Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX
2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers
(straight_forward@mail.ru)
Edited by alienhulk2099
3
00:00:15,799 --> 00:00:22,377
If There Is Something, Somewhere, Somewhere
4
00:00:22,537 --> 00:00:29,048
Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya!
5
00:00:29,287 --> 00:00:32,364
He Will Come ... Absolutely ... Absolutely
6
00:00:32,581 --> 00:00:38,926
With a Bouncing Heart From That Blue Sky
7
00:00:39,117 --> 00:00:51,363
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
8
00:00:52,582 --> 00:01:07,271
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
9
00:01:07,471 --> 00:01:09,400
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
10
00:01:09,674 --> 00:01:14,574
Episode 05:
Find The Secret of Ganga
11
00:01:41,714 --> 00:01:43,184
Damn!
12
00:01:49,708 --> 00:01:51,178
Kantaro!
13
00:01:52,491 --> 00:01:55,357
Kantaro, what you are doing?
14
00:01:55,576 --> 00:01:58,088
I was trying to climb the stairs.
15
00:01:58,109 --> 00:01:59,547
- With the motorcycle?
- Yes
16
00:01:59,599 --> 00:02:01,298
But that is strange!
17
00:02:01,829 --> 00:02:03,997
It is not impossible, I will show you!
18
00:02:03,997 --> 00:02:06,853
You are doing a silly thing!
19
00:02:06,957 --> 00:02:08,656
Silly you say?
20
00:02:08,938 --> 00:02:14,472
Why don't you come pickup flowers with us instead of doing stupid things?
21
00:02:14,722 --> 00:02:16,484
I don't care for picking flowers!
22
00:02:16,921 --> 00:02:18,631
Neither for girls!
23
00:02:19,423 --> 00:02:22,904
Alright Kantaro, don't hurt yourself.
24
00:02:23,487 --> 00:02:25,061
- Let us go.
- Alright.
25
00:02:47,209 --> 00:02:51,097
I don't understand how boys don�t care about flowers!
26
00:02:51,097 --> 00:02:51,941
Neither am I!
27
00:02:52,983 --> 00:02:54,369
I found the daisy flower!
28
00:03:01,582 --> 00:03:03,479
What a beautiful smell
29
00:03:55,570 --> 00:03:57,228
I wonder what happened?
30
00:04:15,967 --> 00:04:17,239
We are ready to stop the Blaster!
31
00:04:17,281 --> 00:04:18,094
Good job
32
00:04:18,146 --> 00:04:19,792
All girls were able to escape from there.
33
00:04:19,876 --> 00:04:22,700
But little Rai is still missing!
34
00:04:24,357 --> 00:04:25,473
RAI!
35
00:04:26,838 --> 00:04:28,120
Mrs. Kanji!
36
00:04:28,797 --> 00:04:30,632
Oh, Kantaro!
37
00:04:31,132 --> 00:04:33,331
Don't tell me that the Blasters got Rai?!
38
00:04:33,519 --> 00:04:38,074
I will never forgive myself if something bad happened to her!
39
00:04:38,230 --> 00:04:39,283
It is my fault!
40
00:04:39,647 --> 00:04:41,961
Aunt don't worry, I will search for her.
41
00:04:42,441 --> 00:04:44,463
No, please don't!
42
00:04:44,817 --> 00:04:47,464
Why? Who will save Rai?
43
00:04:48,298 --> 00:04:51,612
Listen Kantaro, leave everything to the police!
44
00:04:51,800 --> 00:04:54,051
I don't want any harm to get to you because of us!
45
00:04:54,083 --> 00:04:54,833
Aunt!
46
00:04:55,635 --> 00:04:58,460
Aunt, I won't leave Rai for the Blasters-
47
00:04:58,481 --> 00:05:01,472
Kantaro honey, you are like my son.
48
00:05:03,869 --> 00:05:08,559
My love towards you is the same love I have for Rai!
49
00:05:09,320 --> 00:05:12,228
But Aunt we need to do something!
50
00:05:12,583 --> 00:05:14,156
Oh, sorry did I bother you?
51
00:05:14,198 --> 00:05:16,637
No, I am only thinking of Rai!
52
00:05:16,929 --> 00:05:20,035
Your Aunt wants you to go to your house immediately.
53
00:05:20,055 --> 00:05:21,546
Alright, as you wish.
54
00:05:24,287 --> 00:05:26,924
What a beautiful feeling when you have a mother
55
00:05:27,414 --> 00:05:29,623
Rai is lucky to have a great mom.
56
00:05:29,811 --> 00:05:31,645
Aunt, I am sorry.
57
00:05:42,558 --> 00:05:45,236
It is time for Ganga to show up!
58
00:05:48,113 --> 00:05:50,260
Here comes Ganga!
59
00:06:24,164 --> 00:06:26,780
- Launch the Lighting Barrier!
- Alright
60
00:06:35,160 --> 00:06:38,224
We can now block the electrical waves from reaching!
61
00:06:38,329 --> 00:06:41,539
So if there is something controlling Ganga from far away,
62
00:06:41,664 --> 00:06:44,228
we can isolate them from each other!
63
00:07:10,190 --> 00:07:12,796
No one is controlling him from far away!
64
00:07:12,890 --> 00:07:15,318
It must someone from inside is controlling him!
65
00:07:15,443 --> 00:07:18,612
Alright check him with The Blasters X2 Beam!
66
00:07:36,966 --> 00:07:40,999
He doesn't look like the robots we create, not even close!
67
00:07:43,647 --> 00:07:48,045
There is no machine inside him or a controlling room!
68
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
{\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com
69
00:08:10,412 --> 00:08:11,329
Oh, that is Rai!
70
00:08:13,372 --> 00:08:15,571
Oh that is the little Rai!
71
00:08:27,776 --> 00:08:30,621
Oh, Ganga!
72
00:08:32,956 --> 00:08:35,759
Ganga, you finally came!
73
00:08:36,187 --> 00:08:37,208
Thank you so much
74
00:08:37,708 --> 00:08:39,407
- Ganga!
- RAI!
75
00:08:39,470 --> 00:08:41,450
Oh, papa!
76
00:08:53,905 --> 00:08:56,010
The Blasters got away!
77
00:08:56,281 --> 00:08:59,387
The most important that we brought Rai back safe to her mom.
78
00:08:59,794 --> 00:09:00,669
Kantaro?
79
00:09:03,556 --> 00:09:04,484
What is wrong?
80
00:09:05,088 --> 00:09:07,121
No, no, nothing.
81
00:09:07,256 --> 00:09:08,746
You look sad.
82
00:09:09,007 --> 00:09:10,185
Don't worry.
83
00:09:10,779 --> 00:09:12,999
Do you see the light over there?
84
00:09:13,666 --> 00:09:15,907
Eh, which light?
85
00:09:15,990 --> 00:09:18,450
There, that planet shining over there
86
00:09:18,679 --> 00:09:23,150
Ah, my mother's planet, Ganga you can see but I can't!
87
00:09:23,922 --> 00:09:26,475
You will be able to see if you focused a little
88
00:09:45,611 --> 00:09:48,769
Mom!
89
00:09:56,909 --> 00:09:59,733
One!
90
00:10:00,734 --> 00:10:03,621
Two!
91
00:10:03,861 --> 00:10:06,821
Three!
92
00:10:07,081 --> 00:10:10,990
Four!
93
00:10:20,464 --> 00:10:21,631
Oh, my father!
94
00:10:22,309 --> 00:10:23,789
What is wrong, Kantaro?
95
00:10:23,851 --> 00:10:27,145
Father, I am so hungry, let us go and eat quickly!
96
00:10:27,239 --> 00:10:28,739
Oh, that is it
97
00:10:29,802 --> 00:10:31,772
Come on, let us go and eat!
98
00:10:31,804 --> 00:10:33,513
Alright, let us race and see who will reach first!
99
00:10:33,607 --> 00:10:34,388
I accept!
100
00:10:50,637 --> 00:10:53,514
What happened? Did you figure out the secret of Ganga?
101
00:10:53,764 --> 00:10:55,202
No, not yet!
102
00:10:55,317 --> 00:10:57,005
What is delaying you?
103
00:10:57,172 --> 00:11:00,330
This living metal is only available at Planet Kantarus!
104
00:11:00,330 --> 00:11:02,217
I already know that!
105
00:11:02,217 --> 00:11:05,771
It must someone from that planet brought to Earth!
106
00:11:06,010 --> 00:11:07,876
Are you able to find out who did that?
107
00:11:07,980 --> 00:11:09,877
Yes, I think I can.
108
00:11:12,358 --> 00:11:16,089
This is the new machine to retrieve old memories!
109
00:11:19,080 --> 00:11:20,998
You say memories retrieve?
110
00:11:21,227 --> 00:11:26,261
That is correct; I will modify it to retrieve the last days of Kantarus planet memories!
111
00:11:49,858 --> 00:11:54,829
Those are the last days at Kantarus Planet, look how they are escaping!
112
00:11:59,228 --> 00:12:02,021
It must be one of those saucers that were able to escape!
113
00:12:02,719 --> 00:12:03,751
Oh, that is it!
114
00:12:03,907 --> 00:12:05,575
Stop the picture!
115
00:12:11,756 --> 00:12:15,174
Who is that woman? Find her identity immediately!
116
00:12:15,174 --> 00:12:16,050
Roger that!
117
00:12:17,190 --> 00:12:25,685
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
118
00:12:30,026 --> 00:12:31,934
We found her identity, Blaster 1!
119
00:12:34,774 --> 00:12:39,037
She is an engineer in the special security laps!
120
00:12:39,621 --> 00:12:43,748
So she is the one who brought the living metal to Earth, no doubt about that!
121
00:12:43,748 --> 00:12:46,781
Blaster 104, get ready for the mission!
122
00:12:46,854 --> 00:12:47,678
Roger that!
123
00:12:53,240 --> 00:12:58,000
{\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet
124
00:13:03,895 --> 00:13:05,667
Strange objects!
125
00:13:11,514 --> 00:13:12,379
What is happening?
126
00:13:12,473 --> 00:13:15,412
Strange subjects I am unable to verify them!
127
00:13:15,527 --> 00:13:17,319
I understood strange objects!
128
00:13:33,464 --> 00:13:34,683
Father!
129
00:13:37,028 --> 00:13:39,092
Oh, father they are the Blasters?!
130
00:13:43,803 --> 00:13:45,825
It is moving so fast!
131
00:13:46,085 --> 00:13:48,170
Oh, what is that?
132
00:14:42,513 --> 00:14:46,046
From the Phantom Leader to the headquarter, we are getting closer to the strange objects!
133
00:14:50,642 --> 00:14:55,406
It is a robot chasing the flying saucer!
134
00:15:04,786 --> 00:15:06,203
I am unable to breath!
135
00:15:13,009 --> 00:15:19,242
We will follow them to know if that robot is with the Blasters!
136
00:15:29,310 --> 00:15:32,822
Sir, we need to save the flying saucer, get ready!
137
00:15:33,729 --> 00:15:35,746
Alright, attack immediately!
138
00:15:36,183 --> 00:15:38,414
But what if the Blaster attacked us!
139
00:15:51,291 --> 00:15:53,678
We must destroy this Blaster!
140
00:16:01,630 --> 00:16:03,298
Oh, he destroyed it!
141
00:16:09,468 --> 00:16:12,376
GANGA!
142
00:16:26,321 --> 00:16:27,395
Damn you!
143
00:16:34,169 --> 00:16:35,941
Oh it is Ganga!
144
00:16:39,600 --> 00:16:41,236
The robot is escaping!
145
00:16:48,511 --> 00:16:49,094
Ganga!
146
00:16:49,136 --> 00:16:52,096
Go after the robot and we will follow the flying saucer!
147
00:16:53,170 --> 00:16:55,442
GANGA!
148
00:17:35,381 --> 00:17:36,882
What happened exactly?
149
00:17:37,778 --> 00:17:40,842
Maybe the barrier hit the robot by mistake and destroyed it!
150
00:17:41,874 --> 00:17:43,260
Or maybe he destroyed himself!
151
00:17:48,638 --> 00:17:50,306
Destroyed himself?
152
00:17:50,348 --> 00:17:52,547
Or maybe he split up and escaped!
153
00:17:52,953 --> 00:17:54,746
That is really strange!
154
00:18:09,848 --> 00:18:13,819
Ganga, it seems like the flying saucer is still afraid!
155
00:18:13,955 --> 00:18:17,467
It haven't reduced it speed even after we to speak with it many times!
156
00:18:17,623 --> 00:18:19,468
GANGA!
157
00:18:48,255 --> 00:18:50,340
Slow down, I am not your enemy!
158
00:19:01,845 --> 00:19:02,698
Oh, that is dangerous!
159
00:19:13,394 --> 00:19:14,708
Oh, that is Maya!
160
00:19:25,776 --> 00:19:26,860
Mom!
161
00:19:27,861 --> 00:19:29,143
Kantaro, wait!
162
00:19:29,601 --> 00:19:32,040
Why? Why you are stopping me from seeing my mom?!
163
00:19:32,197 --> 00:19:34,271
Your mother passed away long time ago!
164
00:19:34,521 --> 00:19:37,720
What do you say? She is here, come see yourself!
165
00:19:38,408 --> 00:19:39,388
Kantaro!
166
00:19:39,388 --> 00:19:42,567
Mom, please open!
167
00:19:43,828 --> 00:19:47,017
Mom!
168
00:19:51,009 --> 00:19:55,314
Mom!
169
00:19:58,711 --> 00:20:01,223
Mom, that is me!
170
00:20:01,557 --> 00:20:02,422
Eh?
171
00:20:07,842 --> 00:20:11,927
What is wrong mom? You didn't recognize me? I am Kantaro
172
00:20:12,031 --> 00:20:13,136
Kantaro?
173
00:20:13,960 --> 00:20:16,305
That is correct, Kantaro!
174
00:20:26,404 --> 00:20:29,812
Oh, you are my mother's oldest sister!
175
00:20:29,916 --> 00:20:32,345
No doubt about that because you look exactly the same!
176
00:20:32,397 --> 00:20:38,484
Yes, you surprised me; I didn't know that Kantaro is Maya's son!
177
00:20:38,546 --> 00:20:40,756
I wish if my mom was alive!
178
00:20:44,018 --> 00:20:47,197
My mom would have seen you and got happy as I did...
179
00:20:47,322 --> 00:20:49,917
Maya was one of the best scientists
180
00:20:50,115 --> 00:20:52,982
She is the one created Ganger, isn't that so?
181
00:20:53,169 --> 00:20:55,869
Exactly, she created him with a help of my father
182
00:20:56,223 --> 00:20:58,631
I see, it is a beautiful robot!
183
00:20:58,703 --> 00:21:03,758
Ganga isn't an ordinary robot, he is very strong!
184
00:21:04,446 --> 00:21:07,604
But he is more powerful when I unit with him
185
00:21:07,854 --> 00:21:09,876
That is it then!
186
00:21:09,876 --> 00:21:10,940
Right?!
187
00:21:11,461 --> 00:21:14,005
Alright, I will take you with me!
188
00:21:20,528 --> 00:21:25,156
Blaster 1, this is Blaster 104, do you hear me?!
189
00:21:25,687 --> 00:21:26,907
You are a Blaster?!
190
00:21:26,907 --> 00:21:28,772
I figured out Ganga's secret!
191
00:21:28,981 --> 00:21:32,754
Damn, you fooled me by saying you are my mother's sister!
192
00:21:32,754 --> 00:21:33,911
Calm down!
193
00:21:34,630 --> 00:21:36,569
GANGA!
194
00:21:46,282 --> 00:21:47,981
GANGA!
195
00:21:50,847 --> 00:21:54,141
Blaster 1, Ganga's secret is...
196
00:22:08,774 --> 00:22:11,077
Oh, finally!
197
00:22:18,717 --> 00:22:22,719
For a moment, I thought that Blaster
was mom and she came back to life.
198
00:22:22,907 --> 00:22:24,804
Kantaro, why do you cry?
199
00:22:25,606 --> 00:22:28,118
No, you are wrong I am not crying
200
00:22:29,046 --> 00:22:33,027
My face is only wet because I am tired, not because I am crying
201
00:22:33,246 --> 00:22:34,101
Kantaro!
202
00:22:34,622 --> 00:22:37,415
Alright, let us get going Ganger!
204
00:22:54,414 --> 00:22:56,019
Take a look Kantaro!
205
00:22:56,666 --> 00:22:57,281
Eh?
207
00:23:00,178 --> 00:23:02,638
Isn't life beautiful?
208
00:23:02,838 --> 00:23:16,635
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
209
00:23:09,690 --> 00:23:19,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.?
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 79137680340
210
00:23:20,272 --> 00:23:27,238
Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!)
211
00:23:27,412 --> 00:23:34,359
Who Can Fly...? Yes, Ganga!
212
00:23:34,565 --> 00:23:41,364
He Is There For Us, Today, and Tomorrow
213
00:23:41,557 --> 00:23:48,911
Never Let Your Enemy Win ... With Your Power...
214
00:23:49,099 --> 00:23:58,436
Ganga! Ganga! Move forward!
Move forward! Astro Ganga!
15635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.