All language subtitles for Hemlock Grove -S03E04 (Every Beast)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,320 --> 00:00:25,190 - Mm. 2 00:00:30,760 --> 00:00:32,900 Mm. 3 00:00:32,940 --> 00:00:35,070 Have a good time. 4 00:00:35,120 --> 00:00:37,030 But not too good. 5 00:00:37,120 --> 00:00:39,430 - I don't even want to go. 6 00:00:39,470 --> 00:00:41,380 The guys insisted. 7 00:00:41,430 --> 00:00:45,170 It's just gonna be a lot of drinking, poker, guys 8 00:00:45,210 --> 00:00:47,300 lighting their farts on fire. 9 00:00:47,350 --> 00:00:49,780 - And that chick at the Saddlestrap 10 00:00:49,830 --> 00:00:51,480 in Finleyville who can shoot ping-pong 11 00:00:51,570 --> 00:00:54,180 balls out of her cooch? 12 00:00:54,220 --> 00:00:56,620 Strippers are fine, but no hookers. 13 00:00:56,660 --> 00:00:58,580 I don't want you bringing bugs back into our bed. 14 00:01:02,880 --> 00:01:05,710 - Everything I want is right here. 15 00:01:21,820 --> 00:01:24,430 - Hey, make sure that Peter has a good time. 16 00:01:24,510 --> 00:01:26,340 He needs it. 17 00:01:26,390 --> 00:01:27,260 Done. 18 00:01:29,610 --> 00:01:30,780 I love you. 19 00:01:30,820 --> 00:01:31,700 I love you, too. 20 00:01:35,390 --> 00:01:36,610 Bring a toothbrush. 21 00:03:29,770 --> 00:03:31,510 "Spivak's genome sequencing now complete, 22 00:03:31,550 --> 00:03:34,820 comma, markers for a cartilaginous skeletal 23 00:03:34,860 --> 00:03:37,170 structure and several cold-water indices 24 00:03:37,210 --> 00:03:41,040 can be isolated and identified. 25 00:03:41,130 --> 00:03:43,260 Dr. Arnold Spivak," end quote. 26 00:03:43,310 --> 00:03:44,220 Full stop. 27 00:03:46,700 --> 00:03:48,530 Histological preparation and observation 28 00:03:48,570 --> 00:03:51,490 via standard microscopy reveals evenly distributed structures 29 00:03:51,570 --> 00:03:55,840 resembling subcutaneous mucous glands, comma, 30 00:03:55,880 --> 00:03:57,710 which further suggest amphibious 31 00:03:57,750 --> 00:03:59,450 rather than reptilian genesis. 32 00:03:59,500 --> 00:04:01,580 Full stop. 33 00:04:01,630 --> 00:04:04,020 Far more troubling is the evident phenotypic 34 00:04:04,110 --> 00:04:06,940 morpho-fluidity, which allows the organism to assume 35 00:04:06,980 --> 00:04:08,850 the simulacra of human form and consciousness 36 00:04:08,940 --> 00:04:10,250 while maintaining-- 37 00:04:10,290 --> 00:04:11,590 Attention, please. 38 00:04:11,640 --> 00:04:14,160 A biological contaminant has been detected. 39 00:04:14,210 --> 00:04:16,510 Quarantine procedures have been initiated. 40 00:04:17,690 --> 00:04:19,300 - Blinsky! Open the door! 41 00:04:19,340 --> 00:04:20,860 - I can't. 42 00:04:20,950 --> 00:04:22,170 Contamination protocols have been triggered. 43 00:04:22,210 --> 00:04:23,520 There's no manual override. 44 00:04:23,560 --> 00:04:24,780 - But I didn't do anything! 45 00:04:24,870 --> 00:04:27,000 This must be some malfunction. 46 00:04:27,090 --> 00:04:28,520 Please, try to relax. 47 00:04:28,610 --> 00:04:31,000 The air sys-- systems are running the diagnostics. 48 00:04:31,050 --> 00:04:33,440 If there's been an error, the system will auto-correct 49 00:04:33,490 --> 00:04:35,010 and the quarantine will be lifted. 50 00:04:35,100 --> 00:04:36,920 - When? 51 00:04:37,010 --> 00:04:38,010 Hard to say with any degree of certainty, 52 00:04:38,060 --> 00:04:39,880 given the variables. 53 00:04:39,930 --> 00:04:44,320 - Blinsky, bring me my meds immediately. 54 00:04:44,370 --> 00:04:45,720 - What? 55 00:04:45,760 --> 00:04:49,500 - Bring me my meds! 56 00:04:49,550 --> 00:04:51,940 - Of course, I'd be happy to, but unfortunately, 57 00:04:51,980 --> 00:04:53,640 the containment module is not equipped 58 00:04:53,720 --> 00:04:54,550 with a pass-through apparatus. 59 00:05:00,640 --> 00:05:02,080 I talked to the guys about boosting 60 00:05:02,170 --> 00:05:04,690 the drugs and shit. 61 00:05:04,730 --> 00:05:08,390 And I gotta say, they just don't think it's a problem. 62 00:05:08,480 --> 00:05:10,350 - What happened to the fucking ice-cream trucks? 63 00:05:10,440 --> 00:05:11,310 - Yeah, I'm still doing that too. 64 00:05:13,610 --> 00:05:14,920 Come on, man. 65 00:05:14,960 --> 00:05:16,440 How about a little rhythm here? 66 00:05:16,490 --> 00:05:18,010 Everything I do is for Destiny. 67 00:05:18,050 --> 00:05:19,790 You know that. 68 00:05:19,880 --> 00:05:21,400 - Oh, and this is how you plan to take care of her, 69 00:05:21,450 --> 00:05:23,320 by getting your ass shot off? 70 00:05:23,410 --> 00:05:25,320 Hey, be sure to get her knocked up so your kids never 71 00:05:25,410 --> 00:05:26,630 know their father 'Cause that's what's gonna happen when 72 00:05:26,670 --> 00:05:27,580 your shit plan goes sideways. 73 00:05:30,500 --> 00:05:33,850 - OK, look, maybe you're right. 74 00:05:33,890 --> 00:05:36,680 Maybe the whole heist thing needs rethinking. 75 00:05:36,720 --> 00:05:39,600 - Oh, you think maybe the heist thing needs rethinking? 76 00:05:39,680 --> 00:05:41,340 - That's what I said. 77 00:05:44,770 --> 00:05:46,520 What the fuck do you want from me? 78 00:05:46,560 --> 00:05:49,910 - I want you to show me that you can be trusted. 79 00:05:56,310 --> 00:05:57,870 Be like hey, spittin' hot shit 80 00:05:59,880 --> 00:06:02,570 - Where is everybody? 81 00:06:02,620 --> 00:06:03,660 Hello? 82 00:06:03,710 --> 00:06:04,620 Anybody here? 83 00:06:06,840 --> 00:06:07,800 - Shit. 84 00:06:10,760 --> 00:06:11,800 - Fuck. 85 00:06:11,840 --> 00:06:13,410 I mean what I say 86 00:06:13,460 --> 00:06:14,890 That's why I'm up in there 87 00:06:14,930 --> 00:06:16,630 That's respect DIA 88 00:06:18,550 --> 00:06:21,030 President O-trauma, the way I'm running shit 89 00:06:21,070 --> 00:06:22,250 Y'all can dig it like I-- 90 00:07:39,720 --> 00:07:40,630 Oh my god. 91 00:07:45,550 --> 00:07:46,460 Oh my god. 92 00:07:59,260 --> 00:08:01,610 - Andreas, Peter, where are you? 93 00:08:12,440 --> 00:08:13,620 Oh, my fucking head. 94 00:08:13,660 --> 00:08:14,580 I need some air. 95 00:08:27,410 --> 00:08:28,370 - You OK? 96 00:08:31,550 --> 00:08:33,380 - What I told you last night about Letha-- 97 00:08:33,420 --> 00:08:34,600 - You can't put that on yourself. 98 00:08:37,690 --> 00:08:40,950 - I kept my daughter locked in a soundproof box. 99 00:08:40,990 --> 00:08:42,210 And I never knew how to love her. 100 00:08:42,260 --> 00:08:43,170 That is on me. 101 00:08:49,650 --> 00:08:51,090 Promise me you won't tell anybody. 102 00:08:51,180 --> 00:08:52,140 OK. 103 00:08:52,220 --> 00:08:53,750 - Especially Peter. 104 00:08:53,790 --> 00:08:56,440 He would never understand. 105 00:08:56,530 --> 00:08:59,970 - I'm very good at keeping secrets. 106 00:09:00,010 --> 00:09:01,970 - These things last night, why do 107 00:09:02,010 --> 00:09:04,670 you think they were after us? 108 00:09:04,710 --> 00:09:06,630 - I don't know. 109 00:09:06,670 --> 00:09:07,800 Maybe it's our turn. 110 00:09:11,810 --> 00:09:13,460 I'm OK now. I can drive. 111 00:09:13,550 --> 00:09:14,590 - No, you're not even close to fine. 112 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 - I'm fine. 113 00:09:15,680 --> 00:09:17,600 - And you need blood. 114 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 We both do. 115 00:09:28,610 --> 00:09:30,570 - So maybe you and I should hunt after all. 116 00:09:35,400 --> 00:09:38,270 - I got a better idea. 117 00:09:38,310 --> 00:09:39,270 Let's rob a bank. 118 00:09:45,880 --> 00:09:47,230 Dr. Pryce's line. 119 00:09:47,280 --> 00:09:48,840 Dr. Blinsky speaking. - Where is he? 120 00:09:48,930 --> 00:09:50,410 I'm sorry, Ms. Godfrey. 121 00:09:50,450 --> 00:09:51,670 Dr. Pryce is indisposed at the moment. 122 00:09:51,720 --> 00:09:52,720 - Fuck that. 123 00:09:52,760 --> 00:09:53,680 Tell him to wipe his ass. 124 00:09:53,720 --> 00:09:54,940 I'll be there in 15 minutes. 125 00:10:08,690 --> 00:10:09,870 Oh my god. 126 00:10:57,650 --> 00:10:58,870 - Morning. 127 00:10:58,910 --> 00:11:01,000 - 'Tis. 128 00:11:01,050 --> 00:11:03,610 - People get up early around here. 129 00:11:03,660 --> 00:11:04,960 - Yeah. 130 00:11:05,010 --> 00:11:07,310 There's not much to do after sundown. 131 00:11:07,360 --> 00:11:09,660 It gets pretty cold, dark. 132 00:11:12,280 --> 00:11:13,100 What you got there? 133 00:11:18,320 --> 00:11:19,890 Emily Dickinson, huh? 134 00:11:19,940 --> 00:11:22,460 - I love her stuff. 135 00:11:22,500 --> 00:11:25,420 There was a long time, maybe my whole life, really, 136 00:11:25,460 --> 00:11:28,550 when it felt like she was my only friend. 137 00:11:28,600 --> 00:11:31,080 Probably sounds silly. 138 00:11:31,120 --> 00:11:33,950 - No, not at all. 139 00:11:33,990 --> 00:11:37,080 "Hope is the thing with feathers 140 00:11:37,170 --> 00:11:40,390 that perches in the soul, and sings 141 00:11:40,480 --> 00:11:43,650 the tunes without the words. 142 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 And never stops at all." 143 00:11:49,880 --> 00:11:52,270 - What are you doing? 144 00:11:52,360 --> 00:11:53,230 - Wait and see. 145 00:12:11,730 --> 00:12:13,080 - Mind if I try? 146 00:12:16,030 --> 00:12:16,910 - Do your thing. 147 00:12:26,920 --> 00:12:27,870 Thanks. 148 00:13:03,780 --> 00:13:05,780 - Yes? 149 00:13:05,820 --> 00:13:09,260 - What kind of fucked up shit did you do in your last life 150 00:13:09,310 --> 00:13:13,400 to get punished with a mug like that? 151 00:13:13,440 --> 00:13:15,830 Shit. 152 00:13:15,880 --> 00:13:19,530 And I thought I'd seen ugly in my day. 153 00:13:19,580 --> 00:13:23,890 Saw a lady once who had her whole face cut off by a lawn 154 00:13:23,930 --> 00:13:26,320 mower, looked better than you. 155 00:13:26,370 --> 00:13:31,020 I don't give two shits what that judge said. 156 00:13:31,070 --> 00:13:32,500 Admit it. 157 00:13:32,550 --> 00:13:35,980 You got away with murder. 158 00:13:36,030 --> 00:13:38,510 Didn't you? 159 00:13:38,600 --> 00:13:40,380 Huh? 160 00:13:40,470 --> 00:13:42,340 - Yep. 161 00:13:42,380 --> 00:13:44,820 And you know why? 162 00:13:44,910 --> 00:13:47,300 Because I enjoy killing-- 163 00:13:47,390 --> 00:13:51,430 dogs, cats, people. 164 00:13:51,520 --> 00:13:54,390 Kill, kill, kill. 165 00:13:54,480 --> 00:13:56,870 It's a calling, really. 166 00:13:56,920 --> 00:14:01,620 So you better keep that in mind when you go to sleep tonight. 167 00:14:01,660 --> 00:14:04,320 'Cause this doesn't close. 168 00:14:04,360 --> 00:14:06,010 And I'll be watching you. 169 00:14:19,770 --> 00:14:20,640 OK, guys, that was-- 170 00:14:20,720 --> 00:14:22,120 That's all clear? 171 00:14:22,160 --> 00:14:23,550 There's a lot-- 172 00:14:37,310 --> 00:14:39,400 Yeah, you got something. 173 00:14:39,440 --> 00:14:40,530 You got something. 174 00:14:44,750 --> 00:14:49,490 - Welcome to the Rooster Boost Playhouse! 175 00:15:03,900 --> 00:15:05,810 - I figured out the caviar was stepped on. 176 00:15:05,860 --> 00:15:06,860 It's gotta be what this is about. 177 00:15:06,940 --> 00:15:08,210 - Impossible. I handled it. 178 00:15:08,250 --> 00:15:10,120 You saw. - Croats are fucking crazy. 179 00:15:10,170 --> 00:15:12,430 - I don't give a fuck what the reason was. 180 00:15:12,470 --> 00:15:14,300 We got to hit back, and twice as hard. 181 00:15:14,390 --> 00:15:15,650 - Take it easy. 182 00:15:15,690 --> 00:15:17,000 I know it's hard, but just-- 183 00:15:17,090 --> 00:15:18,220 - Did they deserve this? 184 00:15:18,260 --> 00:15:20,090 Huh? 185 00:15:20,180 --> 00:15:23,530 You all knew these folks, Shandor, the rest of them. 186 00:15:23,570 --> 00:15:25,270 - I say we fuck 'em up. 187 00:15:25,310 --> 00:15:26,310 Turn the snow red with their blood, rat-shit cowards. 188 00:15:26,400 --> 00:15:28,270 - Oh, hey, hey. 189 00:15:28,360 --> 00:15:29,530 The Croats aren't the only ones we've grifted, all right? 190 00:15:29,580 --> 00:15:30,580 For all we know, this could have 191 00:15:30,620 --> 00:15:31,800 been somebody else altogether. 192 00:15:31,880 --> 00:15:33,060 - Yeah, it could have been the guys 193 00:15:33,100 --> 00:15:34,620 we jacked the stuff from originally. 194 00:15:34,670 --> 00:15:36,100 Either way, we're not going to war with anyone. 195 00:15:41,810 --> 00:15:43,290 - You calling the shots now, Peter? 196 00:15:46,460 --> 00:15:48,680 - We gotta take care of them first. 197 00:15:48,730 --> 00:15:51,510 - I say we walk the fuck away like we were never here. 198 00:15:51,550 --> 00:15:53,300 - No, we leave them here, the cops will be up our asses 199 00:15:53,340 --> 00:15:55,040 so fast. 200 00:15:55,080 --> 00:15:56,390 I say we pull the backhoe around, dig a hole. 201 00:15:56,470 --> 00:15:57,730 A few Gypsies fall off the face of the Earth, 202 00:15:57,780 --> 00:15:59,560 who's gonna give a damn? 203 00:15:59,610 --> 00:16:02,300 - They're family, not some fucking trash to be thrown out! 204 00:16:02,350 --> 00:16:03,220 - Come here. 205 00:16:08,010 --> 00:16:09,090 - Fucking animals. 206 00:16:09,140 --> 00:16:10,230 - Andreas, you gotta calm down. 207 00:16:10,270 --> 00:16:11,840 - But these-- 208 00:16:11,880 --> 00:16:13,710 - Get the guys to put the bodies on a truck. 209 00:16:13,750 --> 00:16:15,880 Appoint someone to drive it to a long-term lot somewhere, 210 00:16:15,930 --> 00:16:17,540 lock it up, let the bodies freeze. 211 00:16:17,580 --> 00:16:18,450 And that'll buy us some time to figure 212 00:16:18,490 --> 00:16:19,630 out what to do with them. 213 00:16:19,670 --> 00:16:20,840 - Yeah, I already thought of that. 214 00:16:20,890 --> 00:16:21,980 - And everyone else scrubs every 215 00:16:22,020 --> 00:16:22,850 inch of this place with bleach-- 216 00:16:22,890 --> 00:16:25,020 walls, floors, everywhere. 217 00:16:25,110 --> 00:16:26,590 And when they're done and there's not 218 00:16:26,630 --> 00:16:28,070 a drop of blood left to be found, 219 00:16:28,110 --> 00:16:29,370 they're going to start scrubbing some more. 220 00:16:29,420 --> 00:16:31,860 Do you understand? 221 00:16:31,900 --> 00:16:32,990 Do you understand? 222 00:16:37,120 --> 00:16:38,080 OK. 223 00:16:38,170 --> 00:16:39,250 Give me your car keys. 224 00:16:39,300 --> 00:16:40,390 - Why? 225 00:16:40,430 --> 00:16:42,300 Where are you going? 226 00:16:42,340 --> 00:16:44,520 - I'm going to find out who did this. 227 00:16:44,560 --> 00:16:49,090 Just-- just clean up this mess and don't do anything 228 00:16:49,180 --> 00:16:50,740 else until I get back. 229 00:16:50,790 --> 00:16:51,790 OK? 230 00:16:55,180 --> 00:16:56,100 Keys. 231 00:17:29,480 --> 00:17:31,740 - Hey, babe. 232 00:17:31,780 --> 00:17:32,830 Hey, creamsicle. 233 00:17:32,870 --> 00:17:35,480 So, what's up? 234 00:17:35,570 --> 00:17:36,750 - Did you get there OK? 235 00:17:36,790 --> 00:17:38,490 - Yeah. 236 00:17:38,530 --> 00:17:41,100 Yeah, I was just checking in, like I said I would. 237 00:17:41,140 --> 00:17:42,530 Is everything OK? 238 00:17:42,580 --> 00:17:44,280 - All good. 239 00:17:44,320 --> 00:17:47,410 I just called to say I love you and, uh, I miss you. 240 00:17:47,450 --> 00:17:48,370 - Me too. 241 00:17:50,850 --> 00:17:52,540 Did you like your big surprise? 242 00:17:52,590 --> 00:17:53,980 - Uh, what? 243 00:17:54,070 --> 00:17:55,630 Don't tell me 244 00:17:55,680 --> 00:17:58,900 some asshole broke into the car and stole it last night. 245 00:17:58,940 --> 00:18:00,160 - The watch. 246 00:18:00,200 --> 00:18:01,730 Sorry, yeah. 247 00:18:01,810 --> 00:18:04,120 God, it's-- it's beautiful, baby. 248 00:18:04,170 --> 00:18:05,380 I love it. 249 00:18:05,430 --> 00:18:06,250 Good. 250 00:18:09,300 --> 00:18:14,830 OK, well, say hi to the boys for me. 251 00:18:14,870 --> 00:18:16,180 I will. 252 00:18:16,220 --> 00:18:19,700 Just be careful, OK? 253 00:18:23,400 --> 00:18:25,270 - What do you mean? 254 00:18:25,360 --> 00:18:26,620 Nothing. 255 00:18:26,670 --> 00:18:28,710 Just, you know, your men are out of town. 256 00:18:28,750 --> 00:18:30,760 - Since when do I need you and Peter to take care of me? 257 00:18:33,590 --> 00:18:34,540 - Since never. 258 00:18:37,020 --> 00:18:38,500 Just-- just take care. 259 00:18:38,550 --> 00:18:39,420 Sure. 260 00:18:43,120 --> 00:18:45,380 - I love you so much. 261 00:18:45,470 --> 00:18:46,380 - I love you too, babe. 262 00:21:45,300 --> 00:21:46,170 - No, no, no! 263 00:21:46,260 --> 00:21:47,210 Don't shoot! 264 00:21:50,650 --> 00:21:52,260 Please, just let us go! 265 00:22:05,230 --> 00:22:06,230 - Stop! 266 00:22:06,280 --> 00:22:08,760 Roman, enough! 267 00:22:08,800 --> 00:22:11,370 Let's just get out of here. 268 00:22:28,690 --> 00:22:34,300 From Zion, perfect in beauty, from the rising 269 00:22:34,390 --> 00:22:39,350 of the sun to where it sets, God shines forth. 270 00:22:39,440 --> 00:22:41,220 A fire devours before him. 271 00:22:49,360 --> 00:22:51,100 - He was gonna kill you. 272 00:22:51,150 --> 00:22:55,190 - He'd be alive if we weren't who we are, what we are. 273 00:22:58,500 --> 00:23:00,900 Greedy, barbarous, and cruel. 274 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 - My people are dead, and you're out walking 275 00:23:16,560 --> 00:23:18,300 around buying groceries. I want to know why. 276 00:23:18,350 --> 00:23:21,350 - I don't know what you're talking about. 277 00:23:21,440 --> 00:23:25,920 - I swear to God, if you lie, I'll take your eye. 278 00:23:25,960 --> 00:23:28,660 How much did they pay you to rat us out? 279 00:23:28,710 --> 00:23:30,320 - The Croats are moving their product to their retailers 280 00:23:30,400 --> 00:23:31,800 on the street. 281 00:23:31,880 --> 00:23:33,190 If they found out it had been stepped on, 282 00:23:33,230 --> 00:23:35,060 they'd have trashed the load. 283 00:23:35,100 --> 00:23:37,020 And I'd be hanging by a bridge with a hook through my tongue. 284 00:23:37,060 --> 00:23:39,460 - I want to know who's responsible. 285 00:23:39,500 --> 00:23:41,020 - You tell me your people have been killed. 286 00:23:41,110 --> 00:23:43,370 Do you think I'm consulted about such things? 287 00:23:43,420 --> 00:23:45,110 All I know is fish eggs. 288 00:23:55,820 --> 00:23:57,870 - You're going to make some calls. 289 00:23:57,910 --> 00:23:59,560 And you're going to put me in a room with who's in charge. 290 00:23:59,650 --> 00:24:00,560 I want a meeting. 291 00:24:00,650 --> 00:24:01,830 - But I'm nobody. 292 00:24:01,870 --> 00:24:03,000 I have no authority. 293 00:24:03,090 --> 00:24:03,960 - Do it. 294 00:24:26,370 --> 00:24:27,550 - Are you sure you wouldn't prefer spending 295 00:24:27,640 --> 00:24:29,940 the night at my place? 296 00:24:29,990 --> 00:24:31,810 - I think I need to be alone. 297 00:24:34,600 --> 00:24:35,470 - When will I see you again? 298 00:25:01,580 --> 00:25:04,410 - Ms. Godfrey, it would be best for all concerned 299 00:25:04,500 --> 00:25:05,670 if you would just take a minute and 300 00:25:05,760 --> 00:25:07,590 listen to what I have to say. 301 00:25:07,630 --> 00:25:10,980 - Would you mind telling me what exactly is going on here? 302 00:25:11,030 --> 00:25:12,160 - Dr. Pryce is in containment. 303 00:25:12,200 --> 00:25:13,810 - Well, I can see that, Blinsky. 304 00:25:13,860 --> 00:25:15,330 I'd like to know why. 305 00:25:15,380 --> 00:25:17,550 - Well, that is a matter of some conjecture. 306 00:25:17,600 --> 00:25:18,560 Either a vir-- 307 00:25:18,600 --> 00:25:20,040 - Olivia! 308 00:25:20,080 --> 00:25:21,690 Get that little maggot to open this door. 309 00:25:27,170 --> 00:25:29,520 - How long does he need to stay in there like that? 310 00:25:29,570 --> 00:25:31,130 - Well, that's another known unknown. 311 00:25:31,180 --> 00:25:33,740 - I fucking hate boxes! 312 00:25:33,790 --> 00:25:36,400 - Well, speaking of boxes, what's up with those rats? 313 00:25:36,490 --> 00:25:38,180 - What rats? 314 00:25:38,230 --> 00:25:40,490 - The ones on your computer devouring each other. 315 00:25:40,530 --> 00:25:42,100 - You hacked into my computer? 316 00:25:42,190 --> 00:25:43,970 - I want you to explain why you're 317 00:25:44,020 --> 00:25:46,410 watching cannibal rat porn and what it has to do with me. 318 00:25:46,450 --> 00:25:47,450 - How did you-- 319 00:25:47,500 --> 00:25:48,450 - It doesn't matter. 320 00:25:48,540 --> 00:25:49,890 Explain. 321 00:25:49,930 --> 00:25:51,240 - I work with lab rats all the time. 322 00:25:51,280 --> 00:25:52,500 That's what they're for. 323 00:25:52,550 --> 00:25:53,330 - You didn't answer the question. 324 00:25:55,980 --> 00:25:59,900 - This might come as a shock, but not everything in this lab 325 00:25:59,940 --> 00:26:04,560 or elsewhere on the planet is about you, Olivia! 326 00:26:04,650 --> 00:26:06,690 - Are you hiding Shelley in the White Tower somewhere? 327 00:26:06,780 --> 00:26:07,690 Because if you are-- 328 00:26:07,780 --> 00:26:09,350 - You lost Shelley? 329 00:26:09,390 --> 00:26:10,870 - No, I didn't lose Shelley, she just-- 330 00:26:10,910 --> 00:26:11,780 - God damn it! - You know what? 331 00:26:11,830 --> 00:26:12,830 - I knew it! - Johann. 332 00:26:12,870 --> 00:26:14,050 - What did you do with her? 333 00:26:14,090 --> 00:26:15,440 - No, I'm getting sick and tired-- 334 00:26:15,480 --> 00:26:16,350 - The second she got out, you got your-- 335 00:26:16,440 --> 00:26:17,400 - Shut up! - --hands on her. 336 00:26:17,480 --> 00:26:17,750 - I'm telling you, shut up! 337 00:26:21,230 --> 00:26:23,100 Give it to me straight. 338 00:26:23,140 --> 00:26:24,230 Is my cancer back? 339 00:26:29,670 --> 00:26:34,500 Maybe. 340 00:26:34,540 --> 00:26:36,240 And maybe not. 341 00:26:36,290 --> 00:26:40,030 Now, you open this door and you let me take my meds. 342 00:26:40,120 --> 00:26:43,470 And then I will tell you everything I know. 343 00:26:43,550 --> 00:26:45,290 - Open the door. Give him his meds. 344 00:26:45,340 --> 00:26:47,040 - I can't. 345 00:26:47,080 --> 00:26:50,040 There's no manual override, as Dr. Pryce well knows. 346 00:26:50,080 --> 00:26:51,820 - He says you can't open it. - Don't listen to him. 347 00:26:51,870 --> 00:26:52,740 He's lying. 348 00:26:55,220 --> 00:26:56,220 No. 349 00:26:58,570 --> 00:27:01,790 - I suppose there's no delicate way to say this. 350 00:27:01,830 --> 00:27:03,570 Dr. Pryce is going through the classic stages 351 00:27:03,660 --> 00:27:06,880 of drug withdrawal. 352 00:27:06,920 --> 00:27:09,710 - Oh, I had no idea how bad his addiction had become. 353 00:27:09,750 --> 00:27:11,230 - People rarely do. 354 00:27:11,320 --> 00:27:12,710 We should consider this unexpected development 355 00:27:12,800 --> 00:27:15,410 a gift, a kind of cosmic intervention, if you will. 356 00:27:15,450 --> 00:27:17,540 Soon, the drug will have released its insidious hold, 357 00:27:17,590 --> 00:27:18,630 and recovery can begin. 358 00:27:21,550 --> 00:27:23,250 - Did you trap him in there on purpose? 359 00:27:23,290 --> 00:27:25,330 - What? 360 00:27:25,380 --> 00:27:28,120 How can you even suggest such a thing? 361 00:27:28,160 --> 00:27:29,510 - You did. 362 00:27:29,560 --> 00:27:31,080 You stuck him in there to get clean. 363 00:27:31,170 --> 00:27:32,990 - I did no such thing. 364 00:27:33,040 --> 00:27:37,780 - A masterstroke, and deeply compassionate. 365 00:27:37,830 --> 00:27:41,130 I've been very worried about him, the self-abuse. 366 00:27:41,180 --> 00:27:43,610 It takes a truly extraordinary man 367 00:27:43,660 --> 00:27:46,440 to shoulder a burden like that, restoring that once brilliant 368 00:27:46,490 --> 00:27:49,580 mind to sanity, no matter the consequences to your own career 369 00:27:49,660 --> 00:27:52,450 or reputation. 370 00:27:52,490 --> 00:27:54,890 Dr. Pryce can't do this alone. 371 00:27:54,930 --> 00:27:57,240 He's gonna need all the help he can get. 372 00:27:57,280 --> 00:28:00,540 So I guess it'll be up to us to love him through this. 373 00:28:03,290 --> 00:28:06,640 - Yes, it will indeed. 374 00:28:06,680 --> 00:28:10,290 He should be through the worst of it in another 24 hours. 375 00:28:12,770 --> 00:28:15,950 - So to be clear, there's no contamination? 376 00:28:16,040 --> 00:28:18,080 - Only the poison he's got himself hooked on. 377 00:28:18,130 --> 00:28:20,350 - Open the door now. 378 00:28:20,390 --> 00:28:22,130 - But you just said that-- 379 00:28:22,170 --> 00:28:24,520 - Do what I say, and this little ruse stays between us. 380 00:28:24,570 --> 00:28:27,140 Otherwise, you can kiss your career goodbye. 381 00:28:31,010 --> 00:28:32,750 Hello? 382 00:28:32,790 --> 00:28:33,790 - Olivia, you're going to want to get down here. 383 00:28:33,840 --> 00:28:35,140 Shelley's at your apartment. 384 00:28:35,190 --> 00:28:37,970 My apartment? 385 00:28:38,020 --> 00:28:39,230 She's with some dude. 386 00:28:39,320 --> 00:28:40,320 What dude? 387 00:28:40,370 --> 00:28:41,800 I have no idea. 388 00:28:41,850 --> 00:28:43,410 They don't look like they're sticking around. 389 00:28:43,460 --> 00:28:45,980 So you're going to want to put a little fire under it. 390 00:28:50,290 --> 00:28:52,420 - Look, I have an errand to run. 391 00:28:52,460 --> 00:28:55,080 Now, you keep him in there until I get back, 392 00:28:55,120 --> 00:28:56,820 or I'll have your ass on a spit. 393 00:28:56,860 --> 00:28:58,250 Are we clear? 394 00:28:58,340 --> 00:28:59,650 - Yes, I think so. - No! 395 00:28:59,730 --> 00:29:00,650 Are we clear? 396 00:29:00,730 --> 00:29:01,600 - Yes. 397 00:29:46,610 --> 00:29:48,480 - Fuck. 398 00:30:02,060 --> 00:30:03,490 - This is where it starts. 399 00:30:03,540 --> 00:30:05,320 And this is where it ends. 400 00:30:05,410 --> 00:30:06,320 - What's that supposed to mean? 401 00:30:18,420 --> 00:30:19,680 Brianna is the picture 402 00:30:19,730 --> 00:30:21,640 of wedding-day perfection. 403 00:30:21,680 --> 00:30:25,560 In just four short weeks and a little more than 7,000 over 404 00:30:25,600 --> 00:30:28,520 budget, Julius made Brianna's wedding wash-out 405 00:30:28,560 --> 00:30:30,560 into a wedding wonderland. 406 00:30:30,650 --> 00:30:31,690 Everything about it 407 00:30:31,740 --> 00:30:33,870 was just totally magical. 408 00:30:33,910 --> 00:30:36,260 Julius was so caring and understanding. 409 00:30:36,310 --> 00:30:37,790 This fully mature male 410 00:30:37,830 --> 00:30:39,400 Grant's gazelle senses danger. 411 00:30:39,440 --> 00:30:41,050 Too late. - Mm. 412 00:30:41,100 --> 00:30:42,360 The leopard is 413 00:30:42,440 --> 00:30:44,230 already in motion, taking down its prey 414 00:30:44,270 --> 00:30:45,190 as the rest of the herd-- 415 00:30:46,270 --> 00:30:47,190 --scatters in panic. 416 00:30:47,280 --> 00:30:48,190 - Who is it? 417 00:31:01,590 --> 00:31:02,550 - Surprise! 418 00:31:05,510 --> 00:31:07,430 - Hi. 419 00:31:07,470 --> 00:31:09,430 - Surprise. 420 00:31:09,510 --> 00:31:10,780 - Hey. 421 00:31:10,860 --> 00:31:11,730 All right. 422 00:31:20,740 --> 00:31:22,220 - What are the streets telling you, cousin? 423 00:31:31,490 --> 00:31:34,190 - It was the Croats. 424 00:31:34,240 --> 00:31:39,720 - Well, while you were out there confirming the obvious, 425 00:31:39,760 --> 00:31:42,110 me and the pack came up with a plan. 426 00:31:42,160 --> 00:31:45,160 - They're all gonna be at their shithole social club tonight. 427 00:31:45,250 --> 00:31:47,990 - We're going to chain the doors shut from the outside 428 00:31:48,080 --> 00:31:52,040 and torch the place with everyone inside. 429 00:31:52,120 --> 00:31:53,430 Cremate them all. 430 00:31:53,470 --> 00:31:55,000 - Yeah! 431 00:31:55,080 --> 00:31:55,910 - Everyone, huh? 432 00:31:59,300 --> 00:32:01,390 Women too? 433 00:32:01,440 --> 00:32:02,610 - Let every corpse be a lesson. 434 00:32:04,740 --> 00:32:06,530 Shock and awe, brother. 435 00:32:06,570 --> 00:32:08,750 Shock and motherfucking awe! 436 00:32:16,760 --> 00:32:19,110 - OK. 437 00:32:19,150 --> 00:32:21,540 We hit back. 438 00:32:21,590 --> 00:32:26,290 But we hit back smart, surgically. 439 00:32:26,330 --> 00:32:30,380 We're going to take one head, Milan's. 440 00:32:30,420 --> 00:32:31,770 - We have to take the same number 441 00:32:31,810 --> 00:32:32,820 of lives they took from us. - No. 442 00:32:32,860 --> 00:32:33,860 - It's the law. 443 00:32:33,900 --> 00:32:34,730 It's got to be that way. 444 00:32:34,770 --> 00:32:36,040 - No! 445 00:32:36,080 --> 00:32:38,260 Just Milan's. 446 00:32:38,300 --> 00:32:40,260 When we wave that prick's head around, 447 00:32:40,300 --> 00:32:42,910 he becomes the symbol for the bloodbath that he caused. 448 00:32:42,960 --> 00:32:45,000 That way, they got no more skin left in the game. 449 00:32:45,050 --> 00:32:48,000 Everyone goes home and moves on with their lives. 450 00:32:48,050 --> 00:32:48,960 Yes? 451 00:32:54,450 --> 00:32:57,490 - So you just watched them drive away and you did nothing? 452 00:32:57,580 --> 00:32:58,710 - There were two of them. 453 00:32:58,800 --> 00:33:00,630 And your daughter is 7 feet tall. 454 00:33:00,710 --> 00:33:03,320 I felt a physical confrontation would have been asymmetrical. 455 00:33:03,370 --> 00:33:04,760 - Well, then why didn't you follow them? 456 00:33:04,800 --> 00:33:06,240 - I am following them. 457 00:33:06,330 --> 00:33:08,020 I slapped a GPS tracker on the guy's truck. 458 00:33:08,070 --> 00:33:09,590 And my guy at the DMV is running plates. 459 00:33:09,680 --> 00:33:10,510 They won't get far. 460 00:33:22,430 --> 00:33:27,870 - She's taken up with a common thief, an addict probably. 461 00:33:27,960 --> 00:33:29,870 She'll be completely under his control. 462 00:33:29,920 --> 00:33:31,610 - I know junkies, Olivia. 463 00:33:31,660 --> 00:33:33,180 This guy didn't fit the bill, not by a long shot. 464 00:33:35,700 --> 00:33:38,050 - Well, maybe he-- maybe he's kidnapping her, 465 00:33:38,100 --> 00:33:40,880 selling her to God knows who for God knows what. 466 00:33:40,930 --> 00:33:42,230 - I didn't get that vibe. 467 00:33:42,280 --> 00:33:43,800 She seemed pretty happy. 468 00:33:43,890 --> 00:33:45,800 - Because he's got her doped out of her mind 469 00:33:45,840 --> 00:33:46,800 on all sorts of drugs. 470 00:33:50,020 --> 00:33:51,980 Why are you doing this to me? 471 00:33:52,030 --> 00:33:53,640 - Nobody's doing anything to you. 472 00:33:53,680 --> 00:33:55,070 It looked like she was having fun. 473 00:33:55,120 --> 00:33:56,640 You remember fun. 474 00:33:56,680 --> 00:33:58,250 - Stealing her mother blind? 475 00:33:58,290 --> 00:33:59,290 You call that fun? 476 00:34:01,990 --> 00:34:07,260 My daughter doesn't know the first thing about anything. 477 00:34:07,300 --> 00:34:09,040 She doesn't have the sense God gave little chickens. 478 00:34:15,610 --> 00:34:19,360 She's not planning on coming back, is she? 479 00:34:22,790 --> 00:34:24,060 I was never there for her. 480 00:34:41,900 --> 00:34:43,690 - Hi. 481 00:34:43,730 --> 00:34:46,340 I was wondering if I might-- 482 00:34:46,380 --> 00:34:49,340 - Whatever you're selling, magazines, carrot seeds, Jesus, 483 00:34:49,390 --> 00:34:51,000 I am not interested. 484 00:34:51,040 --> 00:34:52,780 - I'm not selling anything. 485 00:34:52,820 --> 00:34:55,740 If I could come in, I'll explain. 486 00:34:55,780 --> 00:34:57,960 - I don't let total strangers into my house. 487 00:34:58,000 --> 00:34:58,920 - Please. 488 00:35:08,280 --> 00:35:10,930 - I'm not feeling well. 489 00:35:10,970 --> 00:35:13,890 Not that it's any of your concern, so. 490 00:35:22,380 --> 00:35:25,030 Remove your fucking hand from my door. 491 00:35:25,070 --> 00:35:27,860 - I'm your daughter. 492 00:35:27,950 --> 00:35:29,820 - You're insane. 493 00:35:29,860 --> 00:35:31,820 Magdalena. 494 00:35:35,040 --> 00:35:37,260 - Who put you up to this? 495 00:35:37,350 --> 00:35:40,260 - My father said he never stopped loving you. 496 00:35:40,310 --> 00:35:45,050 He said you were the most beautiful woman he'd ever met. 497 00:35:45,090 --> 00:35:46,180 His name was Dimitri. 498 00:35:46,230 --> 00:35:47,920 - He lied. 499 00:35:47,970 --> 00:35:50,580 Whoever told you that was a liar. 500 00:35:50,620 --> 00:35:52,580 They all are. 501 00:35:52,620 --> 00:35:55,020 They tell you something pretty, whatever you need to hear, 502 00:35:55,060 --> 00:35:57,540 but they always leave. 503 00:35:57,590 --> 00:36:00,540 - I don't want anything from you, except to understand 504 00:36:00,590 --> 00:36:02,420 why you gave me up. 505 00:36:02,460 --> 00:36:04,240 It couldn't have been easy. 506 00:36:04,290 --> 00:36:05,850 I heard the stories. 507 00:36:05,900 --> 00:36:09,550 You were practically a child yourself. 508 00:36:09,600 --> 00:36:11,730 I didn't come to make your life harder. 509 00:36:11,770 --> 00:36:12,860 But I have to know. 510 00:36:18,260 --> 00:36:19,960 This is where I'm staying. 511 00:36:20,000 --> 00:36:21,520 Come find me when you're ready. 512 00:36:36,890 --> 00:36:38,500 - This town is just full of crazy people. 513 00:37:13,620 --> 00:37:14,580 - Yeah. 514 00:37:14,620 --> 00:37:16,010 - Yeah! 515 00:37:24,110 --> 00:37:25,280 - That was amazing. 516 00:37:25,370 --> 00:37:26,330 - Your turn. 517 00:37:26,410 --> 00:37:27,280 - My turn? 518 00:37:27,370 --> 00:37:29,940 To do what? 519 00:37:29,980 --> 00:37:31,770 - Whatever you want. 520 00:37:31,810 --> 00:37:35,380 That stage is a window into your soul. 521 00:37:35,420 --> 00:37:36,860 - I can't go up there. 522 00:37:36,900 --> 00:37:39,900 The whole idea terrifies me. 523 00:37:39,950 --> 00:37:42,470 - Well, that's exactly the reason to do it. 524 00:37:42,520 --> 00:37:45,130 Run at that barking dog. 525 00:37:45,170 --> 00:37:48,390 Make your fears your ally. 526 00:37:48,440 --> 00:37:50,700 - I wouldn't even know what to do. 527 00:37:50,740 --> 00:37:54,530 - It doesn't matter what you do, only that you do. 528 00:37:54,620 --> 00:37:58,140 And you have my solemn word, this is not going 529 00:37:58,180 --> 00:38:01,190 on your permanent record. 530 00:38:01,270 --> 00:38:02,710 - I can't. 531 00:38:02,750 --> 00:38:04,710 I don't even-- 532 00:38:04,760 --> 00:38:05,630 - Some Emily. 533 00:38:08,460 --> 00:38:10,240 What would the Belle of Amherst think 534 00:38:10,280 --> 00:38:12,200 if she knew you were denying the gift 535 00:38:12,240 --> 00:38:16,640 of her poetry, her heart to all these gentle folk. 536 00:38:20,600 --> 00:38:23,120 Do it for her. 537 00:38:23,210 --> 00:38:24,470 Speak her words out loud. 538 00:38:27,260 --> 00:38:28,560 - Well, you put it that way, I'd 539 00:38:28,610 --> 00:38:30,260 be a total Eeyore to say no. 540 00:38:32,870 --> 00:38:33,870 - You'll be fine. 541 00:38:52,630 --> 00:38:53,500 - Yeah! 542 00:38:56,590 --> 00:38:57,500 Yeah. 543 00:39:01,160 --> 00:39:07,820 - "I tried to think a lonelier thing than any I had seen. 544 00:39:09,690 --> 00:39:16,170 Some polar expiation, an omen in the bone of death's 545 00:39:21,220 --> 00:39:22,660 tremendous nearness. 546 00:39:24,880 --> 00:39:27,970 I probed retrieveless things. 547 00:39:35,020 --> 00:39:38,240 My duplicate to borrow." 548 00:39:48,340 --> 00:39:50,600 - Ah, yeah! 549 00:40:02,350 --> 00:40:03,350 There is a deletion referred 550 00:40:03,400 --> 00:40:06,010 to as V2-V4 deletion-- 551 00:40:06,090 --> 00:40:07,920 They did not analyze the presence or 552 00:40:07,970 --> 00:40:09,790 the absence of-- 553 00:40:57,010 --> 00:40:58,020 - Johann, please. 554 00:40:58,060 --> 00:40:58,970 Talk to me. 555 00:41:03,760 --> 00:41:06,070 - Fuck you. 556 00:41:06,110 --> 00:41:08,200 You two have had it in for me since the beginning. 557 00:41:08,240 --> 00:41:09,850 - Johann, honestly. 558 00:41:09,940 --> 00:41:11,510 The containment 559 00:41:11,550 --> 00:41:13,990 module has been determined to be contamination-free. 560 00:41:14,080 --> 00:41:16,120 Thank you for your patience. 561 00:41:16,160 --> 00:41:18,510 Quarantine protocols are terminated. 562 00:41:18,600 --> 00:41:20,170 - That was not supposed to happen. 563 00:41:20,210 --> 00:41:21,170 He's not through it yet. 564 00:41:32,350 --> 00:41:33,360 Mm. 565 00:41:49,680 --> 00:41:52,110 - Doc. 566 00:41:52,200 --> 00:41:54,510 The breaker on the diagnostic sensors was tripped. 567 00:41:54,550 --> 00:41:56,200 Triggered a warning light on the main panel. 568 00:41:56,250 --> 00:41:57,120 I reset it for you. 569 00:42:06,780 --> 00:42:09,090 - That is what's growing inside of me? 570 00:42:09,130 --> 00:42:11,180 - Yours will be a little smaller, of course. 571 00:42:11,220 --> 00:42:13,920 I have your scans right here. 572 00:42:14,000 --> 00:42:15,750 - And that is? 573 00:42:15,790 --> 00:42:17,490 - Oh, that's the host body it was withdrawn from. 574 00:42:20,790 --> 00:42:23,270 Oh, you have no idea how much better I feel. 575 00:42:23,320 --> 00:42:25,100 - Well, that's not going to happen to me. 576 00:42:25,150 --> 00:42:27,020 You're going to fix it. 577 00:42:27,060 --> 00:42:30,410 I mean, you can just cut it out of me, right? 578 00:42:30,460 --> 00:42:33,280 - Unfortunately, the organism so entwines the brain 579 00:42:33,370 --> 00:42:35,240 and spinal cord that extracting it 580 00:42:35,330 --> 00:42:37,640 would almost always kill the patient. 581 00:42:37,680 --> 00:42:39,290 - Well, then, chemo? 582 00:42:39,380 --> 00:42:40,730 Radiation? 583 00:42:40,770 --> 00:42:43,690 - Anything's worth a try, I suppose. 584 00:42:43,730 --> 00:42:46,860 - Worst case, you'll just whip up another creature like 585 00:42:46,910 --> 00:42:49,040 the one in the tank, and I'll just, you know, feed on it, 586 00:42:49,080 --> 00:42:51,350 like I did with you-know-who. 587 00:42:51,390 --> 00:42:55,440 - Growing another creature would take 18 months minimum. 588 00:42:55,480 --> 00:42:56,570 You haven't got that long. 589 00:42:59,350 --> 00:43:00,700 - What are you saying, Johann? 590 00:43:00,750 --> 00:43:03,140 - Spivak created this disease. 591 00:43:03,180 --> 00:43:06,320 The rats were test subjects, prototypes 592 00:43:06,360 --> 00:43:07,840 engineered to manage their disease by feeding 593 00:43:07,930 --> 00:43:10,500 on their own species. 594 00:43:10,540 --> 00:43:12,110 - Well, does that work? 595 00:43:12,150 --> 00:43:13,800 Does it fix it if I just feed on other healthy-- 596 00:43:13,850 --> 00:43:15,200 - Regrettably, no. 597 00:43:15,240 --> 00:43:16,890 From my experience, from my observation, 598 00:43:16,940 --> 00:43:19,460 it just delays the inevitable. 599 00:43:19,500 --> 00:43:21,200 It's pretty much a lose-lose situation. 600 00:43:23,600 --> 00:43:25,900 - And you know this how? 601 00:43:25,990 --> 00:43:28,730 - Spivak recorded his plans in great detail using microdot 602 00:43:28,780 --> 00:43:32,910 technology, a quaint encryption trick of the mid-20th century. 603 00:43:32,950 --> 00:43:35,130 They just made everything really tiny 604 00:43:35,220 --> 00:43:38,920 and hoped nobody would find it. 605 00:43:38,960 --> 00:43:41,180 It's all there in its original German. 606 00:43:41,270 --> 00:43:43,920 From its repeated references to-- 607 00:43:46,920 --> 00:43:48,710 Um, "making the world upir-free." 608 00:43:48,800 --> 00:43:49,750 And-- 609 00:43:54,710 --> 00:43:58,330 "The pathogen doesn't affect human beings exposed to it." 610 00:43:58,370 --> 00:44:01,160 It's abundantly clear that Spivak's development 611 00:44:01,200 --> 00:44:04,460 of the LoPS pathogen was and is the primary catalyst 612 00:44:04,510 --> 00:44:06,420 for the extermination of all upir. 613 00:44:11,170 --> 00:44:12,210 - Does Roman have it? 614 00:44:12,250 --> 00:44:13,600 - Not to my knowledge, no. 615 00:44:13,650 --> 00:44:14,520 - Of course he doesn't. 616 00:44:18,910 --> 00:44:21,920 How long before I-- 617 00:44:21,960 --> 00:44:24,660 - Well, I'd just be guessing, but without treatment, 618 00:44:24,740 --> 00:44:26,960 I'd say a month, give or take. 619 00:44:27,050 --> 00:44:29,440 And as I mentioned, there currently is no treatment. 620 00:44:32,230 --> 00:44:34,970 Try not to stress. 621 00:44:35,020 --> 00:44:36,540 If there is a cure, I'll find it. 622 00:44:52,380 --> 00:44:56,950 - Remember, Pryce, if I die, my failsafe plan 623 00:44:56,990 --> 00:45:01,080 to reveal your entire sick, sordid past will kick in. 624 00:45:01,170 --> 00:45:04,780 You'll spend the rest of your days a hunted man. 625 00:45:04,830 --> 00:45:06,700 So you'll be needing your peppy pills to keep 626 00:45:06,790 --> 00:45:09,010 you very fucking motivated. 627 00:45:37,030 --> 00:45:38,170 - Dick. 628 00:45:38,210 --> 00:45:39,300 Dick. 629 00:45:39,340 --> 00:45:45,740 - These are for you. 630 00:45:48,780 --> 00:45:51,220 'Cause you're gonna own Andreas's pretty soon. 631 00:45:51,270 --> 00:45:52,220 Ooh! 632 00:45:57,970 --> 00:46:00,670 - Hey, not to worry. 633 00:46:00,710 --> 00:46:02,970 It's gonna be great. 634 00:46:16,460 --> 00:46:17,640 - Which one of you is Destiny Rumancek? 635 00:46:30,040 --> 00:46:31,520 - Oh my God! 636 00:46:31,610 --> 00:46:32,480 - Yeah! 637 00:46:32,570 --> 00:46:34,440 Take it off! 638 00:46:45,280 --> 00:46:47,360 - Yes! 639 00:46:47,450 --> 00:46:48,370 - Woo! 640 00:46:48,450 --> 00:46:49,630 Woo-hoo! 641 00:46:49,670 --> 00:46:50,590 - Oh my God! 642 00:47:31,800 --> 00:47:33,850 Long time coming, still gotta-- 643 00:47:35,280 --> 00:47:36,370 - It doesn't seem like anybody's home. 644 00:47:36,410 --> 00:47:37,370 - Shh. 645 00:47:38,940 --> 00:47:40,720 Knock you down like a domino 646 00:47:40,770 --> 00:47:43,990 Settin' a blaze like the wildfires in California 647 00:47:46,030 --> 00:47:48,640 Because I'm equipped the brains to bring brothers the pain 648 00:47:48,690 --> 00:47:49,770 And that's never gonna change 649 00:47:52,340 --> 00:47:54,560 More like a light drizzle of rain 650 00:47:57,130 --> 00:47:59,740 Energy into creating this monstrous ish 651 00:47:59,830 --> 00:48:01,660 Put my soul in everything I spit 652 00:48:01,700 --> 00:48:03,790 Lyrics of raw feeling 653 00:48:03,830 --> 00:48:06,180 - What the fuck is going on? 654 00:48:06,230 --> 00:48:09,230 - Finally, our guests of honor. 655 00:48:15,800 --> 00:48:18,150 We were starting to feel foolish standing around 656 00:48:18,190 --> 00:48:20,200 in the dark, but here you are. 657 00:48:23,500 --> 00:48:24,900 You like movies, Andreas? 658 00:48:27,070 --> 00:48:28,940 What kind? 659 00:48:28,990 --> 00:48:30,640 Comedies? 660 00:48:30,690 --> 00:48:33,340 Scary movies? 661 00:48:33,380 --> 00:48:35,860 Porn? 662 00:48:35,910 --> 00:48:38,040 Do you know what kind of movies I like? 663 00:48:38,080 --> 00:48:39,430 I like comedies. 664 00:48:39,520 --> 00:48:42,000 I like porn, but I like comedies more. 665 00:48:47,790 --> 00:48:50,570 - You like that, don't you, you filthy bitch? 666 00:48:50,620 --> 00:48:53,490 - Oh, baby, that's right. 667 00:48:53,530 --> 00:48:54,360 Say it. 668 00:48:54,400 --> 00:48:55,800 Say it. 669 00:48:55,880 --> 00:48:58,150 Fuck me with that big fat Gypsy cock. 670 00:48:58,190 --> 00:49:00,020 Say it. 671 00:49:00,060 --> 00:49:02,630 Fuck me with that big, fat Gypsy cock. 672 00:49:06,330 --> 00:49:07,200 Where do you want 673 00:49:07,240 --> 00:49:11,200 this big, nasty load, baby? 674 00:49:11,290 --> 00:49:12,730 Anywhere you want to shoot it, 675 00:49:12,770 --> 00:49:16,170 you hot fucking Gypsy bastard. 676 00:49:18,650 --> 00:49:20,560 Oh, fuck. 677 00:49:20,600 --> 00:49:23,090 Just make sure to erase this thing after. 678 00:49:23,130 --> 00:49:25,090 I'm not stupid. 679 00:49:25,170 --> 00:49:27,920 I'm just going to show it to my friend, Tiff. 680 00:49:27,960 --> 00:49:29,140 She gets off on this shit. 681 00:49:35,750 --> 00:49:39,100 - This piece of shit whore is the daughter you raised. 682 00:49:43,450 --> 00:49:46,500 Are you proud, Mama, of the cum jug you gave birth to? 683 00:49:49,330 --> 00:49:52,330 You put your family on a plane, and you fly as 684 00:49:52,420 --> 00:49:54,030 far away from here as you can. 685 00:49:54,070 --> 00:49:57,290 You understand? 686 00:49:57,340 --> 00:50:02,600 If I ever see your faces again, I will cut you into pieces 687 00:50:02,650 --> 00:50:03,820 and feed you to my dogs. 688 00:50:08,780 --> 00:50:09,700 - Let's go. 689 00:50:17,660 --> 00:50:20,360 - You got our people killed. 690 00:50:20,400 --> 00:50:21,620 And you were going to take more innocent 691 00:50:21,670 --> 00:50:22,710 lives to cover up that? 692 00:50:30,370 --> 00:50:31,200 It ends here. 693 00:50:36,770 --> 00:50:38,900 I need your word. 694 00:50:38,940 --> 00:50:41,640 - Come on. 695 00:50:41,690 --> 00:50:45,600 I let the pussy cloud my judgment. 696 00:50:45,690 --> 00:50:46,730 Every man here knows what it's like. 697 00:50:49,780 --> 00:50:51,480 I made a terrible mistake. 698 00:50:53,440 --> 00:50:54,350 I'm sorry. 699 00:51:00,360 --> 00:51:01,310 - You have my word. 700 00:51:09,370 --> 00:51:10,670 Peter, Peter, don't do this. 701 00:51:10,710 --> 00:51:11,760 Please, Peter. 702 00:51:14,980 --> 00:51:17,590 No more takedowns, I promise, OK? 703 00:51:17,630 --> 00:51:18,640 The pack's yours. 704 00:51:18,680 --> 00:51:20,160 You're the boss. 705 00:51:20,200 --> 00:51:22,680 - You thought you could join our family? 706 00:51:22,730 --> 00:51:24,990 That I was going to let you ruin my cousin's life? 707 00:51:31,300 --> 00:51:34,300 - Your cousin will hate you forever. 708 00:51:34,350 --> 00:51:37,610 You fucking coward! 709 00:51:37,650 --> 00:51:40,090 Turning your own blood over to these shitheads. 710 00:51:40,140 --> 00:51:41,570 Cocksucker! 711 00:51:41,620 --> 00:51:45,010 Motherfucking cocksucker! 712 00:51:45,050 --> 00:51:48,400 I'll see you in hell, you filthy fucking faggot! 713 00:51:48,450 --> 00:51:49,620 I'm Mr. 714 00:51:49,670 --> 00:51:51,280 Joy, and I am back 715 00:51:51,360 --> 00:51:52,370 And we can do it like this 716 00:51:52,410 --> 00:51:53,840 We can do it like that 717 00:51:53,890 --> 00:51:54,890 It's an old fact that we can never be wack 718 00:51:54,930 --> 00:51:55,890 'Cause we sell-- 719 00:52:31,930 --> 00:52:33,540 Love is not to 720 00:52:33,620 --> 00:52:34,840 brag, baby 721 00:52:34,890 --> 00:52:36,580 Love is not to boast 722 00:52:36,670 --> 00:52:39,630 But you I love the most from pillar to post 723 00:52:39,670 --> 00:52:42,760 Uh, Welton Irie come for chant down Babylon 724 00:52:42,810 --> 00:52:46,290 Say, Mr. Irie come for chant down Babylon 725 00:52:46,330 --> 00:52:49,990 Now me say, Nebuchadnezzar, the king of Babylon 726 00:52:50,070 --> 00:52:53,340 Is spread out for him in a sardine pan 727 00:52:53,380 --> 00:52:56,430 With I Welton Irie at the microphone stand 728 00:52:56,470 --> 00:52:58,080 Me no worry, me right 729 00:52:58,130 --> 00:52:59,910 You are tell me, say me wrong 730 00:52:59,950 --> 00:53:01,300 We must come first. 731 00:53:01,350 --> 00:53:02,830 And me not come second 732 00:53:02,870 --> 00:53:05,260 Now may I go chant down Babylon 733 00:53:05,350 --> 00:53:06,790 You know why? 734 00:53:06,870 --> 00:53:08,830 Chant down Babylon 735 00:53:08,880 --> 00:53:12,140 Come, Mr. Irie come for chant down Babylon 736 00:53:12,180 --> 00:53:16,710 Wow, settle, settle down 50996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.