All language subtitles for Hemlock Grove -S03E06 (Pendant)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:11,700 No one? 2 00:00:11,750 --> 00:00:13,100 You can't think of anyone who may have 3 00:00:13,140 --> 00:00:14,790 had issues with your fiance? 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,010 She's already told you. 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,970 I asked her. 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,710 Andreas had a criminal record. 7 00:00:20,750 --> 00:00:22,930 You yourself have two priors for prostitution. 8 00:00:22,970 --> 00:00:24,020 - What difference does that make? 9 00:00:27,540 --> 00:00:29,370 - I thought it was a mugging. 10 00:00:29,420 --> 00:00:31,550 - No, the caliber of the firearm 11 00:00:31,590 --> 00:00:33,680 used, the location of the entrance 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,680 wound, and the body being moved postmortem 13 00:00:36,730 --> 00:00:40,600 all indicate to us that this was a professional job. 14 00:00:40,640 --> 00:00:43,470 What kind of jackpot was he in, Destiny? 15 00:00:43,520 --> 00:00:44,870 - I don't know. 16 00:00:44,910 --> 00:00:47,090 - This could go very badly for you. 17 00:00:47,130 --> 00:00:48,430 If you know something you're not telling us-- 18 00:00:48,520 --> 00:00:49,780 - What the fuck's wrong with you? 19 00:00:49,870 --> 00:00:50,740 You're threatening her after she's lost-- 20 00:00:50,830 --> 00:00:51,570 - You need to cool off, pal. 21 00:01:00,270 --> 00:01:04,620 - Look, we all want to catch whoever did this. 22 00:01:04,710 --> 00:01:06,500 But right now, we have a funeral to get ready for. 23 00:01:11,810 --> 00:01:14,460 - We can pick this up another time. 24 00:01:14,550 --> 00:01:17,770 You think of anything in the meanwhile, call me. 25 00:01:21,990 --> 00:01:22,950 - Sorry for your loss. 26 00:01:45,710 --> 00:01:47,620 - The car's gonna pick you up at noon. 27 00:01:47,710 --> 00:01:50,190 OK? 28 00:01:50,280 --> 00:01:52,280 - And I-- 29 00:01:52,320 --> 00:01:56,370 I picked out a poem from that Rumi guy that you like. 30 00:01:56,420 --> 00:01:57,940 So maybe Sophia can read it. 31 00:02:00,420 --> 00:02:01,290 Destiny. 32 00:02:05,690 --> 00:02:06,600 - Nik and Bajram-- 33 00:02:09,780 --> 00:02:11,210 - Yeah? 34 00:02:11,260 --> 00:02:12,130 - --they were his best friends. 35 00:02:18,610 --> 00:02:19,830 Why haven't they stopped by? 36 00:05:03,040 --> 00:05:05,690 - Miss me? 37 00:05:56,920 --> 00:05:58,960 - Holy shit! 38 00:05:59,010 --> 00:06:00,010 - We're, like, two away. 39 00:06:00,050 --> 00:06:00,920 Play it again, play it again. 40 00:06:00,960 --> 00:06:02,230 - Yeah, yeah. 41 00:06:05,580 --> 00:06:07,360 When she hittin' the floor 42 00:06:07,450 --> 00:06:09,320 Out here throwin' this moolah 43 00:06:09,360 --> 00:06:11,980 She keeps askin' for more 44 00:06:12,020 --> 00:06:15,150 - 500,000 views. 45 00:06:15,200 --> 00:06:16,500 - I can't believe this. 46 00:06:16,550 --> 00:06:17,760 - And the Tubey goes to. 47 00:06:17,810 --> 00:06:19,030 - All I did was fall down. 48 00:06:19,070 --> 00:06:20,640 - All right, this is cool and all, 49 00:06:20,680 --> 00:06:23,030 but we gotta monetize this-- movie rights, spin-offs, 50 00:06:23,120 --> 00:06:24,640 talk shows, merchandising. 51 00:06:24,680 --> 00:06:25,640 We are talking bank. 52 00:06:25,730 --> 00:06:27,380 - Hey, Shelley. 53 00:06:27,430 --> 00:06:28,770 Something just happened in your room. 54 00:06:28,860 --> 00:06:30,470 - What? 55 00:06:30,560 --> 00:06:33,690 - I don't know, but you better come check it out. 56 00:06:35,350 --> 00:06:36,740 First class, fabulous, 57 00:06:36,830 --> 00:06:38,700 excellent, smart, hilarious 58 00:06:38,740 --> 00:06:40,570 As some folks will someday be 59 00:06:40,660 --> 00:06:44,620 I am a queen amongst a thousand 60 00:06:44,660 --> 00:06:47,360 There ain't another woman that could ever top me 61 00:06:47,450 --> 00:06:48,660 Da-da-da, da-da-da 62 00:06:48,750 --> 00:06:50,800 - You did this? 63 00:06:50,840 --> 00:06:53,280 - Wall's a paint eater, but Aitor fronted me 64 00:06:53,320 --> 00:06:54,710 some extra canons of Rust-O. 'Cause I 65 00:06:54,760 --> 00:06:55,930 ain't about no toy shit. 66 00:06:55,980 --> 00:06:58,460 Da, da, da, da, woo-ooh 67 00:06:58,500 --> 00:07:00,890 - Of course you're not. 68 00:07:00,980 --> 00:07:03,240 - So you like it? 69 00:07:03,290 --> 00:07:05,810 - I love it. 70 00:07:05,860 --> 00:07:07,990 - Made it down to the Keys in record time. 71 00:07:08,030 --> 00:07:09,160 Checked out my boat. 72 00:07:09,210 --> 00:07:10,560 You ought to see it. 73 00:07:10,600 --> 00:07:12,640 30-footer, twin Mercs, a walk-through 74 00:07:12,690 --> 00:07:14,390 to the swim platform. 75 00:07:14,430 --> 00:07:17,260 I hosed off the pelican shit, and 76 00:07:17,340 --> 00:07:19,520 turned around and came back. 77 00:07:19,610 --> 00:07:21,350 - Why? 78 00:07:21,390 --> 00:07:23,920 - My ex used to tell me that I should see a therapist. 79 00:07:24,000 --> 00:07:26,440 I have a habit of fucking up the good things in my life. 80 00:07:28,830 --> 00:07:30,050 Took off when you asked for my help. 81 00:07:34,100 --> 00:07:35,620 - So now what? 82 00:07:35,670 --> 00:07:37,670 - Well, I'm here to do what needs to be done, 83 00:07:37,710 --> 00:07:39,410 only I gotta get paid. 84 00:07:39,450 --> 00:07:42,590 - And that Roman Godfrey gravy train has been derailed. 85 00:07:42,630 --> 00:07:45,680 They owe you any back pay? 86 00:07:45,720 --> 00:07:47,200 Any other clients? 87 00:07:47,290 --> 00:07:49,070 - Nada. 88 00:07:49,160 --> 00:07:50,860 I guess I could always start selling my blood. 89 00:07:50,940 --> 00:07:52,120 - No, no, no. 90 00:07:52,160 --> 00:07:53,950 That would be a sinful waste. 91 00:07:53,990 --> 00:07:55,470 - Isaac and Olivia's lemonade stand? 92 00:07:58,820 --> 00:07:59,650 - I have a better idea. 93 00:08:03,650 --> 00:08:06,480 - I'm not asking you to say a eulogy. 94 00:08:06,570 --> 00:08:08,310 I'm asking you to get your story 95 00:08:08,400 --> 00:08:11,220 straight and show up to the funeral, for Destiny's sake. 96 00:08:11,270 --> 00:08:12,180 - Fuck that. 97 00:08:12,230 --> 00:08:13,750 - No fucking way. 98 00:08:13,840 --> 00:08:14,880 - The price she pays for getting engaged to a 99 00:08:14,920 --> 00:08:16,620 rat bastard. 100 00:08:16,670 --> 00:08:17,930 - If nobody comes, she'll know something's wrong. 101 00:08:17,970 --> 00:08:19,280 - So? 102 00:08:19,320 --> 00:08:21,540 - So, you know what she's like. 103 00:08:21,580 --> 00:08:23,190 You know what she can do. 104 00:08:23,240 --> 00:08:25,370 If she gets suspicious, she will not drop this ever. 105 00:08:25,410 --> 00:08:26,720 - A psychic who didn't have a clue 106 00:08:26,760 --> 00:08:28,290 her fiance was fucking every Croat cooze 107 00:08:28,330 --> 00:08:31,070 in the greater Pottstown area. 108 00:08:31,160 --> 00:08:33,680 I'm not exactly terrified by her powers. 109 00:08:33,730 --> 00:08:35,470 - It doesn't take a clairvoyant to know something's 110 00:08:35,510 --> 00:08:36,420 wrong if you don't pay-- 111 00:08:36,510 --> 00:08:38,730 - Our hands are clean. 112 00:08:38,770 --> 00:08:40,520 So I don't give a jumping fuck what she turns up. 113 00:08:42,600 --> 00:08:43,520 - Bajram? 114 00:08:46,350 --> 00:08:48,520 Sophia and Destiny are close. 115 00:08:48,570 --> 00:08:51,570 You gonna let her go to the funeral alone? 116 00:08:51,610 --> 00:08:56,620 - Do not bring our families into this, Peter. 117 00:08:56,710 --> 00:08:57,530 This is done. 118 00:09:30,430 --> 00:09:33,310 Oh, I knew you were rich, but shit. 119 00:09:33,390 --> 00:09:36,790 - Actually, I was born rich, then got really poor, 120 00:09:36,830 --> 00:09:40,180 and then got really rich, and then poor again. 121 00:09:40,270 --> 00:09:43,450 - Yeah, that's just like me, except without the rich parts. 122 00:09:53,540 --> 00:09:54,460 - My family. 123 00:10:00,900 --> 00:10:01,810 - Who is it? 124 00:10:01,900 --> 00:10:03,120 - Shh. 125 00:10:03,210 --> 00:10:04,600 He takes care of the place. 126 00:10:13,700 --> 00:10:15,570 - Missed opportunity. 127 00:10:15,650 --> 00:10:17,350 Peeing outdoors is one of the great pleasures 128 00:10:17,390 --> 00:10:18,310 in a man's life. 129 00:10:25,620 --> 00:10:28,230 - Shh. 130 00:10:28,270 --> 00:10:30,280 - If he catches us trespassing, he'll call the police. 131 00:10:35,540 --> 00:10:36,890 Shh, shh, shh. 132 00:10:51,560 --> 00:10:53,650 - We need to talk. 133 00:10:53,690 --> 00:10:56,520 - About your mother slipping me information? 134 00:10:56,610 --> 00:10:57,780 Yes, Roman. 135 00:10:57,830 --> 00:11:00,700 I need to apologize for that. 136 00:11:00,740 --> 00:11:01,870 - Yeah, why the fuck-- 137 00:11:01,920 --> 00:11:03,440 - She was blackmailing me. 138 00:11:03,530 --> 00:11:05,570 And quite frankly, I was not thinking clearly. 139 00:11:05,620 --> 00:11:08,660 There were some emotional issues I needed to address. 140 00:11:11,400 --> 00:11:12,540 - You should have told me. 141 00:11:12,580 --> 00:11:13,970 - Without question. 142 00:11:14,020 --> 00:11:15,280 But you, Roman, also should have been sharing 143 00:11:15,320 --> 00:11:18,590 with me from the very start. 144 00:11:18,630 --> 00:11:19,670 I understand your instincts. 145 00:11:19,760 --> 00:11:21,150 She is your baby, after all. 146 00:11:21,200 --> 00:11:22,980 But from now on, we need to work together. 147 00:11:23,030 --> 00:11:24,070 - Well, we gotta do something. 148 00:11:24,110 --> 00:11:26,120 She's never going to stop. 149 00:11:26,160 --> 00:11:27,990 - Actually, we don't have to do anything 150 00:11:28,030 --> 00:11:29,030 because she is going to stop. 151 00:11:31,560 --> 00:11:32,770 Your mother has the lobe cancer. 152 00:11:34,990 --> 00:11:36,650 She's getting sicker every day. 153 00:11:36,690 --> 00:11:40,780 She will deteriorate and become hideous. 154 00:11:40,830 --> 00:11:45,400 A monster, really, or more of one. 155 00:11:45,440 --> 00:11:47,350 Judging from the neural plaque we observed 156 00:11:47,400 --> 00:11:49,140 during that autopsy, her mind will be 157 00:11:49,180 --> 00:11:51,180 the first to go precipitously. 158 00:11:51,230 --> 00:11:57,580 And the pain-- let's just say death will be a relief for her. 159 00:11:58,670 --> 00:11:59,800 - How long? 160 00:11:59,890 --> 00:12:03,330 - A month, less. 161 00:12:03,370 --> 00:12:06,370 This disease is terra nova for everyone. 162 00:12:06,460 --> 00:12:07,330 - That's one less problem. 163 00:12:07,370 --> 00:12:09,330 - Eventually. 164 00:12:09,380 --> 00:12:11,770 But if you prefer your organs on the inside of your body, 165 00:12:11,810 --> 00:12:13,900 I would suggest that you steer clear as the disease 166 00:12:13,990 --> 00:12:16,600 moves into its final stages. 167 00:12:16,690 --> 00:12:20,300 She's already begun hunting your kind. 168 00:12:47,720 --> 00:12:50,460 - Why is no one here? 169 00:12:50,500 --> 00:12:52,680 - People are here. 170 00:12:52,720 --> 00:12:54,380 It was just short notice where. 171 00:12:54,420 --> 00:12:55,470 - Where are his friends? 172 00:13:12,260 --> 00:13:13,140 - Are you ready? 173 00:13:30,810 --> 00:13:31,810 Andreas was a dreamer. 174 00:13:35,510 --> 00:13:37,070 His dream was to make everyone around him 175 00:13:37,120 --> 00:13:43,820 happy, especially Destiny, who he loved very much. 176 00:13:52,520 --> 00:13:54,830 In their short time together, he looked after her 177 00:13:54,920 --> 00:13:58,180 and she looked after him. 178 00:13:58,220 --> 00:13:59,830 And all he wanted was to look after her 179 00:13:59,920 --> 00:14:02,750 for the rest of their lives. 180 00:14:02,790 --> 00:14:06,360 Andreas, you were my friend. 181 00:14:08,930 --> 00:14:09,840 You were going to be my family. 182 00:14:13,500 --> 00:14:14,810 I'm so sorry to see you go. 183 00:14:19,640 --> 00:14:21,640 - So you just keep pounding till your hand gets sore. 184 00:14:21,730 --> 00:14:23,070 And just when you think you can't pound anymore, 185 00:14:23,120 --> 00:14:24,640 it goes soft. 186 00:14:24,730 --> 00:14:26,950 Melts in your mouth with a sweet, salty taste. 187 00:14:26,990 --> 00:14:28,820 - Not in this mouth. 188 00:14:28,860 --> 00:14:30,600 You know you're gonna change your mind once you 189 00:14:30,690 --> 00:14:32,780 chow down on mine. 'Cause my conch fritters are 190 00:14:32,820 --> 00:14:33,870 the toast of Duvall Street. 191 00:14:37,780 --> 00:14:39,700 Hey, what are you staring at? 192 00:14:39,740 --> 00:14:40,830 You got a problem with a Brown man 193 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 kicking it with a white lady? 194 00:14:45,530 --> 00:14:46,580 Didn't think so. 195 00:14:49,320 --> 00:14:50,930 - Would you relax? 196 00:14:50,970 --> 00:14:52,500 You're imagining things. 197 00:14:52,540 --> 00:14:54,020 - Why was he staring? 198 00:14:54,060 --> 00:14:55,240 - Because I'm not wearing a bra. 199 00:14:59,940 --> 00:15:02,980 Is something wrong, I mean, with us? 200 00:15:03,030 --> 00:15:04,160 Did I do something? 201 00:15:04,200 --> 00:15:06,030 - No. 202 00:15:06,070 --> 00:15:07,600 I have to work some things out. 203 00:15:19,260 --> 00:15:20,440 - We're gonna get through this. 204 00:15:26,400 --> 00:15:30,490 - Um, Andreas really wanted to have kids. 205 00:15:30,530 --> 00:15:31,710 He never stopped talking about the babies. 206 00:15:35,710 --> 00:15:38,450 And kids can be a real pain though, too. 207 00:15:41,280 --> 00:15:42,330 He died a hero. 208 00:15:42,370 --> 00:15:43,370 Never forget that. 209 00:15:53,250 --> 00:15:54,300 - What do you mean he died a hero? 210 00:15:57,860 --> 00:16:03,650 - Just in the sense that he was good-- 211 00:16:03,700 --> 00:16:07,050 man, he was a good man in a heroic way. 212 00:16:09,530 --> 00:16:12,710 Good man. 213 00:16:12,750 --> 00:16:14,320 It must be beautiful. 214 00:16:14,400 --> 00:16:17,230 - No, it's not about village. 215 00:16:17,280 --> 00:16:19,190 It's about sense of history. 216 00:16:19,280 --> 00:16:21,890 - Excuse me. 217 00:16:21,930 --> 00:16:23,060 Hey. 218 00:16:23,110 --> 00:16:25,890 Everything all right? 219 00:16:25,940 --> 00:16:27,110 - I want to be alone with Andreas. 220 00:18:27,670 --> 00:18:28,620 - Please. 221 00:18:30,840 --> 00:18:32,280 Don't do this. 222 00:18:32,320 --> 00:18:33,630 I'll pay you, I'll give you whatever. 223 00:18:46,080 --> 00:18:47,120 - Task, pause read back. 224 00:18:49,650 --> 00:18:53,340 Task, search all mentions of Dr. Deutsch. 225 00:18:53,390 --> 00:18:55,170 33 mentions. 226 00:18:55,220 --> 00:18:57,170 Shall I read them all? 227 00:18:57,220 --> 00:18:58,130 - No. 228 00:19:06,970 --> 00:19:09,010 Task, search state licensing registries, 229 00:19:09,100 --> 00:19:11,970 1946 to present for "Auschlander," 230 00:19:12,060 --> 00:19:15,240 the first initial R, physician or research scientist. 231 00:19:17,720 --> 00:19:19,890 I have found a Richard Auschlander, 232 00:19:19,940 --> 00:19:21,980 retired 1993. 233 00:19:22,030 --> 00:19:26,160 Current address 67 Maple Drive, Bloomfield Hills, Michigan. 234 00:19:38,520 --> 00:19:39,780 - Story time. 235 00:19:39,830 --> 00:19:40,870 It's lunch. We want a story. 236 00:19:40,960 --> 00:19:42,220 - Yeah, man. 237 00:19:42,310 --> 00:19:43,050 - Yeah, man, let's hear something. 238 00:19:43,090 --> 00:19:44,180 - Come on. 239 00:19:44,270 --> 00:19:45,700 - Then, a story you shall have. 240 00:19:50,790 --> 00:19:54,930 A story about loving. 241 00:19:54,970 --> 00:19:59,540 There was a boy who fell deeply, passionately in love 242 00:19:59,630 --> 00:20:02,370 with a girl. 243 00:20:02,410 --> 00:20:05,900 Certain natural processes took place. 244 00:20:07,980 --> 00:20:13,420 And she found herself with child and yearned to marry. 245 00:20:13,470 --> 00:20:17,250 But the year was 1959. 246 00:20:17,300 --> 00:20:19,820 And they lived in the State of Virginia, 247 00:20:19,870 --> 00:20:21,690 where it was against the law. 248 00:20:21,740 --> 00:20:25,040 He was white and she was Black. 249 00:20:25,090 --> 00:20:26,830 So they went up to our nation's capitol 250 00:20:26,870 --> 00:20:27,920 to make her an honest woman. 251 00:20:31,310 --> 00:20:35,790 When they returned, they were arrested 252 00:20:35,840 --> 00:20:38,620 because they were married. 253 00:20:38,670 --> 00:20:40,450 They were loving. 254 00:20:40,500 --> 00:20:42,190 - Did they fight it? 255 00:20:42,240 --> 00:20:46,460 - To the Supreme Court, June 1967. 256 00:20:46,500 --> 00:20:48,630 They won. 257 00:20:48,720 --> 00:20:49,940 That's why no one can tell us who 258 00:20:49,980 --> 00:20:54,160 to marry today, because of loving, 259 00:20:54,200 --> 00:20:57,290 Mildred and Richard Loving. 260 00:20:57,340 --> 00:20:59,510 True story. 261 00:20:59,560 --> 00:21:03,130 Eight years later, a drunk driver hit their car. 262 00:21:05,520 --> 00:21:07,830 Richard was killed. 263 00:21:07,870 --> 00:21:09,220 Mildred lost an eye. 264 00:21:11,570 --> 00:21:12,790 She never remarried. 265 00:21:17,710 --> 00:21:24,190 I've spent a good deal of time on my own, separate and apart, 266 00:21:24,280 --> 00:21:29,670 wondering if I was someone worth loving. 267 00:21:29,720 --> 00:21:31,420 I'm pretty sure most of us have felt that way 268 00:21:31,460 --> 00:21:32,290 at one time or another. 269 00:21:34,680 --> 00:21:38,340 Then the other day it occurred to me, maybe 270 00:21:38,420 --> 00:21:39,990 I'm the one who needs to do the loving. 271 00:21:44,210 --> 00:21:45,120 And you know what? 272 00:21:47,610 --> 00:21:50,780 I haven't felt alone, separate, or apart since. 273 00:22:11,890 --> 00:22:12,850 - Hey. 274 00:22:17,030 --> 00:22:19,070 - Beautiful service. 275 00:22:19,120 --> 00:22:21,990 Very moving. 276 00:22:22,030 --> 00:22:24,030 - I saw you speaking to Destiny in the receiving line. 277 00:22:24,080 --> 00:22:25,510 - Oh, yeah. 278 00:22:25,560 --> 00:22:29,300 I never know what to say, you know, death 279 00:22:29,340 --> 00:22:34,520 being what it is and so forth. 280 00:22:34,570 --> 00:22:37,130 Oh, "he's in a better place" seems overused. 281 00:22:41,830 --> 00:22:42,830 - I just spoke to her. 282 00:22:42,880 --> 00:22:46,230 And she told me what you said. 283 00:22:46,270 --> 00:22:51,580 Seemed to really land with her in a good way. 284 00:22:51,630 --> 00:22:53,980 - Yeah? 285 00:22:54,020 --> 00:23:00,110 Oh, well, that's-- that's great. 286 00:23:00,160 --> 00:23:01,640 To be honest, I was a little worried. 287 00:23:01,680 --> 00:23:02,720 - Yeah? 288 00:23:02,770 --> 00:23:04,810 About what? 289 00:23:04,860 --> 00:23:07,900 - You know, just what I said. 290 00:23:07,950 --> 00:23:09,300 - Really? 291 00:23:09,340 --> 00:23:10,910 Sounded good. 292 00:23:10,950 --> 00:23:11,860 Which part? 293 00:23:18,700 --> 00:23:20,440 - Shit. 294 00:23:20,480 --> 00:23:23,530 Fuck, man, I really don't have time-- 295 00:23:23,570 --> 00:23:25,310 - What did you tell her? 296 00:23:25,360 --> 00:23:27,180 - I don't know. 297 00:23:27,230 --> 00:23:29,100 Just that he was a hero. 298 00:23:29,140 --> 00:23:30,190 - A hero? 299 00:23:30,270 --> 00:23:31,320 - Yeah, I don't know, something, 300 00:23:31,360 --> 00:23:32,320 that he-- that he died a hero. 301 00:23:32,360 --> 00:23:33,930 That's it. That's it. 302 00:23:33,970 --> 00:23:35,540 - We've been saying that we don't know anything. 303 00:23:35,630 --> 00:23:37,020 Now because of you, she knows that we're lying. 304 00:23:37,110 --> 00:23:37,980 - Shit I'm sorry. 305 00:23:38,060 --> 00:23:39,200 - You're sorry? 306 00:23:39,240 --> 00:23:40,280 Like that fucking matters now. 307 00:23:40,330 --> 00:23:41,200 - All right, I'll fix it. 308 00:23:41,240 --> 00:23:42,290 - How? 309 00:23:42,330 --> 00:23:43,850 I-- I don't know. 310 00:23:43,900 --> 00:23:44,810 All right, just give me a minute. 311 00:23:44,850 --> 00:23:46,030 I'll think of something. 312 00:23:46,070 --> 00:23:46,770 - No, no, you don't do anything. 313 00:23:47,770 --> 00:23:48,510 You don't talk to anyone. 314 00:23:48,600 --> 00:23:49,290 You don't do anything. 315 00:23:49,340 --> 00:23:50,210 Just-- just don't! 316 00:24:01,830 --> 00:24:03,740 - I don't know why I'm poring over these files. 317 00:24:03,790 --> 00:24:04,960 Because nothing in them is going to help 318 00:24:05,050 --> 00:24:06,180 us find your granddaughter. 319 00:24:06,270 --> 00:24:07,480 Unless-- 320 00:24:07,570 --> 00:24:08,270 - Where's-- where's the pendant? 321 00:24:10,620 --> 00:24:14,400 Chungo, I left it right there. 322 00:24:14,490 --> 00:24:15,970 I don't know. 323 00:24:16,010 --> 00:24:17,890 - Well, you saw me put it down there, right? 324 00:24:17,930 --> 00:24:19,100 - Well, I don't remember exactly. 325 00:24:19,150 --> 00:24:20,890 - I remember, I left it right there. 326 00:24:24,110 --> 00:24:25,940 Oh, God. 327 00:24:26,020 --> 00:24:28,030 Somebody broke in. 328 00:24:28,110 --> 00:24:30,250 - I don't see any signs of forced entry. 329 00:24:30,290 --> 00:24:31,860 - I am not imagining this! 330 00:24:31,900 --> 00:24:33,080 Well, did you give anyone a key? 331 00:24:33,120 --> 00:24:34,470 - No. 332 00:24:34,510 --> 00:24:36,430 - Your daughter, the guy that she's with? 333 00:24:36,470 --> 00:24:38,560 - Isaac, I changed the locks. 334 00:24:38,600 --> 00:24:40,000 It's gotta be around here someplace. 335 00:24:51,090 --> 00:24:52,010 I'll be right back. 336 00:25:16,340 --> 00:25:17,210 - Hello, Dr. Deutsch. 337 00:25:20,560 --> 00:25:22,170 - Who-- who are you? 338 00:25:22,210 --> 00:25:23,780 - For our purposes, a man who just injected 339 00:25:23,820 --> 00:25:25,650 naloxone into your IV. 340 00:25:25,740 --> 00:25:29,350 Hence the immediate withdrawal reaction and the resurgent pain 341 00:25:29,440 --> 00:25:33,220 caused by your underlying condition, end-stage diabetes 342 00:25:33,270 --> 00:25:37,100 with gangrene of the lower extremities, I gather. 343 00:25:37,180 --> 00:25:39,970 I apologize for the inconvenience, 344 00:25:40,010 --> 00:25:42,100 but we need to talk. 345 00:25:42,140 --> 00:25:43,280 - Who's Dr. Deutsch? 346 00:25:43,360 --> 00:25:44,410 I'm Richard Auschlander. 347 00:25:44,450 --> 00:25:46,060 - Of course, you are. 348 00:25:46,100 --> 00:25:47,720 When you were in Deutschland, you were Deutsch. 349 00:25:47,800 --> 00:25:51,760 But now you're in Ausland, so you are an Auschlander. 350 00:25:51,850 --> 00:25:54,240 It's clever. 351 00:25:54,290 --> 00:25:57,860 I'm surprised you managed to slip a pun by the OSS. 352 00:25:57,940 --> 00:25:59,600 - What do you want? 353 00:25:59,640 --> 00:26:02,950 - I don't care about your service with Der Führer. 354 00:26:03,030 --> 00:26:04,950 After all, we're both accomplished in our fields 355 00:26:04,990 --> 00:26:08,430 and understand that scientific inquiry knows no partisanship. 356 00:26:08,470 --> 00:26:11,830 I need to find one of our colleagues. 357 00:26:11,870 --> 00:26:15,390 You worked with him in Plum Island after the war 358 00:26:15,480 --> 00:26:17,090 and knew him as Ryan Dunbrack. 359 00:26:19,700 --> 00:26:20,570 - I don't remember. 360 00:26:25,190 --> 00:26:26,880 - Then let me clear your mind. 361 00:26:49,250 --> 00:26:50,080 - I hope you like roses. 362 00:26:55,390 --> 00:26:57,570 - Please, Roman, don't do this. 363 00:26:57,650 --> 00:26:59,050 - I don't know exactly why you're pulling away, 364 00:26:59,090 --> 00:27:01,220 but I'm not going to let you. 365 00:27:01,310 --> 00:27:04,840 What happened to that security guard, that is not who I am. 366 00:27:04,920 --> 00:27:06,490 I was just trying to protect you. 367 00:27:06,530 --> 00:27:08,580 And however many Hail Marys I have to say to-- 368 00:27:15,060 --> 00:27:16,330 - You two know each other? 369 00:27:18,890 --> 00:27:21,420 - You know each other? 370 00:27:21,500 --> 00:27:22,810 This is my mother. 371 00:27:22,850 --> 00:27:23,640 This is who I was warning you about. 372 00:27:28,030 --> 00:27:32,250 Annie, Ochoa, you don't have a life, 373 00:27:32,300 --> 00:27:33,340 so you're rooting around in mine. 374 00:27:33,390 --> 00:27:34,260 It's fucking pathetic. 375 00:27:42,310 --> 00:27:46,830 - First Letha, now her? 376 00:27:46,920 --> 00:27:50,490 You're quite the stick man, fucking two of your sisters. 377 00:27:50,530 --> 00:27:52,190 Only, you can't put this one on me. 378 00:28:12,510 --> 00:28:16,390 I haven't seen him in 60 years. 379 00:28:16,430 --> 00:28:20,430 - His interests, hobbies, personal history, aliases, 380 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 locations he frequented. 381 00:28:22,040 --> 00:28:23,480 - There was a-- 382 00:28:23,520 --> 00:28:25,960 a town in Western Pennsylvania. 383 00:28:26,050 --> 00:28:27,610 - Hemlock Grove. 384 00:28:27,700 --> 00:28:29,700 What for? 385 00:28:29,790 --> 00:28:33,010 I have no idea, other than he 386 00:28:33,050 --> 00:28:38,710 was as obsessed with the place as he was about the research he 387 00:28:38,760 --> 00:28:39,970 was doing. 388 00:28:40,060 --> 00:28:41,890 - What kind of research? 389 00:28:41,980 --> 00:28:46,460 - Oh, weaponizing an aggressive neoplasm he'd isolated. 390 00:28:46,550 --> 00:28:47,630 - In rats? 391 00:28:47,720 --> 00:28:48,590 - Yes. 392 00:28:52,420 --> 00:28:54,420 - What else was he working on? 393 00:28:54,470 --> 00:29:00,730 - Something about estuaries and water temperature, 394 00:29:01,870 --> 00:29:03,950 non-carbon morphology. 395 00:29:04,000 --> 00:29:04,830 - For what purpose? 396 00:29:08,000 --> 00:29:10,220 - I have no idea. 397 00:29:10,270 --> 00:29:12,350 - Don't you find it counterintuitive 398 00:29:12,440 --> 00:29:16,140 that necrotic tissue retains such a high degree 399 00:29:16,180 --> 00:29:17,750 of nerve function? 400 00:29:25,760 --> 00:29:27,720 I swear. 401 00:29:27,760 --> 00:29:31,330 I asked to see his data. 402 00:29:31,370 --> 00:29:34,550 I thought it-- it might be relevant to the work I 403 00:29:34,590 --> 00:29:36,640 was doing with Von Verschuer. 404 00:29:36,680 --> 00:29:38,160 And he refused. 405 00:29:38,210 --> 00:29:40,990 - The twin experiments. 406 00:29:41,040 --> 00:29:43,650 You're from Birkenau. 407 00:29:43,690 --> 00:29:45,560 Children. 408 00:29:45,600 --> 00:29:46,650 You experimented on children. 409 00:29:49,780 --> 00:29:51,310 Children. 410 00:29:51,350 --> 00:29:54,480 They were going to be dead soon anyway. 411 00:29:54,530 --> 00:29:58,230 We gave them a better life in the meantime-- 412 00:29:58,270 --> 00:30:00,010 food. 413 00:30:00,050 --> 00:30:04,410 - You infected them so you could watch them die. 414 00:30:04,490 --> 00:30:07,890 You cut off their limbs without anesthesia. 415 00:30:07,930 --> 00:30:09,850 Remove their sexual organs. 416 00:30:09,890 --> 00:30:11,070 - I was a scientist. 417 00:30:11,110 --> 00:30:11,980 - Scientist? 418 00:30:14,900 --> 00:30:15,770 You're a butcher. 419 00:30:20,900 --> 00:30:24,250 - What-- what are you doing? 420 00:30:24,300 --> 00:30:25,120 - What does it matter? 421 00:30:29,740 --> 00:30:30,950 You're going to be dead soon anyway. 422 00:30:56,020 --> 00:30:57,550 It's good you're eating again. 423 00:30:57,630 --> 00:30:59,200 - It's not like I have to worry about 424 00:30:59,290 --> 00:31:00,460 fitting into a wedding dress. 425 00:31:03,250 --> 00:31:04,290 - You let me worry about getting 426 00:31:04,340 --> 00:31:06,730 your money back, by the way. 427 00:31:06,820 --> 00:31:07,730 - Thank you. 428 00:31:10,860 --> 00:31:14,390 I could use some right about now. 429 00:31:14,430 --> 00:31:17,130 You guys seem like you're doing OK. 430 00:31:17,220 --> 00:31:21,140 New flat screen, Lexus. 431 00:31:21,180 --> 00:31:22,310 Did Bajram hit the jackpot? 432 00:31:25,490 --> 00:31:27,580 - He generally stays away from talking about business. 433 00:31:32,360 --> 00:31:34,840 - Sounds like Andreas. 434 00:31:34,930 --> 00:31:40,240 - Me and Baj, it's all don't ask, don't tell. 435 00:31:40,280 --> 00:31:43,810 - Still, you hear things, though, right? 436 00:31:43,850 --> 00:31:46,160 If I got money coming to me from his share of whatever, 437 00:31:46,250 --> 00:31:47,770 it would help if I knew what they were up to. 438 00:31:51,470 --> 00:31:53,250 - Something with the Croats up in Pottstown. 439 00:31:55,470 --> 00:31:57,560 That's all I know. 440 00:31:57,610 --> 00:31:58,910 And you didn't hear it from me. 441 00:32:24,420 --> 00:32:25,290 - Oh, Shelley. 442 00:32:28,070 --> 00:32:29,510 Oh. 443 00:32:29,550 --> 00:32:30,810 - I missed you so much. 444 00:32:39,870 --> 00:32:42,650 - Hey, where'd you go? 445 00:32:45,650 --> 00:32:47,050 Are you OK? 446 00:32:47,130 --> 00:32:48,350 - Where'd you find this? 447 00:32:48,400 --> 00:32:49,920 - I didn't. 448 00:32:50,010 --> 00:32:51,050 I didn't even notice it till you pointed it out. 449 00:32:51,140 --> 00:32:52,440 - It was you. 450 00:32:52,490 --> 00:32:54,270 It was you this whole time, playing 451 00:32:54,320 --> 00:32:55,840 tricks on me, gaslighting me. 452 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 - I don't even know what that means. 453 00:32:56,930 --> 00:32:59,230 - Do not fuck with me! 454 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 Listen to me. 455 00:33:01,320 --> 00:33:03,800 I can't help noticing that something's going on with you. 456 00:33:03,850 --> 00:33:06,240 Whatever it is, I just want to help. 457 00:33:16,080 --> 00:33:18,560 - I've got cancer. 458 00:33:18,600 --> 00:33:20,470 It's in my body. 459 00:33:20,520 --> 00:33:22,080 It's probably in my brain. 460 00:33:22,130 --> 00:33:23,000 It's all over my skin. 461 00:33:25,390 --> 00:33:28,310 That's why the guy downstairs was staring at me. 462 00:33:32,610 --> 00:33:33,570 I'm losing it. 463 00:33:33,620 --> 00:33:34,530 I'm so scared. 464 00:33:38,920 --> 00:33:39,880 - Show me. 465 00:33:42,100 --> 00:33:43,320 Show me what scares you. 466 00:33:47,670 --> 00:33:49,890 - You don't want to see that. 467 00:33:49,940 --> 00:33:50,890 - Try me. 468 00:34:11,350 --> 00:34:13,570 Does it hurt? 469 00:34:13,610 --> 00:34:14,700 - Just to look at. 470 00:34:17,050 --> 00:34:17,920 - My turn. 471 00:34:26,540 --> 00:34:27,540 - Ouch. 472 00:34:29,890 --> 00:34:32,410 - Compound fracture of the radius. 473 00:34:32,460 --> 00:34:35,110 The bone was sticking right through the skin. 474 00:34:35,200 --> 00:34:37,940 Three broken ribs, and you can't see it, 475 00:34:38,030 --> 00:34:40,810 but I cracked my skull open too. 476 00:34:40,860 --> 00:34:42,510 - My God, what happened? 477 00:34:42,550 --> 00:34:43,380 Work related. 478 00:34:45,730 --> 00:34:48,080 Dispute with a client, actually. 479 00:34:48,120 --> 00:34:50,560 - And what happened to the client? 480 00:34:50,610 --> 00:34:51,430 I let him live. 481 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 - I notice that about you. 482 00:34:56,050 --> 00:34:58,220 You have kind eyes. 483 00:34:58,310 --> 00:34:59,180 - I get that a lot. 484 00:35:03,570 --> 00:35:04,450 - Do you, now? 485 00:35:19,850 --> 00:35:20,770 Don't worry. 486 00:35:24,120 --> 00:35:27,420 Mama's going to make it all better. 487 00:35:27,510 --> 00:35:28,300 - That is a no-no. 488 00:35:36,560 --> 00:35:37,430 Ladies first. 489 00:35:57,190 --> 00:35:59,020 So I'm gonna come by every morning 490 00:35:59,060 --> 00:36:02,200 after I drop off Charlie. 491 00:36:02,290 --> 00:36:03,680 - You really don't have to do that. 492 00:36:03,720 --> 00:36:04,590 - Well, I'm gonna. 493 00:36:06,770 --> 00:36:08,250 We're gonna get through this. 494 00:36:08,290 --> 00:36:09,120 - I'm already doing better. 495 00:36:19,300 --> 00:36:20,260 Bye. 496 00:36:52,680 --> 00:36:53,990 - I'll get you some sheets. 497 00:36:54,030 --> 00:36:56,210 - I'm not sure I'm going to stay. 498 00:36:56,250 --> 00:36:58,080 I just want to talk about some stuff. 499 00:36:58,120 --> 00:36:59,170 - Oh, no. 500 00:36:59,210 --> 00:37:01,040 Of course, you're staying. 501 00:37:01,080 --> 00:37:03,690 She'll have to call the cops before I give you back. 502 00:37:03,740 --> 00:37:05,910 - I'm not talking about going back to mom's. 503 00:37:05,960 --> 00:37:07,220 I left there a week ago. 504 00:37:11,140 --> 00:37:13,840 - You never told me. 505 00:37:13,880 --> 00:37:15,270 - I don't know what I was-- 506 00:37:15,320 --> 00:37:16,270 - She never told me. 507 00:37:16,320 --> 00:37:17,490 She fucking lost you. 508 00:37:17,580 --> 00:37:19,140 And she didn't tell me. 509 00:37:19,190 --> 00:37:20,540 Mom didn't lose me. 510 00:37:20,620 --> 00:37:21,630 I left on my own. 511 00:37:21,710 --> 00:37:22,710 - Fucking cunt! 512 00:37:22,800 --> 00:37:24,020 - Don't say that. 513 00:37:24,110 --> 00:37:25,280 I hate that word. 514 00:37:25,330 --> 00:37:26,240 - You're defending her? 515 00:37:26,280 --> 00:37:27,680 - I'm not. 516 00:37:27,720 --> 00:37:29,150 I'm-- I'm just telling you what happened. 517 00:37:29,200 --> 00:37:31,030 - You have no idea. 518 00:37:31,110 --> 00:37:33,200 You have no fucking idea what she is and what she's done. 519 00:37:35,770 --> 00:37:40,080 I would fucking kill her, except she'll be 520 00:37:40,170 --> 00:37:42,170 rotting in hell soon enough. 521 00:37:42,210 --> 00:37:43,130 - What do you mean? 522 00:37:46,820 --> 00:37:48,130 - She'll be out of our lives for good. 523 00:37:49,740 --> 00:37:50,830 - Why? 524 00:37:50,870 --> 00:37:51,790 Where is she going? 525 00:37:54,400 --> 00:37:56,530 Is she sick? 526 00:37:56,570 --> 00:37:59,140 - Yessiree, as good as dead. 527 00:37:59,180 --> 00:38:00,840 - Oh my God. 528 00:38:00,880 --> 00:38:04,230 - Come on, Shelley, the shit that she did to you. 529 00:38:04,280 --> 00:38:06,280 Jesus, she fucked you up worse than what you're stuck 530 00:38:06,370 --> 00:38:08,320 with looking at in the mirror. 531 00:38:08,370 --> 00:38:10,980 - What are you saying, I'm ugly? 532 00:38:11,070 --> 00:38:12,200 - No, that's not what I meant. 533 00:38:12,240 --> 00:38:13,460 - Why are you talking like this? 534 00:38:13,500 --> 00:38:17,330 - 'Cause it's the fucking truth, OK? 535 00:38:17,380 --> 00:38:20,680 You can hide in your pretty poems all you want. 536 00:38:20,730 --> 00:38:23,600 But in the real world, people fuck each other over. 537 00:38:23,640 --> 00:38:25,990 They shit all over you. 538 00:38:26,040 --> 00:38:28,390 And if you're less shit on and less fucked over, 539 00:38:28,430 --> 00:38:30,960 maybe you win. 540 00:38:31,000 --> 00:38:32,700 That's why I've done everything I can, 541 00:38:32,740 --> 00:38:37,180 everything I can to protect you from that death cunt. 542 00:38:42,320 --> 00:38:46,320 - I wanted advice from someone I trusted. 543 00:38:46,410 --> 00:38:48,760 This I could get from mom. 544 00:38:48,800 --> 00:38:50,760 I made a mistake coming here. 545 00:38:50,800 --> 00:38:51,760 - No, Shelley. 546 00:38:53,800 --> 00:38:54,630 You're not leaving. 547 00:38:59,550 --> 00:39:04,770 - You don't get to tell me what I can do, neither does she. 548 00:39:04,820 --> 00:39:05,820 Now, out of my way. 549 00:39:19,000 --> 00:39:22,880 - Blinsky, research project, amphibious breeding 550 00:39:22,960 --> 00:39:23,880 in estuarine environments. 551 00:39:23,970 --> 00:39:25,400 - Of course. 552 00:39:25,490 --> 00:39:26,970 And what specifically about that topic? 553 00:39:27,010 --> 00:39:28,580 - Everything. 554 00:39:28,620 --> 00:39:30,670 I want every study done since 1946 summarized, 555 00:39:30,710 --> 00:39:31,840 plus the names of all the scientists 556 00:39:31,890 --> 00:39:33,670 involved, living or dead. 557 00:39:33,760 --> 00:39:38,890 Oh, and anything you can find on sulfur-based life forms. 558 00:39:38,940 --> 00:39:43,550 Also, I want you to know that I'm done with this. 559 00:39:46,510 --> 00:39:47,950 - You're quitting artificial stimulants? 560 00:39:47,990 --> 00:39:49,510 - Responsibly. 561 00:39:49,560 --> 00:39:51,950 I've devised a detailed program to wean myself 562 00:39:51,990 --> 00:39:54,340 by gradually titrating down the dosages, 563 00:39:54,390 --> 00:39:58,650 thus avoiding the ravages of abrupt withdrawal. 564 00:39:58,700 --> 00:40:01,180 - May I say, sir, how pleased I am that you are saying 565 00:40:01,220 --> 00:40:04,530 yes to a clean and sober life. 566 00:40:04,570 --> 00:40:06,360 There are no answers in those pills, 567 00:40:06,440 --> 00:40:08,750 sir, only pain and heartache for you and for those who care. 568 00:40:08,790 --> 00:40:10,790 - Blinsky. 569 00:40:10,840 --> 00:40:12,410 - I can have the research done by the end of the week. 570 00:40:12,450 --> 00:40:13,800 - Tomorrow. 571 00:40:13,840 --> 00:40:14,800 - Tomorrow? 572 00:40:14,840 --> 00:40:15,710 - First thing. 573 00:40:17,890 --> 00:40:18,720 Thank you, Blinsky. 574 00:40:26,460 --> 00:40:27,900 - Oh, God. 575 00:40:34,040 --> 00:40:34,950 - Another one? 576 00:40:41,560 --> 00:40:44,740 I haven't seen you in here before. 577 00:40:44,790 --> 00:40:46,220 - It's good to know someone's keeping track 578 00:40:46,260 --> 00:40:49,310 of where I've never been. 579 00:40:49,350 --> 00:40:53,360 - We don't get a lot of outsiders coming through here. 580 00:40:53,400 --> 00:40:54,660 - That's the scoop. 581 00:40:54,710 --> 00:40:56,100 - Really? 582 00:40:56,140 --> 00:40:58,930 Where would you be getting the scoop? 583 00:40:58,970 --> 00:41:00,930 - Around. 584 00:41:00,980 --> 00:41:02,060 - And your interest being? 585 00:41:05,370 --> 00:41:06,940 - Exploring my Croatian roots. 586 00:41:09,420 --> 00:41:12,070 I hear a lot of bad boys come in here. 587 00:41:12,120 --> 00:41:14,510 I love me some bad boys, especially 588 00:41:14,550 --> 00:41:15,420 when they're my people. 589 00:41:17,640 --> 00:41:20,040 - Well, you found the right place. 590 00:41:20,120 --> 00:41:21,000 Stick around. 591 00:41:34,880 --> 00:41:38,140 - If the sun decided to be a graffiti artist instead 592 00:41:38,190 --> 00:41:41,280 of the center of the solar system, 593 00:41:41,320 --> 00:41:43,100 I imagine it'd paint something like this. 594 00:41:46,460 --> 00:41:49,110 - Hard to understand why it's against the law to make 595 00:41:49,150 --> 00:41:50,460 something so beautiful. 596 00:41:53,900 --> 00:41:56,730 - I thought maybe I scared you away. 597 00:41:56,770 --> 00:41:57,640 - I scared myself. 598 00:42:02,910 --> 00:42:03,860 - You OK? 599 00:42:07,300 --> 00:42:11,180 - I guess I was just wandering around, 600 00:42:11,220 --> 00:42:13,790 looking for some answers. 601 00:42:13,830 --> 00:42:14,700 - Did you find any? 602 00:42:18,360 --> 00:42:20,660 - Not really. 603 00:42:20,710 --> 00:42:23,710 Nothing that sounded like the truth, anyway. 604 00:42:25,670 --> 00:42:26,540 - The truth? 605 00:42:28,720 --> 00:42:30,060 There is an endangered species. 606 00:42:33,240 --> 00:42:35,810 But if you're searching for truth, 607 00:42:35,850 --> 00:42:39,380 you need a lantern like Diogenes. 608 00:42:42,210 --> 00:42:43,160 Ever heard of Diogenes? 609 00:42:45,690 --> 00:42:46,690 - Tell me about him. 610 00:42:56,530 --> 00:43:01,140 And leave me all alone 611 00:43:01,230 --> 00:43:03,180 - We begin our story back in the days 612 00:43:03,230 --> 00:43:04,580 of Alexander the Great. 613 00:43:06,970 --> 00:43:10,230 Diogenes of Sinope, who was to become one of the greatest 614 00:43:10,320 --> 00:43:15,020 philosophers of the ancient world, begged for a living, 615 00:43:15,070 --> 00:43:20,720 and often slept in a large ceramic jar in the marketplace. 616 00:43:29,560 --> 00:43:31,170 - No luck finding Mr. Wrong? 617 00:43:31,210 --> 00:43:34,350 - Uh, he probably would have left me broken-hearted 618 00:43:34,390 --> 00:43:35,610 and pregnant anyway. 619 00:43:35,650 --> 00:43:36,960 - Trust me, you dodged a bullet. 620 00:43:38,520 --> 00:43:41,660 Right there in your eyes 621 00:43:41,700 --> 00:43:44,400 - Give us the usual table, all right? 622 00:43:44,490 --> 00:43:45,490 - Yeah, I like that. 623 00:43:48,270 --> 00:43:49,620 Yeah, let's go. 624 00:43:51,890 --> 00:43:52,760 - Hey, man. 625 00:44:17,350 --> 00:44:18,480 OK, time to have a little fun, eh, girls? 626 00:44:27,180 --> 00:44:28,100 It's Peter. 627 00:44:28,140 --> 00:44:29,880 Leave a message. 628 00:44:29,920 --> 00:44:30,880 - Peter. 629 00:44:30,920 --> 00:44:33,100 Peter, he's here. 630 00:44:33,140 --> 00:44:36,670 The guy who killed Andreas is here at a restaurant, 631 00:44:36,760 --> 00:44:38,110 Little Zagreb in Pottstown. 632 00:44:38,150 --> 00:44:39,410 Please, can you bring the guys. 633 00:44:39,500 --> 00:44:40,410 Come. 634 00:44:40,500 --> 00:44:42,890 Hurry, please. 635 00:45:07,350 --> 00:45:08,310 - Hey. 636 00:45:11,970 --> 00:45:13,010 I'm leaving town. 637 00:45:15,580 --> 00:45:16,710 - The road out of here is that way. 638 00:45:19,540 --> 00:45:22,630 - OK, I want to explain first. 639 00:45:22,720 --> 00:45:24,240 I owe it to you. 640 00:45:24,280 --> 00:45:26,370 Roman, please. 641 00:45:35,550 --> 00:45:39,990 I came here looking for my mother, and I heard about you. 642 00:45:40,040 --> 00:45:42,470 So I tracked you down. 643 00:45:42,560 --> 00:45:45,740 And when I saw you, I thought you were probably 644 00:45:45,830 --> 00:45:48,220 like me, born with the caul. 645 00:45:48,310 --> 00:45:50,350 I had to be certain. 646 00:45:50,390 --> 00:45:53,090 - Well, you got your answer. 647 00:45:53,140 --> 00:45:54,700 And you had a million opportunities 648 00:45:54,750 --> 00:45:56,010 to tell me what was up. You didn't. 649 00:45:56,100 --> 00:45:57,360 - I know. 650 00:45:57,400 --> 00:46:01,450 I kept waiting for the right time. 651 00:46:01,490 --> 00:46:03,150 Not the blood bank, I wasn't thinking straight. 652 00:46:03,190 --> 00:46:05,190 - Bull shit! 653 00:46:05,240 --> 00:46:06,930 You picked me up at a bar wearing 654 00:46:07,020 --> 00:46:09,890 a little black fuck-me dress. 655 00:46:09,980 --> 00:46:11,980 Couldn't tear your eyes away from me getting my dick sucked. 656 00:46:12,030 --> 00:46:13,640 Then you followed me home. 657 00:46:13,720 --> 00:46:15,380 - OK, yeah. 658 00:46:15,460 --> 00:46:17,680 My feelings for you are complicated, yes. 659 00:46:17,730 --> 00:46:21,160 - It seems pretty fucking straightforward to me. 660 00:46:21,210 --> 00:46:23,600 Or was that all just a part of your grieving 661 00:46:23,650 --> 00:46:25,260 process for your dead husband and kid? 662 00:46:30,300 --> 00:46:32,520 - Whatever happened between you and Letha 663 00:46:32,570 --> 00:46:37,350 and then losing her like that, and now Nadia, 664 00:46:37,400 --> 00:46:41,580 I guess I thought you, of all people, 665 00:46:41,620 --> 00:46:43,490 might find it in your heart to forgive me. 666 00:46:49,540 --> 00:46:50,410 - Forgive you for what? 667 00:46:52,670 --> 00:46:54,940 - Being so thoughtless and selfish. 668 00:46:58,900 --> 00:47:02,770 Please, Roman, I'm sorry. 669 00:47:02,820 --> 00:47:05,770 - Is that it? 670 00:47:05,820 --> 00:47:07,560 Is that your apology? 671 00:47:07,650 --> 00:47:12,260 - From the bottom of my heart, please believe me. 672 00:47:12,300 --> 00:47:14,170 I mean, look at me, I'm begging. 673 00:47:14,220 --> 00:47:15,520 - Enough. 674 00:47:15,610 --> 00:47:17,480 My strong sense is begging. 675 00:47:17,530 --> 00:47:18,830 It's not what your mouth does best. 676 00:47:21,750 --> 00:47:25,450 - The way you talk about our mother, her cruelty, 677 00:47:25,490 --> 00:47:26,530 is that where you get yours? 678 00:47:31,670 --> 00:47:32,710 - It's a shame. 679 00:47:37,940 --> 00:47:38,850 It's a shame. 680 00:47:42,120 --> 00:47:43,990 It's a shame you're my sister. 681 00:47:44,030 --> 00:47:45,290 Because that was some damn fine pussy. 682 00:47:48,210 --> 00:47:49,770 - Is that what you want? 683 00:47:49,860 --> 00:47:51,780 Is that what it takes to earn your forgiveness? 684 00:47:51,820 --> 00:47:53,600 Letting you fuck me? 685 00:47:53,690 --> 00:47:56,300 - It's a place to start. 686 00:47:56,350 --> 00:47:58,170 - You arrogant fucking prick! 687 00:48:55,930 --> 00:48:57,450 - All right, well, see you boys tomorrow. 688 00:48:57,490 --> 00:48:58,450 - Night. 689 00:49:12,770 --> 00:49:13,640 Oh my goodness. 690 00:49:15,430 --> 00:49:16,600 All right. Yeah. 691 00:49:16,690 --> 00:49:18,120 Where's my jacket? Let's go. 692 00:49:18,170 --> 00:49:19,040 - All right. 693 00:49:21,390 --> 00:49:22,390 - Let's go. 694 00:49:36,140 --> 00:49:37,750 Thanks again. 695 00:49:46,760 --> 00:49:49,720 See you boys again tomorrow. 696 00:49:49,810 --> 00:49:50,810 - Night. 697 00:49:50,850 --> 00:49:51,770 - Bye, bro. 698 00:50:46,860 --> 00:50:48,000 - Go wait in the car, all right? 699 00:51:35,570 --> 00:51:37,000 - Peter, it's him. - Put it down, 700 00:51:37,050 --> 00:51:38,350 - Peter, it's him. That's the guy who-- 701 00:51:38,390 --> 00:51:39,350 - Put the knife down. 702 00:51:39,400 --> 00:51:40,660 Let it-- put down the knife. 703 00:51:40,700 --> 00:51:41,660 Put it down. 704 00:51:41,700 --> 00:51:44,050 - What the fuck? 705 00:51:44,100 --> 00:51:45,660 - Get in the car now! 706 00:51:45,750 --> 00:51:46,620 - No, Peter, no. 707 00:51:49,970 --> 00:51:51,540 - You know him! - No. 708 00:51:51,580 --> 00:51:52,930 - Yes, he looked right at you. 709 00:51:52,970 --> 00:51:54,060 - Because you were going to knife him. 710 00:51:54,110 --> 00:51:55,190 - He has Andreas's watch. 711 00:51:55,240 --> 00:51:56,720 - What watch? 712 00:51:56,800 --> 00:51:58,280 - The watch that I gave him a few days ago. 713 00:51:58,330 --> 00:51:59,810 - You were gonna stab somebody because of a watch 714 00:51:59,850 --> 00:52:00,980 that could have been one of 100 watches? 715 00:52:01,030 --> 00:52:02,240 - He's getting away. 716 00:52:02,290 --> 00:52:03,850 Why are you letting him get away? 717 00:52:03,900 --> 00:52:05,330 It's him, I know it. - You're not thinking right. 718 00:52:05,380 --> 00:52:06,640 - I know it's him. - You were gonna get killed. 719 00:52:06,680 --> 00:52:07,770 - I know it's him. - He could've killed you. 720 00:52:07,820 --> 00:52:08,510 - I know! - I can't lose you. 721 00:52:08,560 --> 00:52:09,900 - I know it's him. 722 00:52:09,950 --> 00:52:11,040 So we get some of the guys to do something. 723 00:52:11,120 --> 00:52:12,210 Call the cops. 724 00:52:12,250 --> 00:52:15,560 Fucking do something, Peter! 725 00:52:15,610 --> 00:52:16,650 I know it's him. 726 00:52:16,690 --> 00:52:17,740 I know. 727 00:52:17,780 --> 00:52:18,830 - You have to drop it. 728 00:52:18,870 --> 00:52:20,310 - We have to do something. 729 00:52:20,350 --> 00:52:21,220 - Drop it. 730 00:52:59,130 --> 00:53:01,520 Expect lows in the mid 20s overnight. 731 00:53:01,610 --> 00:53:03,480 Now we have some breaking news. 732 00:53:03,520 --> 00:53:05,220 We just received news of another murder 733 00:53:05,260 --> 00:53:06,830 in Hemlock Grove. 734 00:53:06,870 --> 00:53:09,660 Daniel Garcia, 59, has been found brutally 735 00:53:09,700 --> 00:53:11,310 murdered in the mansion that was once 736 00:53:11,360 --> 00:53:12,450 the home of industrialist JR-- 737 00:53:12,490 --> 00:53:14,270 - Isaac? 738 00:53:14,320 --> 00:53:15,400 Mr. Garcia was a property 739 00:53:15,450 --> 00:53:16,880 manager on the estate. 740 00:53:16,930 --> 00:53:18,490 Police have not released-- 741 00:54:33,740 --> 00:54:36,090 - If you change your mind, you can chow down on mine. 742 00:54:36,180 --> 00:54:39,400 'Cause my conch fritters are the toast of Duvall Street. 743 00:54:43,750 --> 00:54:45,630 What are you staring at? 744 00:54:45,710 --> 00:54:48,410 Got a problem with a Brown man kicking it with a white lady? 745 00:54:48,450 --> 00:54:51,500 Actually, I was born rich, then got really poor, 746 00:54:51,590 --> 00:54:55,200 and got really rich, and then poor again. 747 00:54:55,240 --> 00:54:57,590 Shh. 748 00:54:57,640 --> 00:54:58,550 He can hear us. 749 00:55:12,130 --> 00:55:14,570 - What do I have to do to make you stay? 750 00:55:14,610 --> 00:55:15,610 - We'll see each other soon. 751 00:56:33,950 --> 00:56:35,650 911, what's your emergency? 752 00:56:35,690 --> 00:56:37,520 There's a man on the sidewalk passed out. 753 00:56:37,560 --> 00:56:40,000 I don't think he's breathing. 754 00:56:40,040 --> 00:56:41,220 What's the address? 755 00:56:41,310 --> 00:56:43,790 - You recognize the voice? 756 00:56:43,830 --> 00:56:45,530 The Nestor building on Hope Road. 757 00:56:45,570 --> 00:56:46,400 I don't know the number. 758 00:56:48,700 --> 00:56:50,180 Paramedics are on their way. 759 00:56:50,270 --> 00:56:52,490 Is the man injured? 760 00:56:52,530 --> 00:56:53,930 All I know is he won't wake up. 761 00:57:23,870 --> 00:57:26,000 - It's not gonna get me. 762 00:57:26,090 --> 00:57:28,000 It's-- it's trying to take my mind. 763 00:57:28,050 --> 00:57:29,180 No. No, no, no. 764 00:57:29,220 --> 00:57:30,180 No, no, no. 765 00:57:30,220 --> 00:57:31,400 No fucking way. 766 00:57:31,440 --> 00:57:33,100 I am not the fucking disease. 767 00:57:33,180 --> 00:57:34,530 It's not going to kill me. 768 00:57:34,580 --> 00:57:36,360 What you were gonna do to Shelley, 769 00:57:36,400 --> 00:57:37,710 you're gonna do for me-- 770 00:57:37,750 --> 00:57:39,060 a body. 771 00:57:39,100 --> 00:57:40,930 A body. 772 00:57:40,970 --> 00:57:43,890 A body, you're gonna stick me in it. 773 00:57:43,930 --> 00:57:47,890 No cancer, no fucking disease. 774 00:57:47,980 --> 00:57:52,810 I don't give a shit how you do it, but you will. 775 00:57:52,900 --> 00:57:59,040 Or you'll end up in my closet like that other motherfucker. 53544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.