Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX
2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers
(straight_forward@mail.ru)
Edited by alienhulk2099
3
00:00:15,926 --> 00:00:22,310
If There Is Something, Somewhere, Somewhere
4
00:00:22,487 --> 00:00:29,220
Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya!
5
00:00:29,415 --> 00:00:32,490
He Will Come ... Absolutely ... Absolutely
6
00:00:32,676 --> 00:00:38,878
With a Bouncing Heart From That Blue Sky
7
00:00:39,072 --> 00:00:51,375
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganger!
8
00:00:52,493 --> 00:01:07,313
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
9
00:01:07,513 --> 00:01:12,749
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
10
00:01:13,434 --> 00:01:19,162
Episode 06:
Rusty Ganga
11
00:01:19,782 --> 00:01:22,474
Alright everyone, this is the stalactites we see,
12
00:01:22,599 --> 00:01:25,291
created from calcareous sediment over time.
13
00:01:28,223 --> 00:01:29,653
Ah!
14
00:01:31,656 --> 00:01:33,534
- Teacher!
- Are you okay?
15
00:01:33,555 --> 00:01:35,047
Thanks, I am fine
16
00:01:35,172 --> 00:01:37,864
Oh, the light fell down!
17
00:01:37,937 --> 00:01:40,233
I will go and get it
18
00:01:41,496 --> 00:01:43,447
Watch out the ground is slippery!
19
00:01:43,864 --> 00:01:47,130
Don't worry, I am more carefully than you!
20
00:01:54,580 --> 00:01:55,426
Huh?
21
00:02:02,187 --> 00:02:06,163
- What is wrong Noraba?
- Take a look over there!
22
00:02:06,664 --> 00:02:07,425
Where?
23
00:02:13,175 --> 00:02:15,491
Why did you shot like that?
24
00:02:15,658 --> 00:02:17,192
I saw a ghoul!
25
00:02:17,265 --> 00:02:19,613
Eh, you saw a ghoul?
26
00:02:19,842 --> 00:02:21,063
That is impossible!
27
00:02:21,136 --> 00:02:23,515
Ghouls are only a myth!
28
00:02:23,547 --> 00:02:26,896
I saw it there, under the flowing water!
29
00:02:27,793 --> 00:02:29,588
Then why we can't see him?
30
00:02:29,640 --> 00:02:33,751
You want to scare us but you won't be able to do that!
31
00:02:34,440 --> 00:02:39,094
Noraba, stop frightening your friends, understood?
32
00:02:39,250 --> 00:02:41,922
Alright everyone, come with me.
33
00:02:42,318 --> 00:02:44,374
I don't like this type of pranks!
34
00:02:44,572 --> 00:02:46,148
Alright, let us go.
35
00:02:47,003 --> 00:02:51,521
I wonder why they don't believe that I saw a ghoul in here?!
36
00:02:53,055 --> 00:02:54,579
Yes, this the police station.
37
00:02:55,747 --> 00:02:58,001
What? The forests on Naibara Mountain?
38
00:02:58,001 --> 00:02:59,337
What happened?
39
00:02:59,911 --> 00:03:03,907
The tress withered on Naibara's mountain within a night!
40
00:03:04,804 --> 00:03:05,984
What?
41
00:03:06,286 --> 00:03:08,133
I am sure they are the Blasters!
42
00:03:08,279 --> 00:03:11,483
Other mountains also were completed destroyed to pieces!
43
00:03:11,889 --> 00:03:16,366
That is impossible; the radar didn't show any invade of the Blasters!
44
00:03:17,388 --> 00:03:20,947
I know, but even though that doesn't stop them from attacking the mountains!
45
00:03:22,460 --> 00:03:25,694
Alright, let us take a look the place!
46
00:03:26,341 --> 00:03:27,312
Roger that!
47
00:03:41,544 --> 00:03:43,151
Welcome, sir.
48
00:03:43,150 --> 00:03:43,892
Hello.
49
00:03:44,101 --> 00:03:47,753
You are the police officer called us?! Explain what happened!
50
00:03:47,951 --> 00:03:51,499
Alright, look at that hill over there!
51
00:03:54,097 --> 00:03:56,831
But, we can't figure the harm from here!
52
00:03:57,050 --> 00:03:59,252
Sir, it is better to go to the top of that place!
53
00:04:00,232 --> 00:04:03,404
No, you can't go over there!
54
00:04:03,477 --> 00:04:07,453
Look how animal dies immediately!
55
00:04:08,156 --> 00:04:11,484
This is for sure Blasters work!
56
00:04:18,211 --> 00:04:20,632
Don't go directly to the top, but stay around it!
57
00:04:20,757 --> 00:04:21,467
Roger that!
58
00:04:21,623 --> 00:04:24,513
- Sir, we must put the masks on!
- Okay
59
00:04:29,042 --> 00:04:31,369
- Get closed to the place
- Roger!
60
00:04:37,014 --> 00:04:39,789
Oh, I am suffocating!
61
00:04:40,071 --> 00:04:42,367
Don't be afraid, just be brave!
62
00:04:52,605 --> 00:04:57,245
If we were one second late, we
would be considered as dead now.
63
00:04:57,778 --> 00:04:59,218
Thanks God you are alright.
64
00:04:59,218 --> 00:05:04,697
But how we will act if the radar didn't show any sign about that?!
65
00:05:04,832 --> 00:05:07,681
If we could get closer to the mountain!
66
00:05:08,495 --> 00:05:09,882
How we lost the chance?!
67
00:05:09,976 --> 00:05:14,035
Uncle, people of that area haven't told that they felt something moving?
68
00:05:14,077 --> 00:05:18,553
Kantaro, you are speaking like you are going to fight the Blasters!
69
00:05:20,306 --> 00:05:21,277
I remembered!
70
00:05:21,277 --> 00:05:24,658
People told me that in the early morning today...
71
00:05:25,305 --> 00:05:29,739
- It started raining very heavily!
- Heavy rain?
72
00:05:35,729 --> 00:05:37,409
Kantaro!
73
00:05:39,036 --> 00:05:40,288
Where you are going?
74
00:05:40,873 --> 00:05:42,313
No place...
75
00:05:42,313 --> 00:05:44,212
To the toilet, that isn't my right!
76
00:05:44,327 --> 00:05:45,422
Of course.
77
00:05:45,506 --> 00:05:49,314
But it is your habit Kantaro, that you keep disappearing!
78
00:05:49,387 --> 00:05:51,986
You know Rai, I am a curious human!
79
00:05:52,111 --> 00:05:57,923
When I hear something, I really would like to know more about it!
80
00:05:58,006 --> 00:06:01,397
Don't worry I will come back very soon, bye!
81
00:06:04,225 --> 00:06:05,133
Alright!
82
00:06:09,046 --> 00:06:10,277
As I thought!
83
00:06:15,192 --> 00:06:16,381
Where did he go?
84
00:06:16,694 --> 00:06:20,013
Kantaro!
85
00:06:22,621 --> 00:06:26,179
You lied on me again, I will show you!
86
00:06:36,935 --> 00:06:40,055
GANGA!
87
00:07:02,291 --> 00:07:03,564
Ganga, take a look!
88
00:07:05,036 --> 00:07:09,815
It is strange, that mountain never withered before, I am sure they are the Blasters!
89
00:07:10,263 --> 00:07:12,037
Alright, let us look for them!
90
00:07:12,110 --> 00:07:14,030
We must know why Blasters have
91
00:07:14,030 --> 00:07:18,204
destroyed the trees in this intermittent way!
92
00:07:18,298 --> 00:07:21,000
Maybe we will be able to find their place!
93
00:07:21,689 --> 00:07:24,287
But I am afraid that they will use that time and escape!
94
00:07:25,111 --> 00:07:28,064
Alright Kantaro, let us take a look!
95
00:07:28,169 --> 00:07:28,941
Okay!
96
00:07:39,657 --> 00:07:41,358
What is the issue, Ganga?
97
00:07:42,193 --> 00:07:45,553
It seems like the soil has been transformed totally, I don't know why!
98
00:07:46,022 --> 00:07:48,276
The situation is dangerous!
99
00:07:48,401 --> 00:07:53,326
The ground is so muddy which is strange!
100
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
{\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com
101
00:07:53,556 --> 00:07:55,424
What? You say muddy!
102
00:07:55,486 --> 00:07:56,780
It is like a swamp!
103
00:07:56,957 --> 00:08:00,265
I understood, it must be the heavy rain!
104
00:08:00,328 --> 00:08:03,051
- Heavy rain?
- Yes, I am sure it is related to that!
105
00:08:04,355 --> 00:08:08,894
So they have transformed into rain!
106
00:08:09,479 --> 00:08:10,804
I see...
107
00:08:10,940 --> 00:08:14,164
The rain abundance wasn't enough to go into the ground!
108
00:08:14,373 --> 00:08:18,745
Exactly, the water then goes down to the valley!
109
00:08:19,746 --> 00:08:21,301
Down to the valley?!
110
00:08:21,979 --> 00:08:22,564
What?
111
00:08:22,605 --> 00:08:24,525
Maybe we will find something in the valley!
112
00:08:24,598 --> 00:08:25,913
Let us go!
113
00:08:38,518 --> 00:08:41,784
Ganga is looking for us in the sky!
114
00:08:46,688 --> 00:08:49,516
He doesn't know that we ruin trees from their roots.
115
00:09:02,058 --> 00:09:05,021
Ganga, look the withered trees!
116
00:09:05,115 --> 00:09:07,964
The Blasters are here for sure!
117
00:09:08,308 --> 00:09:10,917
Eh, take a look at that whirlpool!
118
00:09:13,244 --> 00:09:13,870
Huh?!
119
00:09:21,111 --> 00:09:23,710
There is a hole here and water goes inside the ground!
120
00:09:23,793 --> 00:09:26,151
Eh, groundwater?
121
00:09:26,308 --> 00:09:28,259
I understood groundwater!
122
00:09:28,332 --> 00:09:30,889
Blasters are moving with the groundwater!
123
00:09:30,972 --> 00:09:33,956
That explains why the trees have dried in several places!
124
00:09:34,008 --> 00:09:34,781
Alright!
125
00:09:34,843 --> 00:09:36,961
Let us fly to the other side of the mountain!
126
00:09:46,905 --> 00:09:48,742
Ganga, what is that?
127
00:09:56,787 --> 00:09:59,542
Over there Ganga, we found them!
128
00:09:59,542 --> 00:10:00,564
Alright!
129
00:10:05,875 --> 00:10:07,994
GANGA!
130
00:10:26,817 --> 00:10:30,010
This mud doesn't have an end!
131
00:10:36,365 --> 00:10:40,695
Blaster 1, Ganga has discovered
our secret plan underground!
132
00:10:47,185 --> 00:10:49,283
What? Don't be afraid!
133
00:10:49,398 --> 00:10:51,380
Begin with Plan B as we agreed!
134
00:10:52,818 --> 00:10:55,886
Alright, lure Ganga to ground!
135
00:10:57,002 --> 00:10:58,202
Roger that!
136
00:11:10,536 --> 00:11:12,821
The Blasters are escaping under water!
137
00:11:12,842 --> 00:11:15,075
They are afraid of face to face fight!
138
00:11:15,117 --> 00:11:17,517
But we will destroy them whatever it costs!
139
00:11:19,962 --> 00:11:24,858
GANGA!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
140
00:11:28,848 --> 00:11:31,655
Collect whatever you can from them, because we will use them in the science class!
141
00:11:31,687 --> 00:11:32,240
Yes
142
00:11:34,181 --> 00:11:35,395
Who is that?
143
00:11:35,671 --> 00:11:36,808
I don't know!
144
00:11:37,008 --> 00:11:38,333
I see
145
00:11:40,045 --> 00:11:42,299
Tell me, what you are doing here?
146
00:11:42,726 --> 00:11:44,876
Anything happened to you?
147
00:11:45,982 --> 00:11:49,759
If you needed any help call me, my name is Kantaro.
148
00:11:49,822 --> 00:11:52,159
My name is Rai, what is yours?
149
00:11:52,190 --> 00:11:54,246
My name is Noraba Kortia.
150
00:11:54,319 --> 00:11:56,583
Do I look weak to you?
151
00:11:56,625 --> 00:11:57,199
Eh?
152
00:11:57,668 --> 00:12:00,288
All my friends say that I am weak!
153
00:12:00,319 --> 00:12:03,585
That is why you escaped from school?!
154
00:12:06,267 --> 00:12:08,155
But what happened exactly?
155
00:12:08,865 --> 00:12:12,517
All of this because I saw a ghoul and I was terrified to death!
156
00:12:13,487 --> 00:12:14,729
You say a ghoul?
157
00:12:14,812 --> 00:12:15,824
A ghoul!
158
00:12:17,515 --> 00:12:20,040
As I thought, also you don't believe me!
159
00:12:20,103 --> 00:12:21,793
No, I do believe you!
160
00:12:21,908 --> 00:12:27,000
- No need to feel pity for me Kantaro
- Don't say that, I really believe you
161
00:12:27,250 --> 00:12:30,422
Are you serious? You aren't making fun of me?
162
00:12:30,641 --> 00:12:33,709
Of course not, where did you see that ghoul?
163
00:12:33,782 --> 00:12:35,806
I saw it inside Naibara cave.
164
00:12:35,890 --> 00:12:37,539
Naibara cave?
165
00:12:37,664 --> 00:12:43,925
It looks like a ghoul came out from the groundwater!
166
00:12:44,279 --> 00:12:46,001
It seems logic!
167
00:12:46,189 --> 00:12:49,163
What is wrong Kantaro? You look confused!
168
00:12:49,163 --> 00:12:53,336
That's right, I remembered something my father asked me to do!
169
00:12:53,240 --> 00:12:58,000
{\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet
170
00:12:53,378 --> 00:12:54,463
Kantaro!
171
00:12:54,526 --> 00:12:55,674
Believe me!
172
00:12:55,882 --> 00:12:57,688
Then I will go with you!
173
00:12:57,834 --> 00:13:00,588
No stay here and collect more seashells.
174
00:13:00,588 --> 00:13:01,767
And you will escape!
175
00:13:01,882 --> 00:13:03,082
That isn't true!
176
00:13:03,197 --> 00:13:05,774
I will help you collect the seashell
177
00:13:05,837 --> 00:13:07,162
Thank you Noraba
178
00:13:07,736 --> 00:13:12,233
I am not thanking you because you will help Rai, no I thank you because you are not weak or a coward!
179
00:13:12,348 --> 00:13:13,016
Really?
180
00:13:13,746 --> 00:13:18,118
Don't worry about what people say about you, trust yourself always!
181
00:13:18,536 --> 00:13:21,217
- You are right
- See you later
182
00:13:23,262 --> 00:13:25,162
Oh, wait a minute!
183
00:13:26,351 --> 00:13:28,041
Sorry, will see you tomorrow!
184
00:13:28,240 --> 00:13:30,243
Oh you do it again Kantaro!
185
00:13:33,885 --> 00:13:38,257
I envy you because you have a friend like Kantaro!
186
00:13:38,465 --> 00:13:40,229
Who? Kantaro?!
187
00:13:41,001 --> 00:13:42,890
Kantaro is nice?! I wish!
188
00:13:53,859 --> 00:13:57,619
GANGA!
189
00:14:23,250 --> 00:14:26,986
Do you see if the Blasters still in the cave?
190
00:14:27,904 --> 00:14:30,408
The cave must be their base!
191
00:14:30,648 --> 00:14:32,255
Oh, what is that?
192
00:14:33,017 --> 00:14:33,664
Huh?!
193
00:14:42,909 --> 00:14:44,829
Oh, it is a Blaster!
194
00:14:45,674 --> 00:14:47,876
Help!
195
00:14:53,698 --> 00:14:55,545
Ganga, save them quickly!
196
00:14:55,879 --> 00:14:57,016
Alright, let us go!
197
00:15:00,700 --> 00:15:02,859
Ganga finally came!
198
00:15:09,350 --> 00:15:10,769
Wait!
199
00:15:13,910 --> 00:15:16,675
Damn, Ganga is following us!
200
00:15:18,428 --> 00:15:19,315
You won't escape!
201
00:15:29,154 --> 00:15:29,822
Huh!
202
00:15:30,605 --> 00:15:31,575
Ganga!
203
00:15:31,659 --> 00:15:34,831
This gas transforms any metal to echo in one minute!
204
00:15:36,751 --> 00:15:38,858
Where you are hiding?
205
00:15:52,820 --> 00:15:53,947
Damn you!
206
00:15:57,933 --> 00:16:00,625
GANGA!
207
00:16:09,713 --> 00:16:20,075
Ganga, the gas and the moisture of this place will transform your body to junk in minutes!
208
00:16:46,714 --> 00:16:50,387
Blaster 1, take a look at Ganga!
209
00:16:50,543 --> 00:16:52,515
He fell into the Blasters trap!
210
00:17:00,498 --> 00:17:03,117
Danger, the flying saucers appeared!
211
00:17:03,814 --> 00:17:07,247
Blasters are approaching Earth!
212
00:17:44,728 --> 00:17:46,856
Ganga, what happened?
213
00:17:47,065 --> 00:17:48,140
I don't know!
214
00:17:48,202 --> 00:17:51,813
My joints hurts me, it is like there is echo around them!
215
00:17:51,917 --> 00:17:53,096
What?!
216
00:17:55,840 --> 00:17:58,282
Hey Ganga, how I can help you?
217
00:17:58,428 --> 00:17:59,399
Hey GANGA!
218
00:17:59,482 --> 00:18:02,727
We must fly out of here!
219
00:18:02,758 --> 00:18:04,845
I can't, that is impossible!
220
00:18:04,908 --> 00:18:07,423
What? We are unable to get out from here?!
221
00:18:07,652 --> 00:18:09,092
I am not sure!
222
00:18:09,447 --> 00:18:13,496
The gas started to dry out, we need to wait until it completely dried!
223
00:18:13,882 --> 00:18:18,160
Ganga, if the gas dried out, you will die!
224
00:18:19,182 --> 00:18:20,998
Ganga!
225
00:18:23,836 --> 00:18:25,109
All fighters!
226
00:18:25,286 --> 00:18:31,860
Press the button to fell the aircraft with oxygen because the mask isn't enough!
227
00:18:37,234 --> 00:18:40,009
Everyone watch out and attack!
228
00:19:06,117 --> 00:19:07,577
Headquarter!
229
00:19:07,640 --> 00:19:10,123
Strange exploding�s, all aircrafts destroyed!
230
00:19:10,176 --> 00:19:12,262
No way to attack!
231
00:19:20,777 --> 00:19:23,396
What is happening to the aircrafts, I don't know!
232
00:19:23,636 --> 00:19:26,255
All communications with them disconnected!
233
00:19:32,182 --> 00:19:34,070
Ganga!
234
00:19:39,058 --> 00:19:41,009
That is strange!
235
00:19:45,820 --> 00:19:48,220
Ganga, fight it!
236
00:19:51,360 --> 00:19:54,595
Ganga, don't die!
237
00:19:55,419 --> 00:19:58,518
Kantaro, please wait!
238
00:20:00,532 --> 00:20:03,569
No one can stop the Blasters now!
239
00:20:05,739 --> 00:20:09,944
For sure Ganga transformed to green ashes already
240
00:20:23,603 --> 00:20:24,865
What is wrong Ganga?
241
00:20:25,919 --> 00:20:27,547
The gas dried out completely!
242
00:20:27,610 --> 00:20:30,041
So Ganga, are you able to move now?
243
00:20:30,458 --> 00:20:32,639
No, not yet!
244
00:20:33,130 --> 00:20:35,540
Alright, let me help you start moving!
245
00:20:36,187 --> 00:20:38,149
GANGA!
246
00:20:38,858 --> 00:20:40,183
Oh it is turning!
247
00:20:43,178 --> 00:20:44,795
Alright, let us go Ganga!
248
00:20:48,040 --> 00:20:50,482
GANGA!
249
00:21:24,540 --> 00:21:26,126
Oh, it's Ganga!
250
00:21:26,784 --> 00:21:29,778
Moron, you thought Ganga would die easily!
251
00:21:33,232 --> 00:21:36,196
I became anti-resistance of your gas effect!
252
00:21:38,481 --> 00:21:41,747
Every time you hurt Ganga, the stronger he became!
253
00:21:41,809 --> 00:21:43,124
Damn you!
254
00:21:51,847 --> 00:21:53,454
You will see Ganga!
255
00:22:31,874 --> 00:22:35,140
Alright, the finishing attack now!
257
00:22:50,458 --> 00:22:51,433
We did it Ganga!
258
00:22:51,683 --> 00:22:52,848
Ganga, look!
259
00:22:54,986 --> 00:22:59,003
We won and saved the Earth again!
260
00:22:59,400 --> 00:23:01,247
That is correct Kantaro!
262
00:23:09,690 --> 00:23:19,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. �Thank you.�
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 79137680340
263
00:23:17,312 --> 00:23:20,236
GANGA!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
264
00:23:26,711 --> 00:23:33,723
Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!)
265
00:23:33,897 --> 00:23:40,952
Who Can Fly...? Yes, Ganga!
266
00:23:41,102 --> 00:23:47,895
He Is There For Us, Today, and Tomorrow
267
00:23:48,086 --> 00:23:55,422
Never Let Your Enemy Win ... With Your Power...
268
00:23:55,607 --> 00:24:05,001
Ganga! Ganga! Move forward!
Move forward! Astro Ganga!
19528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.