Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
00:00:07,020 --> 00:00:08,320
Skill Crystal
Rabbit
4
00:00:09,170 --> 00:00:10,880
A Skill Crystal...
5
00:00:12,160 --> 00:00:16,770
It probably allows you to
create an item with a skill
6
00:00:13,280 --> 00:00:20,540
Identify
7
00:00:13,280 --> 00:00:20,540
Scimitar
8
00:00:13,280 --> 00:00:20,540
Skill Slot
Empty
9
00:00:16,770 --> 00:00:19,980
when you combine it with an empty skill slot.
10
00:00:21,230 --> 00:00:25,150
The problem is finding a dwarf with
the dwarf-specific Blacksmith job.
11
00:00:25,980 --> 00:00:28,950
Now how am I going to find one?
12
00:00:30,550 --> 00:00:32,300
I'm ready.
13
00:00:32,960 --> 00:00:35,420
Sorry for making you do it yourself.
14
00:00:35,420 --> 00:00:36,260
It's fine.
15
00:00:40,140 --> 00:00:42,720
Cooking is supposed to be my job.
16
00:00:42,720 --> 00:00:45,090
You shouldn't have to help me.
17
00:00:45,090 --> 00:00:47,770
We can have that conversation another time.
18
00:00:48,100 --> 00:00:50,520
Our food will get cold.
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,040
You're right.
20
00:01:00,330 --> 00:01:05,120
in the Labyrinth of Another World
21
00:01:01,870 --> 00:01:05,120
Harem
22
00:02:35,800 --> 00:02:37,750
Huh? What?
23
00:02:38,310 --> 00:02:41,000
But it was green until recently.
24
00:02:41,000 --> 00:02:43,380
It's probably because I merged
two crystals recently.
25
00:02:43,380 --> 00:02:44,430
But...
26
00:02:44,430 --> 00:02:46,160
Don't tell anyone.
27
00:02:46,870 --> 00:02:51,010
You said yellow Magic Crystals can
be sold for 100 thousand nars, right?
28
00:02:51,620 --> 00:02:53,510
Yes, that's correct.
29
00:02:53,840 --> 00:02:56,520
Then we'll have the money we need.
30
00:02:57,110 --> 00:02:59,390
Roxanne, change of plans.
31
00:02:59,840 --> 00:03:01,840
Let's go to Vale after this.
32
00:03:01,840 --> 00:03:03,430
Do you have business there?
33
00:03:03,430 --> 00:03:04,820
I'm going to pay a visit to Alan.
34
00:03:06,200 --> 00:03:08,060
I want to write a will.
35
00:03:09,230 --> 00:03:11,880
A will?
36
00:03:11,880 --> 00:03:13,780
Don't make that face.
37
00:03:14,360 --> 00:03:17,290
I realized something after
that incident the other day.
38
00:03:17,710 --> 00:03:21,790
I should be prepared to die
if I'm entering labyrinths.
39
00:03:22,120 --> 00:03:23,980
Normally when a master dies,
40
00:03:23,980 --> 00:03:26,300
their slaves join them in death, right?
41
00:03:27,480 --> 00:03:34,800
I want you to be freed when I die.
42
00:03:35,880 --> 00:03:39,960
I appreciate that, but...
43
00:03:42,140 --> 00:03:47,650
If you trust me,
then please don't write a will.
44
00:03:47,890 --> 00:03:48,520
What?
45
00:03:48,960 --> 00:03:52,610
I'll protect you.
46
00:03:52,960 --> 00:03:54,530
I'm a warrior.
47
00:03:55,200 --> 00:03:57,440
If my master died,
48
00:03:57,440 --> 00:04:00,450
I wouldn't be able to
continue living in disgrace.
49
00:04:01,390 --> 00:04:04,100
She's not joking.
50
00:04:04,550 --> 00:04:09,350
Of course I depend on you, and I
understand what you're trying to say.
51
00:04:09,350 --> 00:04:12,680
But labyrinths aren't the
only places I might die.
52
00:04:13,280 --> 00:04:15,960
I could even drop dead from an illness.
53
00:04:16,420 --> 00:04:19,150
I'd find a way to cure you.
54
00:04:19,150 --> 00:04:22,250
Um, are you serious?
55
00:04:22,250 --> 00:04:23,010
Yes.
56
00:04:24,850 --> 00:04:27,540
She's actually for real.
57
00:04:27,960 --> 00:04:31,310
If you insist, then I won't.
58
00:04:31,310 --> 00:04:32,770
Thank you.
59
00:04:32,770 --> 00:04:34,150
But why?
60
00:04:34,680 --> 00:04:37,910
Because you're a wonderful man.
61
00:04:38,240 --> 00:04:41,320
You're young, strong, and skilled.
62
00:04:41,760 --> 00:04:44,550
I'm sure you'll achieve great things.
63
00:04:45,220 --> 00:04:49,840
And on top of that,
you've been nothing but kind to me.
64
00:04:50,920 --> 00:04:53,330
I must return the favor.
65
00:05:01,250 --> 00:05:02,300
I see.
66
00:05:03,500 --> 00:05:06,560
Roxanne called herself a warrior.
67
00:05:06,560 --> 00:05:09,690
She's like a loyal samurai willing
to sacrifice herself for me.
68
00:05:09,930 --> 00:05:13,540
I probably can't change her mind, but...
69
00:05:14,160 --> 00:05:15,600
Let me say this, though.
70
00:05:15,600 --> 00:05:16,660
Yes, Master.
71
00:05:18,460 --> 00:05:21,250
I probably won't achieve
anything significant.
72
00:05:21,250 --> 00:05:22,510
That's not...
73
00:05:22,990 --> 00:05:24,660
No, it's true.
74
00:05:25,160 --> 00:05:28,580
If anything, I'm here specifically
to achieve nothing.
75
00:05:29,400 --> 00:05:31,300
I don't understand.
76
00:05:31,860 --> 00:05:33,640
You don't have to understand.
77
00:05:33,640 --> 00:05:35,720
Just know that's how it is.
78
00:05:36,490 --> 00:05:38,030
Very well.
79
00:05:38,030 --> 00:05:39,500
But we're still going to Vale.
80
00:05:40,880 --> 00:05:43,060
I've got other business with Alan.
81
00:05:43,930 --> 00:05:45,930
I realized during battle the other day that
82
00:05:46,360 --> 00:05:49,310
it's time to think about expanding our party.
83
00:05:49,600 --> 00:05:50,620
You're right.
84
00:05:51,520 --> 00:05:55,820
Monsters start appearing in groups
of four, starting on the eighth floor.
85
00:05:56,180 --> 00:05:58,840
If I'm going to be focusing on magic,
86
00:05:58,840 --> 00:06:00,740
then I'd like another front-line fighter.
87
00:06:01,120 --> 00:06:03,250
Ideally, a woman.
88
00:06:03,250 --> 00:06:06,200
No, they don't have to be a woman.
89
00:06:06,200 --> 00:06:08,250
They don't have to be, but...
90
00:06:09,230 --> 00:06:12,710
So good. Who could deny the appeal of this?
91
00:06:14,560 --> 00:06:16,170
Master?
92
00:06:16,170 --> 00:06:18,770
Wh-What is it, Roxanne?
93
00:06:18,770 --> 00:06:22,640
I think recruiting more party
members is a good idea.
94
00:06:22,910 --> 00:06:27,080
Would it be all right if I accompanied
you to Mr. Alan's mansion?
95
00:06:27,080 --> 00:06:28,640
Yeah, of course.
96
00:06:29,100 --> 00:06:32,010
If Roxanne is opposed to the idea,
97
00:06:32,010 --> 00:06:34,330
then I don't have to choose a woman.
98
00:06:34,900 --> 00:06:37,650
Vale
Alan's Mansion
99
00:06:35,600 --> 00:06:37,650
Please wait here.
100
00:06:39,230 --> 00:06:40,620
Roxanne, have a seat.
101
00:06:40,620 --> 00:06:42,390
Are you sure?
102
00:06:42,390 --> 00:06:45,760
If you don't sit,
he'll think I'm back to sell you.
103
00:06:45,760 --> 00:06:47,620
In that case, excuse me.
104
00:06:54,180 --> 00:06:55,460
Well, well.
105
00:06:55,980 --> 00:06:58,970
Thank you for coming, Mr. Michio.
106
00:07:00,200 --> 00:07:02,390
Sorry for always dropping in out of the blue.
107
00:07:02,390 --> 00:07:04,910
Not at all.
You're welcome to come anytime.
108
00:07:05,890 --> 00:07:08,930
So, what can I do for you today?
109
00:07:08,930 --> 00:07:12,480
I'm thinking about adding
another party member.
110
00:07:12,480 --> 00:07:14,730
A good idea.
111
00:07:14,730 --> 00:07:16,600
I'd like to ask you something.
112
00:07:16,600 --> 00:07:19,170
Would it be possible to
purchase a Blacksmith slave?
113
00:07:19,630 --> 00:07:23,360
A Blacksmith? You mean a dwarf.
114
00:07:23,360 --> 00:07:27,080
It's not impossible, but it is difficult.
115
00:07:27,740 --> 00:07:30,800
Are you aware merging
Skill Crystals often fails?
116
00:07:30,800 --> 00:07:31,710
Yes.
117
00:07:31,710 --> 00:07:34,060
Because those are so valuable,
118
00:07:34,060 --> 00:07:38,710
repeated failures can affect the
relationship between a slave and their master.
119
00:07:39,130 --> 00:07:43,470
It's not uncommon for it to end
unfortunately for both parties.
120
00:07:43,900 --> 00:07:46,770
Because dwarves know that,
121
00:07:46,770 --> 00:07:49,790
they don't often become
slaves as Blacksmiths.
122
00:07:49,790 --> 00:07:50,850
I'm sure they don't.
123
00:07:51,260 --> 00:07:54,770
As a result, there are
few Blacksmith slaves,
124
00:07:54,770 --> 00:07:57,210
making them quite expensive.
125
00:07:57,210 --> 00:08:00,220
What about a dwarf who isn't a Blacksmith?
126
00:08:00,220 --> 00:08:03,400
Dwarves are a powerful people.
127
00:08:03,400 --> 00:08:05,410
They make excellent front-line fighters.
128
00:08:05,760 --> 00:08:08,760
If you're looking for new party members,
129
00:08:08,760 --> 00:08:10,270
a dwarf would be perfect.
130
00:08:10,270 --> 00:08:10,870
However...
131
00:08:11,560 --> 00:08:14,670
Currently I have a single dwarf,
132
00:08:14,950 --> 00:08:19,550
but unfortunately,
her personality isn't suited to fighting.
133
00:08:19,550 --> 00:08:22,970
"Her?" So she's a woman.
134
00:08:20,000 --> 00:08:22,970
If you're determined to acquire a dwarf,
135
00:08:22,970 --> 00:08:26,930
I could write you a letter of
introduction to another shop.
136
00:08:26,930 --> 00:08:29,520
Well, what do you think, Roxanne?
137
00:08:29,520 --> 00:08:32,480
Huh? Uh, um...
138
00:08:32,860 --> 00:08:38,270
As long as we're here,
why don't we meet the dwarf he has?
139
00:08:38,540 --> 00:08:42,520
If you don't like her, then you
simply don't need to acquire her.
140
00:08:42,520 --> 00:08:45,670
I see. It's free to take a look.
141
00:08:45,670 --> 00:08:46,960
You heard her.
142
00:08:46,960 --> 00:08:49,160
Could you show us the dwarf?
143
00:08:49,160 --> 00:08:50,770
Very well.
144
00:08:52,360 --> 00:08:55,380
I'll have her get ready.
Wait here, please.
145
00:08:57,000 --> 00:08:59,260
So anyway, I bought a house in Quratar.
146
00:08:59,260 --> 00:09:01,270
I see.
147
00:09:02,640 --> 00:09:03,430
Enter.
148
00:09:06,690 --> 00:09:09,390
She's ready.
149
00:09:12,270 --> 00:09:16,600
That's the woman Roxanne
mentioned who treated her well.
150
00:09:16,600 --> 00:09:18,220
Bring her here.
151
00:09:18,760 --> 00:09:19,770
Come in.
152
00:09:23,890 --> 00:09:28,740
This is the only dwarf I
currently have, Sherry.
153
00:09:33,360 --> 00:09:35,000
Sixteen years old?
154
00:09:35,360 --> 00:09:37,120
She's the same age as Roxanne.
155
00:09:37,760 --> 00:09:38,880
These ears...
156
00:09:39,320 --> 00:09:42,380
They look like elf ears, but I guess
dwarves have ears like these, too.
157
00:09:43,060 --> 00:09:45,200
He said dwarves are suited to front-line fighting,
158
00:09:45,200 --> 00:09:48,390
but she doesn't look particularly muscular.
159
00:09:50,350 --> 00:09:55,960
She seems like a short girl who's
fairly mature, slender, and cute.
160
00:09:55,960 --> 00:09:59,320
U-Um, it's nice to meet you.
161
00:10:02,080 --> 00:10:03,390
Uh...
162
00:10:07,270 --> 00:10:11,410
I'm already a level ten Explorer.
163
00:10:11,410 --> 00:10:14,000
Yeah, my Identify skill already told me that.
164
00:10:14,000 --> 00:10:17,510
If you're an Explorer, then you won't
have any problems entering labyrinths.
165
00:10:17,510 --> 00:10:20,140
Actually, that's not what I meant.
166
00:10:21,870 --> 00:10:23,130
I...
167
00:10:26,120 --> 00:10:29,130
I failed to become a Blacksmith.
168
00:10:30,040 --> 00:10:31,580
I don't understand.
169
00:10:31,580 --> 00:10:34,120
Do you mind if we have a seat
so I can ask her some questions?
170
00:10:34,120 --> 00:10:35,020
Go ahead.
171
00:10:35,780 --> 00:10:38,260
What do you mean, you failed?
172
00:10:38,260 --> 00:10:41,310
Once dwarves become level ten Explorers,
173
00:10:41,310 --> 00:10:44,060
they have the option to change
their job to Blacksmith.
174
00:10:44,060 --> 00:10:46,300
And you couldn't?
175
00:10:46,780 --> 00:10:47,710
No.
176
00:10:47,710 --> 00:10:51,320
How is whether or not a dwarf can
become a Blacksmith determined?
177
00:10:51,320 --> 00:10:55,610
Generally those who have an
aptitude for exploring labyrinths
178
00:10:55,610 --> 00:10:57,750
can also become Blacksmiths.
179
00:10:58,090 --> 00:11:00,670
In other words, since she
couldn't become a Blacksmith,
180
00:11:00,670 --> 00:11:04,100
she wouldn't be useful in labyrinths either.
181
00:11:04,630 --> 00:11:08,400
But is it really possible for a dwarf
to fail to become a Blacksmith
182
00:11:08,400 --> 00:11:10,130
because they lack aptitude?
183
00:11:10,520 --> 00:11:13,640
In this world, jobs are learned.
184
00:11:13,890 --> 00:11:15,010
Status
185
00:11:13,890 --> 00:11:15,010
Kaga Michio
186
00:11:13,890 --> 00:11:15,010
Villager: Lv 1
Thief: Lv 1
Equipment: Sandals
187
00:11:14,190 --> 00:11:17,000
I was able to acquire
the Hero and Thief jobs.
188
00:11:15,010 --> 00:11:16,260
Villager: Lv 1
189
00:11:15,010 --> 00:11:16,260
Thief: Lv 1
190
00:11:15,010 --> 00:11:16,260
Equipment: Sandals
191
00:11:16,260 --> 00:11:17,390
Meteor Crash
192
00:11:16,260 --> 00:11:17,390
Gamma Ray Burst
193
00:11:16,260 --> 00:11:17,390
Extreme Drop Dead
194
00:11:16,260 --> 00:11:17,390
Self-Destruct
195
00:11:16,260 --> 00:11:17,390
Equivalent Exchange
196
00:11:17,000 --> 00:11:20,730
Though the conditions were complex,
I was even able to acquire the Mage job.
197
00:11:20,730 --> 00:11:24,100
It's hard to believe the
Blacksmith job alone is innate.
198
00:11:24,100 --> 00:11:27,070
How is a dwarf's aptitude measured, anyway?
199
00:11:24,520 --> 00:11:27,070
Mage: Lv 1
Effect: Minor Intelligence Increase
Effect: Tiny MP Increase
Skill: Novice Level Fire Magic
Skill: Novice Level Water Magic
Skill: Novice Level Air Magic
Skill: Novice Level Earth Magic
200
00:11:27,710 --> 00:11:29,020
Can I ask you something?
201
00:11:29,020 --> 00:11:30,450
Go ahead.
202
00:11:31,010 --> 00:11:33,620
Once you fail to become a Blacksmith,
203
00:11:33,620 --> 00:11:35,950
is it impossible to become
one in the future?
204
00:11:36,860 --> 00:11:41,920
The Blacksmiths Guild only allows
level ten Explorers to change jobs.
205
00:11:42,370 --> 00:11:45,920
It's not as though there
are no prior examples,
206
00:11:45,920 --> 00:11:48,760
but I don't know exactly.
207
00:11:48,760 --> 00:11:50,170
I see.
208
00:11:50,560 --> 00:11:52,760
It sounds like becoming
a Blacksmith has conditions
209
00:11:52,760 --> 00:11:55,870
other than just being a level ten Explorer.
210
00:11:55,870 --> 00:12:01,110
Are they abstract and difficult
conditions to meet like aptitude?
211
00:12:01,110 --> 00:12:02,830
As long as she can fulfill those,
212
00:12:02,830 --> 00:12:05,490
even this girl should be able
to acquire the Blacksmith job.
213
00:12:06,690 --> 00:12:11,700
And it'd be a waste to turn her away
just because she's not a Blacksmith.
214
00:12:11,700 --> 00:12:15,010
She's exactly the type of person I'd
want for my second party member.
215
00:12:15,010 --> 00:12:18,350
I was one of the strongest
people in my village.
216
00:12:18,350 --> 00:12:20,890
I'm tall for a dwarf,
217
00:12:20,890 --> 00:12:23,520
and I won't cause you any
trouble in labyrinths.
218
00:12:23,520 --> 00:12:25,580
I hope you'll take that into consideration.
219
00:12:28,790 --> 00:12:33,340
Anyway, Roxanne was the same, but why?
220
00:12:33,340 --> 00:12:35,760
Are you finished?
221
00:12:35,760 --> 00:12:37,840
Oh, yeah.
222
00:12:37,840 --> 00:12:39,220
In that case...
223
00:12:49,520 --> 00:12:53,260
Why is she so assertive?
224
00:12:53,260 --> 00:12:57,030
If I were a slave, I doubt I'd
try so hard to sell myself.
225
00:12:57,030 --> 00:12:58,990
I think it's because it's a good deal.
226
00:12:59,290 --> 00:13:00,040
Is it?
227
00:13:00,620 --> 00:13:03,640
She'd be going into dangerous labyrinths.
228
00:13:03,640 --> 00:13:06,200
She's either been to them before
229
00:13:06,200 --> 00:13:08,500
or is planning on entering them.
230
00:13:08,500 --> 00:13:10,360
I certainly did.
231
00:13:11,920 --> 00:13:15,420
Do you think that dwarf seems promising?
232
00:13:16,080 --> 00:13:17,640
Well...
233
00:13:17,640 --> 00:13:20,240
I don't know much about dwarves,
234
00:13:20,240 --> 00:13:22,820
but even if she lacks aptitude,
as long as she has the resolve,
235
00:13:22,820 --> 00:13:25,520
then she'll manage with
hard work and training.
236
00:13:25,520 --> 00:13:26,770
I see.
237
00:13:26,770 --> 00:13:30,230
So she's not opposed to the idea
just because she's a woman.
238
00:13:30,230 --> 00:13:33,990
But I doubt she'll be able
to do much for very long.
239
00:13:34,410 --> 00:13:36,500
That's probably why she's not expensive.
240
00:13:36,500 --> 00:13:38,680
I think she'd be a good purchase.
241
00:13:38,680 --> 00:13:40,400
Wait a minute.
242
00:13:40,400 --> 00:13:43,180
Why wouldn't she be able
to do much for very long?
243
00:13:43,180 --> 00:13:46,500
She must be of a certain age.
244
00:13:46,830 --> 00:13:49,630
Perhaps we should get confirmation.
245
00:13:51,590 --> 00:13:53,090
What does that mean?
246
00:13:53,090 --> 00:13:56,150
Sherry was definitely 16 years old.
247
00:13:56,150 --> 00:13:57,340
It's her ears.
248
00:13:57,340 --> 00:13:58,390
Her ears?
249
00:13:58,390 --> 00:14:01,720
Dwarves' ears get thinner with age.
250
00:14:02,060 --> 00:14:05,270
Hers are rather thin, so...
251
00:14:05,270 --> 00:14:07,790
Is that how it works?
252
00:14:10,260 --> 00:14:12,230
Thank you for waiting.
253
00:14:15,960 --> 00:14:20,110
Would it be all right if I excused
myself for a moment? She...
254
00:14:20,110 --> 00:14:21,770
She took care of you, right?
255
00:14:21,770 --> 00:14:23,450
Go talk to her.
256
00:14:23,450 --> 00:14:24,910
Thank you.
257
00:14:31,090 --> 00:14:34,800
Now then, what did you think of Sherry?
258
00:14:34,800 --> 00:14:37,840
Well, depending on the price,
she might not be a bad pickup.
259
00:14:37,840 --> 00:14:39,630
Is that so?
260
00:14:39,940 --> 00:14:42,560
Sherry may not be a Blacksmith,
261
00:14:42,560 --> 00:14:44,040
but she's a 16-year-old dwarf.
262
00:14:44,040 --> 00:14:47,190
She understands that she'll be a sex slave.
263
00:14:47,190 --> 00:14:50,770
Since she's a virgin,
you needn't worry about diseases.
264
00:14:50,770 --> 00:14:52,040
I see.
265
00:14:52,040 --> 00:14:53,400
I get it now.
266
00:14:53,400 --> 00:14:57,320
He had Roxanne excuse herself
so he could tell me this.
267
00:14:57,900 --> 00:14:59,650
Her ears seemed a bit thin.
268
00:14:59,650 --> 00:15:04,120
Indeed. But she was born that way.
269
00:15:04,120 --> 00:15:07,800
I can guarantee Sherry is 16 years old.
270
00:15:07,800 --> 00:15:10,680
That doesn't change the
fact that they're thin.
271
00:15:10,680 --> 00:15:13,620
Naturally, her price can
be reduced accordingly.
272
00:15:13,620 --> 00:15:16,380
How does 300 thousand nars sound?
273
00:15:17,630 --> 00:15:20,020
Rather, I wish I could charge that much,
274
00:15:20,020 --> 00:15:21,500
but she hasn't been here long.
275
00:15:21,500 --> 00:15:25,160
Her training is lacking in some areas,
276
00:15:25,160 --> 00:15:26,970
so how about 270 thousand nars?
277
00:15:27,270 --> 00:15:30,230
That's way cheaper than the 600
thousand he charged for Roxanne.
278
00:15:30,230 --> 00:15:32,520
But I can't jump at this price.
279
00:15:34,420 --> 00:15:35,970
Then 260 thousand.
280
00:15:35,970 --> 00:15:37,440
He dropped the price.
281
00:15:37,440 --> 00:15:39,630
No, 250 thousand.
282
00:15:39,630 --> 00:15:41,870
That's the lowest I can go.
283
00:15:41,870 --> 00:15:45,370
He must be hoping to sell her now.
284
00:15:45,370 --> 00:15:47,060
Then, I'll push a little harder.
285
00:15:47,060 --> 00:15:48,540
That much?
286
00:15:49,920 --> 00:15:51,790
I see...
287
00:15:52,020 --> 00:15:54,840
Huh? He can't go any lower, huh?
288
00:15:54,840 --> 00:15:57,050
But I've still got a card up my sleeve.
289
00:15:57,170 --> 00:16:06,180
Character Settings
290
00:15:57,170 --> 00:16:06,180
Status
Bonus Equipment
Bonus Incantations
Bonus Skills
291
00:15:57,170 --> 00:16:06,180
30% Sale Price Increase
292
00:15:57,170 --> 00:16:06,180
Bonus Weapon
293
00:15:57,170 --> 00:16:06,180
Incantation Reduction
294
00:15:57,170 --> 00:16:06,180
Critical Strike Rate
295
00:15:57,410 --> 00:16:00,720
Roxanne came with an outfit.
296
00:16:00,720 --> 00:16:03,840
If you'll include one with her,
then I'll consider it.
297
00:16:03,840 --> 00:16:06,180
That outfit?
298
00:16:06,180 --> 00:16:08,650
It costs 4,000 nars.
299
00:16:08,650 --> 00:16:09,720
That's fine.
300
00:16:09,720 --> 00:16:13,810
In that case, since I owe you
for assisting me the other day,
301
00:16:14,230 --> 00:16:18,730
how about 177,800 nars for both?
302
00:16:18,730 --> 00:16:19,890
Sounds good.
303
00:16:20,850 --> 00:16:23,570
Thank you for your purchase.
304
00:16:23,570 --> 00:16:26,310
I'm glad I have this 30% discount.
305
00:16:39,120 --> 00:16:40,710
Were you able to have a nice chat?
306
00:16:41,400 --> 00:16:44,150
Yes, thank you.
307
00:16:44,150 --> 00:16:45,590
About the girl...
308
00:16:49,280 --> 00:16:51,270
I've decided to have her come with us.
309
00:16:53,950 --> 00:16:56,480
I see. I'm glad to hear that.
310
00:16:56,480 --> 00:16:58,240
Did I imagine that?
311
00:16:58,240 --> 00:17:00,780
It looked like her face
clouded over for a moment.
312
00:17:01,330 --> 00:17:04,340
Did it seem that way because I feel guilty,
313
00:17:04,340 --> 00:17:07,740
or because I want her to be jealous?
314
00:17:07,740 --> 00:17:09,970
Thank you for waiting.
315
00:17:09,970 --> 00:17:12,300
Sherry, approach the customer.
316
00:17:12,300 --> 00:17:13,650
Yes, sir.
317
00:17:16,330 --> 00:17:18,160
Thank you for having me.
318
00:17:18,160 --> 00:17:19,340
Thanks for joining the party.
319
00:17:20,840 --> 00:17:23,600
Anyway, that's a ton of hair.
320
00:17:23,600 --> 00:17:25,220
What's going on here?
321
00:17:25,220 --> 00:17:27,970
I'm Roxanne, the number one slave.
322
00:17:27,970 --> 00:17:30,010
Nice to meet you.
323
00:17:30,010 --> 00:17:32,970
When was the "number one slave"
position established?
324
00:17:30,720 --> 00:17:32,970
So you are a slave.
325
00:17:32,970 --> 00:17:35,350
I thought you were his wife.
326
00:17:35,350 --> 00:17:37,940
His wife? Don't be silly.
327
00:17:37,940 --> 00:17:40,710
I heard you once stayed here.
328
00:17:37,940 --> 00:17:42,150
Roxanne, I wish you hadn't
denied that so flatly.
329
00:17:40,710 --> 00:17:42,150
You have such nice clothes,
330
00:17:42,150 --> 00:17:44,490
and your hair is such a pretty color.
331
00:17:44,760 --> 00:17:48,410
It's because my master is a
kind and wonderful person.
332
00:17:48,410 --> 00:17:53,370
We have nothing to worry about when it
comes to clothes, food, and housing.
333
00:17:57,530 --> 00:18:00,090
The contract is sealed.
334
00:18:00,340 --> 00:18:03,110
Please check your Intelligence Cards.
335
00:18:03,950 --> 00:18:04,900
Here you are.
336
00:18:04,900 --> 00:18:05,800
Thanks.
337
00:18:05,800 --> 00:18:07,680
Sherry Explorer – Slave
Owner: Kaga Michio
338
00:18:07,680 --> 00:18:10,470
Okay. Here's mine.
339
00:18:11,350 --> 00:18:13,350
Kaga Michio Explorer – Free Man
Owned Slaves: Roxanne, Sherry
340
00:18:15,730 --> 00:18:17,890
Looks good.
341
00:18:17,890 --> 00:18:18,980
Very good, sir.
342
00:18:19,950 --> 00:18:22,800
The clothes will take some time to prepare.
343
00:18:22,800 --> 00:18:24,600
Please return in ten days' time.
344
00:18:24,600 --> 00:18:25,850
Got it.
345
00:18:25,850 --> 00:18:29,740
I look forward to seeing you again.
346
00:18:30,110 --> 00:18:32,120
Now, then.
347
00:18:32,560 --> 00:18:33,990
Party Formation.
348
00:18:34,120 --> 00:18:39,670
[Party]
349
00:18:34,120 --> 00:18:39,670
Kaga Michio
350
00:18:34,120 --> 00:18:39,670
Roxanne
351
00:18:35,170 --> 00:18:36,470
Huh? What?
352
00:18:36,470 --> 00:18:37,500
Oh, I'll join.
353
00:18:37,500 --> 00:18:39,670
Sherry
354
00:18:38,480 --> 00:18:39,670
Okay, good.
355
00:18:40,020 --> 00:18:43,040
Now you're a member of our party.
356
00:18:43,040 --> 00:18:44,170
Yes, Master.
357
00:18:44,390 --> 00:18:47,240
And now I can finally check.
358
00:18:47,240 --> 00:18:48,930
Party Job Settings.
359
00:18:49,050 --> 00:18:49,430
[Party]
360
00:18:49,050 --> 00:18:49,430
Kaga Michio
361
00:18:49,050 --> 00:18:49,430
Roxanne
362
00:18:49,050 --> 00:18:49,430
Sherry
363
00:18:49,430 --> 00:18:52,050
Party Job Settings
364
00:18:49,430 --> 00:18:52,050
Kaga Michio
Roxanne
Sherry
365
00:18:49,430 --> 00:18:52,050
Equipped Jobs
366
00:18:49,430 --> 00:18:52,050
1st Explorer Lv 10
367
00:18:49,430 --> 00:18:52,050
Jobs
368
00:18:49,430 --> 00:18:52,050
Explorer: Lv 10
Villager Lv 3
Herbalist: Lv 1
369
00:18:50,130 --> 00:18:52,050
Blacksmith really isn't there.
370
00:18:52,650 --> 00:18:55,800
Since I don't know the conditions for
unlocking it, there's not much I can say,
371
00:18:55,800 --> 00:18:57,180
but it's not impossible.
372
00:18:57,600 --> 00:19:01,060
I'll just have to have Sherry
try a bunch of different things.
373
00:19:01,910 --> 00:19:04,830
Shall we head back to our house in Quratar?
374
00:19:04,830 --> 00:19:06,210
Understood.
375
00:19:06,820 --> 00:19:08,070
What?
376
00:19:09,490 --> 00:19:11,450
Um, Ms. Roxanne.
377
00:19:11,690 --> 00:19:13,130
What is it?
378
00:19:13,130 --> 00:19:18,160
Um, are there Adventurers in this party?
379
00:19:18,160 --> 00:19:20,330
No, why?
380
00:19:20,330 --> 00:19:23,750
He just said we'd be going back to the house.
381
00:19:24,190 --> 00:19:27,460
Oh, she thinks we're going to use Field Walk.
382
00:19:28,080 --> 00:19:30,340
Since I showed her my Intelligence Card,
383
00:19:30,340 --> 00:19:32,390
Kaga Michio Explorer – Free Man
Owned Slaves: Roxanne, Sherry
384
00:19:30,340 --> 00:19:32,390
she knows I'm an Explorer,
385
00:19:32,390 --> 00:19:34,600
and Field Walk is an Adventurer skill.
386
00:19:35,040 --> 00:19:37,810
It does seem odd that I can use that.
387
00:19:38,100 --> 00:19:41,120
But I'm not sure how to explain it to her.
388
00:19:41,120 --> 00:19:44,500
It's all right. Come with us, and you'll see.
389
00:19:44,500 --> 00:19:46,650
She didn't even try to explain it.
390
00:19:47,090 --> 00:19:50,800
It would've been convenient if she'd
offered some kind of explanation.
391
00:19:51,830 --> 00:19:52,630
What?
392
00:19:53,320 --> 00:19:55,280
U-Um...?
393
00:19:56,210 --> 00:19:58,370
Come with us.
394
00:19:58,370 --> 00:20:00,870
Huh? What?
395
00:20:02,160 --> 00:20:03,250
What?
396
00:20:05,350 --> 00:20:07,170
Um...
397
00:20:07,610 --> 00:20:10,750
Oh, boy. She's confused.
398
00:20:10,750 --> 00:20:12,010
Have a seat.
399
00:20:12,630 --> 00:20:14,150
You can sit.
400
00:20:15,640 --> 00:20:18,060
But I'm a slave.
401
00:20:18,380 --> 00:20:21,680
It's fine. We'll even be eating together.
402
00:20:21,680 --> 00:20:24,060
What? We'll be eating together?
403
00:20:25,000 --> 00:20:26,620
He's our master.
404
00:20:30,620 --> 00:20:33,660
This is our home in Quratar.
405
00:20:33,660 --> 00:20:36,130
Starting today, you'll be living here.
406
00:20:36,130 --> 00:20:37,740
Yes, Master.
407
00:20:37,740 --> 00:20:39,630
Um, are you...
408
00:20:40,080 --> 00:20:44,290
Are you capable of using multiple jobs?
409
00:20:44,790 --> 00:20:47,990
Wow, she figured that out without any hints.
410
00:20:47,990 --> 00:20:51,010
Close. I don't have the Adventurer job.
411
00:20:51,010 --> 00:20:54,160
What we used earlier was a
transportation spell called Teleport.
412
00:20:54,160 --> 00:20:55,480
Teleport...
413
00:20:55,480 --> 00:20:58,970
Sherry, do you know people
with multiple jobs?
414
00:20:58,970 --> 00:21:02,350
Myths mention gods like that.
415
00:21:02,670 --> 00:21:06,350
Then think of me as that kind of person.
416
00:21:06,350 --> 00:21:09,710
But myths are made up stories.
417
00:21:09,710 --> 00:21:11,610
Of course she'd say that.
418
00:21:11,880 --> 00:21:13,330
I know, Sherry.
419
00:21:13,330 --> 00:21:15,670
What kind of weapon would you
like to use in the labyrinths?
420
00:21:15,670 --> 00:21:17,620
I'm good with a spear.
421
00:21:18,160 --> 00:21:20,330
But if I'll be fighting alongside
allies on the front lines,
422
00:21:20,330 --> 00:21:22,250
then a maul would be good.
423
00:21:22,490 --> 00:21:23,500
A maul?
424
00:21:23,970 --> 00:21:25,990
Is that like a hammer?
425
00:21:25,990 --> 00:21:29,640
Come to think of it, defeating monsters
with a sword and defeating monsters
426
00:21:29,640 --> 00:21:32,670
with bare hands were the conditions
for becoming a swordsman and a monk.
427
00:21:33,150 --> 00:21:36,610
A hammer would suit a Blacksmith, so maybe...
428
00:21:37,180 --> 00:21:39,930
Sherry, have you ever beaten
a monster with a maul?
429
00:21:39,930 --> 00:21:41,330
No.
430
00:21:41,330 --> 00:21:43,920
Then try using a maul for a while.
431
00:21:43,920 --> 00:21:45,710
Are you okay with that, Roxanne?
432
00:21:45,710 --> 00:21:46,450
Yes.
433
00:21:46,450 --> 00:21:49,840
We'll keep monsters in check
by serving as the front line
434
00:21:49,840 --> 00:21:53,600
so you can prepare to cast
spells from the back.
435
00:21:53,600 --> 00:21:56,640
What? Spells?
You mean like offensive spells?
436
00:21:56,640 --> 00:21:57,230
Yes.
437
00:21:57,230 --> 00:21:58,950
What do you mean by that?
438
00:21:59,210 --> 00:22:00,450
I can use them.
439
00:22:00,720 --> 00:22:01,950
He can use them.
440
00:22:02,230 --> 00:22:03,300
What?!
441
00:22:03,300 --> 00:22:04,960
Don't tell anyone.
442
00:22:04,960 --> 00:22:06,230
It's a secret.
443
00:22:06,640 --> 00:22:08,070
Um...
444
00:22:14,900 --> 00:22:16,970
U-Understood.
445
00:22:16,970 --> 00:22:19,980
in the Labyrinth of Another World
446
00:22:16,970 --> 00:22:19,980
Harem
447
00:01:05,000 --> 00:01:12,500
< Tabi tsuita nodomoto tsumetaku >
448
00:01:05,000 --> 00:01:12,500
< These chains around my neck are making me cold >
449
00:01:12,500 --> 00:01:15,000
< Kudaketa >
450
00:01:12,500 --> 00:01:15,000
< Crumbling >
451
00:01:15,000 --> 00:01:20,400
< Kakusareta soushou wo, hakidashita doukoku wa >
452
00:01:15,000 --> 00:01:20,400
< I hid my wounds, and came clean about my suffering >
453
00:01:20,400 --> 00:01:22,800
< Yoru ni kie... >
454
00:01:20,400 --> 00:01:22,800
< Disappearing into the night... >
455
00:01:22,800 --> 00:01:24,500
< Doko made? >
456
00:01:22,800 --> 00:01:24,500
< Where? >
457
00:01:24,500 --> 00:01:27,950
< Shizumu kage o >
458
00:01:24,500 --> 00:01:27,950
< With my dazzling pain >
459
00:01:27,950 --> 00:01:34,300
< Nurikaeteita mabayuku itami >
460
00:01:27,950 --> 00:01:34,300
< Painted over the shadows >
461
00:01:34,300 --> 00:01:43,000
< Kogashi yakitsukusu chikai to tomoni yukisaki e >
462
00:01:34,300 --> 00:01:43,000
< And my almost burned kogashi, I head to my next destination >
463
00:01:44,500 --> 00:01:49,250
< Kono hitomi ni nagashita namida wasurenai >
464
00:01:44,500 --> 00:01:49,250
< I'll never forget the tears that I shed >
465
00:01:49,250 --> 00:01:54,300
< Ima nagashita bun dake chikara ni naru yo >
466
00:01:49,250 --> 00:01:54,300
< As those tears have now become my strength! >
467
00:01:54,300 --> 00:01:59,000
< Mune o yurashita tamashii ga >
468
00:01:54,300 --> 00:01:59,000
< When my heart trembles with fear, >
469
00:01:59,000 --> 00:02:04,700
< Sakenderu subete sasagete >
470
00:01:59,000 --> 00:02:04,700
< My soul shouts "Do your best!" >
471
00:02:05,000 --> 00:02:08,700
< Negaita omoi mo sono saki made >
472
00:02:05,000 --> 00:02:08,700
< I'm close to fulfilling my dreams >
473
00:02:08,700 --> 00:02:13,600
< Itsumo soba de urusaku nari tsuzuketeru >
474
00:02:08,700 --> 00:02:13,600
< And these annoying noises in my head >
475
00:02:13,600 --> 00:02:22,450
< Fureta yubi o daita atatakasa o shichatta kara >
476
00:02:13,600 --> 00:02:22,450
< Disappear when I get to know the warmness of your hug >
477
00:02:22,450 --> 00:02:24,500
< Tsukisusunde! >
478
00:02:22,450 --> 00:02:24,500
< Keep moving forward! >
479
00:22:21,000 --> 00:22:25,600
Kore kara goshoukai iitashimasu nowa anata sama koso fusawashiipi
480
00:22:21,000 --> 00:22:25,600
Sir, there is an excellent item I want to introduce you to.
481
00:22:25,600 --> 00:22:28,200
Saa douzo kono heya e
482
00:22:25,600 --> 00:22:28,200
Please do, come inside.
483
00:22:28,200 --> 00:22:29,800
Kage yori, taiyou yori
484
00:22:28,200 --> 00:22:29,800
More than paintings, more than diamonds,
485
00:22:29,800 --> 00:22:31,500
Utsukushii yume no ippin
486
00:22:29,800 --> 00:22:31,500
This is a beautiful dream-like masterpiece
487
00:22:31,500 --> 00:22:33,300
Kuruoshii made no bi
488
00:22:31,500 --> 00:22:33,300
It will drive you mad, it’s that beautiful
489
00:22:33,300 --> 00:22:35,100
Mitoreru hodo ni
490
00:22:33,300 --> 00:22:35,100
I’m sure you’ll fall in love at first sight
491
00:22:35,100 --> 00:22:36,800
Meikyuu mo meitou mo
492
00:22:35,100 --> 00:22:36,800
In this labyrinth Famous bows and swords, look dull by comparison
493
00:22:36,800 --> 00:22:38,600
Kasuru youna surudosa
494
00:22:36,800 --> 00:22:38,600
For this, comes before strength
495
00:22:38,600 --> 00:22:41,800
Tsuyosa mo sono saki iunareba kiseki
496
00:22:38,600 --> 00:22:41,800
To put it simply, it’s like a miracle
497
00:22:41,800 --> 00:22:45,500
Kanbi naru kyozen orinaseru kozobi
498
00:22:41,800 --> 00:22:45,500
Seductive curves and incredible beauty
499
00:22:45,500 --> 00:22:48,900
Mitame dake de wa gozaimasen kiriaji surudoi muki no yosa mo
500
00:22:45,500 --> 00:22:48,900
Not just her appearance, but her extremely sharp, precise movements.
501
00:22:48,900 --> 00:22:52,460
Takumi naru uwasa no myoumi mo hayake ijutsu hin
502
00:22:48,900 --> 00:22:52,460
Top-tier charming performances, this goes beyond a work of art
503
00:22:52,460 --> 00:22:56,000
Kore hodo no mono to narimasu no metta ni omeni kakaremasen
504
00:22:52,460 --> 00:22:56,000
Something of this caliber, truly is rarely seen…
505
00:22:56,000 --> 00:22:57,800
Nante namerakana tezawari
506
00:22:56,000 --> 00:22:57,800
Such a smooth supple skin, so pleasant to the touch
507
00:22:57,800 --> 00:23:00,800
Kono tatazumaeba sou mane dekiru mono degozaimasen
508
00:22:57,800 --> 00:23:00,800
This form is not something that can be imitated.
509
00:23:00,800 --> 00:23:03,200
Shikashi konna subarashii mono naze?
510
00:23:00,800 --> 00:23:03,200
But how can an amazing thing like this be possible?
511
00:23:03,200 --> 00:23:06,750
Shikou no ippin ni wa fusawashii mochinushi hitsuyou degozaimasu
512
00:23:03,200 --> 00:23:06,750
A object of such supreme rarity, deserves a similarly appropriate owner.
513
00:23:06,750 --> 00:23:08,800
Kore wa tabun janai?
514
00:23:06,750 --> 00:23:08,800
How could I not buy something so amazing…!?
515
00:23:08,800 --> 00:23:09,900
Gokeiyaku arigatou gozaimasu
516
00:23:08,800 --> 00:23:09,900
Here is the contract, thank you very much…
517
00:23:09,900 --> 00:23:13,100
Jinsei ga kawaru hodo
518
00:23:09,900 --> 00:23:13,100
All I needed to change my life, an incredible encounter
519
00:23:13,100 --> 00:23:16,800
Subarashii deai koko ni
520
00:23:13,100 --> 00:23:16,800
And now my future with her, full of brilliant colours
521
00:23:17,300 --> 00:23:24,200
Anata no mirai wo kagayakashiku iro to desho
522
00:23:17,300 --> 00:23:24,200
To change my listless, everyday life, this is the change I needed
523
00:23:24,200 --> 00:23:31,100
Nanigenai nichijou wo tokubetsu ni kaeru no wa
524
00:23:24,200 --> 00:23:31,100
One requiring neither magic, nor the divine,
525
00:23:31,100 --> 00:23:38,600
Mahou wo yatami janai tada daichi ni no kareru hana
526
00:23:31,100 --> 00:23:38,600
But instead a single flower that will never wither
527
00:23:38,600 --> 00:23:40,400
Kage yori, taiyou yori
528
00:23:38,600 --> 00:23:40,400
More than paintings, more than diamonds,
529
00:23:40,400 --> 00:23:42,200
Utsukushii yume no ippin
530
00:23:40,400 --> 00:23:42,200
This is a beautiful dream-like masterpiece
531
00:23:42,200 --> 00:23:43,900
Kuruoshii made no bi
532
00:23:42,200 --> 00:23:43,900
It will drive you mad, it’s that beautiful
533
00:23:43,900 --> 00:23:45,700
Iunareba kiseki
534
00:23:43,900 --> 00:23:45,700
To put it simply, it’s like a miracle
535
00:23:45,700 --> 00:23:48,400
Suenagaku oshiawase ni
536
00:23:45,700 --> 00:23:48,400
I wish you eternal happiness
37693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.