All language subtitles for Chinese-Simplified-zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,315 --> 00:01:07,025 你都吃了什麼東西? 你只帶了兩週的補給 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,655 卻在裡面待了將近四個月 3 00:01:13,281 --> 00:01:14,741 我不記得有吃東西 4 00:01:17,952 --> 00:01:20,080 你覺得自己在裡面待了多久? 5 00:01:22,415 --> 00:01:23,291 幾天 6 00:01:24,751 --> 00:01:25,877 也許幾週 7 00:01:29,798 --> 00:01:31,508 喬茜拉德克怎麼了? 8 00:01:40,517 --> 00:01:42,644 -我不知道 -謝帕德呢? 9 00:01:43,478 --> 00:01:44,771 托恩森呢? 10 00:01:48,316 --> 00:01:49,150 死了 11 00:01:49,818 --> 00:01:50,735 文崔斯呢? 12 00:01:56,407 --> 00:01:57,283 我不知道 13 00:01:58,952 --> 00:02:00,328 那你知道什麼? 14 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 這是細胞 15 00:03:00,638 --> 00:03:04,517 跟所有細胞一樣 它是從現有細胞分裂出來的 16 00:03:05,310 --> 00:03:06,477 展開來講 17 00:03:06,895 --> 00:03:10,273 根本上 所有的細胞 都是從一個細胞中分裂出來的 18 00:03:10,899 --> 00:03:14,402 它是地球上唯一的單細胞生物 19 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 也許是宇宙中唯一的一個 20 00:03:16,487 --> 00:03:18,615 大約在40億年前… 21 00:03:19,866 --> 00:03:22,577 一個變成兩個 兩個變成四個 22 00:03:22,660 --> 00:03:26,414 然後是八個 16個 32個 23 00:03:26,998 --> 00:03:29,000 這種一分為二的規律… 24 00:03:30,043 --> 00:03:34,547 成為每一種微生物 青草 25 00:03:34,631 --> 00:03:37,383 海洋生物 陸地生物和人類的 26 00:03:38,009 --> 00:03:38,968 體系 27 00:03:39,052 --> 00:03:42,096 每一種活著的… 28 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 和死去的生物的體系 29 00:03:45,892 --> 00:03:49,437 作為醫學院的學生 明天的醫生 30 00:03:49,520 --> 00:03:50,939 這就是你們的角色 31 00:03:52,023 --> 00:03:55,735 我們看到的細胞來自一個腫瘤 32 00:03:55,818 --> 00:03:59,405 女性患者 30出頭 細胞取自她的子宮頸 33 00:03:59,781 --> 00:04:01,199 在下學期的課程中 34 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 我們將仔細研究試管內的癌細胞 35 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 討論自噬活性 36 00:04:07,205 --> 00:04:09,207 -教授? -嘿 凱蒂 37 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 我昨晚讀了約翰蘇爾斯頓的論文 38 00:04:11,501 --> 00:04:13,294 我還是覺得自己不夠努力 39 00:04:13,378 --> 00:04:14,921 我落後於其他學生了 40 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 -他們找東西太容易了 -你沒有落後 他們也沒那麼容易 41 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 -好嗎? -莉娜 42 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 丹 43 00:04:22,804 --> 00:04:25,348 我吃中飯的時候一直在找你 但你一直沒出現 44 00:04:26,516 --> 00:04:28,017 我有一些報告要趕 45 00:04:28,101 --> 00:04:31,729 老是工作 不放鬆一下 這樣可不健康 46 00:04:33,273 --> 00:04:34,857 我想問你一下 47 00:04:35,233 --> 00:04:37,318 週六有安排嗎? 莎拉和我請了一些人 48 00:04:39,988 --> 00:04:41,906 如果天氣允許 就開個花園派對 49 00:04:43,908 --> 00:04:45,201 實際上我有安排 50 00:04:45,785 --> 00:04:46,828 我覺得會很有意思的 51 00:04:46,911 --> 00:04:50,248 謝謝 丹 我真的很感激 但我要粉刷我們的臥… 52 00:04:50,873 --> 00:04:51,749 那間臥室 53 00:04:54,877 --> 00:04:55,962 已經一年了 莉娜 54 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 你可以參加燒烤派對 55 00:05:00,717 --> 00:05:05,054 對於他的懷念 這算不上背叛或侮辱 56 00:05:07,515 --> 00:05:09,183 我要粉刷臥室 57 00:06:59,127 --> 00:07:00,086 哦 天哪 58 00:07:04,549 --> 00:07:05,591 哦 我的天哪 59 00:07:14,892 --> 00:07:16,477 我以為你死了 60 00:07:26,237 --> 00:07:27,071 凱恩? 61 00:07:48,718 --> 00:07:50,678 沒人知道你的小隊發生了什麼事 62 00:07:50,761 --> 00:07:52,221 我聯繫了所有人 63 00:07:52,680 --> 00:07:53,848 我能找到的每個人 64 00:07:54,390 --> 00:07:56,726 其他家屬了解的情況和我一樣少 65 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 這是秘密任務嗎? 66 00:08:07,028 --> 00:08:07,987 也許吧 67 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 什麼叫“也許”? 68 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 好的 沒錯 是秘密任務 對 我想是的 69 00:08:15,870 --> 00:08:17,288 又是巴基斯坦? 70 00:08:18,998 --> 00:08:23,085 我不知道是哪裡 或是… 71 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 怎麼回事 72 00:08:26,672 --> 00:08:27,924 那怎麼可能? 73 00:08:28,132 --> 00:08:30,134 那裡暖和嗎? 74 00:08:31,135 --> 00:08:31,969 有雪嗎? 75 00:08:32,595 --> 00:08:37,016 當地人講葡萄牙語 斯瓦西里語還是普什圖語? 76 00:08:41,729 --> 00:08:42,688 你回來多久了? 77 00:08:44,357 --> 00:08:45,233 我不知道 78 00:08:45,316 --> 00:08:47,652 你怎麼回來的? 降落在哪個空軍基地? 79 00:08:49,529 --> 00:08:50,363 我不知道 80 00:08:50,446 --> 00:08:52,740 你的隊員呢 他們和你一起回來了嗎? 81 00:08:55,785 --> 00:08:58,412 你肯定可以告訴我一些情況 82 00:08:58,996 --> 00:09:01,415 你從地球上消失了12個月 83 00:09:02,208 --> 00:09:04,252 我應該得到一個 比沒有解釋更好的解釋 84 00:09:04,335 --> 00:09:05,419 這重要嗎? 85 00:09:28,609 --> 00:09:29,527 凱恩… 86 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 你是怎麼回家的? 87 00:09:36,367 --> 00:09:37,535 我在外面 88 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 房子外面? 89 00:09:41,872 --> 00:09:42,748 不是 90 00:09:43,583 --> 00:09:45,209 不 我在那個房間外面 91 00:09:47,878 --> 00:09:49,297 那個有床的房間 92 00:09:51,173 --> 00:09:52,758 門開著… 93 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 我看見你了 94 00:10:00,266 --> 00:10:01,517 我認出你了 95 00:10:05,771 --> 00:10:06,731 你的臉 96 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 我不太舒服 97 00:10:31,922 --> 00:10:35,343 別睡過去 寶貝 我在這裡陪著你 98 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 男性 31歲 出血 抽搐 99 00:10:37,928 --> 00:10:40,348 別睡過去 寶貝 我愛你 100 00:10:40,431 --> 00:10:41,807 寶貝 看著我 101 00:10:41,891 --> 00:10:42,850 你能做些什麼嗎? 102 00:10:46,729 --> 00:10:48,230 你叫警察來護送了? 103 00:10:58,199 --> 00:10:59,617 嘿 小心點 104 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 馬上走出來 105 00:11:13,714 --> 00:11:15,633 你們在幹什麼? 106 00:11:15,716 --> 00:11:17,343 -出來 -別喊 107 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 出來!快點! 108 00:11:18,928 --> 00:11:20,179 出來 109 00:11:20,262 --> 00:11:21,222 怎麼回事? 110 00:11:22,223 --> 00:11:24,308 你們在幹什麼? 你們不能移動他 111 00:11:24,392 --> 00:11:27,019 放開他! 112 00:11:29,647 --> 00:11:31,023 放開他! 113 00:11:42,326 --> 00:11:46,247 (X區域) 114 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 你肯定覺得很不舒服 115 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 這是鎮靜劑的不良反應 116 00:12:37,131 --> 00:12:38,215 過來坐下 你是誰? 117 00:12:54,064 --> 00:12:55,816 我是文崔斯博士 118 00:12:56,942 --> 00:12:58,194 我是心理學家 119 00:12:58,944 --> 00:13:01,030 我為什麼要跟心理學家談? 120 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 我在精神病院嗎? 121 00:13:05,659 --> 00:13:07,203 -不是 -那是什麼意思? 122 00:13:07,870 --> 00:13:08,871 我在哪裡? 123 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 我丈夫在哪裡? 124 00:13:12,249 --> 00:13:15,002 你曾經在軍隊服役七年 125 00:13:16,337 --> 00:13:18,839 我是約翰霍普金斯大學的教授 126 00:13:19,048 --> 00:13:21,425 我想知道我怎麼會在這裡的 127 00:13:21,509 --> 00:13:26,055 你的研究領域是 細胞的基因編程生命週期 128 00:13:26,138 --> 00:13:27,556 我丈夫在哪裡? 129 00:13:27,640 --> 00:13:30,601 對 我想跟你聊聊凱恩中士的事 130 00:13:32,102 --> 00:13:33,979 他什麼時候回家的? 131 00:13:36,732 --> 00:13:39,944 -我要見律師 -你不能見律師 132 00:13:44,990 --> 00:13:46,534 他有否解釋 他是如何回家的? 133 00:13:48,452 --> 00:13:51,121 -沒有 -他在外出期間 134 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 有沒有和你聯絡過? 135 00:13:52,873 --> 00:13:53,749 沒有 136 00:13:55,125 --> 00:13:57,878 他回來以後 關於任務他是怎麼跟你說的? 137 00:13:59,046 --> 00:14:00,798 -他什麼也沒說 -在他走之前呢? 138 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 他有沒有提過要去哪裡 去做什麼? 139 00:14:03,968 --> 00:14:05,761 他從來不說 我也從來不問 140 00:14:05,845 --> 00:14:10,558 但你經常要求 他的小隊指揮官提供信息 141 00:14:11,934 --> 00:14:14,478 直到半年前你停止了這種行為 142 00:14:16,772 --> 00:14:19,275 為什麼?覺得他死了? 143 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 準備向前看了? 144 00:14:22,278 --> 00:14:24,488 這麼做可不容易 145 00:14:26,448 --> 00:14:27,408 我沒有 146 00:14:34,915 --> 00:14:38,377 我的問題回答完了 現在輪到你了 147 00:14:39,503 --> 00:14:40,921 你丈夫在這裡 148 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 他病得很重 149 00:14:44,341 --> 00:14:45,342 什麼叫病得很重? 150 00:14:45,593 --> 00:14:47,177 多器官功能衰竭 151 00:14:48,929 --> 00:14:50,431 體內大出血 152 00:14:51,473 --> 00:14:55,102 他肯定遭遇到了某些輻射 153 00:14:55,728 --> 00:14:57,354 感染了某種病毒 154 00:14:57,980 --> 00:15:00,149 你得告訴我他去過哪裡 做過什麼 155 00:15:03,736 --> 00:15:05,362 我能幫他 156 00:15:50,032 --> 00:15:51,367 宗教事件 157 00:15:52,451 --> 00:15:54,578 外星人活動 158 00:15:55,663 --> 00:15:57,164 更高的維度 159 00:15:57,957 --> 00:15:59,667 我們的猜測很多 160 00:16:00,084 --> 00:16:01,752 但掌握的事實很少 161 00:16:02,336 --> 00:16:04,463 大約是三年前開始的 162 00:16:04,964 --> 00:16:08,550 黑水國家公園報導 一座燈塔被某種東西包圍 163 00:16:08,634 --> 00:16:11,303 他們稱之為“閃光” 164 00:16:11,971 --> 00:16:15,516 一名管理員前去調查 165 00:16:16,767 --> 00:16:17,601 再也沒有回來 166 00:16:18,852 --> 00:16:20,396 這起事件被列為機密 167 00:16:20,813 --> 00:16:23,440 從那以後我們通過陸路 水路 168 00:16:23,524 --> 00:16:27,403 投放無人機 動物 和人員小隊進行調查 169 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 但都有去無回 170 00:16:30,197 --> 00:16:32,950 它的邊界在逐漸變大 它在擴張 171 00:16:33,242 --> 00:16:35,744 到目前為止 它還在蠶食人口稀少的沼澤地 172 00:16:35,828 --> 00:16:40,290 你知道 我們以化學品洩露的名義 疏散了當地居民 173 00:16:40,374 --> 00:16:43,043 但這種事情瞞不了多久 174 00:16:43,919 --> 00:16:48,841 幾個月後 這片區域將擴張到 我們現在所在的地方 175 00:16:51,385 --> 00:16:54,138 然後是城市… 176 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 州… 如此類推 177 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 你說了有去無回 178 00:17:04,398 --> 00:17:05,858 但還是有人回來了 179 00:17:07,943 --> 00:17:08,777 是的 180 00:17:17,703 --> 00:17:18,662 他快死了 181 00:17:20,748 --> 00:17:21,582 沒錯 182 00:17:24,835 --> 00:17:28,088 對於你的處置 我們需要達成一個協議 183 00:17:28,672 --> 00:17:30,340 你不打算放我回家嗎? 184 00:17:34,261 --> 00:17:36,555 這就是你的打算?回家? 185 00:17:40,976 --> 00:17:41,810 不 186 00:17:42,978 --> 00:17:44,313 我想陪著他 187 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 你不說話 188 00:18:07,044 --> 00:18:08,003 對不起 189 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 我走神了 190 00:18:12,382 --> 00:18:13,926 想著下一個任務? 191 00:18:16,720 --> 00:18:17,554 沒有 192 00:18:18,806 --> 00:18:20,349 我就是看著月亮 193 00:18:23,102 --> 00:18:25,771 白天看到月亮總是讓人覺得很奇怪 194 00:18:26,480 --> 00:18:28,023 就像上帝犯了錯誤 195 00:18:28,607 --> 00:18:29,775 讓走廊上的燈一直開著 196 00:18:29,858 --> 00:18:31,985 上帝不會犯錯 那是… 197 00:18:32,611 --> 00:18:34,822 某種程度上 這就是上帝的旨意 198 00:18:37,116 --> 00:18:38,367 的確是的 199 00:18:39,451 --> 00:18:41,578 你知道他現在正在聽嗎? 200 00:18:43,622 --> 00:18:44,790 如果你拿一個細胞 201 00:18:44,873 --> 00:18:47,417 想辦法規避海佛烈克極限 你就可以避免衰老 202 00:18:49,086 --> 00:18:51,088 我剛想說同樣的事情 203 00:18:51,338 --> 00:18:54,299 意思就是說這個細胞不會變老 它會永生 204 00:18:54,383 --> 00:18:55,592 一直分裂 不會死亡 205 00:18:58,804 --> 00:19:02,933 我們把變老視作一種自然過程 但這個實際上是我們基因裡的缺陷 206 00:19:05,310 --> 00:19:07,771 你寵幸我的時候 我有點性奮了 真是性感 207 00:19:07,855 --> 00:19:10,774 沒有這個缺陷 我會永遠保持這個容顏 208 00:19:10,858 --> 00:19:14,069 好吧 這可能是上帝犯的錯誤 209 00:19:20,409 --> 00:19:22,411 你還沒告訴我這次你要去哪裡 210 00:19:24,496 --> 00:19:27,583 我知道這次任務有點奇怪 211 00:19:31,170 --> 00:19:32,171 為什麼這麼說? 212 00:19:33,797 --> 00:19:36,842 這次任務你一個字都沒說過 213 00:19:39,303 --> 00:19:41,930 你以前都會提起的 214 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 所以呢? 215 00:19:52,024 --> 00:19:54,109 我們處在同一個半球 216 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 那是什麼意思? 217 00:19:58,947 --> 00:20:01,617 意思是你走出屋外 朝天上看 218 00:20:03,619 --> 00:20:04,995 我們看到的是相同的星星 219 00:20:05,078 --> 00:20:07,623 -見鬼 -怎麼了? 220 00:20:07,706 --> 00:20:09,333 -你在開玩笑嗎? -什麼? 221 00:20:09,416 --> 00:20:11,877 你覺得你走的這段時間 我就一直朝天上看嗎? 222 00:20:12,461 --> 00:20:15,047 -什麼? -你覺得我會走到花園裡 223 00:20:15,130 --> 00:20:17,341 冥思苦想 抬頭仰望星空? 224 00:20:18,675 --> 00:20:20,677 -閉嘴 好吧 -哦 想像 225 00:20:20,761 --> 00:20:22,596 -我深愛的凱恩… -好的 226 00:20:22,679 --> 00:20:25,390 跟我看著相同的月亮 227 00:20:25,849 --> 00:20:26,975 別說了 228 00:20:27,059 --> 00:20:30,562 哦 我遠在天邊的朋友 229 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 不要 不要 230 00:20:33,106 --> 00:20:35,400 請照顧好我們勇敢的士兵 231 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 天哪 你知道嗎?你太沒禮貌了 232 00:20:37,486 --> 00:20:40,197 真的 不僅是對你以前軍隊裡的同袍 233 00:20:40,280 --> 00:20:42,407 -對總統也是一樣 -你忘記你的愛國誓言了 234 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 我絕對記得我的誓言 235 00:20:45,369 --> 00:20:46,411 哦 我的英雄 236 00:20:46,495 --> 00:20:48,205 -幹你 -好啊 237 00:20:58,590 --> 00:21:01,802 她一個人 你們不覺得我們應該去交個朋友? 238 00:21:01,885 --> 00:21:04,721 -顯然你應該去 -是的 我會去 239 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 嘿 嘿 240 00:21:11,436 --> 00:21:13,647 -我打擾你了嗎? -沒有 完全沒有 241 00:21:14,982 --> 00:21:15,899 好啊 242 00:21:16,817 --> 00:21:18,944 你知道 好像你總是一個人 就是… 243 00:21:20,779 --> 00:21:24,574 你大概感到不自然 或尷尬 244 00:21:26,285 --> 00:21:27,661 有點吧 我想是的 245 00:21:28,870 --> 00:21:31,498 不用 真的 不用那麼想 246 00:21:32,791 --> 00:21:35,085 這裡的人睡覺都保持嬰兒的睡姿 247 00:21:35,168 --> 00:21:36,461 還發出咕咕的聲音 248 00:21:37,462 --> 00:21:38,588 很奇怪 你知道 249 00:21:40,841 --> 00:21:42,676 -我是安雅 -莉娜 250 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 -很高興見到你 -我也是 251 00:21:46,346 --> 00:21:48,015 不如你過去見見我的隊員吧? 252 00:21:48,390 --> 00:21:50,058 過去交朋友吧 來吧 253 00:21:51,977 --> 00:21:54,187 女士們 見過莉娜 254 00:21:54,938 --> 00:21:56,273 -嗨 幸會 -嗨 你好 255 00:21:56,356 --> 00:21:59,192 嗯 那是凱茜謝帕德和喬茜拉德克 256 00:21:59,276 --> 00:22:00,986 -嗨 很高興見到你 -嗨 257 00:22:01,069 --> 00:22:02,154 想坐下嗎? 258 00:22:02,779 --> 00:22:03,780 謝謝 259 00:22:04,406 --> 00:22:07,159 -所以這是你來南境的第一天 -是的 260 00:22:08,869 --> 00:22:10,162 -謝謝 -不客氣 261 00:22:11,413 --> 00:22:12,539 你們來這裡很久了 262 00:22:14,249 --> 00:22:15,625 嗯 從一開始就參與了 我是地貌學家 263 00:22:17,169 --> 00:22:20,380 我一直在測試邊界周圍的磁場 264 00:22:20,464 --> 00:22:23,633 就像用五彩紙屑測試颶風一樣 265 00:22:24,843 --> 00:22:27,888 我來這裡十個月了 266 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 哇 十個月了 267 00:22:29,681 --> 00:22:31,141 芝加哥來的醫務護理人員 268 00:22:31,224 --> 00:22:33,310 我原想加入非政府組織 申請被他們看到 269 00:22:33,393 --> 00:22:34,519 所以我就來南境了 270 00:22:35,020 --> 00:22:35,854 只來了兩個月 271 00:22:36,438 --> 00:22:39,733 我是物理學家 在劍橋大學讀完博士後就過來了 272 00:22:40,484 --> 00:22:41,568 她非常聰明 273 00:22:42,778 --> 00:22:44,196 你是怎麼來的 莉娜? 274 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 我來自約翰霍普金斯大學 生物學家 275 00:22:46,823 --> 00:22:48,492 -哦 是啊 -生物學家? 276 00:22:48,575 --> 00:22:50,118 -跟你說過她很聰明 -什麼? 277 00:22:50,202 --> 00:22:53,455 我們拿你的職業打賭 喬茜選了生物學家 當然 278 00:22:56,124 --> 00:22:58,502 -我猜你是執法人員 -我猜你是單身 279 00:22:58,585 --> 00:23:01,254 天哪 你還是沒變 要跟每個人調情嗎? 280 00:23:01,338 --> 00:23:02,923 少來了 去你的 要看情況 281 00:23:03,006 --> 00:23:05,342 我想我還是可以再跟別人調幾次情的 282 00:23:06,593 --> 00:23:07,969 什麼情況? 283 00:23:10,972 --> 00:23:13,892 對 跟看起來一樣瘋狂… 284 00:23:14,476 --> 00:23:16,061 就是很瘋狂 285 00:23:18,772 --> 00:23:20,649 我們要朝那個方向前進 286 00:23:25,821 --> 00:23:28,365 -你們要進入“閃光”? -六天以後 287 00:23:30,534 --> 00:23:32,077 -你們三個? -四個 288 00:23:32,828 --> 00:23:33,662 還有文崔斯 289 00:23:35,497 --> 00:23:36,581 文崔斯博士? 290 00:23:37,249 --> 00:23:38,083 她是小隊領導人 291 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 -全是女的 -科學家 292 00:23:41,420 --> 00:23:44,381 前一個小隊大部分是軍方人員 所以… 293 00:23:44,464 --> 00:23:45,298 沒錯 294 00:23:46,716 --> 00:23:47,759 他們遭遇了什麼? 295 00:23:48,468 --> 00:23:52,180 關於“閃光”裡面的問題 我們有兩種猜測 296 00:23:52,264 --> 00:23:54,182 一種是有東西殺了他們 297 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 另一種是他們瘋了 自相殘殺 298 00:23:58,687 --> 00:24:00,856 有一名軍人逃了出來 299 00:24:00,939 --> 00:24:01,773 是的 中士 300 00:24:03,275 --> 00:24:05,485 但你們也聽說了他進來時的狀況 301 00:24:53,700 --> 00:24:54,659 凱恩… 302 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 我知道你為什麼進去了 303 00:25:08,798 --> 00:25:10,091 我非常抱歉 304 00:25:12,969 --> 00:25:14,846 我知道自己必須做什麼 305 00:25:18,850 --> 00:25:22,020 你沒有告訴他們 你和凱恩中士的關係? 306 00:25:22,604 --> 00:25:25,273 我覺得 告訴他們會讓事情變得複雜 307 00:25:26,316 --> 00:25:27,150 怎麼了? 308 00:25:28,276 --> 00:25:29,903 什麼會變複雜? 309 00:25:36,409 --> 00:25:38,495 你為什麼要進入“閃光”? 310 00:25:40,622 --> 00:25:43,166 此次任務的目標是要到達 311 00:25:43,250 --> 00:25:46,169 假定的“閃光”源頭 燈塔 312 00:25:46,253 --> 00:25:50,215 進入 獲取數據 返回 313 00:25:51,967 --> 00:25:54,886 但我覺得這不是你的任務目標 314 00:26:00,308 --> 00:26:01,142 不是 315 00:26:09,609 --> 00:26:13,113 我觀察這個現像有一段時間了 316 00:26:13,697 --> 00:26:16,241 我給這些志願者做的心理評估 317 00:26:17,325 --> 00:26:19,452 我挑選團隊 318 00:26:21,454 --> 00:26:24,499 他們進入 我觀察 319 00:26:27,002 --> 00:26:29,004 我觀察到它的邊界離我們越來越近 320 00:26:32,257 --> 00:26:34,217 只有一個半死的人回來 321 00:26:36,469 --> 00:26:38,138 但你需要知道裡面有什麼 322 00:26:40,056 --> 00:26:42,058 是的 沒錯 323 00:26:44,853 --> 00:26:46,104 我也需要知道 324 00:26:47,355 --> 00:26:49,107 所以這就讓問題複雜化了 325 00:26:50,859 --> 00:26:51,985 你想和我們一起去 326 00:26:53,570 --> 00:26:55,572 待在這裡我幫不了他 327 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 軍人科學家 你可以戰鬥 328 00:27:02,829 --> 00:27:03,955 你可以學習 329 00:27:06,583 --> 00:27:07,792 你可以救他 330 00:27:14,257 --> 00:27:16,259 你要求加入這次任務 331 00:27:16,926 --> 00:27:18,887 你知道之前的所有任務都失敗了 332 00:27:18,970 --> 00:27:21,931 唯一的倖存者也只是勉強活下來 333 00:27:22,766 --> 00:27:24,184 這是個勇敢的選擇 334 00:27:25,185 --> 00:27:26,102 我欠他的 335 00:27:28,605 --> 00:27:30,732 我只是想辦法理解你的動機 336 00:27:34,319 --> 00:27:35,320 我欠他的… 337 00:27:38,323 --> 00:27:39,199 所以我進去了 338 00:29:02,615 --> 00:29:08,121 (“閃光”) 339 00:30:24,155 --> 00:30:25,782 然後我們終於有些真正的食物了 340 00:30:26,825 --> 00:30:27,700 通心粉 341 00:30:27,784 --> 00:30:29,786 拉德克的蔬菜餅乾 哇 玉米麵包 不賴啊 342 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 哦 你終於醒了 343 00:30:36,876 --> 00:30:39,838 讓我緩一會兒 我有點迷失方向了 344 00:30:40,421 --> 00:30:41,589 大家都一樣 345 00:30:42,173 --> 00:30:44,217 你忘記如何紮營了 是不是? 346 00:30:46,469 --> 00:30:50,139 我們到達林木線之後 我什麼都記不起來了 347 00:30:51,474 --> 00:30:52,308 我們也是 348 00:30:53,434 --> 00:30:55,103 我們清點了食物 349 00:30:55,186 --> 00:30:57,146 從食物消耗來看 我們在這裡 350 00:30:57,230 --> 00:30:59,941 至少待了三到四天 351 00:31:01,651 --> 00:31:02,485 那不可能 352 00:31:03,319 --> 00:31:04,445 我也覺得不可能 353 00:31:06,739 --> 00:31:11,202 各位 我一直在檢查 我的通訊和導航設備 354 00:31:11,286 --> 00:31:13,621 它們啟動正常 電子系統沒有問題 355 00:31:13,705 --> 00:31:15,123 攝像頭正常工作 356 00:31:15,206 --> 00:31:19,085 但無法將信號送出“閃光” 357 00:31:19,919 --> 00:31:22,672 雖然此時此刻我們頭頂上 可能有20顆通訊衛星 358 00:31:22,755 --> 00:31:24,966 看看這個 359 00:31:28,094 --> 00:31:32,473 傳統指南針也不管用 沒有通信 沒有坐標 360 00:31:33,474 --> 00:31:34,475 沒有地標 361 00:31:34,559 --> 00:31:36,561 我們知道自己在國家公園裡 362 00:31:36,644 --> 00:31:37,896 我們朝南走 到達海岸 363 00:31:37,979 --> 00:31:41,774 然後我們可以沿著海岸線 一直走到邊界牆 是不是? 364 00:31:43,151 --> 00:31:45,653 -我們如何分辨南方? -你知道方法 365 00:31:46,487 --> 00:31:47,739 時針對準太陽 366 00:31:49,324 --> 00:31:52,285 找出時針和12點的中點 那就是南方 367 00:31:52,911 --> 00:31:53,745 很好 368 00:31:54,120 --> 00:31:55,246 我們確定方向了 369 00:31:55,997 --> 00:31:59,500 我們就沒真正指望過 通訊設備能用 是不是? 370 00:31:59,584 --> 00:32:01,336 我是說 三年裡派出的探險隊 371 00:32:01,419 --> 00:32:03,713 三年裡都沒發出過無線電信號 372 00:32:04,213 --> 00:32:06,215 我們打包行李 繼續前進 373 00:32:06,883 --> 00:32:08,384 今天我們已經浪費太多時間了 374 00:33:09,529 --> 00:33:12,323 我去看看 讓我們走出這片該死的沼澤地 375 00:33:12,407 --> 00:33:13,241 好的 376 00:33:14,075 --> 00:33:15,493 我們去看看那個小屋 377 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 像是有人要在這裡舉行婚禮 378 00:33:39,100 --> 00:33:41,477 這些花很奇怪 379 00:33:42,270 --> 00:33:43,104 為什麼? 380 00:33:45,231 --> 00:33:47,108 它們全都不一樣 381 00:33:47,316 --> 00:33:51,112 你可以看出來它們不是相同的物種 382 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 但它們生長出的分支結構一模一樣 383 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 所以它應該是同一個物種 384 00:33:58,161 --> 00:33:59,620 同一種植物 385 00:34:00,872 --> 00:34:03,166 就好像它們處在連續的變異之中 386 00:34:03,583 --> 00:34:04,667 一種變態行為? 387 00:34:05,918 --> 00:34:06,794 嗯… 388 00:34:08,755 --> 00:34:12,091 發生在人類身上 可以稱之為變態 389 00:34:22,935 --> 00:34:23,936 船還可以用 390 00:34:25,146 --> 00:34:25,980 謝帕德 391 00:34:26,856 --> 00:34:27,732 運輸模式 392 00:34:33,071 --> 00:34:34,363 你那邊好玩嗎? 393 00:34:34,447 --> 00:34:37,492 不好玩 被廢棄很久了 也許在… 394 00:34:39,160 --> 00:34:40,036 拉德克? 395 00:34:41,746 --> 00:34:42,955 拉德克! 396 00:34:43,539 --> 00:34:44,415 拉德克! 397 00:34:44,499 --> 00:34:45,541 它抓住了我的背包! 398 00:34:46,334 --> 00:34:47,251 拉德克! 399 00:34:50,588 --> 00:34:52,256 有東西抓住了我的背包! 400 00:34:53,007 --> 00:34:53,966 哦 不! 401 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 它抓住了我的背包! 402 00:35:00,723 --> 00:35:02,850 -過來幫我拉住她! -怎麼回事? 403 00:35:04,393 --> 00:35:05,728 嘿 抓住我的肩膀 404 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 抓緊她了 快點 405 00:35:11,984 --> 00:35:13,069 我抓緊她了 406 00:35:13,277 --> 00:35:14,821 好了?你抓緊她了 407 00:35:16,364 --> 00:35:17,406 你沒事了 408 00:35:18,533 --> 00:35:19,367 好了 409 00:35:26,207 --> 00:35:28,668 先坐下 把她的背包解下來 410 00:35:28,751 --> 00:35:29,877 好的 深呼吸就好 411 00:35:29,961 --> 00:35:31,337 好的 你沒事了 412 00:35:31,420 --> 00:35:33,464 -剛才是怎麼回事? -水里有東西 413 00:35:44,934 --> 00:35:46,769 起來 走 414 00:35:56,612 --> 00:35:58,322 -哦 見鬼 -回來 415 00:36:03,244 --> 00:36:05,663 謝帕德!謝帕德!小心! 416 00:36:09,792 --> 00:36:11,002 見鬼 417 00:36:55,421 --> 00:36:57,673 它跟那些花一樣 418 00:36:59,008 --> 00:37:00,134 看它的牙齒 419 00:37:01,552 --> 00:37:03,179 它只有一排牙齒 420 00:37:04,013 --> 00:37:06,933 這裡的某些東西攪亂了基因庫 421 00:37:07,516 --> 00:37:09,060 鯊魚有那樣的牙齒 是不是? 422 00:37:09,143 --> 00:37:11,145 你覺得它是雜交動物嗎? 423 00:37:12,521 --> 00:37:15,608 不同的物種不能雜交 424 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 莉娜 我快拿不住了 425 00:37:30,456 --> 00:37:33,000 最初的變異是很微妙的 426 00:37:34,126 --> 00:37:37,505 我們離燈塔越近 變異就越明顯 427 00:37:39,048 --> 00:37:41,050 形態的腐敗 428 00:37:42,343 --> 00:37:44,178 形態的複制 429 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 複製? 430 00:37:48,849 --> 00:37:49,767 迴聲 431 00:37:54,272 --> 00:37:57,066 有沒有可能這些都是幻覺? 432 00:37:59,068 --> 00:38:01,070 我自己也這麼想過 433 00:38:02,405 --> 00:38:04,615 但她們也看到了 434 00:38:06,951 --> 00:38:08,661 跟夢境一樣 435 00:38:10,204 --> 00:38:11,163 惡夢一樣的 436 00:38:12,123 --> 00:38:13,249 也不全是 437 00:38:15,543 --> 00:38:17,628 有時候很漂亮 438 00:38:46,115 --> 00:38:46,991 你受傷了? 439 00:38:47,658 --> 00:38:49,201 只是擦傷 440 00:38:50,661 --> 00:38:52,788 肯定是弄那個鱷魚時受傷的 441 00:38:53,372 --> 00:38:54,206 對 442 00:38:59,128 --> 00:39:01,172 那麼 你在哪裡學的射擊? 443 00:39:03,424 --> 00:39:06,218 我做大學老師前當過兵 444 00:39:07,011 --> 00:39:07,845 海軍陸戰隊? 445 00:39:08,304 --> 00:39:09,930 陸軍 七年 446 00:39:10,639 --> 00:39:12,683 現在感覺是上一輩子的事情了 447 00:39:12,933 --> 00:39:13,768 是啊 448 00:39:15,394 --> 00:39:17,813 其他人的生活都像上一輩子的事情 449 00:39:18,397 --> 00:39:20,441 我們那時都還年輕 我結婚了 450 00:39:21,817 --> 00:39:25,237 你脖子上戴的是什麼東西? 你丈夫還是孩子的照片 451 00:39:25,738 --> 00:39:26,655 丈夫 452 00:39:28,199 --> 00:39:30,201 他也當過兵 那是… 453 00:39:30,951 --> 00:39:32,036 所以我們才認識 454 00:39:33,287 --> 00:39:34,580 當過兵?他退伍了? 455 00:39:36,332 --> 00:39:37,291 陣亡了 456 00:39:39,377 --> 00:39:40,753 聽到這個消息我很難過 457 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 我想肯定有原因 458 00:39:44,590 --> 00:39:45,591 你說這話什麼意思? 459 00:39:48,135 --> 00:39:50,638 志願加入這個小隊 460 00:39:50,721 --> 00:39:54,975 如果家庭美滿 你不會做這樣的事 461 00:39:57,269 --> 00:39:58,979 我們都受過傷 462 00:39:59,939 --> 00:40:01,065 安雅正在戒酒… 463 00:40:01,857 --> 00:40:03,067 她是個酒鬼 464 00:40:03,484 --> 00:40:05,528 喬茜穿長袖 465 00:40:05,611 --> 00:40:08,322 因為她不想你看見前臂上的傷疤 466 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 她想自殺嗎? 467 00:40:10,699 --> 00:40:13,494 不 我認為正好相反 她想體會活著的感覺 468 00:40:16,664 --> 00:40:17,498 文崔斯呢? 469 00:40:18,666 --> 00:40:21,252 是啊 據我們所知… 470 00:40:22,128 --> 00:40:26,090 沒有朋友 沒有家人 沒有搭檔 沒有孩子 471 00:40:27,216 --> 00:40:29,427 她的眼裡只有工作 472 00:40:31,887 --> 00:40:32,721 你呢? 473 00:40:33,681 --> 00:40:35,099 我也痛失親人 474 00:40:37,893 --> 00:40:39,270 不過不是丈夫… 475 00:40:39,937 --> 00:40:42,189 女兒 白血病 476 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 天哪 我很抱歉 477 00:40:45,359 --> 00:40:47,278 從某個方面看 是我失去了兩個親人 478 00:40:49,155 --> 00:40:51,657 我美麗的女兒 479 00:40:53,868 --> 00:40:55,202 和曾經的我 480 00:40:55,286 --> 00:40:56,537 嘿 嘿 481 00:40:57,455 --> 00:40:58,831 我們這裡有發現 482 00:41:09,967 --> 00:41:11,969 (阿瑪亞堡) 483 00:41:18,392 --> 00:41:21,479 (禁止入內 非法侵入者將被起訴) 484 00:41:30,362 --> 00:41:32,781 這裡曾經是南境的總部 485 00:41:34,408 --> 00:41:35,951 在被“閃光”吞噬之前 486 00:41:39,622 --> 00:41:40,873 更多的變異 487 00:41:41,999 --> 00:41:43,125 它們到處都是 488 00:41:44,168 --> 00:41:45,211 惡性的 489 00:41:46,003 --> 00:41:47,463 像腫瘤一樣 490 00:41:49,340 --> 00:41:50,883 那是舊食堂嗎? 491 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 是的 492 00:41:52,134 --> 00:41:54,470 我們住在那裡吧 走 493 00:42:30,005 --> 00:42:33,425 這裡有床和背包 你覺得這裡有人? 494 00:42:34,051 --> 00:42:35,052 曾經有人 495 00:42:36,178 --> 00:42:37,846 對 曾經有人 496 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 見鬼 497 00:43:06,166 --> 00:43:07,459 哦 好重 498 00:43:17,469 --> 00:43:19,680 這東西好重 拿不動 499 00:43:28,480 --> 00:43:30,774 (凱恩) 500 00:43:36,572 --> 00:43:37,656 莉娜 你怎麼了? 501 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 大夥 看看這個 502 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 “佩頓 梅耶… 503 00:43:47,458 --> 00:43:49,793 凱恩 雪利” 504 00:43:50,377 --> 00:43:52,546 這些是上一次探險隊裡的士兵 505 00:43:53,130 --> 00:43:55,758 看起來他們用這間屋子作為作戰基地 506 00:43:55,841 --> 00:43:57,635 為什麼有些名字被劃掉了? 507 00:43:57,718 --> 00:43:59,345 我們先別急著下結論 508 00:43:59,428 --> 00:44:01,680 -我不知道 也許我們應該 -是啊 509 00:44:02,306 --> 00:44:04,725 -這是基地的平面圖 是不是? -是的 510 00:44:04,808 --> 00:44:05,684 這是食堂 511 00:44:05,768 --> 00:44:07,102 -我們所在的建築? -沒錯 512 00:44:07,186 --> 00:44:10,230 我認為這裡的名字和時間 是守衛輪班表 所以… 513 00:44:11,065 --> 00:44:12,691 他們在周邊警戒 我們也一樣 514 00:44:12,775 --> 00:44:14,360 -收到 -好 515 00:44:27,706 --> 00:44:29,875 這可能可以告訴我們一些事 516 00:44:33,504 --> 00:44:35,422 “給後來者” 517 00:44:36,799 --> 00:44:39,301 我想是給我們的 518 00:44:48,227 --> 00:44:49,269 記憶卡 519 00:44:52,064 --> 00:44:53,857 我的設備應該可以讀 520 00:45:01,448 --> 00:45:02,658 有用 521 00:45:07,496 --> 00:45:08,622 好了嗎? 522 00:45:13,669 --> 00:45:15,421 -好嗎? -好的 523 00:45:15,879 --> 00:45:16,714 好的 524 00:45:26,932 --> 00:45:28,976 好的 好的 好的 525 00:45:29,059 --> 00:45:29,977 -好的 -嗯 526 00:45:30,060 --> 00:45:30,894 好的 527 00:45:31,186 --> 00:45:32,187 好的 見鬼 528 00:45:47,911 --> 00:45:49,079 他在幹什麼? 529 00:45:57,254 --> 00:45:59,798 住手 530 00:46:01,300 --> 00:46:02,968 按住他 531 00:46:06,930 --> 00:46:07,806 那裡 532 00:46:24,990 --> 00:46:27,618 好的 所以我們知道 上一個小隊怎麼了 他們瘋了 533 00:46:29,119 --> 00:46:31,163 那個人身體裡面有活的東西 534 00:46:31,246 --> 00:46:33,332 -不 那是光影幻覺 -什麼? 535 00:46:33,415 --> 00:46:35,042 我當過十年的醫護人員 536 00:46:35,125 --> 00:46:36,376 我在路邊給人收過屍 537 00:46:36,460 --> 00:46:39,338 你們看見一些奇怪的東西 那是光影幻覺 538 00:46:39,421 --> 00:46:42,090 -他身體裡面有東西在動 -不 那是休克 拉德克 539 00:46:42,174 --> 00:46:44,176 -那是休克反應 -再看一遍 540 00:46:44,259 --> 00:46:46,011 不 我他媽的不想再看了 541 00:46:46,094 --> 00:46:46,929 那不是腸子 542 00:46:47,012 --> 00:46:49,890 -就像是一條蟲子 或是… -好的 那麼你看吧 謝帕德 543 00:46:54,520 --> 00:46:55,479 你去哪裡? 544 00:47:09,910 --> 00:47:11,620 -她去哪裡? -讓她去 545 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 這是什麼? 546 00:48:10,762 --> 00:48:11,889 我不知道 547 00:48:29,823 --> 00:48:32,409 -今晚我不想在這裡過夜 -我們沒得選 548 00:48:34,620 --> 00:48:36,246 -求你們了 -來吧 549 00:48:36,330 --> 00:48:39,207 今天太晚了 不能再往前走了 550 00:48:39,791 --> 00:48:41,043 快點 我們出去吧 551 00:49:23,251 --> 00:49:24,878 你真好 552 00:49:27,506 --> 00:49:29,341 你怎麼起床了? 553 00:49:31,593 --> 00:49:33,136 我要提前一天走 554 00:49:33,887 --> 00:49:34,763 什麼? 555 00:49:36,056 --> 00:49:37,391 等等 今天嗎? 556 00:49:39,017 --> 00:49:41,228 -現在 -哦 見鬼 557 00:49:41,603 --> 00:49:43,146 但我們都說好今天要做什麼了 558 00:49:43,230 --> 00:49:45,273 -我們要開車去… -我去不了 559 00:49:46,191 --> 00:49:48,193 -我們去不了 -你能不能至少… 560 00:49:53,991 --> 00:49:55,117 現在就是說馬上要走 561 00:49:58,954 --> 00:49:59,788 對 562 00:50:03,333 --> 00:50:04,251 怎麼了? 563 00:50:11,675 --> 00:50:12,592 我真的… 564 00:50:16,638 --> 00:50:17,514 很愛你… 565 00:50:18,682 --> 00:50:19,599 莉娜 566 00:50:22,060 --> 00:50:23,020 我也很愛你 567 00:51:20,410 --> 00:51:21,495 嘿 568 00:51:23,538 --> 00:51:24,706 解開謎團了嗎? 569 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 腦子有點亂 570 00:51:29,628 --> 00:51:31,129 我覺得你做得很好 571 00:51:33,548 --> 00:51:35,050 喬茜睡著了 572 00:51:35,133 --> 00:51:35,967 嗯 573 00:51:36,343 --> 00:51:38,220 鎮靜劑幫了點小忙 574 00:51:38,303 --> 00:51:40,722 你怎麼樣?睡著了嗎? 575 00:51:41,598 --> 00:51:42,432 睡了一會兒 576 00:51:43,558 --> 00:51:45,644 我跟喬茜一樣很煩躁 577 00:51:47,354 --> 00:51:48,980 我就是沒有表現出來 578 00:51:52,984 --> 00:51:54,111 我去看看文崔斯 579 00:51:55,987 --> 00:51:56,822 好 580 00:52:28,895 --> 00:52:31,231 你怎麼還沒睡? 你應該三點開始替換我站崗 581 00:52:31,314 --> 00:52:33,233 我晚上已經睡夠了 582 00:52:33,900 --> 00:52:34,734 好的 583 00:52:36,653 --> 00:52:37,737 過來看看這個 584 00:52:41,408 --> 00:52:42,617 好的 我們現在在這裡… 585 00:52:44,327 --> 00:52:45,745 那是燈塔 586 00:52:46,329 --> 00:52:48,165 西南面是失落之城 587 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 那是個小社區 兩年前我們撤出了所有人 588 00:52:51,751 --> 00:52:54,254 我認為明天我們應該往那邊走 589 00:52:54,921 --> 00:52:57,674 後天再往海岸那邊走 590 00:53:01,136 --> 00:53:01,970 好的 591 00:53:07,434 --> 00:53:08,435 你沒事吧? 592 00:53:14,733 --> 00:53:16,151 我就是想說… 593 00:53:16,943 --> 00:53:19,321 你沒有告訴其他隊友 你跟凱恩的關係 594 00:53:19,404 --> 00:53:21,364 我不確定你這樣到底對不對 595 00:53:23,658 --> 00:53:25,952 但看過那個視頻後… 596 00:53:29,206 --> 00:53:30,040 對 597 00:53:30,999 --> 00:53:33,126 我不確定她們會有什麼反應 598 00:53:36,254 --> 00:53:38,423 為什麼我丈夫會自願參加自殺任務? 599 00:53:39,174 --> 00:53:40,508 你真的是這麼想的? 600 00:53:41,760 --> 00:53:43,803 -自殺? -你肯定對他進行過心理測試 601 00:53:43,887 --> 00:53:45,180 你肯定對他進行過評估 602 00:53:46,640 --> 00:53:48,183 他肯定說了什麼 603 00:53:49,726 --> 00:53:51,895 所以你是在問心理學上的問題 604 00:53:53,688 --> 00:53:54,522 對 605 00:53:56,024 --> 00:53:57,692 那麼我作為心理學家… 606 00:53:58,777 --> 00:54:02,280 覺得你把自殺和自我毀滅搞混了 607 00:54:04,491 --> 00:54:07,035 幾乎沒有人會去自殺… 608 00:54:07,953 --> 00:54:10,205 但幾乎所有人都在自我毀滅 609 00:54:10,330 --> 00:54:13,083 從某些方面看 在我們生活中的某個部分 610 00:54:14,417 --> 00:54:16,920 我們喝酒 我們抽煙 611 00:54:17,379 --> 00:54:19,506 我們毀掉好工作 612 00:54:21,841 --> 00:54:23,176 或者是美滿的婚姻 613 00:54:28,473 --> 00:54:30,475 這些不是決定 它們是… 614 00:54:31,393 --> 00:54:32,560 它們是衝動 615 00:54:33,019 --> 00:54:37,107 實際上…也許你比我更有資格解釋 616 00:54:37,190 --> 00:54:38,650 -這個問題 -你什麼意思? 617 00:54:40,110 --> 00:54:41,236 你是生物學家 618 00:54:42,612 --> 00:54:45,031 我們身上有自我毀滅的代碼嗎? 619 00:54:45,448 --> 00:54:46,908 每個細胞中都有嗎? 620 00:54:49,953 --> 00:54:50,870 什麼聲音? 不知道 621 00:55:04,384 --> 00:55:05,302 喬茜 醒醒 622 00:55:05,552 --> 00:55:07,762 醒醒 喬茜 快點 醒醒 有情況 623 00:55:08,346 --> 00:55:10,015 -你看見什麼沒有? -沒有 624 00:55:10,640 --> 00:55:12,100 -怎麼回事? -我聽見聲音 625 00:55:14,311 --> 00:55:15,395 怎麼了? 626 00:55:17,814 --> 00:55:19,024 有東西穿過柵欄 627 00:55:20,233 --> 00:55:22,777 -穿過柵欄? -柵欄像拉鍊一樣被撕開了 628 00:55:28,366 --> 00:55:30,368 -我什麼也看不見 -我也是 629 00:55:32,787 --> 00:55:34,122 -謝帕德! -哦 天哪! 630 00:55:34,956 --> 00:55:35,832 謝帕德! 631 00:55:35,915 --> 00:55:36,750 操! 632 00:55:36,833 --> 00:55:38,001 -怎麼了? -怎麼回事? 633 00:55:38,084 --> 00:55:39,836 謝帕德在我身邊 有東西把她抓走了 634 00:55:40,920 --> 00:55:43,048 哦 見鬼 635 00:55:43,131 --> 00:55:44,841 -謝帕德! -糟糕 636 00:55:52,015 --> 00:55:52,891 糟糕 637 00:55:56,603 --> 00:55:57,812 謝帕德! 638 00:56:02,359 --> 00:56:03,485 謝帕德! 639 00:56:33,181 --> 00:56:34,224 我們必須回去 640 00:56:34,808 --> 00:56:37,060 -我們必須馬上回去 -她說得對 641 00:56:37,310 --> 00:56:39,062 對?哪裡對了? 642 00:56:39,145 --> 00:56:40,230 我們被攻擊了兩次 643 00:56:41,314 --> 00:56:42,732 失去了一名隊員 644 00:56:42,816 --> 00:56:45,944 我們有前一個小隊發瘋和互砍的證據 645 00:56:46,027 --> 00:56:48,446 我不知道她哪裡說得不對 646 00:56:48,530 --> 00:56:50,281 我們還沒有到達燈塔 647 00:56:50,365 --> 00:56:53,159 我們還沒搞清楚 “閃光”自然狀況的起因 648 00:56:53,243 --> 00:56:55,703 我們有數據 觀測結果 照片 她有驚人的影像片段 649 00:56:55,787 --> 00:56:59,499 所有這些讓這一地區更加神秘 而不是解開謎團 650 00:57:01,960 --> 00:57:03,753 我要去燈塔 651 00:57:03,837 --> 00:57:05,755 我一個人去沒問題 652 00:57:05,839 --> 00:57:10,093 你只需要決定要不要跟我去 653 00:57:22,230 --> 00:57:24,315 她好像根本沒意識到謝帕德死了 654 00:57:24,399 --> 00:57:25,567 她瘋了 655 00:57:25,775 --> 00:57:27,569 她是個發瘋的老婊子 656 00:57:28,820 --> 00:57:31,197 你他媽就不能說兩句嗎 莉娜 657 00:57:32,574 --> 00:57:34,742 -我沒想到還要站隊 -是啊 658 00:57:35,326 --> 00:57:36,661 現在有分歧 659 00:57:37,370 --> 00:57:40,790 好吧 那麼我同意你的觀點 我們應該回去 660 00:57:41,082 --> 00:57:43,126 好的 太好了 我們走吧 好嗎? 661 00:57:43,209 --> 00:57:45,503 -那麼我們三個就可以… -稍等 等一下 662 00:57:45,587 --> 00:57:46,963 我們應該回去 沒錯 663 00:57:47,046 --> 00:57:49,507 但我們走到這里花了六天時間 664 00:57:49,591 --> 00:57:51,926 離海岸只有兩天的路程 665 00:57:52,927 --> 00:57:55,346 正如謝帕德所說… 666 00:57:56,347 --> 00:57:58,016 等我們到了海岸 我們就可以 667 00:57:58,099 --> 00:57:59,726 沿著海岸走 到達邊界牆 668 00:57:59,893 --> 00:58:01,936 為了出去 我們要繼續深入? 669 00:58:02,687 --> 00:58:04,689 -是的 如果你喜歡 沒錯 -喜歡? 670 00:58:05,064 --> 00:58:07,692 不 我他媽的不喜歡 671 00:58:12,155 --> 00:58:14,782 這不是騙我們去燈塔的花招吧? 672 00:58:14,866 --> 00:58:17,202 這跟燈塔無關 好嗎? 673 00:58:17,994 --> 00:58:20,038 我認為海岸是最佳的撤退路線 674 00:58:24,834 --> 00:58:25,668 好嗎? 675 00:58:39,265 --> 00:58:40,308 你對他們說謊了 676 00:58:43,728 --> 00:58:45,855 我不知道回去意味著什麼 677 00:58:46,439 --> 00:58:48,900 憑什麼認為往回走 就會比往前走安全呢 678 00:58:50,193 --> 00:58:53,863 你不知道 但你作出決定 繼續往前走 你也這麼做了 679 00:58:53,947 --> 00:58:55,281 文崔斯做的決定 680 00:58:55,365 --> 00:58:58,159 文崔斯得了癌症 她根本就不打算回來 681 00:58:59,619 --> 00:59:00,954 你知道她病了 682 00:59:01,746 --> 00:59:02,664 我猜到了 683 00:59:06,084 --> 00:59:07,710 你想繼續 684 00:59:09,963 --> 00:59:10,797 是的 我想 685 01:00:00,430 --> 01:00:01,889 她可能還活著 686 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 這不大可能 687 01:00:05,268 --> 01:00:06,269 我們需要搞清楚 去吧 688 01:00:11,316 --> 01:00:12,150 好 689 01:00:14,819 --> 01:00:15,695 我跟你去 690 01:00:17,322 --> 01:00:18,197 我一個人就行 691 01:02:47,638 --> 01:02:48,473 找到她沒有? 692 01:02:49,307 --> 01:02:50,141 找到了 693 01:02:51,642 --> 01:02:52,477 她死了 694 01:03:17,502 --> 01:03:18,419 你沒事吧? 695 01:03:19,420 --> 01:03:22,632 沒事 就是…他媽的離我遠點 696 01:03:49,075 --> 01:03:50,493 我們今晚在這里扎營 697 01:03:51,911 --> 01:03:54,121 還要再走兩個小時才到海岸 698 01:04:32,159 --> 01:04:33,744 它們長成這個樣子 699 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 這根本說不通 700 01:04:37,081 --> 01:04:38,249 我覺得說得通 701 01:04:47,550 --> 01:04:51,137 一開始我以為無線電波 被“閃光”封住了 702 01:04:51,220 --> 01:04:55,349 所以里面的人無法跟基地或 全球定位系統聯絡 703 01:04:55,433 --> 01:05:00,688 但是光波並沒有被阻擋 它們是被折射了 704 01:05:05,484 --> 01:05:07,278 無線電也一樣 705 01:05:08,070 --> 01:05:09,488 信號沒有消失 706 01:05:10,072 --> 01:05:11,407 它們被干擾了 707 01:05:17,747 --> 01:05:19,248 你手上的葉子… 708 01:05:20,499 --> 01:05:22,168 如果進行測序 會有何發現? 709 01:05:23,252 --> 01:05:25,379 -什麼? -人類同源異形基因 710 01:05:25,463 --> 01:05:27,006 同源異形? 那是什麼意思? 711 01:05:27,882 --> 01:05:31,928 它們是控制生物形體 和物理結構的基因 712 01:05:34,221 --> 01:05:36,349 這些植物有了人類的生物形體 713 01:05:36,432 --> 01:05:39,268 手臂連在肩膀上 714 01:05:39,352 --> 01:05:40,770 腿連著臀部 715 01:05:40,853 --> 01:05:42,480 實際上這是不可能的 716 01:05:42,563 --> 01:05:44,482 事實就在眼前 717 01:05:47,109 --> 01:05:50,655 “閃光”是一個棱鏡 把所有東西都折射了 718 01:05:51,530 --> 01:05:54,367 不僅僅是光和無線電信號 719 01:05:54,450 --> 01:05:57,620 還有動物的DNA 植物的DNA… 720 01:05:58,871 --> 01:06:00,039 所有DNA 721 01:06:00,373 --> 01:06:01,958 你說的“所有DNA”是什麼意思? 722 01:06:02,875 --> 01:06:04,627 她是說我們的DNA 723 01:06:07,630 --> 01:06:09,006 她在說我們 724 01:07:15,656 --> 01:07:18,159 好的 我猜這裡是臥室 725 01:07:19,702 --> 01:07:21,537 我們把門和窗關好 726 01:08:47,373 --> 01:08:48,999 這是一個錯誤 727 01:08:51,460 --> 01:08:52,294 好吧 728 01:08:59,051 --> 01:09:01,554 你和你丈夫聚少離多 729 01:09:03,889 --> 01:09:06,892 你的工作他不懂 他的工作不能說 730 01:09:06,976 --> 01:09:10,563 你我二人在身體和智力上聯繫更緊密 731 01:09:10,771 --> 01:09:11,939 這些還不夠嗎? 732 01:09:12,022 --> 01:09:14,984 -你忘了提你妻子 -我愛我的妻子 733 01:09:17,444 --> 01:09:18,863 她並沒有錯 734 01:09:27,413 --> 01:09:28,289 告訴我 莉娜 735 01:09:29,999 --> 01:09:31,584 你為什麼要說這種話? 736 01:09:33,752 --> 01:09:35,921 你覺得他會出什麼事嗎? 737 01:09:41,177 --> 01:09:42,511 或者你覺得他知道了 738 01:09:45,181 --> 01:09:46,390 是不是這樣? 739 01:09:47,308 --> 01:09:49,935 你覺得他知道了我們的事 740 01:09:52,188 --> 01:09:53,230 他知道了嗎? 741 01:09:54,523 --> 01:09:55,357 是的 742 01:09:59,153 --> 01:10:00,029 你該走了 743 01:10:02,531 --> 01:10:03,949 -不 莉娜 我… -丹… 744 01:10:04,950 --> 01:10:08,913 我不想說話 也不想听你解釋 745 01:10:10,080 --> 01:10:11,582 穿好衣服走吧 746 01:10:14,460 --> 01:10:17,129 你恨的人不是我 是你自己 747 01:10:20,549 --> 01:10:22,009 不 丹 我也恨你 748 01:10:26,222 --> 01:10:28,098 沒有下次了 749 01:10:34,104 --> 01:10:35,606 你這個騙人的婊子 750 01:10:36,982 --> 01:10:38,525 -怎麼回事? -不 751 01:10:39,318 --> 01:10:42,071 輪不到你發問 你只能回答 752 01:11:11,809 --> 01:11:12,643 哥哥 男朋友 753 01:11:17,982 --> 01:11:18,816 丈夫 754 01:11:22,903 --> 01:11:24,113 丈夫 755 01:11:26,573 --> 01:11:27,825 你為什麼不告訴我們? 756 01:11:30,661 --> 01:11:31,787 你知道的 757 01:11:32,579 --> 01:11:33,789 顯而易見 758 01:11:38,002 --> 01:11:39,086 你知道嗎? 759 01:11:43,674 --> 01:11:44,508 好的 760 01:11:49,305 --> 01:11:51,265 關於“閃光”裡面的問題 我們有兩種猜測 761 01:11:51,348 --> 01:11:52,975 一種是有東西殺了他們 762 01:11:53,058 --> 01:11:56,895 另一種是他們瘋了 自相殘殺 763 01:11:58,856 --> 01:12:00,899 喬茜差點被鱷魚所殺 764 01:12:00,983 --> 01:12:03,610 小凱被一頭熊殺死了 765 01:12:06,238 --> 01:12:08,198 所以 沒錯 第一種猜測 766 01:12:11,452 --> 01:12:12,286 但是… 767 01:12:15,331 --> 01:12:17,082 我根本沒看到熊 768 01:12:18,500 --> 01:12:19,626 喬茜也沒看見 769 01:12:20,794 --> 01:12:22,921 看到熊的只有莉娜和文崔斯 770 01:12:23,505 --> 01:12:24,965 所以根本無法證實 771 01:12:25,049 --> 01:12:30,888 都是他們的一面之詞 都是莉娜的一面之詞 772 01:12:30,971 --> 01:12:32,681 現在我們知道的… 773 01:12:34,183 --> 01:12:37,061 我們知道的 774 01:12:37,394 --> 01:12:40,647 莉娜是個騙子 775 01:12:41,273 --> 01:12:42,775 他媽的閉嘴 776 01:12:44,485 --> 01:12:48,155 莉娜…你是騙子 777 01:12:51,075 --> 01:12:52,076 是否你殺了小凱? 778 01:12:54,995 --> 01:12:56,372 你瘋了嗎? 779 01:12:59,625 --> 01:13:02,419 或者你覺得我瘋了 我們會自相殘殺 780 01:13:02,503 --> 01:13:03,837 那是第二種推測 781 01:13:09,676 --> 01:13:10,886 哦 天哪 782 01:13:15,641 --> 01:13:17,309 當我看著我的手… 783 01:13:18,310 --> 01:13:19,728 我的指紋… 784 01:13:21,522 --> 01:13:22,564 我能看見它們在動 785 01:13:27,903 --> 01:13:29,238 我不能 786 01:13:30,114 --> 01:13:31,615 如果我放你走 787 01:13:32,074 --> 01:13:34,743 你把我綁在椅子上 把我切開… 788 01:13:36,495 --> 01:13:39,957 我的內臟和我的指紋一樣在動? 789 01:13:47,548 --> 01:13:51,218 但是被綁在椅子上的不是我 790 01:13:55,764 --> 01:13:56,598 是你 791 01:14:01,353 --> 01:14:03,313 救我! 792 01:14:06,483 --> 01:14:07,734 救我! 793 01:14:08,318 --> 01:14:09,278 救我! 794 01:14:09,778 --> 01:14:11,321 哦 小凱? 795 01:14:14,450 --> 01:14:15,659 你說她死了 796 01:14:16,994 --> 01:14:19,455 小凱 我來了! 797 01:14:21,957 --> 01:14:22,875 小凱 是你嗎? 798 01:15:06,877 --> 01:15:11,840 救我! 799 01:15:12,424 --> 01:15:15,010 救命! 800 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 別動 801 01:15:38,283 --> 01:15:41,328 救我! 802 01:16:07,646 --> 01:16:09,731 救命! 803 01:16:35,007 --> 01:16:37,342 不 不! 804 01:17:42,491 --> 01:17:43,825 你在幹什麼? 805 01:17:44,409 --> 01:17:46,203 -我要走了 -現在? 806 01:17:48,664 --> 01:17:50,832 -天都沒亮 -我沒時間等了 807 01:17:51,625 --> 01:17:53,251 我們正在崩潰 808 01:17:53,335 --> 01:17:55,420 我們的身體和思考能力都是 你沒感覺到嗎? 809 01:17:57,130 --> 01:17:59,049 就好像是精神錯亂 810 01:18:02,260 --> 01:18:03,762 如果我不馬上趕到燈塔那裡 811 01:18:04,554 --> 01:18:07,474 開始和結束這段旅程的 就不是同一個人了 812 01:18:08,350 --> 01:18:10,102 希望我能做到 813 01:19:12,497 --> 01:19:13,874 我們該走了 喬茜 814 01:19:22,090 --> 01:19:24,509 你丈夫在“閃光”裡待了多久? 815 01:19:26,219 --> 01:19:28,096 真的很難判斷 816 01:19:31,224 --> 01:19:33,143 理論上 有一年時間 817 01:19:35,771 --> 01:19:38,940 這麼長時間沒事不容易 818 01:19:39,858 --> 01:19:41,651 我不確定他算不算沒事 819 01:19:45,989 --> 01:19:46,907 我是對的… 820 01:19:48,366 --> 01:19:52,204 -關於折射的說法 是不是? -是的 821 01:19:52,829 --> 01:19:54,664 昨晚我查了我的血 822 01:19:57,501 --> 01:19:59,461 它在我體內 823 01:20:02,798 --> 01:20:05,008 它會在我們所有人體內 824 01:20:11,223 --> 01:20:12,891 真的是奇怪 昨晚能聽到 825 01:20:13,767 --> 01:20:17,062 謝帕德的聲音 從那頭熊的嘴巴里傳出來 826 01:20:18,396 --> 01:20:21,483 我覺得她在死的過程中 她的一部分思想 827 01:20:22,400 --> 01:20:24,986 成了殺死她的動物的一部分 828 01:20:26,738 --> 01:20:29,407 想像下瀕死的恐懼和痛苦 829 01:20:29,491 --> 01:20:32,744 是你唯一留存的東西 830 01:20:34,204 --> 01:20:35,872 我一點也不喜歡這樣 文崔斯想要去面對 831 01:20:59,229 --> 01:21:00,480 你想要戰鬥 832 01:21:02,315 --> 01:21:05,151 但我覺得我兩樣都不想 833 01:21:12,534 --> 01:21:13,368 喬茜 喬茜 834 01:21:26,923 --> 01:21:27,757 喬茜 835 01:21:54,117 --> 01:21:58,079 一個接一個 都死了 除了你 836 01:22:00,290 --> 01:22:01,583 你怎麼解釋? 837 01:22:05,712 --> 01:22:07,714 有什麼事我需要解釋嗎? 838 01:22:08,632 --> 01:22:09,925 是的 有 839 01:22:16,640 --> 01:22:17,766 我必須回來 840 01:22:19,809 --> 01:22:21,561 我不確定她們做了什麼 841 01:22:23,647 --> 01:22:28,193 (燈塔) 842 01:22:28,276 --> 01:22:31,571 (《永生的海拉》) 843 01:22:38,536 --> 01:22:39,371 嘿 844 01:22:43,875 --> 01:22:44,709 嘿 845 01:27:37,418 --> 01:27:38,878 我曾經覺得我是一個人 846 01:27:46,761 --> 01:27:47,929 我有自己的生活 847 01:27:50,098 --> 01:27:51,557 大家叫我凱恩 848 01:27:54,143 --> 01:27:55,603 現在我沒有這麼肯定了 849 01:28:00,650 --> 01:28:02,443 如果我不是凱恩 我是誰? 850 01:28:09,033 --> 01:28:09,909 我是你嗎? 你是我嗎? 851 01:28:26,801 --> 01:28:28,261 我的肉體像液體一樣… 852 01:28:29,595 --> 01:28:30,638 流動 853 01:28:34,475 --> 01:28:35,560 我的思緒… 854 01:28:38,021 --> 01:28:38,980 不受約束 855 01:28:40,023 --> 01:28:41,065 我受不了了 856 01:28:43,943 --> 01:28:44,986 我受不了了 857 01:28:45,987 --> 01:28:46,946 我受不了了 858 01:28:52,577 --> 01:28:54,370 你見過磷彈爆炸嗎? 859 01:28:56,706 --> 01:28:57,540 非常明亮 860 01:28:59,709 --> 01:29:00,918 遮住雙眼 861 01:29:02,879 --> 01:29:05,089 如果你走出這裡 你去找莉娜 862 01:29:06,424 --> 01:29:07,342 我會的 863 01:29:08,509 --> 01:29:09,344 不 864 01:29:12,263 --> 01:29:14,390 五、四… 三、二… 865 01:29:26,152 --> 01:29:27,195 不 866 01:29:35,036 --> 01:29:36,287 不 不 不 867 01:29:44,796 --> 01:29:45,630 不 868 01:31:10,923 --> 01:31:13,092 這是最後一個階段 869 01:31:14,969 --> 01:31:17,013 在破壞中消失 870 01:31:20,475 --> 01:31:23,519 深不可測的想法 871 01:31:27,064 --> 01:31:29,192 現在是燈塔 872 01:31:29,984 --> 01:31:31,611 現在是大海 873 01:31:35,656 --> 01:31:36,866 文崔斯博士? 874 01:31:42,330 --> 01:31:43,247 莉娜 875 01:31:51,005 --> 01:31:52,256 我們談過 876 01:31:53,966 --> 01:31:55,426 我們說了什麼? 877 01:32:01,140 --> 01:32:05,728 我需要知道燈塔里面有什麼 878 01:32:08,648 --> 01:32:09,941 現在我知道了 879 01:32:13,903 --> 01:32:15,655 它現在在我體內了 880 01:32:17,073 --> 01:32:19,116 什麼在你體內? 881 01:32:20,326 --> 01:32:21,702 它跟我們不一樣 882 01:32:22,828 --> 01:32:24,664 跟我們不一樣 883 01:32:27,917 --> 01:32:29,544 我不知道它想要什麼 884 01:32:30,294 --> 01:32:31,546 或者是它是不是想要 885 01:32:32,630 --> 01:32:33,965 但它會生長 886 01:32:34,549 --> 01:32:36,592 直到包圍一切 887 01:32:39,637 --> 01:32:40,721 我們的身體和思想 888 01:32:40,805 --> 01:32:43,391 都將分解成最小塊的部分 889 01:32:43,474 --> 01:32:46,936 直到一塊都不剩 890 01:32:51,566 --> 01:32:53,025 湮滅 891 01:44:12,204 --> 01:44:13,538 所以是外星生物 892 01:44:20,671 --> 01:44:22,214 你能描繪一下它的形態嗎? 893 01:44:27,094 --> 01:44:28,262 不能 894 01:44:28,971 --> 01:44:30,681 它是碳基生物還是… 895 01:44:34,726 --> 01:44:35,560 我不知道 896 01:44:38,480 --> 01:44:39,731 它想要什麼? 897 01:44:41,400 --> 01:44:43,402 我覺得它什麼也不想要 898 01:44:43,860 --> 01:44:46,405 但它攻擊了你 899 01:44:47,322 --> 01:44:48,699 它複製了我 900 01:44:49,700 --> 01:44:50,784 我攻擊了它 901 01:44:52,411 --> 01:44:54,454 我都不確定它是否知道我在那裡 902 01:44:54,538 --> 01:44:56,665 它來到地球肯定有原因 903 01:44:57,541 --> 01:45:01,211 它讓我們的環境發生變異 它摧毀了一切 904 01:45:02,504 --> 01:45:04,506 它沒有摧毀 它改變了一切 905 01:45:08,885 --> 01:45:10,887 它製造了一些新的東西 906 01:45:14,016 --> 01:45:14,975 製造什麼? 907 01:45:23,275 --> 01:45:24,192 我不知道 908 01:45:28,739 --> 01:45:31,450 幾小時前一個小隊抵達了燈塔 909 01:45:32,659 --> 01:45:34,244 一切都化為灰燼 910 01:45:34,953 --> 01:45:38,123 如果你接觸過的東西是活的… 911 01:45:38,957 --> 01:45:40,334 看起來現在它已經死了 912 01:46:02,189 --> 01:46:04,816 能否告訴我 我丈夫的情況? 913 01:46:06,693 --> 01:46:08,236 “閃光”消失的時候 914 01:46:08,320 --> 01:46:12,366 他的血壓趨於穩定 他的心跳開始加快 915 01:46:13,867 --> 01:46:15,994 幾小時後 他不僅甦醒 916 01:46:16,078 --> 01:46:17,162 神誌也恢復正常了 917 01:46:18,830 --> 01:46:20,916 當然他還是處在隔離狀態 918 01:46:22,376 --> 01:46:23,377 我也一樣 919 01:47:07,546 --> 01:47:08,672 你不是凱恩… 920 01:47:10,507 --> 01:47:11,425 是嗎? 921 01:47:18,056 --> 01:47:19,182 我想不是 922 01:47:27,607 --> 01:47:28,692 你是莉娜嗎? 61106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.