All language subtitles for Astro Ganga - 10 (DVD 720x480 x264 10bit AC3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 3 00:00:15,230 --> 00:00:21,742 If There Is Something, Somewhere, Somewhere 4 00:00:21,934 --> 00:00:28,454 Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya! 5 00:00:28,838 --> 00:00:31,814 He Will Come ... Absolutely ... Absolutely 6 00:00:32,029 --> 00:00:38,290 With a Bouncing Heart From That Blue Sky 7 00:00:38,518 --> 00:00:50,834 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 8 00:00:52,115 --> 00:01:06,822 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 9 00:01:07,022 --> 00:01:10,171 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 10 00:01:10,420 --> 00:01:16,099 Episode 10: You Are Strong! Ganga 11 00:02:16,387 --> 00:02:17,482 Oh! 12 00:02:19,725 --> 00:02:24,617 What are those lights? This is where Planet Kantarus was! 13 00:02:26,151 --> 00:02:30,156 But what caused the explosions on a dead planet? 14 00:02:34,402 --> 00:02:38,335 I hope it is not a warning for a new disaster! 15 00:02:59,927 --> 00:03:02,264 Sir, the operation number one is done! 16 00:03:02,368 --> 00:03:03,662 I see... 17 00:03:04,058 --> 00:03:06,687 Show me what you found quickly? 18 00:03:09,775 --> 00:03:13,071 This is what we have gathered from the ruins of Kantarus! 19 00:03:13,603 --> 00:03:17,379 It must be the living metal that we want? 20 00:03:17,786 --> 00:03:20,363 Blaster 2, bring the stone machine to check it! 21 00:03:20,425 --> 00:03:21,385 Yes! 22 00:03:34,121 --> 00:03:36,928 I am sure it is the desired metal, Chief! 23 00:03:36,928 --> 00:03:39,932 Alright, to the Blasters submerged machine! 24 00:03:39,932 --> 00:03:40,641 Yes! 25 00:03:40,777 --> 00:03:43,510 - Blaster 9, transfer the metal to the submerged machine. - Roger. 26 00:03:51,886 --> 00:03:55,537 We will make a replica of Ganga using the live metal with the Blasters machine! 27 00:03:55,620 --> 00:03:57,050 Understood! 28 00:04:13,771 --> 00:04:16,859 Wonderful, it looks just like him! 29 00:04:19,926 --> 00:04:22,106 We will win this time for sure! 30 00:04:24,009 --> 00:04:27,822 Be careful tide him up with chains before he gets away from us, quickly! 31 00:04:31,869 --> 00:04:35,051 Ganga will not escape from us anymore! 32 00:04:35,270 --> 00:04:38,765 Alright, carry out operation, number two. 33 00:04:38,984 --> 00:04:40,454 Blaster! 34 00:04:43,250 --> 00:04:45,430 The sky is clear and quiet! 35 00:04:45,608 --> 00:04:52,586 Hard to believe, that the Blasters are hiding somewhere in this beautiful universe! 36 00:04:56,143 --> 00:05:01,150 - Do you believe that? - You mean that this boy is crazy about Ganga! 37 00:05:01,265 --> 00:05:05,260 Not just crazy, he is always screaming "Ganga! Ganga!". 38 00:05:05,260 --> 00:05:07,023 If only you would see him. 39 00:05:07,221 --> 00:05:09,506 Who is this Mabu? 40 00:05:09,506 --> 00:05:10,685 Who is he? 41 00:05:11,248 --> 00:05:16,756 He is my cousin, he is very nice, but just doesn't do anything, poor him. 42 00:05:16,933 --> 00:05:18,842 He doesn't do anything? 43 00:05:19,343 --> 00:05:23,098 He is a naughty boy with little problems! 44 00:05:23,140 --> 00:05:24,809 Ganga! 45 00:05:24,986 --> 00:05:26,300 Huh, there he is! 46 00:05:29,586 --> 00:05:31,610 Ganga! 47 00:05:31,881 --> 00:05:33,498 Ganga! 48 00:05:33,790 --> 00:05:36,794 - Stop it! - This is Mabu? 49 00:05:37,055 --> 00:05:40,612 - Stop it Mabu! - You said he is naughty! 50 00:05:40,883 --> 00:05:44,482 Ganga! 51 00:05:44,753 --> 00:05:48,373 He is so much more than that! 52 00:05:48,509 --> 00:05:49,781 What is that? 53 00:05:49,865 --> 00:05:54,308 - Ganga! - Mabu enough! 54 00:05:54,361 --> 00:05:59,018 - Stop it! - Mabu, you are unbearable! 55 00:06:05,658 --> 00:06:06,628 Be careful 56 00:06:06,628 --> 00:06:10,143 An unidentified flying object has appeared over the public park! 57 00:06:10,143 --> 00:06:13,106 Go immediately and explore the matter quickly! 58 00:06:13,231 --> 00:06:14,431 Yes sir! 59 00:06:16,405 --> 00:06:22,069 If you stay so naughty! We will not let you stay with us! Do you understand my words? 60 00:06:22,768 --> 00:06:24,385 Did you understand? 61 00:06:24,447 --> 00:06:26,325 Come on quickly! 62 00:06:26,325 --> 00:06:28,390 Come quickly! 63 00:06:28,672 --> 00:06:29,767 What is happening? 64 00:06:32,970 --> 00:06:34,452 Alright, let us go! 65 00:06:42,107 --> 00:06:42,859 Rai! 66 00:06:44,934 --> 00:06:48,773 Rai, get out of the way! Let us go home! Come with me! 67 00:06:48,773 --> 00:06:49,910 Yes! 68 00:06:51,558 --> 00:06:52,601 Where is Mabu? 69 00:06:53,227 --> 00:06:56,221 Huh? Moments ago he was with me here! 70 00:06:56,336 --> 00:06:57,807 Where he disappeared!? 71 00:06:57,911 --> 00:06:59,893 What are you talking about? 72 00:07:00,049 --> 00:07:02,876 Maybe he went towards the beach to call Ganga! 73 00:07:03,012 --> 00:07:04,723 Come on, look for him! 74 00:07:04,723 --> 00:07:09,010 - He is fine; do not worry about him Mom! - Come on, quickly! 75 00:07:09,281 --> 00:07:12,098 Yes, under your command! 76 00:07:45,009 --> 00:07:48,680 Danger, don't approach it, stay away! 77 00:07:48,680 --> 00:07:50,767 Go backwards come on! 78 00:07:50,767 --> 00:07:53,281 Come on go backwards, quickly! 79 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com 80 00:07:54,188 --> 00:07:55,565 Carefully! 81 00:08:08,729 --> 00:08:10,868 Oh, a flying saucer! 82 00:08:21,247 --> 00:08:23,146 Watch out, everybody lie down! 83 00:08:35,569 --> 00:08:39,085 I wonder where this space saucer came from, Chief? 84 00:08:39,523 --> 00:08:41,912 Hmm, I don't know. 85 00:08:42,976 --> 00:08:44,958 Oh! 86 00:08:46,314 --> 00:08:47,774 Mabu! 87 00:08:50,716 --> 00:08:52,739 What are you doing here?! 88 00:08:53,845 --> 00:08:55,504 Mabu... 89 00:08:56,912 --> 00:08:58,737 Your uncle works in dangerous places! 90 00:08:58,852 --> 00:09:03,119 You shouldn't have come here! Come on let us go home 91 00:09:03,275 --> 00:09:07,187 I followed you, because I want to see Ganga! 92 00:09:08,011 --> 00:09:10,035 Get into the car and don't move! 93 00:09:10,035 --> 00:09:11,140 Yes 94 00:09:14,009 --> 00:09:16,773 Let us investigate where the flying saucer has landed! 95 00:09:16,773 --> 00:09:17,973 Yes! 96 00:09:21,530 --> 00:09:22,709 Huh! 97 00:09:30,668 --> 00:09:33,203 Nothing unusual at all! 98 00:09:33,203 --> 00:09:38,210 Alright, let us go back! Tell the motorbike team to stay! 99 00:09:40,233 --> 00:09:41,360 Huh?! 100 00:10:10,286 --> 00:10:12,185 Come back here or Ganga will show you! 101 00:10:12,268 --> 00:10:13,541 Oh! 102 00:10:23,210 --> 00:10:25,099 Alright, I will call Ganga! 103 00:10:25,672 --> 00:10:30,898 Ganga! 104 00:10:32,484 --> 00:10:34,174 Mabu! 105 00:10:34,883 --> 00:10:36,552 I wonder where did he disappear?! 106 00:10:37,752 --> 00:10:39,327 Huh, he is over there! 107 00:10:40,287 --> 00:10:44,793 Ganga! 108 00:10:50,092 --> 00:10:51,490 Damn! 109 00:10:55,203 --> 00:10:56,226 Oh! 110 00:10:57,759 --> 00:11:00,158 The flying saucer! Mabu! 111 00:11:10,454 --> 00:11:11,727 Mabu! 112 00:11:16,014 --> 00:11:19,258 - Oh, what happened?! - They Kidnapped, Mabu! 113 00:11:19,415 --> 00:11:20,437 Darling... 114 00:11:20,437 --> 00:11:23,869 Don't worry the aircraft took off to chase the flying saucer. 115 00:11:24,265 --> 00:11:29,929 Why did the flying saucer kidnap Mabu? 116 00:11:31,004 --> 00:11:32,381 Darling... 117 00:11:32,621 --> 00:11:33,852 Dad! 118 00:11:34,363 --> 00:11:36,094 Alright! 119 00:11:43,031 --> 00:11:47,099 Kantaro, where are you going? 120 00:11:50,385 --> 00:11:54,506 I am sure that the Blasters kidnapped Mabu, damn! 121 00:11:56,718 --> 00:12:01,943 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 122 00:12:10,226 --> 00:12:13,626 Ganga! 123 00:12:23,567 --> 00:12:27,229 Damn, where the hell are the Blasters now?! 124 00:12:27,323 --> 00:12:32,079 There is not trace for them in the sky! Maybe they are hiding somewhere in the ground! We will look good for them 125 00:12:32,079 --> 00:12:37,086 We must save him quickly! But why did they choose Mabu? 126 00:12:37,243 --> 00:12:39,329 What is behind it! 127 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 128 00:12:57,720 --> 00:13:02,852 Command Center! Do you hear me? We don't see any trace of the flying saucer! 129 00:13:03,968 --> 00:13:05,762 What? Where did it disappear? 130 00:13:06,034 --> 00:13:08,318 To the aircrafts! 131 00:13:08,318 --> 00:13:11,103 Keep looking for him! Understood! 132 00:13:11,364 --> 00:13:15,015 Understood, we will try again! 133 00:13:34,460 --> 00:13:39,633 - Ganga! - This boy is a disaster, take him away from me! 134 00:13:39,695 --> 00:13:41,897 Ganga! 135 00:13:41,959 --> 00:13:47,029 - Ganga! - Uh, help me and take him away from me! 136 00:13:47,164 --> 00:13:49,282 Ganga! 137 00:13:51,326 --> 00:13:54,508 Chief, this is Blaster 53! 138 00:13:54,591 --> 00:13:59,599 We found a boy who fits the specifications the second operation is done and over! 139 00:13:59,682 --> 00:14:03,135 Alright, amazing that operation two is finished! 140 00:14:03,291 --> 00:14:06,421 Now the role of the third and final operation. 141 00:14:06,556 --> 00:14:09,644 I think this plan is really great. 142 00:14:09,738 --> 00:14:15,986 Kidnapping a human being and brainwash him with electric shocks, to make him fight! 143 00:14:17,405 --> 00:14:23,966 This way we will be able to eliminate Ganga! Because the child's brain responds to electrical tensions 144 00:14:24,206 --> 00:14:27,784 Alright, let us finish Ganga with a fatal blow. 145 00:14:27,941 --> 00:14:30,194 Proceed with the third phase. 146 00:14:30,277 --> 00:14:31,435 Blaster! 147 00:14:58,243 --> 00:15:00,128 WILD BORE! 148 00:15:06,140 --> 00:15:08,518 Come with us, little boy! 149 00:15:14,151 --> 00:15:18,553 - Look, the Ganga that you love! - Is it really Ganga?! 150 00:15:18,616 --> 00:15:20,911 Of course it is Ganga! 151 00:15:24,374 --> 00:15:26,533 So this is Ganga! 152 00:15:30,737 --> 00:15:34,889 Come on get inside Ganga, aren't you happy? 153 00:15:41,899 --> 00:15:43,547 Come on, hurry up! 154 00:15:44,100 --> 00:15:45,769 What is the matter kid? 155 00:15:45,831 --> 00:15:47,229 This is not Ganga! 156 00:15:47,323 --> 00:15:48,658 Eh! 157 00:15:48,721 --> 00:15:50,818 This is not Ganga! 158 00:15:52,351 --> 00:15:57,108 What are you talking about kid? I assure you that this is Ganga! This is the real Ganga! 159 00:15:57,243 --> 00:15:59,924 - This is not Ganga! - Eh?! 160 00:15:59,966 --> 00:16:02,000 Ganga is never tied. 161 00:16:03,513 --> 00:16:04,577 What? 162 00:16:09,473 --> 00:16:13,297 Look into my eyes! 163 00:17:03,138 --> 00:17:05,923 The new Ganga is now ready! 164 00:17:07,029 --> 00:17:09,345 Launch immediately! 165 00:17:33,316 --> 00:17:38,073 Ganga! 166 00:17:38,292 --> 00:17:40,670 Darling, what are you going to do? 167 00:17:42,871 --> 00:17:45,583 Dad! 168 00:17:48,212 --> 00:17:51,529 Where Blasters did took him? Damn you Blasters! 169 00:18:08,626 --> 00:18:11,735 Mabu, don't be afraid we came to save you! 170 00:18:14,311 --> 00:18:16,763 Ganga, fight! 171 00:18:19,913 --> 00:18:21,624 Fake Ganga! 172 00:18:30,303 --> 00:18:32,368 The kid is still hypnotized! 173 00:18:33,171 --> 00:18:34,746 We haven't succeeded! 174 00:18:34,746 --> 00:18:36,009 What? 175 00:18:36,155 --> 00:18:39,712 We lost control of it because of hypnotism! 176 00:18:39,474 --> 00:18:42,708 What!? What to do now? 177 00:18:42,896 --> 00:18:44,158 Damn! 178 00:18:45,441 --> 00:18:49,342 But why is this boy hypnotized!? 179 00:18:50,688 --> 00:18:52,086 Blaster 53! 180 00:18:52,148 --> 00:18:57,155 Forget about the boy ... face the attack with Ganga yourself, get ready and face it! 181 00:18:57,416 --> 00:18:58,480 Roger! 182 00:19:15,337 --> 00:19:16,808 Huh, that is! 183 00:19:17,590 --> 00:19:18,258 Mabu! 184 00:19:33,296 --> 00:19:35,041 Damn you, Blasters! 185 00:19:38,912 --> 00:19:41,238 Mabu, get hold of yourself! 186 00:19:45,693 --> 00:19:46,569 Huh! 187 00:20:21,733 --> 00:20:22,380 Huh! 188 00:20:31,069 --> 00:20:34,031 Ganga! 189 00:20:40,718 --> 00:20:41,563 Huh! 190 00:21:14,338 --> 00:21:16,737 WILD SHOCK! 191 00:21:21,891 --> 00:21:27,492 You will not survive this time 192 00:21:35,759 --> 00:21:37,069 Damn! 193 00:21:40,844 --> 00:21:42,972 Ganga Attack! 194 00:22:00,764 --> 00:22:04,636 I will not let the Blasters do such a thing again! 195 00:22:05,435 --> 00:22:07,564 Human lives are so important to us! 196 00:22:14,639 --> 00:22:17,529 Take care of yourself little buddy 197 00:22:21,266 --> 00:22:26,607 Mabu, you and Ganga taught them a lesson that they will never forget, isn't that so Ganga? 198 00:22:30,623 --> 00:22:31,760 Let us go! 199 00:22:31,760 --> 00:22:32,646 Alright! 200 00:22:40,293 --> 00:22:43,172 Huh, it is Ganga! 201 00:22:43,391 --> 00:22:46,927 Ganga! 202 00:22:47,438 --> 00:22:51,611 Ganga! 203 00:22:52,508 --> 00:22:55,022 Ganga! 204 00:22:55,533 --> 00:22:57,191 Ganga! 205 00:23:01,844 --> 00:23:03,346 Ganga! 206 00:23:05,829 --> 00:23:07,153 Ganga! 207 00:23:07,737 --> 00:23:08,958 Ganga! 208 00:23:09,281 --> 00:23:11,434 Ganga! 209 00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r�(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 210 00:23:16,651 --> 00:23:21,778 Ganger! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 211 00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://???????????????.?? http://hylozoik.se 212 00:23:26,282 --> 00:23:33,230 Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!) 213 00:23:33,455 --> 00:23:40,478 Who Can Fly...? Yes, Ganga! 214 00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 215 00:23:40,680 --> 00:23:47,443 He Is There For Us, Today, and Tomorrow 216 00:23:47,667 --> 00:23:54,913 Never Let Your Enemy Win ... With Your Power... 217 00:23:55,119 --> 00:24:04,415 Ganga! Ganga! Move forward! Move forward! Astro Ganga! 16387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.