All language subtitles for Astro Ganga - 05 (DVD 720x480 x264 10bit AC3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 3 00:00:15,799 --> 00:00:22,377 If There Is Something, Somewhere, Somewhere 4 00:00:22,537 --> 00:00:29,048 Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya! 5 00:00:29,287 --> 00:00:32,364 He Will Come ... Absolutely ... Absolutely 6 00:00:32,581 --> 00:00:38,926 With a Bouncing Heart From That Blue Sky 7 00:00:39,117 --> 00:00:51,363 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 8 00:00:52,582 --> 00:01:07,271 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 9 00:01:07,471 --> 00:01:09,400 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 10 00:01:09,674 --> 00:01:14,574 Episode 05: Find The Secret of Ganga 11 00:01:41,714 --> 00:01:43,184 Damn! 12 00:01:49,708 --> 00:01:51,178 Kantaro! 13 00:01:52,491 --> 00:01:55,357 Kantaro, what you are doing? 14 00:01:55,576 --> 00:01:58,088 I was trying to climb the stairs. 15 00:01:58,109 --> 00:01:59,547 - With the motorcycle? - Yes 16 00:01:59,599 --> 00:02:01,298 But that is strange! 17 00:02:01,829 --> 00:02:03,997 It is not impossible, I will show you! 18 00:02:03,997 --> 00:02:06,853 You are doing a silly thing! 19 00:02:06,957 --> 00:02:08,656 Silly you say? 20 00:02:08,938 --> 00:02:14,472 Why don't you come pickup flowers with us instead of doing stupid things? 21 00:02:14,722 --> 00:02:16,484 I don't care for picking flowers! 22 00:02:16,921 --> 00:02:18,631 Neither for girls! 23 00:02:19,423 --> 00:02:22,904 Alright Kantaro, don't hurt yourself. 24 00:02:23,487 --> 00:02:25,061 - Let us go. - Alright. 25 00:02:47,209 --> 00:02:51,097 I don't understand how boys don�t care about flowers! 26 00:02:51,097 --> 00:02:51,941 Neither am I! 27 00:02:52,983 --> 00:02:54,369 I found the daisy flower! 28 00:03:01,582 --> 00:03:03,479 What a beautiful smell 29 00:03:55,570 --> 00:03:57,228 I wonder what happened? 30 00:04:15,967 --> 00:04:17,239 We are ready to stop the Blaster! 31 00:04:17,281 --> 00:04:18,094 Good job 32 00:04:18,146 --> 00:04:19,792 All girls were able to escape from there. 33 00:04:19,876 --> 00:04:22,700 But little Rai is still missing! 34 00:04:24,357 --> 00:04:25,473 RAI! 35 00:04:26,838 --> 00:04:28,120 Mrs. Kanji! 36 00:04:28,797 --> 00:04:30,632 Oh, Kantaro! 37 00:04:31,132 --> 00:04:33,331 Don't tell me that the Blasters got Rai?! 38 00:04:33,519 --> 00:04:38,074 I will never forgive myself if something bad happened to her! 39 00:04:38,230 --> 00:04:39,283 It is my fault! 40 00:04:39,647 --> 00:04:41,961 Aunt don't worry, I will search for her. 41 00:04:42,441 --> 00:04:44,463 No, please don't! 42 00:04:44,817 --> 00:04:47,464 Why? Who will save Rai? 43 00:04:48,298 --> 00:04:51,612 Listen Kantaro, leave everything to the police! 44 00:04:51,800 --> 00:04:54,051 I don't want any harm to get to you because of us! 45 00:04:54,083 --> 00:04:54,833 Aunt! 46 00:04:55,635 --> 00:04:58,460 Aunt, I won't leave Rai for the Blasters- 47 00:04:58,481 --> 00:05:01,472 Kantaro honey, you are like my son. 48 00:05:03,869 --> 00:05:08,559 My love towards you is the same love I have for Rai! 49 00:05:09,320 --> 00:05:12,228 But Aunt we need to do something! 50 00:05:12,583 --> 00:05:14,156 Oh, sorry did I bother you? 51 00:05:14,198 --> 00:05:16,637 No, I am only thinking of Rai! 52 00:05:16,929 --> 00:05:20,035 Your Aunt wants you to go to your house immediately. 53 00:05:20,055 --> 00:05:21,546 Alright, as you wish. 54 00:05:24,287 --> 00:05:26,924 What a beautiful feeling when you have a mother 55 00:05:27,414 --> 00:05:29,623 Rai is lucky to have a great mom. 56 00:05:29,811 --> 00:05:31,645 Aunt, I am sorry. 57 00:05:42,558 --> 00:05:45,236 It is time for Ganga to show up! 58 00:05:48,113 --> 00:05:50,260 Here comes Ganga! 59 00:06:24,164 --> 00:06:26,780 - Launch the Lighting Barrier! - Alright 60 00:06:35,160 --> 00:06:38,224 We can now block the electrical waves from reaching! 61 00:06:38,329 --> 00:06:41,539 So if there is something controlling Ganga from far away, 62 00:06:41,664 --> 00:06:44,228 we can isolate them from each other! 63 00:07:10,190 --> 00:07:12,796 No one is controlling him from far away! 64 00:07:12,890 --> 00:07:15,318 It must someone from inside is controlling him! 65 00:07:15,443 --> 00:07:18,612 Alright check him with The Blasters X2 Beam! 66 00:07:36,966 --> 00:07:40,999 He doesn't look like the robots we create, not even close! 67 00:07:43,647 --> 00:07:48,045 There is no machine inside him or a controlling room! 68 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com 69 00:08:10,412 --> 00:08:11,329 Oh, that is Rai! 70 00:08:13,372 --> 00:08:15,571 Oh that is the little Rai! 71 00:08:27,776 --> 00:08:30,621 Oh, Ganga! 72 00:08:32,956 --> 00:08:35,759 Ganga, you finally came! 73 00:08:36,187 --> 00:08:37,208 Thank you so much 74 00:08:37,708 --> 00:08:39,407 - Ganga! - RAI! 75 00:08:39,470 --> 00:08:41,450 Oh, papa! 76 00:08:53,905 --> 00:08:56,010 The Blasters got away! 77 00:08:56,281 --> 00:08:59,387 The most important that we brought Rai back safe to her mom. 78 00:08:59,794 --> 00:09:00,669 Kantaro? 79 00:09:03,556 --> 00:09:04,484 What is wrong? 80 00:09:05,088 --> 00:09:07,121 No, no, nothing. 81 00:09:07,256 --> 00:09:08,746 You look sad. 82 00:09:09,007 --> 00:09:10,185 Don't worry. 83 00:09:10,779 --> 00:09:12,999 Do you see the light over there? 84 00:09:13,666 --> 00:09:15,907 Eh, which light? 85 00:09:15,990 --> 00:09:18,450 There, that planet shining over there 86 00:09:18,679 --> 00:09:23,150 Ah, my mother's planet, Ganga you can see but I can't! 87 00:09:23,922 --> 00:09:26,475 You will be able to see if you focused a little 88 00:09:45,611 --> 00:09:48,769 Mom! 89 00:09:56,909 --> 00:09:59,733 One! 90 00:10:00,734 --> 00:10:03,621 Two! 91 00:10:03,861 --> 00:10:06,821 Three! 92 00:10:07,081 --> 00:10:10,990 Four! 93 00:10:20,464 --> 00:10:21,631 Oh, my father! 94 00:10:22,309 --> 00:10:23,789 What is wrong, Kantaro? 95 00:10:23,851 --> 00:10:27,145 Father, I am so hungry, let us go and eat quickly! 96 00:10:27,239 --> 00:10:28,739 Oh, that is it 97 00:10:29,802 --> 00:10:31,772 Come on, let us go and eat! 98 00:10:31,804 --> 00:10:33,513 Alright, let us race and see who will reach first! 99 00:10:33,607 --> 00:10:34,388 I accept! 100 00:10:50,637 --> 00:10:53,514 What happened? Did you figure out the secret of Ganga? 101 00:10:53,764 --> 00:10:55,202 No, not yet! 102 00:10:55,317 --> 00:10:57,005 What is delaying you? 103 00:10:57,172 --> 00:11:00,330 This living metal is only available at Planet Kantarus! 104 00:11:00,330 --> 00:11:02,217 I already know that! 105 00:11:02,217 --> 00:11:05,771 It must someone from that planet brought to Earth! 106 00:11:06,010 --> 00:11:07,876 Are you able to find out who did that? 107 00:11:07,980 --> 00:11:09,877 Yes, I think I can. 108 00:11:12,358 --> 00:11:16,089 This is the new machine to retrieve old memories! 109 00:11:19,080 --> 00:11:20,998 You say memories retrieve? 110 00:11:21,227 --> 00:11:26,261 That is correct; I will modify it to retrieve the last days of Kantarus planet memories! 111 00:11:49,858 --> 00:11:54,829 Those are the last days at Kantarus Planet, look how they are escaping! 112 00:11:59,228 --> 00:12:02,021 It must be one of those saucers that were able to escape! 113 00:12:02,719 --> 00:12:03,751 Oh, that is it! 114 00:12:03,907 --> 00:12:05,575 Stop the picture! 115 00:12:11,756 --> 00:12:15,174 Who is that woman? Find her identity immediately! 116 00:12:15,174 --> 00:12:16,050 Roger that! 117 00:12:17,190 --> 00:12:25,685 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 118 00:12:30,026 --> 00:12:31,934 We found her identity, Blaster 1! 119 00:12:34,774 --> 00:12:39,037 She is an engineer in the special security laps! 120 00:12:39,621 --> 00:12:43,748 So she is the one who brought the living metal to Earth, no doubt about that! 121 00:12:43,748 --> 00:12:46,781 Blaster 104, get ready for the mission! 122 00:12:46,854 --> 00:12:47,678 Roger that! 123 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 124 00:13:03,895 --> 00:13:05,667 Strange objects! 125 00:13:11,514 --> 00:13:12,379 What is happening? 126 00:13:12,473 --> 00:13:15,412 Strange subjects I am unable to verify them! 127 00:13:15,527 --> 00:13:17,319 I understood strange objects! 128 00:13:33,464 --> 00:13:34,683 Father! 129 00:13:37,028 --> 00:13:39,092 Oh, father they are the Blasters?! 130 00:13:43,803 --> 00:13:45,825 It is moving so fast! 131 00:13:46,085 --> 00:13:48,170 Oh, what is that? 132 00:14:42,513 --> 00:14:46,046 From the Phantom Leader to the headquarter, we are getting closer to the strange objects! 133 00:14:50,642 --> 00:14:55,406 It is a robot chasing the flying saucer! 134 00:15:04,786 --> 00:15:06,203 I am unable to breath! 135 00:15:13,009 --> 00:15:19,242 We will follow them to know if that robot is with the Blasters! 136 00:15:29,310 --> 00:15:32,822 Sir, we need to save the flying saucer, get ready! 137 00:15:33,729 --> 00:15:35,746 Alright, attack immediately! 138 00:15:36,183 --> 00:15:38,414 But what if the Blaster attacked us! 139 00:15:51,291 --> 00:15:53,678 We must destroy this Blaster! 140 00:16:01,630 --> 00:16:03,298 Oh, he destroyed it! 141 00:16:09,468 --> 00:16:12,376 GANGA! 142 00:16:26,321 --> 00:16:27,395 Damn you! 143 00:16:34,169 --> 00:16:35,941 Oh it is Ganga! 144 00:16:39,600 --> 00:16:41,236 The robot is escaping! 145 00:16:48,511 --> 00:16:49,094 Ganga! 146 00:16:49,136 --> 00:16:52,096 Go after the robot and we will follow the flying saucer! 147 00:16:53,170 --> 00:16:55,442 GANGA! 148 00:17:35,381 --> 00:17:36,882 What happened exactly? 149 00:17:37,778 --> 00:17:40,842 Maybe the barrier hit the robot by mistake and destroyed it! 150 00:17:41,874 --> 00:17:43,260 Or maybe he destroyed himself! 151 00:17:48,638 --> 00:17:50,306 Destroyed himself? 152 00:17:50,348 --> 00:17:52,547 Or maybe he split up and escaped! 153 00:17:52,953 --> 00:17:54,746 That is really strange! 154 00:18:09,848 --> 00:18:13,819 Ganga, it seems like the flying saucer is still afraid! 155 00:18:13,955 --> 00:18:17,467 It haven't reduced it speed even after we to speak with it many times! 156 00:18:17,623 --> 00:18:19,468 GANGA! 157 00:18:48,255 --> 00:18:50,340 Slow down, I am not your enemy! 158 00:19:01,845 --> 00:19:02,698 Oh, that is dangerous! 159 00:19:13,394 --> 00:19:14,708 Oh, that is Maya! 160 00:19:25,776 --> 00:19:26,860 Mom! 161 00:19:27,861 --> 00:19:29,143 Kantaro, wait! 162 00:19:29,601 --> 00:19:32,040 Why? Why you are stopping me from seeing my mom?! 163 00:19:32,197 --> 00:19:34,271 Your mother passed away long time ago! 164 00:19:34,521 --> 00:19:37,720 What do you say? She is here, come see yourself! 165 00:19:38,408 --> 00:19:39,388 Kantaro! 166 00:19:39,388 --> 00:19:42,567 Mom, please open! 167 00:19:43,828 --> 00:19:47,017 Mom! 168 00:19:51,009 --> 00:19:55,314 Mom! 169 00:19:58,711 --> 00:20:01,223 Mom, that is me! 170 00:20:01,557 --> 00:20:02,422 Eh? 171 00:20:07,842 --> 00:20:11,927 What is wrong mom? You didn't recognize me? I am Kantaro 172 00:20:12,031 --> 00:20:13,136 Kantaro? 173 00:20:13,960 --> 00:20:16,305 That is correct, Kantaro! 174 00:20:26,404 --> 00:20:29,812 Oh, you are my mother's oldest sister! 175 00:20:29,916 --> 00:20:32,345 No doubt about that because you look exactly the same! 176 00:20:32,397 --> 00:20:38,484 Yes, you surprised me; I didn't know that Kantaro is Maya's son! 177 00:20:38,546 --> 00:20:40,756 I wish if my mom was alive! 178 00:20:44,018 --> 00:20:47,197 My mom would have seen you and got happy as I did... 179 00:20:47,322 --> 00:20:49,917 Maya was one of the best scientists 180 00:20:50,115 --> 00:20:52,982 She is the one created Ganger, isn't that so? 181 00:20:53,169 --> 00:20:55,869 Exactly, she created him with a help of my father 182 00:20:56,223 --> 00:20:58,631 I see, it is a beautiful robot! 183 00:20:58,703 --> 00:21:03,758 Ganga isn't an ordinary robot, he is very strong! 184 00:21:04,446 --> 00:21:07,604 But he is more powerful when I unit with him 185 00:21:07,854 --> 00:21:09,876 That is it then! 186 00:21:09,876 --> 00:21:10,940 Right?! 187 00:21:11,461 --> 00:21:14,005 Alright, I will take you with me! 188 00:21:20,528 --> 00:21:25,156 Blaster 1, this is Blaster 104, do you hear me?! 189 00:21:25,687 --> 00:21:26,907 You are a Blaster?! 190 00:21:26,907 --> 00:21:28,772 I figured out Ganga's secret! 191 00:21:28,981 --> 00:21:32,754 Damn, you fooled me by saying you are my mother's sister! 192 00:21:32,754 --> 00:21:33,911 Calm down! 193 00:21:34,630 --> 00:21:36,569 GANGA! 194 00:21:46,282 --> 00:21:47,981 GANGA! 195 00:21:50,847 --> 00:21:54,141 Blaster 1, Ganga's secret is... 196 00:22:08,774 --> 00:22:11,077 Oh, finally! 197 00:22:18,717 --> 00:22:22,719 For a moment, I thought that Blaster was mom and she came back to life. 198 00:22:22,907 --> 00:22:24,804 Kantaro, why do you cry? 199 00:22:25,606 --> 00:22:28,118 No, you are wrong I am not crying 200 00:22:29,046 --> 00:22:33,027 My face is only wet because I am tired, not because I am crying 201 00:22:33,246 --> 00:22:34,101 Kantaro! 202 00:22:34,622 --> 00:22:37,415 Alright, let us get going Ganger! 204 00:22:54,414 --> 00:22:56,019 Take a look Kantaro! 205 00:22:56,666 --> 00:22:57,281 Eh? 207 00:23:00,178 --> 00:23:02,638 Isn't life beautiful? 208 00:23:02,838 --> 00:23:16,635 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 209 00:23:09,690 --> 00:23:19,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 210 00:23:20,272 --> 00:23:27,238 Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!) 211 00:23:27,412 --> 00:23:34,359 Who Can Fly...? Yes, Ganga! 212 00:23:34,565 --> 00:23:41,364 He Is There For Us, Today, and Tomorrow 213 00:23:41,557 --> 00:23:48,911 Never Let Your Enemy Win ... With Your Power... 214 00:23:49,099 --> 00:23:58,436 Ganga! Ganga! Move forward! Move forward! Astro Ganga! 15635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.