All language subtitles for Astro Ganga - 07 (DVD 720x480 x264 10bit AC3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 3 00:00:15,698 --> 00:00:22,102 If There Is Something, Somewhere, Somewhere 4 00:00:22,357 --> 00:00:28,919 Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya! 5 00:00:29,205 --> 00:00:32,189 He Will Come ... Absolutely ... Absolutely 6 00:00:32,421 --> 00:00:38,693 With a Bouncing Heart From That Blue Sky 7 00:00:38,917 --> 00:00:51,049 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 8 00:00:52,545 --> 00:01:07,585 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! AstroGanga! 9 00:01:07,785 --> 00:01:16,512 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 10 00:01:18,579 --> 00:01:23,242 Brooks two, answer! 11 00:01:23,965 --> 00:01:26,344 This is Brooks two speaking. 12 00:01:26,567 --> 00:01:29,244 Keep your direction and enter the earthsphere. 13 00:01:29,244 --> 00:01:31,262 The entry point is... 14 00:01:31,368 --> 00:01:35,129 Zero, four, thirty-five 15 00:01:36,265 --> 00:01:37,465 Okay! 16 00:01:37,646 --> 00:01:41,948 The picture we received was quite clear, good work 17 00:01:42,012 --> 00:01:44,997 We haven�t encountered any spacecraft yet 18 00:01:44,997 --> 00:01:48,778 It's unusual... like the calm before the storm! 19 00:01:48,938 --> 00:01:51,253 Check the mechanisms again 20 00:01:51,381 --> 00:01:54,759 Okay, compass and dynamo are working regularly! 21 00:01:54,918 --> 00:01:56,140 And oxygen?! 22 00:01:56,140 --> 00:01:58,996 The amount of oxygen is sufficient And everything is fine 23 00:01:59,169 --> 00:02:01,634 Okay, check back every five minutes 24 00:02:01,974 --> 00:02:03,110 Understood 25 00:02:03,450 --> 00:02:04,332 Huh! 26 00:02:05,734 --> 00:02:10,652 A signal on the radar?! Monitoring Center! 27 00:02:10,716 --> 00:02:12,298 What is happening?! 28 00:02:13,478 --> 00:02:15,857 A strange mass, 45 degrees on the left! 29 00:02:15,995 --> 00:02:17,079 What!? 30 00:02:21,157 --> 00:02:23,781 You are kidding! 31 00:02:23,781 --> 00:02:27,520 Not at all, we will broadcast you pictures right away, check them! 32 00:02:27,400 --> 00:02:28,805 A close-up image. 33 00:02:31,512 --> 00:02:34,008 There it is, is it clear for you?! 34 00:02:36,547 --> 00:02:39,075 Command Center! 35 00:02:49,577 --> 00:02:55,425 Episode 07: Space Bombing Troops 36 00:03:10,683 --> 00:03:13,828 A source from the ISP told us 37 00:03:13,891 --> 00:03:17,970 That an unknown mass is approaching Earth orbit at tremendous speed! 38 00:03:27,913 --> 00:03:32,106 If this rocket collides with the Earth We will have a major disaster! 39 00:03:32,270 --> 00:03:32,993 Chief! 40 00:03:33,811 --> 00:03:35,755 The reconnaissance team is ready to take off. 41 00:03:36,041 --> 00:03:37,539 Alright, follow them with radar! 42 00:03:37,656 --> 00:03:38,463 Yes sir! 43 00:03:38,771 --> 00:03:43,379 And you, Mr. Kanji, give orders to everyone to be in a state of extreme emergency! 44 00:03:43,966 --> 00:03:45,017 Yes sir! 45 00:04:05,525 --> 00:04:06,832 Kantaro! 46 00:04:07,341 --> 00:04:08,382 Huh! 47 00:04:11,187 --> 00:04:12,865 Why are you disturbed!? 48 00:04:13,109 --> 00:04:15,191 Nothing at all 49 00:04:15,553 --> 00:04:18,644 I thought you were on holiday with your parents, Rai! 50 00:04:19,015 --> 00:04:22,352 My father canceled his vacation because of the Blasters! 51 00:04:22,746 --> 00:04:23,787 The Blasters! 52 00:04:23,988 --> 00:04:25,773 We heard on the news... 53 00:04:25,847 --> 00:04:28,067 That the mass that revolves around the earth to them 54 00:04:28,492 --> 00:04:30,330 That's what I expected! 55 00:04:31,233 --> 00:04:35,524 Whenever the Blasters are mentioned you lose control over yourself, Kantaro! 56 00:04:35,369 --> 00:04:36,686 But! 57 00:04:36,728 --> 00:04:38,152 You are like my father. 58 00:04:38,375 --> 00:04:41,540 But if it is true, it will be terrible. 59 00:04:41,625 --> 00:04:45,470 I don�t understand, Kantaro, what's your business? with these complicated things? 60 00:04:45,598 --> 00:04:47,701 Hmm, you are right! 61 00:04:47,839 --> 00:04:50,782 Then come play with me instead of my father. 62 00:04:50,813 --> 00:04:51,440 What?! 63 00:04:51,918 --> 00:04:55,424 Don�t tell me you don�t like to play with me! 64 00:04:55,310 --> 00:04:56,351 Eh?! 65 00:04:57,095 --> 00:04:58,858 Why do you flip your face? 66 00:04:59,230 --> 00:05:01,057 I'll play with you! 67 00:05:01,344 --> 00:05:03,213 What do you think of this game? 68 00:05:03,521 --> 00:05:06,028 No, this is a game for young children! 69 00:05:06,103 --> 00:05:08,567 You speak as if you are an adult! 70 00:05:08,620 --> 00:05:11,095 Yes, I want to play with dolls. 71 00:05:11,095 --> 00:05:11,924 Eh! 72 00:05:17,069 --> 00:05:20,924 To all units, get ready to fight! 73 00:05:20,988 --> 00:05:21,912 Roger! 74 00:05:39,390 --> 00:05:41,280 They haven�t discovered us yet. 75 00:05:41,472 --> 00:05:43,957 They thought we were a normal mass. 76 00:05:44,117 --> 00:05:46,432 We will build our base near the Earth. 77 00:05:47,399 --> 00:05:48,536 What is that?! 78 00:05:53,199 --> 00:05:55,461 They have discovered our existence! 79 00:06:00,935 --> 00:06:03,495 Come on, start attacking them! 80 00:06:09,083 --> 00:06:11,263 Watch out from Blasters rocket attacks! 81 00:06:11,592 --> 00:06:12,488 Roger! 82 00:06:31,861 --> 00:06:33,220 We did it! 83 00:06:36,058 --> 00:06:38,151 Sir, look over there! 84 00:06:38,523 --> 00:06:39,277 What?! 85 00:06:47,658 --> 00:06:49,177 Attack immediately! 86 00:07:11,654 --> 00:07:13,523 Commander! 87 00:07:19,175 --> 00:07:21,417 What happened?! 88 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com 89 00:08:01,783 --> 00:08:04,162 Sir! Something strange is coming towards us! 90 00:08:04,272 --> 00:08:05,047 What?! 91 00:08:13,067 --> 00:08:14,161 Huh! 92 00:08:56,966 --> 00:09:01,587 Help! 93 00:09:02,649 --> 00:09:05,984 Rai, Kantaro, our refrigerator became a magnetic piece! 94 00:09:06,112 --> 00:09:06,993 What? 95 00:09:10,924 --> 00:09:12,984 Huh, how did that happen? 96 00:09:13,619 --> 00:09:15,149 Kantaro! 97 00:09:15,340 --> 00:09:16,901 Oh, he fled again! 98 00:09:32,845 --> 00:09:36,531 Ganga! 99 00:09:53,282 --> 00:09:54,202 Oh, there you are! 100 00:10:05,318 --> 00:10:07,570 Ganga! 101 00:10:21,942 --> 00:10:25,464 Strange radiations, that is right, it was a magnetic wave! 102 00:10:25,824 --> 00:10:27,918 Alright, here I come! 103 00:10:47,915 --> 00:10:48,658 Alright. 104 00:10:50,496 --> 00:10:51,707 Wait! 105 00:11:15,936 --> 00:11:18,018 Damn that Ganga! 106 00:11:20,673 --> 00:11:27,124 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 107 00:11:34,735 --> 00:11:37,486 The magnet got hit, but it returned 108 00:11:38,484 --> 00:11:42,160 Why don�t we give them a second chance before we melt them? 109 00:11:42,532 --> 00:11:46,133 We must protect our base! 110 00:12:28,141 --> 00:12:32,591 All the signs indicate, Mr. Hoshi, the Blasters are building a base on the space mass 111 00:12:33,037 --> 00:12:35,990 Have they abandoned the idea of building their base on the ground? 112 00:12:36,532 --> 00:12:39,039 It seems so after they were attacked by Ganger! 113 00:12:38,990 --> 00:12:42,941 In this case all that is left is full destruction of the mass 114 00:12:43,100 --> 00:12:44,035 Exactly. 115 00:12:44,322 --> 00:12:50,494 So we're thinking about blowing up the mass by missiles with nuclear warheads 116 00:12:50,982 --> 00:12:51,906 What do you think, Mr. Hoshi? 117 00:12:52,076 --> 00:12:57,382 Nuclear destruction is very possible because the mass is a dead planet, Mr. Kanji 118 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 119 00:12:57,582 --> 00:12:58,396 Understood! 120 00:12:58,396 --> 00:13:02,878 Mr. Kanji, attention must be paid from magnetic waves. 121 00:13:02,878 --> 00:13:05,683 Good note. 122 00:13:05,768 --> 00:13:08,551 We will make the necessary arrangements before the launch of rockets. 123 00:13:09,092 --> 00:13:09,921 Excuse me. 124 00:13:14,829 --> 00:13:17,187 I hope they can destroy the mass 125 00:13:17,775 --> 00:13:18,444 Huh! 126 00:13:20,706 --> 00:13:21,599 It is Rai 127 00:13:21,939 --> 00:13:22,661 Heh! 128 00:13:28,131 --> 00:13:30,383 Where did you disappear, Kantaro? 129 00:13:35,025 --> 00:13:37,022 How mean! 130 00:13:36,924 --> 00:13:39,080 You tried to scare me in the beginning. 131 00:13:39,176 --> 00:13:41,077 No, I didn�t try! 132 00:13:41,205 --> 00:13:43,064 Then, why were you hiding? 133 00:13:43,149 --> 00:13:44,731 I followed you all the way 134 00:13:44,785 --> 00:13:45,464 What? 135 00:13:45,602 --> 00:13:49,990 Because, every time the Blasters appear I look for you and I can't find you. 136 00:13:50,319 --> 00:13:52,050 I wonder where do you disappear? 137 00:13:52,188 --> 00:13:55,471 You have confused me, Rai! 138 00:13:55,577 --> 00:13:56,671 Confused you?! 139 00:13:56,471 --> 00:13:57,831 What is the reason!? 140 00:13:57,905 --> 00:13:59,233 Don�t tell anyone 141 00:13:59,307 --> 00:14:02,303 I won�t tell anyone, where do you go? 142 00:14:03,407 --> 00:14:07,656 I hide inside the closet and tremble with fear! 143 00:14:07,826 --> 00:14:09,643 I don�t believe you! 144 00:14:09,728 --> 00:14:12,418 It is the truth! See how I tremble! 145 00:14:12,761 --> 00:14:15,691 You are lying, I will discover your secret someday! 146 00:14:44,948 --> 00:14:50,302 Sir, we will try to launch the nuclear missiles as soon as we finish installing their heads! 147 00:14:50,388 --> 00:14:51,461 Alright! 148 00:15:08,784 --> 00:15:09,644 How is the situation? 149 00:15:10,226 --> 00:15:13,667 No movement of the Blasters has been shown yet! 150 00:15:13,774 --> 00:15:15,133 Hmmm! 151 00:15:15,972 --> 00:15:19,786 Maybe they were waiting for us to attack first. 152 00:15:19,786 --> 00:15:21,673 Alright, get ready for emergencies! 153 00:15:21,873 --> 00:15:22,418 Roger! 154 00:15:31,627 --> 00:15:33,008 Open the door! 155 00:15:34,485 --> 00:15:35,780 Open the door! 156 00:15:48,503 --> 00:15:49,916 We will start the countdown! 157 00:15:50,001 --> 00:15:50,649 Ten! 158 00:15:50,893 --> 00:15:51,786 Nine! 159 00:15:51,988 --> 00:15:52,699 Eight! 160 00:15:53,029 --> 00:15:53,793 Seven! 161 00:15:54,218 --> 00:15:54,972 Six! 162 00:15:55,291 --> 00:15:56,130 Five! 163 00:15:56,332 --> 00:15:57,277 Four! 164 00:15:57,331 --> 00:15:58,329 Three! 165 00:15:58,542 --> 00:15:59,455 Two! 166 00:15:59,699 --> 00:16:00,581 One! 167 00:16:00,783 --> 00:16:01,495 Zero! 168 00:16:11,736 --> 00:16:13,351 State of emergency declared! 169 00:16:13,478 --> 00:16:15,582 Great, and the rocket had been launched. 170 00:16:55,350 --> 00:16:57,368 Oh, the rocket changed its direction! 171 00:16:57,421 --> 00:16:58,643 It is coming back to Earth! 172 00:16:58,770 --> 00:16:59,960 Back to Earth! 173 00:17:00,268 --> 00:17:02,000 It is coming towards our region! 174 00:17:02,074 --> 00:17:04,220 The fourth province is in danger! 175 00:17:04,443 --> 00:17:05,346 What do you say?! 176 00:17:05,441 --> 00:17:07,938 Evacuate the province inhabitants immediately! 177 00:17:08,138 --> 00:17:08,663 Yes! 178 00:17:13,688 --> 00:17:17,331 Evacuate the entire region and head to the nuclear shelters. 179 00:17:17,597 --> 00:17:22,090 Don�t use your own cars, use the police trucks! 180 00:17:22,239 --> 00:17:27,635 I repeat, don�t use your own cars, use the police trucks! 181 00:17:33,537 --> 00:17:36,043 Hey, you didn�t hear what the announcer said? 182 00:17:36,043 --> 00:17:38,657 - Shut up and move! - What did you say?! 183 00:17:43,738 --> 00:17:46,255 Rai, go home quickly! 184 00:17:46,255 --> 00:17:47,838 Kantaro, you aren�t coming with me? 185 00:17:48,008 --> 00:17:48,900 I can't! 186 00:17:50,419 --> 00:17:52,894 Rai, thank God! 187 00:17:52,894 --> 00:17:55,730 Come on, to the nuclear shelter quickly! 188 00:17:56,835 --> 00:17:59,501 Aunt, please take care of Rai! 189 00:17:59,499 --> 00:18:00,986 Kantaro! 190 00:18:01,655 --> 00:18:04,109 Oh, Kantaro, come back! 191 00:18:04,151 --> 00:18:05,914 He likes to make us worry about him! 192 00:18:07,805 --> 00:18:09,335 Come on, quickly! 193 00:18:09,377 --> 00:18:12,776 Enter the shelters, hurry up! 194 00:18:15,599 --> 00:18:16,715 Disaster! 195 00:18:17,618 --> 00:18:21,983 Chief, would you allow me to change the direction of the missile towards the sea by radar waves? 196 00:18:21,983 --> 00:18:23,449 Alright, give it a try! 197 00:18:31,193 --> 00:18:32,330 Any results? 198 00:18:32,372 --> 00:18:34,518 The missile began to change direction 199 00:18:35,690 --> 00:18:38,324 Oh my God, it is turning towards us again! 200 00:18:38,388 --> 00:18:41,479 The space mass sent a stronger wave 201 00:18:41,532 --> 00:18:43,529 We must keep it away from us! 202 00:18:44,071 --> 00:18:46,986 Alright, try changing its direction again! 203 00:18:46,921 --> 00:18:47,761 Roger! 204 00:18:55,260 --> 00:18:56,790 OH RAI! 205 00:18:57,799 --> 00:18:59,647 Madam, quickly! 206 00:18:59,827 --> 00:19:01,049 Wait! 207 00:19:01,325 --> 00:19:02,929 Come on, madam, don�t waste time! 208 00:19:04,884 --> 00:19:07,178 Where did Kantaro go?! 209 00:19:11,505 --> 00:19:13,024 - Mom! - Rai! 210 00:19:14,904 --> 00:19:17,124 Come on, quickly! 211 00:19:17,772 --> 00:19:19,610 Rai, go with him! 212 00:19:21,352 --> 00:19:22,892 Oh, madam! 213 00:19:24,613 --> 00:19:26,833 Mom! 214 00:19:26,950 --> 00:19:29,074 My leg! 215 00:19:29,276 --> 00:19:32,665 Mom! 216 00:19:35,023 --> 00:19:37,902 Oh, close the door! 217 00:19:38,422 --> 00:19:40,483 Hurry up madam, quickly please! 218 00:19:40,536 --> 00:19:42,257 Go with him, Rai! 219 00:19:42,257 --> 00:19:44,117 - Mom, don't leave me! - Come on, quickly! 220 00:19:44,688 --> 00:19:46,983 Wait! 221 00:19:49,787 --> 00:19:52,283 Mom! 222 00:20:11,647 --> 00:20:14,664 Alright, we arrived on time! 223 00:20:41,051 --> 00:20:42,143 EAT THIS! 224 00:21:23,869 --> 00:21:27,810 What is that? The little mass sends dangerous radiation. 225 00:21:27,969 --> 00:21:30,699 That's right, they are trying to melt me! 226 00:21:30,763 --> 00:21:33,784 I must push it away from me before it melts me! 227 00:21:34,237 --> 00:21:35,298 Alright! 228 00:22:40,808 --> 00:22:45,514 Kantaro, if we were a moment late, we would have turned into dust in the space! 229 00:22:45,971 --> 00:22:48,478 We will never let the Blasters win! 230 00:22:49,522 --> 00:22:51,031 Then let us go! 231 00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r�(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 232 00:23:15,356 --> 00:23:21,864 Ganger! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 233 00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://???????????????.?? http://hylozoik.se 234 00:23:26,261 --> 00:23:33,205 Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!) 235 00:23:33,500 --> 00:23:40,502 Who Can Fly...? Yes, Ganger! 236 00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 237 00:23:40,695 --> 00:23:47,434 He Is There For Us, Today, and Tomorrow 238 00:23:47,626 --> 00:23:54,938 Never Let Your Enemy Win ... With Your Power... 239 00:23:55,186 --> 00:24:04,563 Ganga! Ganga! Move forward! Move forward! Astro Ganga! 17753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.