficken. Was dachtest du
denn?
411
00:58:15,680 --> 00:58:17,860
Du warst doch so geil auf meine Fotze.
412
00:58:18,220 --> 00:58:19,360
Hier hast du sie.
413
00:58:22,080 --> 00:58:23,180
Tut das weh?
414
00:58:24,020 --> 00:58:25,660
Nein, immer noch nicht.
415
00:58:27,140 --> 00:58:29,200
Das entspricht doch deiner
Behandlungsmittel.
416
00:58:29,500 --> 00:58:30,640
Ja, ist ja gut.
417
00:58:33,100 --> 00:58:36,360
Darauf stehst du doch, du kleiner,
mieser Stinkfinger.
418
00:58:36,780 --> 00:58:41,120
Leck mich doch am Arsch. Und ich dachte,
du bist nur für vorne zuständig.
419
00:58:47,910 --> 00:58:50,310
Nun flipp mich gleich aus. Mach ja nicht
auf Liebe.
420
00:58:51,130 --> 00:58:52,250
Halt die Fresse.
421
00:58:52,830 --> 00:58:54,670
Ich scheiße deine Praxis voll.
422
00:58:55,190 --> 00:58:57,490
Komm schon, beweg deinen müden Arsch.
423
00:59:02,790 --> 00:59:03,930
Was ist denn?
424
00:59:16,400 --> 00:59:19,340
Endlich, Arne. Ich will dich den ganzen
Tag auf diesem Pool verbringen.
425
00:59:20,840 --> 00:59:21,840
Oh,
426
00:59:22,640 --> 00:59:24,120
wir kommen gleich.
427
00:59:24,600 --> 00:59:25,940
Ich schiebe ihn ganz tief rein.
428
00:59:33,200 --> 00:59:35,640
Hast du immer noch nicht genug?
429
00:59:35,920 --> 00:59:37,040
Nein, ich will noch mal.
430
00:59:38,800 --> 00:59:39,800
Blöde Kuh.
431
00:59:40,200 --> 00:59:41,200
Steck ihn rein.
432
01:00:30,759 --> 01:00:31,759
Jasmin, es geht.
433
01:00:32,840 --> 01:00:34,120
Ich möchte dich was fragen.
434
01:00:34,340 --> 01:00:35,820
Was hast du auf dem Herzen, mein Kind?
435
01:00:36,680 --> 01:00:38,240
Dein Vater meinte, du könntest mir
helfen.
436
01:00:38,620 --> 01:00:40,180
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.
437
01:00:40,920 --> 01:00:44,720
Ich bin ganz durcheinander. Jasmin, ich
bin doch deine beste Freundin. Du kannst
438
01:00:44,720 --> 01:00:45,720
mir alles sagen.
439
01:00:46,100 --> 01:00:47,920
Ich habe Schwierigkeiten mit der
Sexualität.
440
01:00:48,240 --> 01:00:49,240
Mit Markus.
441
01:00:50,140 --> 01:00:51,160
Was ist mit Markus?
442
01:00:51,400 --> 01:00:52,420
Hat er sich getrogen?
443
01:00:52,740 --> 01:00:55,060
Und jetzt ist mein Schäfchen furchtbar
eifersüchtig.
444
01:00:55,980 --> 01:00:57,680
Ich glaube, ich kann ihn nicht
befriedigen.
445
01:00:58,000 --> 01:00:59,400
Was redest du denn, du Dummchen?
446
01:00:59,950 --> 01:01:01,490
Hör zu, Liebe ist eine Kunst.
447
01:01:02,250 --> 01:01:04,670
Und die kann man erlernen. Würdest du
mir dabei helfen?
448
01:01:05,230 --> 01:01:08,310
Aber natürlich helfe ich dir dabei, mein
Schatz. Weißt du was?
449
01:01:08,870 --> 01:01:11,830
Wir gehen gemeinsam zu ihm und regeln
die Sache.
450
01:01:12,170 --> 01:01:13,690
Wir nehmen ihn in die Mangel.
451
01:01:16,570 --> 01:01:17,570
Soll ich ihn anrufen?
452
01:01:18,030 --> 01:01:19,230
Nein, wir überrechnen ihn.
453
01:01:19,990 --> 01:01:22,230
Ich garantiere dir, das löst alle
Probleme.
454
01:01:23,470 --> 01:01:24,470
Okay. Ja.
455
01:01:24,850 --> 01:01:25,850
Soll ich mich umziehen?
456
01:01:26,690 --> 01:01:28,390
Wollen wir uns dafür auch nicht
begegnen?
457
01:01:28,590 --> 01:01:29,590
Mach eine Flasche auf.
458
01:01:30,220 --> 01:01:31,220
Bis gleich.
459
01:01:34,140 --> 01:01:39,640
Wie fanden Sie die Behandlung? Ein
460
01:01:39,640 --> 01:01:43,360
paar Tage Ruhe und Sie sind wieder
gesund.
461
01:01:44,000 --> 01:01:46,500
Verpiss dich, du Schlampe. Sonst
schmeide ich dich eigenhändig raus.
462
01:01:48,120 --> 01:01:49,440
Zicken Sie mir die Rechnung.
463
01:01:49,780 --> 01:01:51,360
Ich bin Privatpatientin.
464
01:01:51,880 --> 01:01:53,800
Ciao. Bis bald.
465
01:02:06,100 --> 01:02:08,940
Eine gute Flasche und alles geht viel
leichter.
466
01:02:09,500 --> 01:02:10,660
Ich fühle mich richtig gut.
467
01:02:16,540 --> 01:02:21,360
Hallo Süße. Komm rein.
468
01:02:23,680 --> 01:02:24,880
Hast du denn kein Kürzchen?
469
01:02:25,340 --> 01:02:27,220
Pass auf, jetzt kommt der Trick mit dem
Champagner.
470
01:02:27,600 --> 01:02:28,800
Ich bin so aufgeregt.
471
01:02:29,360 --> 01:02:30,900
Komm zu uns, Markus.
472
01:02:31,260 --> 01:02:32,260
Ja.
473
01:02:32,580 --> 01:02:34,030
Na? Was gibt es zu trinken?
474
01:02:34,790 --> 01:02:35,790
Champagner.
475
01:02:36,370 --> 01:02:37,410
Champagner liebe ich.
476
01:02:37,870 --> 01:02:38,870
Extra für euch.
477
01:02:39,730 --> 01:02:41,030
Der ist mir nicht zu teuer.
478
01:02:43,490 --> 01:02:44,490
Prost, ihr beiden.
479
01:02:48,550 --> 01:02:50,790
Auf dich, Markus.
480
01:02:58,970 --> 01:03:00,130
Meinst du, warum wir hier sind?
481
01:03:00,430 --> 01:03:03,120
Nein. Jasmin hat mir erzählt, dass du
sie öfter betrügst.
482
01:03:03,360 --> 01:03:04,460
Was sagst du dazu?
483
01:03:04,800 --> 01:03:05,800
Ist das ein Verhör?
484
01:03:06,700 --> 01:03:08,400
Du hast eine Bestrafung verdient, nicht?
485
01:03:08,880 --> 01:03:09,880
Klar.
486
01:03:13,680 --> 01:03:15,200
Guten Tag, Madame.
487
01:03:22,120 --> 01:03:23,340
Machen Sie sich schon mal frei.
488
01:03:32,040 --> 01:03:33,240
Was ist denn? Worauf warten Sie?
489
01:03:35,080 --> 01:03:38,420
Aber ich wollte eigentlich nur ein
Rezept für die Antibabypille.
490
01:03:38,840 --> 01:03:40,460
Ich muss Sie trotzdem untersuchen,
Madame.
491
01:03:46,600 --> 01:03:47,680
Soll ich mich beurteilen?
492
01:03:48,360 --> 01:03:49,360
Ja.
493
01:04:11,600 --> 01:04:12,600
Und was soll ich jetzt tun?
494
01:04:12,800 --> 01:04:14,460
Legen Sie sich auf den Stuhl da drüben.
495
01:04:14,700 --> 01:04:16,660
Dies merkwürdige Ding nennen wir ein
Stuhl?
496
01:04:17,280 --> 01:04:19,060
Ja, dann auch in der Untersuchung statt.
497
01:04:19,420 --> 01:04:21,380
Das bringe ich nicht. Nun machen Sie es
nicht.
498
01:04:28,880 --> 01:04:29,880
Hey, Moment!
499
01:04:30,640 --> 01:04:33,620
Das klapprige Ding würde ich nicht
nehmen. Waren Sie noch nie beim
500
01:04:35,020 --> 01:04:36,400
Warum sind Sie so schüchtern?
501
01:04:36,960 --> 01:04:39,280
Ich hatte mir die Untersuchung ganz
anders vorgestellt.
502
01:04:39,980 --> 01:04:41,560
Sagen Sie mal, tragen Sie immer solche
Lederwaffen?
503
01:04:41,800 --> 01:04:45,120
Das sieht zwar ganz gut aus, aber...
Wissen Sie, das ist sehr bequem.
504
01:04:46,180 --> 01:04:48,160
Würden Sie denn als Arzt davon abraten?
505
01:04:48,360 --> 01:04:50,740
Nein, nein, so meine ich das nicht. Aber
wenn ich Sie mal untersuchen soll,
506
01:04:50,780 --> 01:04:51,960
müssen Sie das Zeug schon ausziehen.
507
01:04:52,180 --> 01:04:55,020
In meiner gewohnten Atmosphäre würde mir
das nicht schwerfallen, aber hier...
508
01:04:55,020 --> 01:04:56,440
Nun, ich mache auch Hausbesuche.
509
01:04:57,100 --> 01:04:58,100
Wäre Ihnen das angenehmer?
510
01:04:58,700 --> 01:04:59,700
Wie wäre es mit heute?
511
01:05:00,000 --> 01:05:01,520
Nun, sagen wir um acht.
512
01:05:01,880 --> 01:05:03,420
Gerne, Doktor. Und die Adresse?
513
01:05:04,060 --> 01:05:05,700
Was ist, warum zierst du dich so?
514
01:05:06,040 --> 01:05:07,340
Das ist eine Strafe.
515
01:05:11,020 --> 01:05:12,120
Das könnt ihr nicht von mir verlangen.
516
01:05:13,320 --> 01:05:14,320
Hör auf zu quatschen.
517
01:05:14,800 --> 01:05:15,820
Na gut, wie ihr wollt.
518
01:05:41,580 --> 01:05:42,580
nicht übel.
519
01:05:44,020 --> 01:05:45,020
Geht ihr her.
520
01:05:45,880 --> 01:05:48,300
Setz dich gelusten euch. Die Bestrafung
geht weiter.
521
01:06:12,490 --> 01:06:13,490
Und den Zehen.
522
01:06:13,970 --> 01:06:16,590
Nimm sie.
523
01:06:16,810 --> 01:06:17,930
Hat mir auch weh getan.
524
01:06:36,030 --> 01:06:37,830
Das ist aber ganz schön dick von Ihnen.
525
01:06:38,250 --> 01:06:39,970
In der Praxis waren Sie noch so
schüchtern.
526
01:06:40,230 --> 01:06:41,230
Das wirst du auch noch werden.
527
01:06:42,480 --> 01:06:44,120
Bei einem Hausbesuch verstehe ich aber
was anderes.
528
01:06:44,480 --> 01:06:46,460
Wie ein Hausbesuch aussieht, das
bestimme ich.
529
01:06:50,520 --> 01:06:52,940
Sieh doch aus, nur zu ziehen. Sieht von
mir weh.
530
01:06:53,400 --> 01:06:55,140
Schnauze, sonst ziehe ich dir den
Schwanz weiter.
531
01:06:57,020 --> 01:06:58,380
Pass auf, fall nicht auf die Fresse.
532
01:06:58,680 --> 01:06:59,678
Hey, langsam.
533
01:06:59,680 --> 01:07:00,980
Ich kann ja gar nicht drehen.
534
01:07:06,840 --> 01:07:07,840
Geh die Kopf ein.
535
01:07:08,000 --> 01:07:10,420
Ah, da kommt ja unser Hausbesuch.
536
01:07:11,120 --> 01:07:14,580
Hör doch auf mit dem Quatsch. Jetzt
fängt der Spaß doch jetzt richtig an.
537
01:07:17,440 --> 01:07:18,580
Lauf, du Scheiter.
538
01:07:19,640 --> 01:07:20,660
Hör doch auf.
539
01:07:20,980 --> 01:07:22,140
Da, rüber mit dir.
540
01:07:24,480 --> 01:07:25,500
Halt ihn gut fest.
541
01:07:26,440 --> 01:07:29,120
So, Dr. King, gleich kann der Zauber
beginnen.
542
01:07:29,940 --> 01:07:32,580
Ich dachte mal, unsere Behandlung geht
ohne Kinder.
543
01:07:33,180 --> 01:07:36,720
Das ist ein anderer Ton als in deiner
niedrigen Praxis.
544
01:07:40,940 --> 01:07:42,860
Pass meine Schlaume an. Mach schon.
545
01:07:43,280 --> 01:07:45,680
Du hast ja schon der Saft rausgeholt.
546
01:07:46,400 --> 01:07:49,220
Quatsch nicht so blöd rum, sonst fess
ich dir auf deine Wichsgriffe.
547
01:07:51,740 --> 01:07:55,200
Ja, die Mädchen kommen in Fahrt. So was
hast du noch nie erlebt.
548
01:07:55,500 --> 01:07:56,500
Hattest du es?
549
01:07:56,920 --> 01:07:57,920
Ja.
550
01:08:02,620 --> 01:08:03,620
Noch mal die Wacke.
551
01:08:09,140 --> 01:08:10,340
Die kleinen Leute.
552
01:08:33,300 --> 01:08:35,399
Die schützt mich.
553
01:08:36,300 --> 01:08:38,920
Wahnsinnig. Schneller, schneller.
554
01:08:40,970 --> 01:08:41,709
Gut so.
555
01:08:41,710 --> 01:08:43,189
Mach ihm den Drillbohrer.
556
01:08:43,470 --> 01:08:45,010
Schneller, mach... Schneller!
557
01:09:16,850 --> 01:09:18,670
Klemm deinen Penis ganz fest ein, Maman.
558
01:09:25,229 --> 01:09:26,529
Nimm doch die Kette da weg.
559
01:09:27,010 --> 01:09:29,050
Nein, Maman. Er soll kein Vergnügen
haben.
560
01:09:29,330 --> 01:09:30,870
Wir wollen ihn richtig besparen.
561
01:10:09,940 --> 01:10:11,380
Zeig ihm, wie gut du bist, mein Kind.
562
01:10:57,000 --> 01:10:58,500
So, warum betrügst du mich dann?
563
01:11:46,960 --> 01:11:48,300
Ich will deinen Schwenkel haben.
564
01:11:48,520 --> 01:11:49,800
Du sollst mich bitten.
565
01:11:50,080 --> 01:11:51,340
Stell ihn mir rein.
566
01:11:52,900 --> 01:11:53,900
Aber natürlich.
567
01:12:19,880 --> 01:12:20,719
Gib's dir!
568
01:12:20,720 --> 01:12:21,860
Kriegst du einen Mandel?
569
01:12:23,060 --> 01:12:25,840
Jetzt fängt die Sache erst an, Spaß zu
machen.
570
01:16:30,839 --> 01:16:33,360
Komm los, wir wollen deinen Saft haben.
571
01:16:36,260 --> 01:16:39,420
Das war dein letzter Schuss.
572
01:17:02,320 --> 01:17:03,680
Ihr seid bescheuert.
573
01:17:03,940 --> 01:17:05,920
Euch hat der Teufel ins Hirn geschitten.
574
01:17:09,600 --> 01:17:10,559
Hey, Alter.
575
01:17:10,560 --> 01:17:11,560
Ziemlich still heute.
576
01:17:11,660 --> 01:17:12,660
Ist er doch gar nicht da?
577
01:17:13,500 --> 01:17:14,920
Die Praxis ist dicht. Wieso?
578
01:17:15,540 --> 01:17:16,680
Ist nicht mehr mit Praxis.
579
01:17:16,900 --> 01:17:18,560
Den haben sie an seiner Praxistür
gefunden.
580
01:17:18,840 --> 01:17:20,720
Nackt angekettet. Mann, ist das ein
Hammer.
581
01:17:21,080 --> 01:17:22,080
Ja,
582
01:17:23,380 --> 01:17:24,540
und den Prozess hat er auch verloren.
583
01:17:31,050 --> 01:17:32,170
Das ist der neue Massagesalon.
584
01:17:32,730 --> 01:17:35,930
Ja, den Doktor haben sie eingelacht und
macht seinen Erfolg weiter. Sein Arten
585
01:17:35,930 --> 01:17:36,789
läuft gut.
586
01:17:36,790 --> 01:17:38,130
Ist wahr. So, mal ausprobieren.
587
01:17:39,730 --> 01:17:40,730
Und wie teuer ist der?
588
01:17:41,910 --> 01:17:44,430
Teuer? Die geht auf Krankenkasse. Ist
doch klar.
589
01:17:44,870 --> 01:17:45,870
Ach so.
590
01:17:46,010 --> 01:17:47,450
Danke für den Tipp, Alter. Viel Spaß.
40743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.