Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX
2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers
(straight_forward@mail.ru)
Edited by alienhulk2099
3
00:00:15,230 --> 00:00:21,742
If There Is Something, Somewhere, Somewhere
4
00:00:21,934 --> 00:00:28,454
Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya!
5
00:00:28,838 --> 00:00:31,814
He Will Come ... Absolutely ... Absolutely
6
00:00:32,029 --> 00:00:38,290
With a Bouncing Heart From That Blue Sky
7
00:00:38,518 --> 00:00:50,834
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
8
00:00:52,115 --> 00:01:06,822
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
9
00:01:07,022 --> 00:01:10,171
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
10
00:01:10,420 --> 00:01:16,099
Episode 10:
You Are Strong! Ganga
11
00:02:16,387 --> 00:02:17,482
Oh!
12
00:02:19,725 --> 00:02:24,617
What are those lights? This is where
Planet Kantarus was!
13
00:02:26,151 --> 00:02:30,156
But what caused the explosions on a dead planet?
14
00:02:34,402 --> 00:02:38,335
I hope it is not a warning for a new disaster!
15
00:02:59,927 --> 00:03:02,264
Sir, the operation number one is done!
16
00:03:02,368 --> 00:03:03,662
I see...
17
00:03:04,058 --> 00:03:06,687
Show me what you found quickly?
18
00:03:09,775 --> 00:03:13,071
This is what we have gathered from the ruins of Kantarus!
19
00:03:13,603 --> 00:03:17,379
It must be the living metal that we want?
20
00:03:17,786 --> 00:03:20,363
Blaster 2, bring the stone machine to check it!
21
00:03:20,425 --> 00:03:21,385
Yes!
22
00:03:34,121 --> 00:03:36,928
I am sure it is the desired metal, Chief!
23
00:03:36,928 --> 00:03:39,932
Alright, to the Blasters submerged machine!
24
00:03:39,932 --> 00:03:40,641
Yes!
25
00:03:40,777 --> 00:03:43,510
- Blaster 9, transfer the metal to the submerged machine.
- Roger.
26
00:03:51,886 --> 00:03:55,537
We will make a replica of Ganga using the live metal
with the Blasters machine!
27
00:03:55,620 --> 00:03:57,050
Understood!
28
00:04:13,771 --> 00:04:16,859
Wonderful, it looks just like him!
29
00:04:19,926 --> 00:04:22,106
We will win this time for sure!
30
00:04:24,009 --> 00:04:27,822
Be careful tide him up with chains before
he gets away from us, quickly!
31
00:04:31,869 --> 00:04:35,051
Ganga will not escape from us anymore!
32
00:04:35,270 --> 00:04:38,765
Alright, carry out operation, number two.
33
00:04:38,984 --> 00:04:40,454
Blaster!
34
00:04:43,250 --> 00:04:45,430
The sky is clear and quiet!
35
00:04:45,608 --> 00:04:52,586
Hard to believe, that the Blasters are hiding
somewhere in this beautiful universe!
36
00:04:56,143 --> 00:05:01,150
- Do you believe that?
- You mean that this boy is crazy about Ganga!
37
00:05:01,265 --> 00:05:05,260
Not just crazy, he is always
screaming "Ganga! Ganga!".
38
00:05:05,260 --> 00:05:07,023
If only you would see him.
39
00:05:07,221 --> 00:05:09,506
Who is this Mabu?
40
00:05:09,506 --> 00:05:10,685
Who is he?
41
00:05:11,248 --> 00:05:16,756
He is my cousin, he is very nice,
but just doesn't do anything, poor him.
42
00:05:16,933 --> 00:05:18,842
He doesn't do anything?
43
00:05:19,343 --> 00:05:23,098
He is a naughty boy with little problems!
44
00:05:23,140 --> 00:05:24,809
Ganga!
45
00:05:24,986 --> 00:05:26,300
Huh, there he is!
46
00:05:29,586 --> 00:05:31,610
Ganga!
47
00:05:31,881 --> 00:05:33,498
Ganga!
48
00:05:33,790 --> 00:05:36,794
- Stop it!
- This is Mabu?
49
00:05:37,055 --> 00:05:40,612
- Stop it Mabu!
- You said he is naughty!
50
00:05:40,883 --> 00:05:44,482
Ganga!
51
00:05:44,753 --> 00:05:48,373
He is so much more than that!
52
00:05:48,509 --> 00:05:49,781
What is that?
53
00:05:49,865 --> 00:05:54,308
- Ganga!
- Mabu enough!
54
00:05:54,361 --> 00:05:59,018
- Stop it!
- Mabu, you are unbearable!
55
00:06:05,658 --> 00:06:06,628
Be careful
56
00:06:06,628 --> 00:06:10,143
An unidentified flying object
has appeared over the public park!
57
00:06:10,143 --> 00:06:13,106
Go immediately and explore the matter quickly!
58
00:06:13,231 --> 00:06:14,431
Yes sir!
59
00:06:16,405 --> 00:06:22,069
If you stay so naughty! We will not let you
stay with us! Do you understand my words?
60
00:06:22,768 --> 00:06:24,385
Did you understand?
61
00:06:24,447 --> 00:06:26,325
Come on quickly!
62
00:06:26,325 --> 00:06:28,390
Come quickly!
63
00:06:28,672 --> 00:06:29,767
What is happening?
64
00:06:32,970 --> 00:06:34,452
Alright, let us go!
65
00:06:42,107 --> 00:06:42,859
Rai!
66
00:06:44,934 --> 00:06:48,773
Rai, get out of the way!
Let us go home! Come with me!
67
00:06:48,773 --> 00:06:49,910
Yes!
68
00:06:51,558 --> 00:06:52,601
Where is Mabu?
69
00:06:53,227 --> 00:06:56,221
Huh? Moments ago he was with me here!
70
00:06:56,336 --> 00:06:57,807
Where he disappeared!?
71
00:06:57,911 --> 00:06:59,893
What are you talking about?
72
00:07:00,049 --> 00:07:02,876
Maybe he went towards the beach to call Ganga!
73
00:07:03,012 --> 00:07:04,723
Come on, look for him!
74
00:07:04,723 --> 00:07:09,010
- He is fine; do not worry about him Mom!
- Come on, quickly!
75
00:07:09,281 --> 00:07:12,098
Yes, under your command!
76
00:07:45,009 --> 00:07:48,680
Danger, don't approach it, stay away!
77
00:07:48,680 --> 00:07:50,767
Go backwards come on!
78
00:07:50,767 --> 00:07:53,281
Come on go backwards, quickly!
79
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
{\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com
80
00:07:54,188 --> 00:07:55,565
Carefully!
81
00:08:08,729 --> 00:08:10,868
Oh, a flying saucer!
82
00:08:21,247 --> 00:08:23,146
Watch out, everybody lie down!
83
00:08:35,569 --> 00:08:39,085
I wonder where this space
saucer came from, Chief?
84
00:08:39,523 --> 00:08:41,912
Hmm, I don't know.
85
00:08:42,976 --> 00:08:44,958
Oh!
86
00:08:46,314 --> 00:08:47,774
Mabu!
87
00:08:50,716 --> 00:08:52,739
What are you doing here?!
88
00:08:53,845 --> 00:08:55,504
Mabu...
89
00:08:56,912 --> 00:08:58,737
Your uncle works in dangerous places!
90
00:08:58,852 --> 00:09:03,119
You shouldn't have come here!
Come on let us go home
91
00:09:03,275 --> 00:09:07,187
I followed you, because I want to see Ganga!
92
00:09:08,011 --> 00:09:10,035
Get into the car and don't move!
93
00:09:10,035 --> 00:09:11,140
Yes
94
00:09:14,009 --> 00:09:16,773
Let us investigate where the flying saucer has landed!
95
00:09:16,773 --> 00:09:17,973
Yes!
96
00:09:21,530 --> 00:09:22,709
Huh!
97
00:09:30,668 --> 00:09:33,203
Nothing unusual at all!
98
00:09:33,203 --> 00:09:38,210
Alright, let us go back! Tell the motorbike team
to stay!
99
00:09:40,233 --> 00:09:41,360
Huh?!
100
00:10:10,286 --> 00:10:12,185
Come back here or Ganga will show you!
101
00:10:12,268 --> 00:10:13,541
Oh!
102
00:10:23,210 --> 00:10:25,099
Alright, I will call Ganga!
103
00:10:25,672 --> 00:10:30,898
Ganga!
104
00:10:32,484 --> 00:10:34,174
Mabu!
105
00:10:34,883 --> 00:10:36,552
I wonder where did he disappear?!
106
00:10:37,752 --> 00:10:39,327
Huh, he is over there!
107
00:10:40,287 --> 00:10:44,793
Ganga!
108
00:10:50,092 --> 00:10:51,490
Damn!
109
00:10:55,203 --> 00:10:56,226
Oh!
110
00:10:57,759 --> 00:11:00,158
The flying saucer! Mabu!
111
00:11:10,454 --> 00:11:11,727
Mabu!
112
00:11:16,014 --> 00:11:19,258
- Oh, what happened?!
- They Kidnapped, Mabu!
113
00:11:19,415 --> 00:11:20,437
Darling...
114
00:11:20,437 --> 00:11:23,869
Don't worry the aircraft took
off to chase the flying saucer.
115
00:11:24,265 --> 00:11:29,929
Why did the flying saucer kidnap Mabu?
116
00:11:31,004 --> 00:11:32,381
Darling...
117
00:11:32,621 --> 00:11:33,852
Dad!
118
00:11:34,363 --> 00:11:36,094
Alright!
119
00:11:43,031 --> 00:11:47,099
Kantaro, where are you going?
120
00:11:50,385 --> 00:11:54,506
I am sure that the Blasters kidnapped Mabu, damn!
121
00:11:56,718 --> 00:12:01,943
Ganga!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
122
00:12:10,226 --> 00:12:13,626
Ganga!
123
00:12:23,567 --> 00:12:27,229
Damn, where the hell are the Blasters now?!
124
00:12:27,323 --> 00:12:32,079
There is not trace for them in the sky! Maybe they are
hiding somewhere in the ground! We will look good for them
125
00:12:32,079 --> 00:12:37,086
We must save him quickly!
But why did they choose Mabu?
126
00:12:37,243 --> 00:12:39,329
What is behind it!
127
00:12:53,240 --> 00:12:58,000
{\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet
128
00:12:57,720 --> 00:13:02,852
Command Center!
Do you hear me? We don't see any trace of the flying saucer!
129
00:13:03,968 --> 00:13:05,762
What? Where did it disappear?
130
00:13:06,034 --> 00:13:08,318
To the aircrafts!
131
00:13:08,318 --> 00:13:11,103
Keep looking for him! Understood!
132
00:13:11,364 --> 00:13:15,015
Understood, we will try again!
133
00:13:34,460 --> 00:13:39,633
- Ganga!
- This boy is a disaster, take him away from me!
134
00:13:39,695 --> 00:13:41,897
Ganga!
135
00:13:41,959 --> 00:13:47,029
- Ganga!
- Uh, help me and take him away from me!
136
00:13:47,164 --> 00:13:49,282
Ganga!
137
00:13:51,326 --> 00:13:54,508
Chief, this is Blaster 53!
138
00:13:54,591 --> 00:13:59,599
We found a boy who fits the specifications
the second operation is done and over!
139
00:13:59,682 --> 00:14:03,135
Alright, amazing that operation two is finished!
140
00:14:03,291 --> 00:14:06,421
Now the role of the third and final operation.
141
00:14:06,556 --> 00:14:09,644
I think this plan is really great.
142
00:14:09,738 --> 00:14:15,986
Kidnapping a human being and brainwash him with electric shocks,
to make him fight!
143
00:14:17,405 --> 00:14:23,966
This way we will be able to eliminate Ganga!
Because the child's brain responds to electrical tensions
144
00:14:24,206 --> 00:14:27,784
Alright, let us finish Ganga with a fatal blow.
145
00:14:27,941 --> 00:14:30,194
Proceed with the third phase.
146
00:14:30,277 --> 00:14:31,435
Blaster!
147
00:14:58,243 --> 00:15:00,128
WILD BORE!
148
00:15:06,140 --> 00:15:08,518
Come with us, little boy!
149
00:15:14,151 --> 00:15:18,553
- Look, the Ganga that you love!
- Is it really Ganga?!
150
00:15:18,616 --> 00:15:20,911
Of course it is Ganga!
151
00:15:24,374 --> 00:15:26,533
So this is Ganga!
152
00:15:30,737 --> 00:15:34,889
Come on get inside Ganga, aren't you happy?
153
00:15:41,899 --> 00:15:43,547
Come on, hurry up!
154
00:15:44,100 --> 00:15:45,769
What is the matter kid?
155
00:15:45,831 --> 00:15:47,229
This is not Ganga!
156
00:15:47,323 --> 00:15:48,658
Eh!
157
00:15:48,721 --> 00:15:50,818
This is not Ganga!
158
00:15:52,351 --> 00:15:57,108
What are you talking about kid? I assure you
that this is Ganga! This is the real Ganga!
159
00:15:57,243 --> 00:15:59,924
- This is not Ganga!
- Eh?!
160
00:15:59,966 --> 00:16:02,000
Ganga is never tied.
161
00:16:03,513 --> 00:16:04,577
What?
162
00:16:09,473 --> 00:16:13,297
Look into my eyes!
163
00:17:03,138 --> 00:17:05,923
The new Ganga is now ready!
164
00:17:07,029 --> 00:17:09,345
Launch immediately!
165
00:17:33,316 --> 00:17:38,073
Ganga!
166
00:17:38,292 --> 00:17:40,670
Darling, what are you going to do?
167
00:17:42,871 --> 00:17:45,583
Dad!
168
00:17:48,212 --> 00:17:51,529
Where Blasters did took him? Damn you Blasters!
169
00:18:08,626 --> 00:18:11,735
Mabu, don't be afraid we came to save you!
170
00:18:14,311 --> 00:18:16,763
Ganga, fight!
171
00:18:19,913 --> 00:18:21,624
Fake Ganga!
172
00:18:30,303 --> 00:18:32,368
The kid is still hypnotized!
173
00:18:33,171 --> 00:18:34,746
We haven't succeeded!
174
00:18:34,746 --> 00:18:36,009
What?
175
00:18:36,155 --> 00:18:39,712
We lost control of it
because of hypnotism!
176
00:18:39,474 --> 00:18:42,708
What!? What to do now?
177
00:18:42,896 --> 00:18:44,158
Damn!
178
00:18:45,441 --> 00:18:49,342
But why is this boy hypnotized!?
179
00:18:50,688 --> 00:18:52,086
Blaster 53!
180
00:18:52,148 --> 00:18:57,155
Forget about the boy ... face the attack
with Ganga yourself, get ready and face it!
181
00:18:57,416 --> 00:18:58,480
Roger!
182
00:19:15,337 --> 00:19:16,808
Huh, that is!
183
00:19:17,590 --> 00:19:18,258
Mabu!
184
00:19:33,296 --> 00:19:35,041
Damn you, Blasters!
185
00:19:38,912 --> 00:19:41,238
Mabu, get hold of yourself!
186
00:19:45,693 --> 00:19:46,569
Huh!
187
00:20:21,733 --> 00:20:22,380
Huh!
188
00:20:31,069 --> 00:20:34,031
Ganga!
189
00:20:40,718 --> 00:20:41,563
Huh!
190
00:21:14,338 --> 00:21:16,737
WILD SHOCK!
191
00:21:21,891 --> 00:21:27,492
You will not survive this time
192
00:21:35,759 --> 00:21:37,069
Damn!
193
00:21:40,844 --> 00:21:42,972
Ganga Attack!
194
00:22:00,764 --> 00:22:04,636
I will not let the Blasters do such a thing again!
195
00:22:05,435 --> 00:22:07,564
Human lives are so important to us!
196
00:22:14,639 --> 00:22:17,529
Take care of yourself little buddy
197
00:22:21,266 --> 00:22:26,607
Mabu, you and Ganga taught them a lesson
that they will never forget, isn't that so Ganga?
198
00:22:30,623 --> 00:22:31,760
Let us go!
199
00:22:31,760 --> 00:22:32,646
Alright!
200
00:22:40,293 --> 00:22:43,172
Huh, it is Ganga!
201
00:22:43,391 --> 00:22:46,927
Ganga!
202
00:22:47,438 --> 00:22:51,611
Ganga!
203
00:22:52,508 --> 00:22:55,022
Ganga!
204
00:22:55,533 --> 00:22:57,191
Ganga!
205
00:23:01,844 --> 00:23:03,346
Ganga!
206
00:23:05,829 --> 00:23:07,153
Ganga!
207
00:23:07,737 --> 00:23:08,958
Ganga!
208
00:23:09,281 --> 00:23:11,434
Ganga!
209
00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r�(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
http://viuly.io/channel/217683?tab=videos
https://www.youtube.com/user/inactivebk
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
210
00:23:16,651 --> 00:23:21,778
Ganger!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
211
00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://arr-soarin.blogspot.com
http://???????????????.??
http://hylozoik.se
212
00:23:26,282 --> 00:23:33,230
Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!)
213
00:23:33,455 --> 00:23:40,478
Who Can Fly...? Yes, Ganga!
214
00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.?
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 79137680340
215
00:23:40,680 --> 00:23:47,443
He Is There For Us, Today, and Tomorrow
216
00:23:47,667 --> 00:23:54,913
Never Let Your Enemy Win ... With Your Power...
217
00:23:55,119 --> 00:24:04,415
Ganga! Ganga! Move forward!
Move forward! Astro Ganga!
16387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.