All language subtitles for Breathless.1960.Eng.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,034 --> 00:00:38,702 After all, I'm an asshole. 2 00:00:39,575 --> 00:00:44,120 After all, yes, I've got to. I've got to! 3 00:01:50,811 --> 00:01:52,562 Michel... 4 00:01:52,728 --> 00:01:53,728 Take me with you. 5 00:01:53,894 --> 00:01:55,352 - What time is it? - 10:50. 6 00:01:55,518 --> 00:01:56,852 No. Ciao! 7 00:01:57,018 --> 00:02:00,020 Gotta make tracks, Max! 8 00:02:19,431 --> 00:02:23,934 If he thinks he's gonna pass me in his crappy Renault! 9 00:02:33,844 --> 00:02:35,845 I collect the dough, 10 00:02:36,011 --> 00:02:38,345 I ask Patricia if it's yes or no, 11 00:02:38,509 --> 00:02:40,260 and then... 12 00:02:52,882 --> 00:02:55,133 Nothing like the countryside. 13 00:03:04,338 --> 00:03:06,673 I really like France. 14 00:03:11,545 --> 00:03:13,796 If you don't like the shore... 15 00:03:14,919 --> 00:03:17,588 if you don't like the mountains... 16 00:03:18,419 --> 00:03:21,337 if you don't like the city... 17 00:03:22,960 --> 00:03:24,794 then get stuffed! 18 00:03:30,916 --> 00:03:34,961 Little girls hitchhiking! 19 00:03:35,124 --> 00:03:37,667 I'll charge a kiss per mile. 20 00:03:39,331 --> 00:03:43,001 The short one's not bad. Nice legs. 21 00:03:43,165 --> 00:03:46,125 Yeah, but the other one... 22 00:03:46,289 --> 00:03:48,665 Oh, hell, they're both dogs. 23 00:04:12,825 --> 00:04:14,951 Nothing like sunshine. 24 00:04:21,115 --> 00:04:23,658 Women drivers are cowardice personified. 25 00:04:23,823 --> 00:04:26,116 Pass him! 26 00:04:26,281 --> 00:04:28,449 Oh, shit, it's the roadwork! 27 00:04:38,945 --> 00:04:41,280 Never brake. 28 00:04:41,444 --> 00:04:45,822 As old man Bugatti said: "My cars are made to run, not stop." 29 00:04:47,734 --> 00:04:48,985 Shit! The pigs! 30 00:05:04,149 --> 00:05:05,899 Contact's gone! 31 00:05:07,273 --> 00:05:09,149 This is the pits! 32 00:05:25,185 --> 00:05:27,311 Hold it right there! 33 00:06:20,551 --> 00:06:23,177 - Miss Franchini's room? - She isn't here. 34 00:06:23,341 --> 00:06:25,592 - She does live here? - But she's out! 35 00:06:34,631 --> 00:06:37,133 Girls never have cash. 36 00:06:37,964 --> 00:06:39,464 Coffee. 37 00:06:42,421 --> 00:06:45,589 - How much for ham and eggs? - 180 francs. 38 00:06:48,294 --> 00:06:49,795 Make it one. 39 00:06:52,752 --> 00:06:55,212 Gotta get a paper. Be right back. 40 00:07:18,704 --> 00:07:19,955 Can I come in? 41 00:07:20,329 --> 00:07:21,955 How's it going, precious? 42 00:07:22,121 --> 00:07:23,788 No jacket? 43 00:07:23,954 --> 00:07:26,122 It's in my Alfa Romeo. 44 00:07:26,287 --> 00:07:29,456 - Want breakfast at the Royal? - I'm late. 45 00:07:29,619 --> 00:07:32,121 Gotta be at the TV station at 9:10. 46 00:07:37,910 --> 00:07:39,744 It's torn. 47 00:07:50,116 --> 00:07:52,242 What've you been up to? 48 00:07:53,281 --> 00:07:54,865 Nothing much. Traveling. 49 00:07:55,698 --> 00:07:57,658 - What's new in the Quarter? - Don't know. 50 00:07:57,823 --> 00:08:02,076 - You don't go out? - Dancing sometimes. 51 00:08:03,155 --> 00:08:04,239 Still in the movies? 52 00:08:04,405 --> 00:08:07,281 No. You gotta sleep around. 53 00:08:07,487 --> 00:08:09,321 Do you recollect Enrico? 54 00:08:09,487 --> 00:08:14,032 "Remember" or "recall." But not "recollect." 55 00:08:14,195 --> 00:08:17,531 I work with him at the station. As script girl. 56 00:08:18,443 --> 00:08:22,279 When I was broke in December, I was assistant on a picture. 57 00:08:22,443 --> 00:08:23,568 At Cinecitt�! 58 00:08:23,734 --> 00:08:25,568 - You? - Yep, me. 59 00:08:25,733 --> 00:08:27,442 Ever been a gigolo? 60 00:08:27,608 --> 00:08:28,691 Why? 61 00:08:28,858 --> 00:08:30,567 Just asking. 62 00:08:31,483 --> 00:08:33,859 I wouldn't mind. 63 00:08:37,399 --> 00:08:39,608 Call me back in a few minutes. 64 00:08:41,688 --> 00:08:44,565 Is Gaby back from Spain? 65 00:08:44,980 --> 00:08:47,774 - He bought the Caf� Pergola. - He did? 66 00:08:48,271 --> 00:08:49,271 Great. 67 00:08:49,437 --> 00:08:51,730 The black paint's a stupid idea. 68 00:08:53,020 --> 00:08:56,147 - What's that say? - "Why?" 69 00:08:57,186 --> 00:08:58,937 But I switched to Luckies. 70 00:09:01,726 --> 00:09:03,769 Can you lend me 5,000 francs till noon? 71 00:09:03,935 --> 00:09:05,811 I should've known. 72 00:09:08,101 --> 00:09:09,309 You're rotten, Michel. 73 00:09:09,475 --> 00:09:11,601 I'll pay you back at noon. 74 00:09:11,767 --> 00:09:13,893 Anyway, I don't have that much. 75 00:09:15,766 --> 00:09:18,976 - Here's 500 if you want. - Keep it. 76 00:09:43,927 --> 00:09:48,138 - So no breakfast at the Royal? - I'm really late. 77 00:09:55,509 --> 00:09:57,051 Is Mr. Tolmachoff here? 78 00:09:57,217 --> 00:09:59,760 He's here, but he's not here. 79 00:10:00,174 --> 00:10:01,925 Seen Patricia? 80 00:10:11,797 --> 00:10:14,298 Come with me to Rome? 81 00:10:16,796 --> 00:10:18,338 It's crazy, but I love you. 82 00:10:18,504 --> 00:10:21,714 I wanted to see if I'd be glad to see you again. 83 00:10:21,878 --> 00:10:23,921 Where you been? Monte Carlo? 84 00:10:24,086 --> 00:10:28,506 No, Marseilles. There was a guy I had to see. 85 00:10:28,667 --> 00:10:30,543 I tried calling you Monday. 86 00:10:30,709 --> 00:10:33,252 I was out of town Monday and Sunday. 87 00:10:35,875 --> 00:10:38,585 - I'll take one. - That's nice of you. 88 00:10:43,791 --> 00:10:47,293 What are you doing here? I thought you hated Paris. 89 00:10:47,456 --> 00:10:50,124 No, but I've got enemies here. 90 00:10:50,289 --> 00:10:51,748 So you're in danger? 91 00:10:51,914 --> 00:10:54,457 Yeah. Will you come to Rome with me? 92 00:10:54,622 --> 00:10:56,331 To do what? 93 00:10:56,497 --> 00:10:57,580 We'll see. 94 00:10:57,746 --> 00:11:00,331 No, I've got lots to do here. 95 00:11:00,496 --> 00:11:02,872 You going up or down the Champs? 96 00:11:03,036 --> 00:11:06,038 - What's the "Champs"? - The Champs-�lys�es. 97 00:11:08,161 --> 00:11:11,580 - I gotta be on Avenue George V. - See you, then. 98 00:11:11,744 --> 00:11:13,745 Come on, walk me. 99 00:11:13,909 --> 00:11:16,243 Just to the corner. 100 00:11:26,281 --> 00:11:29,075 - Take it back. No horoscope! - What's "horoscope"? 101 00:11:29,240 --> 00:11:33,285 The future. I wanna know the future. Don't you? 102 00:11:33,448 --> 00:11:35,074 Sure. 103 00:11:40,779 --> 00:11:44,531 - What is it? - Nothing. Just looking at you. 104 00:11:47,278 --> 00:11:49,780 You're mad I left without a good-bye. 105 00:11:49,943 --> 00:11:52,904 No, I was furious because I was sad. 106 00:11:54,735 --> 00:11:58,237 It's nice to wake up next to a girl. 107 00:11:58,401 --> 00:12:00,819 Are you staying in town? 108 00:12:02,233 --> 00:12:04,985 Yeah, I have to see a guy who owes me money. 109 00:12:05,150 --> 00:12:06,984 Then I have to see you. 110 00:12:07,149 --> 00:12:08,733 You don't have to. 111 00:12:08,899 --> 00:12:10,483 Why? 112 00:12:11,191 --> 00:12:13,192 There are prettier girls than me here. 113 00:12:13,356 --> 00:12:16,983 No. It's weird. I've slept with two girls since you. 114 00:12:17,147 --> 00:12:19,565 We didn't jive at all. 115 00:12:21,063 --> 00:12:22,146 You didn't "jive"? 116 00:12:22,314 --> 00:12:27,360 They were pretty, but we didn't jive. It was sad. 117 00:12:27,520 --> 00:12:30,564 So will you come to Rome? I'm fed up with France. 118 00:12:30,728 --> 00:12:32,270 I can't, Michel. 119 00:12:32,436 --> 00:12:36,481 I have to enroll at the Sorbonne or my parents will stop sending money. 120 00:12:36,643 --> 00:12:39,312 - I've got money. - We only had three nights together. 121 00:12:39,476 --> 00:12:41,226 No, five. 122 00:12:41,601 --> 00:12:44,394 - Why don't you wear a bra? - That's no way to talk. 123 00:12:44,558 --> 00:12:46,893 Okay, sorry! 124 00:12:48,058 --> 00:12:50,309 What time is it? See you later? 125 00:12:50,474 --> 00:12:53,142 Not later. Tonight. Okay? 126 00:12:53,723 --> 00:12:56,641 - Where? - Here. 127 00:13:15,385 --> 00:13:17,928 Live dangerously until the end! 128 00:13:25,343 --> 00:13:27,761 Have you anything against youth? 129 00:13:27,924 --> 00:13:30,634 Sure do. I prefer old people. 130 00:13:51,754 --> 00:13:54,464 Police Killer Identified 131 00:14:00,960 --> 00:14:02,961 ls Mr. Tolmachoff in? 132 00:14:03,127 --> 00:14:05,545 At the airline desk. 133 00:14:22,831 --> 00:14:24,707 - Hey, amigo. - Hey, sonny. 134 00:14:24,873 --> 00:14:26,540 You the one who came by at 10:00? 135 00:14:26,706 --> 00:14:28,040 Yeah, for my money. 136 00:14:28,205 --> 00:14:30,040 It's ready for you. 137 00:14:43,660 --> 00:14:45,786 - How's life? - I got bored down south. 138 00:14:45,951 --> 00:14:48,036 I came up to see a girl. And you? 139 00:14:48,201 --> 00:14:50,619 I'm getting out of here. I'm rusting away. 140 00:14:50,783 --> 00:14:53,243 Better rusted than busted. 141 00:14:57,491 --> 00:14:58,950 Over here. 142 00:15:02,948 --> 00:15:05,533 Have the envelope I gave you? 143 00:15:13,280 --> 00:15:15,031 Why'd the jerk cross it? 144 00:15:15,196 --> 00:15:17,823 Sign it over to someone else. 145 00:15:17,987 --> 00:15:21,531 Not to me. I blew my last cent at the races. 146 00:15:21,694 --> 00:15:23,987 And your pal, Bob Montagn�? 147 00:15:24,153 --> 00:15:27,238 - He's in the pen, the idiot. - No kidding. 148 00:15:27,402 --> 00:15:29,862 There's Berruti, but I don't trust him. 149 00:15:30,027 --> 00:15:32,069 I thought he was your pal. 150 00:15:32,234 --> 00:15:33,359 Is he back? 151 00:15:33,526 --> 00:15:37,029 Yes, I saw him in Montparnasse last night. 152 00:15:43,648 --> 00:15:45,774 What's his number? 153 00:15:45,940 --> 00:15:47,941 �lys�es 99 84. 154 00:15:48,106 --> 00:15:49,773 Can I call from here? 155 00:15:54,896 --> 00:15:56,689 Who's the girl you came for? 156 00:15:56,855 --> 00:15:58,439 A New Yorker. 157 00:15:58,604 --> 00:15:59,688 Pretty? 158 00:15:59,854 --> 00:16:02,230 She's funny. I like her. 159 00:16:04,020 --> 00:16:07,814 �lys�es 99 84? 160 00:16:07,978 --> 00:16:10,438 I'd like to speak to Antonio. 161 00:16:13,685 --> 00:16:15,352 I'll call back. 162 00:16:16,642 --> 00:16:19,561 He's out. I'll try somewhere else. 163 00:16:19,725 --> 00:16:21,851 - Bye, sonny. - Ciao, amigo. 164 00:16:29,515 --> 00:16:31,725 Inter-Americana Agency? 165 00:16:31,889 --> 00:16:33,890 Yes, this is it. 166 00:16:34,264 --> 00:16:38,017 Do customers have mail forwarded here? 167 00:16:38,513 --> 00:16:41,682 Know a certain Michel Poiccard? 168 00:16:42,554 --> 00:16:45,848 Also goes by the name of L�szl� Kov�cs. 169 00:16:46,012 --> 00:16:48,346 Ask the gentleman over there. 170 00:17:03,800 --> 00:17:06,427 If it isn't Tolmachoff! 171 00:17:07,632 --> 00:17:09,341 Hello, Inspector. 172 00:17:09,507 --> 00:17:11,758 In the travel business now? 173 00:17:11,923 --> 00:17:13,757 As you can see. 174 00:17:17,255 --> 00:17:21,008 Remember how you ratted on your friend Bob? 175 00:17:21,671 --> 00:17:22,838 What if I did? 176 00:17:23,004 --> 00:17:25,839 You're going to do it again. 177 00:17:27,004 --> 00:17:29,338 Michel Poiccard, 5'9". 178 00:17:29,503 --> 00:17:32,880 Brown hair. Former Air France steward. 179 00:17:33,044 --> 00:17:36,171 Has his mail sent here. 180 00:17:36,335 --> 00:17:37,752 Yes, I know him. 181 00:17:37,918 --> 00:17:40,670 He been around lately? 182 00:17:49,375 --> 00:17:53,128 Has anyone been to see Mr. Tolmachoff recently? 183 00:17:53,291 --> 00:17:56,418 Yes, just five minutes ago. A fairly tall man. 184 00:17:56,581 --> 00:17:58,457 Christ Almighty! 185 00:18:00,248 --> 00:18:02,833 "Accessory to murder"... mean anything to you? 186 00:18:34,699 --> 00:18:37,158 The Harder They Fall 187 00:18:37,323 --> 00:18:38,991 Bogey... 188 00:19:17,190 --> 00:19:20,359 - I saw a man die. - How'd he die? 189 00:19:20,523 --> 00:19:21,982 In an accident. 190 00:19:22,147 --> 00:19:24,148 Take me out to dinner? 191 00:19:27,646 --> 00:19:31,565 Let me make another call first. Wait for me? 192 00:19:31,729 --> 00:19:34,356 Call from the restaurant. 193 00:19:36,396 --> 00:19:38,105 I'll just be a second. 194 00:19:38,270 --> 00:19:42,481 The French always say one second when they mean five minutes. 195 00:20:37,175 --> 00:20:38,175 Where we going? 196 00:20:38,341 --> 00:20:41,134 Anywhere. The Latin Quarter. 197 00:20:41,299 --> 00:20:43,926 - Sleep with me tonight? - I don't know. 198 00:20:44,090 --> 00:20:47,592 - Don't you like it with me? - Sure, I do. 199 00:20:47,756 --> 00:20:52,885 I just read something neat. About a bus conductor. 200 00:20:53,047 --> 00:20:57,634 He stole five million to seduce a girl, posing as a rich impresario. 201 00:20:57,796 --> 00:21:01,757 He took her to the Riviera. They blew the wad in three days. 202 00:21:01,920 --> 00:21:05,673 The guy didn't cop out. He told her, 203 00:21:05,835 --> 00:21:09,129 "It's stolen money, I'm a hood, but I like you." 204 00:21:11,418 --> 00:21:16,381 What's great is that she stuck by him. She said, "I like you, too." 205 00:21:16,541 --> 00:21:18,167 They came back to Paris 206 00:21:18,333 --> 00:21:21,460 and were nabbed trying to rob some fancy villas. 207 00:21:21,624 --> 00:21:24,626 She stood lookout. That was sweet of her. 208 00:21:27,249 --> 00:21:29,291 Excuse me, got a light? 209 00:21:29,456 --> 00:21:32,750 Here! Go buy yourself a matchbook. 210 00:21:32,914 --> 00:21:34,748 I totally forgot! 211 00:21:34,914 --> 00:21:37,290 - I have an appointment. - Who with? 212 00:21:37,455 --> 00:21:41,959 A journalist on the Champs-�lys�es. We're going to a press conference. 213 00:21:42,120 --> 00:21:43,537 Where? Now? 214 00:21:43,703 --> 00:21:47,998 None of your business. You can really be annoying. 215 00:21:49,036 --> 00:21:51,246 So you're leaving me? 216 00:21:51,410 --> 00:21:53,411 But I'll see you tomorrow. 217 00:21:53,577 --> 00:21:55,912 Not tomorrow. Tonight, Patricia. 218 00:21:56,076 --> 00:21:57,993 I told you I can't. 219 00:21:58,159 --> 00:22:00,244 Why are you so mean? 220 00:22:00,951 --> 00:22:02,159 Any taxis around? 221 00:22:02,325 --> 00:22:05,994 I'm parked by the Opera. Want a lift? 222 00:22:08,782 --> 00:22:10,950 What happened to the Ford? 223 00:22:11,114 --> 00:22:13,074 It's in the garage. 224 00:22:13,948 --> 00:22:15,573 Let me stay with you. 225 00:22:15,738 --> 00:22:18,114 I've got a headache. 226 00:22:18,280 --> 00:22:21,366 We won't have sex. I just want to be with you. 227 00:22:21,529 --> 00:22:23,906 That's not it, Michel. 228 00:22:29,695 --> 00:22:32,948 - Why are you so sad? - Because I am. 229 00:22:33,110 --> 00:22:34,986 That's silly. 230 00:22:36,818 --> 00:22:39,153 Why are you so sad? 231 00:22:39,567 --> 00:22:41,443 Should I use "vous" or "tu"? 232 00:22:41,609 --> 00:22:44,402 No difference. But I can't do without you. 233 00:22:44,566 --> 00:22:45,691 Yes, you can. 234 00:22:45,858 --> 00:22:48,443 Maybe. But I don't want to. 235 00:22:52,148 --> 00:22:55,025 Just look at that swell Talbot. A 2.5 liter. 236 00:22:55,773 --> 00:22:58,316 - You're a guy who... - What? 237 00:23:00,105 --> 00:23:01,189 Oh, I don't know. 238 00:23:01,355 --> 00:23:05,233 Look at me. I forbid you to meet this guy. 239 00:23:11,270 --> 00:23:14,272 Woe is me! 240 00:23:14,436 --> 00:23:17,104 I love a girl with a pretty neck, 241 00:23:17,268 --> 00:23:20,187 pretty breasts, a pretty voice, 242 00:23:20,352 --> 00:23:21,852 pretty wrists, 243 00:23:22,018 --> 00:23:23,435 a pretty forehead, 244 00:23:23,601 --> 00:23:25,852 and pretty knees... 245 00:23:29,558 --> 00:23:32,810 But she's such a coward. 246 00:23:35,264 --> 00:23:37,599 - It's right here. Stop. - Let me park first. 247 00:23:37,765 --> 00:23:40,016 Don't bother. 248 00:23:42,139 --> 00:23:44,307 Get lost! 249 00:23:45,096 --> 00:23:46,972 I never want to see you again. 250 00:23:47,138 --> 00:23:48,931 Get lost! 251 00:23:51,595 --> 00:23:53,888 You make me want to puke. 252 00:24:40,710 --> 00:24:43,587 It'd be a shame if that happened to you. 253 00:24:44,501 --> 00:24:46,252 We'll see. 254 00:24:46,543 --> 00:24:48,461 What's wrong? 255 00:24:49,834 --> 00:24:54,046 If I could dig a hole to hide in, I would. 256 00:24:54,209 --> 00:24:59,171 Do like elephants do. When they're sad... 257 00:25:11,371 --> 00:25:13,247 Let me tell you a story. 258 00:25:13,412 --> 00:25:15,747 It'll take your mind off things. 259 00:25:15,913 --> 00:25:17,872 There's this girl I know. 260 00:25:18,037 --> 00:25:21,581 The other day, I figured, "I'll ask her to sleep with me." 261 00:25:21,745 --> 00:25:25,164 It had never occurred to me before. We met for lunch. 262 00:25:25,328 --> 00:25:30,081 I wanted to say, "We're friends. Let's sleep together." 263 00:25:30,243 --> 00:25:35,080 I don't know why, but it completely slipped my mind! 264 00:25:36,408 --> 00:25:40,203 Later I suddenly remembered and sent her a telegram saying: 265 00:25:40,365 --> 00:25:43,868 "I forgot to suggest that we sleep together." 266 00:25:44,032 --> 00:25:47,826 Three hours later I get a message back, saying: 267 00:25:47,989 --> 00:25:50,532 "What an amazing coincidence! 268 00:25:50,697 --> 00:25:54,074 I was thinking exactly the same thing!" 269 00:27:09,056 --> 00:27:12,517 - This the late edition? - Yes, sir. 270 00:28:30,040 --> 00:28:31,457 Where's my key? 271 00:28:31,624 --> 00:28:34,710 You must've left it in the door. 272 00:28:39,747 --> 00:28:42,040 What the heck! 273 00:28:44,454 --> 00:28:46,205 What are you doing here? 274 00:28:46,371 --> 00:28:48,664 The Claridge was booked up. 275 00:28:49,204 --> 00:28:53,082 So I came here. I took the key downstairs. 276 00:28:53,245 --> 00:28:55,955 There are other places than the Claridge. 277 00:28:56,119 --> 00:28:59,413 I always stay at the Claridge. 278 00:28:59,577 --> 00:29:02,203 You're crazy. 279 00:29:02,368 --> 00:29:04,536 Don't make such a face. 280 00:29:06,034 --> 00:29:08,035 It doesn't suit you. 281 00:29:10,116 --> 00:29:13,034 - What's "making a face"? - Going like this. 282 00:29:20,157 --> 00:29:22,741 It suits me just fine. 283 00:29:23,447 --> 00:29:25,240 You're even crazier than me. 284 00:29:25,406 --> 00:29:27,031 Goddammit. 285 00:29:28,530 --> 00:29:31,907 I always fall for girls who aren't my type. 286 00:29:33,444 --> 00:29:37,114 Did you notice I followed you last night? Answer me. 287 00:29:39,361 --> 00:29:40,736 What's wrong? 288 00:29:40,902 --> 00:29:43,863 Leave me alone. I'm thinking. 289 00:29:44,734 --> 00:29:46,360 What about? 290 00:29:48,025 --> 00:29:51,069 What's horrible is, I don't even know. 291 00:29:51,733 --> 00:29:53,067 Well, I do. 292 00:29:53,233 --> 00:29:55,609 No, nobody does. 293 00:29:55,774 --> 00:29:59,193 You're thinking about last night. Yes, you are. 294 00:29:59,357 --> 00:30:04,528 Last night I was furious, but now I couldn't care less. 295 00:30:04,689 --> 00:30:07,691 I'm not thinking about anything. 296 00:30:11,980 --> 00:30:15,941 I'd like to think about something, but I can't seem to. 297 00:30:16,604 --> 00:30:20,315 Well, I'm tired, very tired, 298 00:30:20,477 --> 00:30:23,187 and I'm going back to sleep. 299 00:30:29,351 --> 00:30:33,229 - Why are you looking at me? - Because I am. 300 00:30:33,851 --> 00:30:37,353 - You should've stayed with me. - I couldn't. 301 00:30:37,516 --> 00:30:41,602 You should've told the guy you couldn't see him. 302 00:30:41,766 --> 00:30:44,518 I had to. He's getting me articles to write. 303 00:30:44,682 --> 00:30:47,225 It's really important for me. 304 00:30:47,390 --> 00:30:50,559 What's important is going to Rome with me. 305 00:30:50,722 --> 00:30:53,266 Maybe. I don't know. 306 00:30:54,222 --> 00:30:56,098 Did you sleep with him? 307 00:30:58,012 --> 00:30:59,179 I bet you did. 308 00:30:59,345 --> 00:31:02,347 No. He's really sweet. 309 00:31:02,511 --> 00:31:06,514 He said we'd sleep together someday, but not now. 310 00:31:06,678 --> 00:31:08,929 But he doesn't even know me. 311 00:31:09,094 --> 00:31:11,971 Not you. Him and me. 312 00:31:12,135 --> 00:31:14,719 We had a drink in Montparnasse. 313 00:31:14,883 --> 00:31:18,427 I was there, too. At what time? 314 00:31:18,591 --> 00:31:21,677 I don't know. We didn't stay long. 315 00:31:22,882 --> 00:31:25,843 Why'd you come here, Michel? 316 00:31:26,799 --> 00:31:29,968 Because I want to sleep with you again. 317 00:31:30,132 --> 00:31:32,842 That's hardly a reason. 318 00:31:33,630 --> 00:31:35,840 Sure it is. It means I love you. 319 00:31:36,005 --> 00:31:39,341 But I don't know if I love you yet. 320 00:31:40,671 --> 00:31:42,505 When will you know? 321 00:31:42,878 --> 00:31:44,546 Soon. 322 00:31:44,920 --> 00:31:48,589 What's that mean, "soon"? In a month, a year? 323 00:31:48,753 --> 00:31:51,505 Soon means soon. 324 00:31:51,961 --> 00:31:54,462 A woman will never do in eight seconds 325 00:31:54,626 --> 00:31:57,920 what she'll gladly do eight days later. 326 00:31:58,667 --> 00:32:01,585 It's all the same, eight seconds or eight days. 327 00:32:01,999 --> 00:32:04,292 Why not eight centuries? 328 00:32:04,999 --> 00:32:07,417 No, eight days is fine. 329 00:32:08,791 --> 00:32:11,793 Women always do things halfway. 330 00:32:11,957 --> 00:32:14,291 It gets me down. 331 00:32:16,831 --> 00:32:19,040 Why won't you sleep with me? 332 00:32:19,205 --> 00:32:21,748 Because I'm trying to find out 333 00:32:21,912 --> 00:32:25,832 what it is that I like about you. 334 00:32:26,121 --> 00:32:28,831 I want us to be like Romeo and Juliet. 335 00:32:29,869 --> 00:32:31,495 That's just like a girl! 336 00:32:31,661 --> 00:32:37,374 See? You said last night you couldn't live without me, but you can. 337 00:32:37,535 --> 00:32:41,996 Romeo couldn't live without Juliet, but you can. 338 00:32:42,617 --> 00:32:46,328 No, I can't live without you. 339 00:32:47,282 --> 00:32:50,118 That's just like a guy! 340 00:32:50,407 --> 00:32:52,158 Give me a smile. 341 00:32:55,073 --> 00:32:56,990 I'll count to eight. 342 00:32:57,156 --> 00:33:01,618 If by eight you haven't smiled, I'll strangle you. 343 00:33:03,154 --> 00:33:04,655 Two... 344 00:33:05,154 --> 00:33:06,655 Three... 345 00:33:06,820 --> 00:33:08,695 Four, five, six... 346 00:33:08,986 --> 00:33:10,737 Seven... 347 00:33:10,903 --> 00:33:12,987 Seven and a half... 348 00:33:13,152 --> 00:33:15,654 Seven and three quarters. 349 00:33:16,151 --> 00:33:19,487 You're such a coward. I bet you're gonna smile. 350 00:33:24,567 --> 00:33:27,486 Enough games for today. 351 00:33:30,690 --> 00:33:32,608 You're a coward. Too bad. 352 00:33:32,774 --> 00:33:34,483 Why do you say that? 353 00:33:34,649 --> 00:33:36,024 You get on my nerves. 354 00:33:36,190 --> 00:33:38,066 You do, too. 355 00:33:38,481 --> 00:33:39,815 I'm not a coward. 356 00:33:39,980 --> 00:33:41,815 What makes you think I'm scared? 357 00:33:41,980 --> 00:33:45,900 If a girl says everything's fine then can't even light her cigarette, 358 00:33:46,063 --> 00:33:48,856 it means she's scared of something. 359 00:33:49,020 --> 00:33:52,064 I don't know of what, but she's scared. 360 00:33:54,186 --> 00:33:55,311 Have one. 361 00:33:55,478 --> 00:33:57,729 None of those Chesterfields. 362 00:33:57,894 --> 00:34:00,604 Hand me my jacket. 363 00:34:00,852 --> 00:34:02,978 - This pocket? - Give! 364 00:34:05,142 --> 00:34:07,060 This your passport? 365 00:34:07,226 --> 00:34:09,519 No, my brother's. Mine's in the car. 366 00:34:09,683 --> 00:34:12,185 But it says Kov�cs here. 367 00:34:12,349 --> 00:34:15,392 Oh, yeah? He's not my real brother. 368 00:34:15,556 --> 00:34:19,518 My mom was divorced by the time he was born. 369 00:34:28,638 --> 00:34:31,098 See? I'm not scared. 370 00:34:31,262 --> 00:34:34,139 - I never said you were. - You bet, pet. 371 00:34:36,970 --> 00:34:42,225 But you wish you'd said it. And now you're annoyed. You can't. 372 00:34:42,385 --> 00:34:45,054 I'm not talking to you any more. 373 00:34:50,967 --> 00:34:53,636 Do you ever think about death? 374 00:34:54,216 --> 00:34:56,425 I do, all the time. 375 00:34:59,131 --> 00:35:00,131 What? 376 00:35:00,299 --> 00:35:02,967 Say something nice. 377 00:35:03,215 --> 00:35:04,423 Like what? 378 00:35:04,589 --> 00:35:06,340 I don't know. 379 00:35:06,631 --> 00:35:08,632 Then neither do I. 380 00:35:11,421 --> 00:35:13,964 I like your ashtray. 381 00:35:14,129 --> 00:35:16,047 It's Swiss. 382 00:35:16,378 --> 00:35:20,173 My granddad had a Rolls-Royce. Great car! 383 00:35:20,337 --> 00:35:23,589 Never had to raise the hood in 15 years! 384 00:35:26,085 --> 00:35:28,419 Seen my new poster? 385 00:35:29,626 --> 00:35:31,460 Come here! 386 00:35:32,542 --> 00:35:35,044 Come here, for chrissake! 387 00:35:35,208 --> 00:35:38,960 It won't do here. Where can I hang it? 388 00:35:41,707 --> 00:35:44,292 Why'd you slap me when I looked at your legs? 389 00:35:44,456 --> 00:35:46,791 It wasn't my legs. 390 00:35:49,414 --> 00:35:50,956 It's exactly the same thing. 391 00:35:51,122 --> 00:35:56,126 The French always say things are the same when they're not at all. 392 00:35:57,954 --> 00:35:59,830 I've thought of something nice. 393 00:35:59,995 --> 00:36:01,496 What? 394 00:36:02,328 --> 00:36:06,289 I want to sleep with you again because you're beautiful. 395 00:36:06,452 --> 00:36:08,870 I'm not. 396 00:36:09,035 --> 00:36:10,660 Then because you're ugly. 397 00:36:10,826 --> 00:36:12,702 Is it the same? 398 00:36:18,866 --> 00:36:21,117 Yeah, kid, it's the same. 399 00:36:21,283 --> 00:36:22,825 You're a liar, Michel. 400 00:36:22,990 --> 00:36:25,075 No, lying's stupid. 401 00:36:25,240 --> 00:36:28,659 It's like with poker. It's better to tell the truth. 402 00:36:28,823 --> 00:36:33,077 The others think you're bluffing, and that's how you win. 403 00:36:33,946 --> 00:36:34,946 What's wrong? 404 00:36:39,780 --> 00:36:42,823 I'll stare at you until you stop staring at me. 405 00:36:42,987 --> 00:36:44,446 Me, too. 406 00:37:11,856 --> 00:37:15,150 I'll hang my poster in the bathroom. 407 00:37:16,438 --> 00:37:18,147 Can I make a call? 408 00:37:23,313 --> 00:37:24,855 It's not bad here. 409 00:37:25,021 --> 00:37:27,272 Just fine. 410 00:37:32,436 --> 00:37:34,479 You like this poster? 411 00:37:35,685 --> 00:37:37,311 It's okay. 412 00:37:39,060 --> 00:37:41,561 Renoir's a really great painter. 413 00:37:41,725 --> 00:37:43,934 I said, it's okay! 414 00:37:45,974 --> 00:37:48,100 Think she's prettier than me? 415 00:37:51,432 --> 00:37:56,269 When you're scared or surprised, or both at once, 416 00:37:56,430 --> 00:37:58,306 there's a funny glint in your eyes. 417 00:37:58,472 --> 00:37:59,638 So what? 418 00:37:59,804 --> 00:38:03,640 I wanna sleep with you again, because of that glint. 419 00:38:08,637 --> 00:38:11,097 Mind if I piss in the sink? 420 00:38:12,261 --> 00:38:14,095 Guess what I'm going to say. 421 00:38:14,260 --> 00:38:16,261 No idea. 422 00:38:16,760 --> 00:38:19,344 I'm pregnant, Michel. 423 00:38:23,300 --> 00:38:25,426 You heard me. 424 00:38:25,592 --> 00:38:27,092 Whose is it? Mine? 425 00:38:27,258 --> 00:38:29,259 I think so. 426 00:38:29,799 --> 00:38:31,508 Have you seen a doctor? 427 00:38:31,674 --> 00:38:33,592 Yesterday. 428 00:38:33,758 --> 00:38:37,677 I have to go back Thursday for the tests. 429 00:38:37,839 --> 00:38:40,174 You should've been more careful! 430 00:38:54,961 --> 00:38:58,464 Get me �lys�es 99 84. 431 00:39:04,293 --> 00:39:06,377 Is Antonio there? 432 00:39:08,417 --> 00:39:11,294 You don't know if he's coming back? 433 00:39:12,332 --> 00:39:14,083 I'll call again. 434 00:39:24,581 --> 00:39:26,915 �lys�es 25 32. 435 00:39:29,621 --> 00:39:32,331 I'm calling the guy who owes me money. 436 00:39:35,537 --> 00:39:37,872 Mr. Tolmachoff, please. 437 00:39:39,910 --> 00:39:41,578 Hey, sonny. 438 00:39:45,743 --> 00:39:48,786 I couldn't find Berruti. 439 00:39:49,909 --> 00:39:53,078 I wandered around Montparnasse all night. 440 00:39:56,407 --> 00:39:57,741 The police? 441 00:40:01,072 --> 00:40:03,240 Thanks. Ciao, sonny. 442 00:40:06,072 --> 00:40:07,239 Shit! 443 00:40:07,405 --> 00:40:09,614 - What? - I slipped. 444 00:40:10,571 --> 00:40:13,239 Heard the one about the condemned man? 445 00:40:14,571 --> 00:40:19,950 As he's climbing the scaffold, he slips and says, "That figures!" 446 00:40:25,902 --> 00:40:28,863 Up close, you look like a Martian. 447 00:40:29,234 --> 00:40:31,902 Because my head's in the clouds. 448 00:40:32,067 --> 00:40:34,068 Some idea, having a kid! 449 00:40:34,233 --> 00:40:35,984 But it's not sure. 450 00:40:36,150 --> 00:40:38,401 I wanted to see what you'd say. 451 00:40:38,566 --> 00:40:41,568 - Take your clothes off. - What for? 452 00:40:41,732 --> 00:40:43,733 You Americans are so dumb. 453 00:40:43,898 --> 00:40:45,274 I don't see why. 454 00:40:46,397 --> 00:40:49,107 You adore La Fayette and Maurice Chevalier. 455 00:40:49,273 --> 00:40:52,734 And they're the dumbest French! 456 00:40:52,896 --> 00:40:55,273 I'm making another call. 457 00:40:57,478 --> 00:40:59,438 Belle �pine 35 26. 458 00:40:59,603 --> 00:41:01,813 Patricia, come here! 459 00:41:05,728 --> 00:41:07,478 Mr. Mansard? 460 00:41:07,644 --> 00:41:12,314 Will he be in this afternoon? Tell him I'll come by. 461 00:41:13,767 --> 00:41:17,145 I'm a friend of Tony's. From Marseilles. 462 00:41:19,349 --> 00:41:20,933 I've got an American. 463 00:41:23,057 --> 00:41:24,057 An American? 464 00:41:24,223 --> 00:41:26,016 L�szl� Kov�cs. 465 00:41:27,973 --> 00:41:33,686 Not you. My American car. 466 00:41:37,721 --> 00:41:42,057 I can't reach the guy who owes me. What a drag! 467 00:41:42,636 --> 00:41:44,887 Do you prefer records or the radio? 468 00:41:45,053 --> 00:41:47,596 Quiet, I'm thinking. 469 00:42:05,049 --> 00:42:07,759 I know them all by heart. 470 00:42:08,257 --> 00:42:10,717 - How old are you? - I'll put the radio on. 471 00:42:10,881 --> 00:42:12,382 I'm 20. 472 00:42:12,548 --> 00:42:14,507 You don't look it. 473 00:42:15,588 --> 00:42:17,881 Why don't you like music? 474 00:42:18,047 --> 00:42:20,090 It depends what kind. 475 00:42:20,379 --> 00:42:23,089 Come on, Patricia, come to Italy. 476 00:42:27,419 --> 00:42:31,088 What's the point of studying at the Sorbonne? 477 00:42:31,252 --> 00:42:34,129 You never took any exams. 478 00:42:34,460 --> 00:42:38,547 Sure, the baccalaureate. Then I packed it in. 479 00:42:38,709 --> 00:42:40,459 What's "packed it in"? 480 00:42:40,625 --> 00:42:42,209 I did other stuff. 481 00:42:42,375 --> 00:42:43,500 Like what? 482 00:42:43,666 --> 00:42:44,958 I sold cars. 483 00:42:45,125 --> 00:42:46,917 Here, in Paris? 484 00:42:49,873 --> 00:42:51,708 In New York. 485 00:42:52,540 --> 00:42:55,542 You slept with a lot of guys? 486 00:42:55,706 --> 00:42:57,498 Not all that many. 487 00:42:59,789 --> 00:43:01,665 How many? 488 00:43:03,704 --> 00:43:05,371 How about you? 489 00:43:08,870 --> 00:43:10,913 Not so many either. 490 00:43:12,203 --> 00:43:16,164 Know where I'd like to live? Mexico. 491 00:43:16,326 --> 00:43:18,202 I hear it's really great. 492 00:43:18,368 --> 00:43:22,830 When I was a kid my dad would say, "We'll go next Saturday." 493 00:43:22,993 --> 00:43:25,494 But he'd always forget. 494 00:43:27,783 --> 00:43:30,034 No, Mexico doesn't grab me. 495 00:43:30,199 --> 00:43:32,492 I bet it's not all that great. 496 00:43:32,657 --> 00:43:35,033 People are such liars. 497 00:43:35,198 --> 00:43:38,200 It's like Stockholm. You keep hearing, 498 00:43:38,364 --> 00:43:43,493 "Swedish girls are terrific. I laid three a day. Go." 499 00:43:43,655 --> 00:43:46,657 I went. It's not true. 500 00:43:47,320 --> 00:43:50,322 Swedish girls don't act the way they do here. 501 00:43:50,487 --> 00:43:53,698 And most of them are dogs like Parisian girls. 502 00:43:53,861 --> 00:43:57,072 No, Swedish girls are very pretty. 503 00:43:57,736 --> 00:44:00,405 It's a myth. 504 00:44:00,694 --> 00:44:07,032 One or two maybe, just like in Paris or London, but not all of them. 505 00:44:07,191 --> 00:44:10,402 The cities where the girls are pretty, 506 00:44:10,565 --> 00:44:14,694 not gorgeous, but like you, charming, 507 00:44:14,857 --> 00:44:19,027 girls who rate eight on a scale of 10, 508 00:44:19,190 --> 00:44:21,858 because they have a certain something... 509 00:44:22,939 --> 00:44:29,319 aren't Rome or Paris or Rio, but Lausanne and Geneva. 510 00:44:31,437 --> 00:44:33,855 Say something nice, too. 511 00:44:34,019 --> 00:44:36,688 I don't know what, either. 512 00:44:41,061 --> 00:44:44,897 Would you let another guy caress you? 513 00:44:48,017 --> 00:44:53,855 You know, you said I'm scared. It's true, I'm scared. 514 00:44:54,015 --> 00:44:56,892 Because I want you to love me. 515 00:44:57,432 --> 00:45:02,687 But at the same time, I want you to stop loving me. 516 00:45:02,848 --> 00:45:05,892 I'm very independent, you know. 517 00:45:08,596 --> 00:45:12,349 I love you, but not the way you think. 518 00:45:12,512 --> 00:45:14,096 Then how? 519 00:45:14,512 --> 00:45:15,553 Not the way you think. 520 00:45:15,719 --> 00:45:19,847 But you don't know what I think. You don't know. 521 00:45:20,011 --> 00:45:23,305 - Sure I do. - No. You can't. 522 00:45:23,677 --> 00:45:27,888 I want to know what's behind your face. 523 00:45:29,510 --> 00:45:34,681 I've looked at it for 10 minutes now, and I still know nothing, nothing. 524 00:45:34,841 --> 00:45:37,093 I'm not sad, but I'm scared. 525 00:45:39,173 --> 00:45:41,341 Sweet, gentle Patricia. 526 00:45:41,507 --> 00:45:48,012 Then mean, stupid, heartless, pathetic, cowardly, despicable. 527 00:45:49,631 --> 00:45:53,300 You don't even know how to put on your lipstick. 528 00:45:53,463 --> 00:45:55,005 Now you're hideous. 529 00:45:55,837 --> 00:45:58,339 Say what you like, I don't care. 530 00:45:58,504 --> 00:46:00,964 I'll put all this in my book. 531 00:46:01,127 --> 00:46:04,171 - What book? - I'm writing a novel. 532 00:46:04,336 --> 00:46:06,879 - You? - Why shouldn't I? 533 00:46:07,043 --> 00:46:08,335 What are you doing? 534 00:46:08,502 --> 00:46:09,835 Taking off your top. 535 00:46:10,001 --> 00:46:11,627 Not now. 536 00:46:11,792 --> 00:46:15,169 You're a pain! What is all this? 537 00:46:16,209 --> 00:46:18,835 You know William Faulkner? 538 00:46:19,166 --> 00:46:22,210 No, who's he? Someone you slept with? 539 00:46:22,375 --> 00:46:24,751 Hardly, sweetie pie. 540 00:46:24,915 --> 00:46:26,791 Then he can go to hell! 541 00:46:26,957 --> 00:46:28,248 Take off your top. 542 00:46:28,414 --> 00:46:32,209 He's one of my favorite writers. Have you read The Wild Palms? 543 00:46:32,372 --> 00:46:34,456 I said no! Take off your top. 544 00:46:34,622 --> 00:46:38,667 Listen. The last sentence is beautiful. 545 00:46:49,660 --> 00:46:52,328 Which would you choose? 546 00:46:52,534 --> 00:46:54,077 Let me see your toes. 547 00:46:54,242 --> 00:46:57,495 Toes are important in a woman. Don't laugh. 548 00:46:58,159 --> 00:46:59,785 Which would you choose? 549 00:46:59,951 --> 00:47:02,327 Grief's stupid. 550 00:47:02,866 --> 00:47:04,617 I'd choose nothing. 551 00:47:04,782 --> 00:47:06,491 It's not better... 552 00:47:07,240 --> 00:47:09,492 but grief's a compromise. 553 00:47:09,656 --> 00:47:11,490 I want all or nothing. 554 00:47:11,656 --> 00:47:13,782 And now I know. 555 00:47:14,405 --> 00:47:17,991 That's it. Why are you shutting your eyes? 556 00:47:18,155 --> 00:47:22,033 I'm shutting them tight so everything goes black. 557 00:47:22,195 --> 00:47:26,031 But I can't do it. It's never entirely black. 558 00:47:26,195 --> 00:47:28,029 Your smile... 559 00:47:28,819 --> 00:47:32,447 seen in profile, is the nicest thing about you. 560 00:47:32,611 --> 00:47:34,487 That's you. 561 00:47:34,818 --> 00:47:36,486 That's me! 562 00:47:46,316 --> 00:47:50,653 We look each other in the eyes, but what for? 563 00:47:55,397 --> 00:47:59,525 I hate that name. I'd like to be called Ingrid. 564 00:48:01,647 --> 00:48:03,564 Sit on your haunches. 565 00:48:05,978 --> 00:48:07,771 What's wrong? 566 00:48:09,853 --> 00:48:11,729 I'm looking at you. 567 00:48:12,186 --> 00:48:14,437 The French are stupid too. 568 00:48:22,725 --> 00:48:25,018 I want you to stay with me. 569 00:48:26,725 --> 00:48:33,022 We interrupt our programming to synchronize our transceivers. 570 00:48:39,431 --> 00:48:43,351 Funny... I can see myself in your eyes. 571 00:48:43,513 --> 00:48:46,682 This is Franco-American rapprochement. 572 00:48:46,846 --> 00:48:49,389 We hide like happy elephants. 573 00:48:49,553 --> 00:48:51,179 A woman's hips are touching. 574 00:48:51,345 --> 00:48:53,429 It's hot under here. 575 00:49:06,717 --> 00:49:10,678 If it was another man caressing you, would you mind? 576 00:49:10,840 --> 00:49:12,299 You asked me that. 577 00:49:12,466 --> 00:49:16,677 And now it's time for Music While You Work... 578 00:49:37,461 --> 00:49:39,003 So that's that. 579 00:49:50,042 --> 00:49:55,463 Do you know a book by Dylan Thomas, Portrait of the Artist as a Young Dog? 580 00:49:58,290 --> 00:50:01,959 On Sunday morning, It's most satisfyin' 581 00:50:02,123 --> 00:50:04,541 To enjoy a long lie-in 582 00:50:06,247 --> 00:50:08,165 I'm getting dressed. 583 00:50:09,121 --> 00:50:10,204 What time is it? 584 00:50:10,371 --> 00:50:11,997 Noon. 585 00:50:12,621 --> 00:50:14,246 Was it good? 586 00:50:16,870 --> 00:50:18,287 Let's stay in bed. 587 00:50:18,453 --> 00:50:20,996 Nope, I have to buy a dress. 588 00:50:21,161 --> 00:50:22,328 Got your car? 589 00:50:22,493 --> 00:50:24,995 My car? Sure. 590 00:50:38,115 --> 00:50:41,326 �lys�es 99 84. 591 00:50:52,195 --> 00:50:54,363 Did Antonio come by? 592 00:50:58,278 --> 00:51:00,404 This is maddening! 593 00:51:01,569 --> 00:51:03,403 You don't know where he is? 594 00:51:04,902 --> 00:51:06,777 No, never mind. 595 00:51:08,110 --> 00:51:09,652 Michel Poiccard again. 596 00:51:09,818 --> 00:51:12,653 Want me to wear a bra? 597 00:51:20,566 --> 00:51:24,736 Do you prefer my eyes, my mouth or my shoulders? 598 00:51:26,315 --> 00:51:28,733 If you had to choose? 599 00:51:34,146 --> 00:51:36,272 There is no press conference? 600 00:51:36,479 --> 00:51:39,565 There is. At Orly airport. 601 00:51:40,478 --> 00:51:45,107 I'm not much of a looker, but I'm quite a boxer. 602 00:51:49,102 --> 00:51:51,770 Going to your press conference? 603 00:51:52,018 --> 00:51:54,603 I have to drop by the office first. 604 00:51:54,767 --> 00:51:56,310 I'll come with you. 605 00:51:56,475 --> 00:51:58,602 President Eisenhower, with General De Gaulle, 606 00:51:58,767 --> 00:52:02,687 will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier. 607 00:52:02,849 --> 00:52:04,266 Were you in the army? 608 00:52:05,932 --> 00:52:08,309 What did you do? 609 00:52:08,931 --> 00:52:10,974 I bumped off sentries. 610 00:52:11,140 --> 00:52:12,432 "Bumped off"? 611 00:52:12,598 --> 00:52:14,098 I laid them out like this. 612 00:52:14,264 --> 00:52:16,265 Don't, Michel! 613 00:52:19,262 --> 00:52:22,764 I'm exhausted. I'm gonna die. 614 00:52:22,928 --> 00:52:24,762 You're crazy. 615 00:52:25,262 --> 00:52:27,805 Yeah, totally bonkers. 616 00:52:28,428 --> 00:52:29,970 What's "bonkers"? 617 00:52:30,136 --> 00:52:31,761 That's me. 618 00:52:51,464 --> 00:52:52,923 Your car's not here? 619 00:52:55,297 --> 00:52:58,507 It's at the garage. I'll go pick it up now. 620 00:53:22,084 --> 00:53:23,751 Swell, a Ford! 621 00:53:34,081 --> 00:53:36,958 - What floor? - Sixth. 622 00:53:56,743 --> 00:53:58,911 I got the wrong floor. 623 00:54:29,904 --> 00:54:33,824 - Are you scared of aging? I am. - You dope! 624 00:54:37,027 --> 00:54:40,446 I told you, the worst flaw is cowardice. 625 00:54:43,734 --> 00:54:45,527 Buy me a dress at Dior? 626 00:54:45,692 --> 00:54:49,736 No way! There are nicer ones at the five-and-ten. 627 00:54:49,900 --> 00:54:52,652 You don't buy dresses at Dior, you make calls. 628 00:54:52,816 --> 00:54:55,442 It's the only place where you can call for free. 629 00:54:55,607 --> 00:54:58,150 There are 12 phone booths. 630 00:54:58,314 --> 00:55:00,190 France-soir! 631 00:55:14,895 --> 00:55:16,729 Thank you, sir. 632 00:55:27,393 --> 00:55:30,228 POLICE KILLER STILL AT LARGE 633 00:56:14,758 --> 00:56:16,342 How long will it last? 634 00:56:16,508 --> 00:56:18,133 Half an hour or so. 635 00:56:18,299 --> 00:56:20,801 I'll go see my man, then. 636 00:56:40,838 --> 00:56:44,632 Why did you call your novel Candida? 637 00:56:46,710 --> 00:56:49,712 I'm convinced that the French will give my book 638 00:56:49,877 --> 00:56:53,880 a cool reception because of their prudishness. 639 00:56:54,042 --> 00:56:56,043 Mr. Parvulesco! 640 00:56:58,959 --> 00:57:02,753 Can one still believe in love in our time? 641 00:57:03,707 --> 00:57:08,044 Of course, especially in our time. 642 00:57:09,373 --> 00:57:15,044 Was Rilke right to say, "Modern life will increasingly separate men and women"? 643 00:57:16,205 --> 00:57:19,582 Rilke was a great poet, so he was probably right. 644 00:57:22,538 --> 00:57:24,205 Out of my way! 645 00:57:25,328 --> 00:57:27,287 You and your Path�-Journal! 646 00:57:29,327 --> 00:57:35,666 Are French women romantically different from American women? 647 00:57:35,826 --> 00:57:37,451 French women 648 00:57:37,617 --> 00:57:39,576 are totally unlike American women. 649 00:57:39,742 --> 00:57:41,660 The American woman dominates the man. 650 00:57:41,825 --> 00:57:44,535 The French woman doesn't dominate him yet. 651 00:57:48,156 --> 00:57:50,282 What's your greatest ambition in life? 652 00:57:50,448 --> 00:57:54,535 Which is more moral: an unfaithful woman or a man who walks out? 653 00:57:55,780 --> 00:57:57,489 An unfaithful woman. 654 00:57:58,904 --> 00:58:01,364 Are women more sentimental than men? 655 00:58:01,613 --> 00:58:05,199 Feelings are a luxury few women indulge in. 656 00:58:07,320 --> 00:58:12,616 Is there a difference between eroticism and love? 657 00:58:15,069 --> 00:58:17,570 No, not really. 658 00:58:17,734 --> 00:58:20,778 I don't think so, because... 659 00:58:20,942 --> 00:58:24,402 eroticism is a form of love, and vice versa. 660 00:58:24,900 --> 00:58:28,027 Does the soul exist in modern society? 661 00:58:32,565 --> 00:58:37,694 Do women have a role to play in modern society? 662 00:58:38,855 --> 00:58:43,192 If they're charming and wear striped dresses and dark glasses. 663 00:58:43,355 --> 00:58:45,981 Casanova said that there's no woman 664 00:58:46,145 --> 00:58:48,772 who can't be seduced with displays of gratitude. 665 00:58:48,937 --> 00:58:51,855 See Cocteau's Testament of Orpheus. 666 00:58:52,019 --> 00:58:55,688 How many men can a woman love in a lifetime? 667 00:58:55,852 --> 00:58:57,853 Physically, I mean. 668 00:59:03,017 --> 00:59:04,267 More than that. 669 00:59:05,518 --> 00:59:07,101 Miss, you're in the frame. 670 00:59:07,267 --> 00:59:13,105 Two things matter in life. For men, it's women, and for women, money. 671 00:59:13,265 --> 00:59:15,016 See? You are a pessimist. 672 00:59:15,306 --> 00:59:18,225 If you see a pretty girl with a rich man, you know 673 00:59:18,389 --> 00:59:21,517 she's nice and he's a bastard. 674 00:59:26,095 --> 00:59:27,763 Do you like Brahms? 675 00:59:27,929 --> 00:59:29,221 Like everyone, no. 676 00:59:29,386 --> 00:59:31,054 - And Chopin? - Makes me want to puke! 677 00:59:32,470 --> 00:59:35,013 What's your greatest ambition? 678 00:59:39,010 --> 00:59:43,222 To become immortal, and then die. 679 01:00:26,627 --> 01:00:28,336 You Claudius Mansard? 680 01:00:28,501 --> 01:00:30,418 Yes, Mr. Kov�cs. 681 01:00:31,666 --> 01:00:34,251 I called this morning. I was told you'd be in. 682 01:00:34,416 --> 01:00:36,042 Yes, Mr. Kov�cs. 683 01:00:36,207 --> 01:00:38,291 Tony sent me. 684 01:00:40,332 --> 01:00:42,374 Didn't we meet in Nice? 685 01:00:45,081 --> 01:00:46,373 Nobody phoned you? 686 01:00:46,539 --> 01:00:49,958 Yes. But they said it'd be an Oldsmobile. 687 01:00:50,121 --> 01:00:52,664 It fell through at the last minute. 688 01:00:52,829 --> 01:00:54,455 So? 689 01:00:54,912 --> 01:00:56,913 So it's this one. 690 01:01:09,075 --> 01:01:10,826 800,000. 691 01:01:13,658 --> 01:01:17,077 But I can't pay you till next week. 692 01:01:17,492 --> 01:01:18,700 You're a bastard! 693 01:01:19,907 --> 01:01:23,743 And you, Mr. Kov�cs? What are you? 694 01:01:25,906 --> 01:01:27,448 So what? 695 01:01:28,323 --> 01:01:30,657 So you don't get the money now. 696 01:01:30,821 --> 01:01:34,240 - Tough. ls it 3:00 yet? - Quarter past. 697 01:01:34,404 --> 01:01:36,447 Can I use your phone? 698 01:01:53,485 --> 01:01:55,903 - Is Antonio there? - He just left. 699 01:01:56,817 --> 01:01:57,859 Goddammit! 700 01:01:58,025 --> 01:02:00,860 He said to meet him at L'Escale at 4:00. 701 01:02:01,025 --> 01:02:05,028 Four o'clock at L'Escale. Okay, thanks. 702 01:02:08,190 --> 01:02:11,025 Don't bother. I carry my cash on me. 703 01:02:11,314 --> 01:02:13,315 Lend me 10,000. 704 01:02:16,146 --> 01:02:17,146 5,000. 705 01:02:18,813 --> 01:02:20,522 2,500. 706 01:02:26,479 --> 01:02:28,313 It's not running? 707 01:02:30,977 --> 01:02:32,770 Hey, you! 708 01:02:34,101 --> 01:02:36,603 You remove the distributor cap? 709 01:02:39,975 --> 01:02:41,392 Pay for the call! 710 01:02:41,558 --> 01:02:43,142 Pay for my taxi! 711 01:02:45,141 --> 01:02:46,892 Step on it! Step on it! 712 01:02:47,056 --> 01:02:50,184 Never mind the pedestrians! Just move it! 713 01:02:50,347 --> 01:02:52,974 Step on it, for chrissake! 714 01:02:54,097 --> 01:02:58,684 The Thunderbird's fender torn off! Me, not a scratch! 715 01:03:00,805 --> 01:03:02,514 That's where I was born. 716 01:03:02,679 --> 01:03:05,806 Look at the eyesore they built opposite! 717 01:03:07,178 --> 01:03:11,306 Buildings like that get me down. They ruin the block. 718 01:03:12,135 --> 01:03:16,722 I have a feeling for beauty, beautiful. 719 01:03:17,676 --> 01:03:20,928 Go through Chatelet. It's your fault if we're late. 720 01:03:21,092 --> 01:03:22,634 No, it isn't. 721 01:03:22,799 --> 01:03:24,675 Pass that Peugeot! 722 01:03:24,841 --> 01:03:26,216 Don't shift gears! 723 01:03:26,382 --> 01:03:31,845 Braking for a 4CV! That scooter just passed you! 724 01:03:32,007 --> 01:03:34,175 Take the next left. 725 01:03:35,007 --> 01:03:36,340 Stop here. Be right back. 726 01:04:06,416 --> 01:04:08,375 He left five minutes ago. 727 01:04:08,541 --> 01:04:11,084 The friend who owes you money? 728 01:04:11,249 --> 01:04:15,085 Antonio Berruti, yeah. It's your fault. 729 01:04:15,540 --> 01:04:17,583 Now it's double or nothing. 730 01:04:17,748 --> 01:04:20,124 - Why? - Later. 731 01:04:20,290 --> 01:04:22,291 Pass that 2CV, pops. 732 01:04:22,455 --> 01:04:24,998 - Where you going? - To the Herald. 733 01:04:25,163 --> 01:04:26,580 Eyes on the road! 734 01:04:26,746 --> 01:04:28,163 Why bother writing? 735 01:04:28,328 --> 01:04:31,873 To have money and not rely on men. 736 01:04:32,036 --> 01:04:35,539 Parisians look like tarts in those short dresses. 737 01:04:35,703 --> 01:04:39,456 Makes me wanna run up behind them and do like this... 738 01:04:39,618 --> 01:04:41,661 Don't mind me! 739 01:04:41,827 --> 01:04:43,077 Stop here! 740 01:04:51,782 --> 01:04:54,075 - Be right back. - Okay. 741 01:04:54,241 --> 01:04:56,367 - Not paying? - Quick! 742 01:05:02,864 --> 01:05:07,200 - Where are we going? - The Champs-�lys�es. 743 01:05:07,363 --> 01:05:10,949 I hate cabbies who worry about scratching the bodywork. 744 01:05:11,446 --> 01:05:13,780 The Gestapo put up a wall here 745 01:05:13,945 --> 01:05:16,029 so nobody could get away. 746 01:05:16,195 --> 01:05:18,572 I've been thinking about that girl. 747 01:05:18,736 --> 01:05:19,861 What girl? 748 01:05:20,027 --> 01:05:23,321 The one with that guy on the Riviera. 749 01:05:23,485 --> 01:05:25,862 You said you admired her. 750 01:05:26,025 --> 01:05:29,778 Yeah, a normal girl. That's rare. 751 01:05:32,608 --> 01:05:34,526 Come with me to the paper? 752 01:05:34,691 --> 01:05:36,442 No, I have a call to make. 753 01:05:36,607 --> 01:05:39,776 I'm going to see my tailor. I'll pick you up later. 754 01:05:39,940 --> 01:05:41,858 Ciao, kiddo! 755 01:06:01,478 --> 01:06:03,771 You're late. They're waiting. 756 01:06:33,596 --> 01:06:35,806 Over there. 757 01:06:53,843 --> 01:06:55,176 You speak French? 758 01:06:55,801 --> 01:06:58,010 You know this man? 759 01:07:16,088 --> 01:07:20,258 Careful, kid. You can't fool the Paris police. 760 01:07:20,421 --> 01:07:22,171 Yes, it's Michel. 761 01:07:23,628 --> 01:07:27,589 I didn't recognize him. It's an old photo. 762 01:07:27,877 --> 01:07:32,047 You were seen with him this morning just outside. 763 01:07:32,209 --> 01:07:33,209 Who saw me? 764 01:07:33,377 --> 01:07:37,922 He was driving a Ford Thunderbird 3382 GM75. 765 01:07:39,916 --> 01:07:41,166 Where is he now? 766 01:07:41,332 --> 01:07:43,417 I don't know. 767 01:07:44,416 --> 01:07:48,210 Watch what you say, kid. 768 01:07:48,374 --> 01:07:50,834 I've seen him five or six times. 769 01:07:50,997 --> 01:07:55,960 I found him nice. I don't know where he lives or what he does. 770 01:07:56,539 --> 01:07:58,957 Known him long? 771 01:07:59,913 --> 01:08:04,250 I met him in Nice last month. I was on vacation. 772 01:08:04,413 --> 01:08:08,249 He came to Paris to see someone who owes him money. 773 01:08:08,411 --> 01:08:09,411 Who? 774 01:08:09,577 --> 01:08:12,746 I don't know. He had an Italian name. 775 01:08:14,410 --> 01:08:16,994 Think you'll see him again? 776 01:08:17,159 --> 01:08:23,248 Maybe. Sometimes he calls me and asks me out. Like this morning. 777 01:08:27,241 --> 01:08:28,950 Got a work permit? 778 01:08:30,073 --> 01:08:32,449 You don't want any passport problems? 779 01:08:32,615 --> 01:08:33,615 No, I don't. 780 01:08:33,781 --> 01:08:37,283 So if you see him, here's my number. 781 01:08:40,114 --> 01:08:43,741 Danton 01 00. 782 01:11:30,122 --> 01:11:34,584 President Eisenhower is waving to the crowds... 783 01:11:39,371 --> 01:11:42,873 Was that what you meant by double or nothing? 784 01:11:44,369 --> 01:11:45,994 More or less. 785 01:11:46,160 --> 01:11:47,911 Let's go see a Western. 786 01:11:48,077 --> 01:11:50,912 Yeah, better wait till dark. 787 01:12:03,491 --> 01:12:05,241 Beware, Jessica 788 01:12:05,406 --> 01:12:07,824 On the kiss's beveled edge Time is a void 789 01:12:07,989 --> 01:12:11,700 Avoid, avoid Memory's broken pledge 790 01:12:14,821 --> 01:12:16,489 You're wrong, sheriff 791 01:12:16,655 --> 01:12:19,948 Your tale is noble and tragic Like the mask of a tyrant 792 01:12:20,111 --> 01:12:24,782 No drama so perilous or magnetic No detail can make our love pathetic 793 01:12:34,567 --> 01:12:36,276 Hey, cutie! 794 01:12:43,398 --> 01:12:50,738 POLICE CLOSING IN ON MICHEL POICCARD... 795 01:12:51,397 --> 01:12:53,607 - What's it say? - I'm reading it. 796 01:12:53,773 --> 01:12:55,857 The cops are stupid to be after me. 797 01:12:56,021 --> 01:12:59,106 I'm one of the few people who likes cops. 798 01:13:01,854 --> 01:13:03,897 Let me caress you. 799 01:13:04,896 --> 01:13:06,021 Say something! 800 01:13:06,187 --> 01:13:08,229 - Wow! - What? 801 01:13:08,394 --> 01:13:11,021 - So you're married. - Show me. 802 01:13:14,726 --> 01:13:16,769 That was ages ago. 803 01:13:16,934 --> 01:13:19,519 She was a wacko. She dumped me. 804 01:13:19,683 --> 01:13:21,601 Or I dumped her. Don't remember. 805 01:13:21,767 --> 01:13:24,352 I'm really fond of you. 806 01:13:24,516 --> 01:13:27,518 What's it feel like, riding in a stolen car? 807 01:13:27,682 --> 01:13:30,559 - And killing a policeman? - I was scared. 808 01:13:30,723 --> 01:13:32,932 How did they know I knew you? 809 01:13:33,098 --> 01:13:36,934 Someone must've seen us together and informed on us. 810 01:13:37,431 --> 01:13:39,474 - That's horrible. - What is? 811 01:13:39,638 --> 01:13:41,722 Informing on people. 812 01:13:41,888 --> 01:13:45,057 No, it's normal. Informers inform, 813 01:13:45,220 --> 01:13:46,721 burglars burgle, 814 01:13:46,887 --> 01:13:51,265 murderers murder, lovers love. 815 01:13:54,135 --> 01:13:57,220 Look, isn't the Concorde gorgeous! 816 01:13:58,843 --> 01:14:02,638 Yes, mysterious, with all the lights. 817 01:14:02,801 --> 01:14:06,596 I was a fool to keep this car. Gotta switch. 818 01:14:06,758 --> 01:14:08,759 - What? - Switch cars. 819 01:14:23,254 --> 01:14:25,088 Let's steal the Cadillac? 820 01:14:28,587 --> 01:14:29,587 What about the keys? 821 01:14:29,754 --> 01:14:34,007 You drive, I hide. They leave the keys in the car here. 822 01:14:39,168 --> 01:14:42,629 - What do I tell the man? - Say good night, in English. 823 01:14:42,792 --> 01:14:46,503 That'll shut him up. The French are yellow-bellied. 824 01:14:46,666 --> 01:14:47,958 "Yellow-bellied"? 825 01:14:48,124 --> 01:14:50,834 Scared stiff. You scared? 826 01:14:51,000 --> 01:14:54,002 It's too late to be scared. 827 01:15:05,830 --> 01:15:10,792 MICHEL POICCARD: ARREST IMMINENT 828 01:15:19,327 --> 01:15:22,329 I just gotta find Antonio. 829 01:15:22,492 --> 01:15:25,995 Once you look for someone, you never find him. 830 01:15:30,575 --> 01:15:32,034 Who was that? 831 01:15:32,950 --> 01:15:35,160 - Step on it, poppet. - What's "poppet"? 832 01:15:55,862 --> 01:15:57,571 Have you seen Antonio? 833 01:15:57,737 --> 01:16:00,155 I'll tell you if I can kiss her. 834 01:16:01,069 --> 01:16:03,154 It's not up to me. 835 01:16:03,944 --> 01:16:05,820 It's up to her. 836 01:16:09,567 --> 01:16:12,152 He's with Zumbach. 837 01:16:14,650 --> 01:16:16,109 Carl! 838 01:16:20,316 --> 01:16:23,735 - How's life? - The same. Antonio here? 839 01:16:23,898 --> 01:16:26,483 There he is. 840 01:16:28,814 --> 01:16:30,481 - Who is he? - Antonio? 841 01:16:30,647 --> 01:16:31,606 No, the other one. 842 01:16:36,104 --> 01:16:38,022 Let's see those socks. 843 01:16:38,187 --> 01:16:40,606 Silk socks with a tweed jacket! 844 01:16:40,769 --> 01:16:43,354 - I like silk. - Not with tweed! 845 01:16:45,935 --> 01:16:47,311 - Hey, amigo. - Hey, sonny. 846 01:16:47,476 --> 01:16:49,019 I'll be off. 847 01:16:49,642 --> 01:16:53,061 You been looking for me? You called several times. 848 01:16:53,225 --> 01:16:56,811 Yeah, I'm in the shit. Goddammit! 849 01:16:57,641 --> 01:16:59,350 Got a minute? 850 01:16:59,516 --> 01:17:01,267 - See that guy? - What do I say? 851 01:17:01,433 --> 01:17:02,975 Anything you want. 852 01:17:03,141 --> 01:17:05,142 I'll just be a sec. 853 01:17:05,556 --> 01:17:09,475 - What will they do? - Take photos of her kissing the guy. 854 01:17:09,639 --> 01:17:12,891 - What for? - Blackmail, probably. 855 01:17:32,552 --> 01:17:34,303 Be right back. 856 01:17:35,593 --> 01:17:36,884 Who's the chick? 857 01:17:37,050 --> 01:17:40,261 - To make things worse, I love her. - Damn! 858 01:18:01,129 --> 01:18:03,422 1 .3 million. Can do. 859 01:18:03,920 --> 01:18:05,421 What's the bank? 860 01:18:05,587 --> 01:18:07,796 - B.N.C.I. - Let me see. 861 01:18:10,835 --> 01:18:12,085 What do we do? 862 01:18:12,252 --> 01:18:13,752 Don't know. 863 01:18:13,918 --> 01:18:16,962 - Where can I reach you tomorrow? - Don't know. 864 01:18:17,126 --> 01:18:20,128 The hotels are crawling with goddamn tourists. 865 01:18:20,292 --> 01:18:22,793 My friend in Montmartre has a big place. 866 01:18:22,958 --> 01:18:26,294 - Not Montmartre. - Not Montmartre, he says. 867 01:18:26,457 --> 01:18:27,833 Why not? 868 01:18:27,999 --> 01:18:30,625 Too many enemies in Montmartre. 869 01:18:30,956 --> 01:18:32,957 Try Zumbach's Swedish girl. 870 01:18:33,123 --> 01:18:35,958 Rue Campagne-Premi�re? 871 01:18:36,122 --> 01:18:38,164 Call me there tomorrow. 872 01:18:55,868 --> 01:18:58,287 Antonio said we could sleep here. 873 01:18:58,451 --> 01:19:02,329 Sure. Sit down. I'll be right with you. 874 01:19:07,950 --> 01:19:09,450 Smile! 875 01:19:12,448 --> 01:19:14,199 Why not pose? Pay's good. 876 01:19:14,823 --> 01:19:16,782 You have to sleep around. 877 01:19:17,738 --> 01:19:19,573 I was just thinking... 878 01:19:19,738 --> 01:19:22,574 - What? - I'm not sure. 879 01:19:22,738 --> 01:19:24,489 About? 880 01:19:24,655 --> 01:19:28,575 I don't know. Otherwise I'd be sure. 881 01:19:35,027 --> 01:19:37,612 You dump your journalist? 882 01:19:38,652 --> 01:19:39,944 Why'd you say hello? 883 01:19:40,402 --> 01:19:43,195 To make sure I didn't love him any more. 884 01:19:43,359 --> 01:19:45,610 You complicate your life. 885 01:19:46,067 --> 01:19:48,777 That's it. Drop me on the Champs-�lys�es? 886 01:20:05,564 --> 01:20:07,273 What are you playing? 887 01:20:07,437 --> 01:20:12,275 The "Clarinet Concerto" by Mozart. Do you mind? 888 01:20:12,436 --> 01:20:14,020 No, I like that one. 889 01:20:14,186 --> 01:20:16,938 I thought you didn't like music. 890 01:20:17,103 --> 01:20:20,522 This one's okay. My dad was a clarinetist. 891 01:20:21,434 --> 01:20:24,603 My dad was a great clarinet player. 892 01:20:25,268 --> 01:20:27,435 Want to go to bed? 893 01:20:27,600 --> 01:20:29,601 Sleeping's so sad. 894 01:20:29,767 --> 01:20:31,351 We have to separ. 895 01:20:31,517 --> 01:20:34,477 - ...ate. - "Separate." 896 01:20:35,515 --> 01:20:38,642 You say "sleep together," but you don't. 897 01:20:51,263 --> 01:20:53,305 What is it? 898 01:20:57,427 --> 01:20:59,011 Nothing. 899 01:21:03,385 --> 01:21:05,010 Come here. 900 01:21:14,092 --> 01:21:16,885 Go buy a France-soir and a bottle of milk. 901 01:21:24,673 --> 01:21:26,423 What time is it? 902 01:21:26,755 --> 01:21:28,464 Five o'clock. 903 01:21:33,504 --> 01:21:35,547 Still busy. 904 01:21:43,586 --> 01:21:45,587 - What? - Nothing. 905 01:21:45,752 --> 01:21:47,211 France-soir! 906 01:21:47,377 --> 01:21:49,336 I'm looking at you. 907 01:21:53,750 --> 01:21:57,586 It's your lucky day. Buy a ticket. 908 01:21:57,750 --> 01:21:59,251 - A Scotch. - Don't have any. 909 01:21:59,415 --> 01:22:01,208 Make it coffee. 910 01:22:05,623 --> 01:22:08,416 Danton 01 00? 911 01:22:09,789 --> 01:22:12,749 Inspector Vital, please. 912 01:22:20,745 --> 01:22:23,163 Patricia Franchini. 913 01:22:23,620 --> 01:22:28,082 I've just seen the man you've been looking for. 914 01:22:28,410 --> 01:22:31,996 He's at 11, rue Premi�re-Campagne. 915 01:22:33,409 --> 01:22:36,245 Yes. 11, rue Campagne-Premi�re. 916 01:23:31,731 --> 01:23:32,981 Thirsty? 917 01:23:34,563 --> 01:23:38,066 Antonio's coming. He just called. 918 01:23:38,230 --> 01:23:40,856 We're going to Italy, kid. 919 01:23:43,271 --> 01:23:44,605 I can't go. 920 01:23:44,771 --> 01:23:47,022 Sure you can. I'm taking you. 921 01:23:47,269 --> 01:23:49,979 Berruti's lending me his Simca Sport. 922 01:23:50,478 --> 01:23:55,482 - A Gordini engine. - Michel, I called the police. 923 01:23:56,226 --> 01:23:57,559 I said you were here. 924 01:23:57,727 --> 01:24:00,395 What! Are you crazy? 925 01:24:00,809 --> 01:24:03,436 No, I'm fine. 926 01:24:05,059 --> 01:24:07,143 No, I'm not fine. 927 01:24:07,307 --> 01:24:10,226 I don't want to go away with you now. 928 01:24:10,557 --> 01:24:12,183 I knew it. 929 01:24:12,890 --> 01:24:13,890 I don't know. 930 01:24:14,057 --> 01:24:17,518 I just talked about myself, and you, yourself. 931 01:24:17,681 --> 01:24:19,057 I'm so stupid. 932 01:24:19,223 --> 01:24:23,059 You should've talked about me, and me, about you. 933 01:24:23,222 --> 01:24:26,182 I don't want to be in love with you. 934 01:24:27,803 --> 01:24:30,722 That's why I called the police. 935 01:24:31,929 --> 01:24:37,225 I stayed with you to make sure I was in love with you. 936 01:24:37,385 --> 01:24:40,262 Or that I wasn't. 937 01:24:42,551 --> 01:24:45,720 And since I'm being mean to you, 938 01:24:45,884 --> 01:24:48,719 it proves I'm not in love with you. 939 01:24:48,883 --> 01:24:50,634 Say that again! 940 01:24:51,049 --> 01:24:54,760 And since I'm being mean to you, 941 01:24:54,924 --> 01:24:58,259 it proves I'm not in love with you. 942 01:24:59,756 --> 01:25:02,257 They say there's no happy love. 943 01:25:02,923 --> 01:25:04,798 If I loved you... 944 01:25:06,047 --> 01:25:07,756 It's too complicated! 945 01:25:07,921 --> 01:25:11,715 On the contrary, there's no unhappy love. 946 01:25:12,711 --> 01:25:15,713 I want people to let me be. 947 01:25:16,211 --> 01:25:17,920 I'm independent. 948 01:25:18,085 --> 01:25:22,214 - Maybe you love me. - You think you are. You're not. 949 01:25:22,376 --> 01:25:24,586 That's why I turned you in. 950 01:25:24,751 --> 01:25:27,127 I'm better than you are. 951 01:25:27,918 --> 01:25:30,878 Now you have no choice but to go. 952 01:25:32,458 --> 01:25:34,501 You're crazy! 953 01:25:35,749 --> 01:25:38,834 That's a pathetic argument. 954 01:25:45,705 --> 01:25:48,832 You're like the girl who sleeps with everyone... 955 01:25:49,872 --> 01:25:53,291 except the one man who loves her... 956 01:25:54,661 --> 01:25:57,788 saying it's because she sleeps with everyone. 957 01:26:00,453 --> 01:26:02,871 Why don't you go? 958 01:26:05,576 --> 01:26:09,829 I've slept with lots of men. Don't count on me. 959 01:26:11,367 --> 01:26:13,702 What are you waiting for? 960 01:26:13,866 --> 01:26:16,242 No, I'm staying. I'm in bad shape. 961 01:26:16,407 --> 01:26:18,867 I prefer prison. 962 01:26:19,032 --> 01:26:20,866 You're mad! 963 01:26:25,198 --> 01:26:27,532 Nobody'll talk to me. 964 01:26:28,197 --> 01:26:29,906 I can look at the walls. 965 01:26:31,363 --> 01:26:32,739 Damn, Berruti! 966 01:26:34,362 --> 01:26:36,989 Hey, amigo! I'll just park. 967 01:26:40,278 --> 01:26:42,279 - The cops are coming. - Your money! 968 01:26:42,445 --> 01:26:44,821 The American girl turned me in. 969 01:26:44,985 --> 01:26:46,777 - Get in! - No, you go! 970 01:26:46,943 --> 01:26:50,321 - Get in! - No, I'm staying. 971 01:26:53,359 --> 01:26:55,527 I'm fed up. 972 01:26:55,733 --> 01:26:57,275 I'm tired. 973 01:26:57,441 --> 01:26:58,858 I want to sleep. 974 01:26:59,024 --> 01:27:00,524 You're nuts! 975 01:27:00,690 --> 01:27:03,317 Damn the police. I'll save my neck. 976 01:27:04,356 --> 01:27:08,943 I shouldn't be thinking of her but I can't help it. 977 01:27:09,273 --> 01:27:11,316 Want my pistol? 978 01:27:14,354 --> 01:27:16,731 - Don't be stupid! - Get lost! 979 01:29:19,664 --> 01:29:22,082 Makes me want to puke. 980 01:29:34,618 --> 01:29:35,994 What did he say? 981 01:29:36,160 --> 01:29:39,495 He said you make him want to puke. 982 01:29:44,284 --> 01:29:47,035 What's that mean, "puke"? 67633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.