All language subtitles for Astro Ganga - 03 (DVD 720x480 x264 10bit AC3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 3 00:00:15,348 --> 00:00:21,927 If There Is Something, Somewhere, Somewhere 4 00:00:22,112 --> 00:00:28,684 Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya! 5 00:00:28,916 --> 00:00:32,017 He Will Come ... Absolutely ... Absolutely 6 00:00:32,209 --> 00:00:38,509 With a Bouncing Heart From That Blue Sky 7 00:00:38,734 --> 00:00:50,950 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 8 00:00:52,158 --> 00:01:07,006 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 9 00:01:07,206 --> 00:01:10,000 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 10 00:01:10,599 --> 00:01:16,734 Episode 03: Burning Island Conspiracy 11 00:02:11,792 --> 00:02:16,078 A space rock fell into a sleep crater and it exploded now 12 00:02:16,172 --> 00:02:20,937 The island is in a real dangerous situation, we must send backup for help immorality 13 00:02:21,281 --> 00:02:23,387 Roger Sir, we got that! 14 00:02:24,503 --> 00:02:25,462 Let us go! 15 00:02:53,043 --> 00:02:58,267 It is impossible to get closer to the volcano, try to help people very fast! 16 00:02:58,517 --> 00:03:01,249 Please help us 17 00:03:01,249 --> 00:03:04,888 Oh my God please help us! 18 00:03:18,715 --> 00:03:23,251 All units� immorality to the ports to help the rest of people now 19 00:03:23,960 --> 00:03:26,473 All units to the ports immorality! 20 00:03:45,670 --> 00:03:48,016 Sir, all the lava is flowing into the sea! 21 00:03:48,120 --> 00:03:49,049 What?! 22 00:03:52,688 --> 00:03:57,297 - Slow down and try to find a clean area around the beach so we can go down there. - Alright. 23 00:03:57,432 --> 00:04:01,259 We are here, help us! 24 00:04:01,259 --> 00:04:03,657 Help! 25 00:04:12,458 --> 00:04:13,428 Huh! 26 00:04:16,525 --> 00:04:17,651 HUH! 27 00:04:21,478 --> 00:04:24,898 It is very danger to get closer, retreat immediate! 28 00:04:25,169 --> 00:04:29,246 Stop the rescue mission now! 29 00:04:32,291 --> 00:04:34,752 Oh sir, look the lava! 30 00:04:40,351 --> 00:04:41,603 What we need to do, Sir? 31 00:04:41,707 --> 00:04:44,700 We must retreat before it is too late, I am sure it is the Blasters! 32 00:04:47,661 --> 00:04:49,465 Sir, the lava is getting closer! 33 00:04:49,559 --> 00:04:50,539 Alright, retreat immediate! 34 00:05:32,301 --> 00:05:33,875 Alright, lets do it quickly! 35 00:06:47,847 --> 00:06:51,622 I am sure that this isn't a normal rock that fell into the crater. 36 00:06:51,622 --> 00:06:57,065 Kantaro you are right, and the way it fell exactly in the crater is really strange! 37 00:06:56,565 --> 00:06:59,683 I am sure it is Blaster behind this disaster 38 00:06:59,683 --> 00:07:00,861 But why? 39 00:07:00,861 --> 00:07:01,727 Huh? 40 00:07:01,727 --> 00:07:03,645 What do they want from this island? 41 00:07:03,771 --> 00:07:05,481 Hmm, that is correct! 42 00:07:05,575 --> 00:07:08,922 It only has one port for fishing! 43 00:07:09,026 --> 00:07:12,436 Kantaro, start looking for the reason now 44 00:07:12,822 --> 00:07:17,368 If the Blasters are behind that, there must be a secret on that island that we don't know 45 00:07:17,368 --> 00:07:18,463 Roger that. 46 00:07:29,151 --> 00:07:30,757 Nothing here. 47 00:07:30,997 --> 00:07:33,916 Maybe we will find the secret on the crater, let us take a closer look at it! 48 00:07:44,907 --> 00:07:46,064 Let us do it again! 49 00:07:53,240 --> 00:07:56,000 {\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com 50 00:07:58,233 --> 00:07:59,776 There is no use of doing that! 51 00:08:07,858 --> 00:08:10,663 Everything looks normal around that volcano 52 00:08:10,965 --> 00:08:13,749 Maybe the Blasters don't have anything to do with that 53 00:08:14,083 --> 00:08:16,752 That is impossible because that volcano is still spewing lava! 54 00:08:16,877 --> 00:08:23,321 The thing fell into the crater wasn't a rock, it was a special bomb made by the Blasters! 55 00:08:23,603 --> 00:08:26,825 But, what is the reason for the Blasters to burn that island? 56 00:08:26,992 --> 00:08:32,331 It doesn't have any kind of forest to take oxygen from it, father! 57 00:08:37,788 --> 00:08:39,696 Sir, take a look! 58 00:08:39,759 --> 00:08:42,272 Something blue floating on the sea! 59 00:08:44,170 --> 00:08:45,984 Over there, look! 60 00:08:48,455 --> 00:08:49,352 It seems like a human! 61 00:08:49,446 --> 00:08:50,353 Come on let us pick him up! 62 00:09:00,468 --> 00:09:03,231 Father, welcome back! 63 00:09:04,910 --> 00:09:07,006 Welcome back! 64 00:09:18,205 --> 00:09:19,564 Who is that? 65 00:09:19,848 --> 00:09:21,067 I have no idea 66 00:09:23,846 --> 00:09:26,745 Thanks God, you are alright 67 00:09:31,155 --> 00:09:35,149 It seems like he lost consciousness after he escaped from that island 68 00:09:35,212 --> 00:09:37,381 I will bring for him some food 69 00:09:37,475 --> 00:09:37,892 Alright 70 00:09:38,340 --> 00:09:39,988 What a poor kid 71 00:09:40,188 --> 00:09:41,948 The exploding was terrifying! 72 00:09:42,021 --> 00:09:43,794 You are speaking as if you saw it! 73 00:09:44,534 --> 00:09:46,129 Of course I saw everything 74 00:09:46,223 --> 00:09:46,932 What? 75 00:09:48,204 --> 00:09:50,120 I saw the news on TV today 76 00:09:59,810 --> 00:10:03,898 - Help me quickly! - Don't worry, you are far from danger! 77 00:10:04,200 --> 00:10:06,306 I beg you, quickly save them! 78 00:10:06,390 --> 00:10:09,017 Don't worry, everyone on the island was saved. 79 00:10:09,122 --> 00:10:11,468 - Really?! - Of course! 80 00:10:11,593 --> 00:10:12,052 That is correct 81 00:10:12,719 --> 00:10:14,096 What about the animals? 82 00:10:14,742 --> 00:10:15,618 What? 83 00:10:16,202 --> 00:10:17,140 Animals? 84 00:10:18,354 --> 00:10:23,036 Those sick dogs, they are the one caused this disaster to the island! 85 00:10:23,099 --> 00:10:24,308 What you are saying? 86 00:10:24,371 --> 00:10:27,989 Aren't you escaping from the island that the volcano exploded in there? 87 00:10:28,417 --> 00:10:29,199 Volcano? 88 00:10:29,981 --> 00:10:31,879 There is no volcano in my island! 89 00:10:32,264 --> 00:10:33,078 What? 90 00:10:36,133 --> 00:10:38,667 Your island is over here, right? 91 00:10:38,855 --> 00:10:44,558 That�s the island were the volcano exploded; he is speaking about another island! 92 00:10:44,558 --> 00:10:49,115 I know my island if I got closer to it, please help them as soon as possible! 93 00:10:49,199 --> 00:10:53,234 Don't worry I will send a rescue team to them immediate! 94 00:10:53,807 --> 00:10:54,840 Wait I will explain to you. 95 00:10:55,132 --> 00:10:58,677 In that day the dogs attacked and they were acting crazy! 96 00:11:00,617 --> 00:11:01,597 That is strange! 97 00:11:02,306 --> 00:11:03,307 Exactly! 98 00:11:05,090 --> 00:11:08,010 They started barking in a strange way. 99 00:11:08,208 --> 00:11:09,125 Which day wass that? 100 00:11:10,126 --> 00:11:13,004 The day the sky looked like it was burning! 101 00:11:14,172 --> 00:11:16,258 The day the volcano exploded! 102 00:11:16,372 --> 00:11:20,137 We saw in the day time red stars moving in the skies! 103 00:11:20,241 --> 00:11:22,398 Huh, moving in the skies?! 104 00:11:27,482 --> 00:11:30,880 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 105 00:11:55,100 --> 00:11:55,663 What? 106 00:12:39,698 --> 00:12:42,237 Huh, what happened? 107 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 108 00:12:56,163 --> 00:12:57,362 I am unable to breath! 109 00:13:27,528 --> 00:13:28,342 Huh... 110 00:13:38,999 --> 00:13:42,221 What is wrong Ryu, why your eyes are red? 111 00:13:42,315 --> 00:13:44,264 My lovely dog, come here, you won't attack me 112 00:13:48,050 --> 00:13:50,813 Not only my dog became aggressive, but all the dogs on the island became the same! 113 00:13:57,477 --> 00:14:01,044 You feel like all the dogs were transformed to robots somehow! 114 00:14:15,015 --> 00:14:16,694 Oh my God! 115 00:14:31,219 --> 00:14:32,053 Take this! 116 00:15:11,208 --> 00:15:13,440 I beg you, please help them quickly! 117 00:15:14,065 --> 00:15:18,539 If you don't hurry up, the dogs will kill all the people on that island! 118 00:15:19,957 --> 00:15:20,739 Alright! 119 00:15:20,864 --> 00:15:23,064 Call the Main Administration immediately! 120 00:15:23,210 --> 00:15:24,274 And get ready to go now! 121 00:15:24,399 --> 00:15:24,816 Roger that! 122 00:15:28,414 --> 00:15:30,374 Kantaro, wait for me! 123 00:15:33,398 --> 00:15:36,359 Red stars?! Robotic dogs with red eyes! 124 00:15:37,058 --> 00:15:39,540 I am sure they are the Blaster behind that my father! 125 00:15:42,459 --> 00:15:45,233 The volcano exploding and now the robotic dogs! 126 00:15:45,264 --> 00:15:47,391 I am wondering what are the Blasters preparing this time? 127 00:15:48,538 --> 00:15:51,583 I don't know what the connection between the volcano and dogs is! 128 00:15:51,698 --> 00:15:54,117 But we need to rescue the people on that island very quickly! 129 00:15:55,994 --> 00:15:57,120 Go immediately Kantaro! 130 00:15:57,694 --> 00:15:58,382 Roger! 131 00:16:06,421 --> 00:16:08,695 GANGA! 132 00:18:11,457 --> 00:18:13,167 As we guessed, they are the Blasters! 133 00:18:22,572 --> 00:18:23,803 Hurry up! 134 00:18:25,294 --> 00:18:26,587 Blaster 1! 135 00:18:26,764 --> 00:18:28,599 What is wrong? Why you are terrified like this? 136 00:18:28,693 --> 00:18:31,102 It is Ganga, he is already here! 137 00:18:31,759 --> 00:18:32,781 What? 138 00:18:32,948 --> 00:18:39,433 We were so close to kill everyone on the island using the robotic dogs 139 00:18:39,850 --> 00:18:42,676 Damn, Ganga never gets bored! 140 00:18:42,718 --> 00:18:47,098 I wonder how he discovered our plan; the volcano idea didn't do any good! 141 00:18:47,129 --> 00:18:48,641 Blaster 2! 142 00:18:48,682 --> 00:18:49,465 Right! 143 00:18:50,174 --> 00:18:52,353 Prepare the Blasters flying saucers now! 144 00:18:52,415 --> 00:18:53,177 Roger that! 145 00:18:57,535 --> 00:19:03,045 Thank you Ganga for saving our lives! 146 00:19:19,756 --> 00:19:23,500 This machine will give the Blasters the ability and power to destroy this Earth. 147 00:19:23,562 --> 00:19:28,901 Ganger mustn't know about it or we will lose in our battle! 148 00:19:28,953 --> 00:19:31,247 Launch immediately Blaster 30! 149 00:19:35,929 --> 00:19:39,631 The area is safe now; let us start our searching on the island 150 00:19:39,829 --> 00:19:43,333 In the volcano island we couldn't find anything, there must be something on this one! 151 00:19:43,426 --> 00:19:46,826 I am sure that the Blaster are controlling those dogs somewhere from this island 152 00:19:46,993 --> 00:19:49,130 Alright, let us go! 153 00:19:54,803 --> 00:19:56,075 The Air Force arrived! 154 00:19:56,325 --> 00:19:58,442 For sure Mr. Kanji informed them about the situation! 155 00:19:58,588 --> 00:20:00,340 Lets go Ganga! 156 00:20:11,591 --> 00:20:15,428 We searched the island from the sky but we couldn't find anything suspicious. 157 00:20:15,428 --> 00:20:19,026 The volcano exploded is our only problem, we need your help in that. 158 00:20:19,620 --> 00:20:23,468 Alright, I am going to the volcano island directly now. 159 00:20:24,166 --> 00:20:27,274 The Blasters almost fooled us, damn! 160 00:20:36,825 --> 00:20:39,192 Ganga! 161 00:21:35,313 --> 00:21:40,140 Damn, Blaster prepare the timed bomb, we will leave this base immediately! 162 00:21:54,654 --> 00:21:55,352 Alright! 163 00:22:05,444 --> 00:22:06,751 Death awaits all of you! 164 00:22:07,700 --> 00:22:08,482 Alright! 166 00:22:57,898 --> 00:23:00,129 I wonder what the Blasters were doing here?! 168 00:23:00,213 --> 00:23:03,508 I have no idea, but as you see they destroyed the island after they left! 169 00:23:05,906 --> 00:23:09,055 Blasters, you will never implement your plans here! 170 00:23:09,255 --> 00:23:20,647 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 171 00:23:09,690 --> 00:23:19,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 172 00:23:23,837 --> 00:23:30,915 Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!) 173 00:23:31,115 --> 00:23:37,976 Who Can Fly...? Yes, Ganga! 174 00:23:38,221 --> 00:23:44,920 He Is There For Us, Today, and Tomorrow 175 00:23:45,123 --> 00:23:52,452 Never Let Your Enemy Win ... With Your Power... 176 00:23:52,627 --> 00:24:02,018 Ganga! Ganga! Move forward! Move forward! Astro Ganga! 13899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.