Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX
2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers
(straight_forward@mail.ru)
Edited by alienhulk2099
3
00:00:15,897 --> 00:00:22,273
If There Is Something, Somewhere, Somewhere
4
00:00:22,481 --> 00:00:29,086
Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya!
5
00:00:29,293 --> 00:00:32,453
He Will Come ... Absolutely ... Absolutely
6
00:00:32,645 --> 00:00:38,893
With a Bouncing Heart From That Blue Sky
7
00:00:39,085 --> 00:00:51,197
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
8
00:00:52,603 --> 00:01:07,461
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
9
00:01:07,661 --> 00:01:14,148
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
10
00:01:15,486 --> 00:01:17,933
No matter how long I look to the Earth,
I never get bored from its looks.
11
00:01:18,778 --> 00:01:21,843
Truly the Earth is the coolest planet ever.
12
00:01:22,083 --> 00:01:24,839
That's why I decided to take over it without destroying it.
13
00:01:25,039 --> 00:01:27,702
So far, it has cost us so many sacrifices.
14
00:01:27,903 --> 00:01:30,371
We sacrificed a lot of our men and that's enough.
15
00:01:30,517 --> 00:01:34,625
Especially since we are losing battle after another!
16
00:01:34,805 --> 00:01:37,949
We can't stay long in space while we
are losing our men to Ganga!
17
00:01:38,995 --> 00:01:41,551
You guys, I got an idea so hear it well.
18
00:01:42,006 --> 00:01:45,790
We must develop an expanded plan to get
more plants and oxygen.
19
00:01:45,853 --> 00:01:53,235
Therefore, I suggest to you a declaration of a comprehensive war
on human beings, what do you think?
20
00:01:53,266 --> 00:01:55,058
Declaration of war!
21
00:01:55,601 --> 00:01:56,789
That is correct!
22
00:01:57,414 --> 00:02:01,616
But as long as Ganga has presence, aren't
we afraid to fall in the same mistake?
23
00:02:01,814 --> 00:02:04,536
No, everything will change completely!
24
00:02:14,690 --> 00:02:17,713
This is Kolhydra from planet Forg.
25
00:02:17,879 --> 00:02:20,601
Kolhydra has miraculous possibilities.
26
00:02:20,862 --> 00:02:24,020
Even Ganga can never face Kolhydra.
27
00:02:24,114 --> 00:02:25,397
But Chief-
28
00:02:25,390 --> 00:02:26,293
What?
29
00:02:26,574 --> 00:02:31,297
What happens if Kolhydra pollutes the Earth
with his radioactive materials?
30
00:02:31,422 --> 00:02:35,822
He is right, that is why we have been
fighting until now without external help!
31
00:02:35,576 --> 00:02:40,315
We tried so far to get the oxygen
without compromising the Earth!
32
00:02:40,440 --> 00:02:43,683
But we got into trouble because of Ganga.
33
00:02:43,829 --> 00:02:45,706
All that remains is to eliminate
him with atomic radiation!
34
00:02:45,758 --> 00:02:49,354
- Even if it will destroy half of the Earth!
- Destroy half of the Earth!
35
00:02:50,418 --> 00:02:56,693
Leave the southern hemisphere of the Earth intact because
it's full of plants and eliminate the northern hemisphere.
36
00:02:57,476 --> 00:03:00,103
Did you lose hope of using
Northern Hemisphere?
37
00:03:00,624 --> 00:03:05,034
Exactly, I totally don't mind if
you destroy the entire Asian continent!
38
00:03:07,671 --> 00:03:11,873
Kolhydra, I want you to get rid
of our archenemy.
39
00:03:11,925 --> 00:03:13,343
Go eliminate Ganga!
40
00:03:17,540 --> 00:03:24,506
Episode 16:
Blaster Declaration of War
41
00:03:33,322 --> 00:03:35,341
Tako tako agare...
42
00:03:37,001 --> 00:03:38,124
Slowly!
43
00:03:54,159 --> 00:03:55,311
Kantaro!
44
00:03:55,800 --> 00:03:56,235
What?
45
00:03:56,141 --> 00:03:59,458
You bought yourself a good kite and
bought me a kite that doesn't work!
46
00:03:59,658 --> 00:04:00,237
What?
47
00:04:00,437 --> 00:04:03,508
There is no such thing as
a good kite and a bad kite Rai!
48
00:04:03,708 --> 00:04:06,909
Shut up, you gave me a kite that never works.
49
00:04:07,003 --> 00:04:09,618
She is angry because she doesn't know how to fly it!
50
00:04:09,898 --> 00:04:11,590
So what is your answer?
51
00:04:12,654 --> 00:04:16,125
I understood, I will give you my kite, here take it!
52
00:04:16,208 --> 00:04:17,767
I didn't say I wanted your kite!
53
00:04:17,796 --> 00:04:22,161
It is okay take it, I will fly your kite Rai!
54
00:04:22,307 --> 00:04:24,393
Alright! As long as you insist!
55
00:04:24,476 --> 00:04:27,353
Oh, as long as I insist!
56
00:04:27,551 --> 00:04:30,502
Ok, I insist that you take my kite!
57
00:04:30,658 --> 00:04:31,711
Okay!
58
00:04:32,326 --> 00:04:36,184
Eh, the trickster fooled me!
59
00:04:46,714 --> 00:04:49,820
- Rai!
- Look her kite is very high!
60
00:04:49,820 --> 00:04:51,718
You are really skilled!
61
00:04:51,718 --> 00:04:53,438
Don't praise me very much!
62
00:04:53,615 --> 00:04:56,670
What a great impostor!
63
00:04:57,034 --> 00:05:03,873
Wonderful, The winner in the kites
competition is Miss Rai Kanji!
64
00:05:09,962 --> 00:05:13,882
Kantaro what are you doing on the ground?
65
00:05:22,107 --> 00:05:23,119
What is this wind?
66
00:05:23,203 --> 00:05:25,047
It came at the time I was
winning the first prize!
67
00:05:31,188 --> 00:05:32,825
Teacher, the waves!
68
00:05:32,825 --> 00:05:34,096
What?
69
00:05:35,494 --> 00:05:39,206
Hurry up everyone, to the highlands!
70
00:05:49,297 --> 00:05:50,986
Where is Rai?
71
00:05:55,411 --> 00:05:57,304
Where is she going?
72
00:05:59,639 --> 00:06:04,352
- Rai let it go!
- The first prize.
73
00:06:06,510 --> 00:06:08,354
The first prize!
74
00:06:22,382 --> 00:06:24,254
Help!
75
00:06:24,984 --> 00:06:26,057
Rai!
76
00:06:30,373 --> 00:06:31,562
Here I come!
77
00:06:34,106 --> 00:06:35,231
Is everyone alright?
78
00:06:35,335 --> 00:06:36,965
Kantaro went to save Rai!
79
00:06:37,141 --> 00:06:37,775
What?
80
00:06:38,025 --> 00:06:40,830
Look, they are in the sea!
81
00:06:41,007 --> 00:06:43,020
Help!
82
00:06:50,995 --> 00:06:53,590
Kantaro is swimming like a flying fish!
83
00:06:53,758 --> 00:06:57,103
Sometimes he behaves strangely like aliens!
84
00:06:57,146 --> 00:06:58,908
Like aliens!
85
00:06:59,742 --> 00:07:01,306
Do your best!
86
00:07:01,306 --> 00:07:02,838
Kantaro, are you alright?
87
00:07:02,838 --> 00:07:05,090
What is this freezing water!
88
00:07:05,173 --> 00:07:07,112
Kantaro, let me hold her!
89
00:07:10,167 --> 00:07:12,217
What are those waves? Run Kantaro!
90
00:07:12,410 --> 00:07:13,211
Alright!
91
00:07:17,330 --> 00:07:18,611
Teacher!
92
00:07:19,091 --> 00:07:20,103
Don't worry!
93
00:07:24,961 --> 00:07:29,214
I am Kolhydra and no one will escape from me!
94
00:07:29,349 --> 00:07:30,673
Huh, teacher!
95
00:07:31,060 --> 00:07:33,301
What is this scary monster?
96
00:07:33,301 --> 00:07:34,750
Teacher, hurry up!
97
00:07:37,450 --> 00:07:39,275
We must get to the top quickly!
98
00:07:44,750 --> 00:07:46,207
Laser Corden!
99
00:07:47,569 --> 00:07:49,223
Alpha Corden!
100
00:07:50,732 --> 00:07:54,121
Disaster, the rocks are falling on us!
101
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
{\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com
102
00:08:00,950 --> 00:08:03,879
Teacher, there is a cave here!
103
00:08:19,861 --> 00:08:22,498
A robot appeared on the beach, hurry up!
104
00:08:40,899 --> 00:08:42,348
Alpha Corden!
105
00:08:50,781 --> 00:08:52,866
Get away from the entrance!
106
00:08:52,939 --> 00:08:55,107
What the hell should I do?
107
00:08:55,181 --> 00:08:58,621
What should we do? Get hold of yourself!
108
00:08:58,944 --> 00:09:00,299
Kantaro!
109
00:09:00,456 --> 00:09:02,447
Her temperature is high!
110
00:09:03,468 --> 00:09:06,899
Rai, are you okay? Get hold of yourself!
111
00:09:08,347 --> 00:09:10,078
What should we do?
112
00:09:10,547 --> 00:09:12,320
Teacher, let me go get help!
113
00:09:12,372 --> 00:09:13,853
Wait, it is dangerous out there!
114
00:09:14,019 --> 00:09:16,125
But Rai's condition is very bad!
115
00:09:20,337 --> 00:09:21,671
Oh!
116
00:09:25,654 --> 00:09:27,614
Alright, let me climb the rocks!
117
00:09:31,356 --> 00:09:33,817
Kantaro, that�s dangerous, don't climb!
118
00:09:33,984 --> 00:09:36,162
It is okay, I can do it!
119
00:09:37,945 --> 00:09:40,041
- Be careful!
- Alright!
120
00:10:03,623 --> 00:10:05,990
It is a huge monster; we won't be able to defeat him!
121
00:10:06,032 --> 00:10:08,398
Retreat immediately!
122
00:10:24,454 --> 00:10:26,653
I finally did it!
123
00:10:37,141 --> 00:10:39,976
Ganga!
124
00:10:58,920 --> 00:11:00,202
Let us go, Blaster!
125
00:11:01,318 --> 00:11:02,912
You finally came!
126
00:11:17,508 --> 00:11:19,198
What do you want from here?
127
00:11:20,844 --> 00:11:24,222
I am Kolhydra, and I am here to destroy you!
128
00:11:26,005 --> 00:11:29,664
Kolhydra, you are not a Blaster!
Who are you?
129
00:11:30,811 --> 00:11:34,856
I am helping the Blasters to destroy you!
130
00:11:35,430 --> 00:11:37,411
The Blasters doesn't scare me!
131
00:11:37,411 --> 00:11:39,276
I will destroy you in no time.
132
00:11:39,621 --> 00:11:43,384
What? You don't know who is in front of you!
133
00:11:46,157 --> 00:11:50,734
Strange, his nuclear radiation affects
me like a deadly poison!
134
00:11:55,000 --> 00:11:56,192
How very strong!
135
00:11:56,392 --> 00:12:00,420
You will regret the time you descended
on our planet, you monster!
136
00:12:00,503 --> 00:12:02,755
Alpha Corden!
137
00:12:03,370 --> 00:12:05,361
Laser Corden!
138
00:12:07,530 --> 00:12:12,158
Do you still doubt my potentials, Ganga!
139
00:12:14,984 --> 00:12:20,344
Ganga!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
140
00:12:28,412 --> 00:12:30,330
Alpha Corden!
141
00:12:33,916 --> 00:12:36,189
Ganga, what's wrong?
142
00:12:37,034 --> 00:12:38,399
Stand up, Ganga!
143
00:12:39,629 --> 00:12:42,809
I wonder, what is the nature of the
radiations of this scary monster?
144
00:12:53,240 --> 00:12:58,000
{\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet
145
00:13:15,190 --> 00:13:17,702
I will throw Ganga into the volcano!
146
00:13:18,162 --> 00:13:22,144
That way Ganga will melt and we will be done with him!
147
00:13:22,968 --> 00:13:25,439
I will send you to hell!
148
00:13:29,380 --> 00:13:33,018
To hell Gangea!
149
00:13:44,923 --> 00:13:46,581
How do you feel?
150
00:13:47,029 --> 00:13:48,614
I'm fine.
151
00:13:49,510 --> 00:13:51,231
Thank God.
152
00:13:51,398 --> 00:13:55,016
- Did Kantaro come back?
- No...
153
00:13:56,245 --> 00:13:59,665
He wasn't at home when I went to thank him.
154
00:13:59,968 --> 00:14:01,990
He must be proud to save me!
155
00:14:01,990 --> 00:14:06,140
He will say it was easy!
There is no need to thank him then!
156
00:14:06,192 --> 00:14:07,744
What are you saying?
157
00:14:07,828 --> 00:14:11,529
The teacher told me that Kantaro
is the one who saved you from the sea!
158
00:14:13,760 --> 00:14:16,023
I hope nothing bad happened to him.
159
00:14:16,273 --> 00:14:17,941
I will go and look for him.
160
00:14:18,181 --> 00:14:19,452
No.
161
00:14:19,568 --> 00:14:20,641
Oh, a space saucer!
162
00:14:21,610 --> 00:14:22,632
Where is it?!
163
00:14:23,226 --> 00:14:27,730
To the entire population, stop fighting!
164
00:14:27,730 --> 00:14:33,767
And obey the orders of the Blasters!
Otherwise they will declare war on you!
165
00:14:34,038 --> 00:14:35,758
Declare war!
166
00:14:35,883 --> 00:14:37,196
The Blasters, huh?
167
00:14:38,125 --> 00:14:39,438
This must be their leader!
168
00:14:39,657 --> 00:14:43,431
There is no use in waiting for Ganga
he will never come back!
169
00:14:43,556 --> 00:14:45,370
That's stupid!
170
00:14:45,943 --> 00:14:47,278
What did you say?
171
00:14:47,414 --> 00:14:49,489
Huh, the Blasters can hear us?
172
00:14:49,728 --> 00:14:57,797
I can also read your thoughts, and I know you are
ready to fight a war where there is no hope for you!
173
00:14:58,235 --> 00:15:03,427
Of course, because you will destroy the Earth
even if we give up!
174
00:15:03,823 --> 00:15:07,869
You will see, the Blasters will declare war on you!
175
00:15:07,994 --> 00:15:11,892
I will send Kolhydra to destroy
Tokyo immediately!
176
00:15:12,487 --> 00:15:14,958
Destroy Tokyo?
177
00:15:15,135 --> 00:15:17,835
Disaster, the Blasters will destroy Tokyo!
178
00:15:17,897 --> 00:15:19,378
Run for your lives!
179
00:15:19,826 --> 00:15:24,341
We eliminated Ganga, now it is time to destroy the world!
180
00:15:37,842 --> 00:15:39,395
Laser Corden!
181
00:15:53,678 --> 00:15:56,180
There is no use of attacking me!
182
00:15:59,996 --> 00:16:02,706
He is destroying us, we will retreat!
183
00:16:39,352 --> 00:16:41,103
Where am I?
184
00:16:41,906 --> 00:16:47,045
Oh, right, Kolhydra threw me in the volcano
lava to melt, how stupid he is!
185
00:16:47,566 --> 00:16:54,906
He doesn't know that my electric power multiply
when exposed to great heat, alright!
186
00:16:56,272 --> 00:16:58,378
Ganga!
187
00:17:07,469 --> 00:17:09,543
Oh, Ganga, you finally came!
188
00:17:09,908 --> 00:17:14,579
Listen Kantaro, let Kolhydra empty the largest
possible amount of his atomic radiation!
189
00:17:14,756 --> 00:17:18,145
To weaken his power and then attack him!
190
00:17:21,272 --> 00:17:27,246
Ganga, my father says to let Kolhydra empty
the largest possible amount of his atomic radiation!
191
00:17:27,350 --> 00:17:31,144
This is simply what he is going to
do if I exposed myself to him!
192
00:17:31,541 --> 00:17:35,127
But Ganga, you will expose yourself to extreme danger!
193
00:17:35,336 --> 00:17:37,358
No that isn't going to happen.
194
00:17:37,535 --> 00:17:43,562
If Kolhydra is made up of the same substance
that his atomic radiation contains!
195
00:17:43,666 --> 00:17:47,899
His atoms will change if he emptied
all what he has from the atomic radiation.
196
00:17:48,118 --> 00:17:51,578
And what if a composite of another material?
197
00:17:52,017 --> 00:17:54,101
Then it will be Ganga's end!
198
00:17:54,279 --> 00:17:55,134
Kantaro!
199
00:17:55,384 --> 00:17:56,958
We must do it!
200
00:17:57,594 --> 00:17:59,992
It is a big risk!
201
00:18:00,096 --> 00:18:02,463
We no longer have enough time to
discover what is Kolhydra is made of!
202
00:18:02,681 --> 00:18:05,090
We have to face him!
203
00:18:05,256 --> 00:18:06,497
I understand, Ganga.
204
00:18:06,633 --> 00:18:10,126
We must face him immediately!
205
00:18:31,050 --> 00:18:32,144
Attack!
206
00:18:41,391 --> 00:18:43,997
What? Nuclear missiles don�t affect him!
207
00:18:55,257 --> 00:19:00,292
We are now broadcasting to the whole world
what the Blasters can do!
208
00:19:00,491 --> 00:19:04,233
All your cities will be
destroyed as you see!
209
00:19:14,274 --> 00:19:15,806
Oh, Ganga!
210
00:19:18,370 --> 00:19:21,519
How did he survive?
211
00:19:31,667 --> 00:19:33,925
You are a nice monster, Kolhydra!
212
00:19:33,987 --> 00:19:37,793
You saved my life when you threw me in
the volcano, thank you very much!
213
00:19:37,845 --> 00:19:43,016
Damn, you will see this time
I will tear you apart!
214
00:19:47,766 --> 00:19:49,696
Ganga Kick!
215
00:20:01,062 --> 00:20:07,516
I will make him empty all his atomic radiation!
216
00:20:09,007 --> 00:20:11,164
This is your end, Ganga!
217
00:20:11,280 --> 00:20:15,877
You won't escape from my great
radiation now! You won't survive this time!
218
00:20:25,646 --> 00:20:27,345
This is my chance!
219
00:20:31,369 --> 00:20:32,995
Ganga Push!
220
00:20:40,194 --> 00:20:41,642
Ganga Kick!
221
00:21:12,309 --> 00:21:15,782
Alright, he is out of energy now, it is my chance!
222
00:21:29,064 --> 00:21:31,700
Ganga!
223
00:21:55,075 --> 00:21:58,056
Ganga!
224
00:22:11,463 --> 00:22:12,850
Good morning, Rai
225
00:22:13,027 --> 00:22:14,070
Good morning...
226
00:22:14,236 --> 00:22:15,748
How are you doing?
227
00:22:22,671 --> 00:22:26,633
Why don't you answer me? I wanted to, but...
228
00:22:27,018 --> 00:22:30,918
Everyone is playing with their kites, let us
go quickly and join them!
229
00:22:31,303 --> 00:22:32,595
Are you going to help me?
230
00:22:32,836 --> 00:22:34,493
Of course I will.
231
00:22:34,785 --> 00:22:37,798
Really? You will teach me how to make it fly?
232
00:22:38,121 --> 00:22:38,851
Eh?!
233
00:22:40,050 --> 00:22:42,386
Don't you know how to make a kite?
234
00:22:43,699 --> 00:22:46,294
I will try!
235
00:22:52,592 --> 00:22:56,710
Now run fast so the
kite can fly!
236
00:22:56,793 --> 00:22:58,680
- I am ready!
- Okay!
237
00:23:07,823 --> 00:23:08,532
Huh!
238
00:23:09,846 --> 00:23:10,940
Huh!
239
00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
http://viuly.io/channel/217683?tab=videos
https://www.youtube.com/user/inactivebk
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
240
00:23:17,300 --> 00:23:22,503
Ganga!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
241
00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://arr-soarin.blogspot.com
http://���������������.��
http://hylozoik.se
242
00:23:26,952 --> 00:23:33,980
Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!)
243
00:23:34,160 --> 00:23:41,140
Who Can Fly...? Yes, Ganga!
244
00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.?
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 79137680340
245
00:23:41,316 --> 00:23:48,155
He Is There For Us, Today, and Tomorrow
246
00:23:48,364 --> 00:23:55,684
Never Let Your Enemy Win ... With Your Power...
247
00:23:55,876 --> 00:24:05,292
Ganga! Ganga! Move forward!
Move forward! Astro Ganga!
19708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.