All language subtitles for Hemlock Grove -S03E05 (Boy in the Box)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,970 --> 00:01:01,620 I was thinking maybe you were a no show. 2 00:01:01,670 --> 00:01:02,750 - Middle of the day. 3 00:01:02,840 --> 00:01:03,840 Hard to disentangle from work. 4 00:01:07,150 --> 00:01:08,500 - So many flakes on the message board. 5 00:01:08,540 --> 00:01:10,330 You never know. 6 00:01:10,370 --> 00:01:11,410 But you're here now. 7 00:01:13,940 --> 00:01:15,240 Let's see what I'm working with here. 8 00:01:20,120 --> 00:01:22,160 - You're negative? 9 00:01:22,210 --> 00:01:24,040 - Just tested. 10 00:01:24,080 --> 00:01:27,950 All top and popper friendly, just like the posting says. 11 00:01:45,190 --> 00:01:48,100 No! 12 00:01:48,150 --> 00:01:49,150 No, Daddy. 13 00:01:49,190 --> 00:01:51,320 Daddy, no. 14 00:01:51,370 --> 00:01:53,330 Daddy, no. 15 00:02:53,080 --> 00:02:55,780 Hey, it's me. 16 00:02:55,870 --> 00:03:00,480 So listen, what happened yesterday with that guy 17 00:03:00,520 --> 00:03:01,740 was a terrible thing. 18 00:03:01,830 --> 00:03:05,220 And if I could take it all back, I-- 19 00:03:05,270 --> 00:03:08,230 but what happened before the shooting with us, 20 00:03:08,270 --> 00:03:10,400 that was maybe the most beautiful thing, at least 21 00:03:10,490 --> 00:03:12,100 for me. 22 00:03:12,140 --> 00:03:13,410 All the gunfire in the world can't change that. 23 00:03:15,670 --> 00:03:17,980 I'll say a prayer for the guy. 24 00:03:18,020 --> 00:03:19,320 But call me back when you get this, OK? 25 00:03:19,410 --> 00:03:21,150 I need to see you. 26 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 It's me, Roman. 27 00:03:27,550 --> 00:03:28,900 You've reached Andreas. 28 00:03:28,940 --> 00:03:29,900 I can't take your call. 29 00:03:29,940 --> 00:03:30,810 Please leave a message. 30 00:03:33,250 --> 00:03:35,300 - It's your fiancée calling again. 31 00:03:35,340 --> 00:03:36,820 Where are you? 32 00:03:36,910 --> 00:03:38,430 You were supposed to be here two hours ago. 33 00:03:38,470 --> 00:03:40,390 Remember, I bought you a really expensive watch? 34 00:03:40,430 --> 00:03:43,000 How about you try using it to tell the time, OK? 35 00:03:43,040 --> 00:03:45,870 Call me. 36 00:03:45,960 --> 00:03:50,490 And if you ran off to Vegas with some stripper, 37 00:03:50,530 --> 00:03:53,530 just call me back, you dummy. 38 00:04:18,080 --> 00:04:20,730 Directions to the body if you want it back. 39 00:04:20,780 --> 00:04:24,040 If it was up to me, I'd leave that shithead with the rats, 40 00:04:24,080 --> 00:04:25,130 just like the rest of the garbage. 41 00:04:45,580 --> 00:04:46,980 Doesn't sound like you 42 00:04:47,020 --> 00:04:48,240 want to be an Upir living in East Cornwall. 43 00:04:51,550 --> 00:04:53,850 - Those things just kept coming. 44 00:04:53,940 --> 00:04:55,900 - This is far worse than I imagined. 45 00:04:55,990 --> 00:04:58,160 Things seem to have escalated precipitously. 46 00:04:58,210 --> 00:05:00,640 - Six weeks ago, Arnold Spivak, MD, 47 00:05:00,730 --> 00:05:04,210 morphs into a flying reptoid. 48 00:05:04,260 --> 00:05:06,870 Then out of nowhere, this shit? 49 00:05:06,950 --> 00:05:08,430 - Are the two related? 50 00:05:08,480 --> 00:05:09,700 - You got to ask the question. 51 00:05:09,780 --> 00:05:11,350 - I've been wondering the same thing 52 00:05:11,440 --> 00:05:13,050 and analyzing these autopsy results, 53 00:05:13,090 --> 00:05:15,750 looking for any connection to the Spivak genome. 54 00:05:15,790 --> 00:05:17,180 - And? 55 00:05:17,220 --> 00:05:18,700 - So far, nothing. 56 00:05:18,790 --> 00:05:20,230 But now that this evidence has surfaced 57 00:05:20,320 --> 00:05:21,840 linking Spivak to genetic research the Nazis were 58 00:05:21,880 --> 00:05:23,100 doing, I-- 59 00:05:23,140 --> 00:05:25,230 - What evidence? 60 00:05:25,280 --> 00:05:27,580 - Well, what I meant to say is, I should-- or rather, 61 00:05:27,630 --> 00:05:29,800 I will do some investigating, see 62 00:05:29,890 --> 00:05:34,720 if there's evidence that Spivak was aware of the research 63 00:05:34,760 --> 00:05:37,110 the Nazis were doing. 64 00:05:41,510 --> 00:05:42,510 That could tell us something. 65 00:05:49,040 --> 00:05:53,090 I'm so glad you and Annie made it back from East Cornwall OK. 66 00:05:53,170 --> 00:05:55,260 You are lucky. 67 00:05:55,350 --> 00:05:56,350 - I make my own luck. 68 00:06:10,800 --> 00:06:12,450 - He's not answering texts or returning calls, 69 00:06:12,500 --> 00:06:14,060 and neither is Peter. 70 00:06:14,110 --> 00:06:15,370 - Oh, they're still probably passed out cold. 71 00:06:15,410 --> 00:06:16,940 Or Andreas is so hungover 72 00:06:17,020 --> 00:06:18,810 that he can't move his lips to lie 73 00:06:18,850 --> 00:06:21,510 about how he didn't do blow off a stripper's ass last night. 74 00:06:21,550 --> 00:06:23,290 - No, Andreas doesn't do blow. 75 00:06:23,330 --> 00:06:24,770 He has terrible sinuses. 76 00:06:24,810 --> 00:06:26,820 No, this is the guy who calls me 12 times 77 00:06:26,860 --> 00:06:28,470 a day about nothing. 78 00:06:28,510 --> 00:06:29,340 - They stop talking to you when they get married. 79 00:06:29,380 --> 00:06:31,120 - Which is fine. 80 00:06:31,170 --> 00:06:31,860 It's when they stop listening that the trouble starts. 81 00:06:34,740 --> 00:06:35,960 - He promised he would be back in time 82 00:06:36,040 --> 00:06:37,260 to drive me to the bridal boutique. 83 00:06:37,300 --> 00:06:39,220 It was his idea. 84 00:06:39,310 --> 00:06:40,570 - You can worry about Andreas while you're trying on dresses. 85 00:06:43,750 --> 00:06:45,360 The designer gets $100 deposit, and I don't 86 00:06:45,400 --> 00:06:46,530 want to lose my money, OK? 87 00:06:46,580 --> 00:06:47,490 Now let's go. 88 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Hey, man. 89 00:07:08,770 --> 00:07:09,990 Get back. 90 00:07:10,080 --> 00:07:10,990 - It was mine. 91 00:07:11,080 --> 00:07:12,910 Come on. 92 00:07:12,950 --> 00:07:14,690 - I'll be there, Pancho. 93 00:07:14,780 --> 00:07:17,390 Go back to that pupuseria you call a country. 94 00:07:17,480 --> 00:07:18,430 - Give me that back. 95 00:07:18,520 --> 00:07:19,740 And my name is not Pancho. 96 00:07:19,780 --> 00:07:20,740 - Hey, hey, hey, hey. 97 00:07:20,780 --> 00:07:22,390 Now, now, now, now, now. 98 00:07:22,480 --> 00:07:25,220 Seems like somebody here has gone to the anger place, 99 00:07:25,270 --> 00:07:27,530 which is not a positive place. 100 00:07:27,570 --> 00:07:30,580 - He took my personal shit, including two cans of potatoes. 101 00:07:30,620 --> 00:07:32,620 The bag was left unattended, 102 00:07:32,710 --> 00:07:36,490 therefore mine, according to the laws of the streets. 103 00:07:36,540 --> 00:07:37,500 - The streets? 104 00:07:37,540 --> 00:07:39,280 He trippin'. 105 00:07:39,370 --> 00:07:42,370 - Give the young fella back his bag and his potatoes. 106 00:07:42,410 --> 00:07:43,720 You can help yourself to as much 107 00:07:43,760 --> 00:07:45,810 as you want from the truck. 108 00:07:45,850 --> 00:07:48,160 - He's the one always stirring up this shit. 109 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 And who asked you anyway? 110 00:07:50,290 --> 00:07:51,810 - All right, see, now you're going 111 00:07:51,860 --> 00:07:55,340 to the blame place, which is not a positive place or 112 00:07:55,380 --> 00:07:56,250 a creative place. 113 00:08:02,780 --> 00:08:05,650 - How about you go to the shut the fuck up place? 114 00:08:12,100 --> 00:08:16,060 - I warned you, but you wouldn't listen. 115 00:08:26,980 --> 00:08:29,590 You were fierce out there, getting 116 00:08:29,630 --> 00:08:30,980 all up in McDougal's grill. 117 00:08:33,120 --> 00:08:35,030 - He hit you. 118 00:08:35,070 --> 00:08:36,990 Well, he could have done the same to you. 119 00:08:37,030 --> 00:08:40,120 - Well, I've got size on him, a face that can take a punch 120 00:08:40,170 --> 00:08:42,210 and no one would notice. 121 00:08:42,300 --> 00:08:44,740 - That's it. 122 00:08:44,780 --> 00:08:47,650 That's why you seem so familiar to me. 123 00:08:47,740 --> 00:08:48,520 - I seem familiar? 124 00:08:51,740 --> 00:08:54,090 No one has ever said that to me. 125 00:08:54,180 --> 00:08:56,750 - You are a James Cameron heroine. 126 00:08:56,840 --> 00:08:58,620 - Good lord. 127 00:08:58,660 --> 00:09:00,970 - Oh, a fierce and powerful woman. 128 00:09:01,010 --> 00:09:06,320 A warrior, yet decidedly feminine. 129 00:09:06,370 --> 00:09:12,290 Larger than life literally, and idiosyncratically beautiful. 130 00:09:12,330 --> 00:09:14,460 - Boy, you must have been hit pretty hard. 131 00:09:14,510 --> 00:09:15,640 Do you know what day it is? 132 00:09:15,720 --> 00:09:17,250 - It's Tuesday. 133 00:09:17,290 --> 00:09:21,340 I was picking up a load of corn niblets in town. 134 00:09:21,430 --> 00:09:23,510 - Who's the president of the United States? 135 00:09:23,560 --> 00:09:24,430 - Like it even matters. 136 00:09:27,300 --> 00:09:30,220 The theater is showing one of James Cameron's movies, 137 00:09:30,300 --> 00:09:32,960 an underappreciated classic portending the greatness 138 00:09:33,000 --> 00:09:35,920 to come, "Piranha 2." 139 00:09:35,960 --> 00:09:38,310 Wanna go? 140 00:09:38,400 --> 00:09:40,360 - To the movies? 141 00:09:40,440 --> 00:09:46,060 - And then after, we can go to the dump and watch raccoons 142 00:09:46,100 --> 00:09:48,630 forage for scraps and whatnot. 143 00:09:48,670 --> 00:09:51,110 It's a date night. 144 00:09:51,150 --> 00:09:52,850 - A date. 145 00:09:52,890 --> 00:09:55,940 I can't-- I'm not-- 146 00:09:55,980 --> 00:09:56,940 I can't. 147 00:10:06,690 --> 00:10:08,120 - Hello. 148 00:10:08,170 --> 00:10:09,730 I'm returning a call from this number. 149 00:10:09,780 --> 00:10:11,390 If you could give me a call back, I'd appreciate it. 150 00:10:11,430 --> 00:10:12,820 Thanks. 151 00:10:12,870 --> 00:10:13,740 - Sorry I'm late. 152 00:10:17,220 --> 00:10:20,310 From the desk of Roman Godfrey? 153 00:10:20,350 --> 00:10:22,530 That little sociopath is a business tycoon? 154 00:10:22,570 --> 00:10:24,180 Who would have thunk? 155 00:10:24,230 --> 00:10:25,580 He's got me running down wrong numbers now 156 00:10:25,660 --> 00:10:27,100 looking for the kid. 157 00:10:27,140 --> 00:10:28,930 - What'd you find out about Shelley? 158 00:10:28,970 --> 00:10:32,930 - Your daughter has taken up residence at the Godfrey Mill. 159 00:10:33,020 --> 00:10:35,280 - Oh, good heavens. 160 00:10:35,330 --> 00:10:39,370 That place is a rat's nest of dope fiends, winos, and bums. 161 00:10:39,460 --> 00:10:41,070 - The truck that they used to move her things out 162 00:10:41,160 --> 00:10:42,720 - of your apartment is-- - Her things? 163 00:10:42,810 --> 00:10:43,770 That's stolen property. 164 00:10:43,860 --> 00:10:45,770 That belongs to me. 165 00:10:45,810 --> 00:10:49,120 - In any case, the vehicle is registered to an Aitor Quantic 166 00:10:49,170 --> 00:10:50,780 of Two Rivers, Wisconsin. 167 00:10:50,820 --> 00:10:51,950 38 years old. 168 00:10:51,990 --> 00:10:53,560 Pennsylvania driver's license. 169 00:10:53,600 --> 00:10:55,390 Probably the guy she rolls with. 170 00:10:55,430 --> 00:10:57,870 - My daughter doesn't roll with anyone. 171 00:10:57,960 --> 00:11:00,220 Certainly, not some middle-aged pervert. 172 00:11:00,260 --> 00:11:01,260 I want him arrested. 173 00:11:01,310 --> 00:11:02,350 - For? 174 00:11:02,400 --> 00:11:04,090 - Burglary, for one. 175 00:11:04,180 --> 00:11:05,310 He broke into my house. 176 00:11:05,360 --> 00:11:06,620 - She resides at that address. 177 00:11:06,700 --> 00:11:08,580 It's not a burg-- 178 00:11:08,620 --> 00:11:10,750 - This predator is manipulating a young girl's broken mind. 179 00:11:10,800 --> 00:11:12,190 Why are you siding with him? 180 00:11:16,580 --> 00:11:18,460 What's the matter? 181 00:11:18,500 --> 00:11:22,330 You've never seen a mother heartsick over a troubled teen? 182 00:11:22,420 --> 00:11:24,940 - I'm not taking his side, but you can't use the police 183 00:11:24,980 --> 00:11:26,810 to declare war on some guy that Shelley apparently 184 00:11:26,860 --> 00:11:29,810 wants to hang out with. 185 00:11:29,860 --> 00:11:32,160 - What man wants to hang out with a girl 186 00:11:32,210 --> 00:11:33,950 that looks like that? 187 00:11:33,990 --> 00:11:37,260 I-- I'll forbid her from having anything to do with him. 188 00:11:37,300 --> 00:11:39,040 - As a former bad boy, the quickest way 189 00:11:39,080 --> 00:11:40,780 to get a girl to bend over is for her mom or dad 190 00:11:40,870 --> 00:11:42,040 to disapprove of you. 191 00:11:42,090 --> 00:11:43,310 It's like giving her Spanish fly. 192 00:11:52,100 --> 00:11:54,010 Chango. 193 00:11:54,060 --> 00:11:54,880 He's a protector of children. 194 00:11:57,190 --> 00:11:59,370 - What are you talking about? 195 00:11:59,450 --> 00:12:02,280 - I want you to wear this. 196 00:12:02,370 --> 00:12:04,980 In my culture, Chango is a big deal. 197 00:12:05,020 --> 00:12:06,760 - Getting my daughter back is going to take a little more 198 00:12:06,810 --> 00:12:08,810 than lucky charms. 199 00:12:08,900 --> 00:12:12,120 - Chango is also the spirit guide of self-control. 200 00:12:12,200 --> 00:12:14,030 Losing one's shit accomplishes nothing. 201 00:12:18,210 --> 00:12:19,080 My gift to you. 202 00:12:26,920 --> 00:12:28,350 - Chango? 203 00:12:28,390 --> 00:12:30,220 - Spanish slang for monkey? 204 00:12:30,270 --> 00:12:33,100 And my grandmother's nickname for me. 205 00:12:33,140 --> 00:12:34,010 - Suits you. 206 00:12:38,010 --> 00:12:38,880 Thank you. 207 00:12:41,490 --> 00:12:42,890 Is this a destination wedding? 208 00:12:42,930 --> 00:12:44,450 Vegas? Beach in Hawaii? 209 00:12:44,500 --> 00:12:46,060 No, a church. 210 00:12:46,150 --> 00:12:48,280 We're staying local. 211 00:12:48,330 --> 00:12:49,630 - Gets complicated enough without throwing 212 00:12:49,680 --> 00:12:51,290 airports into the mix. 213 00:12:51,330 --> 00:12:53,380 You'll want something a little more formal. 214 00:12:53,420 --> 00:12:55,470 Maybe a cathedral train? 215 00:12:55,510 --> 00:12:57,990 She'll look just like an angel floating on a cloud. 216 00:12:58,030 --> 00:12:59,600 - Fuck! 217 00:12:59,690 --> 00:13:01,950 - Or maybe a naughty princess. 218 00:13:02,040 --> 00:13:03,650 - Let's talk about color. 219 00:13:03,690 --> 00:13:07,220 This one comes in natural beige, bone, and biscuit. 220 00:13:07,260 --> 00:13:08,390 - Could you try Bajram again? 221 00:13:08,430 --> 00:13:09,390 - It just goes to voicemail. 222 00:13:12,180 --> 00:13:13,960 - With your height, you could really 223 00:13:14,050 --> 00:13:17,100 own the mermaid silhouette. 224 00:13:17,140 --> 00:13:18,710 - What colors does it come in? 225 00:13:18,750 --> 00:13:20,800 - Natural beige, bone, and biscuit. 226 00:13:20,880 --> 00:13:22,320 - Maybe they got arrested. 227 00:13:22,360 --> 00:13:23,410 - You better buy that dress quick before all 228 00:13:23,450 --> 00:13:25,150 the money is used for bail. 229 00:13:25,190 --> 00:13:26,930 We can make this 230 00:13:26,980 --> 00:13:29,760 out of organza, silk, batik, shantung, brocade, or satin. 231 00:13:32,550 --> 00:13:35,030 - OK, Andreas, I'm officially pissed. 232 00:13:35,070 --> 00:13:36,900 Where the fuck are you? 233 00:13:36,940 --> 00:13:39,250 All I can say is you better have a good fucking excuse. 234 00:13:48,300 --> 00:13:49,560 What colors does it come in? 235 00:13:49,610 --> 00:13:51,040 - Natural beige, bone and-- 236 00:13:51,090 --> 00:13:52,000 - Biscuit. 237 00:13:54,740 --> 00:13:55,740 - Biscuit. 238 00:13:58,480 --> 00:13:59,750 - Have some more kimchi. 239 00:13:59,830 --> 00:14:01,660 There's plenty. 240 00:14:01,750 --> 00:14:02,660 We got a lot of this stuff. 241 00:14:05,540 --> 00:14:08,020 You ready to get back on that stage? 242 00:14:08,060 --> 00:14:09,760 - This is when I could probably use those drugs 243 00:14:09,800 --> 00:14:11,410 they were giving me. 244 00:14:11,450 --> 00:14:13,200 I don't want to go up there and keel over again. 245 00:14:16,200 --> 00:14:18,110 - All right, here's what you do when you get nervous. 246 00:14:20,860 --> 00:14:25,900 You look at nervous, and you say welcome. 247 00:14:25,950 --> 00:14:27,640 I recognize you. 248 00:14:27,690 --> 00:14:30,260 You're nervous. 249 00:14:30,300 --> 00:14:33,300 Who do you belong to? 250 00:14:33,350 --> 00:14:36,780 You look around, and you say, hey, anybody lose nervous? 251 00:14:36,830 --> 00:14:38,660 He's right over here. 252 00:14:38,700 --> 00:14:40,440 You go do what you got to do, and 253 00:14:40,480 --> 00:14:43,750 you let somebody else figure out who nervous belongs to. 254 00:14:43,790 --> 00:14:45,140 - Got it. 255 00:14:45,180 --> 00:14:46,270 - And push the kimchi. 256 00:14:46,320 --> 00:14:47,190 Got a shitload. 257 00:14:51,970 --> 00:14:52,970 Yo, girl. 258 00:15:08,340 --> 00:15:11,510 - I wrote something I was going to read to you today. 259 00:15:11,560 --> 00:15:13,690 Then I came across something I like 260 00:15:13,730 --> 00:15:15,520 better because it reminds m-- 261 00:15:20,960 --> 00:15:25,270 it reminds me of someone I love very much, who I miss a lot. 262 00:15:29,970 --> 00:15:33,190 The poem was written by Richard Brautigan. 263 00:15:33,230 --> 00:15:35,890 It's called "Boo, Forever." 264 00:15:38,320 --> 00:15:40,590 This is for you, Uncle Norman, wherever you are. 265 00:15:47,160 --> 00:15:51,680 Spinning like a ghost on the bottom of a top, 266 00:15:51,730 --> 00:15:55,820 I am haunted by all the space I will live without you. 267 00:16:00,040 --> 00:16:01,000 All right. 268 00:16:02,430 --> 00:16:03,440 Yeah. 269 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 Woo! 270 00:16:04,520 --> 00:16:05,660 Let's go! 271 00:16:05,740 --> 00:16:08,010 Woo! 272 00:16:08,050 --> 00:16:11,100 That was great. 273 00:16:11,140 --> 00:16:13,530 - There's more kimchi than we know what to do with. 274 00:16:13,580 --> 00:16:14,530 Take as much as you like. 275 00:16:14,580 --> 00:16:15,490 Give some to your friends. 276 00:16:19,710 --> 00:16:21,150 Pass along the abundance. 277 00:16:39,170 --> 00:16:40,650 - So this is how you've been spending 278 00:16:40,690 --> 00:16:42,610 your time while I've been practically 279 00:16:42,650 --> 00:16:44,690 catatonic with worry. 280 00:16:44,740 --> 00:16:47,310 - Mother, what are you doing here? 281 00:16:47,350 --> 00:16:49,180 - Well, I hope you're pleased. 282 00:16:49,220 --> 00:16:52,570 Sullying the Godfrey name while slumming with these filthy, 283 00:16:52,660 --> 00:16:55,660 lice-infested halfwits. 284 00:16:55,750 --> 00:16:58,880 After all we've done trying to rescue you from insanity, 285 00:16:58,930 --> 00:17:02,230 this is how you repay us? 286 00:17:11,550 --> 00:17:13,460 Welcome to Rooster Poot. 287 00:17:13,510 --> 00:17:14,720 I am Aitor Quantic. 288 00:17:14,770 --> 00:17:16,290 - Oh, I know who you are. 289 00:17:16,380 --> 00:17:20,080 And you're going to wish we never crossed paths. 290 00:17:20,120 --> 00:17:21,470 Come along, dear. 291 00:17:21,510 --> 00:17:22,600 Let's get you home and deloused before you 292 00:17:22,650 --> 00:17:23,520 go completely insane. 293 00:17:25,910 --> 00:17:29,570 - I have never felt more sane in my life. 294 00:17:35,750 --> 00:17:37,310 - Are you coming home, or do I need to send 295 00:17:37,360 --> 00:17:40,320 for the men in white coats? 296 00:17:40,360 --> 00:17:43,360 - I'm starting to think maybe I'm not the one who's crazy. 297 00:17:53,500 --> 00:17:55,460 - So that was mom. 298 00:17:55,550 --> 00:17:56,420 - Yep. 299 00:17:59,550 --> 00:18:01,950 What time is that movie? 300 00:18:01,990 --> 00:18:03,950 You know who's responsible for this? 301 00:18:04,030 --> 00:18:06,650 Labor unions with their brotherhoods, 302 00:18:06,730 --> 00:18:08,650 picket signs, shutting down the factories 303 00:18:08,730 --> 00:18:10,300 that built this country. 304 00:18:10,350 --> 00:18:12,610 Turning that Godfrey Mill into the black hole 305 00:18:12,650 --> 00:18:13,960 of Hemlock Grove. 306 00:18:14,000 --> 00:18:17,130 A cesspool of filth and indolence, 307 00:18:17,220 --> 00:18:19,220 garbage eaters, and idiots defecating 308 00:18:19,270 --> 00:18:20,880 in front of each other. 309 00:18:20,960 --> 00:18:23,580 And this is where my daughter feels right at home. 310 00:18:23,660 --> 00:18:28,580 This is not my fault. This is so not my fault. 311 00:18:28,620 --> 00:18:31,670 How could I have failed so miserably? 312 00:18:31,710 --> 00:18:33,850 First Roman, now Shelley. 313 00:18:33,890 --> 00:18:36,020 - I have half a mind to run screaming for the hills myself. 314 00:18:36,110 --> 00:18:37,810 I'm not even your kid. 315 00:18:37,850 --> 00:18:39,640 - All those hours in labor, pushing and screaming, 316 00:18:39,680 --> 00:18:41,030 for what? To be told I don't matter? 317 00:18:41,070 --> 00:18:43,030 I don't count for anything? 318 00:18:43,070 --> 00:18:44,290 - Now you know Annie feels. 319 00:18:47,430 --> 00:18:49,650 That is her name, isn't it? 320 00:18:49,730 --> 00:18:51,130 Your daughter who came looking for you 321 00:18:51,170 --> 00:18:53,520 the other day, who you sent packing. 322 00:18:53,560 --> 00:18:55,130 For someone who spent all those years on stage, 323 00:18:55,170 --> 00:18:56,610 that was a mighty thin performance. 324 00:19:00,130 --> 00:19:03,350 - She'd probably end up hating me anyway. 325 00:19:03,400 --> 00:19:05,310 - Or you get a fresh start and make sure that doesn't happen. 326 00:19:09,100 --> 00:19:10,580 I might actually like my father if I was meeting 327 00:19:10,670 --> 00:19:12,100 him for the first time. 328 00:19:12,150 --> 00:19:13,630 And who knows? 329 00:19:13,670 --> 00:19:14,840 Maybe you get a few pointers on how to fix 330 00:19:14,890 --> 00:19:15,850 things with the other two. 331 00:19:18,590 --> 00:19:19,940 - I wouldn't hold my breath with Roman. 332 00:19:22,500 --> 00:19:25,590 I guess you never know. 333 00:19:25,640 --> 00:19:27,860 I'll let Chango be my guide. 334 00:19:41,740 --> 00:19:43,220 - Oh-- 335 00:19:43,260 --> 00:19:44,180 Aw. 336 00:19:46,400 --> 00:19:48,310 - Andreas is going to wish he stayed MIA when 337 00:19:48,360 --> 00:19:49,360 he gets the bill for this. 338 00:19:52,360 --> 00:19:53,970 - I don't think he's ever going to come back. 339 00:19:54,010 --> 00:19:55,360 It's going to be OK. 340 00:19:55,410 --> 00:19:58,450 That is ridiculous, honestly. 341 00:20:03,890 --> 00:20:05,070 Oh, my god. Oh, my god. 342 00:20:05,110 --> 00:20:05,980 What's happening, D? 343 00:20:09,590 --> 00:20:11,250 Somebody! 344 00:20:11,290 --> 00:20:12,210 S-- 345 00:20:17,520 --> 00:20:19,740 - What do you think, Chango? 346 00:20:19,820 --> 00:20:22,520 Do I look maternal enough? 347 00:20:22,560 --> 00:20:23,870 No. 348 00:20:23,910 --> 00:20:24,870 No one needs to look maternal. 349 00:20:29,270 --> 00:20:32,100 No sign of disease. 350 00:20:32,140 --> 00:20:37,540 Oh, you really do have exquisite hands, Olivia. 351 00:20:37,580 --> 00:20:40,670 She's damn lucky to have climbed out of this gene pool. 352 00:21:19,970 --> 00:21:24,060 I've always been terrified the day would come when you would 353 00:21:24,100 --> 00:21:25,890 find me and want answers. 354 00:21:25,930 --> 00:21:30,550 I-- I don't deal with fear at all well. 355 00:21:30,590 --> 00:21:32,550 I run away from it. 356 00:21:36,200 --> 00:21:41,900 That's what I did, or tried to, by shutting the door 357 00:21:41,950 --> 00:21:44,470 in my daughter's face. 358 00:21:44,560 --> 00:21:46,950 I wouldn't blame you if you did the same thing to me. 359 00:21:47,000 --> 00:21:51,040 I just-- before you close the door, 360 00:21:51,090 --> 00:21:55,700 I want to apologize for the way I treated you the other day. 361 00:21:59,530 --> 00:22:02,490 And for the things that happened over a century ago. 362 00:23:14,740 --> 00:23:18,220 He was a surgeon at the base in Basra. 363 00:23:18,260 --> 00:23:22,440 I was a Red Cross nurse at a refugee hospital. 364 00:23:22,480 --> 00:23:24,880 - He was handsome. 365 00:23:24,920 --> 00:23:28,310 - Love at first sight over amputations and 366 00:23:28,360 --> 00:23:31,360 sucking chest wounds. 367 00:23:31,450 --> 00:23:35,540 And here is your granddaughter, Katerina. 368 00:23:35,580 --> 00:23:37,410 She's 7 there. 369 00:23:37,500 --> 00:23:40,810 High scorer for her team. 370 00:23:40,850 --> 00:23:42,940 That was taken a week before the accident. 371 00:23:46,550 --> 00:23:47,420 - She has your eyes. 372 00:23:54,600 --> 00:23:55,820 - Pryce tried to play it off, but he's 373 00:23:55,860 --> 00:23:58,520 not that good of an actor. 374 00:23:58,610 --> 00:24:00,560 The coincidence of him mentioning evidence 375 00:24:00,610 --> 00:24:03,520 of Spivak the day after Ochoa showed 376 00:24:03,570 --> 00:24:05,000 us that picture strikes me. 377 00:24:05,050 --> 00:24:05,960 It's awfully coincidental. 378 00:24:07,090 --> 00:24:08,530 You gonna answer that? 379 00:24:14,670 --> 00:24:17,190 Logic would suggest-- would show us the leak. 380 00:24:17,280 --> 00:24:18,320 I mean, we already don't trust him. 381 00:24:18,360 --> 00:24:20,240 Right. 382 00:24:20,280 --> 00:24:26,020 - Somehow, Olivia, toxic, manipulative cunt that she is, 383 00:24:26,070 --> 00:24:28,510 got a hook into him. 384 00:24:28,590 --> 00:24:30,290 So I left him a message with his landlord 385 00:24:30,380 --> 00:24:33,030 saying it was from Olivia to meet her at the same place 386 00:24:33,080 --> 00:24:34,950 as last time. 387 00:24:34,990 --> 00:24:37,250 $20 says he'll take the bait. 388 00:24:37,300 --> 00:24:38,250 Yeah. 389 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 Peter? 390 00:24:44,300 --> 00:24:45,300 Peter. 391 00:24:49,700 --> 00:24:50,570 Are you OK? 392 00:24:54,270 --> 00:24:56,880 There he is. 393 00:25:14,460 --> 00:25:16,160 They taught me everything 394 00:25:16,250 --> 00:25:20,640 I'll ever need to know about faith, Katerina especially. 395 00:25:20,730 --> 00:25:21,650 She died in my arms. 396 00:25:25,340 --> 00:25:30,870 But I know she'll always be perfect, whole, 397 00:25:30,960 --> 00:25:33,880 and complete, wherever she is. 398 00:25:36,360 --> 00:25:38,270 - To me, faith is a word that describes 399 00:25:38,310 --> 00:25:41,540 something you know isn't real, but you wish it was. 400 00:25:41,620 --> 00:25:44,060 Faith is a sad word in a way. 401 00:25:47,280 --> 00:25:48,410 - What do you believe in? 402 00:25:51,280 --> 00:25:54,070 - I believe in the world and all its hot mess. 403 00:25:57,160 --> 00:25:59,290 The gift of being Upir is you get to live 404 00:25:59,340 --> 00:26:00,420 in it for a very long time. 405 00:27:10,010 --> 00:27:11,100 - No light. 406 00:27:11,190 --> 00:27:12,670 Turn it off, please. 407 00:27:12,710 --> 00:27:13,630 No light. 408 00:27:19,280 --> 00:27:21,680 Thank you. 409 00:27:21,720 --> 00:27:24,640 It's just a thing of mine. 410 00:27:28,160 --> 00:27:31,950 I've been a nurse since 1914. 411 00:27:31,990 --> 00:27:37,690 I worked in a field hospital during the Battle of the Marne. 412 00:27:37,740 --> 00:27:43,700 In seven days, there were 250,000 French casualties. 413 00:27:43,740 --> 00:27:46,660 You can't imagine. 414 00:27:46,700 --> 00:27:51,490 - I think I remember reading something about that somewhere. 415 00:27:51,530 --> 00:27:55,450 - Then I moved back to France in 1944. 416 00:27:55,540 --> 00:27:59,370 My fiancé at the time was a Canadian Army officer. 417 00:27:59,410 --> 00:28:01,240 I was a nursing sister. 418 00:28:01,280 --> 00:28:03,500 - What happened to him? 419 00:28:03,550 --> 00:28:07,120 - He saw combat in the Ardennes during the Battle of the Bulge. 420 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 PTSD. 421 00:28:10,380 --> 00:28:11,290 We drifted apart. 422 00:28:13,600 --> 00:28:14,690 - You do like soldier boys. 423 00:28:17,300 --> 00:28:20,170 And the war machine. 424 00:28:20,220 --> 00:28:21,960 Staying that close to the meat grinder, 425 00:28:22,000 --> 00:28:24,610 you must have had an endless supply of blood and guts. 426 00:28:24,700 --> 00:28:26,870 One great, big buffet. 427 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 - That's not why I became a combat nurse. 428 00:28:30,400 --> 00:28:32,580 It was a way for me to atone. 429 00:28:32,660 --> 00:28:33,580 - For what? 430 00:28:36,970 --> 00:28:40,320 - All the innocent lives I took feeding in the world 431 00:28:40,370 --> 00:28:42,410 when I was a young Upir. 432 00:28:42,450 --> 00:28:43,800 I had an epiphany. 433 00:28:43,850 --> 00:28:45,330 And ever since-- 434 00:28:45,410 --> 00:28:47,020 - Oh, please tell me you're not one of those 435 00:28:47,070 --> 00:28:48,810 self-loathing vegan vampires. 436 00:28:48,900 --> 00:28:50,460 - Not at all. 437 00:28:50,510 --> 00:28:53,420 But I think there is a more humane way to feed. 438 00:28:53,470 --> 00:28:55,550 - A fat man in a restaurant does not feel the need 439 00:28:55,640 --> 00:28:58,820 to atone for his pork chop. 440 00:29:47,690 --> 00:29:49,390 And that's the last time I ever saw my father. 441 00:29:51,920 --> 00:29:58,140 You see, darkness for me washes away all the bad things. 442 00:30:00,010 --> 00:30:00,750 They messed with your head real good, buddy-- 443 00:30:04,670 --> 00:30:06,320 --'cause that is some fucked up shit. 444 00:30:13,280 --> 00:30:15,330 He was a-- a beautiful boy. 445 00:30:15,370 --> 00:30:17,330 Strong. 446 00:30:17,380 --> 00:30:21,340 He had sweet eyes, blue as Robin's eggs. 447 00:30:21,380 --> 00:30:22,690 Smelled like hay. 448 00:30:22,730 --> 00:30:25,380 Was always laughing. 449 00:30:25,470 --> 00:30:29,470 We were children, babies, really. 450 00:30:29,560 --> 00:30:31,690 Grown ups would never let us be together, of course. 451 00:30:31,740 --> 00:30:33,960 A stable boy. 452 00:30:34,000 --> 00:30:36,570 We were going to run away, your father and I. 453 00:30:36,610 --> 00:30:38,310 Where to? 454 00:30:38,400 --> 00:30:39,920 - The Greek Islands. 455 00:30:39,960 --> 00:30:41,140 I mean, we didn't even know where 456 00:30:41,180 --> 00:30:42,920 Bucharest was, let alone Greece, 457 00:30:42,970 --> 00:30:46,750 but that was our grand scheme. 458 00:30:46,800 --> 00:30:50,760 We'd wait for the warm weather, and then we'd steal away 459 00:30:50,800 --> 00:30:51,710 in the middle of the night. 460 00:30:53,850 --> 00:30:54,800 - Very romantic. 461 00:30:57,150 --> 00:30:59,500 - He was going to be a fisherman. 462 00:30:59,550 --> 00:31:01,680 - And you? 463 00:31:01,770 --> 00:31:03,250 - A fisherman's wife, I guess. 464 00:31:07,770 --> 00:31:09,780 When I found out I was pregnant with you, 465 00:31:09,820 --> 00:31:13,340 I told him we needed to leave sooner, you know, 466 00:31:13,390 --> 00:31:16,610 before I started showing. 467 00:31:16,650 --> 00:31:19,310 So he told me he was going to the next village 468 00:31:19,390 --> 00:31:22,350 to steal a plow horse. 469 00:31:22,400 --> 00:31:24,880 That was the last I saw of him. 470 00:31:28,010 --> 00:31:31,320 - You must have been heartbroken. 471 00:31:31,360 --> 00:31:34,540 - I cried and cried. 472 00:31:34,580 --> 00:31:37,370 I loved him. 473 00:31:37,410 --> 00:31:41,420 I missed him, hated him, loved him again. 474 00:31:44,420 --> 00:31:49,820 And by the time I delivered, I was just angry. 475 00:31:49,900 --> 00:31:51,860 I mean, I'm grateful to him, though. 476 00:31:51,910 --> 00:31:54,600 He taught me a valuable lesson. 477 00:31:54,650 --> 00:31:56,950 Men leave. 478 00:31:57,000 --> 00:31:57,950 - Not all men. 479 00:31:58,000 --> 00:31:58,960 All men. 480 00:31:59,000 --> 00:32:01,180 It's what they do. 481 00:32:01,220 --> 00:32:02,050 I mean, even your Todd. 482 00:32:02,090 --> 00:32:03,390 - No. 483 00:32:03,440 --> 00:32:05,090 Maybe not at the time or 484 00:32:05,180 --> 00:32:07,220 in the manner of his choosing, but here you are alone. 485 00:32:10,490 --> 00:32:12,710 I know you have your faith or whatever 486 00:32:12,750 --> 00:32:17,540 and you think he's somewhere perfect, whole, and-- 487 00:32:17,630 --> 00:32:19,190 - Complete, yeah. 488 00:32:19,240 --> 00:32:20,540 - But he's not here. 489 00:32:20,630 --> 00:32:23,630 - But he is in here. 490 00:32:23,720 --> 00:32:25,680 Just because I can't see him-- 491 00:32:25,720 --> 00:32:27,770 Or smell him, or touch him, or fuck him. 492 00:32:31,380 --> 00:32:34,160 All you can do is be angry. 493 00:32:34,210 --> 00:32:35,380 Angry you can do alone. 494 00:32:41,000 --> 00:32:44,390 I used to feel so free 495 00:32:44,440 --> 00:32:48,480 Scrounged up some bronzing and defining sculpting 496 00:32:48,570 --> 00:32:52,360 fixator's powder and lipstick. 497 00:32:52,400 --> 00:32:56,100 - Can I ask you something that stays here? 498 00:32:56,140 --> 00:32:58,010 - First date? 499 00:32:58,060 --> 00:33:00,670 - Pretty obvious, I guess. 500 00:33:00,710 --> 00:33:02,670 - Don't trip. 501 00:33:02,710 --> 00:33:04,720 It's like going somewhere by yourself, only 502 00:33:04,800 --> 00:33:05,940 with another person hanging around. 503 00:33:11,030 --> 00:33:15,160 You know, I've graft bombed faces on plenty of buildings. 504 00:33:15,210 --> 00:33:17,640 If you want, I can see what I can do. 505 00:33:17,690 --> 00:33:19,380 - Thanks. 506 00:33:19,430 --> 00:33:21,340 We'd be at it for days. 507 00:33:21,390 --> 00:33:24,000 It would take a lot of spackle, modeling clay, and a hot glue 508 00:33:24,080 --> 00:33:26,960 gun to renovate this facade. 509 00:33:27,000 --> 00:33:30,090 If Aitor wants to take me to the movies or whatever, 510 00:33:30,130 --> 00:33:34,090 it's going to have to be as is. 511 00:33:34,140 --> 00:33:36,620 - They pulled you out of me and then-- and they took you away. 512 00:33:36,660 --> 00:33:40,710 They wouldn't let me hold you or even look at you. 513 00:33:40,750 --> 00:33:43,800 I was punished just for asking where you'd been sent. 514 00:33:46,110 --> 00:33:49,110 I would lie awake at night, wondering where you 515 00:33:49,150 --> 00:33:50,890 were, what your life was like. 516 00:33:53,330 --> 00:33:56,730 Did you ever come looking for me? 517 00:33:56,770 --> 00:33:58,380 - No, no. 518 00:33:58,420 --> 00:34:00,160 Records being the way they were in those days, 519 00:34:00,210 --> 00:34:02,210 there was no way I could find you. 520 00:34:05,210 --> 00:34:06,910 - But did you ever look for me? 521 00:34:10,350 --> 00:34:13,740 - I-- I always thought about you on your birthday 522 00:34:13,790 --> 00:34:15,830 and on Christmas Day. 523 00:34:15,870 --> 00:34:18,090 - You had money. 524 00:34:18,140 --> 00:34:19,880 Did you hire someone to track me down? 525 00:34:23,490 --> 00:34:24,580 It's not a hard question. 526 00:34:33,460 --> 00:34:34,420 - No. 527 00:34:38,940 --> 00:34:41,160 And you sh-- you should be thankful for that. 528 00:34:43,900 --> 00:34:46,380 I'm not the world's best mom. 529 00:34:46,430 --> 00:34:48,860 I have two other children who will tell you as much. 530 00:34:48,910 --> 00:34:51,950 We're not very close. 531 00:34:52,000 --> 00:34:55,040 And I-- I take responsibility for that. 532 00:34:57,390 --> 00:34:59,350 But I-- I learned from my mistakes, 533 00:34:59,400 --> 00:35:03,750 and I want things to be different with us. 534 00:35:03,790 --> 00:35:06,750 We've been honest with each other. 535 00:35:06,840 --> 00:35:08,970 We're different people who look at the world differently. 536 00:35:11,450 --> 00:35:13,500 But I want us to look past those differences, 537 00:35:13,540 --> 00:35:16,070 past the mistakes I made, past the circumstances 538 00:35:16,150 --> 00:35:17,280 that separated us. 539 00:35:21,590 --> 00:35:22,810 And I want us to find the things 540 00:35:22,900 --> 00:35:24,120 that draw us closer together. 541 00:35:29,210 --> 00:35:30,300 Will you do that with me? 542 00:35:32,950 --> 00:35:34,910 - Yes. 543 00:35:34,950 --> 00:35:38,650 - Oh, my firstborn, I found you. 544 00:36:13,690 --> 00:36:14,600 What's he doing? 545 00:36:14,650 --> 00:36:15,780 Did he spot us? 546 00:36:15,820 --> 00:36:16,780 Hell if I know. 547 00:36:30,270 --> 00:36:31,180 Right Here. 548 00:36:31,230 --> 00:36:32,140 Turn here. 549 00:36:55,860 --> 00:36:58,820 Something you boys curious about? 550 00:36:58,910 --> 00:37:01,820 Might want to ask instead of skulking around 551 00:37:01,870 --> 00:37:04,220 like a couple junior G-men. 552 00:37:04,300 --> 00:37:06,610 - Don't think I need to ask. 553 00:37:06,650 --> 00:37:09,350 I already know the answer. 554 00:37:09,400 --> 00:37:11,180 You were just on your way to meet with Olivia just now, 555 00:37:11,270 --> 00:37:13,360 like you've been doing all along. 556 00:37:13,400 --> 00:37:16,050 - If your issue is, do I have other clients that I work for? 557 00:37:16,100 --> 00:37:19,140 You don't pay me enough to buy my exclusivity. 558 00:37:19,190 --> 00:37:21,580 - How is she paying you, hmm? 559 00:37:21,630 --> 00:37:23,150 I know for a fact that she's broke since I'm 560 00:37:23,190 --> 00:37:25,150 the one who cut her off. 561 00:37:25,190 --> 00:37:27,150 Taking it out in trade? 562 00:37:27,200 --> 00:37:29,760 - Now you're asking questions I can't answer. 563 00:37:29,810 --> 00:37:31,810 You might want to powwow with the hippie 564 00:37:31,850 --> 00:37:33,120 fortune teller chick. 565 00:37:33,160 --> 00:37:35,940 Great tits, nice ass. 566 00:37:35,990 --> 00:37:36,900 Oh. 567 00:37:36,950 --> 00:37:37,950 Oh. 568 00:37:41,340 --> 00:37:42,260 Whoa, whoa. 569 00:37:42,300 --> 00:37:43,260 Easy, easy. 570 00:37:50,740 --> 00:37:51,920 - What the fuck? 571 00:37:51,960 --> 00:37:52,790 Are you trying to kill the guy? 572 00:37:56,790 --> 00:37:57,360 Whoa, whoa, whoa. 573 00:38:01,750 --> 00:38:04,800 - The fuck's wrong with you? 574 00:38:11,500 --> 00:38:14,590 What the fuck was that, Peter, huh? 575 00:38:17,120 --> 00:38:18,070 What's going on with you? 576 00:38:20,730 --> 00:38:23,300 - Andreas was executed by the Croatian mob last night. 577 00:38:25,990 --> 00:38:28,560 He made a porno starring him and one 578 00:38:28,610 --> 00:38:29,650 of the shot caller's girls. 579 00:38:36,220 --> 00:38:38,270 And I handed him over to the Croatians to make the peace. 580 00:38:43,100 --> 00:38:45,060 Seven of our people got killed on account of what he did, 581 00:38:45,140 --> 00:38:46,320 and he knew it. 582 00:38:46,360 --> 00:38:47,890 He knew it. 583 00:38:47,970 --> 00:38:49,410 But he was going to go to war, and 584 00:38:49,500 --> 00:38:51,720 he was going to have more innocent people killed. 585 00:38:51,760 --> 00:38:53,460 I had to put him down before more innocent 586 00:38:53,500 --> 00:38:54,460 blood was spilled, OK? 587 00:38:54,500 --> 00:38:55,590 I didn't have a choice. 588 00:38:55,630 --> 00:38:56,940 I didn't have a choice, I swear. 589 00:39:05,690 --> 00:39:08,380 But does that piece of shit go to his grave taking-- 590 00:39:08,430 --> 00:39:10,300 taking the mess that he made with him? 591 00:39:10,340 --> 00:39:11,210 Yeah, no, that'd be too easy. 592 00:39:15,260 --> 00:39:16,610 What am I supposed to do with a dead body? 593 00:39:37,540 --> 00:39:38,370 Stop. 594 00:39:44,380 --> 00:39:47,080 He should be in there. 595 00:40:06,490 --> 00:40:08,180 - I'll call Pryce, give him a heads up. 596 00:40:08,230 --> 00:40:11,360 - What about-- about what? 597 00:40:11,400 --> 00:40:14,020 - Getting rid of this. 598 00:40:14,060 --> 00:40:16,150 - No. 599 00:40:16,230 --> 00:40:18,280 No, Andreas has to have a funeral. 600 00:40:18,320 --> 00:40:23,020 Destiny needs closure to mourn her dead. 601 00:40:23,070 --> 00:40:24,810 - That's a bad idea, Peter. 602 00:40:24,850 --> 00:40:26,590 The corpse turns up, and police will be all over it. 603 00:40:26,680 --> 00:40:27,940 You don't want that kind of exposure. 604 00:40:34,600 --> 00:40:35,560 - No. 605 00:40:40,390 --> 00:40:42,700 - Your call. 606 00:40:42,780 --> 00:40:45,310 Come on, let's get him. 607 00:40:48,270 --> 00:40:49,750 - Hello? 608 00:40:49,790 --> 00:40:51,570 - Detective Zach Israel, Erie PD. 609 00:40:51,620 --> 00:40:54,190 Who am I speaking with? 610 00:40:54,270 --> 00:40:55,450 - May I ask what this is regarding? 611 00:40:55,540 --> 00:40:57,010 Yeah, I'm returning 612 00:40:57,100 --> 00:41:00,190 a call made from this number to a Merrill Samis. 613 00:41:00,240 --> 00:41:02,060 - I don't know who that is. 614 00:41:02,110 --> 00:41:04,240 So you're not aware that he's deceased? 615 00:41:04,280 --> 00:41:06,150 - No, I'm sorry to hear that. 616 00:41:06,200 --> 00:41:08,460 You called him three times. 617 00:41:08,500 --> 00:41:09,850 - Oh, right. 618 00:41:09,940 --> 00:41:11,730 Actually, I was returning a call. 619 00:41:11,770 --> 00:41:13,600 He must have called me by mistake. 620 00:41:13,640 --> 00:41:15,080 Three callbacks 621 00:41:15,120 --> 00:41:16,380 to a number dialed by mistake. 622 00:41:16,470 --> 00:41:18,210 That's pretty tenacious. 623 00:41:18,300 --> 00:41:21,430 How about the words helmet smorgasbord? 624 00:41:21,470 --> 00:41:23,740 Does that mean anything to you? 625 00:41:23,820 --> 00:41:25,350 - Doesn't ring a bell. 626 00:41:25,390 --> 00:41:26,830 Well, you see, 627 00:41:26,870 --> 00:41:28,440 I'm asking because these deaths are homicides. 628 00:41:31,050 --> 00:41:33,220 - Listen, I was just returning a call. 629 00:41:33,310 --> 00:41:35,100 What it was about, I wouldn't want to speculate. 630 00:41:35,180 --> 00:41:36,580 Well, if you think of anything 631 00:41:36,620 --> 00:41:38,190 that might shed some light-- 632 00:41:38,230 --> 00:41:40,580 - I'll be in touch. 633 00:41:52,900 --> 00:41:54,250 Manager said they were shipped the wrong 634 00:41:54,330 --> 00:41:55,940 print by mistake, so they're showing 635 00:41:55,990 --> 00:41:58,250 this instead of "Piranha 2." 636 00:41:58,290 --> 00:41:59,900 - So we'll watch this. 637 00:41:59,950 --> 00:42:01,210 - Well, it's unfortunate. 638 00:42:01,300 --> 00:42:03,430 I think you'd really enjoy "Piranha 2." 639 00:42:03,520 --> 00:42:06,260 It foreshadows many of the themes James Cameron 640 00:42:06,300 --> 00:42:08,220 explores in his later work. 641 00:42:08,260 --> 00:42:09,960 - Oh. 642 00:42:10,000 --> 00:42:12,130 - The trope of the female protagonist as a canary 643 00:42:12,180 --> 00:42:14,660 in a coal mine warning of the impending doom makes 644 00:42:14,700 --> 00:42:18,230 its debut in "Piranha 2." 645 00:42:18,270 --> 00:42:20,180 - If you want, we can ask for our money back and go 646 00:42:20,230 --> 00:42:23,190 see "Piranha 2" another time. 647 00:42:23,230 --> 00:42:24,970 - No, no, the movie doesn't matter. 648 00:42:25,020 --> 00:42:28,890 I'm mostly interested in spending time with you 649 00:42:28,980 --> 00:42:30,020 and getting to know each other better. 650 00:42:32,720 --> 00:42:33,760 - I'd like that, too. 651 00:42:33,810 --> 00:42:35,640 Oh, wow. 652 00:42:35,680 --> 00:42:37,070 - I think he's telling the truth. 653 00:42:39,380 --> 00:42:40,250 It's possible. 654 00:42:42,690 --> 00:42:46,170 - You ever heard of the Anthropocene extinction? 655 00:42:46,210 --> 00:42:47,600 - No. 656 00:42:47,690 --> 00:42:49,340 - It's the end of life on this planet 657 00:42:49,390 --> 00:42:51,520 as we know it on account of man. 658 00:42:51,560 --> 00:42:53,480 That's what Anthropocene means. 659 00:42:53,520 --> 00:42:55,350 It's happening as we speak. 660 00:42:55,390 --> 00:42:57,350 - Oh. 661 00:42:57,400 --> 00:43:01,310 - "Piranha 2," there's an early manifesto bearing witness 662 00:43:01,360 --> 00:43:04,620 to the ecological destruction caused by man's interference 663 00:43:04,660 --> 00:43:06,750 in the natural order, symbolized 664 00:43:06,800 --> 00:43:09,890 in the film by genetically engineered, 665 00:43:09,930 --> 00:43:11,450 flying, carnivorous grunions. 666 00:43:11,500 --> 00:43:12,850 Isn't there somebody in your-- 667 00:43:12,890 --> 00:43:14,760 - Oh. 668 00:43:14,800 --> 00:43:16,330 or something. 669 00:43:16,370 --> 00:43:17,240 - It's also a romance. 670 00:43:53,710 --> 00:43:55,370 - You think this is OK? 671 00:43:55,450 --> 00:43:57,110 - Except for the surveillance cameras 672 00:43:57,190 --> 00:43:58,720 we won't know about until the cops come knocking, sure. 673 00:44:17,210 --> 00:44:18,610 On three. 674 00:44:18,650 --> 00:44:21,440 1, 2, 3. 675 00:44:22,520 --> 00:44:23,440 Shit. 676 00:44:29,490 --> 00:44:33,010 I better call in a tip to 911 so he's not out here too long. 677 00:44:35,760 --> 00:44:37,760 - I'll do it. 678 00:44:37,800 --> 00:44:41,240 You need to stay as far away from this as you can. 679 00:44:41,280 --> 00:44:43,370 - Thank you. 680 00:44:49,200 --> 00:44:50,160 - Come on. 681 00:44:50,200 --> 00:44:51,120 We gotta go. 682 00:45:03,480 --> 00:45:04,480 Come on, Peter. 683 00:45:04,520 --> 00:45:05,390 We gotta get out of here. 684 00:45:29,980 --> 00:45:31,290 The warrior mother's journey takes 685 00:45:31,330 --> 00:45:33,550 her into the dark realm-- 686 00:45:33,600 --> 00:45:37,730 in this case, the sunken ship to confront death-- and returns 687 00:45:37,820 --> 00:45:39,640 enlightened and empowered. 688 00:45:39,690 --> 00:45:41,390 Classic monomyth stuff. 689 00:45:41,430 --> 00:45:43,690 - Aitor, you are a really interesting guy 690 00:45:43,780 --> 00:45:46,910 with a lot of really interesting things to say. 691 00:45:47,000 --> 00:45:49,650 - Well, I should shut up and let you watch this movie. 692 00:45:49,700 --> 00:45:52,010 - It's pretty good, actually. 693 00:45:52,090 --> 00:45:54,490 - I talk a blue streak when I get nervous. 694 00:45:54,530 --> 00:45:55,970 Sewers became the new runway? 695 00:45:56,010 --> 00:45:57,050 - You're nervous. 696 00:45:57,100 --> 00:45:58,010 Runway? 697 00:45:58,050 --> 00:45:59,750 - I thought-- 698 00:45:59,840 --> 00:46:01,490 - You mean, hey, everybody, I got nervous over here. 699 00:46:01,540 --> 00:46:04,630 Who does nervous belong to? 700 00:46:04,670 --> 00:46:08,590 I invariably find out nervous belongs to me. 701 00:46:08,670 --> 00:46:09,940 - What are you nervous about? 702 00:46:12,330 --> 00:46:15,200 - A lot of things. 703 00:46:15,250 --> 00:46:17,030 Mostly getting close to people. 704 00:46:17,070 --> 00:46:18,810 Do you think it's possible that the-- 705 00:46:18,860 --> 00:46:19,950 - I understand. 706 00:46:22,120 --> 00:46:23,990 Do I make you nervous? 707 00:46:24,040 --> 00:46:26,170 - No. 708 00:46:26,210 --> 00:46:29,830 But there is the whole issue of comportment regarding 709 00:46:29,870 --> 00:46:33,660 a first kiss situation presenting itself 710 00:46:33,700 --> 00:46:36,960 should we continue down this path, 711 00:46:37,050 --> 00:46:43,230 which, objectively speaking, is completely terrifying. 712 00:46:44,270 --> 00:46:46,490 - First kiss? 713 00:46:46,580 --> 00:46:50,500 - See, I already ruined it. 714 00:46:50,540 --> 00:46:53,370 Forget I said anything. 715 00:46:53,410 --> 00:46:56,940 - You want to kiss me? 716 00:46:56,980 --> 00:46:58,160 - Not if you don't want me to. 717 00:47:00,460 --> 00:47:03,510 See, this is where I struggle, in that gray zone 718 00:47:03,550 --> 00:47:06,340 of getting close to someone, knowing 719 00:47:06,380 --> 00:47:08,340 or not knowing when it's appropriate 720 00:47:08,430 --> 00:47:10,170 or not appropriate as a-- 721 00:47:10,260 --> 00:47:13,960 - I'd be fine with it, I think. 722 00:47:14,040 --> 00:47:17,090 Maybe it would be better if we just called it our second kiss. 723 00:47:45,990 --> 00:47:47,860 - I was worried when I didn't hear back, but-- 724 00:47:50,170 --> 00:47:51,340 are you OK? 725 00:47:51,390 --> 00:47:53,130 - I'm good. 726 00:47:53,210 --> 00:47:54,390 - You've hurt yourself. 727 00:47:54,430 --> 00:47:55,430 Here, let me see. 728 00:47:55,480 --> 00:47:56,830 - Really, I'm fine. 729 00:47:56,870 --> 00:47:58,220 - You know what? 730 00:47:58,260 --> 00:48:01,440 You need a stiff drink and a good meal. 731 00:48:01,480 --> 00:48:03,050 There's this little bistro in Sewickley 732 00:48:03,140 --> 00:48:04,180 I've been meaning to try. 733 00:48:04,270 --> 00:48:05,050 - I really can't. 734 00:48:07,580 --> 00:48:09,490 - Well, I suppose we can stay here 735 00:48:09,580 --> 00:48:12,190 and order pizza like a couple of teenagers. 736 00:48:12,280 --> 00:48:14,450 - Roman fired me. 737 00:48:14,500 --> 00:48:15,410 - That pissy little prick. 738 00:48:17,930 --> 00:48:21,500 - No, trust me, not working for your son is a good thing. 739 00:48:21,550 --> 00:48:23,900 I've been doing some digging, and stuff I'm coming up with 740 00:48:23,980 --> 00:48:25,990 is about as bad as it gets. 741 00:48:26,030 --> 00:48:28,510 - Forget about Roman. 742 00:48:28,600 --> 00:48:31,470 I want to tell you all about my afternoon with Annie. 743 00:48:31,510 --> 00:48:35,210 - I-- I keep a fishing boat down in the Florida Keys. 744 00:48:35,300 --> 00:48:38,780 I think I should go spend some quality time on board, far, 745 00:48:38,820 --> 00:48:40,610 far away from here. 746 00:48:40,650 --> 00:48:42,830 - What are you saying? 747 00:48:42,870 --> 00:48:44,870 - If I leave now, ahead of rush hour, 748 00:48:44,920 --> 00:48:46,700 I can get there by sunset tomorrow. 749 00:48:50,050 --> 00:48:51,490 - What about Shelley? 750 00:48:51,530 --> 00:48:54,880 - I got a buddy of mine checking in on that. 751 00:48:54,930 --> 00:48:57,320 That guy she's with, turns out, has some priors. 752 00:48:57,360 --> 00:48:59,800 So that's all in FedEx. 753 00:48:59,840 --> 00:49:02,760 - You need to help me find my granddaughter. 754 00:49:02,850 --> 00:49:05,200 - I hate to say it, but you know as well as anyone I'm 755 00:49:05,240 --> 00:49:07,070 turning up nothing on that. 756 00:49:07,110 --> 00:49:09,380 - But-- and Roman, I mean, you know what he's capable of. 757 00:49:09,420 --> 00:49:10,860 Imagine how I feel. 758 00:49:10,940 --> 00:49:12,250 You can't go. 759 00:49:12,340 --> 00:49:13,290 - My car's packed. 760 00:49:13,380 --> 00:49:14,120 I'm checked out of my place. 761 00:49:20,000 --> 00:49:20,910 - And us? 762 00:49:23,130 --> 00:49:25,440 Just really were getting to know one another. 763 00:49:29,050 --> 00:49:33,180 For whatever reason, you and I really seem to click. 764 00:49:33,230 --> 00:49:34,750 You seem to understand me. 765 00:49:34,790 --> 00:49:37,450 Most men don't. 766 00:49:37,490 --> 00:49:39,190 - I've enjoyed working with you, too. 767 00:49:39,280 --> 00:49:40,580 And we'll definitely stay in touch. 768 00:49:42,800 --> 00:49:44,020 You should plan a trip. 769 00:49:44,060 --> 00:49:45,590 Get you out on the boat. 770 00:49:45,630 --> 00:49:48,280 Gulf Stream's just a couple miles offshore. 771 00:49:48,330 --> 00:49:50,240 There's a Marlin out there with your name on it, no question. 772 00:49:54,330 --> 00:49:55,470 - You have to stay in Hemlock Grove. 773 00:49:57,730 --> 00:50:00,640 I need you here with me. 774 00:50:00,690 --> 00:50:01,600 - Come here. 775 00:50:11,920 --> 00:50:13,660 - Don't leave. 776 00:50:13,740 --> 00:50:14,700 We'll see each other soon. 777 00:50:19,920 --> 00:50:21,670 - What do I have to do to make you stay? 778 00:50:24,060 --> 00:50:25,890 Most people think the world's 779 00:50:25,930 --> 00:50:31,110 going to end in a ball of fire or a blinding flash and 780 00:50:31,150 --> 00:50:33,370 a giant mushroom cloud. 781 00:50:36,160 --> 00:50:38,120 Personally, I think Armageddon's happening 782 00:50:38,160 --> 00:50:40,860 all around us in slow motion. 783 00:50:44,170 --> 00:50:46,170 - This is the way the world ends. 784 00:50:46,210 --> 00:50:48,950 Not with a bang, but a whimper? 785 00:50:49,040 --> 00:50:49,910 - Yep. 786 00:50:54,660 --> 00:50:55,700 - Does it depress you? 787 00:50:58,570 --> 00:51:01,660 - February depresses me. 788 00:51:01,710 --> 00:51:04,710 Armageddon I'm OK with. 789 00:51:04,750 --> 00:51:08,230 I mean, what are you going to do? 790 00:51:08,320 --> 00:51:09,150 Hey, look. 791 00:51:09,240 --> 00:51:10,580 From the video. 792 00:51:10,630 --> 00:51:12,150 Hey, it's plankenstein. 793 00:51:12,190 --> 00:51:13,670 In the flesh. 794 00:51:13,760 --> 00:51:15,420 That's a lot of flesh, bro. 795 00:51:15,460 --> 00:51:17,330 Shut the hell up and show her. 796 00:51:17,420 --> 00:51:18,420 Mo' plankin' 797 00:51:18,460 --> 00:51:19,420 Mo' plankin' 798 00:51:19,460 --> 00:51:20,550 Mo' plankin' 799 00:51:20,590 --> 00:51:21,680 Hey, that's you. 800 00:51:21,730 --> 00:51:22,600 She plank so good 801 00:51:22,640 --> 00:51:24,470 She plank so hard 802 00:51:24,510 --> 00:51:25,600 Gotta plank like-- 803 00:51:25,690 --> 00:51:26,510 Yeah, awesome. 804 00:51:26,600 --> 00:51:27,560 Move your car 805 00:51:27,640 --> 00:51:28,690 Done. 806 00:51:28,730 --> 00:51:29,860 Fire. Yeah. 807 00:51:29,950 --> 00:51:30,870 - You're on YouTube. 808 00:51:30,950 --> 00:51:32,870 - 4,000 hits so far. 809 00:51:32,910 --> 00:51:35,830 - And Rich Girl just picked it up on their blog. 810 00:51:35,870 --> 00:51:38,480 - You're going to be a star. 811 00:51:38,570 --> 00:51:40,660 So cool. 812 00:51:40,700 --> 00:51:41,620 - Told you guys. 813 00:51:41,660 --> 00:51:42,620 Come on. 814 00:51:42,660 --> 00:51:43,620 Let's go. 815 00:51:55,020 --> 00:51:57,240 911, what's your emergency? 816 00:51:57,280 --> 00:51:59,890 - There's a man on the sidewalk passed out. 817 00:51:59,940 --> 00:52:01,900 I don't think he's breathing. 818 00:52:01,980 --> 00:52:04,120 What's the address? 819 00:52:04,160 --> 00:52:05,510 - That nester building on Oak Road. 820 00:52:05,550 --> 00:52:07,210 I don't know the number. 821 00:52:07,250 --> 00:52:08,560 Paramedics are on their way. 822 00:52:08,600 --> 00:52:10,560 Is the man injured? 823 00:52:10,600 --> 00:52:12,560 - All I know is he won't wake up. 824 00:52:49,550 --> 00:52:51,550 Hello, my name is Johann. 825 00:52:51,600 --> 00:52:54,640 I'm a scientist. 826 00:52:54,690 --> 00:52:57,430 Yes, really. 827 00:52:57,470 --> 00:53:01,350 I know a great deal about the building blocks of life. 828 00:53:01,390 --> 00:53:07,220 I know next to nothing about how to live it, 829 00:53:07,270 --> 00:53:11,570 even in part, let alone in full. 830 00:53:11,620 --> 00:53:14,490 I'm 48 years old, and the time has come 831 00:53:14,530 --> 00:53:17,360 for me to step into the light. 832 00:53:17,410 --> 00:53:21,670 I know this is a journey I must make on my own. 833 00:53:21,720 --> 00:53:24,940 Perhaps, along the way, I will find 834 00:53:24,980 --> 00:53:28,290 a friend who can show me where the wall switch is hiding. 835 00:53:42,870 --> 00:53:43,820 - I figured there had to be some sort of mistake, 836 00:53:43,870 --> 00:53:44,740 so I went to the morgue. 837 00:53:48,570 --> 00:53:49,960 I'm so sorry. 838 00:54:05,890 --> 00:54:08,850 I am a feeling 839 00:54:08,940 --> 00:54:11,460 Born without reason 840 00:54:11,500 --> 00:54:16,340 Lost by myself 841 00:54:16,380 --> 00:54:19,510 In the night, I'm a gambler 842 00:54:19,560 --> 00:54:22,040 Cold-hearted rambler 843 00:54:22,080 --> 00:54:24,870 Lost by myself 844 00:54:24,950 --> 00:54:27,520 Oh, what a feeling 845 00:54:27,610 --> 00:54:30,000 Time is an old friend 846 00:54:30,040 --> 00:54:32,530 Who will not call ahead 847 00:54:32,570 --> 00:54:38,310 He's always the voice in my head 848 00:54:38,360 --> 00:54:45,230 Ooh, ooh, ooh, ooh 59905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.