Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,839 --> 00:00:15,536
Know why birthdays
are special?
2
00:00:17,017 --> 00:00:19,061
It's the day
when moms and babies
3
00:00:19,062 --> 00:00:21,194
meet each other
for the first time.
4
00:00:24,285 --> 00:00:25,502
He was crying.
5
00:00:25,503 --> 00:00:27,809
Sweetie, he didn't
survive the crash.
6
00:00:27,810 --> 00:00:29,071
Hey, sweetie.
7
00:00:29,072 --> 00:00:31,769
Some words taste
like food in my mouth.
8
00:00:31,770 --> 00:00:33,249
I'm the same.
9
00:00:33,250 --> 00:00:34,468
Kyle, I need
to tell you something.
10
00:00:36,166 --> 00:00:38,124
I saw Noah.
11
00:00:38,125 --> 00:00:39,690
You're actually doing this?
12
00:00:39,691 --> 00:00:40,952
You're actually gonna take him?
13
00:00:40,953 --> 00:00:42,345
I can't live without him.
14
00:00:42,346 --> 00:00:45,131
I bet you've got
your own pool, don't you, Milo?
15
00:00:45,132 --> 00:00:46,654
It's big too.
16
00:00:46,655 --> 00:00:48,090
I bet it is.
17
00:00:48,091 --> 00:00:49,396
Maybe just down behind
the cabinet or something.
18
00:00:49,397 --> 00:00:50,440
I don't see it, man.
19
00:00:51,616 --> 00:00:52,747
You go and hide
in the bathroom.
20
00:00:52,748 --> 00:00:53,965
I've got a new friend
21
00:00:53,966 --> 00:00:55,228
who's going to come
and play with us,
22
00:00:55,229 --> 00:00:56,664
and he doesn't know that
you're in there, right?
23
00:00:56,665 --> 00:00:58,100
There's a boy at the station.
24
00:00:58,101 --> 00:00:59,754
Hi, hi, hi, hi, hi, hi.
25
00:00:59,755 --> 00:01:01,843
All that matters is family.
26
00:01:01,844 --> 00:01:04,933
I thought I permanently
disabled my little brother.
27
00:01:04,934 --> 00:01:06,500
It's like I had a sister,
28
00:01:06,501 --> 00:01:08,632
but you tried to take her
from me when we were so young.
29
00:01:08,633 --> 00:01:10,417
I--man, I was young too.
30
00:01:10,418 --> 00:01:12,593
You were old enough
to know right from wrong.
31
00:01:12,594 --> 00:01:14,203
Thanks for everything
yesterday.
32
00:01:14,204 --> 00:01:15,726
I just want to be
your friend--
33
00:01:15,727 --> 00:01:17,380
like, actually your friend.
34
00:01:17,381 --> 00:01:19,861
I have been moving money
around our accounts
35
00:01:19,862 --> 00:01:21,036
for the last few months.
36
00:01:21,037 --> 00:01:22,472
Your bookie was
found murdered
37
00:01:22,473 --> 00:01:24,692
in the motel room that
my son was being held in.
38
00:01:25,955 --> 00:01:27,434
He's my son.
39
00:01:27,435 --> 00:01:29,741
You have my son.
40
00:01:40,317 --> 00:01:42,232
You have my son.
41
00:01:50,849 --> 00:01:52,546
Mommy?
42
00:01:55,724 --> 00:01:59,030
Oh, I wouldn't hurt him.
43
00:01:59,031 --> 00:02:01,859
I wouldn't ever.
44
00:02:01,860 --> 00:02:03,122
- Hey!
- Colin!
45
00:02:03,123 --> 00:02:04,558
Colin!
- Jesus!
46
00:02:05,734 --> 00:02:06,864
Oh, my--
47
00:02:09,303 --> 00:02:11,478
Colin! Colin! Colin!
48
00:02:11,479 --> 00:02:12,783
Colin?
49
00:02:12,784 --> 00:02:14,437
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no,
50
00:02:14,438 --> 00:02:19,877
no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
51
00:02:19,878 --> 00:02:21,227
I didn't mean to.
52
00:02:21,228 --> 00:02:22,358
Is he OK?
53
00:02:22,359 --> 00:02:23,577
He's OK.
54
00:02:23,578 --> 00:02:25,231
I didn't mean to.
55
00:02:25,232 --> 00:02:26,449
You're OK.
56
00:02:26,450 --> 00:02:28,147
You've got to put
the gun down, OK?
57
00:02:28,148 --> 00:02:29,235
I didn't mean to shoot him.
58
00:02:29,236 --> 00:02:30,410
Just put it--
59
00:02:30,411 --> 00:02:31,846
I don't want to hurt anyone!
60
00:02:31,847 --> 00:02:32,803
Put it down.
61
00:02:32,804 --> 00:02:34,457
Hey.
62
00:02:34,458 --> 00:02:36,416
He's going to be OK.
63
00:02:37,548 --> 00:02:39,637
Colin.
64
00:02:42,510 --> 00:02:43,814
Oh, no.
65
00:02:43,815 --> 00:02:45,861
Call an ambulance.
66
00:02:46,078 --> 00:02:47,514
Lia, Lia,
67
00:02:47,515 --> 00:02:49,080
you're going to call
an ambulance, all right?
68
00:02:49,081 --> 00:02:51,692
She's got to go out to
the gates to let them in, OK?
69
00:02:51,693 --> 00:02:53,650
- OK. Go.
- You're going to call.
70
00:02:53,651 --> 00:02:54,869
You're going to stay on
the phone till they get here.
71
00:02:54,870 --> 00:02:55,957
All right? Go.
72
00:02:55,958 --> 00:02:57,001
I've got him. I've got him.
73
00:02:57,002 --> 00:02:59,482
Go ahead. All right. OK.
74
00:02:59,483 --> 00:03:01,355
OK.
75
00:03:01,572 --> 00:03:03,618
Mommy?
76
00:03:03,835 --> 00:03:05,140
He can't be down here.
77
00:03:05,141 --> 00:03:06,533
- I don't want him to.
- He can't be here!
78
00:03:06,534 --> 00:03:07,664
I don't want that.
79
00:03:07,665 --> 00:03:09,666
Mommy, are you there?
80
00:03:09,667 --> 00:03:10,841
Let Marissa go up.
81
00:03:10,842 --> 00:03:12,408
All right, let her go up.
82
00:03:12,409 --> 00:03:13,235
She'll keep him up there,
and then you and I can talk.
83
00:03:13,236 --> 00:03:15,063
- No!
- Let Marissa go.
84
00:03:15,064 --> 00:03:16,805
No.
85
00:03:17,806 --> 00:03:19,589
He can go.
86
00:03:19,590 --> 00:03:21,504
- I don't want to leave you.
- Go, go.
87
00:03:21,505 --> 00:03:22,897
Go. Please.
88
00:03:26,597 --> 00:03:27,684
Protect him.
89
00:03:27,685 --> 00:03:28,729
OK.
90
00:03:39,567 --> 00:03:41,698
Is he breathing?
91
00:03:55,626 --> 00:03:59,500
I--I never wanted
to hurt anyone.
92
00:04:00,588 --> 00:04:02,763
I--I never wanted
to hurt anyone at all.
93
00:04:02,764 --> 00:04:04,721
Hey, Milo. Hey, hey.
94
00:04:04,722 --> 00:04:05,853
It's OK.
95
00:04:05,854 --> 00:04:08,159
Hey, come on back to sleep.
96
00:04:08,160 --> 00:04:09,248
Shh.
97
00:04:09,249 --> 00:04:10,988
It's OK.
98
00:04:10,989 --> 00:04:12,207
Everything's OK.
99
00:04:12,208 --> 00:04:14,470
Who are you?
100
00:04:14,471 --> 00:04:17,996
And why did you take my son?
101
00:04:20,260 --> 00:04:23,914
My name is Josephine Murphy.
102
00:04:23,915 --> 00:04:25,002
What? No.
103
00:04:25,003 --> 00:04:27,657
No, you--no, you--you--
104
00:04:27,658 --> 00:04:28,919
you died.
105
00:04:28,920 --> 00:04:30,007
I didn't.
106
00:04:30,008 --> 00:04:31,052
You're dead.
107
00:04:31,053 --> 00:04:32,445
I wanted to be.
108
00:04:47,374 --> 00:04:50,290
I didn't come here
to try to get him back.
109
00:04:55,512 --> 00:04:59,299
I know now that
I can't have him.
110
00:05:01,518 --> 00:05:03,867
You won.
111
00:05:03,868 --> 00:05:06,828
I lost.
112
00:05:07,916 --> 00:05:09,395
I lost six years ago.
113
00:05:09,396 --> 00:05:10,831
Six--what?
114
00:05:10,832 --> 00:05:12,615
Six years ago?
115
00:05:12,616 --> 00:05:16,532
I came here because
I need you to promise me,
116
00:05:16,533 --> 00:05:18,404
mother to mother,
117
00:05:18,405 --> 00:05:20,406
that you'll protect Milo.
118
00:05:20,407 --> 00:05:22,844
From--from what?
119
00:05:25,020 --> 00:05:27,021
Him.
120
00:05:27,022 --> 00:05:29,415
You don't know
what he's capable of.
121
00:05:29,416 --> 00:05:31,330
If you knew who he really was,
122
00:05:31,331 --> 00:05:34,595
you wouldn't let him
around here.
123
00:05:37,337 --> 00:05:39,338
Your son.
124
00:05:39,339 --> 00:05:42,777
I don't understand.
125
00:05:42,994 --> 00:05:45,474
He never told you
what he did that night.
126
00:05:45,475 --> 00:05:47,084
Wh--what? What?
127
00:05:47,085 --> 00:05:49,958
What night? When?
128
00:05:50,567 --> 00:05:53,918
Before the ambulances came.
129
00:05:55,964 --> 00:05:58,357
I know you won't believe me
if I tell you,
130
00:05:58,358 --> 00:06:00,402
which is why you have
to hear it for yourself.
131
00:06:00,403 --> 00:06:01,969
- Oh, my God.
- You've got to let go!
132
00:06:01,970 --> 00:06:02,926
You can have it.
133
00:06:02,927 --> 00:06:04,363
- Stop, stop!
- Take it.
134
00:06:04,364 --> 00:06:05,364
I don't want--
135
00:06:05,365 --> 00:06:06,365
Oh!
136
00:06:06,366 --> 00:06:08,279
- Jesus! Oh, my God!
- Mar?
137
00:06:08,280 --> 00:06:09,368
Stay up there!
138
00:06:14,069 --> 00:06:15,286
OK.
139
00:06:19,466 --> 00:06:22,250
OK, listen to me.
140
00:06:22,251 --> 00:06:24,513
I want you to go outside.
141
00:06:24,514 --> 00:06:26,776
You go wait with Lia,
all right?
142
00:06:26,777 --> 00:06:28,996
Mar, listen to me.
143
00:06:28,997 --> 00:06:30,954
You didn't have to--
you didn't have to shoot her.
144
00:06:30,955 --> 00:06:31,912
That--
145
00:06:33,262 --> 00:06:34,436
That gun went off.
146
00:06:34,437 --> 00:06:35,611
No, what--you shot--
147
00:06:35,612 --> 00:06:37,613
you shot her on purpose!
- No, no, no.
148
00:06:37,614 --> 00:06:39,441
That--that--that is not
what happened here.
149
00:06:39,442 --> 00:06:42,401
Don't tell me
what happened, Peter!
150
00:06:42,402 --> 00:06:44,315
You killed her because you
didn't want her talking to me.
151
00:06:44,316 --> 00:06:45,534
- That--
- Why?
152
00:06:45,535 --> 00:06:46,535
What have you done?
What did you do?
153
00:06:46,536 --> 00:06:47,710
What did you--what more
154
00:06:47,711 --> 00:06:49,757
have you fucking done?
155
00:06:52,455 --> 00:06:54,891
Peter, whose--
156
00:06:54,892 --> 00:06:58,156
whose baby died
in that accident?
157
00:07:03,988 --> 00:07:05,902
Mar, I think you're in shock.
158
00:07:05,903 --> 00:07:08,992
Peter, tell me what happened
after the accident
159
00:07:08,993 --> 00:07:10,820
when I was unconscious.
160
00:07:10,821 --> 00:07:12,518
We'll talk about this
later, OK?
161
00:07:12,519 --> 00:07:14,476
- We will talk about it now!
- I'll tell you--
162
00:07:14,477 --> 00:07:15,695
I'll tell you anything
you want to know, all right?
163
00:07:15,696 --> 00:07:16,826
We'll just--
we'll talk about it later.
164
00:07:16,827 --> 00:07:18,393
You will tell me now,
165
00:07:18,394 --> 00:07:19,829
or so help me God,
I will tell the police
166
00:07:19,830 --> 00:07:20,830
that you murdered that woman!
167
00:07:20,831 --> 00:07:22,005
I'm your husband!
168
00:07:22,006 --> 00:07:23,137
I'm your husband,
and I love you.
169
00:07:23,138 --> 00:07:24,138
You would never.
170
00:07:24,139 --> 00:07:25,531
Try me.
171
00:07:28,143 --> 00:07:30,536
What happened?
172
00:07:44,681 --> 00:07:47,204
I thought you were dead.
173
00:07:47,205 --> 00:07:48,205
Mar, I thought you--
174
00:07:48,206 --> 00:07:50,034
I thought you had died.
175
00:07:57,085 --> 00:07:59,739
Shh, shh, shh, shh, shh.
176
00:07:59,740 --> 00:08:01,567
We'll get you home soon, pal.
177
00:08:03,526 --> 00:08:05,266
Almost there.
178
00:08:28,899 --> 00:08:32,685
Mar? Mar?
179
00:08:32,686 --> 00:08:34,730
Mar?
180
00:08:34,731 --> 00:08:36,602
You OK?
181
00:08:36,603 --> 00:08:38,865
Oh, hey, hey, hey.
182
00:08:38,866 --> 00:08:40,649
Hey. Hey, hey, hey.
183
00:08:40,650 --> 00:08:42,695
Marissa. Marissa!
184
00:08:45,525 --> 00:08:46,960
Smile.
185
00:08:47,918 --> 00:08:49,223
Oh...
186
00:08:57,275 --> 00:08:58,406
Hey.
187
00:08:58,407 --> 00:08:59,973
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
188
00:09:14,379 --> 00:09:17,294
He was gone.
189
00:09:17,295 --> 00:09:20,080
Our son was gone.
190
00:09:20,081 --> 00:09:22,039
Our...
191
00:09:23,475 --> 00:09:26,260
Our baby died?
192
00:09:26,261 --> 00:09:27,958
He died?
193
00:09:28,393 --> 00:09:29,524
I'm sorry.
194
00:09:29,525 --> 00:09:30,656
Oh, my God.
195
00:09:30,657 --> 00:09:33,660
I'm--I'm sorry.
196
00:09:35,139 --> 00:09:38,752
I didn't know
pain like that existed.
197
00:09:54,985 --> 00:09:56,290
911.
198
00:09:56,291 --> 00:09:57,596
What's the emergency, please?
199
00:09:57,597 --> 00:10:00,642
The--uh,
we've had a car crash,
200
00:10:00,643 --> 00:10:03,340
and my wife and my son, um...
201
00:10:03,341 --> 00:10:06,562
What is your location, sir?
202
00:10:06,954 --> 00:10:09,129
We're on North Pondfield Road
off the 9.
203
00:10:09,130 --> 00:10:10,609
Ambulance and EMS
are on the way.
204
00:10:10,610 --> 00:10:12,132
Would you please hurry, please?
205
00:10:12,133 --> 00:10:13,350
Just sit tight.
206
00:10:28,671 --> 00:10:30,019
Oh, my God.
207
00:10:36,244 --> 00:10:38,506
He was scared and he was cold,
but I couldn't--I wasn't--
208
00:10:38,507 --> 00:10:40,640
I couldn't just
leave him there.
209
00:10:45,557 --> 00:10:47,036
It's OK.
210
00:10:47,037 --> 00:10:49,953
It's OK. It's all right.
211
00:10:50,562 --> 00:10:51,650
OK.
212
00:11:00,747 --> 00:11:03,270
Everything's going to be OK.
213
00:11:22,377 --> 00:11:24,595
It's OK.
214
00:11:42,440 --> 00:11:47,054
So I--I went to our...
215
00:11:48,620 --> 00:11:51,187
I--I didn't plan it, OK?
216
00:11:51,188 --> 00:11:52,711
It just happened. I just--
217
00:11:52,712 --> 00:11:54,147
I just picked him up,
and I didn't put him back down.
218
00:11:54,148 --> 00:11:56,019
You...
219
00:11:58,152 --> 00:12:01,981
You put our child
220
00:12:01,982 --> 00:12:05,114
in the other car seat.
221
00:12:05,115 --> 00:12:08,292
He was gone, Mar.
222
00:12:08,815 --> 00:12:12,166
I couldn't do anything for him.
223
00:12:13,210 --> 00:12:16,343
But it's like the other boy
was supposed to be ours.
224
00:12:16,344 --> 00:12:17,779
Yeah, but he--
225
00:12:17,780 --> 00:12:18,824
he wasn't ours.
226
00:12:18,825 --> 00:12:20,303
He was hers.
227
00:12:20,304 --> 00:12:22,479
I thought she was dead, Mar.
228
00:12:22,480 --> 00:12:24,264
I thought she was dead.
229
00:12:24,265 --> 00:12:25,831
I swear to you.
230
00:12:25,832 --> 00:12:27,180
You stole a child.
231
00:12:27,181 --> 00:12:28,964
She was--she was alone.
232
00:12:28,965 --> 00:12:31,053
She was alone driving home
from the hospital.
233
00:12:31,054 --> 00:12:33,012
She was in no position
to raise a child.
234
00:12:33,013 --> 00:12:34,100
She--she couldn't give him
235
00:12:34,101 --> 00:12:35,754
the life that
we could give him.
236
00:12:35,755 --> 00:12:38,321
You stole--
you stole her child.
237
00:12:38,322 --> 00:12:39,627
No, I did--
238
00:12:39,628 --> 00:12:42,499
I did what I thought
was right for everyone.
239
00:12:42,500 --> 00:12:44,197
You stole a child, Peter!
240
00:12:44,198 --> 00:12:45,241
What the--
241
00:12:45,242 --> 00:12:46,286
I saved that baby.
242
00:12:46,287 --> 00:12:47,591
I saved that baby,
243
00:12:47,592 --> 00:12:50,159
and I saved you the pain
of losing a son.
244
00:12:50,160 --> 00:12:51,726
I saved all of us!
245
00:12:51,727 --> 00:12:53,162
Oh, my God.
246
00:12:53,163 --> 00:12:54,816
All this time I thought
the kidnapping was my fault,
247
00:12:54,817 --> 00:12:56,252
and you let me think
it was my fault!
248
00:12:56,253 --> 00:12:57,166
But it was not my fault.
249
00:12:57,167 --> 00:12:58,211
It was yours!
250
00:13:05,915 --> 00:13:07,960
What's on this phone?
251
00:13:11,138 --> 00:13:12,660
I don't know.
252
00:13:12,661 --> 00:13:14,444
I don't know.
253
00:13:14,445 --> 00:13:17,317
I don't know,
and it does not matter.
254
00:13:17,318 --> 00:13:20,494
You can't tell anybody
about this, ever.
255
00:13:20,495 --> 00:13:22,278
You understand that?
256
00:13:22,279 --> 00:13:25,891
They find out about this,
they will try to take Milo.
257
00:13:35,075 --> 00:13:36,510
- Chicago Police Department!
- Police!
258
00:13:36,511 --> 00:13:38,120
- Let me see your hands!
- Police!
259
00:13:38,121 --> 00:13:39,382
Whoa, whoa.
It's all right. It's all right.
260
00:13:39,383 --> 00:13:40,689
Keep your hands
where I can see them.
261
00:13:45,607 --> 00:13:46,520
Keeping an eye on him.
262
00:14:00,013 --> 00:14:04,103
Carrie Finch's real name
is Josephine Murphy.
263
00:14:04,104 --> 00:14:06,627
The man that was found
in the lake, Kyle Smith,
264
00:14:06,628 --> 00:14:08,498
was her longtime boyfriend,
265
00:14:08,499 --> 00:14:10,849
and the man that was
found in the motel
266
00:14:10,850 --> 00:14:12,415
was her father, Rob Murphy.
267
00:14:12,416 --> 00:14:15,288
It seems that this was
a family operation.
268
00:14:16,943 --> 00:14:20,119
Mr. and Mrs. Irvine,
do either of you have
269
00:14:20,120 --> 00:14:22,861
any connection
to Josephine Murphy?
270
00:14:28,041 --> 00:14:29,780
Six years ago,
271
00:14:29,781 --> 00:14:32,000
we were coming home
from the hospital.
272
00:14:32,001 --> 00:14:35,482
Milo was a--a day old,
273
00:14:35,483 --> 00:14:37,963
and we got into a car accident.
274
00:14:37,964 --> 00:14:41,141
Marissa was unconscious
for weeks.
275
00:14:41,837 --> 00:14:43,316
You feeling all right?
- Yeah.
276
00:14:43,317 --> 00:14:44,665
Lightheaded or dizzy
or anything?
277
00:14:44,666 --> 00:14:45,753
No, honey.
278
00:14:45,754 --> 00:14:46,885
Fully recovered.
- Yeah?
279
00:14:46,886 --> 00:14:48,495
- Yeah, honest.
- OK.
280
00:14:48,496 --> 00:14:50,236
Anyway, the woman
we got into the crash with
281
00:14:50,237 --> 00:14:53,153
was named Josephine Murphy.
282
00:14:53,588 --> 00:14:57,418
And Milo survived,
and--and, uh...
283
00:14:57,984 --> 00:14:59,419
And her baby didn't.
284
00:14:59,420 --> 00:15:02,378
Why not tell us this
when Milo was kidnapped?
285
00:15:02,379 --> 00:15:03,466
Our understanding was that
286
00:15:03,467 --> 00:15:06,382
she had killed herself
years ago.
287
00:15:06,383 --> 00:15:10,256
I didn't see the woman's face
at the time of the accident,
288
00:15:10,257 --> 00:15:13,346
so the picture you showed us
didn't look familiar.
289
00:15:13,347 --> 00:15:16,958
We'd never heard the name
Carrie Finch before.
290
00:15:16,959 --> 00:15:18,351
It just never
occurred to us that--
291
00:15:18,352 --> 00:15:20,309
that there would be
a connection.
292
00:15:20,310 --> 00:15:23,573
Why would there be a connection
to someone who was dead?
293
00:15:23,574 --> 00:15:26,837
I--I am so sorry
for her loss of that child,
294
00:15:26,838 --> 00:15:30,841
but that cannot excuse
anything she did here.
295
00:15:33,671 --> 00:15:35,542
OK.
296
00:15:35,543 --> 00:15:38,675
So you and Miss Murphy
struggled for the gun,
297
00:15:38,676 --> 00:15:39,894
is that right?
298
00:15:39,895 --> 00:15:40,939
- You can have it.
- Go!
299
00:15:40,940 --> 00:15:42,027
- Take it.
- Yes.
300
00:15:42,028 --> 00:15:43,028
I was trying to get the gun,
301
00:15:43,029 --> 00:15:44,116
and she wouldn't let it go.
302
00:15:44,117 --> 00:15:45,769
She already killed Colin.
303
00:15:45,770 --> 00:15:48,250
OK, and do you believe her
intention was to shoot you too?
304
00:15:48,251 --> 00:15:49,643
Absolutely.
305
00:15:49,644 --> 00:15:51,210
I don't want to hurt anyone!
306
00:15:51,211 --> 00:15:52,907
She was trying to shoot me
when the gun went off.
307
00:15:52,908 --> 00:15:54,517
OK, why do you think
308
00:15:54,518 --> 00:15:57,346
Miss Murphy came
to the house tonight?
309
00:15:57,347 --> 00:15:58,957
She had a gun.
310
00:15:58,958 --> 00:16:00,959
She'd already shot
and killed Colin.
311
00:16:00,960 --> 00:16:03,135
I think her intent is
pretty obvious.
312
00:16:03,136 --> 00:16:05,485
She wanted to--to kill us.
313
00:16:05,486 --> 00:16:08,009
I mean, we interviewed
your siblings,
314
00:16:08,010 --> 00:16:11,708
and Miss Murphy let your sister
call an ambulance for Colin,
315
00:16:11,709 --> 00:16:13,928
and then she let your brother
go upstairs to watch over Milo.
316
00:16:13,929 --> 00:16:15,669
Mm-hmm.
317
00:16:15,670 --> 00:16:17,671
Those don't seem
like the actions
318
00:16:17,672 --> 00:16:21,022
of someone who simply came
to the house to kill everyone.
319
00:16:23,460 --> 00:16:27,769
Do you think there's something
more that was going on?
320
00:16:27,987 --> 00:16:30,989
Do either of you think that
maybe there was another reason
321
00:16:30,990 --> 00:16:33,034
why she came to the house?
322
00:16:33,035 --> 00:16:34,688
Anything else she wanted?
323
00:16:34,689 --> 00:16:36,124
I don't think
there's anything more to it
324
00:16:36,125 --> 00:16:40,260
other than, you know,
she's mentally unwell.
325
00:16:40,608 --> 00:16:42,522
Mrs. Irvine,
do you think there was
326
00:16:42,523 --> 00:16:44,437
another reason
why Josephine Murphy
327
00:16:44,438 --> 00:16:45,873
came to the house tonight?
328
00:16:45,874 --> 00:16:50,269
I need you to promise me,
mother to mother.
329
00:17:00,280 --> 00:17:01,671
No, I think--
330
00:17:01,672 --> 00:17:04,197
I think she...
331
00:17:05,502 --> 00:17:07,852
She was just crazy.
332
00:17:20,604 --> 00:17:22,736
What are you doing
with your phone?
333
00:17:22,737 --> 00:17:24,607
I told you,
I got a friend coming over,
334
00:17:24,608 --> 00:17:26,044
and I want to record
what he says.
335
00:17:26,045 --> 00:17:27,306
Why?
336
00:17:27,307 --> 00:17:29,047
Look, don't worry
about that, kiddo.
337
00:17:29,048 --> 00:17:31,527
Aren't you supposed to be
hiding in the bathroom?
338
00:17:33,835 --> 00:17:36,271
Be real quiet, Milo, OK?
339
00:17:36,272 --> 00:17:37,316
OK.
340
00:17:46,500 --> 00:17:47,543
Where the fuck is the gun?
341
00:17:52,027 --> 00:17:54,899
You're Peter Irvine, right?
342
00:17:55,204 --> 00:17:59,164
My daughter, she thinks that
that kid's her son.
343
00:17:59,165 --> 00:18:00,600
Mm.
344
00:18:00,601 --> 00:18:04,082
She has this crazy story
about a car accident.
345
00:18:04,083 --> 00:18:05,300
Yeah?
346
00:18:05,301 --> 00:18:06,432
Yeah.
347
00:18:06,433 --> 00:18:07,998
Yeah, man,
it's the kind of story
348
00:18:07,999 --> 00:18:10,044
that the press would love,
that's for sure.
349
00:18:12,961 --> 00:18:16,312
Yeah.
350
00:18:17,183 --> 00:18:20,533
OK, get it all?
351
00:18:20,534 --> 00:18:22,578
Yeah, yeah, it's all there.
352
00:18:24,190 --> 00:18:25,843
Thanks.
353
00:18:27,889 --> 00:18:29,847
Oh, my...
354
00:18:31,849 --> 00:18:33,763
I saved him.
355
00:18:33,764 --> 00:18:35,374
He's mine.
356
00:18:35,375 --> 00:18:37,246
He's my son!
357
00:18:41,120 --> 00:18:43,121
Oh, my God.
358
00:18:43,122 --> 00:18:44,774
Oh, my God.
359
00:18:51,347 --> 00:18:52,739
Hon.
360
00:18:52,740 --> 00:18:55,134
Hon. Mar!
361
00:19:00,791 --> 00:19:04,012
Mar? Mar, Mar, Mar, Mar.
362
00:19:05,579 --> 00:19:06,970
Whoa, whoa.
363
00:19:09,931 --> 00:19:11,105
There's a recording.
364
00:19:14,327 --> 00:19:16,502
On the phone, there was a--
365
00:19:16,503 --> 00:19:19,940
there was a recording
of you at the motel.
366
00:19:19,941 --> 00:19:21,202
Did you listen to it?
367
00:19:21,203 --> 00:19:22,899
Yes.
368
00:19:22,900 --> 00:19:25,207
Yes.
369
00:19:26,165 --> 00:19:28,079
OK.
370
00:19:29,516 --> 00:19:32,040
OK.
371
00:19:34,825 --> 00:19:36,957
I'm the one who got Milo.
372
00:19:36,958 --> 00:19:40,178
When you sent me out
to get the upholstery cleaner
373
00:19:40,179 --> 00:19:41,744
before the interview thing,
374
00:19:41,745 --> 00:19:43,746
they had texted again
about the ransom,
375
00:19:43,747 --> 00:19:45,139
and they were ready
to hand him over.
376
00:19:45,140 --> 00:19:47,620
That's where I was, OK?
377
00:19:47,621 --> 00:19:50,013
Nobody saw me, Mar.
378
00:19:50,014 --> 00:19:51,014
He didn't know it was me.
379
00:19:51,015 --> 00:19:52,190
I never spoke to him.
380
00:19:52,191 --> 00:19:53,669
I covered his eyes.
381
00:19:53,670 --> 00:19:56,412
And I don't ever
want him to know.
382
00:19:57,457 --> 00:19:58,631
But it was.
383
00:19:58,632 --> 00:20:02,809
You put him
in the trunk of the car.
384
00:20:02,810 --> 00:20:05,639
I left him where
I knew they would find him.
385
00:20:05,900 --> 00:20:07,770
Mar, I got him home safely.
386
00:20:07,771 --> 00:20:09,163
You abandoned him.
387
00:20:09,164 --> 00:20:10,469
Anything could have happened
in that time.
388
00:20:10,470 --> 00:20:13,821
I got him home safely, Mar.
389
00:20:14,648 --> 00:20:16,867
He's home.
390
00:20:18,913 --> 00:20:21,393
I was so worried.
391
00:20:21,394 --> 00:20:25,135
All I wanted to do was
to hold him and talk to him
392
00:20:25,136 --> 00:20:27,703
and tell him
it was gonna be all right.
393
00:20:27,704 --> 00:20:29,880
That's all I wanted.
394
00:20:30,490 --> 00:20:32,708
And I couldn't.
395
00:20:32,709 --> 00:20:35,146
I had to leave him.
396
00:20:37,671 --> 00:20:40,890
Please. Please.
397
00:20:40,891 --> 00:20:42,501
No, you killed that man.
398
00:20:42,502 --> 00:20:43,676
You killed that man
at the motel.
399
00:20:43,677 --> 00:20:44,677
You killed him.
400
00:20:44,678 --> 00:20:47,854
He threatened us, Mar.
401
00:20:47,855 --> 00:20:49,377
He threatened us.
402
00:20:49,378 --> 00:20:52,250
They were never going
to leave us alone.
403
00:20:52,251 --> 00:20:53,860
I had no idea
that the kidnapping
404
00:20:53,861 --> 00:20:55,644
and the car accident had
anything to do with each other,
405
00:20:55,645 --> 00:20:57,429
I promise you.
406
00:20:57,430 --> 00:20:58,908
And then they called
about the ransom,
407
00:20:58,909 --> 00:21:01,084
and they wanted money,
and I thought, that's it.
408
00:21:01,085 --> 00:21:02,390
It's about the money.
409
00:21:02,391 --> 00:21:05,351
It's not about anything else
but the money.
410
00:21:06,961 --> 00:21:09,659
And then he threatened us.
411
00:21:11,226 --> 00:21:13,968
We were never going to be safe.
412
00:21:15,404 --> 00:21:16,274
Hey.
413
00:21:20,540 --> 00:21:23,238
Marissa...
414
00:21:24,718 --> 00:21:27,373
Where's the phone?
415
00:21:30,419 --> 00:21:31,854
Mar, that recording gets out,
416
00:21:31,855 --> 00:21:35,031
they are going
to take Milo from us.
417
00:21:35,032 --> 00:21:37,338
Come on.
418
00:21:37,339 --> 00:21:39,341
I'm going to get rid of it.
419
00:21:44,781 --> 00:21:47,131
Give me the phone.
420
00:21:47,567 --> 00:21:50,309
I will take care of it.
421
00:21:54,965 --> 00:21:56,444
Give me the phone, Mar.
422
00:22:10,198 --> 00:22:13,897
I love you so much.
423
00:22:14,550 --> 00:22:18,728
I hope you understand I did
what I had to do for our son.
424
00:22:19,338 --> 00:22:22,210
I know you'd do the same thing.
425
00:22:23,951 --> 00:22:26,822
I'd do anything
to protect Milo.
426
00:23:02,598 --> 00:23:05,818
Medical examiner's report
came in on Josephine Murphy.
427
00:23:05,819 --> 00:23:07,733
And?
428
00:23:07,734 --> 00:23:09,256
Gunshot residue
on her right hand
429
00:23:09,257 --> 00:23:11,519
proves she was holding
the weapon when it was fired.
430
00:23:11,520 --> 00:23:14,349
Plus, she broke
into their home.
431
00:23:15,524 --> 00:23:17,046
It's going to be nearly
impossible to prove
432
00:23:17,047 --> 00:23:18,961
that Peter Irvine killed her
intentionally.
433
00:23:18,962 --> 00:23:20,180
So you think he did?
434
00:23:20,181 --> 00:23:22,138
I honestly don't know.
435
00:23:22,139 --> 00:23:25,185
But I do think that
we're missing something.
436
00:23:25,186 --> 00:23:27,187
I just don't know what.
437
00:23:27,188 --> 00:23:29,842
Why did she go
to their house that night?
438
00:23:29,843 --> 00:23:31,234
What did she want?
439
00:23:38,721 --> 00:23:39,939
What do you want to make?
440
00:23:39,940 --> 00:23:42,158
I want to make a dinosaur.
441
00:23:42,159 --> 00:23:43,508
Oh, yeah.
442
00:23:43,509 --> 00:23:44,596
Oh!
443
00:23:44,597 --> 00:23:46,947
Dinos, let's do it.
444
00:23:47,295 --> 00:23:48,251
Oh, oh, I got it.
445
00:23:48,252 --> 00:23:49,339
I got it. Hey, hey, hey.
446
00:23:49,340 --> 00:23:50,558
All right,
I'm going to do this.
447
00:23:50,559 --> 00:23:51,429
We don't want to cut
ourselves, all right.
448
00:23:51,430 --> 00:23:52,342
You need Daddy for these.
449
00:23:52,343 --> 00:23:53,779
Cool?
450
00:23:53,780 --> 00:23:55,433
Green.
451
00:23:55,434 --> 00:23:56,564
What kind of dino is this?
452
00:23:56,565 --> 00:23:59,306
Are dinosaurs
supposed to be green?
453
00:23:59,307 --> 00:24:01,743
We can make them
whatever color we want.
454
00:24:01,744 --> 00:24:02,701
A different color?
455
00:24:04,138 --> 00:24:06,008
Sure. Red.
456
00:24:06,009 --> 00:24:07,836
- Hey.
- Hey.
457
00:24:07,837 --> 00:24:09,534
- Want to sit down?
- Yeah.
458
00:24:09,535 --> 00:24:12,711
Should we make
the biggest airplane?
459
00:24:12,712 --> 00:24:15,932
Biggest airplane?
What about dinos?
460
00:24:17,630 --> 00:24:19,762
All right,
what's the plan, Milo?
461
00:24:21,111 --> 00:24:23,549
I said I want to make...
462
00:24:25,420 --> 00:24:27,596
Um...
463
00:24:28,336 --> 00:24:30,380
His--his mom wants us
464
00:24:30,381 --> 00:24:33,253
to do the wake at Colin's home,
465
00:24:33,254 --> 00:24:35,864
said that he'd want that.
466
00:24:35,865 --> 00:24:38,476
I told her I'd organize it.
467
00:24:38,477 --> 00:24:40,479
Just...
468
00:24:42,132 --> 00:24:43,829
Hope I'm doing it right.
469
00:24:43,830 --> 00:24:45,178
Oh, I'm--
470
00:24:45,179 --> 00:24:46,833
I'm sure you are.
471
00:24:50,663 --> 00:24:53,273
It'll be, like, 50 people,
472
00:24:53,274 --> 00:24:56,363
and it's during the day,
473
00:24:56,364 --> 00:24:58,583
but I was--everyone's
going to drink.
474
00:24:58,584 --> 00:25:00,280
Do you think?
475
00:25:00,281 --> 00:25:01,847
Yeah, I know I will.
476
00:25:01,848 --> 00:25:04,720
Good, because I got
enough for a frat party.
477
00:25:10,030 --> 00:25:13,511
And I booked a caterer
for the allergy stuff.
478
00:25:13,512 --> 00:25:18,124
- Mm-hmm.
- And--and there's music.
479
00:25:18,125 --> 00:25:21,520
Colin like--like--
liked classical.
480
00:25:25,915 --> 00:25:30,397
Thought it was dumb,
so I used to make fun of the--
481
00:25:30,398 --> 00:25:32,921
I used to make fun
of the classical music.
482
00:25:32,922 --> 00:25:35,271
Mm.
483
00:25:35,272 --> 00:25:39,928
But I thought that
that could be playing.
484
00:25:41,888 --> 00:25:43,976
Yeah.
485
00:25:43,977 --> 00:25:45,717
That's really sweet, Lia.
486
00:25:45,718 --> 00:25:47,762
Roar!
487
00:25:47,763 --> 00:25:49,242
Roar!
- Hold on, hold on.
488
00:25:49,243 --> 00:25:50,330
All right.
489
00:25:52,942 --> 00:25:57,555
I just don't know how to do
this kind of thing, you know?
490
00:25:57,556 --> 00:25:58,991
You are doing it.
491
00:25:58,992 --> 00:26:01,995
No, but, like...
492
00:26:02,691 --> 00:26:06,694
This is, like--this is,
like, adult stuff, Mar.
493
00:26:06,695 --> 00:26:08,217
It's a big deal.
494
00:26:08,218 --> 00:26:10,656
You're doing great.
495
00:26:11,787 --> 00:26:13,832
Oh, my God.
496
00:26:13,833 --> 00:26:15,224
I guess I just--
497
00:26:15,225 --> 00:26:21,580
I've never felt 100%
like a grown-up, you know?
498
00:26:22,450 --> 00:26:24,582
That's pathetic.
499
00:26:24,583 --> 00:26:30,370
Yeah, well,
it's not your fault.
500
00:26:31,981 --> 00:26:33,416
Milo!
501
00:26:36,551 --> 00:26:39,509
Let's go turn on the boob tube.
502
00:27:09,018 --> 00:27:12,021
The police called.
503
00:27:13,109 --> 00:27:17,113
Josephine Murphy was
killed in self-defense.
504
00:27:19,115 --> 00:27:22,684
No further investigation.
505
00:27:24,991 --> 00:27:27,732
They have no idea what happened
with the accident.
506
00:27:31,214 --> 00:27:32,954
It's over, Mar.
507
00:27:35,436 --> 00:27:37,785
Things can go back
to how they were.
508
00:28:00,113 --> 00:28:02,984
When do I go back to school?
509
00:28:02,985 --> 00:28:05,857
Uh, well, I don't know,
sweetheart,
510
00:28:05,858 --> 00:28:08,773
but don't you think
it's a little soon still?
511
00:28:08,774 --> 00:28:10,731
I'm bored.
512
00:28:10,732 --> 00:28:12,254
Bored?
513
00:28:12,255 --> 00:28:13,299
What?
514
00:28:13,300 --> 00:28:14,779
Daddy, play with me.
515
00:28:14,780 --> 00:28:16,432
I will in just a minute,
OK, kiddo?
516
00:28:16,433 --> 00:28:18,261
Be right back.
517
00:28:18,697 --> 00:28:20,523
Hey.
518
00:28:20,524 --> 00:28:22,917
I think it's probably time
for him to go back to school.
519
00:28:22,918 --> 00:28:27,313
I'm still scared
to let him out of my sight.
520
00:28:27,314 --> 00:28:30,229
I know, but we've got
to move on eventually, OK?
521
00:28:30,230 --> 00:28:32,318
Daddy, I did it.
522
00:28:32,319 --> 00:28:33,580
That's great, sweetheart.
523
00:28:33,581 --> 00:28:34,712
That's--OK, you need me
for that, OK?
524
00:28:34,713 --> 00:28:36,715
You need Daddy
for the scissors.
525
00:28:39,500 --> 00:28:40,630
You need Daddy.
526
00:28:40,631 --> 00:28:42,371
But I can do it.
527
00:28:42,372 --> 00:28:45,157
You need Daddy.
Don't run away.
528
00:28:45,158 --> 00:28:47,855
Do not run away from me.
Hey, do not run away from me.
529
00:28:47,856 --> 00:28:49,248
Milo! Milo!
530
00:28:49,249 --> 00:28:51,337
Hey, do not run away from me.
531
00:28:52,600 --> 00:28:54,993
You are not allowed
to run away from me!
532
00:28:54,994 --> 00:28:56,255
Why not?
533
00:28:56,256 --> 00:29:00,389
Because you are mine.
534
00:29:02,566 --> 00:29:03,741
He's mine.
535
00:29:03,742 --> 00:29:05,481
He's my son!
536
00:29:05,482 --> 00:29:07,266
Put me down!
537
00:29:07,267 --> 00:29:09,573
Outside. Let's go.
538
00:29:11,706 --> 00:29:13,490
Yeah.
539
00:29:23,065 --> 00:29:24,979
All OK at home?
540
00:29:24,980 --> 00:29:26,938
Yeah, actually, it is.
541
00:29:26,939 --> 00:29:29,244
Got a new nanny.
542
00:29:53,835 --> 00:29:56,316
Come on, buddy.
543
00:29:59,275 --> 00:30:02,103
- Jesus Christ.
- Yeah.
544
00:30:02,104 --> 00:30:03,757
I need a minute.
545
00:30:03,758 --> 00:30:05,585
Mm-hmm.
546
00:30:05,586 --> 00:30:07,065
Fuck.
547
00:30:07,066 --> 00:30:09,155
Yeah.
548
00:30:10,112 --> 00:30:11,417
What are you going to do?
549
00:30:11,418 --> 00:30:12,548
I don't know.
550
00:30:12,549 --> 00:30:14,681
I don't know, because I can't--
551
00:30:14,682 --> 00:30:16,683
I can't go to the police.
552
00:30:16,684 --> 00:30:20,426
I can't, because I will
have to tell them
553
00:30:20,427 --> 00:30:21,688
that Milo isn't my son.
554
00:30:21,689 --> 00:30:23,909
No, no, he is your son.
555
00:30:25,519 --> 00:30:26,824
Well, biologically--
556
00:30:26,825 --> 00:30:28,827
Fuck biology.
557
00:30:29,175 --> 00:30:30,262
You've raised that child.
558
00:30:30,263 --> 00:30:31,480
You've loved that child.
559
00:30:31,481 --> 00:30:32,960
He loves you.
560
00:30:32,961 --> 00:30:36,095
He's your son.
561
00:30:36,399 --> 00:30:38,661
Any scenario that involves
Milo being taken away from you
562
00:30:38,662 --> 00:30:40,969
isn't an option.
563
00:30:42,101 --> 00:30:43,536
There's no going to the police.
564
00:30:43,537 --> 00:30:47,627
I mean, this--this stays
between you and me.
565
00:30:55,418 --> 00:30:58,551
I'm scared,
because I don't know
566
00:30:58,552 --> 00:31:00,640
how I can stay
married to him knowing--
567
00:31:00,641 --> 00:31:02,468
knowing what he's done.
568
00:31:02,469 --> 00:31:06,864
But I--I don't know how I--
569
00:31:06,865 --> 00:31:09,867
how I can divorce him,
knowing what he could do.
570
00:31:12,392 --> 00:31:14,568
I'm stuck.
571
00:31:18,485 --> 00:31:20,312
So what's left?
572
00:31:41,247 --> 00:31:42,595
Thanks for doing this.
573
00:31:42,596 --> 00:31:44,553
It feels unnecessary,
but the new school wants
574
00:31:44,554 --> 00:31:45,815
an updated diagnosis, so--
575
00:31:45,816 --> 00:31:47,295
Oh, no problem.
576
00:31:47,296 --> 00:31:48,862
We see this a lot
when kids switch schools.
577
00:31:48,863 --> 00:31:50,255
And congrats, by the way.
578
00:31:50,256 --> 00:31:52,866
St. Mark's is
a great place for Sam.
579
00:31:52,867 --> 00:31:55,216
Thank you.
580
00:31:55,217 --> 00:31:56,304
Here.
581
00:31:56,305 --> 00:31:58,176
One of the questions says,
582
00:31:58,177 --> 00:32:00,743
does your child see
shapes or patterns
583
00:32:00,744 --> 00:32:01,962
when hearing certain sounds?
584
00:32:01,963 --> 00:32:03,442
What is that about?
585
00:32:03,443 --> 00:32:04,530
Oh, yeah.
586
00:32:04,531 --> 00:32:06,140
This form is very thorough.
587
00:32:06,141 --> 00:32:09,404
It goes over the whole
neurodivergent spectrum.
588
00:32:09,405 --> 00:32:12,016
Some people have
a crossover of their senses,
589
00:32:12,017 --> 00:32:14,670
so you hear a certain word,
590
00:32:14,671 --> 00:32:17,369
but it makes you taste a food,
for example.
591
00:32:17,370 --> 00:32:21,590
Or they associate colors
with abstract concepts,
592
00:32:21,591 --> 00:32:24,637
like the name Alex
is the color red,
593
00:32:24,638 --> 00:32:28,771
or certain letters are certain
colors, stuff like that.
594
00:32:30,296 --> 00:32:33,254
Milo's really creative
with his colors.
595
00:32:33,255 --> 00:32:35,517
But it's a very
rare phenomenon.
596
00:32:37,956 --> 00:32:39,521
What is it called?
597
00:32:44,136 --> 00:32:45,614
Have a great time, Milo.
598
00:32:45,615 --> 00:32:47,181
You gonna play with Jacob?
599
00:32:47,182 --> 00:32:48,617
Yeah!
600
00:32:48,618 --> 00:32:50,489
Thanks, Jenny.
601
00:32:50,490 --> 00:32:51,490
Bye.
602
00:32:51,491 --> 00:32:52,839
Bye, Mommy.
603
00:33:36,623 --> 00:33:38,102
Oh, yeah.
604
00:33:38,103 --> 00:33:39,799
Thank you.
605
00:33:39,800 --> 00:33:41,932
Perfect.
606
00:33:44,283 --> 00:33:48,374
Hey, I know it's a sad day.
607
00:33:48,591 --> 00:33:50,767
I really am sorry.
608
00:33:52,508 --> 00:33:53,595
Yeah.
609
00:33:53,596 --> 00:33:58,949
Uh, I--I just want it
behind me.
610
00:33:59,559 --> 00:34:04,781
And I've been thinking,
and you're right.
611
00:34:05,478 --> 00:34:07,610
We need to move on.
612
00:34:08,872 --> 00:34:10,612
OK.
613
00:34:44,778 --> 00:34:46,344
Uh, thank you
for calling me back.
614
00:34:46,345 --> 00:34:48,694
Do you remember
Josephine Murphy?
615
00:34:48,695 --> 00:34:50,130
Yes, I remember Josie.
616
00:34:50,131 --> 00:34:52,915
I was her guidance counselor
in high school.
617
00:34:52,916 --> 00:34:54,830
She was sent
to my office a lot.
618
00:34:54,831 --> 00:34:56,963
No, yeah, I can see that.
619
00:34:56,964 --> 00:34:58,573
Can you help me understand why?
620
00:34:58,574 --> 00:35:01,533
She'd get overwhelmed
in the classroom.
621
00:35:01,534 --> 00:35:03,926
She told me that words
and tastes and colors
622
00:35:03,927 --> 00:35:05,754
would get all mixed up
in her head.
623
00:35:05,755 --> 00:35:07,843
It seemed to really
distress her,
624
00:35:07,844 --> 00:35:09,802
and the truth is,
I never fully understood
625
00:35:09,803 --> 00:35:11,238
what was going on.
626
00:35:11,239 --> 00:35:13,719
Her parents never
took her to a doctor,
627
00:35:13,720 --> 00:35:16,852
but it sounded like
something neurological.
628
00:35:16,853 --> 00:35:19,203
Yeah, it's called
synesthesia,
629
00:35:19,204 --> 00:35:20,943
and it's really rare.
630
00:35:20,944 --> 00:35:23,076
Oh, is it something
you're born with?
631
00:35:23,077 --> 00:35:28,126
Yeah, usually you inherit it.
632
00:36:11,473 --> 00:36:13,866
Go ahead and say it.
633
00:36:13,867 --> 00:36:15,347
Mm?
634
00:36:17,044 --> 00:36:19,828
Oh.
635
00:36:19,829 --> 00:36:24,746
Well, you were using
your crutch the last few days.
636
00:36:24,747 --> 00:36:26,966
I know.
637
00:36:26,967 --> 00:36:30,230
And now you're in that thing.
638
00:36:30,231 --> 00:36:31,449
It's a life change.
639
00:36:31,450 --> 00:36:32,537
Mm-hmm.
640
00:36:32,538 --> 00:36:34,191
It took me a minute
to commit.
641
00:36:34,192 --> 00:36:36,237
Mm.
642
00:36:36,803 --> 00:36:37,846
Now you're committed.
643
00:36:37,847 --> 00:36:39,021
Yes.
644
00:36:39,022 --> 00:36:41,067
I am committed
to my wheelchair.
645
00:36:50,033 --> 00:36:53,601
Is this some fucked up way
of getting back at me?
646
00:36:53,602 --> 00:36:56,430
Believe it or not, this has
nothing to do with you.
647
00:36:56,431 --> 00:36:57,823
I know you're still
angry at me.
648
00:36:57,824 --> 00:36:59,259
I'm not.
649
00:36:59,260 --> 00:37:01,174
I forgive you, actually.
650
00:37:01,175 --> 00:37:04,613
And I'm going to start taking
accountability for things.
651
00:37:04,831 --> 00:37:06,614
I let you employ me.
652
00:37:06,615 --> 00:37:08,312
I let you house me
653
00:37:08,313 --> 00:37:12,968
because I was scared
to do it on my own.
654
00:37:12,969 --> 00:37:15,667
I'm happy to take care
of you, Brian.
655
00:37:15,668 --> 00:37:17,016
I want to take care of you.
656
00:37:17,017 --> 00:37:20,149
But I don't want you
to take care of me.
657
00:37:20,150 --> 00:37:22,151
Now that I use a chair,
I don't need the pain meds.
658
00:37:22,152 --> 00:37:23,501
Uh-huh.
659
00:37:23,502 --> 00:37:25,285
I found a disability-friendly
living facility,
660
00:37:25,286 --> 00:37:27,983
and I'll be looking
for a new job.
661
00:37:27,984 --> 00:37:30,813
Sure.
662
00:37:31,640 --> 00:37:34,861
It's been fucked up
between us for a while, Peter.
663
00:37:36,689 --> 00:37:39,257
But it's over now.
664
00:37:43,478 --> 00:37:45,263
- Sure. Thank you.
- Thanks.
665
00:38:05,021 --> 00:38:06,892
- Hey.
- Hey.
666
00:38:06,893 --> 00:38:09,722
- Thank you.
- Yeah.
667
00:38:11,593 --> 00:38:13,813
Real nice job.
Looks good in there.
668
00:38:18,644 --> 00:38:21,254
His sister said that
the house just sold.
669
00:38:21,255 --> 00:38:23,779
Oh, wow.
670
00:38:23,997 --> 00:38:29,307
That'll cover
his debts to the firm.
671
00:38:31,178 --> 00:38:34,007
He did right by everyone.
672
00:38:36,314 --> 00:38:39,012
Jesus Christ.
673
00:38:39,404 --> 00:38:43,886
I can't believe he's gone.
674
00:38:45,235 --> 00:38:50,284
Hey, he was a good guy.
675
00:38:50,458 --> 00:38:52,241
Yeah.
676
00:38:52,242 --> 00:38:54,026
Oh, I don't know
that the two of you together
677
00:38:54,027 --> 00:38:56,551
was the right call.
678
00:39:02,122 --> 00:39:04,994
I loved him.
679
00:39:06,518 --> 00:39:09,650
Yeah, I'm not saying
you didn't.
680
00:39:09,651 --> 00:39:13,741
I'm saying your relationship
started this whole spiral.
681
00:39:13,742 --> 00:39:15,352
I'm saying we're all
at the house today
682
00:39:15,353 --> 00:39:18,833
wearing black
for a reason, Lia,
683
00:39:18,834 --> 00:39:22,403
so just remember that, OK?
684
00:39:36,025 --> 00:39:38,071
Uh-huh. Thank you.
685
00:39:38,288 --> 00:39:39,419
What can I do for you?
686
00:39:39,420 --> 00:39:42,117
Detective Alcarez,
Chicago PD.
687
00:39:42,118 --> 00:39:43,858
I was hoping you could
help me find someone.
688
00:39:43,859 --> 00:39:46,122
Who are you looking for?
689
00:39:47,646 --> 00:39:48,820
This person here.
690
00:39:48,821 --> 00:39:49,821
Yeah, OK.
691
00:39:49,822 --> 00:39:51,476
One sec.
692
00:40:03,923 --> 00:40:06,229
There you are.
693
00:40:07,100 --> 00:40:10,320
- Hey.
- Hey.
694
00:40:12,975 --> 00:40:15,760
I didn't realize
the collection was so big.
695
00:40:15,761 --> 00:40:18,066
Yeah.
696
00:40:18,067 --> 00:40:20,417
Yeah, he was really into it.
697
00:40:20,418 --> 00:40:23,551
Doesn't get to enjoy it
now, though.
698
00:40:25,248 --> 00:40:27,555
No.
699
00:40:29,470 --> 00:40:32,341
How are you holding up?
700
00:40:35,868 --> 00:40:38,304
I'm OK.
701
00:40:38,305 --> 00:40:41,613
Yeah?
702
00:40:42,483 --> 00:40:44,702
- Hey, come here.
- Yeah.
703
00:41:12,687 --> 00:41:15,646
What was that for?
704
00:41:15,647 --> 00:41:19,345
Uh, I've missed you.
705
00:41:19,346 --> 00:41:21,739
Yeah, I missed you too.
706
00:41:34,579 --> 00:41:37,232
You all right?
707
00:41:37,233 --> 00:41:38,886
Yeah, my throat's just--
708
00:41:40,889 --> 00:41:42,411
Oh, shit. Uh--
709
00:41:42,412 --> 00:41:43,587
What?
710
00:41:43,588 --> 00:41:44,675
I--I didn't check
all the allergens.
711
00:41:44,676 --> 00:41:46,154
Oh. That's--
712
00:41:46,155 --> 00:41:47,460
I'm sorry.
713
00:41:47,461 --> 00:41:49,331
I've just been distracted.
714
00:41:49,332 --> 00:41:50,637
I could have had soy
by accident.
715
00:41:50,638 --> 00:41:51,769
- No--
- Fuck, I'm so sorry.
716
00:41:51,770 --> 00:41:52,770
No, I've got a--
717
00:41:52,771 --> 00:41:54,511
I have a--a pen in my jacket.
718
00:41:54,512 --> 00:41:55,860
Oh, my God.
719
00:41:58,428 --> 00:41:59,690
Oh, fuck.
720
00:41:59,691 --> 00:42:00,952
Fuck.
721
00:42:07,481 --> 00:42:08,525
I'm so sorry.
722
00:42:08,526 --> 00:42:09,830
It's OK.
723
00:42:09,831 --> 00:42:11,529
It's been a while
since I had to do this.
724
00:42:16,446 --> 00:42:18,318
I'm so sorry.
725
00:42:19,667 --> 00:42:21,973
Better?
726
00:42:21,974 --> 00:42:23,758
Not yet, no.
727
00:42:28,415 --> 00:42:31,070
What the fuck?
728
00:42:31,984 --> 00:42:33,114
It's expired.
729
00:42:33,115 --> 00:42:34,289
What?
730
00:42:34,290 --> 00:42:36,204
This went three years ago.
731
00:42:36,205 --> 00:42:37,379
Why do we have this?
732
00:42:37,380 --> 00:42:38,250
I thought you got rid
of the old one.
733
00:42:38,251 --> 00:42:39,556
Yeah, I do.
734
00:42:39,557 --> 00:42:40,818
I always refill your
prescription for you,
735
00:42:40,819 --> 00:42:41,906
and I--and I check your coat,
and I make sure
736
00:42:41,907 --> 00:42:44,517
that that one's
up to date as well.
737
00:42:44,518 --> 00:42:45,736
This is the accident report.
738
00:42:45,737 --> 00:42:48,216
It says you were
first on the scene.
739
00:42:48,217 --> 00:42:49,435
Any chance you remember it?
740
00:42:49,436 --> 00:42:50,958
Oh, yeah,
I remember this one.
741
00:42:50,959 --> 00:42:52,786
Really?
742
00:42:52,787 --> 00:42:54,875
It's not often you see
a baby this young die,
743
00:42:54,876 --> 00:42:58,096
so trust me, I remember.
744
00:42:58,097 --> 00:43:00,577
It was awful.
745
00:43:00,578 --> 00:43:02,013
But what do you want to know?
746
00:43:02,014 --> 00:43:03,144
Oh, fuck.
747
00:43:03,145 --> 00:43:06,104
Lia! Lia!
748
00:43:06,105 --> 00:43:07,366
It's OK.
749
00:43:07,367 --> 00:43:10,238
It's OK. It's OK. She's coming.
750
00:43:10,239 --> 00:43:12,197
Lia, call 911.
- What?
751
00:43:12,198 --> 00:43:14,199
And go to the car and get his
emergency kit from the trunk.
752
00:43:14,200 --> 00:43:15,722
- Oh, my God.
- He'll be fine.
753
00:43:15,723 --> 00:43:17,289
He just needs a shot.
- OK. OK.
754
00:43:21,033 --> 00:43:23,469
There were two females
involved in that car accident.
755
00:43:23,470 --> 00:43:25,340
Right.
One of them was a teenager.
756
00:43:25,341 --> 00:43:26,820
Right, and the other one
was an adult.
757
00:43:26,821 --> 00:43:28,735
Her name was Marissa Irvine.
758
00:43:28,736 --> 00:43:31,303
Was she conscious
when you arrived?
759
00:43:31,304 --> 00:43:32,652
No.
760
00:43:32,653 --> 00:43:34,828
- Are you sure about that?
- I'm sure.
761
00:43:34,829 --> 00:43:37,744
The only person who was
awake was the husband.
762
00:43:37,745 --> 00:43:40,095
And his baby, of course.
763
00:43:40,618 --> 00:43:42,620
Thank you.
764
00:43:46,885 --> 00:43:48,276
- It's not there.
- What?
765
00:43:48,277 --> 00:43:49,669
It isn't in the back
of the SUV.
766
00:43:49,670 --> 00:43:51,628
- Are you sure?
- I promise, it is not there.
767
00:43:51,629 --> 00:43:53,804
How long until the ambulance?
768
00:43:53,805 --> 00:43:55,283
Eight minutes.
769
00:43:55,284 --> 00:43:56,328
Oh, fuck.
770
00:43:57,547 --> 00:43:58,504
Hey, it's OK.
771
00:43:58,505 --> 00:43:59,592
Hey.
772
00:43:59,593 --> 00:44:01,202
Does anyone have an EpiPen?
773
00:44:01,203 --> 00:44:02,160
Hey, it's going to be OK.
774
00:44:02,161 --> 00:44:04,379
You're OK.
775
00:44:07,557 --> 00:44:11,909
You always have
the emergency kit.
776
00:44:11,910 --> 00:44:13,388
That's true.
777
00:44:13,389 --> 00:44:15,477
I manage your allergy for you.
778
00:44:53,429 --> 00:44:54,603
Yeah?
779
00:44:54,604 --> 00:44:56,518
You're not gonna
believe this.
780
00:44:56,519 --> 00:45:00,828
Peter Irvine, he's dead.
781
00:45:09,010 --> 00:45:11,533
Josephine Murphy kidnaps
Milo Irvine.
782
00:45:11,534 --> 00:45:15,015
The kidnapping fails,
and she shows up at the house.
783
00:45:18,716 --> 00:45:19,933
She had a gun,
784
00:45:19,934 --> 00:45:21,326
but it doesn't seem like
her intention was
785
00:45:21,327 --> 00:45:23,458
to actually kill anybody,
786
00:45:23,459 --> 00:45:27,114
and yet Colin Dobbs is shot
and dies.
787
00:45:27,115 --> 00:45:30,204
She's killed in a struggle
by Peter Irvine,
788
00:45:30,205 --> 00:45:32,380
and a couple of weeks later,
he winds up dead,
789
00:45:32,381 --> 00:45:34,731
supposedly
from a freak accident.
790
00:45:34,732 --> 00:45:36,645
There's no way in the world
all these people aren't
791
00:45:36,646 --> 00:45:39,953
more tangled up in this mess
than they're saying.
792
00:45:39,954 --> 00:45:41,868
I think Marissa Irvine
orchestrated
793
00:45:41,869 --> 00:45:45,089
her husband's death.
794
00:45:45,090 --> 00:45:47,874
I think whatever Josephine
Murphy said that night,
795
00:45:47,875 --> 00:45:50,485
it shook Marissa Irvine
to her core.
796
00:45:53,272 --> 00:45:55,621
I just don't know
what it could be.
797
00:45:55,622 --> 00:45:58,320
We may never know.
798
00:45:59,278 --> 00:46:02,193
Now we're down
to our last key witness.
799
00:46:02,194 --> 00:46:03,803
No one else is talking.
800
00:46:03,804 --> 00:46:05,500
She brought a lawyer with her?
801
00:46:05,501 --> 00:46:07,939
Yeah.
802
00:46:10,637 --> 00:46:13,378
My money says she talks.
803
00:46:13,379 --> 00:46:16,685
You know, I honestly
didn't see this coming.
804
00:46:16,686 --> 00:46:21,212
These nice people...
805
00:46:21,213 --> 00:46:23,518
killing each other.
806
00:46:42,930 --> 00:46:45,932
And Marissa Irvine made it
very clear to us
807
00:46:45,933 --> 00:46:49,370
that none of what happened
at the wake was your fault.
808
00:46:49,371 --> 00:46:50,850
Hmm.
809
00:46:50,851 --> 00:46:52,939
She's informed us that
you went to great lengths
810
00:46:52,940 --> 00:46:57,336
to ensure all the dishes
were correctly labeled.
811
00:46:58,163 --> 00:47:00,860
She's also informed us
that she simply forgot
812
00:47:00,861 --> 00:47:02,688
to check the labels
on the dishes
813
00:47:02,689 --> 00:47:07,432
and consumed soy by accident
before kissing her husband.
814
00:47:07,433 --> 00:47:11,610
Does this sound like something
Marissa Irvine would do?
815
00:47:11,611 --> 00:47:13,568
Because she doesn't strike me
as the kind of woman
816
00:47:13,569 --> 00:47:16,442
who'd forget to check
a food label.
817
00:47:22,361 --> 00:47:24,362
Yeah, she's not forgetful.
818
00:47:24,363 --> 00:47:26,886
Hmm.
819
00:47:26,887 --> 00:47:31,369
But she's human.
820
00:47:31,370 --> 00:47:33,458
Maybe she forgot that
she did look at the label
821
00:47:33,459 --> 00:47:37,201
and just missed
the warning about soy.
822
00:47:37,202 --> 00:47:38,942
That's possible.
823
00:47:38,943 --> 00:47:40,334
That could be what happened.
824
00:47:40,335 --> 00:47:42,380
Did you see that happen?
825
00:47:42,381 --> 00:47:46,123
Did you see Marissa Irvine
read the food label?
826
00:47:51,216 --> 00:47:52,912
These last few weeks
have been sort of fucked
827
00:47:52,913 --> 00:47:55,872
for my family, OK?
828
00:47:55,873 --> 00:48:00,616
Like, everything feels fucked.
829
00:48:00,834 --> 00:48:05,925
And there's still so much
I just don't understand.
830
00:48:05,926 --> 00:48:08,973
So much I don't know.
831
00:48:10,757 --> 00:48:14,891
And I--I get it now,
832
00:48:14,892 --> 00:48:17,154
why people get mad
at each other
833
00:48:17,155 --> 00:48:21,246
and yell at each other
when things go wrong.
834
00:48:22,812 --> 00:48:26,380
Why we just jump
to accuse people,
835
00:48:26,381 --> 00:48:29,819
even when
we don't know anything.
836
00:48:30,777 --> 00:48:34,345
It's because it's a comfort.
837
00:48:34,346 --> 00:48:37,391
Anticipating someone
being punished,
838
00:48:37,392 --> 00:48:41,005
that makes us feel good.
839
00:48:41,570 --> 00:48:45,834
We get to focus on their pain
instead of our own.
840
00:48:52,059 --> 00:48:54,235
That's awful.
841
00:49:01,851 --> 00:49:04,505
So I'm not going
to blame Marissa
842
00:49:04,506 --> 00:49:05,854
for what happened to my brother
843
00:49:05,855 --> 00:49:08,118
just because it feels good
to point a finger.
844
00:49:08,119 --> 00:49:11,077
Did you see Marissa Irvine
845
00:49:11,078 --> 00:49:15,777
read the food labels
at the wake?
846
00:49:15,778 --> 00:49:17,344
If there is any chance at all
that your brother's death
847
00:49:17,345 --> 00:49:21,044
wasn't an accident,
don't you want to know?
848
00:49:25,179 --> 00:49:26,963
I'm saying
we're all at the house today
849
00:49:26,964 --> 00:49:28,573
wearing black for a reason.
850
00:49:34,406 --> 00:49:36,276
No.
851
00:49:36,277 --> 00:49:37,930
No what?
852
00:49:37,931 --> 00:49:39,584
No, I didn't see
Marissa Irvine read
853
00:49:39,585 --> 00:49:41,890
the food labels at the wake.
854
00:49:41,891 --> 00:49:44,242
Are you sure?
855
00:49:45,025 --> 00:49:48,115
100%.
856
00:49:53,729 --> 00:49:55,948
Ooh, look at that dog.
857
00:49:55,949 --> 00:49:57,515
- Hi!
- Do you want to pet him?
858
00:49:57,516 --> 00:49:58,603
You want to pet him?
- Hello. You can pet him.
859
00:49:58,604 --> 00:50:00,344
He's friendly.
860
00:50:00,345 --> 00:50:03,738
Perfect. Thank you.
861
00:50:03,739 --> 00:50:04,957
Oh, yes.
These are for you.
862
00:50:04,958 --> 00:50:06,828
- Thank you, thank you.
- Yeah.
863
00:50:06,829 --> 00:50:08,004
All right.
864
00:50:08,005 --> 00:50:09,744
Hey, Sam, you like that dog?
865
00:50:09,745 --> 00:50:11,877
- Hi!
- Is it cool?
866
00:50:11,878 --> 00:50:13,574
Hi, there.
867
00:50:22,628 --> 00:50:23,802
So much space.
868
00:51:33,829 --> 00:51:38,224
Milo's really imaginative
with colors and tastes.
869
00:51:38,225 --> 00:51:40,008
You know, the way
he describes things, it's--
870
00:51:40,009 --> 00:51:41,097
Yeah.
871
00:51:41,098 --> 00:51:42,228
It's really cute.
872
00:51:42,229 --> 00:51:45,841
Yeah, he's always
been like that.
873
00:51:47,800 --> 00:51:50,323
I think it's more than
just imagination, though.
874
00:51:50,324 --> 00:51:55,546
I think it's something
called synesthesia.
875
00:51:55,547 --> 00:51:58,114
It's a neurodivergent
condition.
876
00:51:58,115 --> 00:51:59,593
It's nothing to be afraid of.
877
00:51:59,594 --> 00:52:01,117
It's not going to hurt him
or anything like that.
878
00:52:01,118 --> 00:52:05,947
It's just that--that for him,
his senses mix a bit.
879
00:52:05,948 --> 00:52:07,645
Usually kids don't
get diagnosed
880
00:52:07,646 --> 00:52:09,212
until they're much older,
you know,
881
00:52:09,213 --> 00:52:12,084
when they can articulate things
a bit more.
882
00:52:12,085 --> 00:52:14,130
Yeah, right.
883
00:52:14,131 --> 00:52:16,610
Yeah, it's an extremely
rare condition.
884
00:52:18,831 --> 00:52:20,614
Usually you inherit it.
885
00:52:26,099 --> 00:52:28,449
Josephine Murphy had it too.
886
00:52:33,150 --> 00:52:39,372
Mrs. Irvine, I know
the car accident was horrible,
887
00:52:39,373 --> 00:52:41,069
and I know you were unconscious
888
00:52:41,070 --> 00:52:45,639
and the only person awake
was your husband,
889
00:52:45,640 --> 00:52:49,034
and whatever decisions
he made in that moment,
890
00:52:49,035 --> 00:52:50,557
you weren't a part of.
891
00:52:53,300 --> 00:52:58,348
And my guess is it was Peter
who killed Rob Murphy
892
00:52:58,349 --> 00:53:02,222
and put Milo
in the trunk of that car.
893
00:53:04,224 --> 00:53:06,356
And I'm guessing you had
no idea what was happening
894
00:53:06,357 --> 00:53:08,532
until Josephine Murphy
showed up to your house
895
00:53:08,533 --> 00:53:11,143
with a gun and told you.
896
00:53:11,144 --> 00:53:15,235
And I know you were stuck,
Mrs. Irvine.
897
00:53:15,714 --> 00:53:18,803
You couldn't tell
anyone the truth,
898
00:53:18,804 --> 00:53:22,198
so you made some choices.
899
00:53:28,683 --> 00:53:31,817
The case is closed now.
900
00:53:33,122 --> 00:53:35,820
You know, I thought--
901
00:53:35,821 --> 00:53:39,389
like, I thought
it wouldn't sit right with me
902
00:53:39,390 --> 00:53:41,739
that it was ending this way,
903
00:53:41,740 --> 00:53:43,262
because I'm not
following the law.
904
00:53:43,263 --> 00:53:45,264
This isn't what
I'm supposed to do.
905
00:53:50,052 --> 00:53:52,010
But I feel fine.
906
00:54:26,437 --> 00:54:29,265
Are we going see Jacob now?
907
00:54:29,266 --> 00:54:30,440
Yeah.
908
00:54:30,441 --> 00:54:32,050
Yeah, sure, bud.
909
00:54:33,357 --> 00:54:34,618
Come on, Milo.
910
00:54:46,979 --> 00:54:48,153
Come on, Milo.
911
00:54:48,154 --> 00:54:50,286
We can go down here.
- OK, yeah!
912
00:54:50,287 --> 00:54:56,117
♪ Oh, how time flies ♪
913
00:54:56,118 --> 00:55:00,339
♪ With crystal clear eyes ♪
914
00:55:00,340 --> 00:55:04,343
♪ And cold as coal ♪
915
00:55:04,344 --> 00:55:11,045
♪ When you're ending
with diamond eyes ♪
916
00:55:15,529 --> 00:55:20,185
♪ Oh, come, child ♪
917
00:55:20,186 --> 00:55:24,145
♪ In a cross bones style ♪
918
00:55:24,146 --> 00:55:29,020
♪ Oh, come, child ♪
919
00:55:29,021 --> 00:55:33,067
♪ Come and rescue me ♪
920
00:55:33,068 --> 00:55:36,810
♪ Because you have seen ♪
921
00:55:36,811 --> 00:55:43,730
♪ Some unbelievable things ♪
922
00:56:04,796 --> 00:56:08,494
♪ Hater, I have ♪
923
00:56:08,495 --> 00:56:12,368
♪ Your diamonds ♪
924
00:56:12,369 --> 00:56:15,109
♪ And still ♪
925
00:56:25,556 --> 00:56:30,255
♪ Oh, come, child ♪
926
00:56:30,256 --> 00:56:33,954
♪ In a cross bones style ♪
927
00:56:33,955 --> 00:56:38,742
♪ Oh, come, child ♪
928
00:56:38,743 --> 00:56:42,572
♪ Come and rescue me ♪
929
00:56:42,573 --> 00:56:46,445
♪ Because you have seen ♪
930
00:56:46,446 --> 00:56:53,671
♪ Some unbelievable things ♪
62255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.