Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,320 --> 00:00:25,190
- Mm.
2
00:00:30,760 --> 00:00:32,900
Mm.
3
00:00:32,940 --> 00:00:35,070
Have a good time.
4
00:00:35,120 --> 00:00:37,030
But not too good.
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,430
- I don't even want to go.
6
00:00:39,470 --> 00:00:41,380
The guys insisted.
7
00:00:41,430 --> 00:00:45,170
It's just gonna be a lot
of drinking, poker, guys
8
00:00:45,210 --> 00:00:47,300
lighting their farts on fire.
9
00:00:47,350 --> 00:00:49,780
- And that chick
at the Saddlestrap
10
00:00:49,830 --> 00:00:51,480
in Finleyville who
can shoot ping-pong
11
00:00:51,570 --> 00:00:54,180
balls out of her cooch?
12
00:00:54,220 --> 00:00:56,620
Strippers are fine,
but no hookers.
13
00:00:56,660 --> 00:00:58,580
I don't want you bringing
bugs back into our bed.
14
00:01:02,880 --> 00:01:05,710
- Everything I
want is right here.
15
00:01:21,820 --> 00:01:24,430
- Hey, make sure that
Peter has a good time.
16
00:01:24,510 --> 00:01:26,340
He needs it.
17
00:01:26,390 --> 00:01:27,260
Done.
18
00:01:29,610 --> 00:01:30,780
I love you.
19
00:01:30,820 --> 00:01:31,700
I love you, too.
20
00:01:35,390 --> 00:01:36,610
Bring a toothbrush.
21
00:03:29,770 --> 00:03:31,510
"Spivak's genome
sequencing now complete,
22
00:03:31,550 --> 00:03:34,820
comma, markers
for a cartilaginous skeletal
23
00:03:34,860 --> 00:03:37,170
structure and several
cold-water indices
24
00:03:37,210 --> 00:03:41,040
can be isolated and identified.
25
00:03:41,130 --> 00:03:43,260
Dr. Arnold Spivak," end quote.
26
00:03:43,310 --> 00:03:44,220
Full stop.
27
00:03:46,700 --> 00:03:48,530
Histological preparation
and observation
28
00:03:48,570 --> 00:03:51,490
via standard microscopy reveals
evenly distributed structures
29
00:03:51,570 --> 00:03:55,840
resembling subcutaneous
mucous glands, comma,
30
00:03:55,880 --> 00:03:57,710
which further
suggest amphibious
31
00:03:57,750 --> 00:03:59,450
rather than reptilian genesis.
32
00:03:59,500 --> 00:04:01,580
Full stop.
33
00:04:01,630 --> 00:04:04,020
Far more troubling is
the evident phenotypic
34
00:04:04,110 --> 00:04:06,940
morpho-fluidity, which
allows the organism to assume
35
00:04:06,980 --> 00:04:08,850
the simulacra of human
form and consciousness
36
00:04:08,940 --> 00:04:10,250
while maintaining--
37
00:04:10,290 --> 00:04:11,590
Attention, please.
38
00:04:11,640 --> 00:04:14,160
A biological contaminant
has been detected.
39
00:04:14,210 --> 00:04:16,510
Quarantine procedures
have been initiated.
40
00:04:17,690 --> 00:04:19,300
- Blinsky!
Open the door!
41
00:04:19,340 --> 00:04:20,860
- I can't.
42
00:04:20,950 --> 00:04:22,170
Contamination protocols
have been triggered.
43
00:04:22,210 --> 00:04:23,520
There's no manual override.
44
00:04:23,560 --> 00:04:24,780
- But I didn't do anything!
45
00:04:24,870 --> 00:04:27,000
This must be some malfunction.
46
00:04:27,090 --> 00:04:28,520
Please, try to relax.
47
00:04:28,610 --> 00:04:31,000
The air sys-- systems are
running the diagnostics.
48
00:04:31,050 --> 00:04:33,440
If there's been an error,
the system will auto-correct
49
00:04:33,490 --> 00:04:35,010
and the quarantine
will be lifted.
50
00:04:35,100 --> 00:04:36,920
- When?
51
00:04:37,010 --> 00:04:38,010
Hard to say
with any degree of certainty,
52
00:04:38,060 --> 00:04:39,880
given the variables.
53
00:04:39,930 --> 00:04:44,320
- Blinsky, bring me
my meds immediately.
54
00:04:44,370 --> 00:04:45,720
- What?
55
00:04:45,760 --> 00:04:49,500
- Bring me my meds!
56
00:04:49,550 --> 00:04:51,940
- Of course, I'd be happy
to, but unfortunately,
57
00:04:51,980 --> 00:04:53,640
the containment
module is not equipped
58
00:04:53,720 --> 00:04:54,550
with a pass-through apparatus.
59
00:05:00,640 --> 00:05:02,080
I talked
to the guys about boosting
60
00:05:02,170 --> 00:05:04,690
the drugs and shit.
61
00:05:04,730 --> 00:05:08,390
And I gotta say, they just
don't think it's a problem.
62
00:05:08,480 --> 00:05:10,350
- What happened to the fucking
ice-cream trucks?
63
00:05:10,440 --> 00:05:11,310
- Yeah, I'm still
doing that too.
64
00:05:13,610 --> 00:05:14,920
Come on, man.
65
00:05:14,960 --> 00:05:16,440
How about a little rhythm here?
66
00:05:16,490 --> 00:05:18,010
Everything I do is for Destiny.
67
00:05:18,050 --> 00:05:19,790
You know that.
68
00:05:19,880 --> 00:05:21,400
- Oh, and this is how you
plan to take care of her,
69
00:05:21,450 --> 00:05:23,320
by getting your ass shot off?
70
00:05:23,410 --> 00:05:25,320
Hey, be sure to get her
knocked up so your kids never
71
00:05:25,410 --> 00:05:26,630
know their father 'Cause
that's what's gonna happen when
72
00:05:26,670 --> 00:05:27,580
your shit plan goes sideways.
73
00:05:30,500 --> 00:05:33,850
- OK, look, maybe you're right.
74
00:05:33,890 --> 00:05:36,680
Maybe the whole heist
thing needs rethinking.
75
00:05:36,720 --> 00:05:39,600
- Oh, you think maybe the heist
thing needs rethinking?
76
00:05:39,680 --> 00:05:41,340
- That's what I said.
77
00:05:44,770 --> 00:05:46,520
What the fuck
do you want from me?
78
00:05:46,560 --> 00:05:49,910
- I want you to show me
that you can be trusted.
79
00:05:56,310 --> 00:05:57,870
Be like
hey, spittin' hot shit
80
00:05:59,880 --> 00:06:02,570
- Where is everybody?
81
00:06:02,620 --> 00:06:03,660
Hello?
82
00:06:03,710 --> 00:06:04,620
Anybody here?
83
00:06:06,840 --> 00:06:07,800
- Shit.
84
00:06:10,760 --> 00:06:11,800
- Fuck.
85
00:06:11,840 --> 00:06:13,410
I mean what I say
86
00:06:13,460 --> 00:06:14,890
That's why I'm up in there
87
00:06:14,930 --> 00:06:16,630
That's respect DIA
88
00:06:18,550 --> 00:06:21,030
President O-trauma,
the way I'm running shit
89
00:06:21,070 --> 00:06:22,250
Y'all can dig it like I--
90
00:07:39,720 --> 00:07:40,630
Oh my god.
91
00:07:45,550 --> 00:07:46,460
Oh my god.
92
00:07:59,260 --> 00:08:01,610
- Andreas, Peter,
where are you?
93
00:08:12,440 --> 00:08:13,620
Oh, my fucking head.
94
00:08:13,660 --> 00:08:14,580
I need some air.
95
00:08:27,410 --> 00:08:28,370
- You OK?
96
00:08:31,550 --> 00:08:33,380
- What I told you last
night about Letha--
97
00:08:33,420 --> 00:08:34,600
- You can't put
that on yourself.
98
00:08:37,690 --> 00:08:40,950
- I kept my daughter
locked in a soundproof box.
99
00:08:40,990 --> 00:08:42,210
And I never knew
how to love her.
100
00:08:42,260 --> 00:08:43,170
That is on me.
101
00:08:49,650 --> 00:08:51,090
Promise me you
won't tell anybody.
102
00:08:51,180 --> 00:08:52,140
OK.
103
00:08:52,220 --> 00:08:53,750
- Especially Peter.
104
00:08:53,790 --> 00:08:56,440
He would never understand.
105
00:08:56,530 --> 00:08:59,970
- I'm very good
at keeping secrets.
106
00:09:00,010 --> 00:09:01,970
- These things
last night, why do
107
00:09:02,010 --> 00:09:04,670
you think they were after us?
108
00:09:04,710 --> 00:09:06,630
- I don't know.
109
00:09:06,670 --> 00:09:07,800
Maybe it's our turn.
110
00:09:11,810 --> 00:09:13,460
I'm OK now.
I can drive.
111
00:09:13,550 --> 00:09:14,590
- No, you're not
even close to fine.
112
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
- I'm fine.
113
00:09:15,680 --> 00:09:17,600
- And you need blood.
114
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
We both do.
115
00:09:28,610 --> 00:09:30,570
- So maybe you and I
should hunt after all.
116
00:09:35,400 --> 00:09:38,270
- I got a better idea.
117
00:09:38,310 --> 00:09:39,270
Let's rob a bank.
118
00:09:45,880 --> 00:09:47,230
Dr. Pryce's line.
119
00:09:47,280 --> 00:09:48,840
Dr. Blinsky speaking.
- Where is he?
120
00:09:48,930 --> 00:09:50,410
I'm sorry, Ms. Godfrey.
121
00:09:50,450 --> 00:09:51,670
Dr. Pryce is indisposed
at the moment.
122
00:09:51,720 --> 00:09:52,720
- Fuck that.
123
00:09:52,760 --> 00:09:53,680
Tell him to wipe his ass.
124
00:09:53,720 --> 00:09:54,940
I'll be there in 15 minutes.
125
00:10:08,690 --> 00:10:09,870
Oh my god.
126
00:10:57,650 --> 00:10:58,870
- Morning.
127
00:10:58,910 --> 00:11:01,000
- 'Tis.
128
00:11:01,050 --> 00:11:03,610
- People get up
early around here.
129
00:11:03,660 --> 00:11:04,960
- Yeah.
130
00:11:05,010 --> 00:11:07,310
There's not much
to do after sundown.
131
00:11:07,360 --> 00:11:09,660
It gets pretty cold, dark.
132
00:11:12,280 --> 00:11:13,100
What you got there?
133
00:11:18,320 --> 00:11:19,890
Emily Dickinson, huh?
134
00:11:19,940 --> 00:11:22,460
- I love her stuff.
135
00:11:22,500 --> 00:11:25,420
There was a long time,
maybe my whole life, really,
136
00:11:25,460 --> 00:11:28,550
when it felt like she
was my only friend.
137
00:11:28,600 --> 00:11:31,080
Probably sounds silly.
138
00:11:31,120 --> 00:11:33,950
- No, not at all.
139
00:11:33,990 --> 00:11:37,080
"Hope is the thing
with feathers
140
00:11:37,170 --> 00:11:40,390
that perches
in the soul, and sings
141
00:11:40,480 --> 00:11:43,650
the tunes without the words.
142
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
And never stops at all."
143
00:11:49,880 --> 00:11:52,270
- What are you doing?
144
00:11:52,360 --> 00:11:53,230
- Wait and see.
145
00:12:11,730 --> 00:12:13,080
- Mind if I try?
146
00:12:16,030 --> 00:12:16,910
- Do your thing.
147
00:12:26,920 --> 00:12:27,870
Thanks.
148
00:13:03,780 --> 00:13:05,780
- Yes?
149
00:13:05,820 --> 00:13:09,260
- What kind of fucked up shit
did you do in your last life
150
00:13:09,310 --> 00:13:13,400
to get punished with
a mug like that?
151
00:13:13,440 --> 00:13:15,830
Shit.
152
00:13:15,880 --> 00:13:19,530
And I thought I'd
seen ugly in my day.
153
00:13:19,580 --> 00:13:23,890
Saw a lady once who had her
whole face cut off by a lawn
154
00:13:23,930 --> 00:13:26,320
mower, looked better than you.
155
00:13:26,370 --> 00:13:31,020
I don't give two shits
what that judge said.
156
00:13:31,070 --> 00:13:32,500
Admit it.
157
00:13:32,550 --> 00:13:35,980
You got away with murder.
158
00:13:36,030 --> 00:13:38,510
Didn't you?
159
00:13:38,600 --> 00:13:40,380
Huh?
160
00:13:40,470 --> 00:13:42,340
- Yep.
161
00:13:42,380 --> 00:13:44,820
And you know why?
162
00:13:44,910 --> 00:13:47,300
Because I enjoy killing--
163
00:13:47,390 --> 00:13:51,430
dogs, cats, people.
164
00:13:51,520 --> 00:13:54,390
Kill, kill, kill.
165
00:13:54,480 --> 00:13:56,870
It's a calling, really.
166
00:13:56,920 --> 00:14:01,620
So you better keep that in mind
when you go to sleep tonight.
167
00:14:01,660 --> 00:14:04,320
'Cause this doesn't close.
168
00:14:04,360 --> 00:14:06,010
And I'll be watching you.
169
00:14:19,770 --> 00:14:20,640
OK, guys, that was--
170
00:14:20,720 --> 00:14:22,120
That's all clear?
171
00:14:22,160 --> 00:14:23,550
There's a lot--
172
00:14:37,310 --> 00:14:39,400
Yeah, you got something.
173
00:14:39,440 --> 00:14:40,530
You got something.
174
00:14:44,750 --> 00:14:49,490
- Welcome to the Rooster
Boost Playhouse!
175
00:15:03,900 --> 00:15:05,810
- I figured out
the caviar was stepped on.
176
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
It's gotta be what
this is about.
177
00:15:06,940 --> 00:15:08,210
- Impossible.
I handled it.
178
00:15:08,250 --> 00:15:10,120
You saw.
- Croats are fucking crazy.
179
00:15:10,170 --> 00:15:12,430
- I don't give a fuck
what the reason was.
180
00:15:12,470 --> 00:15:14,300
We got to hit back,
and twice as hard.
181
00:15:14,390 --> 00:15:15,650
- Take it easy.
182
00:15:15,690 --> 00:15:17,000
I know it's hard, but just--
183
00:15:17,090 --> 00:15:18,220
- Did they deserve this?
184
00:15:18,260 --> 00:15:20,090
Huh?
185
00:15:20,180 --> 00:15:23,530
You all knew these folks,
Shandor, the rest of them.
186
00:15:23,570 --> 00:15:25,270
- I say we fuck 'em up.
187
00:15:25,310 --> 00:15:26,310
Turn the snow red with
their blood, rat-shit cowards.
188
00:15:26,400 --> 00:15:28,270
- Oh, hey, hey.
189
00:15:28,360 --> 00:15:29,530
The Croats aren't the only
ones we've grifted, all right?
190
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
For all we know,
this could have
191
00:15:30,620 --> 00:15:31,800
been somebody else altogether.
192
00:15:31,880 --> 00:15:33,060
- Yeah, it could
have been the guys
193
00:15:33,100 --> 00:15:34,620
we jacked the stuff
from originally.
194
00:15:34,670 --> 00:15:36,100
Either way, we're not
going to war with anyone.
195
00:15:41,810 --> 00:15:43,290
- You calling
the shots now, Peter?
196
00:15:46,460 --> 00:15:48,680
- We gotta take
care of them first.
197
00:15:48,730 --> 00:15:51,510
- I say we walk the fuck
away like we were never here.
198
00:15:51,550 --> 00:15:53,300
- No, we leave them here,
the cops will be up our asses
199
00:15:53,340 --> 00:15:55,040
so fast.
200
00:15:55,080 --> 00:15:56,390
I say we pull the backhoe
around, dig a hole.
201
00:15:56,470 --> 00:15:57,730
A few Gypsies fall off
the face of the Earth,
202
00:15:57,780 --> 00:15:59,560
who's gonna give a damn?
203
00:15:59,610 --> 00:16:02,300
- They're family, not some
fucking trash to be thrown out!
204
00:16:02,350 --> 00:16:03,220
- Come here.
205
00:16:08,010 --> 00:16:09,090
- Fucking animals.
206
00:16:09,140 --> 00:16:10,230
- Andreas, you gotta calm down.
207
00:16:10,270 --> 00:16:11,840
- But these--
208
00:16:11,880 --> 00:16:13,710
- Get the guys to put
the bodies on a truck.
209
00:16:13,750 --> 00:16:15,880
Appoint someone to drive it
to a long-term lot somewhere,
210
00:16:15,930 --> 00:16:17,540
lock it up, let
the bodies freeze.
211
00:16:17,580 --> 00:16:18,450
And that'll buy us
some time to figure
212
00:16:18,490 --> 00:16:19,630
out what to do with them.
213
00:16:19,670 --> 00:16:20,840
- Yeah, I already
thought of that.
214
00:16:20,890 --> 00:16:21,980
- And everyone
else scrubs every
215
00:16:22,020 --> 00:16:22,850
inch of this place
with bleach--
216
00:16:22,890 --> 00:16:25,020
walls, floors, everywhere.
217
00:16:25,110 --> 00:16:26,590
And when they're
done and there's not
218
00:16:26,630 --> 00:16:28,070
a drop of blood
left to be found,
219
00:16:28,110 --> 00:16:29,370
they're going to start
scrubbing some more.
220
00:16:29,420 --> 00:16:31,860
Do you understand?
221
00:16:31,900 --> 00:16:32,990
Do you understand?
222
00:16:37,120 --> 00:16:38,080
OK.
223
00:16:38,170 --> 00:16:39,250
Give me your car keys.
224
00:16:39,300 --> 00:16:40,390
- Why?
225
00:16:40,430 --> 00:16:42,300
Where are you going?
226
00:16:42,340 --> 00:16:44,520
- I'm going to find
out who did this.
227
00:16:44,560 --> 00:16:49,090
Just-- just clean up this
mess and don't do anything
228
00:16:49,180 --> 00:16:50,740
else until I get back.
229
00:16:50,790 --> 00:16:51,790
OK?
230
00:16:55,180 --> 00:16:56,100
Keys.
231
00:17:29,480 --> 00:17:31,740
- Hey, babe.
232
00:17:31,780 --> 00:17:32,830
Hey, creamsicle.
233
00:17:32,870 --> 00:17:35,480
So, what's up?
234
00:17:35,570 --> 00:17:36,750
- Did you get there OK?
235
00:17:36,790 --> 00:17:38,490
- Yeah.
236
00:17:38,530 --> 00:17:41,100
Yeah, I was just checking
in, like I said I would.
237
00:17:41,140 --> 00:17:42,530
Is everything OK?
238
00:17:42,580 --> 00:17:44,280
- All good.
239
00:17:44,320 --> 00:17:47,410
I just called to say I love
you and, uh, I miss you.
240
00:17:47,450 --> 00:17:48,370
- Me too.
241
00:17:50,850 --> 00:17:52,540
Did you like your big surprise?
242
00:17:52,590 --> 00:17:53,980
- Uh, what?
243
00:17:54,070 --> 00:17:55,630
Don't tell me
244
00:17:55,680 --> 00:17:58,900
some asshole broke into the car
and stole it last night.
245
00:17:58,940 --> 00:18:00,160
- The watch.
246
00:18:00,200 --> 00:18:01,730
Sorry, yeah.
247
00:18:01,810 --> 00:18:04,120
God, it's-- it's
beautiful, baby.
248
00:18:04,170 --> 00:18:05,380
I love it.
249
00:18:05,430 --> 00:18:06,250
Good.
250
00:18:09,300 --> 00:18:14,830
OK, well, say hi
to the boys for me.
251
00:18:14,870 --> 00:18:16,180
I will.
252
00:18:16,220 --> 00:18:19,700
Just be careful, OK?
253
00:18:23,400 --> 00:18:25,270
- What do you mean?
254
00:18:25,360 --> 00:18:26,620
Nothing.
255
00:18:26,670 --> 00:18:28,710
Just, you know, your men
are out of town.
256
00:18:28,750 --> 00:18:30,760
- Since when do I need you
and Peter to take care of me?
257
00:18:33,590 --> 00:18:34,540
- Since never.
258
00:18:37,020 --> 00:18:38,500
Just-- just take care.
259
00:18:38,550 --> 00:18:39,420
Sure.
260
00:18:43,120 --> 00:18:45,380
- I love you so much.
261
00:18:45,470 --> 00:18:46,380
- I love you too, babe.
262
00:21:45,300 --> 00:21:46,170
- No, no, no!
263
00:21:46,260 --> 00:21:47,210
Don't shoot!
264
00:21:50,650 --> 00:21:52,260
Please, just let us go!
265
00:22:05,230 --> 00:22:06,230
- Stop!
266
00:22:06,280 --> 00:22:08,760
Roman, enough!
267
00:22:08,800 --> 00:22:11,370
Let's just get out of here.
268
00:22:28,690 --> 00:22:34,300
From Zion, perfect
in beauty, from the rising
269
00:22:34,390 --> 00:22:39,350
of the sun to where it
sets, God shines forth.
270
00:22:39,440 --> 00:22:41,220
A fire devours before him.
271
00:22:49,360 --> 00:22:51,100
- He was gonna kill you.
272
00:22:51,150 --> 00:22:55,190
- He'd be alive if we weren't
who we are, what we are.
273
00:22:58,500 --> 00:23:00,900
Greedy, barbarous, and cruel.
274
00:23:15,080 --> 00:23:16,480
- My people are dead,
and you're out walking
275
00:23:16,560 --> 00:23:18,300
around buying groceries.
I want to know why.
276
00:23:18,350 --> 00:23:21,350
- I don't know what
you're talking about.
277
00:23:21,440 --> 00:23:25,920
- I swear to God, if you
lie, I'll take your eye.
278
00:23:25,960 --> 00:23:28,660
How much did they pay
you to rat us out?
279
00:23:28,710 --> 00:23:30,320
- The Croats are moving their
product to their retailers
280
00:23:30,400 --> 00:23:31,800
on the street.
281
00:23:31,880 --> 00:23:33,190
If they found out it
had been stepped on,
282
00:23:33,230 --> 00:23:35,060
they'd have trashed the load.
283
00:23:35,100 --> 00:23:37,020
And I'd be hanging by a bridge
with a hook through my tongue.
284
00:23:37,060 --> 00:23:39,460
- I want to know
who's responsible.
285
00:23:39,500 --> 00:23:41,020
- You tell me your people
have been killed.
286
00:23:41,110 --> 00:23:43,370
Do you think I'm consulted
about such things?
287
00:23:43,420 --> 00:23:45,110
All I know is fish eggs.
288
00:23:55,820 --> 00:23:57,870
- You're going
to make some calls.
289
00:23:57,910 --> 00:23:59,560
And you're going to put me
in a room with who's in charge.
290
00:23:59,650 --> 00:24:00,560
I want a meeting.
291
00:24:00,650 --> 00:24:01,830
- But I'm nobody.
292
00:24:01,870 --> 00:24:03,000
I have no authority.
293
00:24:03,090 --> 00:24:03,960
- Do it.
294
00:24:26,370 --> 00:24:27,550
- Are you sure you
wouldn't prefer spending
295
00:24:27,640 --> 00:24:29,940
the night at my place?
296
00:24:29,990 --> 00:24:31,810
- I think I need to be alone.
297
00:24:34,600 --> 00:24:35,470
- When will I see you again?
298
00:25:01,580 --> 00:25:04,410
- Ms. Godfrey, it would
be best for all concerned
299
00:25:04,500 --> 00:25:05,670
if you would just
take a minute and
300
00:25:05,760 --> 00:25:07,590
listen to what I have to say.
301
00:25:07,630 --> 00:25:10,980
- Would you mind telling me
what exactly is going on here?
302
00:25:11,030 --> 00:25:12,160
- Dr. Pryce is in containment.
303
00:25:12,200 --> 00:25:13,810
- Well, I can see
that, Blinsky.
304
00:25:13,860 --> 00:25:15,330
I'd like to know why.
305
00:25:15,380 --> 00:25:17,550
- Well, that is a matter
of some conjecture.
306
00:25:17,600 --> 00:25:18,560
Either a vir--
307
00:25:18,600 --> 00:25:20,040
- Olivia!
308
00:25:20,080 --> 00:25:21,690
Get that little maggot
to open this door.
309
00:25:27,170 --> 00:25:29,520
- How long does he need
to stay in there like that?
310
00:25:29,570 --> 00:25:31,130
- Well, that's
another known unknown.
311
00:25:31,180 --> 00:25:33,740
- I fucking hate boxes!
312
00:25:33,790 --> 00:25:36,400
- Well, speaking of boxes,
what's up with those rats?
313
00:25:36,490 --> 00:25:38,180
- What rats?
314
00:25:38,230 --> 00:25:40,490
- The ones on your computer
devouring each other.
315
00:25:40,530 --> 00:25:42,100
- You hacked into my computer?
316
00:25:42,190 --> 00:25:43,970
- I want you
to explain why you're
317
00:25:44,020 --> 00:25:46,410
watching cannibal rat porn
and what it has to do with me.
318
00:25:46,450 --> 00:25:47,450
- How did you--
319
00:25:47,500 --> 00:25:48,450
- It doesn't matter.
320
00:25:48,540 --> 00:25:49,890
Explain.
321
00:25:49,930 --> 00:25:51,240
- I work with lab
rats all the time.
322
00:25:51,280 --> 00:25:52,500
That's what they're for.
323
00:25:52,550 --> 00:25:53,330
- You didn't answer
the question.
324
00:25:55,980 --> 00:25:59,900
- This might come as a shock,
but not everything in this lab
325
00:25:59,940 --> 00:26:04,560
or elsewhere on the planet
is about you, Olivia!
326
00:26:04,650 --> 00:26:06,690
- Are you hiding Shelley
in the White Tower somewhere?
327
00:26:06,780 --> 00:26:07,690
Because if you are--
328
00:26:07,780 --> 00:26:09,350
- You lost Shelley?
329
00:26:09,390 --> 00:26:10,870
- No, I didn't lose
Shelley, she just--
330
00:26:10,910 --> 00:26:11,780
- God damn it!
- You know what?
331
00:26:11,830 --> 00:26:12,830
- I knew it!
- Johann.
332
00:26:12,870 --> 00:26:14,050
- What did you do with her?
333
00:26:14,090 --> 00:26:15,440
- No, I'm getting
sick and tired--
334
00:26:15,480 --> 00:26:16,350
- The second she got
out, you got your--
335
00:26:16,440 --> 00:26:17,400
- Shut up!
- --hands on her.
336
00:26:17,480 --> 00:26:17,750
- I'm telling you, shut up!
337
00:26:21,230 --> 00:26:23,100
Give it to me straight.
338
00:26:23,140 --> 00:26:24,230
Is my cancer back?
339
00:26:29,670 --> 00:26:34,500
Maybe.
340
00:26:34,540 --> 00:26:36,240
And maybe not.
341
00:26:36,290 --> 00:26:40,030
Now, you open this door
and you let me take my meds.
342
00:26:40,120 --> 00:26:43,470
And then I will tell
you everything I know.
343
00:26:43,550 --> 00:26:45,290
- Open the door.
Give him his meds.
344
00:26:45,340 --> 00:26:47,040
- I can't.
345
00:26:47,080 --> 00:26:50,040
There's no manual override,
as Dr. Pryce well knows.
346
00:26:50,080 --> 00:26:51,820
- He says you can't open it.
- Don't listen to him.
347
00:26:51,870 --> 00:26:52,740
He's lying.
348
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
No.
349
00:26:58,570 --> 00:27:01,790
- I suppose there's no
delicate way to say this.
350
00:27:01,830 --> 00:27:03,570
Dr. Pryce is going
through the classic stages
351
00:27:03,660 --> 00:27:06,880
of drug withdrawal.
352
00:27:06,920 --> 00:27:09,710
- Oh, I had no idea how bad
his addiction had become.
353
00:27:09,750 --> 00:27:11,230
- People rarely do.
354
00:27:11,320 --> 00:27:12,710
We should consider this
unexpected development
355
00:27:12,800 --> 00:27:15,410
a gift, a kind of cosmic
intervention, if you will.
356
00:27:15,450 --> 00:27:17,540
Soon, the drug will have
released its insidious hold,
357
00:27:17,590 --> 00:27:18,630
and recovery can begin.
358
00:27:21,550 --> 00:27:23,250
- Did you trap him
in there on purpose?
359
00:27:23,290 --> 00:27:25,330
- What?
360
00:27:25,380 --> 00:27:28,120
How can you even
suggest such a thing?
361
00:27:28,160 --> 00:27:29,510
- You did.
362
00:27:29,560 --> 00:27:31,080
You stuck him
in there to get clean.
363
00:27:31,170 --> 00:27:32,990
- I did no such thing.
364
00:27:33,040 --> 00:27:37,780
- A masterstroke,
and deeply compassionate.
365
00:27:37,830 --> 00:27:41,130
I've been very worried
about him, the self-abuse.
366
00:27:41,180 --> 00:27:43,610
It takes a truly
extraordinary man
367
00:27:43,660 --> 00:27:46,440
to shoulder a burden like that,
restoring that once brilliant
368
00:27:46,490 --> 00:27:49,580
mind to sanity, no matter the
consequences to your own career
369
00:27:49,660 --> 00:27:52,450
or reputation.
370
00:27:52,490 --> 00:27:54,890
Dr. Pryce can't do this alone.
371
00:27:54,930 --> 00:27:57,240
He's gonna need all
the help he can get.
372
00:27:57,280 --> 00:28:00,540
So I guess it'll be up to us
to love him through this.
373
00:28:03,290 --> 00:28:06,640
- Yes, it will indeed.
374
00:28:06,680 --> 00:28:10,290
He should be through the worst
of it in another 24 hours.
375
00:28:12,770 --> 00:28:15,950
- So to be clear,
there's no contamination?
376
00:28:16,040 --> 00:28:18,080
- Only the poison he's
got himself hooked on.
377
00:28:18,130 --> 00:28:20,350
- Open the door now.
378
00:28:20,390 --> 00:28:22,130
- But you just said that--
379
00:28:22,170 --> 00:28:24,520
- Do what I say, and this
little ruse stays between us.
380
00:28:24,570 --> 00:28:27,140
Otherwise, you can kiss
your career goodbye.
381
00:28:31,010 --> 00:28:32,750
Hello?
382
00:28:32,790 --> 00:28:33,790
- Olivia, you're going
to want to get down here.
383
00:28:33,840 --> 00:28:35,140
Shelley's at your apartment.
384
00:28:35,190 --> 00:28:37,970
My apartment?
385
00:28:38,020 --> 00:28:39,230
She's with some dude.
386
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
What dude?
387
00:28:40,370 --> 00:28:41,800
I have no idea.
388
00:28:41,850 --> 00:28:43,410
They don't look like
they're sticking around.
389
00:28:43,460 --> 00:28:45,980
So you're going to want
to put a little fire under it.
390
00:28:50,290 --> 00:28:52,420
- Look, I have
an errand to run.
391
00:28:52,460 --> 00:28:55,080
Now, you keep him
in there until I get back,
392
00:28:55,120 --> 00:28:56,820
or I'll have
your ass on a spit.
393
00:28:56,860 --> 00:28:58,250
Are we clear?
394
00:28:58,340 --> 00:28:59,650
- Yes, I think so.
- No!
395
00:28:59,730 --> 00:29:00,650
Are we clear?
396
00:29:00,730 --> 00:29:01,600
- Yes.
397
00:29:46,610 --> 00:29:48,480
- Fuck.
398
00:30:02,060 --> 00:30:03,490
- This is where it starts.
399
00:30:03,540 --> 00:30:05,320
And this is where it ends.
400
00:30:05,410 --> 00:30:06,320
- What's that supposed to mean?
401
00:30:18,420 --> 00:30:19,680
Brianna is the picture
402
00:30:19,730 --> 00:30:21,640
of wedding-day perfection.
403
00:30:21,680 --> 00:30:25,560
In just four short weeks and
a little more than 7,000 over
404
00:30:25,600 --> 00:30:28,520
budget, Julius made
Brianna's wedding wash-out
405
00:30:28,560 --> 00:30:30,560
into a wedding wonderland.
406
00:30:30,650 --> 00:30:31,690
Everything about it
407
00:30:31,740 --> 00:30:33,870
was just totally magical.
408
00:30:33,910 --> 00:30:36,260
Julius was so caring
and understanding.
409
00:30:36,310 --> 00:30:37,790
This fully mature male
410
00:30:37,830 --> 00:30:39,400
Grant's gazelle senses danger.
411
00:30:39,440 --> 00:30:41,050
Too late.
- Mm.
412
00:30:41,100 --> 00:30:42,360
The leopard is
413
00:30:42,440 --> 00:30:44,230
already in motion,
taking down its prey
414
00:30:44,270 --> 00:30:45,190
as the rest of the herd--
415
00:30:46,270 --> 00:30:47,190
--scatters in panic.
416
00:30:47,280 --> 00:30:48,190
- Who is it?
417
00:31:01,590 --> 00:31:02,550
- Surprise!
418
00:31:05,510 --> 00:31:07,430
- Hi.
419
00:31:07,470 --> 00:31:09,430
- Surprise.
420
00:31:09,510 --> 00:31:10,780
- Hey.
421
00:31:10,860 --> 00:31:11,730
All right.
422
00:31:20,740 --> 00:31:22,220
- What are the streets
telling you, cousin?
423
00:31:31,490 --> 00:31:34,190
- It was the Croats.
424
00:31:34,240 --> 00:31:39,720
- Well, while you were out
there confirming the obvious,
425
00:31:39,760 --> 00:31:42,110
me and the pack
came up with a plan.
426
00:31:42,160 --> 00:31:45,160
- They're all gonna be at their
shithole social club tonight.
427
00:31:45,250 --> 00:31:47,990
- We're going to chain
the doors shut from the outside
428
00:31:48,080 --> 00:31:52,040
and torch the place
with everyone inside.
429
00:31:52,120 --> 00:31:53,430
Cremate them all.
430
00:31:53,470 --> 00:31:55,000
- Yeah!
431
00:31:55,080 --> 00:31:55,910
- Everyone, huh?
432
00:31:59,300 --> 00:32:01,390
Women too?
433
00:32:01,440 --> 00:32:02,610
- Let every corpse be a lesson.
434
00:32:04,740 --> 00:32:06,530
Shock and awe, brother.
435
00:32:06,570 --> 00:32:08,750
Shock and motherfucking awe!
436
00:32:16,760 --> 00:32:19,110
- OK.
437
00:32:19,150 --> 00:32:21,540
We hit back.
438
00:32:21,590 --> 00:32:26,290
But we hit back
smart, surgically.
439
00:32:26,330 --> 00:32:30,380
We're going to take
one head, Milan's.
440
00:32:30,420 --> 00:32:31,770
- We have to take
the same number
441
00:32:31,810 --> 00:32:32,820
of lives they took from us.
- No.
442
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
- It's the law.
443
00:32:33,900 --> 00:32:34,730
It's got to be that way.
444
00:32:34,770 --> 00:32:36,040
- No!
445
00:32:36,080 --> 00:32:38,260
Just Milan's.
446
00:32:38,300 --> 00:32:40,260
When we wave that
prick's head around,
447
00:32:40,300 --> 00:32:42,910
he becomes the symbol for
the bloodbath that he caused.
448
00:32:42,960 --> 00:32:45,000
That way, they got no more
skin left in the game.
449
00:32:45,050 --> 00:32:48,000
Everyone goes home and moves
on with their lives.
450
00:32:48,050 --> 00:32:48,960
Yes?
451
00:32:54,450 --> 00:32:57,490
- So you just watched them
drive away and you did nothing?
452
00:32:57,580 --> 00:32:58,710
- There were two of them.
453
00:32:58,800 --> 00:33:00,630
And your daughter
is 7 feet tall.
454
00:33:00,710 --> 00:33:03,320
I felt a physical confrontation
would have been asymmetrical.
455
00:33:03,370 --> 00:33:04,760
- Well, then why
didn't you follow them?
456
00:33:04,800 --> 00:33:06,240
- I am following them.
457
00:33:06,330 --> 00:33:08,020
I slapped a GPS tracker
on the guy's truck.
458
00:33:08,070 --> 00:33:09,590
And my guy at the DMV
is running plates.
459
00:33:09,680 --> 00:33:10,510
They won't get far.
460
00:33:22,430 --> 00:33:27,870
- She's taken up with a common
thief, an addict probably.
461
00:33:27,960 --> 00:33:29,870
She'll be completely
under his control.
462
00:33:29,920 --> 00:33:31,610
- I know junkies, Olivia.
463
00:33:31,660 --> 00:33:33,180
This guy didn't fit
the bill, not by a long shot.
464
00:33:35,700 --> 00:33:38,050
- Well, maybe he-- maybe
he's kidnapping her,
465
00:33:38,100 --> 00:33:40,880
selling her to God knows
who for God knows what.
466
00:33:40,930 --> 00:33:42,230
- I didn't get that vibe.
467
00:33:42,280 --> 00:33:43,800
She seemed pretty happy.
468
00:33:43,890 --> 00:33:45,800
- Because he's got her
doped out of her mind
469
00:33:45,840 --> 00:33:46,800
on all sorts of drugs.
470
00:33:50,020 --> 00:33:51,980
Why are you doing this to me?
471
00:33:52,030 --> 00:33:53,640
- Nobody's doing
anything to you.
472
00:33:53,680 --> 00:33:55,070
It looked like she
was having fun.
473
00:33:55,120 --> 00:33:56,640
You remember fun.
474
00:33:56,680 --> 00:33:58,250
- Stealing her mother blind?
475
00:33:58,290 --> 00:33:59,290
You call that fun?
476
00:34:01,990 --> 00:34:07,260
My daughter doesn't know
the first thing about anything.
477
00:34:07,300 --> 00:34:09,040
She doesn't have the sense
God gave little chickens.
478
00:34:15,610 --> 00:34:19,360
She's not planning
on coming back, is she?
479
00:34:22,790 --> 00:34:24,060
I was never there for her.
480
00:34:41,900 --> 00:34:43,690
- Hi.
481
00:34:43,730 --> 00:34:46,340
I was wondering if I might--
482
00:34:46,380 --> 00:34:49,340
- Whatever you're selling,
magazines, carrot seeds, Jesus,
483
00:34:49,390 --> 00:34:51,000
I am not interested.
484
00:34:51,040 --> 00:34:52,780
- I'm not selling anything.
485
00:34:52,820 --> 00:34:55,740
If I could come
in, I'll explain.
486
00:34:55,780 --> 00:34:57,960
- I don't let total
strangers into my house.
487
00:34:58,000 --> 00:34:58,920
- Please.
488
00:35:08,280 --> 00:35:10,930
- I'm not feeling well.
489
00:35:10,970 --> 00:35:13,890
Not that it's any
of your concern, so.
490
00:35:22,380 --> 00:35:25,030
Remove your fucking
hand from my door.
491
00:35:25,070 --> 00:35:27,860
- I'm your daughter.
492
00:35:27,950 --> 00:35:29,820
- You're insane.
493
00:35:29,860 --> 00:35:31,820
Magdalena.
494
00:35:35,040 --> 00:35:37,260
- Who put you up to this?
495
00:35:37,350 --> 00:35:40,260
- My father said he
never stopped loving you.
496
00:35:40,310 --> 00:35:45,050
He said you were the most
beautiful woman he'd ever met.
497
00:35:45,090 --> 00:35:46,180
His name was Dimitri.
498
00:35:46,230 --> 00:35:47,920
- He lied.
499
00:35:47,970 --> 00:35:50,580
Whoever told you
that was a liar.
500
00:35:50,620 --> 00:35:52,580
They all are.
501
00:35:52,620 --> 00:35:55,020
They tell you something pretty,
whatever you need to hear,
502
00:35:55,060 --> 00:35:57,540
but they always leave.
503
00:35:57,590 --> 00:36:00,540
- I don't want anything from
you, except to understand
504
00:36:00,590 --> 00:36:02,420
why you gave me up.
505
00:36:02,460 --> 00:36:04,240
It couldn't have been easy.
506
00:36:04,290 --> 00:36:05,850
I heard the stories.
507
00:36:05,900 --> 00:36:09,550
You were practically
a child yourself.
508
00:36:09,600 --> 00:36:11,730
I didn't come to make
your life harder.
509
00:36:11,770 --> 00:36:12,860
But I have to know.
510
00:36:18,260 --> 00:36:19,960
This is where I'm staying.
511
00:36:20,000 --> 00:36:21,520
Come find me when you're ready.
512
00:36:36,890 --> 00:36:38,500
- This town is just
full of crazy people.
513
00:37:13,620 --> 00:37:14,580
- Yeah.
514
00:37:14,620 --> 00:37:16,010
- Yeah!
515
00:37:24,110 --> 00:37:25,280
- That was amazing.
516
00:37:25,370 --> 00:37:26,330
- Your turn.
517
00:37:26,410 --> 00:37:27,280
- My turn?
518
00:37:27,370 --> 00:37:29,940
To do what?
519
00:37:29,980 --> 00:37:31,770
- Whatever you want.
520
00:37:31,810 --> 00:37:35,380
That stage is a window
into your soul.
521
00:37:35,420 --> 00:37:36,860
- I can't go up there.
522
00:37:36,900 --> 00:37:39,900
The whole idea terrifies me.
523
00:37:39,950 --> 00:37:42,470
- Well, that's exactly
the reason to do it.
524
00:37:42,520 --> 00:37:45,130
Run at that barking dog.
525
00:37:45,170 --> 00:37:48,390
Make your fears your ally.
526
00:37:48,440 --> 00:37:50,700
- I wouldn't even
know what to do.
527
00:37:50,740 --> 00:37:54,530
- It doesn't matter what
you do, only that you do.
528
00:37:54,620 --> 00:37:58,140
And you have my solemn
word, this is not going
529
00:37:58,180 --> 00:38:01,190
on your permanent record.
530
00:38:01,270 --> 00:38:02,710
- I can't.
531
00:38:02,750 --> 00:38:04,710
I don't even--
532
00:38:04,760 --> 00:38:05,630
- Some Emily.
533
00:38:08,460 --> 00:38:10,240
What would the Belle
of Amherst think
534
00:38:10,280 --> 00:38:12,200
if she knew you were
denying the gift
535
00:38:12,240 --> 00:38:16,640
of her poetry, her heart
to all these gentle folk.
536
00:38:20,600 --> 00:38:23,120
Do it for her.
537
00:38:23,210 --> 00:38:24,470
Speak her words out loud.
538
00:38:27,260 --> 00:38:28,560
- Well, you put
it that way, I'd
539
00:38:28,610 --> 00:38:30,260
be a total Eeyore to say no.
540
00:38:32,870 --> 00:38:33,870
- You'll be fine.
541
00:38:52,630 --> 00:38:53,500
- Yeah!
542
00:38:56,590 --> 00:38:57,500
Yeah.
543
00:39:01,160 --> 00:39:07,820
- "I tried to think a lonelier
thing than any I had seen.
544
00:39:09,690 --> 00:39:16,170
Some polar expiation, an omen
in the bone of death's
545
00:39:21,220 --> 00:39:22,660
tremendous nearness.
546
00:39:24,880 --> 00:39:27,970
I probed retrieveless things.
547
00:39:35,020 --> 00:39:38,240
My duplicate to borrow."
548
00:39:48,340 --> 00:39:50,600
- Ah, yeah!
549
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
There is a deletion referred
550
00:40:03,400 --> 00:40:06,010
to as V2-V4 deletion--
551
00:40:06,090 --> 00:40:07,920
They
did not analyze the presence or
552
00:40:07,970 --> 00:40:09,790
the absence of--
553
00:40:57,010 --> 00:40:58,020
- Johann, please.
554
00:40:58,060 --> 00:40:58,970
Talk to me.
555
00:41:03,760 --> 00:41:06,070
- Fuck you.
556
00:41:06,110 --> 00:41:08,200
You two have had it in for me
since the beginning.
557
00:41:08,240 --> 00:41:09,850
- Johann, honestly.
558
00:41:09,940 --> 00:41:11,510
The containment
559
00:41:11,550 --> 00:41:13,990
module has been determined
to be contamination-free.
560
00:41:14,080 --> 00:41:16,120
Thank you for your patience.
561
00:41:16,160 --> 00:41:18,510
Quarantine protocols
are terminated.
562
00:41:18,600 --> 00:41:20,170
- That was not
supposed to happen.
563
00:41:20,210 --> 00:41:21,170
He's not through it yet.
564
00:41:32,350 --> 00:41:33,360
Mm.
565
00:41:49,680 --> 00:41:52,110
- Doc.
566
00:41:52,200 --> 00:41:54,510
The breaker on the diagnostic
sensors was tripped.
567
00:41:54,550 --> 00:41:56,200
Triggered a warning
light on the main panel.
568
00:41:56,250 --> 00:41:57,120
I reset it for you.
569
00:42:06,780 --> 00:42:09,090
- That is what's
growing inside of me?
570
00:42:09,130 --> 00:42:11,180
- Yours will be a little
smaller, of course.
571
00:42:11,220 --> 00:42:13,920
I have your scans right here.
572
00:42:14,000 --> 00:42:15,750
- And that is?
573
00:42:15,790 --> 00:42:17,490
- Oh, that's the host body
it was withdrawn from.
574
00:42:20,790 --> 00:42:23,270
Oh, you have no idea
how much better I feel.
575
00:42:23,320 --> 00:42:25,100
- Well, that's not
going to happen to me.
576
00:42:25,150 --> 00:42:27,020
You're going to fix it.
577
00:42:27,060 --> 00:42:30,410
I mean, you can just
cut it out of me, right?
578
00:42:30,460 --> 00:42:33,280
- Unfortunately, the organism
so entwines the brain
579
00:42:33,370 --> 00:42:35,240
and spinal cord
that extracting it
580
00:42:35,330 --> 00:42:37,640
would almost always
kill the patient.
581
00:42:37,680 --> 00:42:39,290
- Well, then, chemo?
582
00:42:39,380 --> 00:42:40,730
Radiation?
583
00:42:40,770 --> 00:42:43,690
- Anything's worth
a try, I suppose.
584
00:42:43,730 --> 00:42:46,860
- Worst case, you'll just
whip up another creature like
585
00:42:46,910 --> 00:42:49,040
the one in the tank, and I'll
just, you know, feed on it,
586
00:42:49,080 --> 00:42:51,350
like I did with you-know-who.
587
00:42:51,390 --> 00:42:55,440
- Growing another creature
would take 18 months minimum.
588
00:42:55,480 --> 00:42:56,570
You haven't got that long.
589
00:42:59,350 --> 00:43:00,700
- What are you saying, Johann?
590
00:43:00,750 --> 00:43:03,140
- Spivak created this disease.
591
00:43:03,180 --> 00:43:06,320
The rats were test
subjects, prototypes
592
00:43:06,360 --> 00:43:07,840
engineered to manage
their disease by feeding
593
00:43:07,930 --> 00:43:10,500
on their own species.
594
00:43:10,540 --> 00:43:12,110
- Well, does that work?
595
00:43:12,150 --> 00:43:13,800
Does it fix it if I just
feed on other healthy--
596
00:43:13,850 --> 00:43:15,200
- Regrettably, no.
597
00:43:15,240 --> 00:43:16,890
From my experience,
from my observation,
598
00:43:16,940 --> 00:43:19,460
it just delays the inevitable.
599
00:43:19,500 --> 00:43:21,200
It's pretty much
a lose-lose situation.
600
00:43:23,600 --> 00:43:25,900
- And you know this how?
601
00:43:25,990 --> 00:43:28,730
- Spivak recorded his plans
in great detail using microdot
602
00:43:28,780 --> 00:43:32,910
technology, a quaint encryption
trick of the mid-20th century.
603
00:43:32,950 --> 00:43:35,130
They just made
everything really tiny
604
00:43:35,220 --> 00:43:38,920
and hoped nobody would find it.
605
00:43:38,960 --> 00:43:41,180
It's all there in its
original German.
606
00:43:41,270 --> 00:43:43,920
From its repeated
references to--
607
00:43:46,920 --> 00:43:48,710
Um, "making
the world upir-free."
608
00:43:48,800 --> 00:43:49,750
And--
609
00:43:54,710 --> 00:43:58,330
"The pathogen doesn't affect
human beings exposed to it."
610
00:43:58,370 --> 00:44:01,160
It's abundantly clear
that Spivak's development
611
00:44:01,200 --> 00:44:04,460
of the LoPS pathogen was
and is the primary catalyst
612
00:44:04,510 --> 00:44:06,420
for the extermination
of all upir.
613
00:44:11,170 --> 00:44:12,210
- Does Roman have it?
614
00:44:12,250 --> 00:44:13,600
- Not to my knowledge, no.
615
00:44:13,650 --> 00:44:14,520
- Of course he doesn't.
616
00:44:18,910 --> 00:44:21,920
How long before I--
617
00:44:21,960 --> 00:44:24,660
- Well, I'd just be guessing,
but without treatment,
618
00:44:24,740 --> 00:44:26,960
I'd say a month, give or take.
619
00:44:27,050 --> 00:44:29,440
And as I mentioned, there
currently is no treatment.
620
00:44:32,230 --> 00:44:34,970
Try not to stress.
621
00:44:35,020 --> 00:44:36,540
If there is a cure,
I'll find it.
622
00:44:52,380 --> 00:44:56,950
- Remember, Pryce, if I
die, my failsafe plan
623
00:44:56,990 --> 00:45:01,080
to reveal your entire sick,
sordid past will kick in.
624
00:45:01,170 --> 00:45:04,780
You'll spend the rest
of your days a hunted man.
625
00:45:04,830 --> 00:45:06,700
So you'll be needing
your peppy pills to keep
626
00:45:06,790 --> 00:45:09,010
you very fucking motivated.
627
00:45:37,030 --> 00:45:38,170
- Dick.
628
00:45:38,210 --> 00:45:39,300
Dick.
629
00:45:39,340 --> 00:45:45,740
- These are for you.
630
00:45:48,780 --> 00:45:51,220
'Cause you're gonna own
Andreas's pretty soon.
631
00:45:51,270 --> 00:45:52,220
Ooh!
632
00:45:57,970 --> 00:46:00,670
- Hey, not to worry.
633
00:46:00,710 --> 00:46:02,970
It's gonna be great.
634
00:46:16,460 --> 00:46:17,640
- Which one of you
is Destiny Rumancek?
635
00:46:30,040 --> 00:46:31,520
- Oh my God!
636
00:46:31,610 --> 00:46:32,480
- Yeah!
637
00:46:32,570 --> 00:46:34,440
Take it off!
638
00:46:45,280 --> 00:46:47,360
- Yes!
639
00:46:47,450 --> 00:46:48,370
- Woo!
640
00:46:48,450 --> 00:46:49,630
Woo-hoo!
641
00:46:49,670 --> 00:46:50,590
- Oh my God!
642
00:47:31,800 --> 00:47:33,850
Long time
coming, still gotta--
643
00:47:35,280 --> 00:47:36,370
- It doesn't seem
like anybody's home.
644
00:47:36,410 --> 00:47:37,370
- Shh.
645
00:47:38,940 --> 00:47:40,720
Knock you
down like a domino
646
00:47:40,770 --> 00:47:43,990
Settin' a blaze like
the wildfires in California
647
00:47:46,030 --> 00:47:48,640
Because I'm equipped the brains
to bring brothers the pain
648
00:47:48,690 --> 00:47:49,770
And that's never gonna change
649
00:47:52,340 --> 00:47:54,560
More like a light
drizzle of rain
650
00:47:57,130 --> 00:47:59,740
Energy into creating
this monstrous ish
651
00:47:59,830 --> 00:48:01,660
Put my soul
in everything I spit
652
00:48:01,700 --> 00:48:03,790
Lyrics of raw feeling
653
00:48:03,830 --> 00:48:06,180
- What the fuck is going on?
654
00:48:06,230 --> 00:48:09,230
- Finally, our guests of honor.
655
00:48:15,800 --> 00:48:18,150
We were starting to feel
foolish standing around
656
00:48:18,190 --> 00:48:20,200
in the dark, but here you are.
657
00:48:23,500 --> 00:48:24,900
You like movies, Andreas?
658
00:48:27,070 --> 00:48:28,940
What kind?
659
00:48:28,990 --> 00:48:30,640
Comedies?
660
00:48:30,690 --> 00:48:33,340
Scary movies?
661
00:48:33,380 --> 00:48:35,860
Porn?
662
00:48:35,910 --> 00:48:38,040
Do you know what kind
of movies I like?
663
00:48:38,080 --> 00:48:39,430
I like comedies.
664
00:48:39,520 --> 00:48:42,000
I like porn, but I
like comedies more.
665
00:48:47,790 --> 00:48:50,570
- You like that, don't
you, you filthy bitch?
666
00:48:50,620 --> 00:48:53,490
- Oh, baby, that's right.
667
00:48:53,530 --> 00:48:54,360
Say it.
668
00:48:54,400 --> 00:48:55,800
Say it.
669
00:48:55,880 --> 00:48:58,150
Fuck me with that
big fat Gypsy cock.
670
00:48:58,190 --> 00:49:00,020
Say it.
671
00:49:00,060 --> 00:49:02,630
Fuck me with
that big, fat Gypsy cock.
672
00:49:06,330 --> 00:49:07,200
Where do you want
673
00:49:07,240 --> 00:49:11,200
this big, nasty load, baby?
674
00:49:11,290 --> 00:49:12,730
Anywhere
you want to shoot it,
675
00:49:12,770 --> 00:49:16,170
you hot fucking Gypsy bastard.
676
00:49:18,650 --> 00:49:20,560
Oh, fuck.
677
00:49:20,600 --> 00:49:23,090
Just make
sure to erase this thing after.
678
00:49:23,130 --> 00:49:25,090
I'm not stupid.
679
00:49:25,170 --> 00:49:27,920
I'm just going to show
it to my friend, Tiff.
680
00:49:27,960 --> 00:49:29,140
She gets off on this shit.
681
00:49:35,750 --> 00:49:39,100
- This piece of shit whore
is the daughter you raised.
682
00:49:43,450 --> 00:49:46,500
Are you proud, Mama, of the cum
jug you gave birth to?
683
00:49:49,330 --> 00:49:52,330
You put your family
on a plane, and you fly as
684
00:49:52,420 --> 00:49:54,030
far away from here as you can.
685
00:49:54,070 --> 00:49:57,290
You understand?
686
00:49:57,340 --> 00:50:02,600
If I ever see your faces again,
I will cut you into pieces
687
00:50:02,650 --> 00:50:03,820
and feed you to my dogs.
688
00:50:08,780 --> 00:50:09,700
- Let's go.
689
00:50:17,660 --> 00:50:20,360
- You got our people killed.
690
00:50:20,400 --> 00:50:21,620
And you were going
to take more innocent
691
00:50:21,670 --> 00:50:22,710
lives to cover up that?
692
00:50:30,370 --> 00:50:31,200
It ends here.
693
00:50:36,770 --> 00:50:38,900
I need your word.
694
00:50:38,940 --> 00:50:41,640
- Come on.
695
00:50:41,690 --> 00:50:45,600
I let the pussy
cloud my judgment.
696
00:50:45,690 --> 00:50:46,730
Every man here knows
what it's like.
697
00:50:49,780 --> 00:50:51,480
I made a terrible mistake.
698
00:50:53,440 --> 00:50:54,350
I'm sorry.
699
00:51:00,360 --> 00:51:01,310
- You have my word.
700
00:51:09,370 --> 00:51:10,670
Peter,
Peter, don't do this.
701
00:51:10,710 --> 00:51:11,760
Please, Peter.
702
00:51:14,980 --> 00:51:17,590
No more takedowns,
I promise, OK?
703
00:51:17,630 --> 00:51:18,640
The pack's yours.
704
00:51:18,680 --> 00:51:20,160
You're the boss.
705
00:51:20,200 --> 00:51:22,680
- You thought you
could join our family?
706
00:51:22,730 --> 00:51:24,990
That I was going to let
you ruin my cousin's life?
707
00:51:31,300 --> 00:51:34,300
- Your cousin will
hate you forever.
708
00:51:34,350 --> 00:51:37,610
You fucking coward!
709
00:51:37,650 --> 00:51:40,090
Turning your own blood
over to these shitheads.
710
00:51:40,140 --> 00:51:41,570
Cocksucker!
711
00:51:41,620 --> 00:51:45,010
Motherfucking cocksucker!
712
00:51:45,050 --> 00:51:48,400
I'll see you in hell, you
filthy fucking faggot!
713
00:51:48,450 --> 00:51:49,620
I'm Mr.
714
00:51:49,670 --> 00:51:51,280
Joy, and I am back
715
00:51:51,360 --> 00:51:52,370
And we can do it like this
716
00:51:52,410 --> 00:51:53,840
We can do it like that
717
00:51:53,890 --> 00:51:54,890
It's an old fact that
we can never be wack
718
00:51:54,930 --> 00:51:55,890
'Cause we sell--
719
00:52:31,930 --> 00:52:33,540
Love is not to
720
00:52:33,620 --> 00:52:34,840
brag, baby
721
00:52:34,890 --> 00:52:36,580
Love is not to boast
722
00:52:36,670 --> 00:52:39,630
But you I love the most
from pillar to post
723
00:52:39,670 --> 00:52:42,760
Uh, Welton Irie come
for chant down Babylon
724
00:52:42,810 --> 00:52:46,290
Say, Mr. Irie come
for chant down Babylon
725
00:52:46,330 --> 00:52:49,990
Now me say, Nebuchadnezzar,
the king of Babylon
726
00:52:50,070 --> 00:52:53,340
Is spread out for him
in a sardine pan
727
00:52:53,380 --> 00:52:56,430
With I Welton Irie
at the microphone stand
728
00:52:56,470 --> 00:52:58,080
Me no worry, me right
729
00:52:58,130 --> 00:52:59,910
You are tell me, say me wrong
730
00:52:59,950 --> 00:53:01,300
We must come first.
731
00:53:01,350 --> 00:53:02,830
And me not come second
732
00:53:02,870 --> 00:53:05,260
Now may I go chant down Babylon
733
00:53:05,350 --> 00:53:06,790
You know why?
734
00:53:06,870 --> 00:53:08,830
Chant down Babylon
735
00:53:08,880 --> 00:53:12,140
Come, Mr. Irie come
for chant down Babylon
736
00:53:12,180 --> 00:53:16,710
Wow, settle, settle down
50996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.