All language subtitles for Hemlock Grove -S03E08 (Dire Night on the Worm Moon)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,850 --> 00:03:23,890 - I can't thank you enough for arranging 2 00:03:23,940 --> 00:03:26,240 this on such short notice. 3 00:03:26,330 --> 00:03:27,900 - Well, times like these, we have to move 4 00:03:27,990 --> 00:03:29,510 quickly and stick together. 5 00:03:29,600 --> 00:03:31,680 - That's so true. 6 00:03:31,730 --> 00:03:33,560 Well, I've climbed Mount Everest twice, 7 00:03:33,600 --> 00:03:36,080 and that's not something one does on one's own. 8 00:03:36,120 --> 00:03:37,730 Beating this disease is-- 9 00:03:37,780 --> 00:03:40,040 it's an even taller mountain to climb. 10 00:03:40,080 --> 00:03:44,780 - Well, think of Godfrey as the sherpa on whose back Hilary-- 11 00:03:44,870 --> 00:03:46,570 somebody rode to Everest's summit. 12 00:03:46,610 --> 00:03:48,480 - Huh. 13 00:03:48,530 --> 00:03:50,530 Well, Sir Edmund didn't actually 14 00:03:50,570 --> 00:03:53,180 ride on Tenzing Norgay's back. 15 00:03:53,230 --> 00:03:55,670 - Well, however he got there, we'll be right there with you. 16 00:03:55,710 --> 00:03:57,280 - Right. 17 00:04:00,710 --> 00:04:03,500 - Norville Knox. 18 00:04:03,540 --> 00:04:06,240 - Godfrey's very own 10 Hot Norway. 19 00:04:06,330 --> 00:04:07,850 - Dr. Johann Pryce, of course. 20 00:04:07,890 --> 00:04:10,290 I'm an aficionado of your work. 21 00:04:10,380 --> 00:04:12,510 Your paper on glycosylated hemoglobin 22 00:04:12,600 --> 00:04:15,030 led to some delicious advances by my own team. 23 00:04:15,120 --> 00:04:17,690 - It is an absolute honor to meet you, sir. 24 00:04:17,730 --> 00:04:20,170 May I congratulate you for having utterly transmogrified 25 00:04:20,210 --> 00:04:22,080 philanthropy from a guilt-driven hobby 26 00:04:22,170 --> 00:04:24,820 of the privileged to a dynamic and transformative tool 27 00:04:24,910 --> 00:04:26,830 that, when systematically deployed 28 00:04:26,870 --> 00:04:29,480 as you have done with such insight and discipline, 29 00:04:29,530 --> 00:04:32,140 has activated and energized the scientific community 30 00:04:32,180 --> 00:04:34,660 to levels of discovery and innovation 31 00:04:34,700 --> 00:04:36,310 never thought possible. 32 00:04:36,400 --> 00:04:37,880 - Why don't you just blow the guy? 33 00:04:37,970 --> 00:04:40,320 - At least a dick in his obsequious little mouth 34 00:04:40,360 --> 00:04:41,280 would shut him up. 35 00:04:43,450 --> 00:04:45,190 What? 36 00:04:45,240 --> 00:04:46,980 - Well, I'm delighted that a man of your stature 37 00:04:47,020 --> 00:04:49,720 is just looking into this wretched disease. 38 00:04:49,760 --> 00:04:50,550 Now, is Dr. Pryce-- 39 00:04:50,590 --> 00:04:52,160 - Opir? 40 00:04:52,200 --> 00:04:54,380 No, though the body count he's racked up 41 00:04:54,420 --> 00:04:56,680 beats both of ours combined. 42 00:04:56,770 --> 00:04:58,250 In the name of science, of course. 43 00:05:01,300 --> 00:05:02,730 - May I? - Yes, please. 44 00:05:02,780 --> 00:05:03,730 By all means. 45 00:05:06,870 --> 00:05:08,520 - I'll ask you to keep the fawning to a minimum 46 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 when it's me in that body. 47 00:05:10,570 --> 00:05:11,870 - No, you're not playing-- 48 00:05:11,920 --> 00:05:13,000 him? 49 00:05:13,050 --> 00:05:14,000 - Handsome, check. 50 00:05:14,050 --> 00:05:15,050 Opir, check. 51 00:05:15,090 --> 00:05:16,880 Rich, double check. 52 00:05:16,920 --> 00:05:17,660 - When you called, you said he was coming to help us. 53 00:05:17,700 --> 00:05:19,490 I thought-- 54 00:05:19,580 --> 00:05:20,490 - I was sitting right next to him on his private plane. 55 00:05:20,530 --> 00:05:22,100 What else was I supposed to say? 56 00:05:22,140 --> 00:05:23,410 - If we wipe his brain, it will be a crippling blow 57 00:05:23,450 --> 00:05:24,620 to everything I believe in. 58 00:05:24,670 --> 00:05:26,540 - So it's a short list, then. 59 00:05:26,630 --> 00:05:28,370 - This man is responsible for shaping 60 00:05:28,410 --> 00:05:30,190 the future of our civilization through his patronage 61 00:05:30,280 --> 00:05:32,240 to science. 62 00:05:32,280 --> 00:05:34,940 - And yet, somehow, that future never seemed to include you. 63 00:05:34,980 --> 00:05:37,900 - No, I have access to the Godfrey funds, the White Tower. 64 00:05:37,940 --> 00:05:39,120 I want for nothing. 65 00:05:39,160 --> 00:05:40,860 - Use your imagination. 66 00:05:40,900 --> 00:05:43,510 His resources, his facilities, they could all be ours. 67 00:05:45,780 --> 00:05:48,390 Well, yours. 68 00:05:48,430 --> 00:05:51,690 Or I'll just feast on him. 69 00:05:51,740 --> 00:05:54,700 The scientific community will crumble without his largesse. 70 00:05:54,740 --> 00:05:57,310 I will die without a surrogate body. 71 00:05:57,350 --> 00:05:59,830 And your demonic perversions masquerading as science 72 00:05:59,880 --> 00:06:01,790 will be exposed for the whole world to see. 73 00:06:05,660 --> 00:06:08,410 - Impressive discovery, Pryce. 74 00:06:08,450 --> 00:06:10,630 With our combined resources, this thing 75 00:06:10,710 --> 00:06:12,540 doesn't stand a chance. 76 00:06:12,580 --> 00:06:15,590 - Quite so. 77 00:06:20,240 --> 00:06:22,590 - Jesus, Johann, be a little more careful with my new body, 78 00:06:22,640 --> 00:06:23,600 will you, please? 79 00:06:23,640 --> 00:06:24,770 - It's not yours. 80 00:06:24,860 --> 00:06:27,080 Not yet. 81 00:06:27,120 --> 00:06:28,600 Certain threats were made about sharing 82 00:06:28,640 --> 00:06:29,820 the fruits of my labor-- 83 00:06:29,860 --> 00:06:31,120 atrocities, I believe you called 84 00:06:31,170 --> 00:06:32,820 them-- with the authorities. 85 00:06:32,870 --> 00:06:35,170 - I'm putting my life in your bloody little hands. 86 00:06:35,220 --> 00:06:37,300 Some insurance is only prudent. 87 00:06:37,350 --> 00:06:39,090 When I'm certain you've held up your end of the bargain, 88 00:06:39,130 --> 00:06:40,830 I won't need any leverage. 89 00:06:40,870 --> 00:06:42,270 - I'll perform the transfer. 90 00:06:42,310 --> 00:06:43,620 You turn over whatever information you have. 91 00:06:43,660 --> 00:06:46,490 Do we have a deal? 92 00:06:46,530 --> 00:06:48,450 I need to hear you say the words. 93 00:06:48,490 --> 00:06:50,930 - Oh, for fuck's sake, you're such a suspicious little prick. 94 00:06:53,630 --> 00:06:56,980 Yes, we have a deal. 95 00:07:14,040 --> 00:07:15,340 This is your destiny. 96 00:07:15,390 --> 00:07:16,870 I already know why you're calling, 97 00:07:16,910 --> 00:07:18,080 but if you're feeling redundant, 98 00:07:18,130 --> 00:07:20,300 state your need after the beep. 99 00:07:31,450 --> 00:07:34,840 - D, honey, I got us breakfast. 100 00:07:34,880 --> 00:07:36,020 - She's not here. 101 00:07:36,100 --> 00:07:38,100 - Where is she? 102 00:07:38,150 --> 00:07:39,580 - She didn't come home last night. 103 00:07:39,630 --> 00:07:41,720 I thought maybe she crashed at your place. 104 00:07:41,760 --> 00:07:44,150 - Well, she didn't. 105 00:07:44,200 --> 00:07:45,590 - Where could she be? 106 00:07:45,630 --> 00:07:47,240 - After all the lies you've been telling her, 107 00:07:47,290 --> 00:07:49,160 maybe she's on a bender. 108 00:07:49,250 --> 00:07:50,160 - Destiny wouldn't do that. 109 00:07:53,160 --> 00:07:55,030 And I came here to tell her the whole story. 110 00:07:55,120 --> 00:07:57,690 - Which version? 111 00:07:57,730 --> 00:07:59,470 But your ass is covered no matter what crock of shit 112 00:07:59,560 --> 00:08:00,780 you and Baj are telling anyway. 113 00:08:03,520 --> 00:08:06,390 I'm here every morning, and I watch her cry 114 00:08:06,440 --> 00:08:08,660 until there's nothing left. 115 00:08:08,740 --> 00:08:10,700 I listen to her trying to figure out how her cousin could 116 00:08:10,750 --> 00:08:12,880 break her heart like this. 117 00:08:12,920 --> 00:08:15,710 I'm there for her. 118 00:08:15,790 --> 00:08:22,630 And you, ride or die, go fuck yourself. 119 00:08:22,670 --> 00:08:24,460 - I can't go back in time. 120 00:08:24,500 --> 00:08:26,240 All I can do is try and find her and make things better. 121 00:08:26,280 --> 00:08:28,760 - You want to know what Destiny was like before you showed up? 122 00:08:28,810 --> 00:08:29,680 She was happy. 123 00:08:35,770 --> 00:08:37,470 And all you found out about this cabin 124 00:08:37,510 --> 00:08:40,120 is that it's not in Connecticut? 125 00:08:40,170 --> 00:08:42,520 - Its connection to Essex and Plum Island nearby-- it seemed 126 00:08:42,600 --> 00:08:43,560 reasonable to assume that-- 127 00:08:43,610 --> 00:08:44,560 - Quit your yammering. 128 00:08:44,610 --> 00:08:45,560 You have nothing. 129 00:08:45,610 --> 00:08:46,960 - I do not have nothing. 130 00:08:47,000 --> 00:08:48,650 I have a blinding headache and a fucking 131 00:08:48,700 --> 00:08:50,790 facial tic from playing Where's Waldo for the last 37 132 00:08:50,830 --> 00:08:52,050 hours straight. 133 00:08:52,140 --> 00:08:54,180 - Do you think I give a fuck? 134 00:08:54,270 --> 00:08:57,050 If you can't find this place, I'll shitcan you myself 135 00:08:57,140 --> 00:08:58,920 and find someone who can. 136 00:09:15,200 --> 00:09:16,250 - Are you gonna kill me now? 137 00:09:21,380 --> 00:09:22,250 - I'm not a murderer. 138 00:09:40,230 --> 00:09:43,750 Go on, get it over with. 139 00:09:43,840 --> 00:09:44,930 I'll make it easy for you. 140 00:09:47,540 --> 00:09:48,840 - I'm not a murderer! 141 00:09:54,240 --> 00:09:55,590 You saw what happened. 142 00:09:55,630 --> 00:09:57,030 She came in here shrieking at me after I 143 00:09:57,110 --> 00:09:59,160 was almost gunned down. 144 00:09:59,200 --> 00:10:01,200 Then she hit me. 145 00:10:01,290 --> 00:10:04,340 I shouldn't have hit her back, but no way did I mean for-- 146 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 - What about after that? 147 00:10:05,430 --> 00:10:06,380 - She was dying. 148 00:10:09,210 --> 00:10:11,260 If Peter saw her like that, it wouldn't have mattered 149 00:10:11,300 --> 00:10:13,350 if it was an accident or not. 150 00:10:13,390 --> 00:10:17,050 He would have come after me until one of us was dead. 151 00:10:17,130 --> 00:10:18,530 And he wouldn't have stopped with just me. 152 00:10:18,570 --> 00:10:20,880 You were there too. 153 00:10:20,960 --> 00:10:23,230 I didn't have a choice. 154 00:10:23,270 --> 00:10:24,580 You have to understand that. 155 00:10:27,800 --> 00:10:30,840 - I understand, Roman. 156 00:10:30,890 --> 00:10:32,930 I do. 157 00:10:32,980 --> 00:10:35,720 - I didn't mean to hurt anyone. 158 00:10:35,800 --> 00:10:37,370 - But you did. 159 00:10:37,460 --> 00:10:39,240 And you'll have to learn to live with that. 160 00:10:43,380 --> 00:10:46,470 I took many lives when I was finding my way. 161 00:10:46,550 --> 00:10:49,910 It wasn't until I turned my life over to the will of god 162 00:10:49,950 --> 00:10:51,990 that I was able to accept myself-- 163 00:10:54,390 --> 00:10:55,950 in spite of what I'd done. 164 00:10:59,830 --> 00:11:01,530 Penance. 165 00:11:01,570 --> 00:11:03,700 Atonement. 166 00:11:03,750 --> 00:11:05,700 Forgiveness. 167 00:11:05,750 --> 00:11:07,840 These aren't just words. 168 00:11:07,880 --> 00:11:11,320 - That shit doesn't work for me. 169 00:11:11,360 --> 00:11:12,800 The fucking priest man told me so himself. 170 00:11:15,150 --> 00:11:16,760 - I don't know what this priest told you 171 00:11:16,800 --> 00:11:18,280 or what you think you heard. 172 00:11:18,370 --> 00:11:20,590 But I do know this. 173 00:11:20,630 --> 00:11:22,810 There are many rooms in my father's house. 174 00:11:27,460 --> 00:11:33,380 - For me, I'm 100% certain there's no room at the inn. 175 00:11:37,690 --> 00:11:39,520 Fuck. 176 00:11:39,610 --> 00:11:43,570 Remember what happens if he finds out-- to him, to you. 177 00:11:49,570 --> 00:11:50,970 - Destiny didn't come home last night. 178 00:11:51,010 --> 00:11:52,400 Is she here? 179 00:11:52,450 --> 00:11:53,190 - I haven't seen her since the funeral. 180 00:11:55,320 --> 00:11:56,540 - Please excuse me. 181 00:11:56,580 --> 00:11:58,150 Sorry I have to leave so soon, but 182 00:11:58,190 --> 00:11:59,840 I'm late for an appointment. 183 00:11:59,930 --> 00:12:00,980 - What about you? 184 00:12:01,020 --> 00:12:02,240 Has she reached out to you? 185 00:12:05,810 --> 00:12:07,070 - No, she didn't. 186 00:12:15,730 --> 00:12:17,820 - Destiny probably just needs some space after all this. 187 00:12:17,860 --> 00:12:18,780 She'll turn up. 188 00:12:18,820 --> 00:12:19,820 Come on. 189 00:12:19,860 --> 00:12:22,000 I got something to show you. 190 00:12:22,040 --> 00:12:23,170 - This was in Trevor's head. 191 00:12:23,220 --> 00:12:26,870 - And so was I. I saw all of it-- 192 00:12:26,920 --> 00:12:28,610 the cabin, Spivak, everything. 193 00:12:31,480 --> 00:12:33,230 - This is big. 194 00:12:33,310 --> 00:12:35,490 - We're so close. 195 00:12:35,530 --> 00:12:37,010 We should head over to the White Tower 196 00:12:37,100 --> 00:12:38,620 and keep the pressure on them to find this place. 197 00:12:41,670 --> 00:12:45,150 - I can't do anything until I know where Destiny is. 198 00:12:45,190 --> 00:12:46,800 - I've got to say, I think you're overreacting. 199 00:12:46,850 --> 00:12:48,630 This is the break we've been waiting for, Peter. 200 00:12:48,680 --> 00:12:50,290 - I'm not going to be any use to us until I'm sure she's OK. 201 00:12:53,420 --> 00:12:54,200 What happened to your hand? 202 00:12:57,030 --> 00:12:59,380 - I was shooting in the boardroom, I told you. 203 00:12:59,430 --> 00:13:00,730 Destiny's a grown-ass woman. 204 00:13:00,780 --> 00:13:01,860 What are you so worried about? 205 00:13:01,910 --> 00:13:03,040 - Everything. 206 00:13:03,080 --> 00:13:04,950 I'm worried she went to the cops 207 00:13:05,000 --> 00:13:07,690 and they're keeping her on ice somewhere, or Milan got to her, 208 00:13:07,740 --> 00:13:09,350 and now Spivak's going around letting up on people. 209 00:13:09,440 --> 00:13:10,570 Who the fuck knows what happened to her? 210 00:13:13,140 --> 00:13:15,660 - She already went after Milan once. 211 00:13:15,700 --> 00:13:17,400 - Yeah, if he gets a whiff that I 212 00:13:17,440 --> 00:13:20,060 do not have her under control, she's going to be fucked. 213 00:13:20,100 --> 00:13:21,970 - So if she's planning on taking 214 00:13:22,060 --> 00:13:22,880 another run at this prick-- 215 00:13:22,970 --> 00:13:24,360 - Yeah. 216 00:13:24,450 --> 00:13:26,060 What am I supposed to do, ring his doorbell 217 00:13:26,100 --> 00:13:27,580 and be like, hey, by the way, my cousin's going to try 218 00:13:27,630 --> 00:13:29,060 and murder you again? 219 00:13:29,150 --> 00:13:30,150 In case you haven't taken her out already. 220 00:13:33,420 --> 00:13:34,630 - I have another approach. 221 00:14:08,970 --> 00:14:11,280 - Have as much as you want. 222 00:14:11,320 --> 00:14:12,800 It's crabapple juice. 223 00:14:12,850 --> 00:14:15,940 It's supposed to be an antioxidant, 224 00:14:15,980 --> 00:14:17,030 which I guess is a good thing. 225 00:14:20,590 --> 00:14:23,340 - I wasn't snooping. 226 00:14:23,380 --> 00:14:24,770 - This palace is for the enjoyment 227 00:14:24,860 --> 00:14:25,950 of all who enter within. 228 00:14:31,130 --> 00:14:32,430 Oh. 229 00:14:32,480 --> 00:14:34,260 - I was worried about you. 230 00:14:34,300 --> 00:14:36,960 Where have you been? 231 00:14:37,000 --> 00:14:39,790 - I needed a think-- 232 00:14:39,830 --> 00:14:43,440 a deep one, which I do best when I'm by my lonesome 233 00:14:43,530 --> 00:14:47,360 and when I have my thinking cube. 234 00:14:49,840 --> 00:14:53,980 It's my re-imagining of a cultural icon-- 235 00:14:54,060 --> 00:15:00,370 blue symbolizing blue. 236 00:15:00,420 --> 00:15:04,120 - What did you need to think about? 237 00:15:04,160 --> 00:15:07,160 - Butterflies. 238 00:15:07,250 --> 00:15:09,510 - Butterflies? 239 00:15:09,560 --> 00:15:14,260 - Well, the monarch butterfly congregates in Maine 240 00:15:14,300 --> 00:15:15,690 during the warmer months because 241 00:15:15,740 --> 00:15:18,520 of its fondness for milkweed. 242 00:15:18,610 --> 00:15:23,480 I was thinking about hitting the road, getting a look see. 243 00:15:23,570 --> 00:15:25,180 It's supposed to be a sight so beautiful 244 00:15:25,220 --> 00:15:29,450 it moved God to invent the eyeball so we could see it. 245 00:15:29,490 --> 00:15:31,360 - You're leaving? 246 00:15:31,450 --> 00:15:34,230 - I was hoping to change that to the first person plural. 247 00:15:36,580 --> 00:15:40,720 Two of us, open road, butterflies. 248 00:15:40,760 --> 00:15:41,630 We could leave tonight. 249 00:15:47,720 --> 00:15:48,900 I sense reluctance. 250 00:15:55,080 --> 00:15:57,130 - They treat me bad enough around here. 251 00:15:57,170 --> 00:16:00,390 Why would it be different anywhere else? 252 00:16:00,430 --> 00:16:03,090 I'm a big freak. 253 00:16:03,130 --> 00:16:05,220 - I believe it was Jimi Hendricks who urged us 254 00:16:05,260 --> 00:16:08,700 to wave our freak flag high. 255 00:16:08,750 --> 00:16:11,050 You, being taller than most, are ideally 256 00:16:11,100 --> 00:16:14,140 suited to do just that. 257 00:16:14,230 --> 00:16:17,230 It's time for you to get out there, go some of those 258 00:16:17,280 --> 00:16:19,710 places you've only read about. 259 00:16:19,800 --> 00:16:21,240 I'd be honored mightily if you'd have 260 00:16:21,280 --> 00:16:22,240 me as your fellow traveler. 261 00:16:27,160 --> 00:16:29,640 - Big decision. 262 00:16:29,680 --> 00:16:31,510 - Yeah, as decisions go, probably-- 263 00:16:34,900 --> 00:16:36,250 which will require a think. 264 00:16:39,250 --> 00:16:40,910 And this. 265 00:16:51,920 --> 00:16:52,830 - Olivia. 266 00:16:54,310 --> 00:16:55,270 Olivia. 267 00:16:57,970 --> 00:16:58,930 Congratulations. 268 00:16:58,970 --> 00:17:01,410 The transfer was a success. 269 00:17:01,450 --> 00:17:02,360 Meet the new you. 270 00:17:07,370 --> 00:17:10,200 - Oh, my god. 271 00:17:10,240 --> 00:17:12,290 I'm-- I'm-- 272 00:17:12,330 --> 00:17:14,290 - What is it? 273 00:17:14,380 --> 00:17:15,590 Visual discrepancies? 274 00:17:15,680 --> 00:17:16,940 Blurred vision? 275 00:17:17,030 --> 00:17:18,030 Haloing? 276 00:17:18,120 --> 00:17:20,820 - I'm-- I'm a fucking hunk. 277 00:17:20,900 --> 00:17:25,820 - I take that you mean your condition is satisfactory? 278 00:17:25,870 --> 00:17:30,000 - Oh, better than satisfactory. 279 00:17:30,040 --> 00:17:33,920 I feel-- I feel healthy. 280 00:17:33,960 --> 00:17:37,750 Oh, it's been so long I've forgotten what it's like. 281 00:17:37,790 --> 00:17:38,700 And my mind-- 282 00:17:49,850 --> 00:17:51,280 I've got my mind back. 283 00:17:51,330 --> 00:17:52,630 Oh, that little bastard is finally gone. 284 00:17:52,680 --> 00:17:53,500 - What little bastard? 285 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 - Never mind. 286 00:18:08,780 --> 00:18:10,000 Wow. 287 00:18:10,040 --> 00:18:12,480 This is what all the fuss is about? 288 00:18:15,180 --> 00:18:16,870 - I'm swinging one of these, now 289 00:18:16,920 --> 00:18:18,050 I'm just plain better than every woman on the planet? 290 00:18:20,360 --> 00:18:21,440 I could get used to this. 291 00:18:25,710 --> 00:18:26,620 Ooh. 292 00:18:26,710 --> 00:18:27,840 Ooh. 293 00:18:27,880 --> 00:18:30,020 Mm. 294 00:18:30,100 --> 00:18:31,670 Sheesh. 295 00:18:31,760 --> 00:18:33,370 Doesn't take much to get it excited. 296 00:18:33,460 --> 00:18:35,940 - You'll have the rest of your unnaturally long life 297 00:18:35,980 --> 00:18:37,630 struggling to avoid all the trouble 298 00:18:37,720 --> 00:18:39,980 your new friend gets you into. 299 00:18:40,030 --> 00:18:42,590 But right now, it's time to follow through on our deal. 300 00:18:42,680 --> 00:18:45,950 You get rid of your leverage, then we get rid of the old you. 301 00:19:03,310 --> 00:19:05,750 - Snuffed out in our sleep after such a valiant struggle. 302 00:19:07,920 --> 00:19:09,530 Sad. 303 00:19:09,620 --> 00:19:11,670 - No, but here you are, ready to carry the torch. 304 00:19:11,710 --> 00:19:13,840 It's not a death. 305 00:19:13,890 --> 00:19:17,330 It's more like a rebirth. 306 00:19:17,370 --> 00:19:20,760 - Still, I'd like to do something for her. 307 00:19:20,810 --> 00:19:23,200 Send her out on a high note. 308 00:19:23,290 --> 00:19:25,160 - What exactly did you have in mind? 309 00:19:25,200 --> 00:19:27,380 - I need to take the new body out for a test drive 310 00:19:27,420 --> 00:19:29,030 before you 86 the old one. 311 00:19:31,690 --> 00:19:33,600 God knows she could use a lay. 312 00:19:33,650 --> 00:19:38,000 - Your narcissism truly knows no bounds. 313 00:19:38,040 --> 00:19:41,260 After you've finished, I expect you to hold 314 00:19:41,310 --> 00:19:42,570 up your end of the bargain. 315 00:19:42,610 --> 00:19:43,530 - Yeah, sure. 316 00:19:43,570 --> 00:19:44,570 Fine. 317 00:19:44,610 --> 00:19:47,140 Whatever you want. 318 00:19:47,220 --> 00:19:51,970 - Then by all means, Olivia, go fuck yourself. 319 00:20:00,590 --> 00:20:01,500 - Olivia. 320 00:20:07,810 --> 00:20:12,120 - Are you-- are we-- 321 00:20:12,160 --> 00:20:14,080 did it work? 322 00:20:14,120 --> 00:20:15,340 - Mommy, you have no idea. 323 00:20:42,060 --> 00:20:43,280 - What? 324 00:20:43,320 --> 00:20:44,240 What? 325 00:20:46,280 --> 00:20:48,550 - However, comma, previous experiments 326 00:20:48,590 --> 00:20:52,590 have resulted in spontaneous neural decompensation, comma, 327 00:20:52,640 --> 00:20:56,210 possibly resulting in death, which would be-- 328 00:20:57,950 --> 00:20:59,430 --highly desirable and cause for celebration. 329 00:21:01,910 --> 00:21:03,520 - Don't listen to him. 330 00:21:03,560 --> 00:21:05,870 It is a blemish, that's all. 331 00:21:05,910 --> 00:21:08,130 - I'm not telling you anything we didn't already know. 332 00:21:08,170 --> 00:21:09,870 - I am not horrific! 333 00:21:09,920 --> 00:21:11,740 - OK, I overstated the case. 334 00:21:11,830 --> 00:21:14,180 But, dear girl, you and I both know you're not well. 335 00:21:14,220 --> 00:21:15,920 - I warned you that this would happen. 336 00:21:15,970 --> 00:21:17,360 - Did you have a better idea to keep me alive? 337 00:21:17,400 --> 00:21:18,490 No. 338 00:21:18,530 --> 00:21:20,060 - Both of you, stop it! 339 00:21:20,100 --> 00:21:22,360 - Johann, she is batshit crazy. 340 00:21:22,410 --> 00:21:25,320 - Crazy is not a dispositive term, medically speaking. 341 00:21:25,370 --> 00:21:27,060 - She's arguing with an imaginary friend. 342 00:21:27,110 --> 00:21:28,240 I'm pretty sure that qualifies as 343 00:21:28,280 --> 00:21:30,070 crazy pretty much everywhere. 344 00:21:30,150 --> 00:21:32,980 - I am still here, and you are going to treat me with respect. 345 00:21:33,030 --> 00:21:35,330 Because without me, you would not be me. 346 00:21:35,380 --> 00:21:38,340 - Everybody pipe down! 347 00:21:38,420 --> 00:21:39,820 Identity dissonance would not be 348 00:21:39,860 --> 00:21:41,080 an issue if we'd gotten rid of the old anatomy, 349 00:21:41,160 --> 00:21:42,080 as I'd recommended. 350 00:21:42,170 --> 00:21:44,210 - Mm, you're right. 351 00:21:44,250 --> 00:21:45,560 I think we need to get rid of this thing, 352 00:21:45,650 --> 00:21:46,910 the sooner, the better. 353 00:21:46,950 --> 00:21:49,260 - Oh, first you want to fuck me, 354 00:21:49,300 --> 00:21:51,220 and now you want to throw me away. 355 00:21:51,260 --> 00:21:53,870 You really are the perfect male specimen. 356 00:21:53,920 --> 00:21:55,660 - Maybe next time you'll listen to Chango. 357 00:21:55,700 --> 00:21:57,880 There is a reason I'm revered as a demigod. 358 00:21:57,960 --> 00:22:00,880 - Honey, look. 359 00:22:00,920 --> 00:22:02,750 This is what we wanted. 360 00:22:02,840 --> 00:22:07,060 And I'm healthy for the first time in who knows how long. 361 00:22:07,150 --> 00:22:08,710 And I can see. 362 00:22:08,800 --> 00:22:14,200 I can really see what this disease has done to us. 363 00:22:18,980 --> 00:22:20,030 - Is it really that bad? 364 00:22:23,950 --> 00:22:26,040 - Can't you see that we just want what's best for you? 365 00:22:29,130 --> 00:22:31,950 - Do not patronize me. 366 00:22:32,000 --> 00:22:35,090 - Olivia, meet Olivia. 367 00:22:43,880 --> 00:22:45,010 - Hard nosing the highway? 368 00:22:47,710 --> 00:22:49,670 - Aitor is leaving town. 369 00:22:49,710 --> 00:22:51,760 - You're going with him, of course. 370 00:22:51,800 --> 00:22:53,760 - I'm thinking about it. 371 00:22:53,800 --> 00:22:56,630 Dumpster dived this. 372 00:22:56,720 --> 00:22:59,160 Not sure I can fit everything in it, though. 373 00:22:59,200 --> 00:23:02,160 - Always better to pack light. 374 00:23:02,200 --> 00:23:05,250 - Not sure I want to go. 375 00:23:05,340 --> 00:23:07,510 Finally have somewhere I belong. 376 00:23:07,560 --> 00:23:09,120 I have friends. 377 00:23:09,170 --> 00:23:10,470 - You gotta put your tag in different cities 378 00:23:10,510 --> 00:23:11,910 if you want to be a legend. 379 00:23:11,990 --> 00:23:13,560 - I don't want to be a legend. 380 00:23:13,650 --> 00:23:15,610 - You pretty much already are. 381 00:23:15,690 --> 00:23:17,170 Girl falls down, next thing you know, 382 00:23:17,220 --> 00:23:18,830 she's got 2 million views. 383 00:23:18,870 --> 00:23:20,960 - How is that even possible? 384 00:23:21,000 --> 00:23:24,180 - Nacho tweeted the link to Snoop Dogg, got his co-sign. 385 00:23:24,220 --> 00:23:25,790 Another million hits, who knows? 386 00:23:25,830 --> 00:23:27,920 He'll be rolling up here wanting to produce your shit. 387 00:23:27,970 --> 00:23:29,580 - What shit? 388 00:23:29,660 --> 00:23:32,010 - You put this place on the map. 389 00:23:32,060 --> 00:23:34,840 - So why would I want to leave? 390 00:23:34,890 --> 00:23:37,450 - You got to take this energy that you got someplace new 391 00:23:37,500 --> 00:23:39,110 and make your mark there. 392 00:23:39,150 --> 00:23:40,940 And when you do, that place will tag you right back. 393 00:23:40,980 --> 00:23:42,020 You feel me? 394 00:23:42,070 --> 00:23:43,850 - No. 395 00:23:43,900 --> 00:23:46,250 But I don't think I'm cut out for that kind of life. 396 00:23:46,290 --> 00:23:48,030 - You owe it to yourself to find out. 397 00:23:52,990 --> 00:23:54,340 Damn. 398 00:23:54,380 --> 00:23:56,870 Still missing something. 399 00:23:56,910 --> 00:23:58,260 - Butterflies. 400 00:24:00,700 --> 00:24:01,780 - That's real spit. 401 00:24:06,740 --> 00:24:10,880 - I have run every test, checked for cerebral ischemia 402 00:24:10,970 --> 00:24:14,140 by monitoring microcirculatory blood flow. 403 00:24:14,190 --> 00:24:15,620 - Any HD fluorescence? 404 00:24:15,670 --> 00:24:17,930 - You ever wonder if he just makes this shit up? 405 00:24:17,970 --> 00:24:19,840 - You close your yap. I'll handle him. 406 00:24:19,930 --> 00:24:21,060 - You ask me a question, I answer it, 407 00:24:21,110 --> 00:24:22,850 you tell me to close my yap. 408 00:24:22,930 --> 00:24:25,110 - I don't care what your tests say. 409 00:24:25,150 --> 00:24:26,980 Something's not right with him. 410 00:24:27,030 --> 00:24:29,330 - I know firsthand how disconcerting it 411 00:24:29,380 --> 00:24:32,730 can be to take a cold, hard look at oneself. 412 00:24:32,770 --> 00:24:34,420 And you, of all people. 413 00:24:34,470 --> 00:24:36,560 - It's a living nightmare, trust me. 414 00:24:36,600 --> 00:24:39,820 - But the fact is this was a successful transfer. 415 00:24:39,910 --> 00:24:43,740 - You want me to believe that thing has all my thoughts, 416 00:24:43,830 --> 00:24:46,740 all my memories, everything that makes me me? 417 00:24:46,780 --> 00:24:48,350 - Unfortunately for him, yes. 418 00:24:48,390 --> 00:24:50,700 But Olivia, we've been through this. 419 00:24:50,750 --> 00:24:53,360 - Oh, she understands perfectly well how this works. 420 00:24:53,400 --> 00:24:55,620 The old anatomy is just getting cold feet. 421 00:24:55,660 --> 00:24:57,840 - I am not letting you get rid of me 422 00:24:57,880 --> 00:25:01,230 until I know for sure that me is the real me. 423 00:25:01,320 --> 00:25:02,710 - You want to test me? 424 00:25:02,760 --> 00:25:04,930 - Sure. 425 00:25:04,980 --> 00:25:07,540 - OK. 426 00:25:07,590 --> 00:25:08,940 Take your best shot. 427 00:25:08,980 --> 00:25:11,160 - Ask him what our first leading role was. 428 00:25:11,200 --> 00:25:14,250 - What was our first leading role? 429 00:25:14,330 --> 00:25:16,290 - Lady Macbeth. 430 00:25:16,340 --> 00:25:17,860 - Easy. 431 00:25:17,900 --> 00:25:19,430 The real you would know how you got the role. 432 00:25:19,470 --> 00:25:20,510 - That's right. 433 00:25:20,600 --> 00:25:22,470 And how did we get that role? 434 00:25:22,520 --> 00:25:24,780 - Fucked the producer every Sunday after the matinee 435 00:25:24,870 --> 00:25:27,040 for the run of the show. 436 00:25:27,090 --> 00:25:29,170 He would weep every time he orgasmed. 437 00:25:29,220 --> 00:25:33,140 - Mm, a detail I'd just as soon forget. 438 00:25:33,180 --> 00:25:35,880 - Oh, Chango must be throwing a holy shit 439 00:25:35,920 --> 00:25:37,530 fit about this transfer business, 440 00:25:37,620 --> 00:25:39,450 because he needs to find another idiot's imagination 441 00:25:39,530 --> 00:25:41,060 to become a figment of. 442 00:25:41,140 --> 00:25:43,060 Is that proof enough for you? 443 00:25:43,100 --> 00:25:46,100 If she wants to stick around, who cares. 444 00:25:46,190 --> 00:25:47,670 Let her suffer and die a horrible death 445 00:25:47,720 --> 00:25:49,460 while I'm living large and getting 446 00:25:49,500 --> 00:25:50,670 more ass than a toilet seat. 447 00:25:50,720 --> 00:25:52,070 - There. 448 00:25:52,150 --> 00:25:54,810 I would never say something that vile. 449 00:25:54,850 --> 00:25:57,550 - You're just jealous because you know it's true. 450 00:25:57,590 --> 00:25:59,730 I'm hitting my stride, and you haven't 451 00:25:59,770 --> 00:26:01,380 been able to walk into a room and turn heads 452 00:26:01,420 --> 00:26:03,170 since the Volstead Act was repealed. 453 00:26:03,210 --> 00:26:04,910 - You conceited bastard! 454 00:26:04,950 --> 00:26:07,340 - OK, enough, enough, enough, enough, enough. 455 00:26:07,430 --> 00:26:10,300 Nobody is going anywhere as long as this sword of Damocles 456 00:26:10,350 --> 00:26:11,780 is hanging over my head. 457 00:26:11,830 --> 00:26:13,220 - Oh, well, I'll make the call for you 458 00:26:13,260 --> 00:26:14,660 and end this little blackmail. 459 00:26:14,700 --> 00:26:17,530 I know everything she knows. 460 00:26:17,570 --> 00:26:20,440 - The individual entrusted with chapter and verse 461 00:26:20,490 --> 00:26:24,360 of his many crimes against humanity answers only 462 00:26:24,450 --> 00:26:25,750 to Olivia Godfrey. 463 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 - Mm-hmm. 464 00:26:26,840 --> 00:26:29,450 - The real Olivia Godfrey. 465 00:26:29,500 --> 00:26:31,370 - Olivia. 466 00:26:31,450 --> 00:26:32,800 If you want to stick around and watch nature run its course, 467 00:26:32,850 --> 00:26:35,110 I can't stop you. 468 00:26:35,150 --> 00:26:38,640 But there's something I think you'd like to see. 469 00:26:42,510 --> 00:26:43,950 - Really, Johann? More rat porn? 470 00:26:43,990 --> 00:26:45,420 - What you're about to see is a test 471 00:26:45,470 --> 00:26:48,080 subject in the advanced stages of the disease, 472 00:26:48,170 --> 00:26:49,730 much like yourself. 473 00:26:49,780 --> 00:26:51,340 - He kills all of his friends. 474 00:26:51,430 --> 00:26:52,740 I know. 475 00:26:52,780 --> 00:26:54,430 This one goes a step farther. 476 00:26:58,480 --> 00:26:59,960 After rewiring the brain of the host 477 00:27:00,000 --> 00:27:01,920 to prey upon its own species, the disease 478 00:27:01,960 --> 00:27:05,270 triggers a complete self-cannibalization. 479 00:27:05,310 --> 00:27:06,530 All part of Spivak's plan, no doubt, 480 00:27:06,580 --> 00:27:08,750 to eradicate the entire species. 481 00:27:13,930 --> 00:27:17,630 In a few days, or maybe a few hours, this will be you. 482 00:27:26,200 --> 00:27:28,250 This is what I'm trying to spare you from. 483 00:27:28,340 --> 00:27:29,210 The transfer worked. 484 00:27:29,290 --> 00:27:31,210 Your legacy is secure. 485 00:27:31,250 --> 00:27:34,390 Don't you want to go out in a manner of your own choosing? 486 00:27:34,470 --> 00:27:37,090 - This is not going to happen to me. 487 00:27:37,130 --> 00:27:39,000 I can't. 488 00:27:39,090 --> 00:27:42,350 - Olivia, have the good sense to know when you've won. 489 00:28:11,340 --> 00:28:12,210 - We're looking for Destiny. 490 00:28:14,510 --> 00:28:15,860 - Fuck! 491 00:28:15,910 --> 00:28:16,820 Gah! 492 00:28:21,390 --> 00:28:25,480 You have no idea the shit rain you cockroaches walked into. 493 00:28:25,570 --> 00:28:30,310 Your entire bloodlines-- Rumancek, Godfrey-- 494 00:28:30,360 --> 00:28:32,400 are about to become extinct. 495 00:28:32,440 --> 00:28:34,580 Yeah, I know who you are. 496 00:28:36,880 --> 00:28:39,100 - He thinks he knows who we are. 497 00:28:39,150 --> 00:28:40,060 Funny, huh? 498 00:28:40,100 --> 00:28:41,060 - Hmm. 499 00:28:56,160 --> 00:28:57,860 - Are you ready to take us seriously now? 500 00:29:42,470 --> 00:29:48,000 - God, our father, your power brings us to birth. 501 00:29:48,090 --> 00:29:50,130 Your providence guides our lives. 502 00:29:52,740 --> 00:29:56,140 And by your command, we return to dust. 503 00:30:00,360 --> 00:30:06,500 Lord, those who die still live in your presence. 504 00:30:09,280 --> 00:30:12,150 Their lives change, but do not end. 505 00:30:16,330 --> 00:30:18,680 - You're welcome to stay as long as you like. 506 00:30:18,720 --> 00:30:21,510 That's what the Lord's house is for. 507 00:30:21,550 --> 00:30:22,990 Is there anything I can do to help? 508 00:30:27,820 --> 00:30:29,520 - You can pray for me, Father. 509 00:30:41,660 --> 00:30:45,880 What? 510 00:30:45,930 --> 00:30:48,410 What the fuck are you? 511 00:30:48,490 --> 00:30:49,670 - You tell us everything we need to 512 00:30:49,710 --> 00:30:51,760 and you'll never have to find out. 513 00:30:51,800 --> 00:30:57,240 - I never saw your cousin, but I can help you find her. 514 00:30:57,290 --> 00:30:59,460 - What, putting up flyers? 515 00:30:59,550 --> 00:31:02,030 - I'll call Luca. 516 00:31:02,070 --> 00:31:04,030 He's the guy I had watching her ever 517 00:31:04,070 --> 00:31:05,730 since she tried to stick a knife in me. 518 00:31:09,380 --> 00:31:12,340 You keep tabs on her enemies if you want to survive. 519 00:31:12,390 --> 00:31:15,910 - He makes one phone call, his crew's going to swarm on us. 520 00:31:15,960 --> 00:31:18,310 - I could have took out your whole fucking organization 521 00:31:18,390 --> 00:31:20,050 for what Andreas did. 522 00:31:20,090 --> 00:31:23,220 But you convinced me to listen to reason. 523 00:31:23,270 --> 00:31:24,830 Don't throw that away on account of something 524 00:31:24,880 --> 00:31:26,010 I had nothing to do with! 525 00:31:28,790 --> 00:31:29,880 - He's lying. 526 00:31:29,930 --> 00:31:31,750 He's lying. 527 00:31:31,800 --> 00:31:32,760 - We don't know that. 528 00:31:35,060 --> 00:31:37,020 - I offered to help not get myself killed. 529 00:31:49,470 --> 00:31:52,470 - If I get the slightest itch that you're lying 530 00:31:52,510 --> 00:31:54,560 or you try to bolt-- 531 00:31:54,600 --> 00:31:56,040 you're going to call your guy. 532 00:31:56,130 --> 00:31:57,910 And if she doesn't turn up, I want you to feel-- 533 00:32:01,650 --> 00:32:04,480 - Hey, Peter, is this Andreas watch? 534 00:32:04,530 --> 00:32:07,270 You said it was a Panerai? 535 00:32:07,310 --> 00:32:08,530 - When I find Destiny, I'm going to make 536 00:32:08,570 --> 00:32:09,440 sure that she gets this. 537 00:32:19,800 --> 00:32:21,330 - I'll set you up with a slow morphine drip 538 00:32:21,370 --> 00:32:23,850 until you fall asleep, and then I will gradually 539 00:32:23,890 --> 00:32:26,550 increase the dosage to make your transition 540 00:32:26,590 --> 00:32:28,590 as peaceful as possible. 541 00:32:28,640 --> 00:32:30,860 - That doesn't sound too unpleasant. 542 00:32:30,900 --> 00:32:32,820 - Well, if a sudden cardiac arrest from drug overdose 543 00:32:32,860 --> 00:32:33,770 is your thing-- 544 00:32:36,080 --> 00:32:39,340 - Everything that I said before-- 545 00:32:39,390 --> 00:32:40,260 you know us. 546 00:32:42,690 --> 00:32:45,220 We speak without thinking how our words affect those 547 00:32:45,260 --> 00:32:47,870 that we care about the most. 548 00:32:47,960 --> 00:32:52,700 But from where I stand, I see a very brave woman. 549 00:32:52,790 --> 00:32:56,060 And I will do my best to live up to our legacy. 550 00:32:56,140 --> 00:32:58,060 - Lies. 551 00:32:58,100 --> 00:33:00,450 - What else was he gonna say, don't 552 00:33:00,500 --> 00:33:02,280 let the door hit you in the ass on your way 553 00:33:02,320 --> 00:33:04,060 to eternal nothingness? 554 00:33:04,110 --> 00:33:06,280 - Just try to relax. 555 00:33:06,330 --> 00:33:07,370 - You'll be dead soon. 556 00:33:11,510 --> 00:33:17,640 - Johann, I know we've had our differences. 557 00:33:17,690 --> 00:33:24,350 But I want you to know, you've always been a worthy adversary. 558 00:33:25,740 --> 00:33:27,830 Pass me the phone. 559 00:33:27,910 --> 00:33:32,220 There's a scientist I have to rescue from a certain sword 560 00:33:32,310 --> 00:33:33,530 of Damocles. 561 00:33:33,570 --> 00:33:35,100 - Do not do this. 562 00:33:35,140 --> 00:33:36,360 With Knox's money, maybe we could find-- 563 00:33:36,440 --> 00:33:38,920 - Look, time for bargaining has passed 564 00:33:38,970 --> 00:33:40,710 along with anger and denial. 565 00:33:43,230 --> 00:33:45,020 All that's left now is acceptance. 566 00:33:49,110 --> 00:33:51,810 Wasn't much to it. 567 00:33:51,850 --> 00:33:55,250 I just left a packet with a lawyer, along with instructions 568 00:33:55,290 --> 00:33:57,730 to leak it to the press if he didn't hear from me 569 00:33:57,770 --> 00:33:58,680 every other day. 570 00:34:02,820 --> 00:34:04,600 Skip Osaka. Put me through. 571 00:34:04,650 --> 00:34:05,950 I'm afraid he's busy. 572 00:34:06,000 --> 00:34:07,520 - I don't care if he's busy. 573 00:34:07,610 --> 00:34:09,220 It's Olivia Godfrey. 574 00:34:09,260 --> 00:34:11,480 Can you please hold? 575 00:34:11,520 --> 00:34:13,700 - I'm on hold. 576 00:34:13,740 --> 00:34:15,660 - You're as good as your word, Olivia. 577 00:34:15,700 --> 00:34:17,310 I'll never forget it. 578 00:34:17,350 --> 00:34:19,620 - He says as he jizzes his pants, 579 00:34:19,660 --> 00:34:21,530 because he's free at last. 580 00:34:21,620 --> 00:34:24,450 - You remember what Father told us after the peasant uprising 581 00:34:24,490 --> 00:34:25,490 in Moldova? 582 00:34:25,540 --> 00:34:27,710 He said-- he said-- 583 00:34:27,800 --> 00:34:31,890 he said the piehole is for loading and unloading magnum 584 00:34:31,980 --> 00:34:35,160 like the Andalusian girls. 585 00:34:35,200 --> 00:34:40,640 Miss Godfrey, Dr. Pryce, the specimen I was testing is-- 586 00:34:40,730 --> 00:34:43,250 something is wrong here. 587 00:34:43,340 --> 00:34:46,380 Johann, like the Thunder said, someone else was in here. 588 00:34:46,430 --> 00:34:48,600 What's happening to me? 589 00:34:51,950 --> 00:34:53,560 - The fuck is going on here, Joann? 590 00:34:56,740 --> 00:34:59,700 This was your plan all along. 591 00:34:59,790 --> 00:35:01,400 Get me out of the picture, knowing full well 592 00:35:01,440 --> 00:35:03,400 that gash man over here would spaz out, 593 00:35:03,440 --> 00:35:05,230 leaving you cock of the walk. 594 00:35:05,270 --> 00:35:07,670 - I-- I knew there'd be risks. 595 00:35:07,710 --> 00:35:08,880 There are always risks. 596 00:35:08,930 --> 00:35:09,970 But the odds-- 597 00:35:10,020 --> 00:35:12,190 - Kill, kill, kill. 598 00:35:12,240 --> 00:35:14,370 - I thought you two being Opirs, the genetic material 599 00:35:14,410 --> 00:35:16,200 would be more than a match. 600 00:35:16,280 --> 00:35:18,110 - Remember this? 601 00:35:18,150 --> 00:35:20,070 I'm gonna finish the job this time. 602 00:35:20,110 --> 00:35:22,550 - You kill me, there'll be no one to keep you from devouring 603 00:35:22,640 --> 00:35:23,640 yourself like that rat-- 604 00:35:27,470 --> 00:35:31,170 gagging on your own intestines, chewing on your own shit. 605 00:35:31,210 --> 00:35:33,340 - Ew. 606 00:35:33,390 --> 00:35:36,960 - You said something about this match not being close enough? 607 00:35:37,000 --> 00:35:39,090 - Anything that significantly diverges 608 00:35:39,180 --> 00:35:42,570 from your genomic synthesis will end up exactly like that. 609 00:35:42,610 --> 00:35:44,830 It's just a matter of time. 610 00:35:44,880 --> 00:35:49,100 You have to admit, it was a good plan. 611 00:35:49,190 --> 00:35:52,580 - When we're on the same side, we're unstoppable. 612 00:35:52,620 --> 00:35:56,850 So finding a candidate closer to my genomic synthesis-- 613 00:35:56,930 --> 00:35:58,110 are we talking family members? 614 00:36:00,630 --> 00:36:03,770 - Well, I would have to analyze the nucleotide sequencing. 615 00:36:06,290 --> 00:36:07,460 - Get to work. 616 00:36:07,550 --> 00:36:08,510 Don't fuck this up. 617 00:36:09,860 --> 00:36:11,160 - What about him? 618 00:36:15,650 --> 00:36:18,780 - Waste not, want not. 619 00:36:18,820 --> 00:36:23,830 - Well, then, I'll leave you to it. 620 00:36:32,710 --> 00:36:33,710 - Enough. 621 00:36:33,750 --> 00:36:34,670 We need him alive. 622 00:36:36,360 --> 00:36:37,450 Enough! 623 00:36:41,800 --> 00:36:43,460 - Destiny was here. 624 00:36:43,500 --> 00:36:45,240 Where is she no? 625 00:36:45,290 --> 00:36:47,030 - I never saw her. 626 00:36:47,110 --> 00:36:48,900 - Why did you have her ring? 627 00:36:48,940 --> 00:36:50,860 This has been in our family for generations. 628 00:36:50,900 --> 00:36:53,380 - What would I want with a stone that small? 629 00:36:53,470 --> 00:36:55,080 Hmm? 630 00:36:55,120 --> 00:36:56,860 I couldn't fence it if I wanted to. 631 00:36:56,950 --> 00:36:59,170 - A trophy like Andreas's watch? 632 00:36:59,210 --> 00:37:02,950 - Maybe somebody doesn't want us choosing. 633 00:37:03,040 --> 00:37:05,910 They're framing me, pitting us against each other. 634 00:37:06,000 --> 00:37:07,090 - Who would want to do that? 635 00:37:07,130 --> 00:37:09,050 - Fucking rivals. 636 00:37:09,090 --> 00:37:10,610 Italians. 637 00:37:10,700 --> 00:37:11,960 Chinatown boys. 638 00:37:12,050 --> 00:37:13,440 The Mexicans. 639 00:37:13,530 --> 00:37:15,530 - Sure, yeah, blame it on the Mexicans. 640 00:37:15,580 --> 00:37:18,140 - You-- you were over looking at my stuff 641 00:37:18,230 --> 00:37:19,710 when that ring appeared. 642 00:37:19,750 --> 00:37:20,970 - What are you trying to say? - Fuck this! 643 00:37:21,060 --> 00:37:21,970 Fuck! 644 00:37:33,720 --> 00:37:36,770 He could be telling the truth. 645 00:37:36,810 --> 00:37:39,770 And if he's being set up, she could still be alive. 646 00:37:39,860 --> 00:37:42,340 - He's having her followed. 647 00:37:42,390 --> 00:37:44,430 Her grandmother's ring was in his dressing room. 648 00:37:44,520 --> 00:37:45,870 We gotta face the facts here. 649 00:37:49,090 --> 00:37:50,350 Destiny's not coming back. 650 00:37:50,390 --> 00:37:52,530 - We don't know that. 651 00:37:52,570 --> 00:37:53,880 I mean, she could have-- 652 00:37:53,920 --> 00:37:54,880 she could-- she could-- 653 00:37:58,270 --> 00:38:02,320 she could-- ooh. 654 00:38:09,460 --> 00:38:11,280 - I'll find out what he did with her. 655 00:38:17,200 --> 00:38:18,160 - No more. 656 00:38:18,200 --> 00:38:19,510 No more! 657 00:38:19,550 --> 00:38:21,340 I can't! 658 00:38:21,380 --> 00:38:22,300 I can't. 659 00:38:24,950 --> 00:38:26,560 - I know what you did. 660 00:38:26,650 --> 00:38:28,820 You don't want to cop to it, that's fine. 661 00:38:28,870 --> 00:38:32,170 But right now, let's see what your errand boy, Luca, knows. 662 00:38:32,220 --> 00:38:35,050 - No one followed her. 663 00:38:35,130 --> 00:38:36,830 - You say you always keep tabs on your enemies. 664 00:38:41,660 --> 00:38:44,010 Either you're lying then or lying now. 665 00:38:44,060 --> 00:38:45,410 Which one is it? 666 00:38:54,540 --> 00:38:57,160 - I read somewhere that a broken femur 667 00:38:57,240 --> 00:39:00,030 is the most painful injury the human body can experience. 668 00:39:00,070 --> 00:39:01,030 - Mm. 669 00:39:03,070 --> 00:39:04,080 It was a fucking-- 670 00:39:04,120 --> 00:39:05,210 it was a fucking trap. 671 00:39:08,650 --> 00:39:11,780 I didn't do anything to that chick. 672 00:39:11,820 --> 00:39:14,220 You know how many enemies I have? 673 00:39:14,260 --> 00:39:15,350 Hmm? 674 00:39:15,440 --> 00:39:17,920 Destiny, she never even rated. 675 00:39:39,550 --> 00:39:41,640 - Where is she? 676 00:39:41,680 --> 00:39:43,990 - Jesus. 677 00:39:44,030 --> 00:39:45,250 Fuck! 678 00:39:48,560 --> 00:39:49,560 Fuck! 679 00:39:49,600 --> 00:39:51,170 OK! 680 00:39:51,210 --> 00:39:52,170 I'll tell you. 681 00:39:55,130 --> 00:39:58,000 She-- uh, she came. 682 00:39:58,040 --> 00:40:02,530 She came looking for revenge for what we did to her man, 683 00:40:02,610 --> 00:40:04,050 just like you said. 684 00:40:04,090 --> 00:40:08,750 And I put her on a plane out of the country, 685 00:40:08,840 --> 00:40:11,270 just like we did with that whore who was fucking Andreas. 686 00:40:14,540 --> 00:40:18,410 She-- she knew that it was catch a flight or a bullet. 687 00:40:22,110 --> 00:40:26,720 I didn't do anything to her, I swear. 688 00:40:31,690 --> 00:40:32,950 - You're lying. 689 00:41:32,050 --> 00:41:34,790 - Uncle Johann. 690 00:41:34,840 --> 00:41:40,800 - Shelley, you have become such a celebrity. 691 00:41:40,880 --> 00:41:42,670 - Well, what are you doing here? 692 00:41:42,710 --> 00:41:44,630 - I'm afraid it's not a social call. 693 00:41:44,670 --> 00:41:46,980 It's about your mother. 694 00:41:47,020 --> 00:41:48,720 - Is she OK? 695 00:41:48,760 --> 00:41:50,550 Roman told me she's sick. 696 00:41:50,590 --> 00:41:52,770 - She is not at all well. 697 00:41:52,810 --> 00:41:54,460 If you see her coming, I need you 698 00:41:54,510 --> 00:41:56,600 to call me immediately and promise to get as far away 699 00:41:56,640 --> 00:41:59,030 as you can, no matter what. 700 00:41:59,080 --> 00:42:00,640 - Oh, my god. 701 00:42:00,690 --> 00:42:02,950 Is she going to be OK? 702 00:42:02,990 --> 00:42:06,000 - She's receiving state of the art medical attention, which 703 00:42:06,040 --> 00:42:07,390 I'm overseeing personally. 704 00:42:09,780 --> 00:42:11,520 - Then she's in good hands. 705 00:42:11,570 --> 00:42:12,480 The best. 706 00:42:16,830 --> 00:42:17,660 Can you keep a secret? 707 00:42:23,490 --> 00:42:27,370 I'm leaving Hemlock Grove tonight. 708 00:42:27,410 --> 00:42:32,150 This time tomorrow, I'll be up in Maine chasing butterflies. 709 00:42:32,200 --> 00:42:35,240 - I don't think it's safe for you to be traveling all alone. 710 00:42:37,510 --> 00:42:39,330 - Can you keep another secret? 711 00:42:39,380 --> 00:42:42,640 - Sometimes I fear that's all I'm good at. 712 00:42:42,690 --> 00:42:44,690 - I have a boyfriend. 713 00:42:48,260 --> 00:42:49,780 Now that you're here, I'll introduce you. 714 00:42:49,820 --> 00:42:51,480 I already know you'll get along. 715 00:42:51,520 --> 00:42:53,480 Aitor gets along with everybody. 716 00:42:53,520 --> 00:42:56,220 - You are truly full of surprises. 717 00:42:56,260 --> 00:42:59,830 I am so happy for you, Shelley. 718 00:42:59,880 --> 00:43:02,360 Truly happy. 719 00:43:02,400 --> 00:43:04,400 Can I share a secret of my own? 720 00:43:04,450 --> 00:43:07,140 - Do tell. 721 00:43:07,230 --> 00:43:09,800 - I've been seeing someone myself. 722 00:43:09,840 --> 00:43:10,670 - What's he like? 723 00:43:18,810 --> 00:43:19,680 - It feels-- 724 00:43:24,900 --> 00:43:28,340 I don't know how to describe it. 725 00:43:28,430 --> 00:43:31,690 - Like you can be your ideal self. 726 00:43:31,780 --> 00:43:34,130 Because that's what he sees when he looks at you. 727 00:43:36,830 --> 00:43:39,180 - What am I going to do without you? 728 00:43:39,260 --> 00:43:40,130 - Write. 729 00:43:42,620 --> 00:43:43,490 Every day. 730 00:43:49,710 --> 00:43:56,150 - Well-- well, where is your special someone? 731 00:43:57,330 --> 00:44:00,200 I can't wait to meet him. 732 00:44:12,560 --> 00:44:14,260 - I almost believed him. 733 00:44:17,480 --> 00:44:20,440 - He was a good liar, but he got what he deserved. 734 00:44:22,740 --> 00:44:24,790 - Still, Destiny's dead because of me. 735 00:44:32,970 --> 00:44:35,840 - Edgecliff Woods-- told me his guys 736 00:44:35,930 --> 00:44:37,970 were going to bury us there. 737 00:45:11,880 --> 00:45:14,180 - I swear I didn't make him up. 738 00:45:14,270 --> 00:45:16,930 - No, I don't think Aitor Quantic is something anybody 739 00:45:16,970 --> 00:45:17,840 could make up. 740 00:45:21,150 --> 00:45:23,760 - There he is. 741 00:45:23,800 --> 00:45:25,590 - Story time. 742 00:45:25,630 --> 00:45:28,420 - You're gonna love this. 743 00:45:28,460 --> 00:45:31,900 - There's a story about a man and three wishes. 744 00:45:34,470 --> 00:45:39,380 There's no genie, but there is a bottle. 745 00:45:39,430 --> 00:45:42,300 Because our man was a drinking man. 746 00:45:42,340 --> 00:45:43,910 - Yeah. - Yeah? 747 00:45:43,950 --> 00:45:45,520 Yeah! 748 00:45:45,610 --> 00:45:48,090 - And one night, he found himself face to face 749 00:45:48,180 --> 00:45:51,180 with one of his darkest fears. 750 00:45:51,220 --> 00:45:53,830 This particular bottle that had given him so much 751 00:45:53,880 --> 00:45:58,140 joy and pleasure was empty. 752 00:45:58,190 --> 00:46:00,800 In fact, there wasn't a drop left in the whole house, 753 00:46:00,840 --> 00:46:02,230 and no money to buy more. 754 00:46:04,630 --> 00:46:08,330 That's when he made his first wish. 755 00:46:08,370 --> 00:46:12,720 He summoned all the powers from realms seen and unseen, 756 00:46:12,770 --> 00:46:15,460 and wished for another bottle. 757 00:46:19,250 --> 00:46:20,730 And when he opened his eyes, he saw 758 00:46:20,770 --> 00:46:23,510 all the empty bottles lying around 759 00:46:23,560 --> 00:46:26,870 and realized his wish had been granted. 760 00:46:26,910 --> 00:46:28,690 He could take them to the store, 761 00:46:28,740 --> 00:46:32,830 collect the deposit money, and buy more booze. 762 00:46:37,880 --> 00:46:41,180 So he jumped in his truck and hauled ass out of there. 763 00:46:41,230 --> 00:46:44,010 But he didn't check the view as he backed up, 764 00:46:44,060 --> 00:46:47,060 so he didn't see what made the loud and 765 00:46:47,100 --> 00:46:50,320 terrible thunk he heard when the truck rolled over it. 766 00:46:55,980 --> 00:46:59,590 He made a second wish. 767 00:46:59,680 --> 00:47:03,950 He summoned those powers from realms seen and unseen. 768 00:47:04,030 --> 00:47:07,340 Please, please, please don't let it be the neighbor's dog. 769 00:47:10,210 --> 00:47:13,610 Lo and behold, his wish was granted. 770 00:47:13,650 --> 00:47:16,050 It wasn't the neighbor's dog. 771 00:47:16,130 --> 00:47:19,010 It was an old man just walking by. 772 00:47:25,490 --> 00:47:28,620 Cause of death-- tire tracks on or about the head. 773 00:47:35,200 --> 00:47:38,720 I went to jail for vehicular homicide. 774 00:47:40,980 --> 00:47:43,380 I did my time. 775 00:47:43,420 --> 00:47:45,770 When I was released, I thought I 776 00:47:45,810 --> 00:47:49,990 knew more than the authorities, so I skipped out on parole. 777 00:47:50,040 --> 00:47:52,390 I was still suffering from that disease of self that got me 778 00:47:52,470 --> 00:47:53,470 drinking in the first place. 779 00:47:55,910 --> 00:47:57,300 I've been a fugitive ever since. 780 00:48:00,920 --> 00:48:04,570 Now, this former drinking man is me. 781 00:48:06,970 --> 00:48:07,880 I made a third wish. 782 00:48:10,750 --> 00:48:15,410 I wished for something so rare, so impossible, 783 00:48:15,450 --> 00:48:19,020 the odds of me finding it were due south of none. 784 00:48:19,070 --> 00:48:21,890 All the powers from realms seen and unseen notwithstanding. 785 00:48:25,720 --> 00:48:26,590 I wished for a soulmate. 786 00:48:30,340 --> 00:48:36,000 And a woman so rare, so beautiful, and unique 787 00:48:36,040 --> 00:48:40,260 came unto me causing me to say, what's up? 788 00:48:45,610 --> 00:48:50,310 I, uh, asked her to come away with me. 789 00:48:50,400 --> 00:48:51,750 To run away would be more accurate, 790 00:48:51,840 --> 00:48:54,140 because I can't stay here. 791 00:48:54,190 --> 00:48:57,840 I'm afraid of being caught for what I did. 792 00:48:57,890 --> 00:49:00,410 That's my disease itself, rearing its ugly head. 793 00:49:00,500 --> 00:49:03,590 Because-- because what I was really asking her to do 794 00:49:03,630 --> 00:49:07,200 was hide herself in the world. 795 00:49:07,240 --> 00:49:09,680 She's already done enough hiding. 796 00:49:09,770 --> 00:49:12,680 That wouldn't be fair. 797 00:49:12,770 --> 00:49:14,210 I wish things could be different. 798 00:49:16,690 --> 00:49:17,650 But I'm all out of wishes. 799 00:49:29,220 --> 00:49:35,660 So with this siren song as my swan song, I bid you all adieu. 800 00:49:42,280 --> 00:49:43,670 - We should get out of here. 801 00:49:43,760 --> 00:49:45,060 - Don't go. 802 00:49:45,110 --> 00:49:45,980 I love you. 803 00:49:47,940 --> 00:49:49,200 Stay where you are. 804 00:49:49,240 --> 00:49:50,460 Please do not run. 805 00:49:50,500 --> 00:49:52,160 I repeat, do not run. 806 00:49:52,200 --> 00:49:53,940 You will make it worse for yourself. 807 00:50:46,340 --> 00:50:47,390 What? 808 00:50:47,430 --> 00:50:49,910 It's late. 809 00:50:49,950 --> 00:50:51,130 Who is this? 810 00:50:51,170 --> 00:50:52,170 - Yeah, hi. 811 00:50:52,220 --> 00:50:53,780 This is Detective Israel. 812 00:50:53,870 --> 00:50:56,000 I'm hoping you can help me with an ongoing 813 00:50:56,050 --> 00:50:57,570 homicide investigation. 814 00:50:57,610 --> 00:50:59,360 I'm following up on a lead regarding 815 00:50:59,400 --> 00:51:01,790 the murder of Meryl Sammis and his family. 816 00:51:01,840 --> 00:51:05,750 They were found frozen to death in South Erie last week. 817 00:51:05,800 --> 00:51:07,490 - I don't even know who that is. 818 00:51:07,540 --> 00:51:09,760 If this is some kind of a prank call, I'm not in the mood. 819 00:51:09,800 --> 00:51:11,850 - Helmet Smorgasbord. 820 00:51:11,890 --> 00:51:12,760 Does that mean anything to you? 821 00:51:15,720 --> 00:51:19,810 Mr. Sammis texted that to your phone the day he died. 822 00:51:19,850 --> 00:51:21,330 - Where did you say you were calling from? 823 00:51:21,380 --> 00:51:22,600 South Erie. 824 00:51:35,480 --> 00:51:36,520 - Blinsky. 825 00:51:36,570 --> 00:51:39,350 I wasn't sleeping. 826 00:51:39,440 --> 00:51:40,700 - You weren't answering your phone, either. 827 00:51:40,740 --> 00:51:41,790 Erie. 828 00:51:41,830 --> 00:51:43,050 Erie, Pennsylvania. 829 00:51:43,100 --> 00:51:43,970 That's where we need to be looking. 830 00:51:46,450 --> 00:51:48,750 Put it in the fucking computer! 831 00:51:48,840 --> 00:51:50,410 Even with the zip code, this would take a while. 832 00:52:05,600 --> 00:52:06,810 - We got him. 833 00:52:06,860 --> 00:52:08,560 We fucking got him! 834 00:52:08,600 --> 00:52:09,560 Mwah! 835 00:53:08,350 --> 00:53:11,100 - I'm looking for some protection. 836 00:53:11,140 --> 00:53:13,140 - I'm fresh out of condoms. 837 00:53:13,230 --> 00:53:16,060 Try holding an aspirin between your knees. 838 00:53:16,100 --> 00:53:17,670 - I live alone, and there have been some 839 00:53:17,710 --> 00:53:20,710 break-ins in my neighborhood. 840 00:53:20,760 --> 00:53:23,200 - Say no more. 841 00:53:23,240 --> 00:53:24,940 Just so happens, we're having a world's 842 00:53:24,980 --> 00:53:29,110 gone to shit special this week for the ladies. 843 00:53:29,200 --> 00:53:33,470 Taurus 4541, great conceal and carry. 844 00:53:33,510 --> 00:53:39,990 A Smith and Wesson MP 22, and the SIG Sauer P226, 845 00:53:41,430 --> 00:53:43,000 all available in breast cancer pink. 846 00:53:43,040 --> 00:53:44,960 - Mm. 847 00:53:45,000 --> 00:53:49,000 I was thinking more along the lines of a Desert Eagle. 848 00:53:49,050 --> 00:53:50,440 Recoil on a weapon like that will 849 00:53:50,530 --> 00:53:51,790 land you on your pretty little bubble butt 850 00:53:51,830 --> 00:53:54,530 back in last Tuesday. 851 00:53:54,570 --> 00:53:57,970 - You guys didn't think my pretty little bubble butt was 852 00:53:58,010 --> 00:54:01,320 so helpless when we were dropped in the LZ 853 00:54:01,360 --> 00:54:05,020 to patch up Chosen Company, 2nd Battalion, 854 00:54:05,060 --> 00:54:07,370 after the Battle of Wanat. 855 00:54:07,410 --> 00:54:10,590 God's Own Angels, I think the GIs called us. 856 00:54:13,550 --> 00:54:15,460 - Sorry about the jokes. 857 00:54:15,510 --> 00:54:17,380 - It's all right. 858 00:54:17,420 --> 00:54:18,600 Nothing I haven't heard before. 859 00:54:27,520 --> 00:54:33,870 I need some hollow points, 125 grain, jacketed. 860 00:54:33,920 --> 00:54:37,310 - Jesus, what kind of burglars are we talking about here? 861 00:54:37,360 --> 00:54:41,140 - The kind you drop fast and they don't get up. 862 00:55:51,910 --> 00:55:53,950 That's as sweet as it came 863 00:55:54,040 --> 00:55:55,700 In that Malibu Rum 864 00:55:55,780 --> 00:55:57,310 With a mouth full of smiles 865 00:55:57,390 --> 00:55:59,090 Like 12 million suns 866 00:55:59,130 --> 00:56:01,050 But go messing with her, son 867 00:56:01,090 --> 00:56:02,400 She'll put you in check 868 00:56:02,440 --> 00:56:04,090 With your ass in the air 869 00:56:04,140 --> 00:56:05,880 And a boot on your neck 870 00:56:05,970 --> 00:56:07,580 Rambo Breezy ain't scared 871 00:56:07,620 --> 00:56:09,230 She just throwing it down 872 00:56:09,270 --> 00:56:10,800 So you best come correct 873 00:56:10,880 --> 00:56:12,450 Or get run out of town 874 00:56:12,490 --> 00:56:14,450 'Cause she'll swarm like a G 875 00:56:14,500 --> 00:56:15,980 On you and your sack 876 00:56:16,020 --> 00:56:17,590 Over under, don't matter 877 00:56:17,630 --> 00:56:18,890 'Cause you lost the bet 878 00:56:18,940 --> 00:56:20,330 She plank so good 879 00:56:20,420 --> 00:56:21,940 She plank so hard 880 00:56:21,980 --> 00:56:23,640 Got a plank like her 881 00:56:23,680 --> 00:56:25,590 Or we pull your card 882 00:56:25,640 --> 00:56:27,160 We be planking too 883 00:56:27,200 --> 00:56:28,640 Do you be planking, boo 884 00:56:28,680 --> 00:56:30,640 Mo planking, mo planking 885 00:56:30,690 --> 00:56:32,250 Ha, ha 63519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.