Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,020 --> 00:00:59,190
- Pryce.
2
00:01:04,860 --> 00:01:06,300
Come on.
3
00:01:06,360 --> 00:01:07,230
Come on.
4
00:01:07,300 --> 00:01:08,030
Come on.
5
00:01:08,130 --> 00:01:09,470
Pick up the phone.
6
00:01:14,300 --> 00:01:16,510
Oh, God.
7
00:01:18,440 --> 00:01:20,610
Hello, Olivia.
8
00:01:21,840 --> 00:01:22,980
- Oh, God.
9
00:01:23,050 --> 00:01:24,350
Thank God, Johann.
10
00:01:24,450 --> 00:01:25,250
You're alive.
11
00:01:25,310 --> 00:01:26,880
- Yeah, no thanks to you.
12
00:01:26,980 --> 00:01:28,880
Look, I get it.
13
00:01:28,950 --> 00:01:30,650
You weren't exactly
compos mentis.
14
00:01:30,720 --> 00:01:32,720
You were desperate,
but if you want my help,
15
00:01:32,820 --> 00:01:35,020
you're going to have to muster
a little more self-restraint.
16
00:01:35,090 --> 00:01:36,430
- I'm sorry.
17
00:01:36,530 --> 00:01:37,630
No
more physical assaults.
18
00:01:37,690 --> 00:01:38,660
Understood?
19
00:01:38,760 --> 00:01:40,500
- Yes, of course.
20
00:01:40,560 --> 00:01:42,800
After
your little homicidal display,
21
00:01:42,900 --> 00:01:44,200
I couldn't sleep.
22
00:01:44,270 --> 00:01:47,700
So I've been up all
night, on your behalf,
23
00:01:47,770 --> 00:01:50,940
and I'm close to figuring out
the bugs on your transfer.
24
00:01:51,010 --> 00:01:52,740
- Well, that's wonderful.
25
00:01:52,810 --> 00:01:54,340
Agreed.
26
00:01:54,440 --> 00:01:55,810
- OK, let me throw on some
clothes, and I'll be over ASAP.
27
00:01:55,910 --> 00:01:56,850
- No, no, no, no.
28
00:01:56,950 --> 00:01:58,280
I still need a few more hours.
29
00:01:58,380 --> 00:02:02,890
Oh, and by the way,
exactly what "other
30
00:02:02,990 --> 00:02:05,250
motherfucker hanging
in the closet" were
31
00:02:05,350 --> 00:02:06,660
you referring to last night?
32
00:02:08,090 --> 00:02:09,260
Olivia?
33
00:02:26,580 --> 00:02:29,210
- Mm, you brought this
on yourself, Isaac.
34
00:02:31,310 --> 00:02:34,250
I thought you were
different than the others.
35
00:02:34,320 --> 00:02:37,690
But you're all the same.
36
00:02:37,790 --> 00:02:40,790
All the same.
37
00:02:40,860 --> 00:02:42,630
You leave a girl hanging.
38
00:02:45,260 --> 00:02:48,060
Well, at least today's Tuesday.
39
00:03:58,330 --> 00:04:00,540
We could have been happy.
40
00:04:00,640 --> 00:04:02,510
Why did you have
to fuck everything up?
41
00:04:06,880 --> 00:04:09,180
Goodbye, Isaac.
42
00:04:09,240 --> 00:04:10,350
There's no
dignity in dying.
43
00:04:10,450 --> 00:04:12,210
Oh, God.
44
00:04:13,750 --> 00:04:14,720
- Yeah.
45
00:04:17,150 --> 00:04:19,790
Goodbye, Isaac.
46
00:04:19,890 --> 00:04:21,320
Hello, Chango.
47
00:05:21,320 --> 00:05:22,450
What's your take?
48
00:05:22,520 --> 00:05:23,990
- I
- just have one thing
49
00:05:24,090 --> 00:05:25,550
to say to all the flat-earthers
and anti-science kooks
50
00:05:25,620 --> 00:05:29,060
out there, put
the crack pipe down.
51
00:05:29,120 --> 00:05:30,590
- This can't be
the right place.
52
00:05:30,660 --> 00:05:32,430
- The address is
on the invoice.
53
00:05:32,500 --> 00:05:34,060
- Those fucking
morons in dispatch.
54
00:05:39,540 --> 00:05:41,470
- Tell me if that
needs a little paprika.
55
00:05:44,110 --> 00:05:45,010
All right.
56
00:05:45,110 --> 00:05:46,070
There you go.
57
00:05:52,920 --> 00:05:55,520
Is there
a Shelley Godfrey here?
58
00:05:55,580 --> 00:05:57,590
I-- I'm Shelley.
59
00:05:57,650 --> 00:05:59,460
We've got a delivery for you.
60
00:05:59,560 --> 00:06:00,290
Oh.
61
00:06:00,390 --> 00:06:01,560
Uh-- here.
62
00:06:07,530 --> 00:06:09,330
I don't have any money.
63
00:06:09,400 --> 00:06:10,570
Oh, it's, uh, prepaid.
64
00:06:10,630 --> 00:06:12,500
I just need your signature.
65
00:06:15,500 --> 00:06:17,570
- Blankets, toilet
paper, toothpaste,
66
00:06:17,670 --> 00:06:20,940
toothbrushes, batteries,
flashlights, mittens.
67
00:06:21,040 --> 00:06:22,310
"Stay warm.
68
00:06:22,380 --> 00:06:23,980
I love you, Roman."
69
00:06:26,480 --> 00:06:28,980
He sent this?
70
00:06:29,050 --> 00:06:30,590
- Looks like we
got us an angel.
71
00:07:01,650 --> 00:07:03,650
- Imagine my surprise
when I found out
72
00:07:03,750 --> 00:07:07,860
that the crazy lady with the
knife is the fiancee of the guy
73
00:07:07,920 --> 00:07:09,830
that you handed over.
74
00:07:09,930 --> 00:07:11,190
And your cousin.
75
00:07:11,290 --> 00:07:13,030
Don't you
think that's funny?
76
00:07:16,030 --> 00:07:17,200
- What do you want?
77
00:07:17,300 --> 00:07:19,000
- That chickenhead
attacked me on my turf,
78
00:07:19,070 --> 00:07:21,340
in front of my people.
79
00:07:21,440 --> 00:07:22,970
How the fuck does
she know so much?
80
00:07:26,510 --> 00:07:28,180
She'd already be dead,
but you stepped up
81
00:07:28,280 --> 00:07:30,350
and you did the right thing.
82
00:07:30,410 --> 00:07:32,280
So I'm gonna give
you one last chance.
83
00:07:32,350 --> 00:07:34,850
Get a leash on her,
or you both get murked.
84
00:07:39,350 --> 00:07:41,160
- She won't be a problem.
85
00:07:41,220 --> 00:07:42,290
I'll take care of it.
86
00:07:42,390 --> 00:07:43,290
- No more warnings.
87
00:07:43,360 --> 00:07:44,460
Get the fuck out of here.
88
00:07:57,110 --> 00:07:59,070
With the
panspermia and intermingling
89
00:07:59,140 --> 00:08:02,680
with protoplanetary disks,
a multifarious amount of marine
90
00:08:02,750 --> 00:08:05,750
algae incorporates arsenic
into complex organic--
91
00:08:05,810 --> 00:08:07,450
Mi
mama love-a mia
92
00:08:07,550 --> 00:08:09,420
Mi mama love-a mia
93
00:08:09,480 --> 00:08:12,720
Mi mama love-a mi--
94
00:08:12,790 --> 00:08:14,290
What
are you doing here?
95
00:08:14,390 --> 00:08:17,760
- I-- live here.
96
00:08:17,830 --> 00:08:18,830
- Stay back.
97
00:08:24,000 --> 00:08:25,370
Dr. Pryce here.
98
00:08:25,430 --> 00:08:27,070
I've apprehended
an intruder in my quarters.
99
00:08:27,140 --> 00:08:28,170
Send security right away.
100
00:08:29,640 --> 00:08:31,010
Keep your hands
where I can see them.
101
00:08:31,110 --> 00:08:32,680
This must be some
sort of neural ghosting
102
00:08:32,780 --> 00:08:36,240
from the previous
consciousness transfer.
103
00:08:36,310 --> 00:08:37,980
- Acute anterior
phenyl discord,
104
00:08:38,050 --> 00:08:40,780
being an indicator of synaptic
receptor obstruction.
105
00:08:40,850 --> 00:08:42,180
- Quite so.
106
00:08:42,250 --> 00:08:45,620
- My presentation in Geneva
clearly states, Mac-nam.
107
00:08:45,690 --> 00:08:46,960
Third door to the right.
108
00:08:47,020 --> 00:08:48,360
Doctor will see you now.
109
00:08:48,420 --> 00:08:49,690
Unhappy.
110
00:08:49,760 --> 00:08:50,730
Mac-nam.
111
00:08:50,790 --> 00:08:51,960
- Subject appears
to be suffering
112
00:08:52,060 --> 00:08:53,430
from cognitive dysphoria--
- Tiny fingers.
113
00:08:53,530 --> 00:08:54,430
- --and disassociated
personality.
114
00:08:54,500 --> 00:08:55,430
- Tiny, purple lunchmeat--
115
00:08:55,500 --> 00:08:57,100
- Fragmentation--
116
00:08:57,170 --> 00:08:58,300
- Resembles substructure--
117
00:08:58,400 --> 00:08:59,470
which
suggests complications
118
00:08:59,530 --> 00:09:00,900
from prior
experiments, full stop.
119
00:09:08,440 --> 00:09:09,410
- Where am I?
120
00:09:09,510 --> 00:09:11,010
Doctor from big tower.
121
00:09:13,080 --> 00:09:14,320
Why is this?
122
00:09:14,420 --> 00:09:15,880
- You have no memory
of how you got here?
123
00:09:17,920 --> 00:09:19,290
Well, I'm not surprised
given the amount
124
00:09:19,390 --> 00:09:20,890
of Rohypnol in your system.
125
00:09:23,130 --> 00:09:24,530
Roofies?
126
00:09:24,630 --> 00:09:26,600
You were drugged.
127
00:09:26,660 --> 00:09:29,130
- Like for sexing a woman?
128
00:09:29,200 --> 00:09:31,370
- Also used by the muggers
who attacked you last night.
129
00:09:31,430 --> 00:09:33,070
- Attacked?
130
00:09:33,170 --> 00:09:34,700
- Thankfully, you had the
presence of mind to come here.
131
00:09:34,770 --> 00:09:36,240
We admitted you
for observation.
132
00:09:38,940 --> 00:09:39,840
- Am I OK?
133
00:09:39,940 --> 00:09:41,810
- Oh, yes, by the grace of God.
134
00:09:41,880 --> 00:09:43,180
But I still want
to see you back here
135
00:09:43,280 --> 00:09:45,610
next Tuesday for a follow-up.
136
00:09:45,680 --> 00:09:46,850
Everything's fine.
137
00:09:49,720 --> 00:09:52,290
Get this man some
clothes and see to it
138
00:09:52,350 --> 00:09:53,320
that he gets home safely.
139
00:10:05,000 --> 00:10:06,670
Ongoing clinical
observation of the subject
140
00:10:06,770 --> 00:10:08,840
will be required to determine
the underlying cause
141
00:10:08,900 --> 00:10:13,540
and extent of these
pathologies, full stop.
142
00:10:41,170 --> 00:10:43,240
- You look like
you've got ringworm.
143
00:10:43,340 --> 00:10:44,640
- What do you want from me?
144
00:10:47,940 --> 00:10:52,050
I'm losing my mind.
145
00:10:52,150 --> 00:10:54,180
You don't exist.
146
00:10:54,280 --> 00:10:56,580
- Oh, my God.
147
00:10:56,690 --> 00:10:58,050
What is truth?
148
00:10:58,150 --> 00:10:59,450
What is fable?
149
00:10:59,550 --> 00:11:00,760
Where is Ruth?
150
00:11:00,820 --> 00:11:02,190
- And where is Mabel?
151
00:11:05,590 --> 00:11:08,430
If one is aware that one
is losing one's mind,
152
00:11:08,500 --> 00:11:11,370
one can't really be
losing it, right?
153
00:11:11,430 --> 00:11:12,740
- What are you asking me for?
154
00:11:12,800 --> 00:11:14,300
I don't exist.
- Go away!
155
00:11:14,370 --> 00:11:15,300
Shoo!
156
00:11:15,370 --> 00:11:16,200
Skedaddle.
157
00:11:20,840 --> 00:11:22,950
Is that Isaac's phone?
158
00:11:23,050 --> 00:11:25,080
- He left it to me in his will.
159
00:11:26,650 --> 00:11:30,290
You were right.
160
00:11:30,390 --> 00:11:33,520
This, uh, creep who took
up with your daughter
161
00:11:33,590 --> 00:11:35,360
is not a good person.
162
00:11:35,420 --> 00:11:39,090
OK, here's the plan.
163
00:11:39,160 --> 00:11:42,130
First, we go drill this
Queequeg Antwerp a new asshole.
164
00:11:42,200 --> 00:11:43,900
- "We"?
165
00:11:43,970 --> 00:11:46,430
- Then we go to the tower and
we drill Pryce a new asshole.
166
00:11:46,530 --> 00:11:48,640
New assholes for everybody.
167
00:11:48,740 --> 00:11:49,810
Gonna
be a beautiful day.
168
00:12:15,700 --> 00:12:18,970
And a toothbrush,
toothpaste.
169
00:12:19,030 --> 00:12:20,540
- Any number on those?
- Um--
170
00:12:20,600 --> 00:12:21,870
Two.
Oh.
171
00:12:21,940 --> 00:12:23,470
Sorry,
yes, toothbrush.
172
00:12:25,370 --> 00:12:26,270
You're welcome.
173
00:12:31,650 --> 00:12:33,280
Uh, you can--
174
00:12:33,350 --> 00:12:34,280
Yeah.
175
00:12:34,380 --> 00:12:35,350
Here.
176
00:12:37,450 --> 00:12:38,690
- Hey.
- All right.
177
00:12:38,750 --> 00:12:40,220
Where is it?
Where is it?
178
00:12:40,290 --> 00:12:41,290
Go long!
Go long!
179
00:12:44,760 --> 00:12:45,860
Hi.
180
00:12:45,930 --> 00:12:47,800
I'm big, but harmless.
181
00:12:47,860 --> 00:12:48,760
Don't be scared.
182
00:12:48,860 --> 00:12:51,670
I'm not.
183
00:12:51,730 --> 00:12:54,040
- Welcome to Rooster Poot.
184
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
- "Poot"?
185
00:12:55,200 --> 00:12:55,970
- Yeah.
186
00:12:56,040 --> 00:13:01,280
It means, uh-- have we met?
187
00:13:01,340 --> 00:13:02,310
- No.
188
00:13:04,880 --> 00:13:07,620
Is there somewhere
we can speak alone?
189
00:13:15,890 --> 00:13:18,330
My name's
Shelley, by the way.
190
00:13:18,430 --> 00:13:20,700
- Yes, I know.
191
00:13:20,800 --> 00:13:23,930
How did you come
to live in such a place?
192
00:13:24,000 --> 00:13:27,840
Well,
it's a long story.
193
00:13:27,900 --> 00:13:30,810
I'm not sure I'll
ever understand it.
194
00:13:30,910 --> 00:13:34,710
It must seem quite awful here.
195
00:13:34,780 --> 00:13:38,080
- Actually, I find
it quite beautiful.
196
00:13:38,180 --> 00:13:39,310
- Really?
197
00:13:39,380 --> 00:13:40,750
- Wow.
198
00:13:46,350 --> 00:13:48,360
You like to read.
199
00:13:48,460 --> 00:13:49,360
Always.
200
00:13:54,430 --> 00:13:55,500
- My name is Annie.
201
00:13:55,600 --> 00:13:56,830
I'm your sister.
202
00:14:01,670 --> 00:14:03,710
It's true.
203
00:14:03,810 --> 00:14:05,310
Your half-sister, actually.
204
00:14:07,910 --> 00:14:10,010
- I know my dad
had a reputation
205
00:14:10,080 --> 00:14:11,550
as a bit of a playboy
when he was young--
206
00:14:11,610 --> 00:14:13,120
- It isn't a father we share.
207
00:14:13,220 --> 00:14:14,280
It's our mother.
208
00:14:14,350 --> 00:14:15,280
- No.
209
00:14:15,380 --> 00:14:16,780
I would have known.
210
00:14:16,850 --> 00:14:19,820
When I was born,
she was very, very young.
211
00:14:19,920 --> 00:14:22,120
Not married, so--
212
00:14:24,030 --> 00:14:25,390
- You're so beautiful.
213
00:14:25,460 --> 00:14:29,760
It must have broken her
heart to give you up.
214
00:14:29,830 --> 00:14:32,600
- She told me that it did.
215
00:14:32,700 --> 00:14:35,240
- And my brother, does he know?
216
00:14:35,300 --> 00:14:37,310
- Yes.
217
00:14:37,410 --> 00:14:38,540
- He never told me.
218
00:14:42,710 --> 00:14:44,280
- He just found out himself.
219
00:14:47,050 --> 00:14:49,780
You know what I noticed
in your brother's house?
220
00:14:49,850 --> 00:14:53,260
Not a single book.
221
00:14:53,320 --> 00:14:57,490
And a house without books is
like a mind without thoughts.
222
00:15:00,960 --> 00:15:02,100
- Why have you come?
223
00:15:05,030 --> 00:15:06,730
- You were going
to kill him in public?
224
00:15:06,800 --> 00:15:08,740
How stupid can you be?
225
00:15:08,840 --> 00:15:10,370
- Fuck you.
226
00:15:10,470 --> 00:15:11,970
If you mess with
him, he will come after you.
227
00:15:12,070 --> 00:15:13,840
And you will end up
in the ground next to Andreas.
228
00:15:13,910 --> 00:15:15,180
Is that what you had
in mind for your honeymoon?
229
00:15:15,280 --> 00:15:16,950
- He was wearing the watch.
230
00:15:17,010 --> 00:15:18,410
- Fuck the watch!
231
00:15:18,480 --> 00:15:20,320
The watch came from
a fucking assembly line!
232
00:15:27,290 --> 00:15:29,020
Hey, come on.
233
00:15:29,090 --> 00:15:33,200
Just give me time, OK?
234
00:15:33,260 --> 00:15:35,000
Hell, I'll find
out who did this.
235
00:15:40,640 --> 00:15:42,070
- Where have you been lately?
236
00:15:45,240 --> 00:15:48,940
And why do you keep
ducking my calls?
237
00:15:49,040 --> 00:15:51,080
And where the fuck is my car?
238
00:15:52,980 --> 00:15:55,350
- I told you.
239
00:15:55,420 --> 00:15:57,420
We woke up
and Andreas was gone.
240
00:15:59,650 --> 00:16:00,790
I waited.
241
00:16:00,860 --> 00:16:02,290
I stayed, and he
didn't come back,
242
00:16:02,390 --> 00:16:04,260
so I caught a ride home
with one of the other guys.
243
00:16:04,330 --> 00:16:07,100
I figured he'd find his
way back eventually.
244
00:16:07,160 --> 00:16:09,560
- So why didn't you tell
that to the cops yesterday?
245
00:16:09,660 --> 00:16:10,970
- There was nothing to tell.
246
00:16:11,030 --> 00:16:13,470
- So everything was
cool that night?
247
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
- Yeah.
248
00:16:14,640 --> 00:16:16,270
- You guys have fun?
249
00:16:16,340 --> 00:16:17,810
- What difference
does that make now?
250
00:16:17,870 --> 00:16:18,870
- Because I want to know!
251
00:16:18,940 --> 00:16:19,940
What did you do?
252
00:16:20,010 --> 00:16:21,280
Did you get a stripper?
253
00:16:21,340 --> 00:16:22,310
- Yeah.
254
00:16:22,380 --> 00:16:23,510
Yeah, Roman sent
them up as a gift.
255
00:16:23,610 --> 00:16:24,550
- "Them."
256
00:16:24,650 --> 00:16:25,650
So there were more.
257
00:16:25,750 --> 00:16:26,680
Two, more?
258
00:16:26,750 --> 00:16:28,280
- Yeah, there were two.
259
00:16:28,380 --> 00:16:30,150
- The cops called me
down to the station.
260
00:16:30,250 --> 00:16:32,090
They played that 911
recording of the guy
261
00:16:32,150 --> 00:16:33,820
who found Andreas's body.
262
00:16:33,890 --> 00:16:35,160
- So?
263
00:16:35,260 --> 00:16:36,720
- So whoever made
that call sounded
264
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
like he was trying
really, really
265
00:16:37,860 --> 00:16:40,300
hard to disguise his voice.
266
00:16:40,400 --> 00:16:42,200
- How do you know
they're disguising
267
00:16:42,260 --> 00:16:43,430
their voice if you don't know
who it was in the first place?
268
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
- Because he sounded
like a fucking robot!
269
00:16:45,070 --> 00:16:46,230
Why are you trying
to defend this guy anyway?
270
00:16:46,300 --> 00:16:48,040
I'm not.
I'm not!
271
00:16:48,100 --> 00:16:50,110
- I know that there's something
you're not telling me.
272
00:16:50,170 --> 00:16:51,470
Either you're trying
to cover for someone,
273
00:16:51,570 --> 00:16:53,910
or you're trying to protect
my feelings, but don't.
274
00:16:54,010 --> 00:16:56,140
Because I'm strong
and I can take it.
275
00:17:00,010 --> 00:17:02,620
We have never hidden
anything between us before.
276
00:17:05,320 --> 00:17:07,560
Don't let this be the thing
that breaks us apart.
277
00:17:12,990 --> 00:17:15,360
- Three boxes of assorted
week-old bread and,
278
00:17:15,430 --> 00:17:19,830
uh, five crates of sweetie
frosted rice flakeys.
279
00:17:19,930 --> 00:17:21,200
- Not very much.
280
00:17:21,300 --> 00:17:22,670
- Well, it's enough
to eat well tonight.
281
00:17:22,740 --> 00:17:23,710
Let's get moving.
282
00:17:27,540 --> 00:17:29,610
Shelley's mom.
283
00:17:29,680 --> 00:17:31,050
How'd you find me here?
284
00:17:35,320 --> 00:17:38,150
- Tell him he doesn't
get to ask the questions.
285
00:17:38,220 --> 00:17:40,360
- Never mind about that.
286
00:17:40,460 --> 00:17:42,620
I don't know what you're
up to, but I'm not
287
00:17:42,690 --> 00:17:44,890
buying the Mother Teresa act.
288
00:17:44,960 --> 00:17:46,260
I know what you've done.
289
00:17:49,000 --> 00:17:50,870
So how'd it feel?
290
00:17:50,930 --> 00:17:53,000
Did you hear the bone snap?
291
00:17:53,100 --> 00:17:54,000
- Come on.
292
00:17:54,100 --> 00:17:55,540
Admit it.
293
00:17:55,640 --> 00:17:57,510
It was a little bit exciting
deep down, wasn't it?
294
00:17:57,610 --> 00:17:59,470
- Would you stop it?
295
00:17:59,540 --> 00:18:00,810
- Stop what?
296
00:18:00,880 --> 00:18:02,580
- Did you hear
your victim scream?
297
00:18:02,640 --> 00:18:03,550
- No.
298
00:18:03,650 --> 00:18:06,010
That was 20 years ago.
299
00:18:06,080 --> 00:18:08,780
- Still dead,
though, I imagine.
300
00:18:08,880 --> 00:18:10,120
- I served my time.
301
00:18:10,220 --> 00:18:12,050
- You skipped out
on your probation.
302
00:18:12,150 --> 00:18:14,090
- I was just a kid.
303
00:18:14,160 --> 00:18:17,660
- There's an outstanding
warrant for your arrest.
304
00:18:17,730 --> 00:18:21,100
- Ma'am, I'm taking
good care of Shelley.
305
00:18:21,160 --> 00:18:23,930
Oh, I
just bet he is.
306
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
- And I'm feeding people.
307
00:18:26,100 --> 00:18:27,640
Trying to make my life
worth something.
308
00:18:27,700 --> 00:18:30,140
- Do you think I give
a fuck about your life?
309
00:18:30,240 --> 00:18:31,870
I suggest you get
into your beater
310
00:18:31,940 --> 00:18:33,380
and get gone permanently.
311
00:18:33,480 --> 00:18:34,610
- But Shelley--
312
00:18:34,680 --> 00:18:37,680
- I ever hear her name
in your mouth again,
313
00:18:37,750 --> 00:18:39,780
and you will beg to be
incarcerated to get
314
00:18:39,850 --> 00:18:42,320
out from under my shit rain.
315
00:18:42,380 --> 00:18:44,750
Walk away now,
and I will consider
316
00:18:44,850 --> 00:18:48,220
not telling my daughter what
a vicious, fraudulent little
317
00:18:48,290 --> 00:18:49,520
prick you really are.
318
00:18:54,460 --> 00:18:56,530
You coming?
319
00:18:56,630 --> 00:18:57,670
- You OK, boss?
320
00:19:00,030 --> 00:19:03,440
Yeah.
321
00:19:05,410 --> 00:19:07,780
- So what happened
to the story we came up with?
322
00:19:07,880 --> 00:19:08,810
Hmm?
323
00:19:12,510 --> 00:19:15,280
Look, the cops came
and visited Destiny yesterday.
324
00:19:15,350 --> 00:19:16,380
How long do you
think it's going
325
00:19:16,450 --> 00:19:17,550
to be before they land on us?
326
00:19:17,620 --> 00:19:20,290
We need to get
our story straight.
327
00:19:20,390 --> 00:19:22,120
Should we go over it again?
328
00:19:22,190 --> 00:19:23,590
We met at the warehouse.
329
00:19:23,690 --> 00:19:25,490
We said hello
to Shandor and the guys,
330
00:19:25,590 --> 00:19:28,130
and then we went to the cabin,
and we got blasted.
331
00:19:28,200 --> 00:19:29,500
Let's say we ordered
a couple of strippers.
332
00:19:29,560 --> 00:19:30,430
No.
333
00:19:30,530 --> 00:19:31,930
We'll say Roman sent them up.
334
00:19:32,030 --> 00:19:33,840
You know, at least
we can stick to that.
335
00:19:33,940 --> 00:19:34,840
- Two whores.
336
00:19:34,940 --> 00:19:36,100
- No, strippers.
337
00:19:36,170 --> 00:19:37,270
- All right, two strippers.
338
00:19:37,340 --> 00:19:38,640
They worked out on each other.
339
00:19:38,740 --> 00:19:40,280
Roman brought them, and then--
- No, no, no.
340
00:19:40,380 --> 00:19:41,440
Roman wasn't there.
341
00:19:41,540 --> 00:19:42,440
He sent them up.
342
00:19:44,210 --> 00:19:46,010
- They brought a tough
guy because those girls,
343
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
they always come with security.
344
00:19:47,150 --> 00:19:48,050
- No guy, just the women.
345
00:19:48,150 --> 00:19:50,020
Look, they came, we partied.
346
00:19:50,120 --> 00:19:50,990
You know, they left.
347
00:19:51,090 --> 00:19:51,990
We played cards.
348
00:19:52,050 --> 00:19:53,790
We crashed.
349
00:19:53,860 --> 00:19:55,760
When we woke up, Andreas wasn't
there, and we waited for him,
350
00:19:55,860 --> 00:19:57,290
he didn't come back.
351
00:19:57,360 --> 00:19:59,630
That's not so hard, is it?
352
00:19:59,690 --> 00:20:01,100
- Who the fuck are you?
353
00:20:01,200 --> 00:20:03,630
Walking in here, telling
people what to do.
354
00:20:03,700 --> 00:20:05,230
I told you, you and--
355
00:20:05,300 --> 00:20:09,070
and Destiny, you could both
go and fuck yourselves.
356
00:20:09,140 --> 00:20:10,970
- Destiny figured out
that Milan is involved.
357
00:20:11,040 --> 00:20:12,170
- Yeah?
358
00:20:12,270 --> 00:20:13,680
How'd she do that?
359
00:20:13,740 --> 00:20:15,280
- I don't know, but she
went after him last night.
360
00:20:15,340 --> 00:20:16,940
- You better put a fucking
muzzle on that bitch,
361
00:20:17,010 --> 00:20:18,450
otherwise, I'm going to--
- Come on!
362
00:20:18,550 --> 00:20:20,420
I'm already taking serious
heat from Milan, all right?
363
00:20:20,480 --> 00:20:22,350
He's-- he's going to come
after all of us if we
364
00:20:22,450 --> 00:20:24,850
don't get our shit straight.
365
00:20:24,920 --> 00:20:25,790
- Yeah.
366
00:20:25,890 --> 00:20:27,920
"Our shit."
367
00:20:27,990 --> 00:20:29,060
Yeah?
368
00:20:29,120 --> 00:20:30,390
I'm calling the shots now.
369
00:20:30,460 --> 00:20:31,230
- Yeah.
370
00:20:31,330 --> 00:20:33,700
- So you and your problems--
371
00:20:35,600 --> 00:20:37,430
you need to step the fuck away.
372
00:20:41,670 --> 00:20:44,770
- Health, youth,
and vitality are essential,
373
00:20:44,840 --> 00:20:46,540
as is a strong mind.
374
00:20:46,610 --> 00:20:48,310
You don't want
your prodigious intellect
375
00:20:48,380 --> 00:20:52,510
uploaded into a cortex
with insufficient capacity.
376
00:20:52,580 --> 00:20:54,750
- What's that fucking
brown nose up to?
377
00:20:54,820 --> 00:20:55,780
- Quiet.
378
00:20:57,890 --> 00:21:01,160
You wouldn't be bullshitting
me now, would you, Johann?
379
00:21:01,260 --> 00:21:02,990
Because we know
how that plays out.
380
00:21:03,090 --> 00:21:04,360
- Olivia, we've been over this.
381
00:21:04,430 --> 00:21:06,060
- Game recognize game, homie.
382
00:21:06,130 --> 00:21:07,760
What's your hustle?
383
00:21:07,860 --> 00:21:10,130
A successful outcome is
in our mutual best interests.
384
00:21:10,230 --> 00:21:12,000
- Whatever the fuck that means.
385
00:21:12,070 --> 00:21:13,500
I cannot
stress strongly
386
00:21:13,600 --> 00:21:17,710
enough how important it is
that you find an Upir host.
387
00:21:17,810 --> 00:21:19,310
You stand a far better
chance of reducing
388
00:21:19,370 --> 00:21:20,310
neural transfer rejection.
389
00:21:20,380 --> 00:21:21,540
- What's that?
390
00:21:21,610 --> 00:21:23,210
- Nothing you need
to worry about
391
00:21:23,280 --> 00:21:25,510
if you listen to my
instructions to the letter.
392
00:21:25,580 --> 00:21:26,850
- But where are
you going to find--
393
00:21:26,910 --> 00:21:27,820
No, no, no, no, no, no.
394
00:21:27,880 --> 00:21:30,120
Not me, you.
395
00:21:30,180 --> 00:21:31,490
I'll do the transfer
procedure, but you're
396
00:21:31,550 --> 00:21:33,190
going to find your own host.
397
00:21:33,250 --> 00:21:35,690
And you're going
to have to move fast.
398
00:21:35,760 --> 00:21:40,730
You're going to be trying
to find a viable candidate
399
00:21:40,800 --> 00:21:43,330
from a demographic that's
been ravaged by disease and
400
00:21:43,430 --> 00:21:45,230
homicidal violence
and whose already
401
00:21:45,300 --> 00:21:49,940
small number is certainly
dropping precipitously.
402
00:21:50,000 --> 00:21:52,270
- I don't know any Upirs.
403
00:21:52,340 --> 00:21:54,180
I don't even like Upirs.
404
00:21:54,240 --> 00:21:55,940
- And I'm sure I
needn't mention
405
00:21:56,010 --> 00:21:59,450
that because of your condition,
it would behoove you to get on
406
00:21:59,550 --> 00:22:02,480
it sooner rather than later.
407
00:22:02,580 --> 00:22:05,620
- Sooner rather-- sooner
rather than later.
408
00:22:05,690 --> 00:22:06,420
Got it.
409
00:22:06,520 --> 00:22:08,820
It's as soon as--
410
00:22:10,860 --> 00:22:13,600
Where am I going to find
an Upir that fits the bill?
411
00:22:13,700 --> 00:22:15,960
- Well, you gotta
know somebody.
412
00:22:16,030 --> 00:22:19,270
Hey, remember that guy you used
to cheat on your husband with?
413
00:22:19,370 --> 00:22:20,270
- Norman?
414
00:22:20,370 --> 00:22:21,270
He's dead.
415
00:22:21,370 --> 00:22:22,840
- Not Norman.
416
00:22:22,940 --> 00:22:24,670
The guy you were cheating
on both JR and Norman
417
00:22:24,770 --> 00:22:26,940
with, if one can be said
to be cheating on the man
418
00:22:27,010 --> 00:22:29,710
that one's already cheating
on one's husband with.
419
00:22:29,780 --> 00:22:31,650
- Benson Charles.
420
00:22:31,710 --> 00:22:34,280
I had all three of them
dancing my tune.
421
00:22:34,350 --> 00:22:35,620
Ended badly.
422
00:22:35,680 --> 00:22:38,020
Caught that fucker
cheating on me.
423
00:22:38,090 --> 00:22:39,820
- Got to let that go, girl.
424
00:22:39,920 --> 00:22:41,260
Water under the bridge.
425
00:22:41,320 --> 00:22:42,520
- Maybe.
426
00:22:42,590 --> 00:22:45,060
Might even get a good
laugh out of it.
427
00:22:45,130 --> 00:22:48,460
How I found lipstick
on his drawers.
428
00:22:49,900 --> 00:22:51,630
- Cocksucker red.
429
00:22:51,700 --> 00:22:55,940
Cocksucker red?
430
00:22:56,000 --> 00:23:00,370
That's funny.
431
00:23:00,440 --> 00:23:02,640
- Just tell him
to do it for me.
432
00:23:02,710 --> 00:23:04,010
Oh.
433
00:23:06,510 --> 00:23:08,820
I should
get one of those.
434
00:23:08,880 --> 00:23:10,520
And then I ask him,
"What happened to Shandor
435
00:23:10,620 --> 00:23:11,750
and all those other people?"
436
00:23:11,820 --> 00:23:13,590
And he tries to tell
me that, "Oh,
437
00:23:13,660 --> 00:23:15,590
maybe work was slow and Shandor
gave him a few days off."
438
00:23:15,660 --> 00:23:17,530
And when he saw that that
wasn't sticking, he said, "Hey,
439
00:23:17,590 --> 00:23:19,060
we're Gypsies.
We disappear.
440
00:23:19,130 --> 00:23:20,760
That's what we're good at."
441
00:23:20,830 --> 00:23:22,900
And I said, "Yeah, maybe you're
good at being full of shit."
442
00:23:22,960 --> 00:23:24,100
- Andreas is dead.
443
00:23:24,170 --> 00:23:25,270
All those other
people are missing.
444
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
And they expect
us not to notice.
445
00:23:26,430 --> 00:23:27,370
What the fuck?
446
00:23:27,470 --> 00:23:28,600
Hey, babe.
447
00:23:32,370 --> 00:23:34,580
Hi, girls.
448
00:23:34,680 --> 00:23:36,480
I'm just here
for my bowling stuff.
449
00:23:39,080 --> 00:23:41,680
There it is.
450
00:23:41,750 --> 00:23:44,490
- Baj, sit.
451
00:23:46,850 --> 00:23:47,820
- OK.
452
00:23:57,700 --> 00:23:59,230
I'm sorry for your loss.
- Yeah, I know.
453
00:23:59,300 --> 00:24:00,400
You told me at the funeral.
454
00:24:00,500 --> 00:24:02,400
- Oh, yeah.
455
00:24:02,500 --> 00:24:03,710
I still am.
456
00:24:03,770 --> 00:24:05,210
- Thank you.
457
00:24:05,310 --> 00:24:08,840
I just wish I was there with
him at the end, you know.
458
00:24:08,910 --> 00:24:11,250
But at least he was surrounded
by his friends having
459
00:24:11,310 --> 00:24:12,610
fun, right?
460
00:24:12,680 --> 00:24:13,880
- Yeah.
461
00:24:13,980 --> 00:24:14,920
- What kind of fun?
462
00:24:17,180 --> 00:24:22,060
- Uh-- Roman
brought a stripper.
463
00:24:22,160 --> 00:24:23,360
- I thought Roman wasn't there.
464
00:24:23,420 --> 00:24:24,390
- Yeah.
465
00:24:24,490 --> 00:24:25,390
That's right.
466
00:24:25,490 --> 00:24:26,630
He wasn't.
467
00:24:26,730 --> 00:24:28,060
- So how many
strippers were there?
468
00:24:30,900 --> 00:24:34,400
- Uh-- strippers--
469
00:24:34,470 --> 00:24:37,240
- Peter said three.
470
00:24:37,300 --> 00:24:38,740
- Three.
471
00:24:38,840 --> 00:24:39,610
That's it.
472
00:24:39,710 --> 00:24:41,580
- Three's a lot of strippers.
473
00:24:41,640 --> 00:24:44,480
- Yeah, there were two.
474
00:24:44,550 --> 00:24:47,210
Two-- two were there,
but then one left, and
475
00:24:47,310 --> 00:24:48,520
then another one came back.
476
00:24:48,580 --> 00:24:50,850
Two-- two more came back.
477
00:24:50,950 --> 00:24:53,690
- So what about this sex tape
everyone's been talking about?
478
00:24:56,590 --> 00:24:57,630
- Who-- who told you that?
479
00:24:57,690 --> 00:24:58,930
How did you find
out about that?
480
00:24:59,030 --> 00:25:00,360
I heard you
whispering about it
481
00:25:00,430 --> 00:25:01,200
on the phone the other
night with one
482
00:25:01,260 --> 00:25:02,860
of your asshole buddies.
483
00:25:02,960 --> 00:25:06,400
Look, it was
a home movie kind of thing.
484
00:25:06,470 --> 00:25:08,000
- What did Andreas
have to do with it?
485
00:25:08,070 --> 00:25:11,310
Was it like a porn thing with
the strippers or something?
486
00:25:11,410 --> 00:25:12,340
- I don't know.
487
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
- Was Andreas in it?
488
00:25:13,540 --> 00:25:14,680
- I don't know.
489
00:25:14,780 --> 00:25:16,340
I didn't see it.
I just heard about it.
490
00:25:16,410 --> 00:25:17,650
- When was the last
time you saw Andreas?
491
00:25:17,750 --> 00:25:19,410
- At the funeral.
- Alive.
492
00:25:19,480 --> 00:25:20,450
- At the party.
493
00:25:20,550 --> 00:25:21,880
At the party.
494
00:25:21,950 --> 00:25:23,820
And then he must have
gotten up before I--
495
00:25:23,890 --> 00:25:25,990
before I woke up
because I didn't see him.
496
00:25:26,090 --> 00:25:27,690
So, I-- babe, I'm sorry.
497
00:25:27,760 --> 00:25:29,190
I got to go to the toilet.
498
00:25:29,260 --> 00:25:33,030
Yeah, you go to the toilet.
499
00:25:38,570 --> 00:25:40,170
Andreas
made his choices.
500
00:25:40,270 --> 00:25:42,900
I knew what I was getting
with him, but I just thought--
501
00:25:42,970 --> 00:25:44,740
we would have
a little more time.
502
00:25:48,840 --> 00:25:50,440
It's weird, but the worst
part of this
503
00:25:50,540 --> 00:25:52,150
is knowing that
Peter is lying to me.
504
00:25:55,250 --> 00:25:58,190
- Well, you guys were so close.
505
00:25:58,290 --> 00:26:01,160
- Well, we shared everything
together, our whole lives.
506
00:26:03,660 --> 00:26:04,830
Us against the world.
507
00:26:12,830 --> 00:26:15,100
When can
I see you again?
508
00:26:15,170 --> 00:26:16,100
Soon, I hope.
509
00:26:18,940 --> 00:26:22,580
- You are coming back, right?
510
00:26:22,680 --> 00:26:24,410
- Where is your friend Aitor?
511
00:26:24,480 --> 00:26:26,450
I'd like to meet him.
512
00:26:26,550 --> 00:26:28,420
- He's probably out on runs.
513
00:26:28,480 --> 00:26:30,020
I think you'd like him.
514
00:26:30,080 --> 00:26:31,890
I know I would.
515
00:26:31,950 --> 00:26:33,250
- Well, then you'll
just have to come
516
00:26:33,320 --> 00:26:34,660
back and meet him yourself.
517
00:26:38,530 --> 00:26:40,330
Just promise you
won't disappear.
518
00:26:50,740 --> 00:26:53,640
- You're a blessing
to us all, Shelley.
519
00:26:53,710 --> 00:26:55,640
God loves you especially.
520
00:26:55,710 --> 00:26:56,940
Never forget that.
521
00:27:12,130 --> 00:27:15,460
I'm
thinking about my baby
522
00:27:15,530 --> 00:27:18,170
When she used to lay--
523
00:27:21,470 --> 00:27:22,600
- I only got a few minutes.
524
00:27:22,670 --> 00:27:24,040
I'm late for a board meeting.
525
00:27:24,140 --> 00:27:25,040
What's up?
526
00:27:27,810 --> 00:27:29,440
- I'm going to tell
Destiny the truth.
527
00:27:29,540 --> 00:27:30,710
All of it.
528
00:27:32,880 --> 00:27:35,950
- We've already discussed this.
529
00:27:36,020 --> 00:27:37,320
You can't do that.
It's not an option.
530
00:27:37,420 --> 00:27:39,020
- I don't care.
531
00:27:39,120 --> 00:27:40,350
I'm sick of lying, and she's
going to find out anyway.
532
00:27:40,450 --> 00:27:41,690
- Peter--
- No.
533
00:27:41,760 --> 00:27:42,460
You've got
to trust me on this.
534
00:27:42,560 --> 00:27:43,730
- No, I'm done.
535
00:27:46,160 --> 00:27:48,930
- OK, you do what you want, but
don't drag me into this hole
536
00:27:49,030 --> 00:27:50,260
you're digging yourself into.
537
00:27:53,700 --> 00:27:54,640
You're going to lose her.
538
00:27:54,700 --> 00:27:55,800
You know that, right?
539
00:28:20,190 --> 00:28:21,260
Mrs. Charles?
540
00:28:21,330 --> 00:28:22,400
- Yes?
541
00:28:22,500 --> 00:28:23,870
- Olivia Godfrey.
542
00:28:23,970 --> 00:28:27,670
Ben and I were friends
many years ago.
543
00:28:27,740 --> 00:28:31,340
- I'm afraid the wake
was yesterday.
544
00:28:31,410 --> 00:28:32,640
- What?
545
00:28:32,710 --> 00:28:35,410
- Yesterday.
546
00:28:35,480 --> 00:28:36,610
Well, but here you are.
547
00:28:36,710 --> 00:28:38,550
No sense standing
out in the cold.
548
00:28:38,650 --> 00:28:40,380
Please, do come in.
549
00:28:45,020 --> 00:28:46,550
I was just putting up a kettle.
550
00:28:46,620 --> 00:28:49,390
Would you like some tea?
551
00:28:49,490 --> 00:28:50,760
- A wake?
552
00:28:53,460 --> 00:28:56,430
Benson had quite
a few female friends.
553
00:28:56,500 --> 00:28:57,530
It was a weakness of his.
554
00:28:59,930 --> 00:29:02,870
But we all have
our imperfections.
555
00:29:02,970 --> 00:29:04,210
It's what makes us what we are.
556
00:29:06,270 --> 00:29:09,340
- And what we are is
very much the same.
557
00:29:09,440 --> 00:29:11,950
- Oh, I'd already guessed that.
558
00:29:12,050 --> 00:29:14,920
Benson's taste in the ladies
ran exclusively to Upir.
559
00:29:14,980 --> 00:29:15,950
Please.
560
00:29:19,150 --> 00:29:21,990
I'm actually going
to miss his lame alibis
561
00:29:22,090 --> 00:29:25,560
and dumb excuses for all his
various trysts and liaisons.
562
00:29:25,630 --> 00:29:27,930
It was rather entertaining.
563
00:29:28,030 --> 00:29:29,460
This
one's a keeper.
564
00:29:29,560 --> 00:29:31,300
We're done.
565
00:29:31,370 --> 00:29:32,570
Not so fast.
566
00:29:32,630 --> 00:29:34,940
- I'm sorry?
567
00:29:35,040 --> 00:29:38,040
- Would you mind
telling me how Ben died?
568
00:29:38,110 --> 00:29:40,810
- Oh, ironically, Ben was
supposed to go to Toronto
569
00:29:40,910 --> 00:29:43,110
for some sort
of emergency conference
570
00:29:43,180 --> 00:29:47,280
about this dreadful surge
in Upir-on-Upir violence.
571
00:29:47,350 --> 00:29:49,550
Ironically, Ben was murdered by
one of those things on the way
572
00:29:49,620 --> 00:29:50,580
to the airport.
573
00:29:50,680 --> 00:29:51,990
- Dear God, no.
574
00:29:52,090 --> 00:29:54,920
To be honest,
my doctor's surprised
575
00:29:54,990 --> 00:29:57,160
I even survived
the shock of losing him.
576
00:29:57,220 --> 00:29:58,060
- Oh.
577
00:29:58,160 --> 00:29:59,890
You know how those shrinks are.
578
00:29:59,960 --> 00:30:03,060
Anything to keep you coming
back for those 45-minute hours.
579
00:30:03,160 --> 00:30:05,900
- Oh, it was my cardiologist.
580
00:30:05,970 --> 00:30:07,840
Congenital heart defect.
581
00:30:07,900 --> 00:30:09,300
Rare in Upirs, apparently.
582
00:30:09,400 --> 00:30:10,540
Hmm.
583
00:30:10,640 --> 00:30:13,040
Well, I could go at any minute.
584
00:30:16,140 --> 00:30:17,810
I do hope they find
some answers up in Toronto.
585
00:30:17,910 --> 00:30:19,280
This really is getting scary.
586
00:30:19,380 --> 00:30:21,920
- Well, who's all going
to be at this gathering?
587
00:30:21,980 --> 00:30:24,920
- Oh, all the heavy
hitters in our tribe.
588
00:30:25,020 --> 00:30:28,360
Invitation's around here
somewhere with all the details.
589
00:30:31,490 --> 00:30:32,830
Hmm.
590
00:30:32,930 --> 00:30:36,060
You really are an inspiration.
591
00:30:36,130 --> 00:30:38,530
All alone, and so very brave.
592
00:30:38,600 --> 00:30:40,030
- Hmm.
593
00:30:40,100 --> 00:30:43,140
Well, Ben would have
expected nothing less of me.
594
00:30:43,200 --> 00:30:44,170
- Oh.
595
00:31:22,710 --> 00:31:23,880
911.
596
00:31:24,510 --> 00:31:26,210
What's your emergency?
597
00:31:26,280 --> 00:31:27,850
There's a
man on the sidewalk passed out.
598
00:31:27,920 --> 00:31:29,180
I don't think he's breathing.
599
00:31:29,250 --> 00:31:30,990
What's the address?
600
00:31:31,090 --> 00:31:31,720
The
Nestor building on Hope Road.
601
00:31:31,790 --> 00:31:33,220
I don't know the number.
602
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
Paramedics are on their way.
603
00:31:34,420 --> 00:31:35,920
Is the man injured?
604
00:31:35,990 --> 00:31:37,360
All
I know is he won't wake up.
605
00:31:39,790 --> 00:31:41,400
- Could you play
it again, please?
606
00:31:48,500 --> 00:31:50,900
There's a
man on the sidewalk passed out.
607
00:31:51,010 --> 00:31:52,240
I don't think he's breathing.
608
00:32:13,690 --> 00:32:15,300
- Hello.
609
00:32:15,360 --> 00:32:17,800
What's the eminent Dr. Pryce
got you working on these days,
610
00:32:17,900 --> 00:32:19,200
if you don't mind me asking?
611
00:32:19,300 --> 00:32:22,100
- Amphibious adaptation and--
612
00:32:22,200 --> 00:32:24,470
breeding habits
in estuarine environments.
613
00:32:24,540 --> 00:32:26,210
Interesting.
614
00:32:26,270 --> 00:32:27,770
Which ones?
615
00:32:27,840 --> 00:32:28,940
All of them.
616
00:32:30,780 --> 00:32:32,210
- Why?
617
00:32:32,310 --> 00:32:34,620
- Because Dr. Pryce told me to.
618
00:32:36,920 --> 00:32:38,390
Where have you been, anyway?
619
00:32:38,450 --> 00:32:40,890
- I've been out with
the flu, but I'm--
620
00:32:40,990 --> 00:32:42,460
I'm better now.
621
00:32:45,430 --> 00:32:47,190
- You shouldn't have come
back in if you're still sick.
622
00:32:47,290 --> 00:32:50,060
- I'm not contagious, and Pryce
needed me to gather some data
623
00:32:50,130 --> 00:32:52,300
for the quarterly meeting.
624
00:32:52,400 --> 00:32:55,540
- Yeah, well-- take
your non-contagious contagion
625
00:32:55,600 --> 00:32:56,570
elsewhere, would you?
626
00:33:03,140 --> 00:33:07,010
That growth in this sector
has exceeded our projections
627
00:33:07,110 --> 00:33:09,420
for three of the last
four quarters
628
00:33:09,520 --> 00:33:12,890
and is a full 27%
above real revenue
629
00:33:12,950 --> 00:33:15,690
for the same quarter
of the last year.
630
00:33:15,760 --> 00:33:18,730
After a standard
cost of materials
631
00:33:18,830 --> 00:33:22,000
rise of 3%, an admirable 19%--
632
00:33:22,100 --> 00:33:23,900
Something
troubling you?
633
00:33:23,960 --> 00:33:25,430
You look unhappy.
634
00:33:25,500 --> 00:33:28,600
- If I want a shoulder
to cry on, I'll call you.
635
00:33:28,700 --> 00:33:30,070
from our expansion here.
636
00:33:30,140 --> 00:33:32,370
- Peter got himself jammed
up with some idiot Gypsy
637
00:33:32,440 --> 00:33:34,110
friends of his.
638
00:33:34,210 --> 00:33:36,410
- I never understood what you
saw in that boy, huh, unless--
639
00:33:36,510 --> 00:33:37,480
- Unless what?
640
00:33:39,410 --> 00:33:40,950
- Well, I've always wondered
if your relationship
641
00:33:41,050 --> 00:33:43,020
was more than--
642
00:33:43,080 --> 00:33:45,850
he is a very handsome
young man, is he not?
643
00:33:45,920 --> 00:33:48,690
That's
way out of line, Pryce.
644
00:33:48,790 --> 00:33:50,090
Way off base.
645
00:33:50,160 --> 00:33:51,390
No need
to get defensive.
646
00:33:51,460 --> 00:33:52,790
It's not an illogical
assumption.
647
00:33:52,890 --> 00:33:54,400
Oh, it's
a wrong assumption.
648
00:33:54,460 --> 00:33:57,560
- You make it sound like I'm
accusing you of a high crime.
649
00:34:00,300 --> 00:34:02,170
Now going forward, one
of our major initiatives
650
00:34:02,270 --> 00:34:03,740
will be to increase demand.
651
00:34:03,800 --> 00:34:05,240
- Is my mother dead yet?
652
00:34:05,310 --> 00:34:07,140
- Not since the last time
you asked me yesterday.
653
00:34:07,210 --> 00:34:10,480
pharmaceuticals that
Godfrey Industries has pushed
654
00:34:10,540 --> 00:34:11,580
through clinical trials.
655
00:34:13,650 --> 00:34:15,950
- It'll be strange to live in
a world without Olivia in it.
656
00:34:16,050 --> 00:34:17,480
developing
products portfolio
657
00:34:17,550 --> 00:34:21,520
will be the key to creating
awareness in our customers
658
00:34:21,590 --> 00:34:25,530
that there is relief
available for those diseases
659
00:34:25,630 --> 00:34:27,860
that previously they may
have been unaware they
660
00:34:27,930 --> 00:34:30,300
were suffering from.
661
00:34:30,360 --> 00:34:35,270
It should be noted that 38%
of our cumulative expenditures
662
00:34:35,340 --> 00:34:39,470
for this quarter have been
attributed to marketing.
663
00:35:21,620 --> 00:35:22,850
- Roman, for the love
of Christ, get down!
664
00:35:26,190 --> 00:35:27,520
- Drop your weapon!
665
00:35:50,940 --> 00:35:53,110
Well, well, well.
666
00:35:56,480 --> 00:35:58,550
- Clear a surgical
suite 4, stat, and
667
00:35:58,620 --> 00:36:01,050
have the full clearance
emergency OR team standing by,
668
00:36:01,150 --> 00:36:02,390
and the consciousness
transfer apparatus
669
00:36:02,460 --> 00:36:03,590
wheeled in and booted up.
670
00:36:03,660 --> 00:36:04,560
Move!
671
00:36:04,660 --> 00:36:05,630
Time is short!
672
00:36:17,400 --> 00:36:19,170
- Jesus fucking Christ.
673
00:36:27,180 --> 00:36:28,520
- The body was
depleting blood supply
674
00:36:28,620 --> 00:36:31,850
and draining brain
function, what's left of it.
675
00:36:31,920 --> 00:36:34,260
If I could keep his frontal
lobe viable long enough,
676
00:36:34,360 --> 00:36:36,390
by pumping super-oxygenated
blood through it,
677
00:36:36,460 --> 00:36:39,230
we could get a glimpse
into his short-term memory.
678
00:36:39,290 --> 00:36:41,630
Increase blood flow
to 1,000 cc's per minute,
679
00:36:41,700 --> 00:36:45,130
1 amp epi, and drop the pump
temp to 34 Centigrade.
680
00:36:45,230 --> 00:36:48,200
Capture venous return,
oxygenate it, and send it back.
681
00:36:51,310 --> 00:36:52,940
God damn it, Blinsky, do it!
682
00:37:16,860 --> 00:37:18,800
- He said he was off this week
with the flu, but this is--
683
00:37:18,900 --> 00:37:19,770
- No, no, no, no.
684
00:37:19,830 --> 00:37:21,130
Not the flu.
685
00:37:21,200 --> 00:37:22,140
Do you smell that?
686
00:37:23,340 --> 00:37:24,810
The rotten egg smell?
687
00:37:24,870 --> 00:37:26,110
Sulfur.
688
00:37:26,170 --> 00:37:27,870
I detected that earlier
in the boardroom.
689
00:37:27,970 --> 00:37:32,110
Now Spivak must have gotten his
clutches on our young friend.
690
00:37:32,180 --> 00:37:33,750
I can capture
the electrical output
691
00:37:33,850 --> 00:37:36,950
of Trevor's visual cortex to an
enhanced computer visual system
692
00:37:37,020 --> 00:37:38,320
I've been developing.
693
00:37:40,620 --> 00:37:42,220
The technology's still
enough for testing,
694
00:37:42,290 --> 00:37:45,060
so it'll be a crap shoot.
695
00:37:52,230 --> 00:37:53,130
Damn it.
696
00:37:53,230 --> 00:37:54,440
It's just as I feared.
697
00:37:54,500 --> 00:37:55,700
Trevor's brain is no longer
capable of
698
00:37:55,770 --> 00:37:57,140
disambiguous thought.
699
00:37:57,200 --> 00:37:59,610
Now, what's needed
is a healthy mind
700
00:37:59,670 --> 00:38:03,040
to boost the signal, to
function as a router of sorts
701
00:38:03,110 --> 00:38:04,580
that will amplify
the neural impulses,
702
00:38:04,650 --> 00:38:06,080
giving clarity to whatever's
left of memory.
703
00:38:06,180 --> 00:38:07,610
- I'll do it.
704
00:38:07,710 --> 00:38:09,320
No, the procedure
is not without risk.
705
00:38:09,380 --> 00:38:11,120
We'll use a janitor or some
other undocumented worker
706
00:38:11,180 --> 00:38:13,150
in case of malfunction.
707
00:38:13,250 --> 00:38:14,220
- There's no time
for that, doc.
708
00:38:14,290 --> 00:38:15,420
Hook me up.
709
00:38:19,990 --> 00:38:22,730
- OK, let's do it.
710
00:39:00,670 --> 00:39:01,640
- You like?
711
00:39:01,700 --> 00:39:03,370
- Hmm.
712
00:39:03,440 --> 00:39:05,170
- Built to last.
713
00:39:05,240 --> 00:39:09,480
Legs from here
to there, pleasantly
714
00:39:09,580 --> 00:39:13,550
conjoining where they conjoin.
715
00:39:17,120 --> 00:39:18,450
- Yes.
716
00:39:21,250 --> 00:39:22,890
- Real Deal Holyfield.
717
00:39:22,960 --> 00:39:25,930
- Is that all your Neanderthal
gender can think about?
718
00:39:26,030 --> 00:39:27,260
What about her mind?
719
00:39:27,330 --> 00:39:28,600
- I thought it was
gonna be your mind.
720
00:39:28,660 --> 00:39:30,660
This is just the vessel
to hold it in.
721
00:39:30,760 --> 00:39:32,800
- It's just plain
disrespectful, the way
722
00:39:32,870 --> 00:39:34,130
you're objectifying her.
723
00:39:34,230 --> 00:39:36,040
- So is this little
slice of heaven
724
00:39:36,100 --> 00:39:37,870
coming home with us or what?
725
00:39:37,940 --> 00:39:39,610
- Are you serious?
726
00:39:39,670 --> 00:39:42,510
She could hire herself out as a
can opener with that overbite.
727
00:40:20,810 --> 00:40:22,050
Hold that
thought for a moment.
728
00:40:22,120 --> 00:40:23,050
Hold it.
729
00:40:23,120 --> 00:40:24,180
Hold it.
730
00:40:30,260 --> 00:40:32,090
- Burst suppression alpha coma.
731
00:40:34,500 --> 00:40:36,260
Intermittent delta.
732
00:40:36,330 --> 00:40:37,560
Approaching flatline.
733
00:40:39,500 --> 00:40:40,970
You're losing him.
- I can see that, Blinsky.
734
00:40:41,070 --> 00:40:42,000
You idiot!
735
00:40:42,070 --> 00:40:43,970
I'm standing right here.
736
00:40:44,070 --> 00:40:45,470
He's gone.
737
00:40:49,740 --> 00:40:50,710
Fuck.
738
00:40:56,280 --> 00:40:57,620
- Wait.
739
00:40:57,680 --> 00:40:59,050
One eye's operating
in the complete absence
740
00:40:59,150 --> 00:41:00,520
of electro-cerebral activity.
741
00:41:00,620 --> 00:41:02,490
I'm going need to do
an immediate enucleation.
742
00:41:02,560 --> 00:41:05,230
Blinsky, get me a number 4
ocular retraction speculum.
743
00:41:05,330 --> 00:41:06,160
- They're all
in the primate lab.
744
00:41:06,230 --> 00:41:07,360
Should I go get them?
745
00:41:07,460 --> 00:41:08,530
- No, no, there's
not enough time.
746
00:41:08,930 --> 00:41:10,230
Goddamn it.
747
00:41:10,300 --> 00:41:10,530
Why do I have to do
everything myself?
748
00:41:22,040 --> 00:41:26,110
Out, vile jelly.
749
00:41:35,520 --> 00:41:36,890
God damn you, Spivak.
750
00:41:41,260 --> 00:41:42,960
Johann Pryce.
751
00:41:43,030 --> 00:41:45,930
Oh, you're looking well,
which is most unfortunate.
752
00:41:46,030 --> 00:41:48,370
Do you know in all
the years we lived
753
00:41:48,430 --> 00:41:49,940
in the same shitty
little town, never
754
00:41:50,040 --> 00:41:51,710
once did you invite
me over to your lab?
755
00:41:51,810 --> 00:41:54,240
But then, you were
a world-renowned scientist,
756
00:41:54,340 --> 00:41:56,610
and I, a humble country doctor.
757
00:41:56,680 --> 00:41:58,810
- You fucked up, Spivak.
758
00:41:58,910 --> 00:42:00,650
You got a lot of my board
members killed,
759
00:42:00,750 --> 00:42:02,850
but you missed Pryce and me.
760
00:42:02,920 --> 00:42:04,850
Oh, well, thank
you for your clarification
761
00:42:04,920 --> 00:42:08,020
of the completely obvious,
you obnoxious little turd.
762
00:42:08,090 --> 00:42:09,420
- I've mapped your genome.
763
00:42:09,520 --> 00:42:11,320
I know everything
about you down to
764
00:42:11,390 --> 00:42:13,830
your base nucleic couplings.
765
00:42:13,890 --> 00:42:15,960
Then you get two
gold stars next to your name
766
00:42:16,030 --> 00:42:18,570
and can be the hall
monitor these last days.
767
00:42:18,630 --> 00:42:20,030
You're
a sulfur-based life form.
768
00:42:20,100 --> 00:42:21,000
Unique?
769
00:42:21,070 --> 00:42:22,600
Yes.
770
00:42:22,670 --> 00:42:24,770
Capable of surviving under
the harshest conditions?
771
00:42:24,870 --> 00:42:26,140
Yes.
772
00:42:26,240 --> 00:42:28,440
But an Earth-based life
form made of flesh and blood
773
00:42:28,510 --> 00:42:29,810
and quite mortal.
774
00:42:30,840 --> 00:42:31,910
Circle gets the square.
775
00:42:31,980 --> 00:42:32,910
Bravo.
776
00:42:32,980 --> 00:42:35,280
- We're going
to find you, Spivak,
777
00:42:35,350 --> 00:42:39,450
and I'm going to kill you,
you sick Jormungandr fuck.
778
00:42:39,520 --> 00:42:41,620
Well, good luck
with that, golden boy.
779
00:42:41,720 --> 00:42:44,420
Oh, and by the way, thank
you for fathering Nadia.
780
00:42:44,490 --> 00:42:46,530
She has been very,
very useful to me.
781
00:42:46,630 --> 00:42:48,390
You have no idea.
782
00:42:48,460 --> 00:42:51,600
And a nice facility
you got here, Johann.
783
00:42:51,670 --> 00:42:54,430
Trevor, mm-hmm, gave me
a cook's tour before he met
784
00:42:54,530 --> 00:42:56,100
with your board of directors.
785
00:43:05,180 --> 00:43:06,110
- Thank you.
786
00:43:06,210 --> 00:43:07,110
Thank you.
787
00:43:07,210 --> 00:43:08,620
Thank you.
788
00:43:08,720 --> 00:43:11,020
Well, my, uh, my fellow
peers, thank you.
789
00:43:11,080 --> 00:43:12,020
Welcome.
790
00:43:12,090 --> 00:43:13,050
Thank you for coming.
791
00:43:14,550 --> 00:43:15,760
Who's that?
792
00:43:15,860 --> 00:43:16,860
I've proceeded
in my own research--
793
00:43:16,960 --> 00:43:18,020
- Norville Knox.
794
00:43:18,120 --> 00:43:20,530
Revolutionized
hemodialysis, created
795
00:43:20,630 --> 00:43:23,060
synthetic immunoglobulin,
holds dozens of patents.
796
00:43:23,130 --> 00:43:28,000
He made a fortune in med tech,
worth north of a billion.
797
00:43:28,070 --> 00:43:29,570
What I wouldn't
do to get my hands
798
00:43:29,640 --> 00:43:31,740
on a piece of that action.
799
00:43:31,810 --> 00:43:34,980
- --nor is it contained
to North America.
800
00:43:35,080 --> 00:43:38,480
Five Upir killed in Sydney,
Australia, last three days,
801
00:43:38,540 --> 00:43:41,210
14 in Tokyo, 44 in Kuala
Lumpur, hundreds more
802
00:43:41,310 --> 00:43:45,620
in Moscow, Madrid, Tangiers,
Montevideo, Mexico City.
803
00:43:45,720 --> 00:43:48,890
It is a global
problem, and it's
804
00:43:48,990 --> 00:43:50,690
accelerating exponentially.
805
00:43:50,760 --> 00:43:54,730
We need to determine
how and why.
806
00:43:54,800 --> 00:43:57,560
It would appear
that we are falling
807
00:43:57,630 --> 00:44:00,070
sick and devouring our own.
808
00:44:00,130 --> 00:44:03,370
I have no explanation
for any of this,
809
00:44:03,440 --> 00:44:07,370
since no specimens have been
properly examined, thus far.
810
00:44:07,440 --> 00:44:10,540
So I am in a bit
of a standstill.
811
00:44:10,610 --> 00:44:13,350
- If you had a big
cock and his money--
812
00:44:13,410 --> 00:44:14,880
- I'd rule the world.
813
00:44:14,950 --> 00:44:15,920
- Hmm.
814
00:44:27,930 --> 00:44:29,660
- Blinsky, I need you
to run the pattern
815
00:44:29,730 --> 00:44:32,530
recognition comparisons
against NOAA satellite images.
816
00:44:32,600 --> 00:44:34,270
- That rooftop
could be anywhere.
817
00:44:34,370 --> 00:44:36,400
Anywhere it's winter.
818
00:44:36,500 --> 00:44:38,100
Which, at this
time of the year,
819
00:44:38,200 --> 00:44:40,010
narrows it down
to Northern America,
820
00:44:40,110 --> 00:44:43,180
Canada, Northern Europe,
Russia, Mongolia, and--
821
00:44:43,240 --> 00:44:46,850
I
know where it's winter.
822
00:44:46,950 --> 00:44:49,420
- Oh, and Blinsky,
before you get started,
823
00:44:49,520 --> 00:44:51,220
cancel my dinner with Randolph.
824
00:44:51,280 --> 00:44:54,960
And please send flowers
along with my apologies.
825
00:44:55,060 --> 00:44:56,220
It's going to be a long night.
826
00:45:00,260 --> 00:45:01,190
Go home.
827
00:45:01,260 --> 00:45:02,930
Roman.
828
00:45:03,000 --> 00:45:04,560
Relax.
829
00:45:04,630 --> 00:45:06,730
Data still needs
to be analyzed.
830
00:45:06,800 --> 00:45:09,640
If there's anything
further, I will call you.
831
00:45:09,700 --> 00:45:10,900
- All right.
832
00:45:52,250 --> 00:45:53,280
Destiny?
833
00:46:15,300 --> 00:46:19,870
Well, I didn't expect
to see you again.
834
00:46:19,940 --> 00:46:21,980
- I came to say goodbye.
835
00:46:22,040 --> 00:46:24,780
- Yeah, that's what you
said last night before you
836
00:46:24,880 --> 00:46:26,110
fucked me like a honey badger.
837
00:46:28,250 --> 00:46:31,780
- I thought we could part
civilly like adults, but--
838
00:46:31,890 --> 00:46:33,850
So what does that mean?
839
00:46:33,920 --> 00:46:39,990
"I'm leaving," or "Please,
Daddy, fuck me some more"?
840
00:46:40,060 --> 00:46:43,360
- I wish I'd never touched
you in the first place.
841
00:46:43,430 --> 00:46:45,130
I hate myself for it.
842
00:46:45,230 --> 00:46:48,230
- You should, but yet
here you are, showing
843
00:46:48,300 --> 00:46:49,270
up, looking for seconds.
844
00:46:51,440 --> 00:46:52,970
- OK, so what about you?
845
00:46:53,040 --> 00:46:57,040
You claim to love Miranda
and care more than anything
846
00:46:57,140 --> 00:47:01,510
for the child you fathered,
but you carry on with me--
847
00:47:01,580 --> 00:47:03,150
like they don't exist.
848
00:47:03,220 --> 00:47:08,750
- Yeah, well, as far as I'm
concerned, we're done.
849
00:47:08,860 --> 00:47:10,260
I'm done.
850
00:47:10,320 --> 00:47:11,490
- Yeah.
851
00:47:11,590 --> 00:47:12,560
Over and out.
852
00:47:14,930 --> 00:47:17,300
By the way, I hate roses.
853
00:47:17,360 --> 00:47:20,100
They're only good for covering
up the smell of the dead.
854
00:47:22,240 --> 00:47:23,240
Fuck.
855
00:47:23,300 --> 00:47:24,540
What does she want?
856
00:47:24,640 --> 00:47:25,940
Let's just be quiet.
857
00:47:26,010 --> 00:47:27,240
Maybe she'll go away.
858
00:47:37,620 --> 00:47:39,520
- Where the fuck is Peter?
859
00:47:39,590 --> 00:47:40,520
- I thought he was with you.
860
00:47:40,620 --> 00:47:41,520
He's not here.
861
00:47:41,590 --> 00:47:42,690
- He's been hiding from me.
862
00:47:42,760 --> 00:47:43,960
Search the place.
863
00:47:44,020 --> 00:47:45,190
He's not here.
864
00:47:49,730 --> 00:47:53,000
- You know he's been lying
and lying to cover for his lies
865
00:47:53,070 --> 00:47:54,830
ever since he came
back to Hemlock Grove
866
00:47:54,900 --> 00:47:56,440
and you two dusted off
your little sister act?
867
00:47:56,540 --> 00:47:57,700
- Not my problem.
868
00:47:57,770 --> 00:47:59,270
- Yeah, it is
your fucking problem
869
00:47:59,340 --> 00:48:00,370
because I know you're involved,
and I want to know how.
870
00:48:00,440 --> 00:48:01,640
- You're out of your mind.
871
00:48:01,740 --> 00:48:02,840
Who were
the strippers you sent?
872
00:48:02,910 --> 00:48:03,780
- What were their names?
- What?
873
00:48:03,840 --> 00:48:05,350
- I want to talk to them.
874
00:48:05,410 --> 00:48:07,180
- I have no idea what
the fuck you're talking about,
875
00:48:07,280 --> 00:48:08,980
but you're starting
to piss me off.
876
00:48:09,050 --> 00:48:13,050
So why don't you turn yourself
around and go the fuck home.
877
00:48:13,150 --> 00:48:15,320
- Tell me how Andreas's
body was found.
878
00:48:15,420 --> 00:48:17,190
- How should I know?
879
00:48:17,260 --> 00:48:18,560
There's a guy
880
00:48:18,620 --> 00:48:22,500
on the sidewalk passed out.
881
00:48:22,600 --> 00:48:24,360
I don't think he's breathing.
882
00:48:28,700 --> 00:48:29,870
- What did Peter--
883
00:48:29,940 --> 00:48:31,570
what did Peter tell you?
884
00:48:31,670 --> 00:48:33,470
- It was you.
885
00:48:33,540 --> 00:48:34,640
You were the voice on the tape.
886
00:48:34,710 --> 00:48:35,880
- What did he say?
- Nothing.
887
00:48:35,940 --> 00:48:37,140
He was covering your ass.
888
00:48:37,210 --> 00:48:38,610
I figured it out all by myself.
889
00:48:38,680 --> 00:48:40,580
What did this guy on the
pavement who wasn't breathing
890
00:48:40,680 --> 00:48:41,610
look like?
891
00:48:41,680 --> 00:48:42,980
Did he look like Andreas?
892
00:48:43,080 --> 00:48:44,620
Did he look like Andreas
with a fucking bullet
893
00:48:44,680 --> 00:48:46,290
in the back of his head?
894
00:48:46,390 --> 00:48:47,750
Was the reason Andreas wasn't
breathing because of you, you
895
00:48:47,820 --> 00:48:48,920
fucking piece of shit?
896
00:48:49,020 --> 00:48:51,060
- Fuck it, and fuck you!
897
00:48:51,120 --> 00:48:53,630
Andreas was too stupid
to be allowed to live.
898
00:48:53,690 --> 00:48:55,330
All those people
died because of him.
899
00:48:55,400 --> 00:48:56,700
- Bullshit.
900
00:48:56,800 --> 00:48:58,230
- Have you seen that
guy Shandor lately?
901
00:48:58,300 --> 00:49:00,230
Do you know why they
closed down the warehouse?
902
00:49:00,330 --> 00:49:02,500
All of them dead
because of Andreas.
903
00:49:02,570 --> 00:49:03,940
- Lies.
904
00:49:04,000 --> 00:49:06,540
- I didn't have anything
to do with his death.
905
00:49:06,640 --> 00:49:08,110
Peter did.
- No, you're lying!
906
00:49:08,170 --> 00:49:09,480
- He didn't have a choice.
- Andreas wasn't like that.
907
00:49:09,540 --> 00:49:10,840
- No fucking choice.
908
00:49:10,910 --> 00:49:12,450
It was that or more
people were going to die
909
00:49:12,550 --> 00:49:13,680
- Ever since you came into
Peter's life, it's been one--
910
00:49:13,750 --> 00:49:14,850
- Peter was trying
to protect you.
911
00:49:14,950 --> 00:49:15,650
- I'm not fucking
listening to you!
912
00:49:15,750 --> 00:49:16,820
I fucking hate you!
913
00:49:16,880 --> 00:49:17,520
Peter was
protecting you,
914
00:49:18,120 --> 00:49:19,690
and I was just trying
to help him out.
915
00:49:19,750 --> 00:49:21,090
So don't you come into my house
and walk over me with
916
00:49:21,150 --> 00:49:22,720
your "fuck-you"
shoes and tell me
917
00:49:22,820 --> 00:49:25,530
what I did or didn't
do to your lowlife,
918
00:49:25,590 --> 00:49:27,360
piece of shit boyfriend.
919
00:49:48,610 --> 00:49:50,150
Roman, please.
920
00:49:50,250 --> 00:49:51,720
We've got to take
her to a hospital.
921
00:49:59,360 --> 00:50:00,460
Roman, please.
922
00:50:07,970 --> 00:50:09,440
Call 911.
923
00:50:12,640 --> 00:50:15,040
Hurry, please.
924
00:50:20,510 --> 00:50:21,550
Roman.
925
00:50:26,020 --> 00:50:28,290
What are you doing?
926
00:50:37,060 --> 00:50:38,230
How could you?
927
00:50:42,600 --> 00:50:43,640
How could you?
928
00:50:48,210 --> 00:50:49,780
Will you kill me, too?
929
00:51:25,780 --> 00:51:32,750
"A fire devours before him,
and around him a tempest rages.
930
00:51:34,190 --> 00:51:38,220
He summons the heavens
above and the Earth
931
00:51:38,320 --> 00:51:41,590
that he may judge his people.
932
00:51:41,690 --> 00:51:46,200
"Gather to me these consecrated
people who made a covenant
933
00:51:46,270 --> 00:51:50,500
with me by sacrifice."
934
00:51:50,570 --> 00:51:55,240
And the heavens proclaim
his righteousness,
935
00:51:55,340 --> 00:51:57,380
for he is a God of justice."
936
00:52:16,430 --> 00:52:22,570
As you walked into the room
937
00:52:22,640 --> 00:52:29,070
You saw him and you knew
938
00:52:29,140 --> 00:52:35,850
You could see it in his eyes
939
00:52:35,950 --> 00:52:42,820
And on his body too
940
00:52:43,920 --> 00:52:48,090
Skin and bones
941
00:52:48,190 --> 00:52:51,900
He was just--
65356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.