All language subtitles for Doctor.Who.2023.S02E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,600 --> 00:00:44,256 We sent message to the village. 2 00:00:44,280 --> 00:00:45,600 We thought no one was coming. 3 00:00:49,240 --> 00:00:52,096 But you're not the midwife. 4 00:00:52,120 --> 00:00:54,400 My name is Frau Rani. 5 00:00:55,320 --> 00:00:57,576 Am I too late? 6 00:00:57,600 --> 00:01:00,000 No. Just in time. 7 00:01:02,000 --> 00:01:03,376 We thought we needed help. 8 00:01:03,400 --> 00:01:07,856 Violett was in an awful lot of pain, but then a miracle. We were so lucky. 9 00:01:07,880 --> 00:01:10,176 But you were born lucky, isn't that what they say? 10 00:01:10,200 --> 00:01:14,160 Herr Zufall, the seventh son of a seventh son. 11 00:01:16,760 --> 00:01:18,896 With seven sons of your own. 12 00:01:18,920 --> 00:01:22,520 One, two, three, four, five, six... 13 00:01:23,560 --> 00:01:28,280 And lucky number seven. 14 00:01:31,400 --> 00:01:34,336 We thought Jonas would be a wonderful name. 15 00:01:34,360 --> 00:01:36,960 I think it's absolutely terrible. 16 00:01:39,520 --> 00:01:40,760 Let me see. 17 00:01:42,520 --> 00:01:45,440 That's it. 18 00:01:49,960 --> 00:01:51,600 Hello. 19 00:01:52,880 --> 00:01:58,616 I think he needs a stronger name like Sturm-und-Drang, ja? 20 00:01:58,640 --> 00:02:01,256 I'm sorry, but I don't think his name is up to you. 21 00:02:01,280 --> 00:02:04,296 I'm afraid it is because I will be taking little baby. 22 00:02:04,320 --> 00:02:05,376 Danke schön. 23 00:02:05,400 --> 00:02:08,776 You've done a very good job, but now he's all mine. 24 00:02:08,800 --> 00:02:11,360 Excuse me, I don't think so. 25 00:02:11,840 --> 00:02:13,760 Give me my child back right now. 26 00:02:14,360 --> 00:02:15,880 Violett, isn't it? 27 00:02:17,120 --> 00:02:18,840 Such a pretty name. 28 00:02:24,880 --> 00:02:26,840 Your wife is violets. 29 00:02:30,120 --> 00:02:33,440 Mama! No, Mama! No! 30 00:02:35,440 --> 00:02:36,576 Witchcraft. 31 00:02:36,600 --> 00:02:38,800 It's older than that, darling. 32 00:02:40,520 --> 00:02:45,096 Your child is the fountainhead of a power from beyond this universe. 33 00:02:45,120 --> 00:02:46,376 Boys, get out. 34 00:02:46,400 --> 00:02:48,736 All of you, children, get out now! 35 00:02:48,760 --> 00:02:50,400 - Run! - That's right. 36 00:02:53,400 --> 00:02:55,000 Waddle away! 37 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 And you. 38 00:03:00,640 --> 00:03:03,440 The seventh son of a seventh son. 39 00:03:04,520 --> 00:03:06,800 Such great wisdom. 40 00:03:09,920 --> 00:03:11,760 Like a wise old owl. 41 00:03:14,600 --> 00:03:15,960 Hoot, hoot. 42 00:03:18,360 --> 00:03:19,720 Quack, quack. 43 00:03:21,360 --> 00:03:22,440 Bye-bye. 44 00:03:24,480 --> 00:03:28,016 Now then, mein Liebchen, let's get to work. 45 00:03:28,040 --> 00:03:34,080 We have things to do in 160 years' time with one very special wish. 46 00:03:48,040 --> 00:03:49,376 Morning, darling. 47 00:03:49,400 --> 00:03:51,440 Morning, sweetheart. 48 00:03:56,800 --> 00:03:58,576 This is nice. 49 00:03:58,600 --> 00:03:59,736 You and me. 50 00:03:59,760 --> 00:04:01,056 I could stay here forever. 51 00:04:01,080 --> 00:04:02,640 Don't go to work. 52 00:04:03,240 --> 00:04:04,576 Stay, stay, stay. 53 00:04:04,600 --> 00:04:05,976 I wish. 54 00:04:06,000 --> 00:04:09,096 But I've got to earn a living so that we can have a lovely life together. 55 00:04:09,120 --> 00:04:11,240 Meow. 56 00:04:12,280 --> 00:04:14,896 - Hello. - Hi. Meow. 57 00:04:14,920 --> 00:04:16,616 - Meow. - Meow. 58 00:04:16,640 --> 00:04:18,736 - Did you see a cat? - Meow. 59 00:04:18,760 --> 00:04:20,336 Is that you wanting a cat? 60 00:04:20,360 --> 00:04:22,856 - Yeah. - Yeah. 61 00:04:22,880 --> 00:04:24,656 Meow. 62 00:04:24,680 --> 00:04:26,960 - Meow. - Meow. 63 00:04:27,640 --> 00:04:29,656 And the weather's going to be nice 64 00:04:29,680 --> 00:04:33,176 all across England and the whole of Great Britain. 65 00:04:33,200 --> 00:04:35,896 It's nice in France and Africa, 66 00:04:35,920 --> 00:04:39,176 and Venezuela and Missouri and New Zealand. 67 00:04:39,200 --> 00:04:41,056 That's my promise. 68 00:04:41,080 --> 00:04:43,800 Really nice weather all over the world. 69 00:04:44,360 --> 00:04:45,616 Happy morning, everyone. 70 00:04:45,640 --> 00:04:48,520 Happy morning, Conrad. 71 00:05:20,920 --> 00:05:23,456 Now, it's time for today's story. 72 00:05:23,480 --> 00:05:26,520 Doctor Who and the Deadly Wish. 73 00:05:27,120 --> 00:05:28,736 {\an8}Once upon a time... 74 00:05:28,760 --> 00:05:33,080 {\an8}The Time Lords were really clever people from the planet Gallifrey, 75 00:05:33,720 --> 00:05:35,880 {\an8}but one of the Time Lords ran away. 76 00:05:36,480 --> 00:05:38,400 What's Uncle Connie saying, Poppy? 77 00:05:38,960 --> 00:05:40,936 {\an8}I've got so much to do. 78 00:05:40,960 --> 00:05:43,336 {\an8}There's the laundry and shopping 79 00:05:43,360 --> 00:05:46,016 {\an8}and amma's coming round 'cause we've got to make plans. 80 00:05:46,040 --> 00:05:47,496 {\an8}Do you know why, Poppy? 81 00:05:47,520 --> 00:05:50,000 {\an8}Come here, jam face. 82 00:05:52,960 --> 00:05:55,656 {\an8}Do you know what day tomorrow is, Poppy? 83 00:05:55,680 --> 00:05:56,976 It's May Day. 84 00:05:57,000 --> 00:05:58,416 It's May the 24th. 85 00:05:58,440 --> 00:06:00,440 May the 24th, the big day. 86 00:06:01,680 --> 00:06:05,176 We're gonna celebrate with balloons and songs. 87 00:06:05,200 --> 00:06:07,136 Mummy will cook a big pot of biryani. 88 00:06:07,160 --> 00:06:08,640 - Is that nice? - No. 89 00:06:12,960 --> 00:06:14,496 I've got it. I've got it. 90 00:06:14,520 --> 00:06:16,520 - You head off, darling. - Okay. 91 00:06:19,000 --> 00:06:22,160 Maybe you shouldn't doubt things so much, Poppy? 92 00:06:22,920 --> 00:06:24,976 - You need to be careful, okay? - Okay. 93 00:06:25,000 --> 00:06:26,136 Okay. 94 00:06:26,160 --> 00:06:27,560 Thank you, darling. 95 00:06:32,360 --> 00:06:33,656 Hi. 96 00:06:33,680 --> 00:06:35,136 Hello. 97 00:06:35,160 --> 00:06:36,600 Yeah, um... 98 00:06:37,400 --> 00:06:38,656 Sorry about this. 99 00:06:38,680 --> 00:06:41,000 - Do I know you? - I don't think so. 100 00:06:41,760 --> 00:06:43,600 - Who are you? - I've got to ask... 101 00:06:44,400 --> 00:06:45,377 Are you the Doctor? 102 00:06:45,401 --> 00:06:48,040 - Do you need a doctor? Is everything okay? - No, no, um... 103 00:06:49,120 --> 00:06:51,320 Are you called the Doctor? 104 00:06:52,000 --> 00:06:53,640 My name is John Smith. 105 00:06:54,360 --> 00:06:56,136 Okay. 106 00:06:56,160 --> 00:06:59,320 Okay, but it's not. I don't know why, it's just not. 107 00:07:00,800 --> 00:07:02,496 - What's going on? - It's... 108 00:07:02,520 --> 00:07:04,896 It's nothing, darling. It's, um, it's just someone. 109 00:07:04,920 --> 00:07:07,456 Listen, is this some sort of a game because I don't really appreciate it 110 00:07:07,480 --> 00:07:09,096 - on my doorstep. - And you're John Smith's wife. 111 00:07:09,120 --> 00:07:10,320 I certainly am. 112 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 Who are you? 113 00:07:12,760 --> 00:07:14,536 - That's your daughter. - Of course it is. 114 00:07:14,560 --> 00:07:17,560 - That's Poppy. - But she's not... 115 00:07:19,040 --> 00:07:21,936 I-I-I'm sorry, but you don't have a daughter. 116 00:07:21,960 --> 00:07:23,040 My God. 117 00:07:23,680 --> 00:07:24,840 I beg your pardon. 118 00:07:26,080 --> 00:07:28,240 - That is the most outrageous thing to say. - Yeah. 119 00:07:29,520 --> 00:07:31,816 - Why don't you watch Uncle Conrad? - No, please. I'm so sorry. 120 00:07:31,840 --> 00:07:33,296 My name's Ruby, I swear. 121 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 I'm just trying to help. 122 00:07:35,240 --> 00:07:36,896 No, please. I didn't mean to just... 123 00:07:36,920 --> 00:07:39,520 Did you... Did you say... 124 00:07:41,760 --> 00:07:42,960 Ruby? 125 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 Yes, hello. 126 00:07:47,280 --> 00:07:48,560 I have someone expressing doubt. 127 00:07:49,680 --> 00:07:52,176 The address is 11 Calico Avenue. 128 00:07:52,200 --> 00:07:54,360 I'd be grateful if you could come at once. 129 00:08:00,520 --> 00:08:02,416 - But... - No, no, no, no, no. 130 00:08:02,440 --> 00:08:04,400 Don't speak to her, Melanie. 131 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 You're called Mel? 132 00:08:07,360 --> 00:08:08,600 I'm sorry, do I know you? 133 00:08:09,280 --> 00:08:10,320 N-No. 134 00:08:12,120 --> 00:08:13,656 What was all that about, Mr Smith? 135 00:08:13,680 --> 00:08:15,456 Never mind. 136 00:08:15,480 --> 00:08:17,736 Best forgotten, hey? 137 00:08:17,760 --> 00:08:20,616 One more day till May the 24th. 138 00:08:20,640 --> 00:08:21,696 Any plans? 139 00:08:21,720 --> 00:08:26,336 You know, I'm single, no parents, no children. 140 00:08:26,360 --> 00:08:31,360 So I will sit in silent contemplation and be jolly glad. 141 00:08:43,840 --> 00:08:45,600 Aren't they beautiful? 142 00:08:49,680 --> 00:08:54,080 I ask you, how can anyone doubt this glorious world that we live in? 143 00:08:58,480 --> 00:09:02,696 The people who lived on the Earth were called humans. 144 00:09:02,720 --> 00:09:06,136 Doctor Who had lots and lots of human friends. 145 00:09:06,160 --> 00:09:08,896 They loved him and travelled with him. 146 00:09:08,920 --> 00:09:13,656 But sometimes they'd leave him so they could go and fall in love, 147 00:09:13,680 --> 00:09:16,440 and marry and have babies. 148 00:09:17,600 --> 00:09:19,360 And then the Doctor was all alone, 149 00:09:20,200 --> 00:09:22,976 but he travelled on with bravery in his heart, 150 00:09:23,000 --> 00:09:26,920 - looking for his next best friend. - Anything, mate? Anything? 151 00:09:29,720 --> 00:09:31,056 Happy morning. 152 00:09:31,080 --> 00:09:32,320 Happy morning. 153 00:09:35,040 --> 00:09:36,416 Cutting it fine. 154 00:09:36,440 --> 00:09:38,936 Another two minutes and you'd have been late. 155 00:09:38,960 --> 00:09:40,520 I did work late last night. 156 00:09:41,200 --> 00:09:43,120 Time carries no favours. 157 00:09:48,800 --> 00:09:51,296 - Happy morning. - Happy morning. 158 00:09:51,320 --> 00:09:53,960 Now, milk, no sugar, Mr Smith. 159 00:09:54,480 --> 00:09:58,176 I've got digestives, Bourbons and nice vanilla wafers. 160 00:09:58,200 --> 00:09:59,816 Just give us a shout if you need anything. 161 00:09:59,840 --> 00:10:01,976 I don't think anyone will be shouting, thank you very much. 162 00:10:02,000 --> 00:10:05,960 It might be a public holiday on May the 24th, but that's tomorrow. 163 00:10:11,840 --> 00:10:14,520 But then a sad day came along... 164 00:10:15,120 --> 00:10:20,296 All the Time Lords were killed, and Doctor Who was the only one left. 165 00:10:20,320 --> 00:10:21,616 Psst. 166 00:10:21,640 --> 00:10:24,600 He ran back home, but he was too late 167 00:10:25,800 --> 00:10:27,520 I've heard she likes Chinese food. 168 00:10:28,000 --> 00:10:31,160 Deborah in accounts said Kate swears by it. Loves it. 169 00:10:31,920 --> 00:10:33,280 But what am I going to say? 170 00:10:34,320 --> 00:10:37,056 "Can we go out to dinner? Just you and me." 171 00:10:37,080 --> 00:10:40,816 If you two got together, she wouldn't have to work. 172 00:10:40,840 --> 00:10:43,120 It's undignified. You'd be saving her. 173 00:10:44,080 --> 00:10:45,896 But she's way out of my league. 174 00:10:45,920 --> 00:10:48,280 She's not. You're a beautiful man. 175 00:10:49,400 --> 00:10:50,776 What's that supposed to mean? 176 00:10:50,800 --> 00:10:52,816 No. No. 177 00:10:52,840 --> 00:10:54,976 - No, no, no. I'm just saying... - You're a man. 178 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 How can you find another man beautiful? 179 00:11:03,360 --> 00:11:06,080 Sorry, that was... that was the slip. 180 00:11:06,680 --> 00:11:08,816 Yeah, sorry. Sorry. That was the slip. 181 00:11:08,840 --> 00:11:10,536 - I've got it. Don't worry. - Okay. 182 00:11:10,560 --> 00:11:14,136 "Many a slip, 'twixt cup and lip", as they say. 183 00:11:14,160 --> 00:11:16,576 9:00 a.m. We have begun. 184 00:11:16,600 --> 00:11:18,080 Get to work. 185 00:11:23,280 --> 00:11:27,320 Happy morning. Unified National Insurance Team, how can I help? 186 00:11:28,120 --> 00:11:31,080 And Doctor Who wished it was like the old days 187 00:11:31,560 --> 00:11:33,456 when he had a faithful companion 188 00:11:33,480 --> 00:11:36,056 companion... companion at his side. 189 00:11:36,080 --> 00:11:39,736 But sadly, those days were gone. 190 00:11:39,760 --> 00:11:41,056 Knock, knock. 191 00:11:41,080 --> 00:11:42,896 It's only us. 192 00:11:42,920 --> 00:11:43,976 Mwah. Mwah. 193 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 - Make way. Make way. - Hello, Amma. 194 00:11:46,160 --> 00:11:47,736 You look well, Auntie. 195 00:11:47,760 --> 00:11:51,656 I was just saying to Devika, May the 24th is a lovely day, 196 00:11:51,680 --> 00:11:54,456 except for your father singing. 197 00:11:54,480 --> 00:11:58,456 Hello, Poppy-loo. 198 00:11:58,480 --> 00:12:01,096 And it's May the 24th tomorrow. 199 00:12:01,120 --> 00:12:02,216 Won't that be fun? 200 00:12:02,240 --> 00:12:03,776 No! 201 00:12:03,800 --> 00:12:06,296 She is getting cheeky. 202 00:12:06,320 --> 00:12:09,760 Don't worry. Plenty of time to drum that out of her. 203 00:12:10,400 --> 00:12:12,016 You know her path in life. 204 00:12:12,040 --> 00:12:13,560 It's all very clear. 205 00:12:14,040 --> 00:12:17,976 Good little girl, then good little wife, then good little mother. 206 00:12:18,000 --> 00:12:19,936 And as Conrad says, 207 00:12:19,960 --> 00:12:21,536 that's what we're here for. 208 00:12:21,560 --> 00:12:22,856 And Conrad is never wrong. 209 00:12:22,880 --> 00:12:24,896 Mind you, Belinda. 210 00:12:24,920 --> 00:12:26,896 I thought you were destined to be trouble. 211 00:12:26,920 --> 00:12:29,016 Twenty-four hours lab our. Do you remember? 212 00:12:29,040 --> 00:12:31,376 I thought she'd never arrive. 213 00:12:31,400 --> 00:12:33,760 How long were you with Poppy? 214 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 - How long was I what? - In lab our. 215 00:12:38,760 --> 00:12:40,000 Um. 216 00:12:40,640 --> 00:12:42,400 I must have been there. 217 00:12:43,040 --> 00:12:44,160 Was I? 218 00:12:47,200 --> 00:12:49,016 I can't remember. 219 00:12:49,040 --> 00:12:50,896 The birth of your only child. 220 00:12:50,920 --> 00:12:52,776 Every mother remembers. 221 00:12:52,800 --> 00:12:54,360 Yes, I know. 222 00:12:56,520 --> 00:12:57,960 I-It must have been... 223 00:12:58,560 --> 00:12:59,720 What was it, Amma? 224 00:13:01,560 --> 00:13:04,600 I-It's funny, but I can't remember. 225 00:13:13,240 --> 00:13:14,600 What was it like, Pops? 226 00:13:15,080 --> 00:13:16,240 Do you remember? 227 00:13:16,720 --> 00:13:17,880 The day of your birth. 228 00:13:21,360 --> 00:13:22,600 When was it? 229 00:13:28,120 --> 00:13:29,696 Ooh. That was quite a slip. 230 00:13:29,720 --> 00:13:31,920 Don't worry. It's only natural. 231 00:13:32,560 --> 00:13:35,136 Easily done, darling, easily fixed. 232 00:13:35,160 --> 00:13:38,216 You see? That's what happens when you doubt something. 233 00:13:38,240 --> 00:13:39,416 Here we go. 234 00:13:39,440 --> 00:13:40,896 Out the way, sweetheart. 235 00:13:40,920 --> 00:13:42,120 There we go. 236 00:14:18,760 --> 00:14:23,080 It turned out Doctor Who wasn't the only one left. 237 00:14:23,680 --> 00:14:26,056 A Time Lady had survived. 238 00:14:26,080 --> 00:14:27,520 There she is! 239 00:14:29,920 --> 00:14:31,000 It's her. 240 00:14:31,560 --> 00:14:34,056 It is really her! There she is. 241 00:14:34,080 --> 00:14:35,616 You're supposed to be working. 242 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Come on, it's her. 243 00:14:38,400 --> 00:14:39,640 Wow. 244 00:14:41,760 --> 00:14:43,576 It is an honour to get a sighting. 245 00:14:43,600 --> 00:14:45,960 - It must be for May the 24th. - There she goes. 246 00:14:47,200 --> 00:14:48,456 Come on. Come, come, come on. 247 00:14:48,480 --> 00:14:50,976 Come on! 248 00:14:51,000 --> 00:14:54,280 She's so beautiful. 249 00:14:58,520 --> 00:15:00,320 I wonder who she is. 250 00:15:05,320 --> 00:15:08,016 - My gosh. - What is wrong with you today? 251 00:15:08,040 --> 00:15:10,160 - Do you wonder who she is? - No. 252 00:15:11,400 --> 00:15:13,280 No, no, I, she just... 253 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 She just is. 254 00:15:16,200 --> 00:15:17,296 She just is. She... 255 00:15:17,320 --> 00:15:20,520 She is who she is and that... and that is all. 256 00:15:47,640 --> 00:15:50,056 Mortadella from Italy. 257 00:15:50,080 --> 00:15:53,816 It's dead, pink fat, but humans seem to like it. 258 00:15:53,840 --> 00:15:55,456 Let's keep the boy happy. 259 00:15:55,480 --> 00:15:57,776 Is that a salad or a sandwich? 260 00:15:57,800 --> 00:15:58,936 How are we doing? 261 00:15:58,960 --> 00:16:00,096 Better than ever. 262 00:16:00,120 --> 00:16:01,776 Very strong doubts. 263 00:16:01,800 --> 00:16:04,216 We're even getting nines this time of the day. 264 00:16:04,240 --> 00:16:05,656 - Nine, three, three, nine, four. - Listen. 265 00:16:05,680 --> 00:16:07,776 Nine, nine, nine, nine, nine, nine, nine. 266 00:16:07,800 --> 00:16:11,296 Six, nine, nine, nine, six, five, five, five, five, nine, nine. 267 00:16:11,320 --> 00:16:14,456 Nine, six, six, seven, seven, seven, seven, seven, seven, seven. 268 00:16:14,480 --> 00:16:17,416 Six, six, six, six, six, six, six... 269 00:16:17,440 --> 00:16:18,896 Nine, nine, nine, nine, eight, nine. 270 00:16:18,920 --> 00:16:20,056 Excellent. 271 00:16:20,080 --> 00:16:22,456 Seek and ye shall find. 272 00:16:22,480 --> 00:16:25,240 Sandwich, obviously. 273 00:16:26,600 --> 00:16:28,520 Right. 274 00:16:31,640 --> 00:16:33,720 Do this, do that. 275 00:16:34,560 --> 00:16:36,216 Yes, ma'am. No, ma'am. 276 00:16:36,240 --> 00:16:38,880 Can I cut your toenails, ma'am? 277 00:16:39,400 --> 00:16:41,640 Snip, bloody snip. 278 00:16:45,120 --> 00:16:47,616 Let's pause there. 279 00:16:47,640 --> 00:16:50,440 Now have a look at some pictures of India. 280 00:16:54,640 --> 00:16:56,016 Hello there. 281 00:16:56,040 --> 00:16:58,336 Hi. It's been ages. 282 00:16:58,360 --> 00:17:00,216 I'm sorry, sweetheart. 283 00:17:00,240 --> 00:17:03,296 You know the mistress, she has a lot of demands. 284 00:17:03,320 --> 00:17:05,560 But she thought you'd like this. 285 00:17:06,680 --> 00:17:08,400 Nice, thanks. 286 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 But... 287 00:17:12,040 --> 00:17:15,616 Is it okay out there? Is it working? 288 00:17:15,640 --> 00:17:17,360 I think so, Conrad. 289 00:17:18,080 --> 00:17:19,096 Very much so. 290 00:17:19,120 --> 00:17:20,760 It's such a lot of hard work. 291 00:17:21,240 --> 00:17:22,240 All the thinking. 292 00:17:22,960 --> 00:17:27,376 Sometimes I forget about the weather and-and-and South Africa gets flooded. 293 00:17:27,400 --> 00:17:30,176 Darling, you're worn out. 294 00:17:30,200 --> 00:17:31,560 I am a bit. 295 00:17:36,560 --> 00:17:38,120 You work so hard. 296 00:17:39,040 --> 00:17:42,416 And you're doing a very, very good job. 297 00:17:42,440 --> 00:17:43,680 Would I lie? 298 00:17:44,640 --> 00:17:46,056 Yes, I would. 299 00:17:46,080 --> 00:17:47,800 But not this time, darling. 300 00:17:48,600 --> 00:17:51,680 That's why we found you and saved you. 301 00:17:52,560 --> 00:17:55,600 And that's why the mistress chose you. 302 00:17:56,440 --> 00:17:59,480 The boy who wants the world to be better. 303 00:18:00,320 --> 00:18:01,456 A wish from the heart. 304 00:18:01,480 --> 00:18:03,120 Yeah. 305 00:18:04,760 --> 00:18:06,456 How's the little one? 306 00:18:06,480 --> 00:18:10,680 You know, same as ever. 307 00:18:12,120 --> 00:18:13,240 Smiling. 308 00:18:24,440 --> 00:18:25,640 Look at him. 309 00:18:26,960 --> 00:18:28,320 He's so tiny. 310 00:18:29,200 --> 00:18:31,080 But he sustains this entire world. 311 00:18:32,680 --> 00:18:34,240 - And he never cries. - No. 312 00:18:35,800 --> 00:18:37,680 No, all he does is chuckle. 313 00:18:42,880 --> 00:18:44,040 He's amazing. 314 00:18:44,720 --> 00:18:45,720 Isn't he? 315 00:18:47,000 --> 00:18:48,400 He's terrifying. 316 00:18:49,680 --> 00:18:51,760 He's absolutely terrifying. 317 00:18:56,320 --> 00:18:58,696 And we have a temporal fix. 318 00:18:58,720 --> 00:18:59,776 Counting down. 319 00:18:59,800 --> 00:19:04,240 Vindicator now powered up to 99% and rising. 320 00:19:06,520 --> 00:19:08,080 When you've got time... 321 00:19:08,840 --> 00:19:11,096 You said make him a sandwich. 322 00:19:11,120 --> 00:19:13,096 Is the trap ready? 323 00:19:13,120 --> 00:19:15,560 Just waiting to be primed, ma'am. 324 00:19:16,040 --> 00:19:17,320 Good, good, good. 325 00:19:24,920 --> 00:19:26,376 Careful, ma'am. 326 00:19:26,400 --> 00:19:28,480 Gets a bit slippy with ice. 327 00:19:29,360 --> 00:19:31,800 Ooh. And ever so cold. 328 00:19:34,360 --> 00:19:35,800 I'm not a child. 329 00:19:37,120 --> 00:19:41,160 Well, you're my child in a manner of speaking. 330 00:19:42,040 --> 00:19:46,880 It could be said that you sprang from my loins. 331 00:19:48,240 --> 00:19:50,920 That's the most disgusting thing I've ever heard. 332 00:19:54,360 --> 00:19:55,536 How's the Doctor? 333 00:19:55,560 --> 00:19:56,760 Getting there. 334 00:19:57,440 --> 00:19:59,936 Doubts at 30%. 335 00:19:59,960 --> 00:20:04,760 But it's sunset at 20:58, and that's when his thinking intensifies. 336 00:20:10,120 --> 00:20:12,576 It's a shame these little people have to die. 337 00:20:12,600 --> 00:20:14,600 I was getting rather fond of them. 338 00:20:16,120 --> 00:20:19,800 But tonight we will find him. 339 00:20:21,280 --> 00:20:23,040 The One Who is Lost. 340 00:20:24,240 --> 00:20:26,800 And then the great work begins. 341 00:20:34,160 --> 00:20:36,696 Many years ago when Gallifrey was young, 342 00:20:36,720 --> 00:20:40,400 the Doctor and the Time Lady had been terrible enemies. 343 00:20:41,000 --> 00:20:44,616 They had fought over all sorts of irrelevant things. 344 00:20:44,640 --> 00:20:49,656 But the Time Lady knew they could be great friends. 345 00:20:49,680 --> 00:20:53,520 If only Doctor Who knew how clever she was. 346 00:20:54,320 --> 00:20:55,536 So one day 347 00:20:55,560 --> 00:20:57,416 - she stepped out of the shadows. - It's weird, innit? 348 00:20:57,440 --> 00:21:01,016 - Like they're there but not there. - She said, "Doctor Who, remember me?" 349 00:21:01,040 --> 00:21:03,256 - How is that even possible? - And he did. 350 00:21:03,280 --> 00:21:05,136 He said her name out loud. 351 00:21:05,160 --> 00:21:08,656 And he said, "We shouldn't be enemies anymore." 352 00:21:08,680 --> 00:21:10,496 - Sorry. - We're the only ones left. 353 00:21:10,520 --> 00:21:12,776 I don't suppose you could spare us a couple of quid, could you? 354 00:21:12,800 --> 00:21:14,736 - All the Time Lords are dead... - No, no. 355 00:21:14,760 --> 00:21:16,680 I shouldn't be talking to you. This isn't right. 356 00:21:30,080 --> 00:21:32,600 Sorry, but is your name Shirley? 357 00:21:34,200 --> 00:21:35,200 Ruby. 358 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 This is how we live. 359 00:21:42,320 --> 00:21:46,040 The disabled, the dispossessed, the ones who don't fit in. 360 00:21:46,640 --> 00:21:48,616 I swear I've never seen this place before. 361 00:21:48,640 --> 00:21:52,040 Yes, you have. You walk past it every day, and you ignore us. 362 00:21:53,080 --> 00:21:56,056 But how do I know you, 'cause I swear we've never met. 363 00:21:56,080 --> 00:21:59,240 Can you please just tell me what the hell is going on? 364 00:22:00,040 --> 00:22:01,536 We get ignored. 365 00:22:01,560 --> 00:22:03,976 We're poor and forgotten and irrelevant, 366 00:22:04,000 --> 00:22:05,800 and that is the way the world is. 367 00:22:06,520 --> 00:22:11,256 Except... sometimes all of us in the camp get these glimpses. 368 00:22:11,280 --> 00:22:13,336 It's like a glimpse in the corner of my eye, 369 00:22:13,360 --> 00:22:14,816 like I can remember something. 370 00:22:14,840 --> 00:22:16,896 Then... it's gone. 371 00:22:16,920 --> 00:22:18,896 A glimpse of a better world. 372 00:22:18,920 --> 00:22:20,656 Yeah, but you're different from us lot. 373 00:22:20,680 --> 00:22:24,160 Pardon me if I don't frisk you, but you seem very non-disabled to me. 374 00:22:25,800 --> 00:22:27,640 Well, I could be taller, but yeah. 375 00:22:29,320 --> 00:22:31,280 Yeah, but despite that, you're the same as us. 376 00:22:32,280 --> 00:22:34,896 You keep having doubts about the world, but why? 377 00:22:34,920 --> 00:22:36,040 Um... 378 00:22:37,200 --> 00:22:41,800 Well, there's this man called the Doctor, 379 00:22:42,400 --> 00:22:45,736 and he's connected somehow. 380 00:22:45,760 --> 00:22:49,240 'Cause it feels like I've lived through this before. 381 00:22:50,920 --> 00:22:55,976 I've seen 2025 and it was different. 382 00:22:56,000 --> 00:23:00,536 And I tried telling my mum and my gran, and they said... 383 00:23:00,560 --> 00:23:02,896 You can't say things like that. 384 00:23:02,920 --> 00:23:04,816 A foster child can't listen to doubts! 385 00:23:04,840 --> 00:23:07,856 There is something wrong with you, my girl. 386 00:23:07,880 --> 00:23:09,376 Somebody put guzum upon you. 387 00:23:09,400 --> 00:23:11,600 It's my daughter. She's been expressing doubts. 388 00:23:13,560 --> 00:23:15,360 I think you need to come and take her away. 389 00:23:17,840 --> 00:23:19,280 My own mother. 390 00:23:23,600 --> 00:23:25,840 Get her another one, Pete. 391 00:23:27,840 --> 00:23:29,440 Val says you were lucky. 392 00:23:30,160 --> 00:23:31,640 She says we're all lucky. 393 00:23:32,320 --> 00:23:35,536 We live outside the world, so we can see it better. 394 00:23:35,560 --> 00:23:37,976 - We can see when things don't make sense... - Thank you. 395 00:23:38,000 --> 00:23:39,240 But here we are. 396 00:23:40,000 --> 00:23:42,456 We haven't got a penny, but I've got this wheelchair. 397 00:23:42,480 --> 00:23:43,536 State of the art. 398 00:23:43,560 --> 00:23:47,160 And God knows, with my spin a bifida I need medicine, and I've got nothing. 399 00:23:47,760 --> 00:23:48,800 But I'm okay. 400 00:23:50,320 --> 00:23:52,120 Val says we're suspended. 401 00:23:52,880 --> 00:23:58,576 For me, I think these things are like fossils or relics, 402 00:23:58,600 --> 00:24:02,640 like they're bleeding through from a life that's been lost. 403 00:24:03,320 --> 00:24:04,936 Brian, tell 'em your theory. 404 00:24:04,960 --> 00:24:06,720 It all comes down to Conrad Clark. 405 00:24:07,800 --> 00:24:11,200 Yeah, well... I keep having thoughts about him too. 406 00:24:13,520 --> 00:24:14,816 Ruby Sunday. 407 00:24:14,840 --> 00:24:17,936 I don't trust him for a second. 408 00:24:17,960 --> 00:24:19,256 My God, you too. 409 00:24:19,280 --> 00:24:22,016 You can get arrested for saying things like that. 410 00:24:22,040 --> 00:24:25,296 Yeah, well, I don't know why or how. 411 00:24:25,320 --> 00:24:29,120 But Conrad Clark is a monster. 412 00:24:31,760 --> 00:24:33,776 That's exactly what I say. 413 00:24:33,800 --> 00:24:36,296 Everything that's wrong revolves around Conrad. 414 00:24:36,320 --> 00:24:37,856 And that man's hiding something. 415 00:24:37,880 --> 00:24:41,056 But what? Can you tell from, like, the sound of his voice? 416 00:24:41,080 --> 00:24:44,096 Yes, because being blind gives you magical powers. 417 00:24:44,120 --> 00:24:45,856 All right. 418 00:24:45,880 --> 00:24:47,416 Give me a break. 419 00:24:47,440 --> 00:24:48,816 No, it's obvious. 420 00:24:48,840 --> 00:24:50,176 It's perception bias. 421 00:24:50,200 --> 00:24:53,096 He's not disabled, so he literally can't see us. 422 00:24:53,120 --> 00:24:56,136 And if he can't see us, well then we don't get seen. 423 00:24:56,160 --> 00:25:01,216 Yeah, he's like king and ruler and emperor and god. 424 00:25:01,240 --> 00:25:04,720 I mean, how did Conrad become god of the earth? 425 00:25:06,960 --> 00:25:08,680 So what do you think, Ruby? 426 00:25:10,680 --> 00:25:11,657 About what? 427 00:25:11,681 --> 00:25:14,200 We don't just sit here all day complaining. 428 00:25:14,840 --> 00:25:16,280 We've got plans. 429 00:25:17,840 --> 00:25:19,720 We're gonna bring down God. 430 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 You with us? 431 00:25:24,720 --> 00:25:26,096 I'm in. 432 00:25:26,120 --> 00:25:28,960 I am in. 433 00:25:30,240 --> 00:25:32,256 But the Time Lady had an idea. 434 00:25:32,280 --> 00:25:38,456 She said, it's not over... not over, because I know a secret hidden away. 435 00:25:38,480 --> 00:25:42,936 And the secret came from the depths of Time Lord history. 436 00:25:42,960 --> 00:25:47,536 A secret so old and so terrible, everyone had forgotten, 437 00:25:47,560 --> 00:25:50,400 but the secret was beginning to wake. 438 00:25:51,320 --> 00:25:53,816 And the Doctor said, "Tell me the secret." 439 00:25:53,840 --> 00:25:57,576 But the mysterious Time Lady was clever and wise, 440 00:25:57,600 --> 00:26:01,296 and she knew that Doctor Who was weak. 441 00:26:01,320 --> 00:26:02,640 Doctor? 442 00:26:03,440 --> 00:26:04,856 Doctor, can you hear me? 443 00:26:04,880 --> 00:26:06,936 I haven't got much time. They're coming. 444 00:26:06,960 --> 00:26:08,976 And this hell dimension is sliding into the pit. 445 00:26:09,000 --> 00:26:10,936 I don't know if I'm gonna survive. 446 00:26:10,960 --> 00:26:12,336 Thank you for that, you know. 447 00:26:12,360 --> 00:26:15,016 But I have to warn you, I can only send you one warning 448 00:26:15,040 --> 00:26:17,280 and this is gonna sound strange, but listen to me. 449 00:26:18,280 --> 00:26:19,560 Tables don't do that. 450 00:26:21,240 --> 00:26:27,480 Remember, tables don't do that. 451 00:26:28,480 --> 00:26:29,856 I gotta go. 452 00:26:29,880 --> 00:26:31,000 I miss you. 453 00:26:31,520 --> 00:26:32,640 Well, 454 00:26:34,040 --> 00:26:35,040 more than that, 455 00:26:36,200 --> 00:26:37,216 I love you. 456 00:26:37,240 --> 00:26:43,040 I warn you, Doctor, this secret will change reality forever. 457 00:27:05,360 --> 00:27:06,360 John, 458 00:27:07,040 --> 00:27:08,456 what are you doing? 459 00:27:08,480 --> 00:27:09,720 Come on, look. 460 00:27:10,240 --> 00:27:12,400 Look, look, look, look. Look. 461 00:27:15,240 --> 00:27:16,656 - It's been a very long day. - No. 462 00:27:16,680 --> 00:27:18,496 - Why don't you come to bed? - No. Wait. 463 00:27:18,520 --> 00:27:20,360 Wait, wait. 464 00:27:26,160 --> 00:27:27,360 Do you see? 465 00:27:28,240 --> 00:27:30,000 So? 466 00:27:31,120 --> 00:27:32,456 - That's a slip. That's what happens. - No. 467 00:27:32,480 --> 00:27:33,680 - Things slip. - No, no. 468 00:27:38,440 --> 00:27:39,496 But how? 469 00:27:39,520 --> 00:27:42,056 - How do they slip? - It's just the way of the world, John. 470 00:27:42,080 --> 00:27:44,600 They always have, and they always will. Now, stop it. 471 00:27:50,680 --> 00:27:56,016 'Cause he said... he said, tables don't do that. 472 00:27:56,040 --> 00:27:57,400 And I thought he's right. 473 00:27:58,000 --> 00:28:01,240 He's right. That is not what tables are supposed to do. 474 00:28:04,800 --> 00:28:05,800 Who said? 475 00:28:11,880 --> 00:28:13,680 There was a man on the TV. 476 00:28:18,600 --> 00:28:20,240 And I really liked him. 477 00:28:23,920 --> 00:28:25,080 Hello? 478 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 I'm sorry. 479 00:28:28,960 --> 00:28:30,160 It's my husband. 480 00:28:32,320 --> 00:28:33,800 He's having doubts. 481 00:28:50,680 --> 00:28:52,160 - He's in there. - No, I wasn't. 482 00:28:53,040 --> 00:28:55,176 I wasn't doubting anything. I just asked. 483 00:28:55,200 --> 00:28:58,336 I had a question. I had a good question. That's all. 484 00:28:58,360 --> 00:29:00,016 - I am sorry. - I had to think of Poppy. 485 00:29:00,040 --> 00:29:01,936 - I got this thought. - I couldn't have doubts in the house. 486 00:29:01,960 --> 00:29:03,456 - Not with her upstairs. - I couldn't stop it. 487 00:29:03,480 --> 00:29:04,696 I am sorry, Bel. 488 00:29:04,720 --> 00:29:05,880 I couldn't stop it. 489 00:29:10,480 --> 00:29:12,160 We have the unit secure. 490 00:29:26,320 --> 00:29:29,680 I'm really very sorry, Mrs Smith, but I have a job to do. 491 00:29:30,560 --> 00:29:32,080 Amma? 492 00:29:32,840 --> 00:29:33,976 What are you doing here? 493 00:29:34,000 --> 00:29:37,056 There's a child asleep upstairs, and she's going to need someone with her 494 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 in the morning. 495 00:29:39,480 --> 00:29:40,816 - Take her. - What are you doing? 496 00:29:40,840 --> 00:29:42,720 Get off me! Leave me alone. 497 00:29:43,760 --> 00:29:45,840 - Amma! - I'm sorry, Belinda! 498 00:29:46,640 --> 00:29:48,080 I'm so sorry. 499 00:29:49,760 --> 00:29:52,056 You recognised your husband's doubt 500 00:29:52,080 --> 00:29:54,256 because you've been expressing doubt yourself. 501 00:29:54,280 --> 00:29:56,016 That's what it does, Mrs Smith. 502 00:29:56,040 --> 00:30:02,376 It contaminates, it breeds, it festers, and it's my job to cut it out. 503 00:30:02,400 --> 00:30:06,520 My job and my very great pleasure. 504 00:30:27,480 --> 00:30:29,720 - Hurry up. - All right. All right. 505 00:30:37,480 --> 00:30:39,376 We're not exactly the best bunch of spies, are we? 506 00:30:39,400 --> 00:30:41,176 - Oy, ya ableist. - Well, come on. 507 00:30:41,200 --> 00:30:42,696 If we're caught outside after the curfew, 508 00:30:42,720 --> 00:30:44,416 then we'll be locked up for doubting the system. 509 00:30:44,440 --> 00:30:46,056 Stop worrying, you. 510 00:30:46,080 --> 00:30:49,040 This is the perfect vantage point. Look. 511 00:30:50,880 --> 00:30:53,440 And I've got this. 512 00:30:54,960 --> 00:30:56,056 Well, what does it do? 513 00:30:56,080 --> 00:30:58,696 It's one of the relics from the other world. 514 00:30:58,720 --> 00:30:59,880 And 515 00:31:01,200 --> 00:31:03,280 it's got power. 516 00:31:05,080 --> 00:31:07,840 - Like magic. - But it's not. 517 00:31:08,920 --> 00:31:11,360 - Why does it feel so familiar? - I know. 518 00:31:12,160 --> 00:31:13,520 Like I've seen it before. 519 00:31:14,760 --> 00:31:16,216 But whatever it is, 520 00:31:16,240 --> 00:31:18,480 we think this can help us with Conrad Clark. 521 00:31:20,200 --> 00:31:22,056 Do you see the way the picture links up? 522 00:31:22,080 --> 00:31:25,320 I think that means that Conrad is broadcasting from up there. 523 00:31:26,000 --> 00:31:29,376 And if this thing can trace the signal, what if we can block it? 524 00:31:29,400 --> 00:31:31,016 What if we can cut him off? 525 00:31:31,040 --> 00:31:32,736 Then he'd have to find us. 526 00:31:32,760 --> 00:31:34,976 The plan is for Conrad to leave the Bone Palace, 527 00:31:35,000 --> 00:31:37,136 - and then once he's outside... - That's all I need. 528 00:31:37,160 --> 00:31:39,896 If I can just meet Conrad, 529 00:31:39,920 --> 00:31:43,280 if I can look him in the eye, then I'll remember. 530 00:31:45,160 --> 00:31:46,816 I just feel like I'll remember. 531 00:31:46,840 --> 00:31:48,680 And if I can remember everything, 532 00:31:49,800 --> 00:31:53,480 then I can remember the Doctor and the world that was. 533 00:31:59,360 --> 00:32:01,096 You will step over the threshold. 534 00:32:01,120 --> 00:32:03,240 - I don't know what you mean. - What are these things? 535 00:32:04,160 --> 00:32:05,856 The male will step over first. 536 00:32:05,880 --> 00:32:08,136 Okay. Okay. Okay. 537 00:32:08,160 --> 00:32:09,240 Okay. 538 00:32:27,440 --> 00:32:29,360 - Now, the female. - Okay. 539 00:32:31,080 --> 00:32:32,080 It's fine. 540 00:32:32,560 --> 00:32:35,776 - It's fine. It's good. - I'm sorry I reported you. 541 00:32:35,800 --> 00:32:37,160 It's my fault. 542 00:32:38,920 --> 00:32:40,816 I have my doubts, okay? 543 00:32:40,840 --> 00:32:43,336 But I never doubt you, Belinda. 544 00:32:43,360 --> 00:32:46,120 Whatever this place is, we'll find out together. 545 00:33:01,920 --> 00:33:03,056 What the hell? 546 00:33:03,080 --> 00:33:04,776 Doctor. 547 00:33:04,800 --> 00:33:08,320 Yes, Doctor. 548 00:33:09,080 --> 00:33:10,256 Remember? 549 00:33:10,280 --> 00:33:12,656 Come on, we go way back. 550 00:33:12,680 --> 00:33:14,880 Open up that memory. 551 00:33:15,600 --> 00:33:16,577 What about this? 552 00:33:16,601 --> 00:33:18,760 It's called the Seal of Rassilon. 553 00:33:19,240 --> 00:33:21,696 Rassilon was the President Eternal of the Time Lords. 554 00:33:21,720 --> 00:33:24,096 Anything? No? Nothing? 555 00:33:24,120 --> 00:33:27,056 And these things, clone-type-classiforms. 556 00:33:27,080 --> 00:33:29,296 Basic Seeker-function animals. 557 00:33:29,320 --> 00:33:30,456 No? 558 00:33:30,480 --> 00:33:33,536 Is any of this making sense? 559 00:33:33,560 --> 00:33:37,696 Don't you ever wonder deep down in both your hearts, 560 00:33:37,720 --> 00:33:39,560 where your TARDIS is? 561 00:33:44,240 --> 00:33:45,440 Who are you? 562 00:33:45,920 --> 00:33:47,176 I want to ask. 563 00:33:47,200 --> 00:33:50,056 Please, I have a child at home. 564 00:33:50,080 --> 00:33:51,280 Her name is Poppy. 565 00:33:53,240 --> 00:33:57,696 And I promise we won't mention any of this, ever, 566 00:33:57,720 --> 00:34:00,600 if you just let us go home and look after her. 567 00:34:01,200 --> 00:34:02,360 No, you haven't. 568 00:34:02,960 --> 00:34:04,936 - What? - Got a child. 569 00:34:04,960 --> 00:34:06,160 I beg your pardon? 570 00:34:09,400 --> 00:34:11,776 You haven't got a child. 571 00:34:11,800 --> 00:34:13,160 Don't you dare say that. 572 00:34:14,040 --> 00:34:16,256 - That girl, she said... - Yes. 573 00:34:16,280 --> 00:34:18,456 Yes, yes, yes, that's it. You remember. 574 00:34:18,480 --> 00:34:20,120 What was her name? 575 00:34:21,880 --> 00:34:23,456 Ruby. 576 00:34:23,480 --> 00:34:25,896 He's getting there. That's it. 577 00:34:25,920 --> 00:34:28,056 May the 24th, it's on its way. 578 00:34:28,080 --> 00:34:31,280 Nine minutes, close down, lock all externals. 579 00:34:32,160 --> 00:34:33,336 What's it doing? 580 00:34:33,360 --> 00:34:34,696 It-It's telling us the time, 581 00:34:34,720 --> 00:34:36,896 but I don't understand why that's so important. 582 00:34:36,920 --> 00:34:38,360 What's going on up there? 583 00:34:39,400 --> 00:34:40,680 Music! 584 00:34:54,600 --> 00:34:58,016 We danced once upon a time, you and I. 585 00:34:58,040 --> 00:35:02,640 At the siege of Persephone, with the city burning around us. 586 00:35:03,240 --> 00:35:05,416 People said we were lovers. 587 00:35:05,440 --> 00:35:07,336 Can you remember if that's true? 588 00:35:07,360 --> 00:35:10,376 Far away in time and space. 589 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 Were we? 590 00:35:17,160 --> 00:35:20,216 Yes, I had a different face. 591 00:35:20,240 --> 00:35:22,816 So did you a long time ago, 592 00:35:22,840 --> 00:35:26,880 because the tragedy is we were never enemies. 593 00:35:27,360 --> 00:35:30,016 Every villain you ever fought wanted death. 594 00:35:30,040 --> 00:35:32,440 I only wanted life. 595 00:35:33,320 --> 00:35:34,776 Remember? 596 00:35:34,800 --> 00:35:38,280 My name is the Rani. 597 00:35:40,440 --> 00:35:42,440 No. 598 00:35:43,080 --> 00:35:44,200 No. 599 00:35:45,640 --> 00:35:48,016 - You remember. - No. 600 00:35:48,040 --> 00:35:49,216 - I am the Rani. - No. 601 00:35:49,240 --> 00:35:51,080 No, no, no, no. 602 00:35:53,440 --> 00:35:56,040 And I am the Rani. 603 00:35:56,640 --> 00:35:58,520 We bi-generated. 604 00:35:59,120 --> 00:36:01,456 We are both the Rani. 605 00:36:01,480 --> 00:36:04,040 What the hell are you saying? 606 00:36:04,680 --> 00:36:07,600 The two of you? It sounds like one of Conrad's stories. 607 00:36:08,120 --> 00:36:09,680 I love saying this bit. 608 00:36:10,480 --> 00:36:13,496 Your husband is an alien and so am I. 609 00:36:13,520 --> 00:36:16,256 We are the last Time Lord and the last Time Lady 610 00:36:16,280 --> 00:36:19,776 from the planet Gallifrey in the constellation of Kasterborous. 611 00:36:19,800 --> 00:36:23,136 - No, no, no, no, no. - But this planet is a lie. 612 00:36:23,160 --> 00:36:26,200 This whole world is a wish. 613 00:36:26,960 --> 00:36:29,056 What are you even talking about? 614 00:36:29,080 --> 00:36:31,616 Darling, darling. 615 00:36:31,640 --> 00:36:33,720 I know this is hard. 616 00:36:34,320 --> 00:36:35,656 - Come. Come. - Leave him alone! 617 00:36:35,680 --> 00:36:38,216 But he made so much of this happen. 618 00:36:38,240 --> 00:36:40,176 He stirred the gods, Belinda. 619 00:36:40,200 --> 00:36:43,176 He woke the most ancient of powers. 620 00:36:43,200 --> 00:36:44,560 Come and see. 621 00:36:46,720 --> 00:36:49,960 I can't let you in. I don't trust you for a single second. 622 00:36:50,440 --> 00:36:51,640 But look. 623 00:36:54,480 --> 00:36:55,600 What? 624 00:36:58,040 --> 00:36:59,017 Conrad? 625 00:36:59,041 --> 00:37:00,136 Doctor. 626 00:37:00,160 --> 00:37:02,576 Why does everyone keep calling me that? 627 00:37:02,600 --> 00:37:06,720 The last time we met, you told me I was nothing. 628 00:37:08,040 --> 00:37:10,040 So what do you think of me now? 629 00:37:10,560 --> 00:37:12,320 It's the child, Doctor. 630 00:37:13,000 --> 00:37:14,640 You woke the Pantheon. 631 00:37:15,160 --> 00:37:21,376 And the most powerful god of all was born, Desidirium, the God of Wishes. 632 00:37:21,400 --> 00:37:22,920 And he's mine. 633 00:37:24,200 --> 00:37:28,856 All the world below is a world I have wished. 634 00:37:28,880 --> 00:37:30,800 We needed one more thing. 635 00:37:31,360 --> 00:37:32,640 Come on. 636 00:37:37,240 --> 00:37:40,216 No God of Wishes could have infinite power, 637 00:37:40,240 --> 00:37:42,976 or we'd be drowning in a universe of breast milk. 638 00:37:43,000 --> 00:37:49,360 So, I needed to boost his powers which led to the Vindicator. 639 00:37:49,880 --> 00:37:52,440 Hidden in plain sight, do you remember? 640 00:37:54,480 --> 00:37:58,200 - No. No. - Gotta say, great bit of tech. 641 00:37:58,680 --> 00:38:00,136 It criss-crossed the universe, 642 00:38:00,160 --> 00:38:03,280 creating a web of power to bring you back here. 643 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 Look at that. 644 00:38:06,720 --> 00:38:09,736 Voystet-bladen energy to the power of five, 645 00:38:09,760 --> 00:38:13,016 - roughly the equivalent of... - A billion supernovas. 646 00:38:13,040 --> 00:38:14,416 There. 647 00:38:14,440 --> 00:38:15,640 He's remembering. 648 00:38:16,120 --> 00:38:21,736 So the Vindicator created a web of titanic power ready for me to use. 649 00:38:21,760 --> 00:38:26,576 Power great enough to amplify the wishes of a god, 650 00:38:26,600 --> 00:38:31,376 allowing Conrad to create an entire world. 651 00:38:31,400 --> 00:38:34,576 You cannot wish a whole world into existence. 652 00:38:34,600 --> 00:38:36,480 Exactly. 653 00:38:37,080 --> 00:38:40,416 It's full of mistakes and it cannot sustain itself 654 00:38:40,440 --> 00:38:43,360 because you have doubts. 655 00:38:46,360 --> 00:38:49,080 Doubts... Doubts are not allowed. 656 00:38:49,720 --> 00:38:51,736 All right, yes, we have doubts. 657 00:38:51,760 --> 00:38:52,920 So what if we do? 658 00:38:54,040 --> 00:38:55,696 Everybody has doubts. 659 00:38:55,720 --> 00:38:57,456 She's got it. 660 00:38:57,480 --> 00:38:59,336 She's very good. 661 00:38:59,360 --> 00:39:01,056 Because the truth is... 662 00:39:01,080 --> 00:39:03,296 The doubts are not the problem. 663 00:39:03,320 --> 00:39:05,856 The doubts are the whole point. 664 00:39:05,880 --> 00:39:09,416 Doubt is such a beautiful thing. 665 00:39:09,440 --> 00:39:14,216 If you question hard enough, then doubt can crack open the world. 666 00:39:14,240 --> 00:39:15,760 On cue! 667 00:39:19,840 --> 00:39:21,040 It shook. 668 00:39:22,040 --> 00:39:23,496 The whole palace shook. 669 00:39:23,520 --> 00:39:25,176 What is happening? 670 00:39:25,200 --> 00:39:29,000 That's why I needed you trapped inside the wish. 671 00:39:30,120 --> 00:39:32,840 Because this isn't just exposition, Doctor. 672 00:39:33,400 --> 00:39:37,896 I need to tell you everything so that your doubt becomes all-consuming. 673 00:39:37,920 --> 00:39:41,216 If ordinary doubt cracks open the world, 674 00:39:41,240 --> 00:39:45,760 then a Time Lord's doubt rips open the structure of reality itself. 675 00:39:46,880 --> 00:39:47,857 Come and see. 676 00:39:47,881 --> 00:39:51,336 Quickly. Out we go! 677 00:39:51,360 --> 00:39:52,760 So much fun. 678 00:39:56,720 --> 00:39:58,000 Look at the city. 679 00:39:59,960 --> 00:40:02,800 Farewell to London. 680 00:40:03,840 --> 00:40:05,336 That is not real. It can't be. 681 00:40:05,360 --> 00:40:07,280 That is not... That is not real. 682 00:40:12,240 --> 00:40:14,736 The palace exists as a fixed point. It's safe. 683 00:40:14,760 --> 00:40:18,176 But you wished this world into existence, and then you kill it. 684 00:40:18,200 --> 00:40:19,536 Why are you doing this? 685 00:40:19,560 --> 00:40:23,176 Because once reality is broken on a scale as vast as this, 686 00:40:23,200 --> 00:40:25,896 - I can see underneath. - See what? 687 00:40:25,920 --> 00:40:29,736 Deep within the Underverse, he is hidden. 688 00:40:29,760 --> 00:40:31,376 The One Who is Lost. 689 00:40:31,400 --> 00:40:32,600 Who? 690 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 There she blows! 691 00:40:57,440 --> 00:40:59,536 Tell me. Tell me. 692 00:40:59,560 --> 00:41:01,000 Tell me who you are looking for. 693 00:41:01,760 --> 00:41:04,200 Omega. 694 00:41:04,800 --> 00:41:06,280 The first Time Lord. 695 00:41:06,760 --> 00:41:09,056 The creator of the Time Lords. 696 00:41:09,080 --> 00:41:12,816 The greatest and most terrifying Time Lord of all. 697 00:41:12,840 --> 00:41:16,080 Long live Omega. 698 00:41:17,280 --> 00:41:21,680 Omega shall be free! 699 00:41:32,320 --> 00:41:33,320 I remember. 700 00:41:34,400 --> 00:41:35,560 I remember. 701 00:41:36,040 --> 00:41:37,960 The Doctor is me. 702 00:41:38,480 --> 00:41:39,720 And the Rani... 703 00:41:43,600 --> 00:41:44,920 You can't do this! 704 00:41:45,400 --> 00:41:47,056 I remember! All right? 705 00:41:47,080 --> 00:41:50,080 I am the Doctor! 706 00:41:53,160 --> 00:41:54,576 My God. Belinda. 707 00:41:54,600 --> 00:41:56,096 Get rid of the wife. 708 00:41:56,120 --> 00:41:57,480 Take her across the threshold. 709 00:41:58,600 --> 00:41:59,776 What are you doing? 710 00:41:59,800 --> 00:42:01,576 Where's John? Where is he? 711 00:42:01,600 --> 00:42:03,896 There is no John. 712 00:42:03,920 --> 00:42:05,800 You married a ghost. 713 00:42:06,920 --> 00:42:11,976 Nice of you to join us, Doctor, but I remember you too. 714 00:42:12,000 --> 00:42:18,120 And I know that you'll try everything to stop me, so I can't take that risk. 715 00:42:27,120 --> 00:42:30,880 Rani! 716 00:42:50,080 --> 00:42:51,960 But don't you understand? 717 00:42:52,440 --> 00:42:53,616 I have a daughter! 718 00:42:53,640 --> 00:42:55,400 Poppy is real! 719 00:42:56,120 --> 00:42:57,800 Don't you know what that means? 50980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.