All language subtitles for Hemlock Grove -S03E02 (Souls on Ice)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,780 --> 00:00:46,950 - Enough. 2 00:00:47,000 --> 00:00:48,960 Any more fluid, and her eyes will pop like champagne corks. 3 00:00:49,040 --> 00:00:50,700 - Sorry. 4 00:00:50,740 --> 00:00:54,480 - Uh, skin is pink and rigid. 5 00:00:54,570 --> 00:00:56,960 The index of the arterial solution is wrong. 6 00:00:57,010 --> 00:00:58,710 What percentage formaldehyde did you use? 7 00:00:58,750 --> 00:01:01,190 - I followed the formula. 8 00:01:01,230 --> 00:01:03,800 - If you had, she wouldn't be as hard as a carrot. 9 00:01:03,880 --> 00:01:05,410 - Well, maybe-- 10 00:01:05,450 --> 00:01:07,850 - There are no maybes when preparing the dead. 11 00:01:10,980 --> 00:01:12,070 Let me see how you aspirate the cavity. 12 00:01:29,520 --> 00:01:31,780 You're liquefying organs, not performing liposuction. 13 00:01:35,390 --> 00:01:36,610 Let's try to finish this by tonight. 14 00:01:42,270 --> 00:01:44,930 Oh, shit, Jesus. 15 00:01:44,970 --> 00:01:46,710 The family hired us to prepare their loved 16 00:01:46,800 --> 00:01:49,320 one for eternal rest, not defile the dead. 17 00:01:49,370 --> 00:01:50,710 - Sorry, I-- I didn't mean to defile-- 18 00:01:50,800 --> 00:01:53,060 - Just go while I try to unfuck this mess. 19 00:01:53,110 --> 00:01:54,330 - I think I know what I did wrong. 20 00:01:54,410 --> 00:01:55,370 Next time-- 21 00:01:55,460 --> 00:01:56,500 - No more next times. 22 00:01:56,590 --> 00:01:57,460 You're fired. 23 00:02:05,900 --> 00:02:07,990 You got fired again? 24 00:02:08,080 --> 00:02:11,950 I mean, you have no idea how 25 00:02:12,040 --> 00:02:13,390 completely fucked-up death is. 26 00:02:13,430 --> 00:02:14,870 Before this, it 27 00:02:14,910 --> 00:02:16,260 was accounting, after you were shit-canned 28 00:02:16,310 --> 00:02:18,440 by the driving school. 29 00:02:18,480 --> 00:02:22,310 - I just haven't figured out what color my parachute is. 30 00:02:22,350 --> 00:02:24,660 This baby growing inside me 31 00:02:24,700 --> 00:02:27,970 on account of you is gonna need food, diapers, and 32 00:02:28,060 --> 00:02:29,930 braces, and college tuition. 33 00:02:30,010 --> 00:02:32,060 - I'll start sending out my resume tomorrow. 34 00:02:32,100 --> 00:02:34,410 You walk in this apartment unemployed 35 00:02:34,500 --> 00:02:36,800 again, you're gonna be the one on the table getting 36 00:02:36,890 --> 00:02:38,110 your insides hoovered out. 37 00:02:38,150 --> 00:02:39,680 And trust me, I'm not playing. 38 00:02:46,120 --> 00:02:49,080 I'm prepared to do whatever it takes. 39 00:02:49,160 --> 00:02:50,030 Layla? 40 00:04:27,700 --> 00:04:28,570 Annie? 41 00:04:40,880 --> 00:04:43,630 Rich people always have the best bathrooms. 42 00:04:47,460 --> 00:04:49,630 - I thought you split. 43 00:04:49,680 --> 00:04:53,460 - It's a bright, sunny morning in the Age of Aquarius, 44 00:04:53,510 --> 00:04:56,160 and that meth head is somewhere else by now. 45 00:04:56,250 --> 00:04:58,900 - Yeah, that wasn't a meth head. 46 00:04:58,950 --> 00:05:00,950 I'm not even sure it was human. 47 00:05:01,030 --> 00:05:03,040 Whatever the fuck it was, it went straight for my chest. 48 00:05:03,080 --> 00:05:06,260 - Yeah, but you're safe now. 49 00:05:06,300 --> 00:05:08,130 And I should be getting back to my hotel. 50 00:05:08,220 --> 00:05:10,310 - So you are disappearing, huh? 51 00:05:10,350 --> 00:05:12,740 - I didn't mean to ruin your breakfast. 52 00:05:17,620 --> 00:05:20,750 - How often do you feed? 53 00:05:20,790 --> 00:05:24,280 - When I get hungry. 54 00:05:24,360 --> 00:05:27,060 - What do you do with the bodies? 55 00:05:27,150 --> 00:05:30,020 - You actually think I kill people? 56 00:05:30,060 --> 00:05:32,240 - Don't you? 57 00:05:32,330 --> 00:05:33,940 - No. 58 00:05:34,020 --> 00:05:36,770 I mean, not anymore. 59 00:05:36,810 --> 00:05:39,940 It's not like we're still living in the dark ages. 60 00:05:39,990 --> 00:05:41,730 Hasn't anyone shown you? 61 00:05:41,770 --> 00:05:43,730 - Shown me what? 62 00:05:43,770 --> 00:05:45,210 - How to live in the wild. 63 00:05:47,300 --> 00:05:49,300 - I'm the only upir I know. 64 00:05:51,610 --> 00:05:52,870 - What about your parents? 65 00:05:55,830 --> 00:05:57,350 - I'm a self-starter. 66 00:06:00,310 --> 00:06:05,970 - Well, I certainly don't go around butchering people. 67 00:06:06,010 --> 00:06:07,450 - So school me. 68 00:06:11,540 --> 00:06:15,670 - Most of us work in jobs that keep us close to blood-- 69 00:06:15,720 --> 00:06:17,940 doctors, lab techs, EMTs. 70 00:06:17,980 --> 00:06:19,720 - Where do you fit in? 71 00:06:19,770 --> 00:06:22,770 - ER nurse. 72 00:06:22,810 --> 00:06:24,640 - Must be like a kid in a candy store. 73 00:06:31,690 --> 00:06:32,650 - Roman? 74 00:06:38,740 --> 00:06:39,660 What the fuck happened? 75 00:06:51,060 --> 00:06:52,020 - There. 76 00:06:52,100 --> 00:06:52,930 Isn't that better? 77 00:07:06,940 --> 00:07:08,290 - Thank you. 78 00:07:18,610 --> 00:07:22,830 - Now you don't need me to help you with these every morning. 79 00:07:22,870 --> 00:07:26,400 - Do I have to? 80 00:07:26,440 --> 00:07:29,970 - You'll feel better if you do. 81 00:07:30,010 --> 00:07:33,800 - I don't feel anything when I take them. 82 00:07:33,840 --> 00:07:37,710 - Oh, darling, that is a good thing. 83 00:07:37,760 --> 00:07:39,450 Your problem has been that you've always felt too much. 84 00:08:02,740 --> 00:08:03,610 Now open wide. 85 00:08:09,220 --> 00:08:11,880 Good girl. 86 00:08:28,980 --> 00:08:30,810 - Hi. 87 00:08:30,850 --> 00:08:34,640 I-- I-- I am so sorry for the intrusion, but, um, I-- 88 00:08:34,680 --> 00:08:36,730 I'm a patient of Dr. Godfrey's. 89 00:08:36,770 --> 00:08:38,380 Was-- is-- 90 00:08:38,470 --> 00:08:39,860 am. 91 00:08:39,910 --> 00:08:42,210 But I saw you in the market yesterday, 92 00:08:42,260 --> 00:08:44,560 and I recognized you from the photo on his desk. 93 00:08:44,610 --> 00:08:46,130 - You followed me? 94 00:08:46,220 --> 00:08:47,700 - Well, I was hoping that you could help me 95 00:08:47,780 --> 00:08:49,570 get in touch with Dr. Godfrey. 96 00:08:49,610 --> 00:08:52,310 Uh, he never notified me that he was leaving, 97 00:08:52,350 --> 00:08:55,270 and-- and his mail's piling up. 98 00:08:55,310 --> 00:08:57,230 I-- I was worried about him. 99 00:08:57,270 --> 00:08:58,230 - Hmm. 100 00:09:01,360 --> 00:09:05,020 Um, if you don't mind, my daughter 101 00:09:05,060 --> 00:09:07,150 was very close with Dr. Godfrey, 102 00:09:07,190 --> 00:09:08,850 and I don't wanna upset her. 103 00:09:08,890 --> 00:09:10,150 Oh, of course, I'm not looking to upset anyone. 104 00:09:10,200 --> 00:09:11,550 - You know, I-- 105 00:09:11,590 --> 00:09:13,940 I try to put on a brave face for her, 106 00:09:13,980 --> 00:09:17,290 but Norman left so suddenly with no real explanation. 107 00:09:17,330 --> 00:09:18,340 It's been difficult. 108 00:09:18,380 --> 00:09:20,690 I can only imagine. 109 00:09:20,730 --> 00:09:22,600 And so unlike Dr. Godfrey. 110 00:09:22,640 --> 00:09:25,260 - Which is why I'm beginning to worry something 111 00:09:25,300 --> 00:09:26,820 may have happened to him. 112 00:09:26,910 --> 00:09:29,870 - No, it's way too early to give in to despair. 113 00:09:29,910 --> 00:09:31,780 That's what I keep telling myself, 114 00:09:31,870 --> 00:09:34,350 but he took off to London, said he 115 00:09:34,390 --> 00:09:36,660 needed some time for himself. 116 00:09:36,750 --> 00:09:39,010 Then he stopped calling. 117 00:09:39,050 --> 00:09:42,320 I still have some friends at Scotland Yard from my time 118 00:09:42,360 --> 00:09:43,270 on the London stage. 119 00:09:43,320 --> 00:09:45,410 Um, I reached out to them. 120 00:09:45,450 --> 00:09:46,840 I just wanted to make sure he was OK. 121 00:09:46,890 --> 00:09:48,760 Did they find anything? 122 00:09:48,800 --> 00:09:51,980 - No, nothing so far, which is better than a corpse, I guess. 123 00:09:52,060 --> 00:09:52,940 - Uh-- 124 00:09:55,810 --> 00:10:01,120 - Uh, why don't you, um, leave me your number, 125 00:10:01,160 --> 00:10:02,680 and then the moment we hear from Norman, I'll-- 126 00:10:02,770 --> 00:10:04,250 I'll give you a call? 127 00:10:04,290 --> 00:10:06,730 - Uh, that would be-- that would be great. 128 00:10:06,780 --> 00:10:09,300 I-- I would truly appreciate that. 129 00:10:09,390 --> 00:10:11,690 And, um-- uh, let me just say, I knew 130 00:10:11,740 --> 00:10:13,000 you were innocent all along. 131 00:10:13,040 --> 00:10:14,700 Free Shelley. 132 00:10:23,400 --> 00:10:25,880 - Why don't you ever talk about Uncle Norman with me? 133 00:10:28,880 --> 00:10:34,720 - He's gone, and, um, it's painful for-- for all of us. 134 00:10:39,420 --> 00:10:42,420 - You think this had anything to do with those guys? 135 00:10:42,460 --> 00:10:46,770 - Could have been, but it doesn't seem like their style. 136 00:10:46,820 --> 00:10:50,250 - What about the other one, from the White Tower, 137 00:10:50,300 --> 00:10:51,780 the rooftop guy? 138 00:10:51,820 --> 00:10:53,340 - Yeah. 139 00:10:53,390 --> 00:10:55,430 No, I don't know. 140 00:10:55,480 --> 00:10:56,910 We have to find out either way. 141 00:10:57,000 --> 00:11:00,740 What on Earth are you guys talking about? 142 00:11:00,790 --> 00:11:03,310 - Can you be a gentleman for once and call your date a cab? 143 00:11:03,350 --> 00:11:05,360 Who said she's going anywhere? 144 00:11:11,450 --> 00:11:12,670 Just hang out for a sec, OK? 145 00:11:18,630 --> 00:11:20,630 I'd be dead if it wasn't for her. 146 00:11:20,680 --> 00:11:22,330 - And you wanna thank her by getting 147 00:11:22,420 --> 00:11:23,550 her hip deep in our shit? 148 00:11:23,590 --> 00:11:24,940 - She's different. 149 00:11:24,980 --> 00:11:27,330 Yeah, I don't care how well 150 00:11:27,420 --> 00:11:28,600 trained her gag reflex is. 151 00:11:28,680 --> 00:11:31,120 She's an upir. 152 00:11:31,210 --> 00:11:33,780 - She tracked me down somehow, said she was 153 00:11:33,820 --> 00:11:34,950 looking for others like her. 154 00:11:35,040 --> 00:11:37,470 - So she's stalking you? 155 00:11:37,520 --> 00:11:41,520 We ended up kind of stalking each other. 156 00:11:41,610 --> 00:11:45,180 - OK, so-- so with everything we got going on right now, 157 00:11:45,220 --> 00:11:47,480 you think you should trust her just because she's an upir? 158 00:11:47,530 --> 00:11:50,270 - No, I-- I don't know. 159 00:11:50,360 --> 00:11:52,180 If she wanted to hurt me, she could 160 00:11:52,230 --> 00:11:54,840 have let that thing last night finish the job, but she didn't. 161 00:11:54,880 --> 00:11:57,060 Now if you scare her off, I'll never 162 00:11:57,100 --> 00:11:59,670 know how she fits in to any of this 163 00:11:59,710 --> 00:12:02,500 or how I fit in to things in general. 164 00:12:29,350 --> 00:12:32,220 - Hey there! 165 00:12:32,270 --> 00:12:34,880 Hey, we're in here. 166 00:12:34,920 --> 00:12:36,400 - You forgot some clothes. 167 00:12:42,230 --> 00:12:43,670 What the fuck? 168 00:12:43,710 --> 00:12:45,500 - Someone broke in. 169 00:12:45,540 --> 00:12:46,850 - Not someone. 170 00:12:46,940 --> 00:12:48,020 Something. 171 00:12:48,110 --> 00:12:49,150 - You don't know that. 172 00:12:49,200 --> 00:12:50,420 - No, I think I do. 173 00:13:12,960 --> 00:13:14,440 What is she doing? 174 00:13:53,780 --> 00:13:55,570 Well, we need to take her to a hospital. 175 00:13:55,610 --> 00:13:56,790 - I'm fine, I'm fine. 176 00:13:56,830 --> 00:13:58,220 - No, this is serious. - I'm fine. 177 00:13:58,270 --> 00:13:59,270 - You could have some internal bleeding. 178 00:13:59,310 --> 00:14:00,660 - It's OK. She's a psychic. 179 00:14:03,880 --> 00:14:05,270 - So what was it? 180 00:14:05,320 --> 00:14:06,880 - I don't know. 181 00:14:06,930 --> 00:14:09,370 I don't wanna. 182 00:14:09,450 --> 00:14:11,410 But after it attacked you, I-- 183 00:14:11,450 --> 00:14:16,720 I think it went to that mortuary on Holden Street. 184 00:14:16,760 --> 00:14:18,240 What do you think? 185 00:14:18,290 --> 00:14:20,770 - We should check it out. 186 00:14:33,300 --> 00:14:35,870 - What do you have for me? 187 00:14:35,960 --> 00:14:42,310 - Interview view transcripts, Spivak's credit report, 188 00:14:43,970 --> 00:14:46,230 military service record for Mirinda's father, 189 00:14:46,320 --> 00:14:50,320 and the proposed scope of the investigation moving forward. 190 00:14:52,930 --> 00:14:55,450 Did you know that the name Spivak is Ukrainian? 191 00:14:55,500 --> 00:14:57,280 It means song. 192 00:14:57,330 --> 00:14:58,720 - Fascinating. 193 00:14:58,760 --> 00:15:01,770 - I got nothing, but unless I keep 194 00:15:01,810 --> 00:15:03,590 generating what looks like work product, 195 00:15:03,680 --> 00:15:05,070 Roman's gonna quit opening his wallet. 196 00:15:05,120 --> 00:15:07,420 - And that would be bad for both of us. 197 00:15:09,820 --> 00:15:14,260 - Here is something interesting. 198 00:15:14,300 --> 00:15:16,610 I found this in Spivak's apartment a while back. 199 00:15:19,440 --> 00:15:22,530 Who was Ryan Dunbrack? 200 00:15:22,570 --> 00:15:29,100 - It took a lot of searching, but this is Dunbrack, there. 201 00:15:31,580 --> 00:15:34,800 That photo was taken 70 years ago. 202 00:15:34,840 --> 00:15:36,190 Spivak hasn't aged a bit. 203 00:15:38,630 --> 00:15:40,760 Can you fucking believe that? 204 00:15:40,850 --> 00:15:43,980 - It does strain credulity. 205 00:15:44,070 --> 00:15:46,070 - Now, either I've discovered a tear 206 00:15:46,110 --> 00:15:52,290 in the space-time continuum, or it's gotta be Spivak's old 207 00:15:54,560 --> 00:15:56,730 man, right? 208 00:15:56,780 --> 00:15:59,780 - Dead ringer. 209 00:15:59,870 --> 00:16:02,650 - So I give Roman this big pile of nothing to chew on. 210 00:16:02,700 --> 00:16:04,390 I hope it's enough to keep him paying out. 211 00:16:04,480 --> 00:16:05,700 But I-- I don't know. 212 00:16:05,740 --> 00:16:06,610 It seems mighty thin. 213 00:16:10,660 --> 00:16:12,750 - I, uh-- 214 00:16:12,790 --> 00:16:15,490 I think it's time I told you the truth about my son. 215 00:16:22,240 --> 00:16:24,070 The Vikings, right? 216 00:16:24,110 --> 00:16:25,720 Terror of the northern seas. 217 00:16:25,810 --> 00:16:27,500 Ax is dripping with blood, villages 218 00:16:27,590 --> 00:16:29,200 burned to the ground, rape. 219 00:16:29,240 --> 00:16:31,590 If you two ever fell into their clutches, 220 00:16:31,640 --> 00:16:34,080 I shudder to think what they'd do to you. 221 00:16:34,120 --> 00:16:35,600 Great horned devils. 222 00:16:35,690 --> 00:16:39,340 Anyway, the Vikings-- they took their shields, 223 00:16:39,380 --> 00:16:43,870 dented and blood-stained in battle, huh? 224 00:16:43,910 --> 00:16:46,830 Heated them up, poured batter on them, 225 00:16:46,910 --> 00:16:48,700 and the aebleskiver was born. 226 00:16:48,740 --> 00:16:50,090 Huh, look at that. 227 00:16:50,180 --> 00:16:51,960 Voila. 228 00:16:53,530 --> 00:16:57,190 That is breakfast south of the Galdhopiggen. 229 00:16:57,270 --> 00:17:00,670 A lot of controversy surround this little piece of paradise. 230 00:17:00,750 --> 00:17:05,280 Baking soda versus yeast, maple syrup versus honey. 231 00:17:05,320 --> 00:17:06,590 Plain old sugar. 232 00:17:06,670 --> 00:17:08,280 And, my Lord, there's been like, 233 00:17:08,330 --> 00:17:11,330 you know, like, a 300-year holy war over the stuffing. 234 00:17:11,420 --> 00:17:17,070 Apple slices, dried fruit, jam, berries, even cheese, 235 00:17:17,120 --> 00:17:18,420 for God's sake. 236 00:17:18,510 --> 00:17:20,730 But the key to aebleskivers, ladies, 237 00:17:20,820 --> 00:17:22,650 is, uh, the, uh, lemon zest. 238 00:17:22,690 --> 00:17:23,950 - Shut up. - It's the key. 239 00:17:23,990 --> 00:17:25,520 - Shut up. - Lemon zest. 240 00:17:25,560 --> 00:17:26,740 - Shut up. 241 00:17:26,780 --> 00:17:27,950 Hey, shut up! 242 00:17:36,750 --> 00:17:40,660 - After all our years together, huh? 243 00:17:40,710 --> 00:17:42,230 How many flu seasons we've been through? 244 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 This is how you treat me? 245 00:17:46,670 --> 00:17:47,760 Oh, God. 246 00:17:55,590 --> 00:17:58,990 I'm so looking forward to getting out of this city. 247 00:17:59,030 --> 00:18:00,250 Just me and the girls, huh? 248 00:18:05,640 --> 00:18:07,690 It's supposed to be all snow angels, reindeers, 249 00:18:07,730 --> 00:18:08,780 and cozy evenings by the fire. 250 00:18:08,820 --> 00:18:09,870 Then this. 251 00:18:09,910 --> 00:18:12,350 Oh, well, come on, girl. 252 00:18:35,070 --> 00:18:36,070 Hey. 253 00:18:40,810 --> 00:18:43,730 After all markers have been exhaustively inspected, 254 00:18:43,770 --> 00:18:48,380 comma, 632 AFLP markers were recorded, full stop. 255 00:18:48,430 --> 00:18:50,730 Construction of the first-generation linkage map 256 00:18:50,820 --> 00:18:53,820 proved successful, semi-colon, however, comma, 257 00:18:53,870 --> 00:18:54,740 I have jack shit. 258 00:18:59,180 --> 00:19:02,050 - You're either doing too many drugs or too few. 259 00:19:02,090 --> 00:19:04,700 - Do you have a specific need or is this one of your I 260 00:19:04,790 --> 00:19:06,140 think I'll go fuck with Pryce visits? 261 00:19:08,490 --> 00:19:10,580 - I have received some information 262 00:19:10,620 --> 00:19:14,060 about our dear friend Dr. Spivak. 263 00:19:14,100 --> 00:19:15,890 Now, why don't you be a dear and, 264 00:19:15,930 --> 00:19:16,980 uh, fetch me some nutrient? 265 00:19:21,630 --> 00:19:24,250 Essex. 266 00:19:24,330 --> 00:19:25,860 Essex. 267 00:19:25,900 --> 00:19:26,940 Essex lime. 268 00:19:26,990 --> 00:19:28,210 Lime. 269 00:19:28,250 --> 00:19:29,210 Plum. 270 00:19:29,250 --> 00:19:30,730 Yes, plum. 271 00:19:30,770 --> 00:19:32,640 - What the fuck are you babbling about? 272 00:19:34,990 --> 00:19:35,950 Johann? 273 00:19:36,000 --> 00:19:36,950 - What? 274 00:19:40,090 --> 00:19:42,260 May I keep these? 275 00:19:42,350 --> 00:19:43,180 - Help yourself. 276 00:19:47,620 --> 00:19:50,270 Now, what does a girl have to do to get a glass of hemo 277 00:19:50,310 --> 00:19:51,450 around here? 278 00:19:51,530 --> 00:19:52,580 - The nutrient? 279 00:19:52,660 --> 00:19:54,620 I flushed it. 280 00:19:54,670 --> 00:19:56,450 - You did what? 281 00:19:56,490 --> 00:19:57,840 - You have only yourself to blame. 282 00:22:25,300 --> 00:22:27,780 - Oh, get my kite down. 283 00:22:27,860 --> 00:22:29,470 - It's on that branch. 284 00:22:29,560 --> 00:22:30,780 You have to chop it down or something, be we cant. 285 00:22:30,820 --> 00:22:32,610 - I can't. It will break. 286 00:22:32,650 --> 00:22:34,910 - I can get that down for you. 287 00:22:56,720 --> 00:22:59,460 - There we go. 288 00:22:59,550 --> 00:23:00,900 You're such a good girl. 289 00:23:00,940 --> 00:23:01,900 Come here. 290 00:23:01,940 --> 00:23:04,290 Come here. 291 00:23:06,730 --> 00:23:08,900 Oh. 292 00:23:08,990 --> 00:23:10,430 There we go. 293 00:23:10,510 --> 00:23:11,390 There we go. 294 00:23:15,650 --> 00:23:17,570 Yeah. 295 00:23:17,610 --> 00:23:19,650 Ooh. 296 00:23:40,810 --> 00:23:41,760 Miranda. 297 00:23:46,860 --> 00:23:47,680 What are you doing? 298 00:23:58,040 --> 00:23:59,870 The little girl's getting bigger every day, huh? 299 00:24:02,440 --> 00:24:04,090 The ocular chromatic progression's 300 00:24:04,180 --> 00:24:06,050 just turned out beautiful. 301 00:24:06,090 --> 00:24:10,440 I mean, those eyes of hers just a much calmer arctic blue now, 302 00:24:10,490 --> 00:24:12,970 aren't they? 303 00:24:13,010 --> 00:24:14,580 Don't have to worry about hemorrhaging 304 00:24:14,620 --> 00:24:17,670 to death every time the kid feels threatened now. 305 00:24:17,710 --> 00:24:19,580 - What did you do to her? 306 00:24:24,980 --> 00:24:26,590 I really ought to show you the basement 307 00:24:26,680 --> 00:24:29,680 sometime, because there are some wondrous things 308 00:24:29,720 --> 00:24:30,640 to see down there. 309 00:24:33,160 --> 00:24:37,170 Because the times, baby, they are a-changin. 310 00:27:17,200 --> 00:27:21,200 You don't wanna fuck with Croatian pussy, my friend. 311 00:27:21,240 --> 00:27:23,810 It sucks you right inside. 312 00:27:23,900 --> 00:27:27,160 Time stands still till finally have to claw your way back out 313 00:27:27,250 --> 00:27:29,640 like you're being born again. 314 00:27:29,690 --> 00:27:31,860 - A lot of fish had to fuck to make that much caviar, huh? 315 00:27:34,170 --> 00:27:35,820 You were smart to come to us. 316 00:27:35,870 --> 00:27:37,390 Been wanting to get into business with you 317 00:27:37,430 --> 00:27:38,780 guys for a while, huh? 318 00:27:38,830 --> 00:27:40,610 Seemed like the right opportunity. 319 00:27:40,700 --> 00:27:43,790 - I count 100 units, and if we give you 2.25 each-- 320 00:27:43,830 --> 00:27:44,880 - Hmm. 321 00:27:44,920 --> 00:27:46,360 That's a little low. 322 00:27:46,400 --> 00:27:49,360 Consider it a-- a discount that will 323 00:27:49,450 --> 00:27:50,840 generate future opportunity. 324 00:27:53,140 --> 00:27:54,020 Best and final. 325 00:28:02,330 --> 00:28:05,370 - Let's do it. 326 00:28:05,420 --> 00:28:08,940 - So that's 2.25 for the caviar. 327 00:28:08,990 --> 00:28:10,860 Let's say 50k for the truck. 328 00:28:10,900 --> 00:28:14,080 - Please, it's no charge for the truck-- 329 00:28:14,120 --> 00:28:15,820 a gift to our new friends. 330 00:28:15,860 --> 00:28:18,430 I learned a long time ago never to accept 331 00:28:18,470 --> 00:28:19,690 anything free from a gypsy. 332 00:28:22,480 --> 00:28:27,740 - So with the truck, you lucky pikers are $2.3 million richer. 333 00:28:30,360 --> 00:28:32,620 What the fuck's going on? 334 00:28:32,660 --> 00:28:34,270 Last night, there were only 50 crates. 335 00:28:34,360 --> 00:28:36,490 - And only $1 million on the table. 336 00:28:36,540 --> 00:28:39,760 What a difference a day makes. 337 00:28:39,800 --> 00:28:41,150 - You stepped on it. 338 00:28:44,020 --> 00:28:46,420 - I found a way to make us more money. 339 00:28:48,500 --> 00:28:51,250 - And I didn't tell you 'cause I didn't want you freaking out, 340 00:28:51,290 --> 00:28:52,250 like this. 341 00:28:52,290 --> 00:28:53,990 - This? 342 00:28:54,030 --> 00:28:55,860 This isn't me freaking out. 343 00:28:55,900 --> 00:28:56,900 This is me trying to figure out what to do when the shit 344 00:28:56,990 --> 00:28:57,860 goes off with these guys. 345 00:28:57,910 --> 00:28:59,120 - Trust me, I-- 346 00:28:59,170 --> 00:29:01,260 I have everything under control. 347 00:29:04,390 --> 00:29:08,180 - Milan's got a guy, the Tongue. 348 00:29:08,220 --> 00:29:09,530 He wants to test the merch. 349 00:29:09,570 --> 00:29:10,530 - The Tongue? 350 00:29:10,570 --> 00:29:11,830 Really? 351 00:29:11,880 --> 00:29:12,700 They got a guy called the Tongue? 352 00:29:12,750 --> 00:29:14,230 - Peter. 353 00:29:14,270 --> 00:29:16,100 - No, fuck the caviar and fuck the money! 354 00:29:16,140 --> 00:29:18,140 Let's get out of here before they figure out what you did. 355 00:29:18,190 --> 00:29:19,620 - Come on, come on. 356 00:29:23,670 --> 00:29:25,850 You keep your shit together out there, OK? 357 00:29:55,140 --> 00:29:56,050 Come on. 358 00:30:17,420 --> 00:30:18,860 Shit. 359 00:30:18,900 --> 00:30:21,600 - What? 360 00:30:21,640 --> 00:30:24,690 - I'm getting a lot of noise. 361 00:30:24,730 --> 00:30:27,040 Nothing specific, but there's definitely 362 00:30:27,080 --> 00:30:28,560 something not right here. 363 00:30:28,650 --> 00:30:30,390 - No shit something's not right here. 364 00:30:30,430 --> 00:30:31,350 Look at this place. 365 00:30:35,700 --> 00:30:38,830 - Mortuaries are like cemeteries. 366 00:30:41,530 --> 00:30:43,790 It's like being tuned into 100 different radio 367 00:30:43,880 --> 00:30:45,880 stations at once. 368 00:30:45,970 --> 00:30:48,190 - Look, this thing was after me. 369 00:30:48,280 --> 00:30:50,150 What are we dealing with here? 370 00:30:50,190 --> 00:30:53,410 - Why don't you two take a look around and let me do my thing? 371 00:30:53,460 --> 00:30:55,540 - You're gonna be OK? 372 00:30:55,590 --> 00:30:57,110 - Yeah, I'm totally down with the dead. 373 00:30:57,200 --> 00:30:58,330 They don't lie. 374 00:30:58,370 --> 00:31:00,770 They don't pick their noses, and 375 00:31:00,810 --> 00:31:02,420 they don't break your heart. 376 00:31:02,460 --> 00:31:04,990 - All right. 377 00:31:10,300 --> 00:31:12,340 You know, I'm so glad you came 378 00:31:12,390 --> 00:31:14,300 around the meat-eating thing. 379 00:31:14,390 --> 00:31:15,870 That's how the human brain evolved, you know? 380 00:31:19,440 --> 00:31:21,090 What is it? 381 00:31:21,140 --> 00:31:22,960 I'm not sure. 382 00:31:23,010 --> 00:31:27,490 Um, a deer, I think. 383 00:31:27,530 --> 00:31:31,010 - Life in the wild, huh? 384 00:31:31,100 --> 00:31:36,240 No doubt drawn by the salt-lick I put out back. 385 00:31:36,280 --> 00:31:39,630 Nature on parade, unsullied by man. 386 00:32:04,130 --> 00:32:05,310 - Come on. 387 00:32:05,400 --> 00:32:06,270 Come on. 388 00:32:15,230 --> 00:32:16,840 I'm coming back for you. 389 00:32:30,810 --> 00:32:34,160 Were Adam and Eve really alien visitors? 390 00:32:34,250 --> 00:32:35,170 That's what a new study suggests. 391 00:32:35,210 --> 00:32:36,950 - Be specific. 392 00:32:37,040 --> 00:32:39,390 There are 38 races of aliens, you waste of clothes. 393 00:32:39,430 --> 00:32:41,040 Bernarians, Silurians-- 394 00:32:42,830 --> 00:32:47,050 Alpha Draconians, Zeta Reticulans, 395 00:32:47,090 --> 00:32:52,840 Naga, Iguanoids, the Greys, Dogons, the Little People, 396 00:32:52,920 --> 00:32:54,230 the Nordics. 397 00:32:54,270 --> 00:32:55,140 Frickin' idiot. 398 00:32:58,800 --> 00:33:00,630 Did Norman come back? 399 00:33:00,670 --> 00:33:02,710 Is he OK? 400 00:33:02,760 --> 00:33:04,330 - No, sadly. 401 00:33:04,370 --> 00:33:08,630 Uh, I just needed someone to talk to, and-- 402 00:33:08,680 --> 00:33:09,850 and your address was on your card. 403 00:33:09,900 --> 00:33:10,900 So-- 404 00:33:10,940 --> 00:33:12,030 - Um, come in. 405 00:33:14,290 --> 00:33:18,950 - Oh, I love the color choices. 406 00:33:18,990 --> 00:33:20,780 Did your wife pick those out? 407 00:33:20,820 --> 00:33:22,170 - No, no, no. 408 00:33:22,260 --> 00:33:24,740 The tone-on-tone is all me. 409 00:33:24,780 --> 00:33:27,130 I'm looking for a taupe couch, 410 00:33:27,170 --> 00:33:28,780 you know, to change things up. 411 00:33:28,830 --> 00:33:29,960 - Hmm. 412 00:33:30,000 --> 00:33:33,830 - I can do whatever I want now. 413 00:33:33,880 --> 00:33:36,750 She left me. 414 00:33:36,840 --> 00:33:39,140 - Oh, I am so sorry to hear that. 415 00:33:39,190 --> 00:33:40,930 - Ah, it's for the best. 416 00:33:40,970 --> 00:33:43,490 Uh, but how are you holding up? 417 00:33:43,580 --> 00:33:46,060 - Oh, I don't know. 418 00:33:46,110 --> 00:33:48,800 I keep worrying, what if he's not coming back? 419 00:33:48,850 --> 00:33:50,890 There's so many things I wanna tell him. 420 00:33:50,940 --> 00:33:52,500 - Write them down. 421 00:33:52,590 --> 00:33:53,900 That's what I do. 422 00:33:53,940 --> 00:33:55,590 - That's a good idea. 423 00:33:55,680 --> 00:33:58,210 - No, I-- I write everything down. 424 00:33:58,250 --> 00:34:02,170 Uh, it's one of the reasons why the wife left, she tells me. 425 00:34:02,210 --> 00:34:04,780 I wrote everything down instead of saying it to her. 426 00:34:04,860 --> 00:34:08,040 - Well, it's sometimes easier that way. 427 00:34:08,130 --> 00:34:11,650 - I never told Dr. Godfrey she left me. 428 00:34:11,740 --> 00:34:14,350 I didn't wanna come off sounding like a failure. 429 00:34:14,400 --> 00:34:15,960 - Oh, he wouldn't have judged you. 430 00:34:16,010 --> 00:34:17,700 He wasn't that sort of man. 431 00:34:17,750 --> 00:34:19,490 - Would you mind if we didn't talk 432 00:34:19,530 --> 00:34:21,140 about him in the past tense? 433 00:34:21,180 --> 00:34:22,530 Uh, just-- just superstitious. 434 00:34:22,620 --> 00:34:24,270 - Yeah, I'm sorry. 435 00:34:24,320 --> 00:34:27,360 I'm just, uh, giving in to my worst fears, I suppose. 436 00:34:27,410 --> 00:34:31,500 - Well, I am holding a high thought that he's OK. 437 00:34:31,590 --> 00:34:36,030 - Oh, you remind me of Norman in so many ways. 438 00:34:36,070 --> 00:34:39,200 - That is a nice thing to say. 439 00:34:39,250 --> 00:34:42,600 But I'm not as strong as he was-- 440 00:34:42,640 --> 00:34:44,160 is. 441 00:34:44,210 --> 00:34:47,820 I'm not as strong as he is. 442 00:34:47,860 --> 00:34:50,780 He's a good man. 443 00:34:58,530 --> 00:35:00,830 - I'm bleeding. 444 00:35:00,920 --> 00:35:03,440 What the-- what-- what the hell is wrong with you? 445 00:35:05,970 --> 00:35:08,230 Oh, God, that's a new fucking carpet! 446 00:35:16,670 --> 00:35:17,550 that's fine. 447 00:35:22,160 --> 00:35:24,200 The Caspian sturgeon has been hunted 448 00:35:24,250 --> 00:35:26,470 to the brink of extinction. 449 00:35:26,550 --> 00:35:29,640 You'll find it on America's list of endangered species, 450 00:35:29,690 --> 00:35:32,520 which, of course, makes it illegal to import, 451 00:35:32,560 --> 00:35:34,210 thus incredibly rare. 452 00:35:34,260 --> 00:35:37,480 - And incredibly expensive. 453 00:35:41,220 --> 00:35:43,220 Which is why most of the beluga caviar sold in the US 454 00:35:43,270 --> 00:35:45,400 is counterfeit. 455 00:35:45,440 --> 00:35:50,190 Good for me, because I specialize in authentication. 456 00:35:50,230 --> 00:35:54,280 I'll be surprised if this product is legitimate, 457 00:35:54,320 --> 00:35:56,020 especially considering the source. 458 00:35:56,060 --> 00:35:58,500 - Is your fucking tongue limbered up enough yet? 459 00:36:11,250 --> 00:36:15,950 - The proof is in the taste and the texture. 460 00:36:28,050 --> 00:36:30,880 This is pure Caspian sturgeon, as advertised. 461 00:36:30,920 --> 00:36:32,400 - Oh, yeah. 462 00:36:55,430 --> 00:36:56,730 - Are-- are you OK? 463 00:36:56,770 --> 00:36:59,080 - Help me, please. 464 00:36:59,120 --> 00:37:00,560 Please, do you have a cell phone? 465 00:37:00,600 --> 00:37:04,170 - Uh, I-- I don't think I get service. 466 00:37:22,710 --> 00:37:23,710 - Come on. 467 00:37:28,980 --> 00:37:29,940 Hi, there. 468 00:37:30,030 --> 00:37:31,510 Hey. 469 00:37:31,550 --> 00:37:32,770 How you doing. 470 00:37:32,810 --> 00:37:33,510 You're looking for someone? 471 00:37:33,590 --> 00:37:34,550 Yeah, my wife. 472 00:37:35,420 --> 00:37:36,510 Yeah, she's, uh-- 473 00:37:36,550 --> 00:37:37,160 she's just borrowing my phone. 474 00:37:37,250 --> 00:37:39,640 Miranda! 475 00:37:39,690 --> 00:37:40,640 Sweetie, hey! 476 00:37:40,730 --> 00:37:41,820 Where are you? 477 00:37:41,910 --> 00:37:43,040 Is she OK? 478 00:37:43,080 --> 00:37:44,520 - Yeah, yeah, she'll be back. 479 00:37:44,560 --> 00:37:45,650 We had a little fight. - OK. 480 00:37:45,690 --> 00:37:46,740 - You know girls. 481 00:37:46,780 --> 00:37:48,480 Oh, what do you got here? 482 00:37:48,520 --> 00:37:51,130 - Oh, this is-- this is our-- this is our little guy. 483 00:37:51,180 --> 00:37:52,130 Oh, cool. 484 00:37:52,180 --> 00:37:53,050 I'm pediatrician. 485 00:37:53,090 --> 00:37:54,140 Oh, really? 486 00:37:54,180 --> 00:37:56,010 Yeah. 487 00:37:56,050 --> 00:37:57,620 Hey, let me take a look. 488 00:37:57,660 --> 00:37:59,360 Yeah. 489 00:37:59,400 --> 00:38:00,320 All right, oh, my Lord, you're a big fella. 490 00:38:00,360 --> 00:38:01,840 Oi, oi, oi. 491 00:38:01,880 --> 00:38:03,010 Could you take a quick look at this? 492 00:38:03,100 --> 00:38:04,890 What is it? 493 00:38:04,930 --> 00:38:08,110 Uh, oh, it's just under, uh-- under his cap there, yeah. 494 00:38:08,150 --> 00:38:08,890 Oh, it's a little cradle cap. 495 00:38:08,930 --> 00:38:10,200 Oh? 496 00:38:10,240 --> 00:38:11,070 Yeah, it's a cradle cap. 497 00:38:11,940 --> 00:38:13,370 Nothing to worry about. 498 00:38:13,420 --> 00:38:14,420 Should clear up in a week or two with baby 499 00:38:14,460 --> 00:38:15,850 shampoo and warm water, all right? 500 00:38:15,900 --> 00:38:17,730 But not too warm, Daddy. 501 00:38:17,770 --> 00:38:19,550 Don't make it too warm. 502 00:38:19,600 --> 00:38:21,290 Hey, there you are. 503 00:38:25,120 --> 00:38:28,210 Isn't this a cute baby? 504 00:38:28,260 --> 00:38:31,000 You know who'd love to pinch this little guy's cheeks? 505 00:38:31,040 --> 00:38:32,830 Pearl. 506 00:38:32,910 --> 00:38:35,220 Yes, she would. 507 00:38:35,310 --> 00:38:36,920 Yes, she would. 508 00:38:37,010 --> 00:38:40,750 Oh, Pearl would be, like, in baby heaven. 509 00:38:40,790 --> 00:38:42,360 Pearl's my nurse. 510 00:38:42,400 --> 00:38:43,360 - Oh, OK. 511 00:38:43,400 --> 00:38:44,360 - She was. 512 00:38:44,400 --> 00:38:46,670 - Oh. 513 00:38:46,710 --> 00:38:48,410 - We better be getting home now. 514 00:38:48,500 --> 00:38:50,190 - Oh. 515 00:38:50,240 --> 00:38:51,190 Oh. 516 00:38:54,330 --> 00:38:55,810 Yeah. 517 00:38:55,850 --> 00:38:59,290 Why don't you get in the car, warm up? 518 00:38:59,330 --> 00:39:01,070 Thanks for letting the missus call home. 519 00:39:01,120 --> 00:39:04,120 - Oh, well, lucky for her, you were already on your way, 520 00:39:04,210 --> 00:39:06,470 well, with the bad cell phone coverage out here. 521 00:39:06,510 --> 00:39:08,950 - Yeah, lucky for her. 522 00:39:15,910 --> 00:39:17,960 What is this? 523 00:39:18,000 --> 00:39:19,480 I think it's dinner. 524 00:39:19,570 --> 00:39:21,010 Holy shit. 525 00:39:21,050 --> 00:39:23,490 Most mortuaries just wash the blood 526 00:39:23,530 --> 00:39:25,450 and guts down the drain. 527 00:39:25,490 --> 00:39:27,060 Then what's this for? 528 00:39:27,100 --> 00:39:29,970 - Some turn it over to medical waste companies. 529 00:39:30,010 --> 00:39:32,670 - Medical waste, huh? 530 00:39:32,710 --> 00:39:35,540 - OK, be a snob. 531 00:39:35,590 --> 00:39:38,070 You can either go hungry or feed on the living. 532 00:39:45,510 --> 00:39:46,470 Hmm. 533 00:39:49,690 --> 00:39:50,730 - What? 534 00:39:50,820 --> 00:39:52,040 - It's cold. 535 00:39:52,120 --> 00:39:54,430 - Well, it's refrigerated. 536 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 What did you see? 537 00:40:09,710 --> 00:40:12,450 - May I? 538 00:40:12,490 --> 00:40:14,060 - Knock yourself out. 539 00:40:21,200 --> 00:40:25,720 it's just blood. 540 00:40:25,770 --> 00:40:28,420 Once it stops pumping, gravity takes over, 541 00:40:28,460 --> 00:40:29,770 and it all settles to the bottom. 542 00:40:37,730 --> 00:40:39,170 "Renal failure." 543 00:40:39,210 --> 00:40:41,130 That means unfiltered. 544 00:40:41,170 --> 00:40:43,870 We found refrigerated blood downstairs. 545 00:40:43,910 --> 00:40:45,570 "Drug overdose." 546 00:40:45,610 --> 00:40:47,180 Nope. 547 00:40:47,220 --> 00:40:48,220 Here we go. 548 00:40:48,270 --> 00:40:49,220 "Gunshot wound." 549 00:40:58,840 --> 00:41:00,150 See this? 550 00:41:00,190 --> 00:41:01,370 No blood. 551 00:41:01,410 --> 00:41:02,590 He's been completely drained. 552 00:41:08,420 --> 00:41:11,160 The owner of this mortuary, the one who got her chest 553 00:41:11,200 --> 00:41:12,990 ripped out, she was upir. 554 00:41:15,900 --> 00:41:18,950 That blood downstairs was some bottom-shelf shit. 555 00:41:18,990 --> 00:41:20,690 But a healthy young man gets shot-- 556 00:41:20,730 --> 00:41:22,260 that is some fine dining. 557 00:41:22,340 --> 00:41:24,260 - There was another upir five miles from my house 558 00:41:24,350 --> 00:41:25,830 and I never knew? 559 00:41:25,870 --> 00:41:29,350 - Half the morticians in the country are upir. 560 00:41:29,390 --> 00:41:32,220 Trust me. 561 00:41:32,270 --> 00:41:33,920 - I'm getting cremated. 562 00:41:36,530 --> 00:41:38,800 - So that means that that thing that attacked me-- 563 00:41:38,880 --> 00:41:41,760 - Was hunting upirs. 564 00:41:41,800 --> 00:41:44,580 - Yeah. 565 00:41:46,720 --> 00:41:48,070 - We need to talk. 566 00:41:48,110 --> 00:41:49,940 - You can apologize tomorrow, my friend. 567 00:41:49,980 --> 00:41:51,420 Tonight is for celebrating. 568 00:41:53,200 --> 00:41:54,460 - You could have killed everyone today because you-- 569 00:41:54,510 --> 00:41:55,380 - Stepped on the caviar? 570 00:41:56,940 --> 00:41:58,030 - What do you think would have happened 571 00:41:58,120 --> 00:41:59,420 if we failed that taste test? 572 00:41:59,470 --> 00:42:01,120 - There was never any chance of that. 573 00:42:01,170 --> 00:42:03,600 The Tongue's got no love for the Croats. 574 00:42:03,650 --> 00:42:05,560 They own his ass, and they never let him forget it. 575 00:42:05,610 --> 00:42:06,740 - How do you know that? 576 00:42:06,780 --> 00:42:09,260 - Me and him go way back. 577 00:42:09,300 --> 00:42:13,400 I did a couple favors, made some, uh, problems go away. 578 00:42:14,530 --> 00:42:15,880 - That still doesn't-- 579 00:42:15,920 --> 00:42:18,920 - I paid him $50,000 to seal the deal. 580 00:42:18,970 --> 00:42:21,840 We were fine. 581 00:42:21,880 --> 00:42:23,620 To Andreas! 582 00:42:23,670 --> 00:42:24,540 Andreas! 583 00:42:26,360 --> 00:42:27,370 - Woo! 584 00:42:30,980 --> 00:42:32,760 - If you ever walk me into a situation where I don't-- 585 00:42:32,810 --> 00:42:34,240 - Oh, Peter, so dramatic. 586 00:42:34,290 --> 00:42:35,200 - You could have made my cousin a widow. 587 00:42:38,730 --> 00:42:41,860 - OK, look, I'm sorry. 588 00:42:41,900 --> 00:42:44,510 I should have told you. 589 00:42:44,600 --> 00:42:47,860 But everything I did was for Destiny so we 590 00:42:47,910 --> 00:42:48,950 could get our lives straight. 591 00:42:49,000 --> 00:42:51,560 I-- I got a plan. 592 00:42:51,610 --> 00:42:54,650 I'm gonna to use my cut of the money to buy 593 00:42:54,700 --> 00:42:56,660 a fleet of ice cream trucks. 594 00:42:56,700 --> 00:42:58,140 - Ice cream trucks? 595 00:42:58,220 --> 00:42:59,960 - Yeah. 596 00:43:00,050 --> 00:43:04,230 So you're gonna put on a white shirt 597 00:43:04,270 --> 00:43:05,320 and be the ice cream man? 598 00:43:05,400 --> 00:43:07,190 - No. 599 00:43:07,230 --> 00:43:09,930 I'm gonna own the fleet. 600 00:43:10,020 --> 00:43:12,060 And here's the beauty of it. 601 00:43:12,110 --> 00:43:16,590 I'm gonna use the trucks to make a little book on the side. 602 00:43:16,630 --> 00:43:19,030 Sell a little ice cream, make the kids happy, 603 00:43:19,070 --> 00:43:20,200 make a little book. 604 00:43:20,240 --> 00:43:22,070 Keep the adults happy. 605 00:43:22,160 --> 00:43:28,600 Kids happy, adults happy, everybody's happy, right? 606 00:43:28,690 --> 00:43:30,080 Yeah, it's gonna be beautiful. 607 00:43:35,000 --> 00:43:37,480 Oh! 608 00:43:37,570 --> 00:43:39,920 - Feeding on a transient blood-- 609 00:43:39,960 --> 00:43:41,830 it's the medical equivalent of drinking a glass of water 610 00:43:41,880 --> 00:43:43,400 in the Ganges. 611 00:43:43,490 --> 00:43:46,100 - I wasn't about to go slumming for my supper. 612 00:43:46,140 --> 00:43:48,530 I fed on a man so meticulously bland 613 00:43:48,580 --> 00:43:49,840 I figured it would be safe. 614 00:43:49,930 --> 00:43:51,580 - Did you tidy up after yourself, 615 00:43:51,670 --> 00:43:53,360 or am I gonna be reading about this in the paper? 616 00:43:53,410 --> 00:43:55,150 - Don't worry. He's fine. 617 00:43:55,190 --> 00:43:57,930 Proud owner of his first hickey. 618 00:43:57,980 --> 00:44:01,330 God damn it, Johann, what's wrong with me? 619 00:44:01,420 --> 00:44:03,590 - You probably picked up a bug. 620 00:44:03,640 --> 00:44:07,550 Get some rest and drink plenty of fluids. 621 00:44:07,600 --> 00:44:09,210 - That's it? 622 00:44:09,250 --> 00:44:10,290 - That's it. 623 00:44:41,670 --> 00:44:45,030 - Are you trying to poison me? 624 00:44:45,070 --> 00:44:48,420 - Just plain old everyday AB positive. 625 00:44:48,510 --> 00:44:51,470 - What the fuck am I supposed to eat? 626 00:44:51,510 --> 00:44:55,120 - I don't know. 627 00:44:55,210 --> 00:44:56,860 An upir having difficulty tolerating blood-- 628 00:44:59,260 --> 00:45:00,560 I'm certainly intrigued by the novelty. 629 00:45:16,670 --> 00:45:17,580 Annie? 630 00:45:27,850 --> 00:45:30,640 - I'm a mother and a wife-- 631 00:45:30,680 --> 00:45:36,640 or I was, before-- 632 00:45:36,730 --> 00:45:38,170 - You don't have to talk about it. 633 00:45:38,210 --> 00:45:40,210 - No, I want to. 634 00:45:40,250 --> 00:45:42,430 I need to hear it out loud sometimes. 635 00:45:46,000 --> 00:45:50,050 We were heading off to Thanksgiving, my husband, 636 00:45:50,130 --> 00:45:52,880 my daughter, and me. 637 00:45:52,920 --> 00:45:55,310 She was seven. 638 00:45:55,360 --> 00:45:58,530 Special occasions like that were the only time 639 00:45:58,580 --> 00:46:01,320 she would let me do her hair. 640 00:46:01,360 --> 00:46:02,190 She looked so pretty. 641 00:46:04,930 --> 00:46:09,850 The truck hit, flipped the car right over, 642 00:46:09,940 --> 00:46:13,640 and I could see her braids in the rear-view, twist 643 00:46:13,680 --> 00:46:14,550 around and around. 644 00:46:17,380 --> 00:46:18,210 I should have died. 645 00:46:21,470 --> 00:46:23,650 In any rational world, I would have. 646 00:46:26,910 --> 00:46:30,350 When everyone you know, everyone you love 647 00:46:30,430 --> 00:46:33,570 dies before you, how do you carry on? 648 00:46:52,540 --> 00:46:57,420 Roman, it's still here. 649 00:47:00,120 --> 00:47:03,690 - Obviously, you did a bad thing, right? 650 00:47:03,730 --> 00:47:06,910 But Pearl's poor choices today clearly triggered some-- 651 00:47:06,990 --> 00:47:10,000 I don't know, weird hormonal cascade in you. 652 00:47:10,040 --> 00:47:13,430 Corticotropin, norepinephrine, vasopressin, and, of course, 653 00:47:13,480 --> 00:47:16,440 you know, adrenaline, the big daddy in your mammalian fight 654 00:47:16,520 --> 00:47:18,440 or flight cocktail. 655 00:47:18,480 --> 00:47:23,400 So I forgive you, all right? 656 00:47:24,970 --> 00:47:27,360 Plus, I am in such a great mood. 657 00:47:27,400 --> 00:47:29,490 No point in holding a grudge, right? 658 00:47:31,970 --> 00:47:34,190 Especially since the garde รก l'eau is complete. 659 00:47:37,150 --> 00:47:41,640 Yeah, that's what we call phase two in Babylonian. 660 00:47:41,680 --> 00:47:43,250 Come see for yourself. 661 00:47:43,330 --> 00:47:44,200 Spivak. 662 00:47:47,160 --> 00:47:48,300 No, no. 663 00:47:48,340 --> 00:47:50,340 - Oh, hey, don't be scared. 664 00:47:50,380 --> 00:47:51,390 Huh? 665 00:47:51,430 --> 00:47:53,600 The future awaits. 666 00:47:53,650 --> 00:47:55,390 No escaping the future. 667 00:47:55,430 --> 00:47:56,390 Come on. 668 00:47:56,430 --> 00:47:57,390 - No. 669 00:47:57,430 --> 00:47:59,180 - Oh. 670 00:47:59,260 --> 00:48:00,310 Isn't that something? - No. 671 00:48:00,350 --> 00:48:01,660 - Huh? 672 00:48:01,700 --> 00:48:02,440 To everything, there is a season. 673 00:48:02,530 --> 00:48:03,480 - No. 674 00:48:03,570 --> 00:48:04,790 - Now it's our turn. 675 00:48:04,830 --> 00:48:06,490 - Please, no. 676 00:48:06,530 --> 00:48:08,010 - Oh, I couldn't have done it without you, Miranda. 677 00:48:19,240 --> 00:48:20,070 - Shelley! 678 00:48:31,160 --> 00:48:35,860 Shelley, I am not in the mood for games. 679 00:49:16,510 --> 00:49:17,990 Annie! 680 00:49:47,630 --> 00:49:48,500 Roman. 681 00:49:54,460 --> 00:49:56,380 - What's wrong with him? 682 00:49:56,420 --> 00:49:57,470 - He needs help. 47041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.