All language subtitles for Hemlock Grove -S03E07 (Todos Santos)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,020 --> 00:00:59,190 - Pryce. 2 00:01:04,860 --> 00:01:06,300 Come on. 3 00:01:06,360 --> 00:01:07,230 Come on. 4 00:01:07,300 --> 00:01:08,030 Come on. 5 00:01:08,130 --> 00:01:09,470 Pick up the phone. 6 00:01:14,300 --> 00:01:16,510 Oh, God. 7 00:01:18,440 --> 00:01:20,610 Hello, Olivia. 8 00:01:21,840 --> 00:01:22,980 - Oh, God. 9 00:01:23,050 --> 00:01:24,350 Thank God, Johann. 10 00:01:24,450 --> 00:01:25,250 You're alive. 11 00:01:25,310 --> 00:01:26,880 - Yeah, no thanks to you. 12 00:01:26,980 --> 00:01:28,880 Look, I get it. 13 00:01:28,950 --> 00:01:30,650 You weren't exactly compos mentis. 14 00:01:30,720 --> 00:01:32,720 You were desperate, but if you want my help, 15 00:01:32,820 --> 00:01:35,020 you're going to have to muster a little more self-restraint. 16 00:01:35,090 --> 00:01:36,430 - I'm sorry. 17 00:01:36,530 --> 00:01:37,630 No more physical assaults. 18 00:01:37,690 --> 00:01:38,660 Understood? 19 00:01:38,760 --> 00:01:40,500 - Yes, of course. 20 00:01:40,560 --> 00:01:42,800 After your little homicidal display, 21 00:01:42,900 --> 00:01:44,200 I couldn't sleep. 22 00:01:44,270 --> 00:01:47,700 So I've been up all night, on your behalf, 23 00:01:47,770 --> 00:01:50,940 and I'm close to figuring out the bugs on your transfer. 24 00:01:51,010 --> 00:01:52,740 - Well, that's wonderful. 25 00:01:52,810 --> 00:01:54,340 Agreed. 26 00:01:54,440 --> 00:01:55,810 - OK, let me throw on some clothes, and I'll be over ASAP. 27 00:01:55,910 --> 00:01:56,850 - No, no, no, no. 28 00:01:56,950 --> 00:01:58,280 I still need a few more hours. 29 00:01:58,380 --> 00:02:02,890 Oh, and by the way, exactly what "other 30 00:02:02,990 --> 00:02:05,250 motherfucker hanging in the closet" were 31 00:02:05,350 --> 00:02:06,660 you referring to last night? 32 00:02:08,090 --> 00:02:09,260 Olivia? 33 00:02:26,580 --> 00:02:29,210 - Mm, you brought this on yourself, Isaac. 34 00:02:31,310 --> 00:02:34,250 I thought you were different than the others. 35 00:02:34,320 --> 00:02:37,690 But you're all the same. 36 00:02:37,790 --> 00:02:40,790 All the same. 37 00:02:40,860 --> 00:02:42,630 You leave a girl hanging. 38 00:02:45,260 --> 00:02:48,060 Well, at least today's Tuesday. 39 00:03:58,330 --> 00:04:00,540 We could have been happy. 40 00:04:00,640 --> 00:04:02,510 Why did you have to fuck everything up? 41 00:04:06,880 --> 00:04:09,180 Goodbye, Isaac. 42 00:04:09,240 --> 00:04:10,350 There's no dignity in dying. 43 00:04:10,450 --> 00:04:12,210 Oh, God. 44 00:04:13,750 --> 00:04:14,720 - Yeah. 45 00:04:17,150 --> 00:04:19,790 Goodbye, Isaac. 46 00:04:19,890 --> 00:04:21,320 Hello, Chango. 47 00:05:21,320 --> 00:05:22,450 What's your take? 48 00:05:22,520 --> 00:05:23,990 - I - just have one thing 49 00:05:24,090 --> 00:05:25,550 to say to all the flat-earthers and anti-science kooks 50 00:05:25,620 --> 00:05:29,060 out there, put the crack pipe down. 51 00:05:29,120 --> 00:05:30,590 - This can't be the right place. 52 00:05:30,660 --> 00:05:32,430 - The address is on the invoice. 53 00:05:32,500 --> 00:05:34,060 - Those fucking morons in dispatch. 54 00:05:39,540 --> 00:05:41,470 - Tell me if that needs a little paprika. 55 00:05:44,110 --> 00:05:45,010 All right. 56 00:05:45,110 --> 00:05:46,070 There you go. 57 00:05:52,920 --> 00:05:55,520 Is there a Shelley Godfrey here? 58 00:05:55,580 --> 00:05:57,590 I-- I'm Shelley. 59 00:05:57,650 --> 00:05:59,460 We've got a delivery for you. 60 00:05:59,560 --> 00:06:00,290 Oh. 61 00:06:00,390 --> 00:06:01,560 Uh-- here. 62 00:06:07,530 --> 00:06:09,330 I don't have any money. 63 00:06:09,400 --> 00:06:10,570 Oh, it's, uh, prepaid. 64 00:06:10,630 --> 00:06:12,500 I just need your signature. 65 00:06:15,500 --> 00:06:17,570 - Blankets, toilet paper, toothpaste, 66 00:06:17,670 --> 00:06:20,940 toothbrushes, batteries, flashlights, mittens. 67 00:06:21,040 --> 00:06:22,310 "Stay warm. 68 00:06:22,380 --> 00:06:23,980 I love you, Roman." 69 00:06:26,480 --> 00:06:28,980 He sent this? 70 00:06:29,050 --> 00:06:30,590 - Looks like we got us an angel. 71 00:07:01,650 --> 00:07:03,650 - Imagine my surprise when I found out 72 00:07:03,750 --> 00:07:07,860 that the crazy lady with the knife is the fiancee of the guy 73 00:07:07,920 --> 00:07:09,830 that you handed over. 74 00:07:09,930 --> 00:07:11,190 And your cousin. 75 00:07:11,290 --> 00:07:13,030 Don't you think that's funny? 76 00:07:16,030 --> 00:07:17,200 - What do you want? 77 00:07:17,300 --> 00:07:19,000 - That chickenhead attacked me on my turf, 78 00:07:19,070 --> 00:07:21,340 in front of my people. 79 00:07:21,440 --> 00:07:22,970 How the fuck does she know so much? 80 00:07:26,510 --> 00:07:28,180 She'd already be dead, but you stepped up 81 00:07:28,280 --> 00:07:30,350 and you did the right thing. 82 00:07:30,410 --> 00:07:32,280 So I'm gonna give you one last chance. 83 00:07:32,350 --> 00:07:34,850 Get a leash on her, or you both get murked. 84 00:07:39,350 --> 00:07:41,160 - She won't be a problem. 85 00:07:41,220 --> 00:07:42,290 I'll take care of it. 86 00:07:42,390 --> 00:07:43,290 - No more warnings. 87 00:07:43,360 --> 00:07:44,460 Get the fuck out of here. 88 00:07:57,110 --> 00:07:59,070 With the panspermia and intermingling 89 00:07:59,140 --> 00:08:02,680 with protoplanetary disks, a multifarious amount of marine 90 00:08:02,750 --> 00:08:05,750 algae incorporates arsenic into complex organic-- 91 00:08:05,810 --> 00:08:07,450 Mi mama love-a mia 92 00:08:07,550 --> 00:08:09,420 Mi mama love-a mia 93 00:08:09,480 --> 00:08:12,720 Mi mama love-a mi-- 94 00:08:12,790 --> 00:08:14,290 What are you doing here? 95 00:08:14,390 --> 00:08:17,760 - I-- live here. 96 00:08:17,830 --> 00:08:18,830 - Stay back. 97 00:08:24,000 --> 00:08:25,370 Dr. Pryce here. 98 00:08:25,430 --> 00:08:27,070 I've apprehended an intruder in my quarters. 99 00:08:27,140 --> 00:08:28,170 Send security right away. 100 00:08:29,640 --> 00:08:31,010 Keep your hands where I can see them. 101 00:08:31,110 --> 00:08:32,680 This must be some sort of neural ghosting 102 00:08:32,780 --> 00:08:36,240 from the previous consciousness transfer. 103 00:08:36,310 --> 00:08:37,980 - Acute anterior phenyl discord, 104 00:08:38,050 --> 00:08:40,780 being an indicator of synaptic receptor obstruction. 105 00:08:40,850 --> 00:08:42,180 - Quite so. 106 00:08:42,250 --> 00:08:45,620 - My presentation in Geneva clearly states, Mac-nam. 107 00:08:45,690 --> 00:08:46,960 Third door to the right. 108 00:08:47,020 --> 00:08:48,360 Doctor will see you now. 109 00:08:48,420 --> 00:08:49,690 Unhappy. 110 00:08:49,760 --> 00:08:50,730 Mac-nam. 111 00:08:50,790 --> 00:08:51,960 - Subject appears to be suffering 112 00:08:52,060 --> 00:08:53,430 from cognitive dysphoria-- - Tiny fingers. 113 00:08:53,530 --> 00:08:54,430 - --and disassociated personality. 114 00:08:54,500 --> 00:08:55,430 - Tiny, purple lunchmeat-- 115 00:08:55,500 --> 00:08:57,100 - Fragmentation-- 116 00:08:57,170 --> 00:08:58,300 - Resembles substructure-- 117 00:08:58,400 --> 00:08:59,470 which suggests complications 118 00:08:59,530 --> 00:09:00,900 from prior experiments, full stop. 119 00:09:08,440 --> 00:09:09,410 - Where am I? 120 00:09:09,510 --> 00:09:11,010 Doctor from big tower. 121 00:09:13,080 --> 00:09:14,320 Why is this? 122 00:09:14,420 --> 00:09:15,880 - You have no memory of how you got here? 123 00:09:17,920 --> 00:09:19,290 Well, I'm not surprised given the amount 124 00:09:19,390 --> 00:09:20,890 of Rohypnol in your system. 125 00:09:23,130 --> 00:09:24,530 Roofies? 126 00:09:24,630 --> 00:09:26,600 You were drugged. 127 00:09:26,660 --> 00:09:29,130 - Like for sexing a woman? 128 00:09:29,200 --> 00:09:31,370 - Also used by the muggers who attacked you last night. 129 00:09:31,430 --> 00:09:33,070 - Attacked? 130 00:09:33,170 --> 00:09:34,700 - Thankfully, you had the presence of mind to come here. 131 00:09:34,770 --> 00:09:36,240 We admitted you for observation. 132 00:09:38,940 --> 00:09:39,840 - Am I OK? 133 00:09:39,940 --> 00:09:41,810 - Oh, yes, by the grace of God. 134 00:09:41,880 --> 00:09:43,180 But I still want to see you back here 135 00:09:43,280 --> 00:09:45,610 next Tuesday for a follow-up. 136 00:09:45,680 --> 00:09:46,850 Everything's fine. 137 00:09:49,720 --> 00:09:52,290 Get this man some clothes and see to it 138 00:09:52,350 --> 00:09:53,320 that he gets home safely. 139 00:10:05,000 --> 00:10:06,670 Ongoing clinical observation of the subject 140 00:10:06,770 --> 00:10:08,840 will be required to determine the underlying cause 141 00:10:08,900 --> 00:10:13,540 and extent of these pathologies, full stop. 142 00:10:41,170 --> 00:10:43,240 - You look like you've got ringworm. 143 00:10:43,340 --> 00:10:44,640 - What do you want from me? 144 00:10:47,940 --> 00:10:52,050 I'm losing my mind. 145 00:10:52,150 --> 00:10:54,180 You don't exist. 146 00:10:54,280 --> 00:10:56,580 - Oh, my God. 147 00:10:56,690 --> 00:10:58,050 What is truth? 148 00:10:58,150 --> 00:10:59,450 What is fable? 149 00:10:59,550 --> 00:11:00,760 Where is Ruth? 150 00:11:00,820 --> 00:11:02,190 - And where is Mabel? 151 00:11:05,590 --> 00:11:08,430 If one is aware that one is losing one's mind, 152 00:11:08,500 --> 00:11:11,370 one can't really be losing it, right? 153 00:11:11,430 --> 00:11:12,740 - What are you asking me for? 154 00:11:12,800 --> 00:11:14,300 I don't exist. - Go away! 155 00:11:14,370 --> 00:11:15,300 Shoo! 156 00:11:15,370 --> 00:11:16,200 Skedaddle. 157 00:11:20,840 --> 00:11:22,950 Is that Isaac's phone? 158 00:11:23,050 --> 00:11:25,080 - He left it to me in his will. 159 00:11:26,650 --> 00:11:30,290 You were right. 160 00:11:30,390 --> 00:11:33,520 This, uh, creep who took up with your daughter 161 00:11:33,590 --> 00:11:35,360 is not a good person. 162 00:11:35,420 --> 00:11:39,090 OK, here's the plan. 163 00:11:39,160 --> 00:11:42,130 First, we go drill this Queequeg Antwerp a new asshole. 164 00:11:42,200 --> 00:11:43,900 - "We"? 165 00:11:43,970 --> 00:11:46,430 - Then we go to the tower and we drill Pryce a new asshole. 166 00:11:46,530 --> 00:11:48,640 New assholes for everybody. 167 00:11:48,740 --> 00:11:49,810 Gonna be a beautiful day. 168 00:12:15,700 --> 00:12:18,970 And a toothbrush, toothpaste. 169 00:12:19,030 --> 00:12:20,540 - Any number on those? - Um-- 170 00:12:20,600 --> 00:12:21,870 Two. Oh. 171 00:12:21,940 --> 00:12:23,470 Sorry, yes, toothbrush. 172 00:12:25,370 --> 00:12:26,270 You're welcome. 173 00:12:31,650 --> 00:12:33,280 Uh, you can-- 174 00:12:33,350 --> 00:12:34,280 Yeah. 175 00:12:34,380 --> 00:12:35,350 Here. 176 00:12:37,450 --> 00:12:38,690 - Hey. - All right. 177 00:12:38,750 --> 00:12:40,220 Where is it? Where is it? 178 00:12:40,290 --> 00:12:41,290 Go long! Go long! 179 00:12:44,760 --> 00:12:45,860 Hi. 180 00:12:45,930 --> 00:12:47,800 I'm big, but harmless. 181 00:12:47,860 --> 00:12:48,760 Don't be scared. 182 00:12:48,860 --> 00:12:51,670 I'm not. 183 00:12:51,730 --> 00:12:54,040 - Welcome to Rooster Poot. 184 00:12:54,140 --> 00:12:55,140 - "Poot"? 185 00:12:55,200 --> 00:12:55,970 - Yeah. 186 00:12:56,040 --> 00:13:01,280 It means, uh-- have we met? 187 00:13:01,340 --> 00:13:02,310 - No. 188 00:13:04,880 --> 00:13:07,620 Is there somewhere we can speak alone? 189 00:13:15,890 --> 00:13:18,330 My name's Shelley, by the way. 190 00:13:18,430 --> 00:13:20,700 - Yes, I know. 191 00:13:20,800 --> 00:13:23,930 How did you come to live in such a place? 192 00:13:24,000 --> 00:13:27,840 Well, it's a long story. 193 00:13:27,900 --> 00:13:30,810 I'm not sure I'll ever understand it. 194 00:13:30,910 --> 00:13:34,710 It must seem quite awful here. 195 00:13:34,780 --> 00:13:38,080 - Actually, I find it quite beautiful. 196 00:13:38,180 --> 00:13:39,310 - Really? 197 00:13:39,380 --> 00:13:40,750 - Wow. 198 00:13:46,350 --> 00:13:48,360 You like to read. 199 00:13:48,460 --> 00:13:49,360 Always. 200 00:13:54,430 --> 00:13:55,500 - My name is Annie. 201 00:13:55,600 --> 00:13:56,830 I'm your sister. 202 00:14:01,670 --> 00:14:03,710 It's true. 203 00:14:03,810 --> 00:14:05,310 Your half-sister, actually. 204 00:14:07,910 --> 00:14:10,010 - I know my dad had a reputation 205 00:14:10,080 --> 00:14:11,550 as a bit of a playboy when he was young-- 206 00:14:11,610 --> 00:14:13,120 - It isn't a father we share. 207 00:14:13,220 --> 00:14:14,280 It's our mother. 208 00:14:14,350 --> 00:14:15,280 - No. 209 00:14:15,380 --> 00:14:16,780 I would have known. 210 00:14:16,850 --> 00:14:19,820 When I was born, she was very, very young. 211 00:14:19,920 --> 00:14:22,120 Not married, so-- 212 00:14:24,030 --> 00:14:25,390 - You're so beautiful. 213 00:14:25,460 --> 00:14:29,760 It must have broken her heart to give you up. 214 00:14:29,830 --> 00:14:32,600 - She told me that it did. 215 00:14:32,700 --> 00:14:35,240 - And my brother, does he know? 216 00:14:35,300 --> 00:14:37,310 - Yes. 217 00:14:37,410 --> 00:14:38,540 - He never told me. 218 00:14:42,710 --> 00:14:44,280 - He just found out himself. 219 00:14:47,050 --> 00:14:49,780 You know what I noticed in your brother's house? 220 00:14:49,850 --> 00:14:53,260 Not a single book. 221 00:14:53,320 --> 00:14:57,490 And a house without books is like a mind without thoughts. 222 00:15:00,960 --> 00:15:02,100 - Why have you come? 223 00:15:05,030 --> 00:15:06,730 - You were going to kill him in public? 224 00:15:06,800 --> 00:15:08,740 How stupid can you be? 225 00:15:08,840 --> 00:15:10,370 - Fuck you. 226 00:15:10,470 --> 00:15:11,970 If you mess with him, he will come after you. 227 00:15:12,070 --> 00:15:13,840 And you will end up in the ground next to Andreas. 228 00:15:13,910 --> 00:15:15,180 Is that what you had in mind for your honeymoon? 229 00:15:15,280 --> 00:15:16,950 - He was wearing the watch. 230 00:15:17,010 --> 00:15:18,410 - Fuck the watch! 231 00:15:18,480 --> 00:15:20,320 The watch came from a fucking assembly line! 232 00:15:27,290 --> 00:15:29,020 Hey, come on. 233 00:15:29,090 --> 00:15:33,200 Just give me time, OK? 234 00:15:33,260 --> 00:15:35,000 Hell, I'll find out who did this. 235 00:15:40,640 --> 00:15:42,070 - Where have you been lately? 236 00:15:45,240 --> 00:15:48,940 And why do you keep ducking my calls? 237 00:15:49,040 --> 00:15:51,080 And where the fuck is my car? 238 00:15:52,980 --> 00:15:55,350 - I told you. 239 00:15:55,420 --> 00:15:57,420 We woke up and Andreas was gone. 240 00:15:59,650 --> 00:16:00,790 I waited. 241 00:16:00,860 --> 00:16:02,290 I stayed, and he didn't come back, 242 00:16:02,390 --> 00:16:04,260 so I caught a ride home with one of the other guys. 243 00:16:04,330 --> 00:16:07,100 I figured he'd find his way back eventually. 244 00:16:07,160 --> 00:16:09,560 - So why didn't you tell that to the cops yesterday? 245 00:16:09,660 --> 00:16:10,970 - There was nothing to tell. 246 00:16:11,030 --> 00:16:13,470 - So everything was cool that night? 247 00:16:13,540 --> 00:16:14,540 - Yeah. 248 00:16:14,640 --> 00:16:16,270 - You guys have fun? 249 00:16:16,340 --> 00:16:17,810 - What difference does that make now? 250 00:16:17,870 --> 00:16:18,870 - Because I want to know! 251 00:16:18,940 --> 00:16:19,940 What did you do? 252 00:16:20,010 --> 00:16:21,280 Did you get a stripper? 253 00:16:21,340 --> 00:16:22,310 - Yeah. 254 00:16:22,380 --> 00:16:23,510 Yeah, Roman sent them up as a gift. 255 00:16:23,610 --> 00:16:24,550 - "Them." 256 00:16:24,650 --> 00:16:25,650 So there were more. 257 00:16:25,750 --> 00:16:26,680 Two, more? 258 00:16:26,750 --> 00:16:28,280 - Yeah, there were two. 259 00:16:28,380 --> 00:16:30,150 - The cops called me down to the station. 260 00:16:30,250 --> 00:16:32,090 They played that 911 recording of the guy 261 00:16:32,150 --> 00:16:33,820 who found Andreas's body. 262 00:16:33,890 --> 00:16:35,160 - So? 263 00:16:35,260 --> 00:16:36,720 - So whoever made that call sounded 264 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 like he was trying really, really 265 00:16:37,860 --> 00:16:40,300 hard to disguise his voice. 266 00:16:40,400 --> 00:16:42,200 - How do you know they're disguising 267 00:16:42,260 --> 00:16:43,430 their voice if you don't know who it was in the first place? 268 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 - Because he sounded like a fucking robot! 269 00:16:45,070 --> 00:16:46,230 Why are you trying to defend this guy anyway? 270 00:16:46,300 --> 00:16:48,040 I'm not. I'm not! 271 00:16:48,100 --> 00:16:50,110 - I know that there's something you're not telling me. 272 00:16:50,170 --> 00:16:51,470 Either you're trying to cover for someone, 273 00:16:51,570 --> 00:16:53,910 or you're trying to protect my feelings, but don't. 274 00:16:54,010 --> 00:16:56,140 Because I'm strong and I can take it. 275 00:17:00,010 --> 00:17:02,620 We have never hidden anything between us before. 276 00:17:05,320 --> 00:17:07,560 Don't let this be the thing that breaks us apart. 277 00:17:12,990 --> 00:17:15,360 - Three boxes of assorted week-old bread and, 278 00:17:15,430 --> 00:17:19,830 uh, five crates of sweetie frosted rice flakeys. 279 00:17:19,930 --> 00:17:21,200 - Not very much. 280 00:17:21,300 --> 00:17:22,670 - Well, it's enough to eat well tonight. 281 00:17:22,740 --> 00:17:23,710 Let's get moving. 282 00:17:27,540 --> 00:17:29,610 Shelley's mom. 283 00:17:29,680 --> 00:17:31,050 How'd you find me here? 284 00:17:35,320 --> 00:17:38,150 - Tell him he doesn't get to ask the questions. 285 00:17:38,220 --> 00:17:40,360 - Never mind about that. 286 00:17:40,460 --> 00:17:42,620 I don't know what you're up to, but I'm not 287 00:17:42,690 --> 00:17:44,890 buying the Mother Teresa act. 288 00:17:44,960 --> 00:17:46,260 I know what you've done. 289 00:17:49,000 --> 00:17:50,870 So how'd it feel? 290 00:17:50,930 --> 00:17:53,000 Did you hear the bone snap? 291 00:17:53,100 --> 00:17:54,000 - Come on. 292 00:17:54,100 --> 00:17:55,540 Admit it. 293 00:17:55,640 --> 00:17:57,510 It was a little bit exciting deep down, wasn't it? 294 00:17:57,610 --> 00:17:59,470 - Would you stop it? 295 00:17:59,540 --> 00:18:00,810 - Stop what? 296 00:18:00,880 --> 00:18:02,580 - Did you hear your victim scream? 297 00:18:02,640 --> 00:18:03,550 - No. 298 00:18:03,650 --> 00:18:06,010 That was 20 years ago. 299 00:18:06,080 --> 00:18:08,780 - Still dead, though, I imagine. 300 00:18:08,880 --> 00:18:10,120 - I served my time. 301 00:18:10,220 --> 00:18:12,050 - You skipped out on your probation. 302 00:18:12,150 --> 00:18:14,090 - I was just a kid. 303 00:18:14,160 --> 00:18:17,660 - There's an outstanding warrant for your arrest. 304 00:18:17,730 --> 00:18:21,100 - Ma'am, I'm taking good care of Shelley. 305 00:18:21,160 --> 00:18:23,930 Oh, I just bet he is. 306 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 - And I'm feeding people. 307 00:18:26,100 --> 00:18:27,640 Trying to make my life worth something. 308 00:18:27,700 --> 00:18:30,140 - Do you think I give a fuck about your life? 309 00:18:30,240 --> 00:18:31,870 I suggest you get into your beater 310 00:18:31,940 --> 00:18:33,380 and get gone permanently. 311 00:18:33,480 --> 00:18:34,610 - But Shelley-- 312 00:18:34,680 --> 00:18:37,680 - I ever hear her name in your mouth again, 313 00:18:37,750 --> 00:18:39,780 and you will beg to be incarcerated to get 314 00:18:39,850 --> 00:18:42,320 out from under my shit rain. 315 00:18:42,380 --> 00:18:44,750 Walk away now, and I will consider 316 00:18:44,850 --> 00:18:48,220 not telling my daughter what a vicious, fraudulent little 317 00:18:48,290 --> 00:18:49,520 prick you really are. 318 00:18:54,460 --> 00:18:56,530 You coming? 319 00:18:56,630 --> 00:18:57,670 - You OK, boss? 320 00:19:00,030 --> 00:19:03,440 Yeah. 321 00:19:05,410 --> 00:19:07,780 - So what happened to the story we came up with? 322 00:19:07,880 --> 00:19:08,810 Hmm? 323 00:19:12,510 --> 00:19:15,280 Look, the cops came and visited Destiny yesterday. 324 00:19:15,350 --> 00:19:16,380 How long do you think it's going 325 00:19:16,450 --> 00:19:17,550 to be before they land on us? 326 00:19:17,620 --> 00:19:20,290 We need to get our story straight. 327 00:19:20,390 --> 00:19:22,120 Should we go over it again? 328 00:19:22,190 --> 00:19:23,590 We met at the warehouse. 329 00:19:23,690 --> 00:19:25,490 We said hello to Shandor and the guys, 330 00:19:25,590 --> 00:19:28,130 and then we went to the cabin, and we got blasted. 331 00:19:28,200 --> 00:19:29,500 Let's say we ordered a couple of strippers. 332 00:19:29,560 --> 00:19:30,430 No. 333 00:19:30,530 --> 00:19:31,930 We'll say Roman sent them up. 334 00:19:32,030 --> 00:19:33,840 You know, at least we can stick to that. 335 00:19:33,940 --> 00:19:34,840 - Two whores. 336 00:19:34,940 --> 00:19:36,100 - No, strippers. 337 00:19:36,170 --> 00:19:37,270 - All right, two strippers. 338 00:19:37,340 --> 00:19:38,640 They worked out on each other. 339 00:19:38,740 --> 00:19:40,280 Roman brought them, and then-- - No, no, no. 340 00:19:40,380 --> 00:19:41,440 Roman wasn't there. 341 00:19:41,540 --> 00:19:42,440 He sent them up. 342 00:19:44,210 --> 00:19:46,010 - They brought a tough guy because those girls, 343 00:19:46,080 --> 00:19:47,080 they always come with security. 344 00:19:47,150 --> 00:19:48,050 - No guy, just the women. 345 00:19:48,150 --> 00:19:50,020 Look, they came, we partied. 346 00:19:50,120 --> 00:19:50,990 You know, they left. 347 00:19:51,090 --> 00:19:51,990 We played cards. 348 00:19:52,050 --> 00:19:53,790 We crashed. 349 00:19:53,860 --> 00:19:55,760 When we woke up, Andreas wasn't there, and we waited for him, 350 00:19:55,860 --> 00:19:57,290 he didn't come back. 351 00:19:57,360 --> 00:19:59,630 That's not so hard, is it? 352 00:19:59,690 --> 00:20:01,100 - Who the fuck are you? 353 00:20:01,200 --> 00:20:03,630 Walking in here, telling people what to do. 354 00:20:03,700 --> 00:20:05,230 I told you, you and-- 355 00:20:05,300 --> 00:20:09,070 and Destiny, you could both go and fuck yourselves. 356 00:20:09,140 --> 00:20:10,970 - Destiny figured out that Milan is involved. 357 00:20:11,040 --> 00:20:12,170 - Yeah? 358 00:20:12,270 --> 00:20:13,680 How'd she do that? 359 00:20:13,740 --> 00:20:15,280 - I don't know, but she went after him last night. 360 00:20:15,340 --> 00:20:16,940 - You better put a fucking muzzle on that bitch, 361 00:20:17,010 --> 00:20:18,450 otherwise, I'm going to-- - Come on! 362 00:20:18,550 --> 00:20:20,420 I'm already taking serious heat from Milan, all right? 363 00:20:20,480 --> 00:20:22,350 He's-- he's going to come after all of us if we 364 00:20:22,450 --> 00:20:24,850 don't get our shit straight. 365 00:20:24,920 --> 00:20:25,790 - Yeah. 366 00:20:25,890 --> 00:20:27,920 "Our shit." 367 00:20:27,990 --> 00:20:29,060 Yeah? 368 00:20:29,120 --> 00:20:30,390 I'm calling the shots now. 369 00:20:30,460 --> 00:20:31,230 - Yeah. 370 00:20:31,330 --> 00:20:33,700 - So you and your problems-- 371 00:20:35,600 --> 00:20:37,430 you need to step the fuck away. 372 00:20:41,670 --> 00:20:44,770 - Health, youth, and vitality are essential, 373 00:20:44,840 --> 00:20:46,540 as is a strong mind. 374 00:20:46,610 --> 00:20:48,310 You don't want your prodigious intellect 375 00:20:48,380 --> 00:20:52,510 uploaded into a cortex with insufficient capacity. 376 00:20:52,580 --> 00:20:54,750 - What's that fucking brown nose up to? 377 00:20:54,820 --> 00:20:55,780 - Quiet. 378 00:20:57,890 --> 00:21:01,160 You wouldn't be bullshitting me now, would you, Johann? 379 00:21:01,260 --> 00:21:02,990 Because we know how that plays out. 380 00:21:03,090 --> 00:21:04,360 - Olivia, we've been over this. 381 00:21:04,430 --> 00:21:06,060 - Game recognize game, homie. 382 00:21:06,130 --> 00:21:07,760 What's your hustle? 383 00:21:07,860 --> 00:21:10,130 A successful outcome is in our mutual best interests. 384 00:21:10,230 --> 00:21:12,000 - Whatever the fuck that means. 385 00:21:12,070 --> 00:21:13,500 I cannot stress strongly 386 00:21:13,600 --> 00:21:17,710 enough how important it is that you find an Upir host. 387 00:21:17,810 --> 00:21:19,310 You stand a far better chance of reducing 388 00:21:19,370 --> 00:21:20,310 neural transfer rejection. 389 00:21:20,380 --> 00:21:21,540 - What's that? 390 00:21:21,610 --> 00:21:23,210 - Nothing you need to worry about 391 00:21:23,280 --> 00:21:25,510 if you listen to my instructions to the letter. 392 00:21:25,580 --> 00:21:26,850 - But where are you going to find-- 393 00:21:26,910 --> 00:21:27,820 No, no, no, no, no, no. 394 00:21:27,880 --> 00:21:30,120 Not me, you. 395 00:21:30,180 --> 00:21:31,490 I'll do the transfer procedure, but you're 396 00:21:31,550 --> 00:21:33,190 going to find your own host. 397 00:21:33,250 --> 00:21:35,690 And you're going to have to move fast. 398 00:21:35,760 --> 00:21:40,730 You're going to be trying to find a viable candidate 399 00:21:40,800 --> 00:21:43,330 from a demographic that's been ravaged by disease and 400 00:21:43,430 --> 00:21:45,230 homicidal violence and whose already 401 00:21:45,300 --> 00:21:49,940 small number is certainly dropping precipitously. 402 00:21:50,000 --> 00:21:52,270 - I don't know any Upirs. 403 00:21:52,340 --> 00:21:54,180 I don't even like Upirs. 404 00:21:54,240 --> 00:21:55,940 - And I'm sure I needn't mention 405 00:21:56,010 --> 00:21:59,450 that because of your condition, it would behoove you to get on 406 00:21:59,550 --> 00:22:02,480 it sooner rather than later. 407 00:22:02,580 --> 00:22:05,620 - Sooner rather-- sooner rather than later. 408 00:22:05,690 --> 00:22:06,420 Got it. 409 00:22:06,520 --> 00:22:08,820 It's as soon as-- 410 00:22:10,860 --> 00:22:13,600 Where am I going to find an Upir that fits the bill? 411 00:22:13,700 --> 00:22:15,960 - Well, you gotta know somebody. 412 00:22:16,030 --> 00:22:19,270 Hey, remember that guy you used to cheat on your husband with? 413 00:22:19,370 --> 00:22:20,270 - Norman? 414 00:22:20,370 --> 00:22:21,270 He's dead. 415 00:22:21,370 --> 00:22:22,840 - Not Norman. 416 00:22:22,940 --> 00:22:24,670 The guy you were cheating on both JR and Norman 417 00:22:24,770 --> 00:22:26,940 with, if one can be said to be cheating on the man 418 00:22:27,010 --> 00:22:29,710 that one's already cheating on one's husband with. 419 00:22:29,780 --> 00:22:31,650 - Benson Charles. 420 00:22:31,710 --> 00:22:34,280 I had all three of them dancing my tune. 421 00:22:34,350 --> 00:22:35,620 Ended badly. 422 00:22:35,680 --> 00:22:38,020 Caught that fucker cheating on me. 423 00:22:38,090 --> 00:22:39,820 - Got to let that go, girl. 424 00:22:39,920 --> 00:22:41,260 Water under the bridge. 425 00:22:41,320 --> 00:22:42,520 - Maybe. 426 00:22:42,590 --> 00:22:45,060 Might even get a good laugh out of it. 427 00:22:45,130 --> 00:22:48,460 How I found lipstick on his drawers. 428 00:22:49,900 --> 00:22:51,630 - Cocksucker red. 429 00:22:51,700 --> 00:22:55,940 Cocksucker red? 430 00:22:56,000 --> 00:23:00,370 That's funny. 431 00:23:00,440 --> 00:23:02,640 - Just tell him to do it for me. 432 00:23:02,710 --> 00:23:04,010 Oh. 433 00:23:06,510 --> 00:23:08,820 I should get one of those. 434 00:23:08,880 --> 00:23:10,520 And then I ask him, "What happened to Shandor 435 00:23:10,620 --> 00:23:11,750 and all those other people?" 436 00:23:11,820 --> 00:23:13,590 And he tries to tell me that, "Oh, 437 00:23:13,660 --> 00:23:15,590 maybe work was slow and Shandor gave him a few days off." 438 00:23:15,660 --> 00:23:17,530 And when he saw that that wasn't sticking, he said, "Hey, 439 00:23:17,590 --> 00:23:19,060 we're Gypsies. We disappear. 440 00:23:19,130 --> 00:23:20,760 That's what we're good at." 441 00:23:20,830 --> 00:23:22,900 And I said, "Yeah, maybe you're good at being full of shit." 442 00:23:22,960 --> 00:23:24,100 - Andreas is dead. 443 00:23:24,170 --> 00:23:25,270 All those other people are missing. 444 00:23:25,330 --> 00:23:26,330 And they expect us not to notice. 445 00:23:26,430 --> 00:23:27,370 What the fuck? 446 00:23:27,470 --> 00:23:28,600 Hey, babe. 447 00:23:32,370 --> 00:23:34,580 Hi, girls. 448 00:23:34,680 --> 00:23:36,480 I'm just here for my bowling stuff. 449 00:23:39,080 --> 00:23:41,680 There it is. 450 00:23:41,750 --> 00:23:44,490 - Baj, sit. 451 00:23:46,850 --> 00:23:47,820 - OK. 452 00:23:57,700 --> 00:23:59,230 I'm sorry for your loss. - Yeah, I know. 453 00:23:59,300 --> 00:24:00,400 You told me at the funeral. 454 00:24:00,500 --> 00:24:02,400 - Oh, yeah. 455 00:24:02,500 --> 00:24:03,710 I still am. 456 00:24:03,770 --> 00:24:05,210 - Thank you. 457 00:24:05,310 --> 00:24:08,840 I just wish I was there with him at the end, you know. 458 00:24:08,910 --> 00:24:11,250 But at least he was surrounded by his friends having 459 00:24:11,310 --> 00:24:12,610 fun, right? 460 00:24:12,680 --> 00:24:13,880 - Yeah. 461 00:24:13,980 --> 00:24:14,920 - What kind of fun? 462 00:24:17,180 --> 00:24:22,060 - Uh-- Roman brought a stripper. 463 00:24:22,160 --> 00:24:23,360 - I thought Roman wasn't there. 464 00:24:23,420 --> 00:24:24,390 - Yeah. 465 00:24:24,490 --> 00:24:25,390 That's right. 466 00:24:25,490 --> 00:24:26,630 He wasn't. 467 00:24:26,730 --> 00:24:28,060 - So how many strippers were there? 468 00:24:30,900 --> 00:24:34,400 - Uh-- strippers-- 469 00:24:34,470 --> 00:24:37,240 - Peter said three. 470 00:24:37,300 --> 00:24:38,740 - Three. 471 00:24:38,840 --> 00:24:39,610 That's it. 472 00:24:39,710 --> 00:24:41,580 - Three's a lot of strippers. 473 00:24:41,640 --> 00:24:44,480 - Yeah, there were two. 474 00:24:44,550 --> 00:24:47,210 Two-- two were there, but then one left, and 475 00:24:47,310 --> 00:24:48,520 then another one came back. 476 00:24:48,580 --> 00:24:50,850 Two-- two more came back. 477 00:24:50,950 --> 00:24:53,690 - So what about this sex tape everyone's been talking about? 478 00:24:56,590 --> 00:24:57,630 - Who-- who told you that? 479 00:24:57,690 --> 00:24:58,930 How did you find out about that? 480 00:24:59,030 --> 00:25:00,360 I heard you whispering about it 481 00:25:00,430 --> 00:25:01,200 on the phone the other night with one 482 00:25:01,260 --> 00:25:02,860 of your asshole buddies. 483 00:25:02,960 --> 00:25:06,400 Look, it was a home movie kind of thing. 484 00:25:06,470 --> 00:25:08,000 - What did Andreas have to do with it? 485 00:25:08,070 --> 00:25:11,310 Was it like a porn thing with the strippers or something? 486 00:25:11,410 --> 00:25:12,340 - I don't know. 487 00:25:12,440 --> 00:25:13,440 - Was Andreas in it? 488 00:25:13,540 --> 00:25:14,680 - I don't know. 489 00:25:14,780 --> 00:25:16,340 I didn't see it. I just heard about it. 490 00:25:16,410 --> 00:25:17,650 - When was the last time you saw Andreas? 491 00:25:17,750 --> 00:25:19,410 - At the funeral. - Alive. 492 00:25:19,480 --> 00:25:20,450 - At the party. 493 00:25:20,550 --> 00:25:21,880 At the party. 494 00:25:21,950 --> 00:25:23,820 And then he must have gotten up before I-- 495 00:25:23,890 --> 00:25:25,990 before I woke up because I didn't see him. 496 00:25:26,090 --> 00:25:27,690 So, I-- babe, I'm sorry. 497 00:25:27,760 --> 00:25:29,190 I got to go to the toilet. 498 00:25:29,260 --> 00:25:33,030 Yeah, you go to the toilet. 499 00:25:38,570 --> 00:25:40,170 Andreas made his choices. 500 00:25:40,270 --> 00:25:42,900 I knew what I was getting with him, but I just thought-- 501 00:25:42,970 --> 00:25:44,740 we would have a little more time. 502 00:25:48,840 --> 00:25:50,440 It's weird, but the worst part of this 503 00:25:50,540 --> 00:25:52,150 is knowing that Peter is lying to me. 504 00:25:55,250 --> 00:25:58,190 - Well, you guys were so close. 505 00:25:58,290 --> 00:26:01,160 - Well, we shared everything together, our whole lives. 506 00:26:03,660 --> 00:26:04,830 Us against the world. 507 00:26:12,830 --> 00:26:15,100 When can I see you again? 508 00:26:15,170 --> 00:26:16,100 Soon, I hope. 509 00:26:18,940 --> 00:26:22,580 - You are coming back, right? 510 00:26:22,680 --> 00:26:24,410 - Where is your friend Aitor? 511 00:26:24,480 --> 00:26:26,450 I'd like to meet him. 512 00:26:26,550 --> 00:26:28,420 - He's probably out on runs. 513 00:26:28,480 --> 00:26:30,020 I think you'd like him. 514 00:26:30,080 --> 00:26:31,890 I know I would. 515 00:26:31,950 --> 00:26:33,250 - Well, then you'll just have to come 516 00:26:33,320 --> 00:26:34,660 back and meet him yourself. 517 00:26:38,530 --> 00:26:40,330 Just promise you won't disappear. 518 00:26:50,740 --> 00:26:53,640 - You're a blessing to us all, Shelley. 519 00:26:53,710 --> 00:26:55,640 God loves you especially. 520 00:26:55,710 --> 00:26:56,940 Never forget that. 521 00:27:12,130 --> 00:27:15,460 I'm thinking about my baby 522 00:27:15,530 --> 00:27:18,170 When she used to lay-- 523 00:27:21,470 --> 00:27:22,600 - I only got a few minutes. 524 00:27:22,670 --> 00:27:24,040 I'm late for a board meeting. 525 00:27:24,140 --> 00:27:25,040 What's up? 526 00:27:27,810 --> 00:27:29,440 - I'm going to tell Destiny the truth. 527 00:27:29,540 --> 00:27:30,710 All of it. 528 00:27:32,880 --> 00:27:35,950 - We've already discussed this. 529 00:27:36,020 --> 00:27:37,320 You can't do that. It's not an option. 530 00:27:37,420 --> 00:27:39,020 - I don't care. 531 00:27:39,120 --> 00:27:40,350 I'm sick of lying, and she's going to find out anyway. 532 00:27:40,450 --> 00:27:41,690 - Peter-- - No. 533 00:27:41,760 --> 00:27:42,460 You've got to trust me on this. 534 00:27:42,560 --> 00:27:43,730 - No, I'm done. 535 00:27:46,160 --> 00:27:48,930 - OK, you do what you want, but don't drag me into this hole 536 00:27:49,030 --> 00:27:50,260 you're digging yourself into. 537 00:27:53,700 --> 00:27:54,640 You're going to lose her. 538 00:27:54,700 --> 00:27:55,800 You know that, right? 539 00:28:20,190 --> 00:28:21,260 Mrs. Charles? 540 00:28:21,330 --> 00:28:22,400 - Yes? 541 00:28:22,500 --> 00:28:23,870 - Olivia Godfrey. 542 00:28:23,970 --> 00:28:27,670 Ben and I were friends many years ago. 543 00:28:27,740 --> 00:28:31,340 - I'm afraid the wake was yesterday. 544 00:28:31,410 --> 00:28:32,640 - What? 545 00:28:32,710 --> 00:28:35,410 - Yesterday. 546 00:28:35,480 --> 00:28:36,610 Well, but here you are. 547 00:28:36,710 --> 00:28:38,550 No sense standing out in the cold. 548 00:28:38,650 --> 00:28:40,380 Please, do come in. 549 00:28:45,020 --> 00:28:46,550 I was just putting up a kettle. 550 00:28:46,620 --> 00:28:49,390 Would you like some tea? 551 00:28:49,490 --> 00:28:50,760 - A wake? 552 00:28:53,460 --> 00:28:56,430 Benson had quite a few female friends. 553 00:28:56,500 --> 00:28:57,530 It was a weakness of his. 554 00:28:59,930 --> 00:29:02,870 But we all have our imperfections. 555 00:29:02,970 --> 00:29:04,210 It's what makes us what we are. 556 00:29:06,270 --> 00:29:09,340 - And what we are is very much the same. 557 00:29:09,440 --> 00:29:11,950 - Oh, I'd already guessed that. 558 00:29:12,050 --> 00:29:14,920 Benson's taste in the ladies ran exclusively to Upir. 559 00:29:14,980 --> 00:29:15,950 Please. 560 00:29:19,150 --> 00:29:21,990 I'm actually going to miss his lame alibis 561 00:29:22,090 --> 00:29:25,560 and dumb excuses for all his various trysts and liaisons. 562 00:29:25,630 --> 00:29:27,930 It was rather entertaining. 563 00:29:28,030 --> 00:29:29,460 This one's a keeper. 564 00:29:29,560 --> 00:29:31,300 We're done. 565 00:29:31,370 --> 00:29:32,570 Not so fast. 566 00:29:32,630 --> 00:29:34,940 - I'm sorry? 567 00:29:35,040 --> 00:29:38,040 - Would you mind telling me how Ben died? 568 00:29:38,110 --> 00:29:40,810 - Oh, ironically, Ben was supposed to go to Toronto 569 00:29:40,910 --> 00:29:43,110 for some sort of emergency conference 570 00:29:43,180 --> 00:29:47,280 about this dreadful surge in Upir-on-Upir violence. 571 00:29:47,350 --> 00:29:49,550 Ironically, Ben was murdered by one of those things on the way 572 00:29:49,620 --> 00:29:50,580 to the airport. 573 00:29:50,680 --> 00:29:51,990 - Dear God, no. 574 00:29:52,090 --> 00:29:54,920 To be honest, my doctor's surprised 575 00:29:54,990 --> 00:29:57,160 I even survived the shock of losing him. 576 00:29:57,220 --> 00:29:58,060 - Oh. 577 00:29:58,160 --> 00:29:59,890 You know how those shrinks are. 578 00:29:59,960 --> 00:30:03,060 Anything to keep you coming back for those 45-minute hours. 579 00:30:03,160 --> 00:30:05,900 - Oh, it was my cardiologist. 580 00:30:05,970 --> 00:30:07,840 Congenital heart defect. 581 00:30:07,900 --> 00:30:09,300 Rare in Upirs, apparently. 582 00:30:09,400 --> 00:30:10,540 Hmm. 583 00:30:10,640 --> 00:30:13,040 Well, I could go at any minute. 584 00:30:16,140 --> 00:30:17,810 I do hope they find some answers up in Toronto. 585 00:30:17,910 --> 00:30:19,280 This really is getting scary. 586 00:30:19,380 --> 00:30:21,920 - Well, who's all going to be at this gathering? 587 00:30:21,980 --> 00:30:24,920 - Oh, all the heavy hitters in our tribe. 588 00:30:25,020 --> 00:30:28,360 Invitation's around here somewhere with all the details. 589 00:30:31,490 --> 00:30:32,830 Hmm. 590 00:30:32,930 --> 00:30:36,060 You really are an inspiration. 591 00:30:36,130 --> 00:30:38,530 All alone, and so very brave. 592 00:30:38,600 --> 00:30:40,030 - Hmm. 593 00:30:40,100 --> 00:30:43,140 Well, Ben would have expected nothing less of me. 594 00:30:43,200 --> 00:30:44,170 - Oh. 595 00:31:22,710 --> 00:31:23,880 911. 596 00:31:24,510 --> 00:31:26,210 What's your emergency? 597 00:31:26,280 --> 00:31:27,850 There's a man on the sidewalk passed out. 598 00:31:27,920 --> 00:31:29,180 I don't think he's breathing. 599 00:31:29,250 --> 00:31:30,990 What's the address? 600 00:31:31,090 --> 00:31:31,720 The Nestor building on Hope Road. 601 00:31:31,790 --> 00:31:33,220 I don't know the number. 602 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 Paramedics are on their way. 603 00:31:34,420 --> 00:31:35,920 Is the man injured? 604 00:31:35,990 --> 00:31:37,360 All I know is he won't wake up. 605 00:31:39,790 --> 00:31:41,400 - Could you play it again, please? 606 00:31:48,500 --> 00:31:50,900 There's a man on the sidewalk passed out. 607 00:31:51,010 --> 00:31:52,240 I don't think he's breathing. 608 00:32:13,690 --> 00:32:15,300 - Hello. 609 00:32:15,360 --> 00:32:17,800 What's the eminent Dr. Pryce got you working on these days, 610 00:32:17,900 --> 00:32:19,200 if you don't mind me asking? 611 00:32:19,300 --> 00:32:22,100 - Amphibious adaptation and-- 612 00:32:22,200 --> 00:32:24,470 breeding habits in estuarine environments. 613 00:32:24,540 --> 00:32:26,210 Interesting. 614 00:32:26,270 --> 00:32:27,770 Which ones? 615 00:32:27,840 --> 00:32:28,940 All of them. 616 00:32:30,780 --> 00:32:32,210 - Why? 617 00:32:32,310 --> 00:32:34,620 - Because Dr. Pryce told me to. 618 00:32:36,920 --> 00:32:38,390 Where have you been, anyway? 619 00:32:38,450 --> 00:32:40,890 - I've been out with the flu, but I'm-- 620 00:32:40,990 --> 00:32:42,460 I'm better now. 621 00:32:45,430 --> 00:32:47,190 - You shouldn't have come back in if you're still sick. 622 00:32:47,290 --> 00:32:50,060 - I'm not contagious, and Pryce needed me to gather some data 623 00:32:50,130 --> 00:32:52,300 for the quarterly meeting. 624 00:32:52,400 --> 00:32:55,540 - Yeah, well-- take your non-contagious contagion 625 00:32:55,600 --> 00:32:56,570 elsewhere, would you? 626 00:33:03,140 --> 00:33:07,010 That growth in this sector has exceeded our projections 627 00:33:07,110 --> 00:33:09,420 for three of the last four quarters 628 00:33:09,520 --> 00:33:12,890 and is a full 27% above real revenue 629 00:33:12,950 --> 00:33:15,690 for the same quarter of the last year. 630 00:33:15,760 --> 00:33:18,730 After a standard cost of materials 631 00:33:18,830 --> 00:33:22,000 rise of 3%, an admirable 19%-- 632 00:33:22,100 --> 00:33:23,900 Something troubling you? 633 00:33:23,960 --> 00:33:25,430 You look unhappy. 634 00:33:25,500 --> 00:33:28,600 - If I want a shoulder to cry on, I'll call you. 635 00:33:28,700 --> 00:33:30,070 from our expansion here. 636 00:33:30,140 --> 00:33:32,370 - Peter got himself jammed up with some idiot Gypsy 637 00:33:32,440 --> 00:33:34,110 friends of his. 638 00:33:34,210 --> 00:33:36,410 - I never understood what you saw in that boy, huh, unless-- 639 00:33:36,510 --> 00:33:37,480 - Unless what? 640 00:33:39,410 --> 00:33:40,950 - Well, I've always wondered if your relationship 641 00:33:41,050 --> 00:33:43,020 was more than-- 642 00:33:43,080 --> 00:33:45,850 he is a very handsome young man, is he not? 643 00:33:45,920 --> 00:33:48,690 That's way out of line, Pryce. 644 00:33:48,790 --> 00:33:50,090 Way off base. 645 00:33:50,160 --> 00:33:51,390 No need to get defensive. 646 00:33:51,460 --> 00:33:52,790 It's not an illogical assumption. 647 00:33:52,890 --> 00:33:54,400 Oh, it's a wrong assumption. 648 00:33:54,460 --> 00:33:57,560 - You make it sound like I'm accusing you of a high crime. 649 00:34:00,300 --> 00:34:02,170 Now going forward, one of our major initiatives 650 00:34:02,270 --> 00:34:03,740 will be to increase demand. 651 00:34:03,800 --> 00:34:05,240 - Is my mother dead yet? 652 00:34:05,310 --> 00:34:07,140 - Not since the last time you asked me yesterday. 653 00:34:07,210 --> 00:34:10,480 pharmaceuticals that Godfrey Industries has pushed 654 00:34:10,540 --> 00:34:11,580 through clinical trials. 655 00:34:13,650 --> 00:34:15,950 - It'll be strange to live in a world without Olivia in it. 656 00:34:16,050 --> 00:34:17,480 developing products portfolio 657 00:34:17,550 --> 00:34:21,520 will be the key to creating awareness in our customers 658 00:34:21,590 --> 00:34:25,530 that there is relief available for those diseases 659 00:34:25,630 --> 00:34:27,860 that previously they may have been unaware they 660 00:34:27,930 --> 00:34:30,300 were suffering from. 661 00:34:30,360 --> 00:34:35,270 It should be noted that 38% of our cumulative expenditures 662 00:34:35,340 --> 00:34:39,470 for this quarter have been attributed to marketing. 663 00:35:21,620 --> 00:35:22,850 - Roman, for the love of Christ, get down! 664 00:35:26,190 --> 00:35:27,520 - Drop your weapon! 665 00:35:50,940 --> 00:35:53,110 Well, well, well. 666 00:35:56,480 --> 00:35:58,550 - Clear a surgical suite 4, stat, and 667 00:35:58,620 --> 00:36:01,050 have the full clearance emergency OR team standing by, 668 00:36:01,150 --> 00:36:02,390 and the consciousness transfer apparatus 669 00:36:02,460 --> 00:36:03,590 wheeled in and booted up. 670 00:36:03,660 --> 00:36:04,560 Move! 671 00:36:04,660 --> 00:36:05,630 Time is short! 672 00:36:17,400 --> 00:36:19,170 - Jesus fucking Christ. 673 00:36:27,180 --> 00:36:28,520 - The body was depleting blood supply 674 00:36:28,620 --> 00:36:31,850 and draining brain function, what's left of it. 675 00:36:31,920 --> 00:36:34,260 If I could keep his frontal lobe viable long enough, 676 00:36:34,360 --> 00:36:36,390 by pumping super-oxygenated blood through it, 677 00:36:36,460 --> 00:36:39,230 we could get a glimpse into his short-term memory. 678 00:36:39,290 --> 00:36:41,630 Increase blood flow to 1,000 cc's per minute, 679 00:36:41,700 --> 00:36:45,130 1 amp epi, and drop the pump temp to 34 Centigrade. 680 00:36:45,230 --> 00:36:48,200 Capture venous return, oxygenate it, and send it back. 681 00:36:51,310 --> 00:36:52,940 God damn it, Blinsky, do it! 682 00:37:16,860 --> 00:37:18,800 - He said he was off this week with the flu, but this is-- 683 00:37:18,900 --> 00:37:19,770 - No, no, no, no. 684 00:37:19,830 --> 00:37:21,130 Not the flu. 685 00:37:21,200 --> 00:37:22,140 Do you smell that? 686 00:37:23,340 --> 00:37:24,810 The rotten egg smell? 687 00:37:24,870 --> 00:37:26,110 Sulfur. 688 00:37:26,170 --> 00:37:27,870 I detected that earlier in the boardroom. 689 00:37:27,970 --> 00:37:32,110 Now Spivak must have gotten his clutches on our young friend. 690 00:37:32,180 --> 00:37:33,750 I can capture the electrical output 691 00:37:33,850 --> 00:37:36,950 of Trevor's visual cortex to an enhanced computer visual system 692 00:37:37,020 --> 00:37:38,320 I've been developing. 693 00:37:40,620 --> 00:37:42,220 The technology's still enough for testing, 694 00:37:42,290 --> 00:37:45,060 so it'll be a crap shoot. 695 00:37:52,230 --> 00:37:53,130 Damn it. 696 00:37:53,230 --> 00:37:54,440 It's just as I feared. 697 00:37:54,500 --> 00:37:55,700 Trevor's brain is no longer capable of 698 00:37:55,770 --> 00:37:57,140 disambiguous thought. 699 00:37:57,200 --> 00:37:59,610 Now, what's needed is a healthy mind 700 00:37:59,670 --> 00:38:03,040 to boost the signal, to function as a router of sorts 701 00:38:03,110 --> 00:38:04,580 that will amplify the neural impulses, 702 00:38:04,650 --> 00:38:06,080 giving clarity to whatever's left of memory. 703 00:38:06,180 --> 00:38:07,610 - I'll do it. 704 00:38:07,710 --> 00:38:09,320 No, the procedure is not without risk. 705 00:38:09,380 --> 00:38:11,120 We'll use a janitor or some other undocumented worker 706 00:38:11,180 --> 00:38:13,150 in case of malfunction. 707 00:38:13,250 --> 00:38:14,220 - There's no time for that, doc. 708 00:38:14,290 --> 00:38:15,420 Hook me up. 709 00:38:19,990 --> 00:38:22,730 - OK, let's do it. 710 00:39:00,670 --> 00:39:01,640 - You like? 711 00:39:01,700 --> 00:39:03,370 - Hmm. 712 00:39:03,440 --> 00:39:05,170 - Built to last. 713 00:39:05,240 --> 00:39:09,480 Legs from here to there, pleasantly 714 00:39:09,580 --> 00:39:13,550 conjoining where they conjoin. 715 00:39:17,120 --> 00:39:18,450 - Yes. 716 00:39:21,250 --> 00:39:22,890 - Real Deal Holyfield. 717 00:39:22,960 --> 00:39:25,930 - Is that all your Neanderthal gender can think about? 718 00:39:26,030 --> 00:39:27,260 What about her mind? 719 00:39:27,330 --> 00:39:28,600 - I thought it was gonna be your mind. 720 00:39:28,660 --> 00:39:30,660 This is just the vessel to hold it in. 721 00:39:30,760 --> 00:39:32,800 - It's just plain disrespectful, the way 722 00:39:32,870 --> 00:39:34,130 you're objectifying her. 723 00:39:34,230 --> 00:39:36,040 - So is this little slice of heaven 724 00:39:36,100 --> 00:39:37,870 coming home with us or what? 725 00:39:37,940 --> 00:39:39,610 - Are you serious? 726 00:39:39,670 --> 00:39:42,510 She could hire herself out as a can opener with that overbite. 727 00:40:20,810 --> 00:40:22,050 Hold that thought for a moment. 728 00:40:22,120 --> 00:40:23,050 Hold it. 729 00:40:23,120 --> 00:40:24,180 Hold it. 730 00:40:30,260 --> 00:40:32,090 - Burst suppression alpha coma. 731 00:40:34,500 --> 00:40:36,260 Intermittent delta. 732 00:40:36,330 --> 00:40:37,560 Approaching flatline. 733 00:40:39,500 --> 00:40:40,970 You're losing him. - I can see that, Blinsky. 734 00:40:41,070 --> 00:40:42,000 You idiot! 735 00:40:42,070 --> 00:40:43,970 I'm standing right here. 736 00:40:44,070 --> 00:40:45,470 He's gone. 737 00:40:49,740 --> 00:40:50,710 Fuck. 738 00:40:56,280 --> 00:40:57,620 - Wait. 739 00:40:57,680 --> 00:40:59,050 One eye's operating in the complete absence 740 00:40:59,150 --> 00:41:00,520 of electro-cerebral activity. 741 00:41:00,620 --> 00:41:02,490 I'm going need to do an immediate enucleation. 742 00:41:02,560 --> 00:41:05,230 Blinsky, get me a number 4 ocular retraction speculum. 743 00:41:05,330 --> 00:41:06,160 - They're all in the primate lab. 744 00:41:06,230 --> 00:41:07,360 Should I go get them? 745 00:41:07,460 --> 00:41:08,530 - No, no, there's not enough time. 746 00:41:08,930 --> 00:41:10,230 Goddamn it. 747 00:41:10,300 --> 00:41:10,530 Why do I have to do everything myself? 748 00:41:22,040 --> 00:41:26,110 Out, vile jelly. 749 00:41:35,520 --> 00:41:36,890 God damn you, Spivak. 750 00:41:41,260 --> 00:41:42,960 Johann Pryce. 751 00:41:43,030 --> 00:41:45,930 Oh, you're looking well, which is most unfortunate. 752 00:41:46,030 --> 00:41:48,370 Do you know in all the years we lived 753 00:41:48,430 --> 00:41:49,940 in the same shitty little town, never 754 00:41:50,040 --> 00:41:51,710 once did you invite me over to your lab? 755 00:41:51,810 --> 00:41:54,240 But then, you were a world-renowned scientist, 756 00:41:54,340 --> 00:41:56,610 and I, a humble country doctor. 757 00:41:56,680 --> 00:41:58,810 - You fucked up, Spivak. 758 00:41:58,910 --> 00:42:00,650 You got a lot of my board members killed, 759 00:42:00,750 --> 00:42:02,850 but you missed Pryce and me. 760 00:42:02,920 --> 00:42:04,850 Oh, well, thank you for your clarification 761 00:42:04,920 --> 00:42:08,020 of the completely obvious, you obnoxious little turd. 762 00:42:08,090 --> 00:42:09,420 - I've mapped your genome. 763 00:42:09,520 --> 00:42:11,320 I know everything about you down to 764 00:42:11,390 --> 00:42:13,830 your base nucleic couplings. 765 00:42:13,890 --> 00:42:15,960 Then you get two gold stars next to your name 766 00:42:16,030 --> 00:42:18,570 and can be the hall monitor these last days. 767 00:42:18,630 --> 00:42:20,030 You're a sulfur-based life form. 768 00:42:20,100 --> 00:42:21,000 Unique? 769 00:42:21,070 --> 00:42:22,600 Yes. 770 00:42:22,670 --> 00:42:24,770 Capable of surviving under the harshest conditions? 771 00:42:24,870 --> 00:42:26,140 Yes. 772 00:42:26,240 --> 00:42:28,440 But an Earth-based life form made of flesh and blood 773 00:42:28,510 --> 00:42:29,810 and quite mortal. 774 00:42:30,840 --> 00:42:31,910 Circle gets the square. 775 00:42:31,980 --> 00:42:32,910 Bravo. 776 00:42:32,980 --> 00:42:35,280 - We're going to find you, Spivak, 777 00:42:35,350 --> 00:42:39,450 and I'm going to kill you, you sick Jormungandr fuck. 778 00:42:39,520 --> 00:42:41,620 Well, good luck with that, golden boy. 779 00:42:41,720 --> 00:42:44,420 Oh, and by the way, thank you for fathering Nadia. 780 00:42:44,490 --> 00:42:46,530 She has been very, very useful to me. 781 00:42:46,630 --> 00:42:48,390 You have no idea. 782 00:42:48,460 --> 00:42:51,600 And a nice facility you got here, Johann. 783 00:42:51,670 --> 00:42:54,430 Trevor, mm-hmm, gave me a cook's tour before he met 784 00:42:54,530 --> 00:42:56,100 with your board of directors. 785 00:43:05,180 --> 00:43:06,110 - Thank you. 786 00:43:06,210 --> 00:43:07,110 Thank you. 787 00:43:07,210 --> 00:43:08,620 Thank you. 788 00:43:08,720 --> 00:43:11,020 Well, my, uh, my fellow peers, thank you. 789 00:43:11,080 --> 00:43:12,020 Welcome. 790 00:43:12,090 --> 00:43:13,050 Thank you for coming. 791 00:43:14,550 --> 00:43:15,760 Who's that? 792 00:43:15,860 --> 00:43:16,860 I've proceeded in my own research-- 793 00:43:16,960 --> 00:43:18,020 - Norville Knox. 794 00:43:18,120 --> 00:43:20,530 Revolutionized hemodialysis, created 795 00:43:20,630 --> 00:43:23,060 synthetic immunoglobulin, holds dozens of patents. 796 00:43:23,130 --> 00:43:28,000 He made a fortune in med tech, worth north of a billion. 797 00:43:28,070 --> 00:43:29,570 What I wouldn't do to get my hands 798 00:43:29,640 --> 00:43:31,740 on a piece of that action. 799 00:43:31,810 --> 00:43:34,980 - --nor is it contained to North America. 800 00:43:35,080 --> 00:43:38,480 Five Upir killed in Sydney, Australia, last three days, 801 00:43:38,540 --> 00:43:41,210 14 in Tokyo, 44 in Kuala Lumpur, hundreds more 802 00:43:41,310 --> 00:43:45,620 in Moscow, Madrid, Tangiers, Montevideo, Mexico City. 803 00:43:45,720 --> 00:43:48,890 It is a global problem, and it's 804 00:43:48,990 --> 00:43:50,690 accelerating exponentially. 805 00:43:50,760 --> 00:43:54,730 We need to determine how and why. 806 00:43:54,800 --> 00:43:57,560 It would appear that we are falling 807 00:43:57,630 --> 00:44:00,070 sick and devouring our own. 808 00:44:00,130 --> 00:44:03,370 I have no explanation for any of this, 809 00:44:03,440 --> 00:44:07,370 since no specimens have been properly examined, thus far. 810 00:44:07,440 --> 00:44:10,540 So I am in a bit of a standstill. 811 00:44:10,610 --> 00:44:13,350 - If you had a big cock and his money-- 812 00:44:13,410 --> 00:44:14,880 - I'd rule the world. 813 00:44:14,950 --> 00:44:15,920 - Hmm. 814 00:44:27,930 --> 00:44:29,660 - Blinsky, I need you to run the pattern 815 00:44:29,730 --> 00:44:32,530 recognition comparisons against NOAA satellite images. 816 00:44:32,600 --> 00:44:34,270 - That rooftop could be anywhere. 817 00:44:34,370 --> 00:44:36,400 Anywhere it's winter. 818 00:44:36,500 --> 00:44:38,100 Which, at this time of the year, 819 00:44:38,200 --> 00:44:40,010 narrows it down to Northern America, 820 00:44:40,110 --> 00:44:43,180 Canada, Northern Europe, Russia, Mongolia, and-- 821 00:44:43,240 --> 00:44:46,850 I know where it's winter. 822 00:44:46,950 --> 00:44:49,420 - Oh, and Blinsky, before you get started, 823 00:44:49,520 --> 00:44:51,220 cancel my dinner with Randolph. 824 00:44:51,280 --> 00:44:54,960 And please send flowers along with my apologies. 825 00:44:55,060 --> 00:44:56,220 It's going to be a long night. 826 00:45:00,260 --> 00:45:01,190 Go home. 827 00:45:01,260 --> 00:45:02,930 Roman. 828 00:45:03,000 --> 00:45:04,560 Relax. 829 00:45:04,630 --> 00:45:06,730 Data still needs to be analyzed. 830 00:45:06,800 --> 00:45:09,640 If there's anything further, I will call you. 831 00:45:09,700 --> 00:45:10,900 - All right. 832 00:45:52,250 --> 00:45:53,280 Destiny? 833 00:46:15,300 --> 00:46:19,870 Well, I didn't expect to see you again. 834 00:46:19,940 --> 00:46:21,980 - I came to say goodbye. 835 00:46:22,040 --> 00:46:24,780 - Yeah, that's what you said last night before you 836 00:46:24,880 --> 00:46:26,110 fucked me like a honey badger. 837 00:46:28,250 --> 00:46:31,780 - I thought we could part civilly like adults, but-- 838 00:46:31,890 --> 00:46:33,850 So what does that mean? 839 00:46:33,920 --> 00:46:39,990 "I'm leaving," or "Please, Daddy, fuck me some more"? 840 00:46:40,060 --> 00:46:43,360 - I wish I'd never touched you in the first place. 841 00:46:43,430 --> 00:46:45,130 I hate myself for it. 842 00:46:45,230 --> 00:46:48,230 - You should, but yet here you are, showing 843 00:46:48,300 --> 00:46:49,270 up, looking for seconds. 844 00:46:51,440 --> 00:46:52,970 - OK, so what about you? 845 00:46:53,040 --> 00:46:57,040 You claim to love Miranda and care more than anything 846 00:46:57,140 --> 00:47:01,510 for the child you fathered, but you carry on with me-- 847 00:47:01,580 --> 00:47:03,150 like they don't exist. 848 00:47:03,220 --> 00:47:08,750 - Yeah, well, as far as I'm concerned, we're done. 849 00:47:08,860 --> 00:47:10,260 I'm done. 850 00:47:10,320 --> 00:47:11,490 - Yeah. 851 00:47:11,590 --> 00:47:12,560 Over and out. 852 00:47:14,930 --> 00:47:17,300 By the way, I hate roses. 853 00:47:17,360 --> 00:47:20,100 They're only good for covering up the smell of the dead. 854 00:47:22,240 --> 00:47:23,240 Fuck. 855 00:47:23,300 --> 00:47:24,540 What does she want? 856 00:47:24,640 --> 00:47:25,940 Let's just be quiet. 857 00:47:26,010 --> 00:47:27,240 Maybe she'll go away. 858 00:47:37,620 --> 00:47:39,520 - Where the fuck is Peter? 859 00:47:39,590 --> 00:47:40,520 - I thought he was with you. 860 00:47:40,620 --> 00:47:41,520 He's not here. 861 00:47:41,590 --> 00:47:42,690 - He's been hiding from me. 862 00:47:42,760 --> 00:47:43,960 Search the place. 863 00:47:44,020 --> 00:47:45,190 He's not here. 864 00:47:49,730 --> 00:47:53,000 - You know he's been lying and lying to cover for his lies 865 00:47:53,070 --> 00:47:54,830 ever since he came back to Hemlock Grove 866 00:47:54,900 --> 00:47:56,440 and you two dusted off your little sister act? 867 00:47:56,540 --> 00:47:57,700 - Not my problem. 868 00:47:57,770 --> 00:47:59,270 - Yeah, it is your fucking problem 869 00:47:59,340 --> 00:48:00,370 because I know you're involved, and I want to know how. 870 00:48:00,440 --> 00:48:01,640 - You're out of your mind. 871 00:48:01,740 --> 00:48:02,840 Who were the strippers you sent? 872 00:48:02,910 --> 00:48:03,780 - What were their names? - What? 873 00:48:03,840 --> 00:48:05,350 - I want to talk to them. 874 00:48:05,410 --> 00:48:07,180 - I have no idea what the fuck you're talking about, 875 00:48:07,280 --> 00:48:08,980 but you're starting to piss me off. 876 00:48:09,050 --> 00:48:13,050 So why don't you turn yourself around and go the fuck home. 877 00:48:13,150 --> 00:48:15,320 - Tell me how Andreas's body was found. 878 00:48:15,420 --> 00:48:17,190 - How should I know? 879 00:48:17,260 --> 00:48:18,560 There's a guy 880 00:48:18,620 --> 00:48:22,500 on the sidewalk passed out. 881 00:48:22,600 --> 00:48:24,360 I don't think he's breathing. 882 00:48:28,700 --> 00:48:29,870 - What did Peter-- 883 00:48:29,940 --> 00:48:31,570 what did Peter tell you? 884 00:48:31,670 --> 00:48:33,470 - It was you. 885 00:48:33,540 --> 00:48:34,640 You were the voice on the tape. 886 00:48:34,710 --> 00:48:35,880 - What did he say? - Nothing. 887 00:48:35,940 --> 00:48:37,140 He was covering your ass. 888 00:48:37,210 --> 00:48:38,610 I figured it out all by myself. 889 00:48:38,680 --> 00:48:40,580 What did this guy on the pavement who wasn't breathing 890 00:48:40,680 --> 00:48:41,610 look like? 891 00:48:41,680 --> 00:48:42,980 Did he look like Andreas? 892 00:48:43,080 --> 00:48:44,620 Did he look like Andreas with a fucking bullet 893 00:48:44,680 --> 00:48:46,290 in the back of his head? 894 00:48:46,390 --> 00:48:47,750 Was the reason Andreas wasn't breathing because of you, you 895 00:48:47,820 --> 00:48:48,920 fucking piece of shit? 896 00:48:49,020 --> 00:48:51,060 - Fuck it, and fuck you! 897 00:48:51,120 --> 00:48:53,630 Andreas was too stupid to be allowed to live. 898 00:48:53,690 --> 00:48:55,330 All those people died because of him. 899 00:48:55,400 --> 00:48:56,700 - Bullshit. 900 00:48:56,800 --> 00:48:58,230 - Have you seen that guy Shandor lately? 901 00:48:58,300 --> 00:49:00,230 Do you know why they closed down the warehouse? 902 00:49:00,330 --> 00:49:02,500 All of them dead because of Andreas. 903 00:49:02,570 --> 00:49:03,940 - Lies. 904 00:49:04,000 --> 00:49:06,540 - I didn't have anything to do with his death. 905 00:49:06,640 --> 00:49:08,110 Peter did. - No, you're lying! 906 00:49:08,170 --> 00:49:09,480 - He didn't have a choice. - Andreas wasn't like that. 907 00:49:09,540 --> 00:49:10,840 - No fucking choice. 908 00:49:10,910 --> 00:49:12,450 It was that or more people were going to die 909 00:49:12,550 --> 00:49:13,680 - Ever since you came into Peter's life, it's been one-- 910 00:49:13,750 --> 00:49:14,850 - Peter was trying to protect you. 911 00:49:14,950 --> 00:49:15,650 - I'm not fucking listening to you! 912 00:49:15,750 --> 00:49:16,820 I fucking hate you! 913 00:49:16,880 --> 00:49:17,520 Peter was protecting you, 914 00:49:18,120 --> 00:49:19,690 and I was just trying to help him out. 915 00:49:19,750 --> 00:49:21,090 So don't you come into my house and walk over me with 916 00:49:21,150 --> 00:49:22,720 your "fuck-you" shoes and tell me 917 00:49:22,820 --> 00:49:25,530 what I did or didn't do to your lowlife, 918 00:49:25,590 --> 00:49:27,360 piece of shit boyfriend. 919 00:49:48,610 --> 00:49:50,150 Roman, please. 920 00:49:50,250 --> 00:49:51,720 We've got to take her to a hospital. 921 00:49:59,360 --> 00:50:00,460 Roman, please. 922 00:50:07,970 --> 00:50:09,440 Call 911. 923 00:50:12,640 --> 00:50:15,040 Hurry, please. 924 00:50:20,510 --> 00:50:21,550 Roman. 925 00:50:26,020 --> 00:50:28,290 What are you doing? 926 00:50:37,060 --> 00:50:38,230 How could you? 927 00:50:42,600 --> 00:50:43,640 How could you? 928 00:50:48,210 --> 00:50:49,780 Will you kill me, too? 929 00:51:25,780 --> 00:51:32,750 "A fire devours before him, and around him a tempest rages. 930 00:51:34,190 --> 00:51:38,220 He summons the heavens above and the Earth 931 00:51:38,320 --> 00:51:41,590 that he may judge his people. 932 00:51:41,690 --> 00:51:46,200 "Gather to me these consecrated people who made a covenant 933 00:51:46,270 --> 00:51:50,500 with me by sacrifice." 934 00:51:50,570 --> 00:51:55,240 And the heavens proclaim his righteousness, 935 00:51:55,340 --> 00:51:57,380 for he is a God of justice." 936 00:52:16,430 --> 00:52:22,570 As you walked into the room 937 00:52:22,640 --> 00:52:29,070 You saw him and you knew 938 00:52:29,140 --> 00:52:35,850 You could see it in his eyes 939 00:52:35,950 --> 00:52:42,820 And on his body too 940 00:52:43,920 --> 00:52:48,090 Skin and bones 941 00:52:48,190 --> 00:52:51,900 He was just-- 65356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.