Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,780 --> 00:00:46,950
- Enough.
2
00:00:47,000 --> 00:00:48,960
Any more fluid, and her eyes
will pop like champagne corks.
3
00:00:49,040 --> 00:00:50,700
- Sorry.
4
00:00:50,740 --> 00:00:54,480
- Uh, skin is pink and rigid.
5
00:00:54,570 --> 00:00:56,960
The index of the arterial
solution is wrong.
6
00:00:57,010 --> 00:00:58,710
What percentage
formaldehyde did you use?
7
00:00:58,750 --> 00:01:01,190
- I followed the formula.
8
00:01:01,230 --> 00:01:03,800
- If you had, she wouldn't
be as hard as a carrot.
9
00:01:03,880 --> 00:01:05,410
- Well, maybe--
10
00:01:05,450 --> 00:01:07,850
- There are no maybes
when preparing the dead.
11
00:01:10,980 --> 00:01:12,070
Let me see how you
aspirate the cavity.
12
00:01:29,520 --> 00:01:31,780
You're liquefying organs,
not performing liposuction.
13
00:01:35,390 --> 00:01:36,610
Let's try to finish
this by tonight.
14
00:01:42,270 --> 00:01:44,930
Oh, shit, Jesus.
15
00:01:44,970 --> 00:01:46,710
The family hired us
to prepare their loved
16
00:01:46,800 --> 00:01:49,320
one for eternal rest,
not defile the dead.
17
00:01:49,370 --> 00:01:50,710
- Sorry, I-- I didn't
mean to defile--
18
00:01:50,800 --> 00:01:53,060
- Just go while I try
to unfuck this mess.
19
00:01:53,110 --> 00:01:54,330
- I think I know
what I did wrong.
20
00:01:54,410 --> 00:01:55,370
Next time--
21
00:01:55,460 --> 00:01:56,500
- No more next times.
22
00:01:56,590 --> 00:01:57,460
You're fired.
23
00:02:05,900 --> 00:02:07,990
You got fired again?
24
00:02:08,080 --> 00:02:11,950
I mean,
you have no idea how
25
00:02:12,040 --> 00:02:13,390
completely fucked-up death is.
26
00:02:13,430 --> 00:02:14,870
Before this, it
27
00:02:14,910 --> 00:02:16,260
was accounting, after
you were shit-canned
28
00:02:16,310 --> 00:02:18,440
by the driving school.
29
00:02:18,480 --> 00:02:22,310
- I just haven't figured out
what color my parachute is.
30
00:02:22,350 --> 00:02:24,660
This
baby growing inside me
31
00:02:24,700 --> 00:02:27,970
on account of you is gonna
need food, diapers, and
32
00:02:28,060 --> 00:02:29,930
braces, and college tuition.
33
00:02:30,010 --> 00:02:32,060
- I'll start sending
out my resume tomorrow.
34
00:02:32,100 --> 00:02:34,410
You walk
in this apartment unemployed
35
00:02:34,500 --> 00:02:36,800
again, you're gonna be
the one on the table getting
36
00:02:36,890 --> 00:02:38,110
your insides hoovered out.
37
00:02:38,150 --> 00:02:39,680
And trust me, I'm not playing.
38
00:02:46,120 --> 00:02:49,080
I'm prepared to do
whatever it takes.
39
00:02:49,160 --> 00:02:50,030
Layla?
40
00:04:27,700 --> 00:04:28,570
Annie?
41
00:04:40,880 --> 00:04:43,630
Rich people always
have the best bathrooms.
42
00:04:47,460 --> 00:04:49,630
- I thought you split.
43
00:04:49,680 --> 00:04:53,460
- It's a bright, sunny morning
in the Age of Aquarius,
44
00:04:53,510 --> 00:04:56,160
and that meth head is
somewhere else by now.
45
00:04:56,250 --> 00:04:58,900
- Yeah, that
wasn't a meth head.
46
00:04:58,950 --> 00:05:00,950
I'm not even sure it was human.
47
00:05:01,030 --> 00:05:03,040
Whatever the fuck it was, it
went straight for my chest.
48
00:05:03,080 --> 00:05:06,260
- Yeah, but you're safe now.
49
00:05:06,300 --> 00:05:08,130
And I should be getting
back to my hotel.
50
00:05:08,220 --> 00:05:10,310
- So you are disappearing, huh?
51
00:05:10,350 --> 00:05:12,740
- I didn't mean
to ruin your breakfast.
52
00:05:17,620 --> 00:05:20,750
- How often do you feed?
53
00:05:20,790 --> 00:05:24,280
- When I get hungry.
54
00:05:24,360 --> 00:05:27,060
- What do you do
with the bodies?
55
00:05:27,150 --> 00:05:30,020
- You actually
think I kill people?
56
00:05:30,060 --> 00:05:32,240
- Don't you?
57
00:05:32,330 --> 00:05:33,940
- No.
58
00:05:34,020 --> 00:05:36,770
I mean, not anymore.
59
00:05:36,810 --> 00:05:39,940
It's not like we're still
living in the dark ages.
60
00:05:39,990 --> 00:05:41,730
Hasn't anyone shown you?
61
00:05:41,770 --> 00:05:43,730
- Shown me what?
62
00:05:43,770 --> 00:05:45,210
- How to live in the wild.
63
00:05:47,300 --> 00:05:49,300
- I'm the only upir I know.
64
00:05:51,610 --> 00:05:52,870
- What about your parents?
65
00:05:55,830 --> 00:05:57,350
- I'm a self-starter.
66
00:06:00,310 --> 00:06:05,970
- Well, I certainly don't
go around butchering people.
67
00:06:06,010 --> 00:06:07,450
- So school me.
68
00:06:11,540 --> 00:06:15,670
- Most of us work in jobs
that keep us close to blood--
69
00:06:15,720 --> 00:06:17,940
doctors, lab techs, EMTs.
70
00:06:17,980 --> 00:06:19,720
- Where do you fit in?
71
00:06:19,770 --> 00:06:22,770
- ER nurse.
72
00:06:22,810 --> 00:06:24,640
- Must be like a kid
in a candy store.
73
00:06:31,690 --> 00:06:32,650
- Roman?
74
00:06:38,740 --> 00:06:39,660
What the fuck happened?
75
00:06:51,060 --> 00:06:52,020
- There.
76
00:06:52,100 --> 00:06:52,930
Isn't that better?
77
00:07:06,940 --> 00:07:08,290
- Thank you.
78
00:07:18,610 --> 00:07:22,830
- Now you don't need me to help
you with these every morning.
79
00:07:22,870 --> 00:07:26,400
- Do I have to?
80
00:07:26,440 --> 00:07:29,970
- You'll feel better if you do.
81
00:07:30,010 --> 00:07:33,800
- I don't feel anything
when I take them.
82
00:07:33,840 --> 00:07:37,710
- Oh, darling, that
is a good thing.
83
00:07:37,760 --> 00:07:39,450
Your problem has been that
you've always felt too much.
84
00:08:02,740 --> 00:08:03,610
Now open wide.
85
00:08:09,220 --> 00:08:11,880
Good girl.
86
00:08:28,980 --> 00:08:30,810
- Hi.
87
00:08:30,850 --> 00:08:34,640
I-- I-- I am so sorry
for the intrusion, but, um, I--
88
00:08:34,680 --> 00:08:36,730
I'm a patient of Dr. Godfrey's.
89
00:08:36,770 --> 00:08:38,380
Was-- is--
90
00:08:38,470 --> 00:08:39,860
am.
91
00:08:39,910 --> 00:08:42,210
But I saw you
in the market yesterday,
92
00:08:42,260 --> 00:08:44,560
and I recognized you from
the photo on his desk.
93
00:08:44,610 --> 00:08:46,130
- You followed me?
94
00:08:46,220 --> 00:08:47,700
- Well, I was hoping
that you could help me
95
00:08:47,780 --> 00:08:49,570
get in touch with Dr. Godfrey.
96
00:08:49,610 --> 00:08:52,310
Uh, he never notified
me that he was leaving,
97
00:08:52,350 --> 00:08:55,270
and-- and his mail's piling up.
98
00:08:55,310 --> 00:08:57,230
I-- I was worried about him.
99
00:08:57,270 --> 00:08:58,230
- Hmm.
100
00:09:01,360 --> 00:09:05,020
Um, if you don't
mind, my daughter
101
00:09:05,060 --> 00:09:07,150
was very close
with Dr. Godfrey,
102
00:09:07,190 --> 00:09:08,850
and I don't wanna upset her.
103
00:09:08,890 --> 00:09:10,150
Oh, of course, I'm not
looking to upset anyone.
104
00:09:10,200 --> 00:09:11,550
- You know, I--
105
00:09:11,590 --> 00:09:13,940
I try to put on a brave
face for her,
106
00:09:13,980 --> 00:09:17,290
but Norman left so suddenly
with no real explanation.
107
00:09:17,330 --> 00:09:18,340
It's been difficult.
108
00:09:18,380 --> 00:09:20,690
I can only imagine.
109
00:09:20,730 --> 00:09:22,600
And so unlike Dr. Godfrey.
110
00:09:22,640 --> 00:09:25,260
- Which is why I'm
beginning to worry something
111
00:09:25,300 --> 00:09:26,820
may have happened to him.
112
00:09:26,910 --> 00:09:29,870
- No, it's way too early
to give in to despair.
113
00:09:29,910 --> 00:09:31,780
That's what I
keep telling myself,
114
00:09:31,870 --> 00:09:34,350
but he took off
to London, said he
115
00:09:34,390 --> 00:09:36,660
needed some time for himself.
116
00:09:36,750 --> 00:09:39,010
Then he stopped calling.
117
00:09:39,050 --> 00:09:42,320
I still have some friends
at Scotland Yard from my time
118
00:09:42,360 --> 00:09:43,270
on the London stage.
119
00:09:43,320 --> 00:09:45,410
Um, I reached out to them.
120
00:09:45,450 --> 00:09:46,840
I just wanted to make
sure he was OK.
121
00:09:46,890 --> 00:09:48,760
Did they find anything?
122
00:09:48,800 --> 00:09:51,980
- No, nothing so far, which is
better than a corpse, I guess.
123
00:09:52,060 --> 00:09:52,940
- Uh--
124
00:09:55,810 --> 00:10:01,120
- Uh, why don't you, um,
leave me your number,
125
00:10:01,160 --> 00:10:02,680
and then the moment we
hear from Norman, I'll--
126
00:10:02,770 --> 00:10:04,250
I'll give you a call?
127
00:10:04,290 --> 00:10:06,730
- Uh, that would be--
that would be great.
128
00:10:06,780 --> 00:10:09,300
I-- I would truly
appreciate that.
129
00:10:09,390 --> 00:10:11,690
And, um-- uh, let
me just say, I knew
130
00:10:11,740 --> 00:10:13,000
you were innocent all along.
131
00:10:13,040 --> 00:10:14,700
Free Shelley.
132
00:10:23,400 --> 00:10:25,880
- Why don't you ever talk
about Uncle Norman with me?
133
00:10:28,880 --> 00:10:34,720
- He's gone, and, um, it's
painful for-- for all of us.
134
00:10:39,420 --> 00:10:42,420
- You think this had anything
to do with those guys?
135
00:10:42,460 --> 00:10:46,770
- Could have been, but it
doesn't seem like their style.
136
00:10:46,820 --> 00:10:50,250
- What about the other
one, from the White Tower,
137
00:10:50,300 --> 00:10:51,780
the rooftop guy?
138
00:10:51,820 --> 00:10:53,340
- Yeah.
139
00:10:53,390 --> 00:10:55,430
No, I don't know.
140
00:10:55,480 --> 00:10:56,910
We have to find out either way.
141
00:10:57,000 --> 00:11:00,740
What on Earth are
you guys talking about?
142
00:11:00,790 --> 00:11:03,310
- Can you be a gentleman for
once and call your date a cab?
143
00:11:03,350 --> 00:11:05,360
Who said
she's going anywhere?
144
00:11:11,450 --> 00:11:12,670
Just hang out for a sec, OK?
145
00:11:18,630 --> 00:11:20,630
I'd be dead if it
wasn't for her.
146
00:11:20,680 --> 00:11:22,330
- And you wanna
thank her by getting
147
00:11:22,420 --> 00:11:23,550
her hip deep in our shit?
148
00:11:23,590 --> 00:11:24,940
- She's different.
149
00:11:24,980 --> 00:11:27,330
Yeah, I
don't care how well
150
00:11:27,420 --> 00:11:28,600
trained her gag reflex is.
151
00:11:28,680 --> 00:11:31,120
She's an upir.
152
00:11:31,210 --> 00:11:33,780
- She tracked me down
somehow, said she was
153
00:11:33,820 --> 00:11:34,950
looking for others like her.
154
00:11:35,040 --> 00:11:37,470
- So she's stalking you?
155
00:11:37,520 --> 00:11:41,520
We ended up
kind of stalking each other.
156
00:11:41,610 --> 00:11:45,180
- OK, so-- so with everything
we got going on right now,
157
00:11:45,220 --> 00:11:47,480
you think you should trust her
just because she's an upir?
158
00:11:47,530 --> 00:11:50,270
- No, I-- I don't know.
159
00:11:50,360 --> 00:11:52,180
If she wanted
to hurt me, she could
160
00:11:52,230 --> 00:11:54,840
have let that thing last night
finish the job, but she didn't.
161
00:11:54,880 --> 00:11:57,060
Now if you scare
her off, I'll never
162
00:11:57,100 --> 00:11:59,670
know how she fits
in to any of this
163
00:11:59,710 --> 00:12:02,500
or how I fit
in to things in general.
164
00:12:29,350 --> 00:12:32,220
- Hey there!
165
00:12:32,270 --> 00:12:34,880
Hey, we're in here.
166
00:12:34,920 --> 00:12:36,400
- You forgot some clothes.
167
00:12:42,230 --> 00:12:43,670
What the fuck?
168
00:12:43,710 --> 00:12:45,500
- Someone broke in.
169
00:12:45,540 --> 00:12:46,850
- Not someone.
170
00:12:46,940 --> 00:12:48,020
Something.
171
00:12:48,110 --> 00:12:49,150
- You don't know that.
172
00:12:49,200 --> 00:12:50,420
- No, I think I do.
173
00:13:12,960 --> 00:13:14,440
What is she doing?
174
00:13:53,780 --> 00:13:55,570
Well, we need
to take her to a hospital.
175
00:13:55,610 --> 00:13:56,790
- I'm fine, I'm fine.
176
00:13:56,830 --> 00:13:58,220
- No, this is serious.
- I'm fine.
177
00:13:58,270 --> 00:13:59,270
- You could have some
internal bleeding.
178
00:13:59,310 --> 00:14:00,660
- It's OK.
She's a psychic.
179
00:14:03,880 --> 00:14:05,270
- So what was it?
180
00:14:05,320 --> 00:14:06,880
- I don't know.
181
00:14:06,930 --> 00:14:09,370
I don't wanna.
182
00:14:09,450 --> 00:14:11,410
But after it attacked you, I--
183
00:14:11,450 --> 00:14:16,720
I think it went to that
mortuary on Holden Street.
184
00:14:16,760 --> 00:14:18,240
What do you think?
185
00:14:18,290 --> 00:14:20,770
- We should check it out.
186
00:14:33,300 --> 00:14:35,870
- What do you have for me?
187
00:14:35,960 --> 00:14:42,310
- Interview view transcripts,
Spivak's credit report,
188
00:14:43,970 --> 00:14:46,230
military service record
for Mirinda's father,
189
00:14:46,320 --> 00:14:50,320
and the proposed scope of the
investigation moving forward.
190
00:14:52,930 --> 00:14:55,450
Did you know that the name
Spivak is Ukrainian?
191
00:14:55,500 --> 00:14:57,280
It means song.
192
00:14:57,330 --> 00:14:58,720
- Fascinating.
193
00:14:58,760 --> 00:15:01,770
- I got nothing,
but unless I keep
194
00:15:01,810 --> 00:15:03,590
generating what looks
like work product,
195
00:15:03,680 --> 00:15:05,070
Roman's gonna quit
opening his wallet.
196
00:15:05,120 --> 00:15:07,420
- And that would be
bad for both of us.
197
00:15:09,820 --> 00:15:14,260
- Here is something
interesting.
198
00:15:14,300 --> 00:15:16,610
I found this in Spivak's
apartment a while back.
199
00:15:19,440 --> 00:15:22,530
Who was Ryan Dunbrack?
200
00:15:22,570 --> 00:15:29,100
- It took a lot of searching,
but this is Dunbrack, there.
201
00:15:31,580 --> 00:15:34,800
That photo was
taken 70 years ago.
202
00:15:34,840 --> 00:15:36,190
Spivak hasn't aged a bit.
203
00:15:38,630 --> 00:15:40,760
Can you fucking believe that?
204
00:15:40,850 --> 00:15:43,980
- It does strain credulity.
205
00:15:44,070 --> 00:15:46,070
- Now, either I've
discovered a tear
206
00:15:46,110 --> 00:15:52,290
in the space-time continuum, or
it's gotta be Spivak's old
207
00:15:54,560 --> 00:15:56,730
man, right?
208
00:15:56,780 --> 00:15:59,780
- Dead ringer.
209
00:15:59,870 --> 00:16:02,650
- So I give Roman this big
pile of nothing to chew on.
210
00:16:02,700 --> 00:16:04,390
I hope it's enough
to keep him paying out.
211
00:16:04,480 --> 00:16:05,700
But I-- I don't know.
212
00:16:05,740 --> 00:16:06,610
It seems mighty thin.
213
00:16:10,660 --> 00:16:12,750
- I, uh--
214
00:16:12,790 --> 00:16:15,490
I think it's time I told
you the truth about my son.
215
00:16:22,240 --> 00:16:24,070
The Vikings, right?
216
00:16:24,110 --> 00:16:25,720
Terror of the northern seas.
217
00:16:25,810 --> 00:16:27,500
Ax is dripping with
blood, villages
218
00:16:27,590 --> 00:16:29,200
burned to the ground, rape.
219
00:16:29,240 --> 00:16:31,590
If you two ever
fell into their clutches,
220
00:16:31,640 --> 00:16:34,080
I shudder to think
what they'd do to you.
221
00:16:34,120 --> 00:16:35,600
Great horned devils.
222
00:16:35,690 --> 00:16:39,340
Anyway, the Vikings--
they took their shields,
223
00:16:39,380 --> 00:16:43,870
dented and blood-stained
in battle, huh?
224
00:16:43,910 --> 00:16:46,830
Heated them up,
poured batter on them,
225
00:16:46,910 --> 00:16:48,700
and the aebleskiver was born.
226
00:16:48,740 --> 00:16:50,090
Huh, look at that.
227
00:16:50,180 --> 00:16:51,960
Voila.
228
00:16:53,530 --> 00:16:57,190
That is breakfast south
of the Galdhopiggen.
229
00:16:57,270 --> 00:17:00,670
A lot of controversy surround
this little piece of paradise.
230
00:17:00,750 --> 00:17:05,280
Baking soda versus yeast,
maple syrup versus honey.
231
00:17:05,320 --> 00:17:06,590
Plain old sugar.
232
00:17:06,670 --> 00:17:08,280
And, my Lord,
there's been like,
233
00:17:08,330 --> 00:17:11,330
you know, like, a 300-year
holy war over the stuffing.
234
00:17:11,420 --> 00:17:17,070
Apple slices, dried fruit,
jam, berries, even cheese,
235
00:17:17,120 --> 00:17:18,420
for God's sake.
236
00:17:18,510 --> 00:17:20,730
But the key
to aebleskivers, ladies,
237
00:17:20,820 --> 00:17:22,650
is, uh, the, uh, lemon zest.
238
00:17:22,690 --> 00:17:23,950
- Shut up.
- It's the key.
239
00:17:23,990 --> 00:17:25,520
- Shut up.
- Lemon zest.
240
00:17:25,560 --> 00:17:26,740
- Shut up.
241
00:17:26,780 --> 00:17:27,950
Hey, shut up!
242
00:17:36,750 --> 00:17:40,660
- After all our years
together, huh?
243
00:17:40,710 --> 00:17:42,230
How many flu seasons
we've been through?
244
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
This is how you treat me?
245
00:17:46,670 --> 00:17:47,760
Oh, God.
246
00:17:55,590 --> 00:17:58,990
I'm so looking forward
to getting out of this city.
247
00:17:59,030 --> 00:18:00,250
Just me and the girls, huh?
248
00:18:05,640 --> 00:18:07,690
It's supposed to be all
snow angels, reindeers,
249
00:18:07,730 --> 00:18:08,780
and cozy evenings by the fire.
250
00:18:08,820 --> 00:18:09,870
Then this.
251
00:18:09,910 --> 00:18:12,350
Oh, well, come on, girl.
252
00:18:35,070 --> 00:18:36,070
Hey.
253
00:18:40,810 --> 00:18:43,730
After all markers have
been exhaustively inspected,
254
00:18:43,770 --> 00:18:48,380
comma, 632 AFLP markers
were recorded, full stop.
255
00:18:48,430 --> 00:18:50,730
Construction of the
first-generation linkage map
256
00:18:50,820 --> 00:18:53,820
proved successful,
semi-colon, however, comma,
257
00:18:53,870 --> 00:18:54,740
I have jack shit.
258
00:18:59,180 --> 00:19:02,050
- You're either doing too
many drugs or too few.
259
00:19:02,090 --> 00:19:04,700
- Do you have a specific
need or is this one of your I
260
00:19:04,790 --> 00:19:06,140
think I'll go fuck
with Pryce visits?
261
00:19:08,490 --> 00:19:10,580
- I have received
some information
262
00:19:10,620 --> 00:19:14,060
about our dear
friend Dr. Spivak.
263
00:19:14,100 --> 00:19:15,890
Now, why don't
you be a dear and,
264
00:19:15,930 --> 00:19:16,980
uh, fetch me some nutrient?
265
00:19:21,630 --> 00:19:24,250
Essex.
266
00:19:24,330 --> 00:19:25,860
Essex.
267
00:19:25,900 --> 00:19:26,940
Essex lime.
268
00:19:26,990 --> 00:19:28,210
Lime.
269
00:19:28,250 --> 00:19:29,210
Plum.
270
00:19:29,250 --> 00:19:30,730
Yes, plum.
271
00:19:30,770 --> 00:19:32,640
- What the fuck are
you babbling about?
272
00:19:34,990 --> 00:19:35,950
Johann?
273
00:19:36,000 --> 00:19:36,950
- What?
274
00:19:40,090 --> 00:19:42,260
May I keep these?
275
00:19:42,350 --> 00:19:43,180
- Help yourself.
276
00:19:47,620 --> 00:19:50,270
Now, what does a girl have
to do to get a glass of hemo
277
00:19:50,310 --> 00:19:51,450
around here?
278
00:19:51,530 --> 00:19:52,580
- The nutrient?
279
00:19:52,660 --> 00:19:54,620
I flushed it.
280
00:19:54,670 --> 00:19:56,450
- You did what?
281
00:19:56,490 --> 00:19:57,840
- You have only
yourself to blame.
282
00:22:25,300 --> 00:22:27,780
- Oh, get my kite down.
283
00:22:27,860 --> 00:22:29,470
- It's on that branch.
284
00:22:29,560 --> 00:22:30,780
You have to chop it down
or something, be we cant.
285
00:22:30,820 --> 00:22:32,610
- I can't.
It will break.
286
00:22:32,650 --> 00:22:34,910
- I can get that down for you.
287
00:22:56,720 --> 00:22:59,460
- There we go.
288
00:22:59,550 --> 00:23:00,900
You're such a good girl.
289
00:23:00,940 --> 00:23:01,900
Come here.
290
00:23:01,940 --> 00:23:04,290
Come here.
291
00:23:06,730 --> 00:23:08,900
Oh.
292
00:23:08,990 --> 00:23:10,430
There we go.
293
00:23:10,510 --> 00:23:11,390
There we go.
294
00:23:15,650 --> 00:23:17,570
Yeah.
295
00:23:17,610 --> 00:23:19,650
Ooh.
296
00:23:40,810 --> 00:23:41,760
Miranda.
297
00:23:46,860 --> 00:23:47,680
What are you doing?
298
00:23:58,040 --> 00:23:59,870
The little girl's getting
bigger every day, huh?
299
00:24:02,440 --> 00:24:04,090
The ocular chromatic
progression's
300
00:24:04,180 --> 00:24:06,050
just turned out beautiful.
301
00:24:06,090 --> 00:24:10,440
I mean, those eyes of hers just
a much calmer arctic blue now,
302
00:24:10,490 --> 00:24:12,970
aren't they?
303
00:24:13,010 --> 00:24:14,580
Don't have to worry
about hemorrhaging
304
00:24:14,620 --> 00:24:17,670
to death every time the kid
feels threatened now.
305
00:24:17,710 --> 00:24:19,580
- What did you do to her?
306
00:24:24,980 --> 00:24:26,590
I really ought to show
you the basement
307
00:24:26,680 --> 00:24:29,680
sometime, because there
are some wondrous things
308
00:24:29,720 --> 00:24:30,640
to see down there.
309
00:24:33,160 --> 00:24:37,170
Because the times, baby,
they are a-changin.
310
00:27:17,200 --> 00:27:21,200
You don't wanna fuck
with Croatian pussy, my friend.
311
00:27:21,240 --> 00:27:23,810
It sucks you right inside.
312
00:27:23,900 --> 00:27:27,160
Time stands still till finally
have to claw your way back out
313
00:27:27,250 --> 00:27:29,640
like you're being born again.
314
00:27:29,690 --> 00:27:31,860
- A lot of fish had to fuck
to make that much caviar, huh?
315
00:27:34,170 --> 00:27:35,820
You were smart to come to us.
316
00:27:35,870 --> 00:27:37,390
Been wanting to get
into business with you
317
00:27:37,430 --> 00:27:38,780
guys for a while, huh?
318
00:27:38,830 --> 00:27:40,610
Seemed like the right
opportunity.
319
00:27:40,700 --> 00:27:43,790
- I count 100 units,
and if we give you 2.25 each--
320
00:27:43,830 --> 00:27:44,880
- Hmm.
321
00:27:44,920 --> 00:27:46,360
That's a little low.
322
00:27:46,400 --> 00:27:49,360
Consider it
a-- a discount that will
323
00:27:49,450 --> 00:27:50,840
generate future opportunity.
324
00:27:53,140 --> 00:27:54,020
Best and final.
325
00:28:02,330 --> 00:28:05,370
- Let's do it.
326
00:28:05,420 --> 00:28:08,940
- So that's 2.25
for the caviar.
327
00:28:08,990 --> 00:28:10,860
Let's say 50k for the truck.
328
00:28:10,900 --> 00:28:14,080
- Please, it's no
charge for the truck--
329
00:28:14,120 --> 00:28:15,820
a gift to our new friends.
330
00:28:15,860 --> 00:28:18,430
I learned a long
time ago never to accept
331
00:28:18,470 --> 00:28:19,690
anything free from a gypsy.
332
00:28:22,480 --> 00:28:27,740
- So with the truck, you lucky
pikers are $2.3 million richer.
333
00:28:30,360 --> 00:28:32,620
What
the fuck's going on?
334
00:28:32,660 --> 00:28:34,270
Last night, there
were only 50 crates.
335
00:28:34,360 --> 00:28:36,490
- And only $1
million on the table.
336
00:28:36,540 --> 00:28:39,760
What
a difference a day makes.
337
00:28:39,800 --> 00:28:41,150
- You stepped on it.
338
00:28:44,020 --> 00:28:46,420
- I found a way
to make us more money.
339
00:28:48,500 --> 00:28:51,250
- And I didn't tell you 'cause
I didn't want you freaking out,
340
00:28:51,290 --> 00:28:52,250
like this.
341
00:28:52,290 --> 00:28:53,990
- This?
342
00:28:54,030 --> 00:28:55,860
This isn't me freaking out.
343
00:28:55,900 --> 00:28:56,900
This is me trying to figure
out what to do when the shit
344
00:28:56,990 --> 00:28:57,860
goes off with these guys.
345
00:28:57,910 --> 00:28:59,120
- Trust me, I--
346
00:28:59,170 --> 00:29:01,260
I have everything
under control.
347
00:29:04,390 --> 00:29:08,180
- Milan's got
a guy, the Tongue.
348
00:29:08,220 --> 00:29:09,530
He wants to test the merch.
349
00:29:09,570 --> 00:29:10,530
- The Tongue?
350
00:29:10,570 --> 00:29:11,830
Really?
351
00:29:11,880 --> 00:29:12,700
They got a guy
called the Tongue?
352
00:29:12,750 --> 00:29:14,230
- Peter.
353
00:29:14,270 --> 00:29:16,100
- No, fuck the caviar
and fuck the money!
354
00:29:16,140 --> 00:29:18,140
Let's get out of here before
they figure out what you did.
355
00:29:18,190 --> 00:29:19,620
- Come on, come on.
356
00:29:23,670 --> 00:29:25,850
You keep your shit
together out there, OK?
357
00:29:55,140 --> 00:29:56,050
Come on.
358
00:30:17,420 --> 00:30:18,860
Shit.
359
00:30:18,900 --> 00:30:21,600
- What?
360
00:30:21,640 --> 00:30:24,690
- I'm getting a lot of noise.
361
00:30:24,730 --> 00:30:27,040
Nothing specific,
but there's definitely
362
00:30:27,080 --> 00:30:28,560
something not right here.
363
00:30:28,650 --> 00:30:30,390
- No shit something's
not right here.
364
00:30:30,430 --> 00:30:31,350
Look at this place.
365
00:30:35,700 --> 00:30:38,830
- Mortuaries are
like cemeteries.
366
00:30:41,530 --> 00:30:43,790
It's like being tuned
into 100 different radio
367
00:30:43,880 --> 00:30:45,880
stations at once.
368
00:30:45,970 --> 00:30:48,190
- Look, this thing
was after me.
369
00:30:48,280 --> 00:30:50,150
What are we dealing with here?
370
00:30:50,190 --> 00:30:53,410
- Why don't you two take a look
around and let me do my thing?
371
00:30:53,460 --> 00:30:55,540
- You're gonna be OK?
372
00:30:55,590 --> 00:30:57,110
- Yeah, I'm totally
down with the dead.
373
00:30:57,200 --> 00:30:58,330
They don't lie.
374
00:30:58,370 --> 00:31:00,770
They don't pick
their noses, and
375
00:31:00,810 --> 00:31:02,420
they don't break your heart.
376
00:31:02,460 --> 00:31:04,990
- All right.
377
00:31:10,300 --> 00:31:12,340
You know,
I'm so glad you came
378
00:31:12,390 --> 00:31:14,300
around the meat-eating thing.
379
00:31:14,390 --> 00:31:15,870
That's how the human
brain evolved, you know?
380
00:31:19,440 --> 00:31:21,090
What is it?
381
00:31:21,140 --> 00:31:22,960
I'm not sure.
382
00:31:23,010 --> 00:31:27,490
Um, a deer, I think.
383
00:31:27,530 --> 00:31:31,010
- Life in the wild, huh?
384
00:31:31,100 --> 00:31:36,240
No doubt drawn by the salt-lick
I put out back.
385
00:31:36,280 --> 00:31:39,630
Nature on parade,
unsullied by man.
386
00:32:04,130 --> 00:32:05,310
- Come on.
387
00:32:05,400 --> 00:32:06,270
Come on.
388
00:32:15,230 --> 00:32:16,840
I'm coming back for you.
389
00:32:30,810 --> 00:32:34,160
Were Adam
and Eve really alien visitors?
390
00:32:34,250 --> 00:32:35,170
That's what a new
study suggests.
391
00:32:35,210 --> 00:32:36,950
- Be specific.
392
00:32:37,040 --> 00:32:39,390
There are 38 races of aliens,
you waste of clothes.
393
00:32:39,430 --> 00:32:41,040
Bernarians, Silurians--
394
00:32:42,830 --> 00:32:47,050
Alpha Draconians,
Zeta Reticulans,
395
00:32:47,090 --> 00:32:52,840
Naga, Iguanoids, the Greys,
Dogons, the Little People,
396
00:32:52,920 --> 00:32:54,230
the Nordics.
397
00:32:54,270 --> 00:32:55,140
Frickin' idiot.
398
00:32:58,800 --> 00:33:00,630
Did Norman come back?
399
00:33:00,670 --> 00:33:02,710
Is he OK?
400
00:33:02,760 --> 00:33:04,330
- No, sadly.
401
00:33:04,370 --> 00:33:08,630
Uh, I just needed
someone to talk to, and--
402
00:33:08,680 --> 00:33:09,850
and your address
was on your card.
403
00:33:09,900 --> 00:33:10,900
So--
404
00:33:10,940 --> 00:33:12,030
- Um, come in.
405
00:33:14,290 --> 00:33:18,950
- Oh, I love the color choices.
406
00:33:18,990 --> 00:33:20,780
Did your wife pick those out?
407
00:33:20,820 --> 00:33:22,170
- No, no, no.
408
00:33:22,260 --> 00:33:24,740
The tone-on-tone is all me.
409
00:33:24,780 --> 00:33:27,130
I'm looking
for a taupe couch,
410
00:33:27,170 --> 00:33:28,780
you know, to change things up.
411
00:33:28,830 --> 00:33:29,960
- Hmm.
412
00:33:30,000 --> 00:33:33,830
- I can do whatever I want now.
413
00:33:33,880 --> 00:33:36,750
She left me.
414
00:33:36,840 --> 00:33:39,140
- Oh, I am so sorry
to hear that.
415
00:33:39,190 --> 00:33:40,930
- Ah, it's for the best.
416
00:33:40,970 --> 00:33:43,490
Uh, but how are you holding up?
417
00:33:43,580 --> 00:33:46,060
- Oh, I don't know.
418
00:33:46,110 --> 00:33:48,800
I keep worrying, what
if he's not coming back?
419
00:33:48,850 --> 00:33:50,890
There's so many things
I wanna tell him.
420
00:33:50,940 --> 00:33:52,500
- Write them down.
421
00:33:52,590 --> 00:33:53,900
That's what I do.
422
00:33:53,940 --> 00:33:55,590
- That's a good idea.
423
00:33:55,680 --> 00:33:58,210
- No, I-- I write
everything down.
424
00:33:58,250 --> 00:34:02,170
Uh, it's one of the reasons why
the wife left, she tells me.
425
00:34:02,210 --> 00:34:04,780
I wrote everything down
instead of saying it to her.
426
00:34:04,860 --> 00:34:08,040
- Well, it's sometimes
easier that way.
427
00:34:08,130 --> 00:34:11,650
- I never told Dr.
Godfrey she left me.
428
00:34:11,740 --> 00:34:14,350
I didn't wanna come off
sounding like a failure.
429
00:34:14,400 --> 00:34:15,960
- Oh, he wouldn't
have judged you.
430
00:34:16,010 --> 00:34:17,700
He wasn't that sort of man.
431
00:34:17,750 --> 00:34:19,490
- Would you mind
if we didn't talk
432
00:34:19,530 --> 00:34:21,140
about him in the past tense?
433
00:34:21,180 --> 00:34:22,530
Uh, just-- just superstitious.
434
00:34:22,620 --> 00:34:24,270
- Yeah, I'm sorry.
435
00:34:24,320 --> 00:34:27,360
I'm just, uh, giving in to
my worst fears, I suppose.
436
00:34:27,410 --> 00:34:31,500
- Well, I am holding a high
thought that he's OK.
437
00:34:31,590 --> 00:34:36,030
- Oh, you remind me
of Norman in so many ways.
438
00:34:36,070 --> 00:34:39,200
- That is a nice thing to say.
439
00:34:39,250 --> 00:34:42,600
But I'm not
as strong as he was--
440
00:34:42,640 --> 00:34:44,160
is.
441
00:34:44,210 --> 00:34:47,820
I'm not as strong as he is.
442
00:34:47,860 --> 00:34:50,780
He's a good man.
443
00:34:58,530 --> 00:35:00,830
- I'm bleeding.
444
00:35:00,920 --> 00:35:03,440
What the-- what-- what
the hell is wrong with you?
445
00:35:05,970 --> 00:35:08,230
Oh, God, that's
a new fucking carpet!
446
00:35:16,670 --> 00:35:17,550
that's fine.
447
00:35:22,160 --> 00:35:24,200
The Caspian
sturgeon has been hunted
448
00:35:24,250 --> 00:35:26,470
to the brink of extinction.
449
00:35:26,550 --> 00:35:29,640
You'll find it on America's
list of endangered species,
450
00:35:29,690 --> 00:35:32,520
which, of course, makes
it illegal to import,
451
00:35:32,560 --> 00:35:34,210
thus incredibly rare.
452
00:35:34,260 --> 00:35:37,480
- And incredibly expensive.
453
00:35:41,220 --> 00:35:43,220
Which is why most of the beluga
caviar sold in the US
454
00:35:43,270 --> 00:35:45,400
is counterfeit.
455
00:35:45,440 --> 00:35:50,190
Good for me, because I
specialize in authentication.
456
00:35:50,230 --> 00:35:54,280
I'll be surprised if this
product is legitimate,
457
00:35:54,320 --> 00:35:56,020
especially considering
the source.
458
00:35:56,060 --> 00:35:58,500
- Is your fucking tongue
limbered up enough yet?
459
00:36:11,250 --> 00:36:15,950
- The proof is in the taste
and the texture.
460
00:36:28,050 --> 00:36:30,880
This is pure Caspian
sturgeon, as advertised.
461
00:36:30,920 --> 00:36:32,400
- Oh, yeah.
462
00:36:55,430 --> 00:36:56,730
- Are-- are you OK?
463
00:36:56,770 --> 00:36:59,080
- Help me, please.
464
00:36:59,120 --> 00:37:00,560
Please, do you
have a cell phone?
465
00:37:00,600 --> 00:37:04,170
- Uh, I-- I don't
think I get service.
466
00:37:22,710 --> 00:37:23,710
- Come on.
467
00:37:28,980 --> 00:37:29,940
Hi, there.
468
00:37:30,030 --> 00:37:31,510
Hey.
469
00:37:31,550 --> 00:37:32,770
How you doing.
470
00:37:32,810 --> 00:37:33,510
You're looking
for someone?
471
00:37:33,590 --> 00:37:34,550
Yeah, my wife.
472
00:37:35,420 --> 00:37:36,510
Yeah, she's, uh--
473
00:37:36,550 --> 00:37:37,160
she's just borrowing my phone.
474
00:37:37,250 --> 00:37:39,640
Miranda!
475
00:37:39,690 --> 00:37:40,640
Sweetie, hey!
476
00:37:40,730 --> 00:37:41,820
Where are you?
477
00:37:41,910 --> 00:37:43,040
Is she OK?
478
00:37:43,080 --> 00:37:44,520
- Yeah, yeah, she'll be back.
479
00:37:44,560 --> 00:37:45,650
We had a little fight.
- OK.
480
00:37:45,690 --> 00:37:46,740
- You know girls.
481
00:37:46,780 --> 00:37:48,480
Oh, what do you got here?
482
00:37:48,520 --> 00:37:51,130
- Oh, this is-- this is
our-- this is our little guy.
483
00:37:51,180 --> 00:37:52,130
Oh, cool.
484
00:37:52,180 --> 00:37:53,050
I'm pediatrician.
485
00:37:53,090 --> 00:37:54,140
Oh, really?
486
00:37:54,180 --> 00:37:56,010
Yeah.
487
00:37:56,050 --> 00:37:57,620
Hey, let me take a look.
488
00:37:57,660 --> 00:37:59,360
Yeah.
489
00:37:59,400 --> 00:38:00,320
All right, oh,
my Lord, you're a big fella.
490
00:38:00,360 --> 00:38:01,840
Oi, oi, oi.
491
00:38:01,880 --> 00:38:03,010
Could you take
a quick look at this?
492
00:38:03,100 --> 00:38:04,890
What is it?
493
00:38:04,930 --> 00:38:08,110
Uh, oh, it's just under,
uh-- under his cap there, yeah.
494
00:38:08,150 --> 00:38:08,890
Oh, it's
a little cradle cap.
495
00:38:08,930 --> 00:38:10,200
Oh?
496
00:38:10,240 --> 00:38:11,070
Yeah,
it's a cradle cap.
497
00:38:11,940 --> 00:38:13,370
Nothing to worry about.
498
00:38:13,420 --> 00:38:14,420
Should clear up in a week
or two with baby
499
00:38:14,460 --> 00:38:15,850
shampoo and warm
water, all right?
500
00:38:15,900 --> 00:38:17,730
But not too warm, Daddy.
501
00:38:17,770 --> 00:38:19,550
Don't make it too warm.
502
00:38:19,600 --> 00:38:21,290
Hey, there you are.
503
00:38:25,120 --> 00:38:28,210
Isn't this a cute baby?
504
00:38:28,260 --> 00:38:31,000
You know who'd love to pinch
this little guy's cheeks?
505
00:38:31,040 --> 00:38:32,830
Pearl.
506
00:38:32,910 --> 00:38:35,220
Yes, she would.
507
00:38:35,310 --> 00:38:36,920
Yes, she would.
508
00:38:37,010 --> 00:38:40,750
Oh, Pearl would be,
like, in baby heaven.
509
00:38:40,790 --> 00:38:42,360
Pearl's my nurse.
510
00:38:42,400 --> 00:38:43,360
- Oh, OK.
511
00:38:43,400 --> 00:38:44,360
- She was.
512
00:38:44,400 --> 00:38:46,670
- Oh.
513
00:38:46,710 --> 00:38:48,410
- We better be
getting home now.
514
00:38:48,500 --> 00:38:50,190
- Oh.
515
00:38:50,240 --> 00:38:51,190
Oh.
516
00:38:54,330 --> 00:38:55,810
Yeah.
517
00:38:55,850 --> 00:38:59,290
Why don't you get
in the car, warm up?
518
00:38:59,330 --> 00:39:01,070
Thanks for letting
the missus call home.
519
00:39:01,120 --> 00:39:04,120
- Oh, well, lucky for her,
you were already on your way,
520
00:39:04,210 --> 00:39:06,470
well, with the bad cell
phone coverage out here.
521
00:39:06,510 --> 00:39:08,950
- Yeah, lucky for her.
522
00:39:15,910 --> 00:39:17,960
What is this?
523
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
I think it's dinner.
524
00:39:19,570 --> 00:39:21,010
Holy shit.
525
00:39:21,050 --> 00:39:23,490
Most mortuaries
just wash the blood
526
00:39:23,530 --> 00:39:25,450
and guts down the drain.
527
00:39:25,490 --> 00:39:27,060
Then what's this for?
528
00:39:27,100 --> 00:39:29,970
- Some turn it over
to medical waste companies.
529
00:39:30,010 --> 00:39:32,670
- Medical waste, huh?
530
00:39:32,710 --> 00:39:35,540
- OK, be a snob.
531
00:39:35,590 --> 00:39:38,070
You can either go hungry
or feed on the living.
532
00:39:45,510 --> 00:39:46,470
Hmm.
533
00:39:49,690 --> 00:39:50,730
- What?
534
00:39:50,820 --> 00:39:52,040
- It's cold.
535
00:39:52,120 --> 00:39:54,430
- Well, it's refrigerated.
536
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
What did you see?
537
00:40:09,710 --> 00:40:12,450
- May I?
538
00:40:12,490 --> 00:40:14,060
- Knock yourself out.
539
00:40:21,200 --> 00:40:25,720
it's just blood.
540
00:40:25,770 --> 00:40:28,420
Once it stops pumping,
gravity takes over,
541
00:40:28,460 --> 00:40:29,770
and it all settles
to the bottom.
542
00:40:37,730 --> 00:40:39,170
"Renal failure."
543
00:40:39,210 --> 00:40:41,130
That means unfiltered.
544
00:40:41,170 --> 00:40:43,870
We found refrigerated
blood downstairs.
545
00:40:43,910 --> 00:40:45,570
"Drug overdose."
546
00:40:45,610 --> 00:40:47,180
Nope.
547
00:40:47,220 --> 00:40:48,220
Here we go.
548
00:40:48,270 --> 00:40:49,220
"Gunshot wound."
549
00:40:58,840 --> 00:41:00,150
See this?
550
00:41:00,190 --> 00:41:01,370
No blood.
551
00:41:01,410 --> 00:41:02,590
He's been completely drained.
552
00:41:08,420 --> 00:41:11,160
The owner of this mortuary,
the one who got her chest
553
00:41:11,200 --> 00:41:12,990
ripped out, she was upir.
554
00:41:15,900 --> 00:41:18,950
That blood downstairs was
some bottom-shelf shit.
555
00:41:18,990 --> 00:41:20,690
But a healthy young
man gets shot--
556
00:41:20,730 --> 00:41:22,260
that is some fine dining.
557
00:41:22,340 --> 00:41:24,260
- There was another upir
five miles from my house
558
00:41:24,350 --> 00:41:25,830
and I never knew?
559
00:41:25,870 --> 00:41:29,350
- Half the morticians
in the country are upir.
560
00:41:29,390 --> 00:41:32,220
Trust me.
561
00:41:32,270 --> 00:41:33,920
- I'm getting cremated.
562
00:41:36,530 --> 00:41:38,800
- So that means that that
thing that attacked me--
563
00:41:38,880 --> 00:41:41,760
- Was hunting upirs.
564
00:41:41,800 --> 00:41:44,580
- Yeah.
565
00:41:46,720 --> 00:41:48,070
- We need to talk.
566
00:41:48,110 --> 00:41:49,940
- You can apologize
tomorrow, my friend.
567
00:41:49,980 --> 00:41:51,420
Tonight is for celebrating.
568
00:41:53,200 --> 00:41:54,460
- You could have killed
everyone today because you--
569
00:41:54,510 --> 00:41:55,380
- Stepped on the caviar?
570
00:41:56,940 --> 00:41:58,030
- What do you think
would have happened
571
00:41:58,120 --> 00:41:59,420
if we failed that taste test?
572
00:41:59,470 --> 00:42:01,120
- There was never
any chance of that.
573
00:42:01,170 --> 00:42:03,600
The Tongue's got no
love for the Croats.
574
00:42:03,650 --> 00:42:05,560
They own his ass, and they
never let him forget it.
575
00:42:05,610 --> 00:42:06,740
- How do you know that?
576
00:42:06,780 --> 00:42:09,260
- Me and him go way back.
577
00:42:09,300 --> 00:42:13,400
I did a couple favors, made
some, uh, problems go away.
578
00:42:14,530 --> 00:42:15,880
- That still doesn't--
579
00:42:15,920 --> 00:42:18,920
- I paid him $50,000
to seal the deal.
580
00:42:18,970 --> 00:42:21,840
We were fine.
581
00:42:21,880 --> 00:42:23,620
To Andreas!
582
00:42:23,670 --> 00:42:24,540
Andreas!
583
00:42:26,360 --> 00:42:27,370
- Woo!
584
00:42:30,980 --> 00:42:32,760
- If you ever walk me into
a situation where I don't--
585
00:42:32,810 --> 00:42:34,240
- Oh, Peter, so dramatic.
586
00:42:34,290 --> 00:42:35,200
- You could have made
my cousin a widow.
587
00:42:38,730 --> 00:42:41,860
- OK, look, I'm sorry.
588
00:42:41,900 --> 00:42:44,510
I should have told you.
589
00:42:44,600 --> 00:42:47,860
But everything I did
was for Destiny so we
590
00:42:47,910 --> 00:42:48,950
could get our lives straight.
591
00:42:49,000 --> 00:42:51,560
I-- I got a plan.
592
00:42:51,610 --> 00:42:54,650
I'm gonna to use my cut
of the money to buy
593
00:42:54,700 --> 00:42:56,660
a fleet of ice cream trucks.
594
00:42:56,700 --> 00:42:58,140
- Ice cream trucks?
595
00:42:58,220 --> 00:42:59,960
- Yeah.
596
00:43:00,050 --> 00:43:04,230
So you're
gonna put on a white shirt
597
00:43:04,270 --> 00:43:05,320
and be the ice cream man?
598
00:43:05,400 --> 00:43:07,190
- No.
599
00:43:07,230 --> 00:43:09,930
I'm gonna own the fleet.
600
00:43:10,020 --> 00:43:12,060
And here's the beauty of it.
601
00:43:12,110 --> 00:43:16,590
I'm gonna use the trucks to
make a little book on the side.
602
00:43:16,630 --> 00:43:19,030
Sell a little ice cream,
make the kids happy,
603
00:43:19,070 --> 00:43:20,200
make a little book.
604
00:43:20,240 --> 00:43:22,070
Keep the adults happy.
605
00:43:22,160 --> 00:43:28,600
Kids happy, adults happy,
everybody's happy, right?
606
00:43:28,690 --> 00:43:30,080
Yeah, it's gonna be beautiful.
607
00:43:35,000 --> 00:43:37,480
Oh!
608
00:43:37,570 --> 00:43:39,920
- Feeding
on a transient blood--
609
00:43:39,960 --> 00:43:41,830
it's the medical equivalent
of drinking a glass of water
610
00:43:41,880 --> 00:43:43,400
in the Ganges.
611
00:43:43,490 --> 00:43:46,100
- I wasn't about to go
slumming for my supper.
612
00:43:46,140 --> 00:43:48,530
I fed on a man
so meticulously bland
613
00:43:48,580 --> 00:43:49,840
I figured it would be safe.
614
00:43:49,930 --> 00:43:51,580
- Did you tidy up
after yourself,
615
00:43:51,670 --> 00:43:53,360
or am I gonna be reading
about this in the paper?
616
00:43:53,410 --> 00:43:55,150
- Don't worry.
He's fine.
617
00:43:55,190 --> 00:43:57,930
Proud owner of his
first hickey.
618
00:43:57,980 --> 00:44:01,330
God damn it, Johann,
what's wrong with me?
619
00:44:01,420 --> 00:44:03,590
- You probably picked up a bug.
620
00:44:03,640 --> 00:44:07,550
Get some rest and drink
plenty of fluids.
621
00:44:07,600 --> 00:44:09,210
- That's it?
622
00:44:09,250 --> 00:44:10,290
- That's it.
623
00:44:41,670 --> 00:44:45,030
- Are you trying to poison me?
624
00:44:45,070 --> 00:44:48,420
- Just plain old
everyday AB positive.
625
00:44:48,510 --> 00:44:51,470
- What the fuck am
I supposed to eat?
626
00:44:51,510 --> 00:44:55,120
- I don't know.
627
00:44:55,210 --> 00:44:56,860
An upir having difficulty
tolerating blood--
628
00:44:59,260 --> 00:45:00,560
I'm certainly intrigued
by the novelty.
629
00:45:16,670 --> 00:45:17,580
Annie?
630
00:45:27,850 --> 00:45:30,640
- I'm a mother and a wife--
631
00:45:30,680 --> 00:45:36,640
or I was, before--
632
00:45:36,730 --> 00:45:38,170
- You don't have
to talk about it.
633
00:45:38,210 --> 00:45:40,210
- No, I want to.
634
00:45:40,250 --> 00:45:42,430
I need to hear it
out loud sometimes.
635
00:45:46,000 --> 00:45:50,050
We were heading off
to Thanksgiving, my husband,
636
00:45:50,130 --> 00:45:52,880
my daughter, and me.
637
00:45:52,920 --> 00:45:55,310
She was seven.
638
00:45:55,360 --> 00:45:58,530
Special occasions like
that were the only time
639
00:45:58,580 --> 00:46:01,320
she would let me do her hair.
640
00:46:01,360 --> 00:46:02,190
She looked so pretty.
641
00:46:04,930 --> 00:46:09,850
The truck hit, flipped
the car right over,
642
00:46:09,940 --> 00:46:13,640
and I could see her braids
in the rear-view, twist
643
00:46:13,680 --> 00:46:14,550
around and around.
644
00:46:17,380 --> 00:46:18,210
I should have died.
645
00:46:21,470 --> 00:46:23,650
In any rational
world, I would have.
646
00:46:26,910 --> 00:46:30,350
When everyone you
know, everyone you love
647
00:46:30,430 --> 00:46:33,570
dies before you,
how do you carry on?
648
00:46:52,540 --> 00:46:57,420
Roman, it's still here.
649
00:47:00,120 --> 00:47:03,690
- Obviously, you did
a bad thing, right?
650
00:47:03,730 --> 00:47:06,910
But Pearl's poor choices
today clearly triggered some--
651
00:47:06,990 --> 00:47:10,000
I don't know, weird
hormonal cascade in you.
652
00:47:10,040 --> 00:47:13,430
Corticotropin, norepinephrine,
vasopressin, and, of course,
653
00:47:13,480 --> 00:47:16,440
you know, adrenaline, the big
daddy in your mammalian fight
654
00:47:16,520 --> 00:47:18,440
or flight cocktail.
655
00:47:18,480 --> 00:47:23,400
So I forgive you, all right?
656
00:47:24,970 --> 00:47:27,360
Plus, I am in such
a great mood.
657
00:47:27,400 --> 00:47:29,490
No point in holding
a grudge, right?
658
00:47:31,970 --> 00:47:34,190
Especially since the garde
รก l'eau is complete.
659
00:47:37,150 --> 00:47:41,640
Yeah, that's what we call
phase two in Babylonian.
660
00:47:41,680 --> 00:47:43,250
Come see for yourself.
661
00:47:43,330 --> 00:47:44,200
Spivak.
662
00:47:47,160 --> 00:47:48,300
No, no.
663
00:47:48,340 --> 00:47:50,340
- Oh, hey, don't be scared.
664
00:47:50,380 --> 00:47:51,390
Huh?
665
00:47:51,430 --> 00:47:53,600
The future awaits.
666
00:47:53,650 --> 00:47:55,390
No escaping the future.
667
00:47:55,430 --> 00:47:56,390
Come on.
668
00:47:56,430 --> 00:47:57,390
- No.
669
00:47:57,430 --> 00:47:59,180
- Oh.
670
00:47:59,260 --> 00:48:00,310
Isn't that something?
- No.
671
00:48:00,350 --> 00:48:01,660
- Huh?
672
00:48:01,700 --> 00:48:02,440
To everything,
there is a season.
673
00:48:02,530 --> 00:48:03,480
- No.
674
00:48:03,570 --> 00:48:04,790
- Now it's our turn.
675
00:48:04,830 --> 00:48:06,490
- Please, no.
676
00:48:06,530 --> 00:48:08,010
- Oh, I couldn't have done
it without you, Miranda.
677
00:48:19,240 --> 00:48:20,070
- Shelley!
678
00:48:31,160 --> 00:48:35,860
Shelley, I am not
in the mood for games.
679
00:49:16,510 --> 00:49:17,990
Annie!
680
00:49:47,630 --> 00:49:48,500
Roman.
681
00:49:54,460 --> 00:49:56,380
- What's wrong with him?
682
00:49:56,420 --> 00:49:57,470
- He needs help.
47041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.