All language subtitles for 305 Throwing down the Gauntlet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,819 --> 00:00:35,219 Oh, my God. You scared me. 2 00:00:36,524 --> 00:00:37,894 I've almost got it. 3 00:01:06,610 --> 00:01:10,180 We have to protect our future by protecting our children. 4 00:01:10,350 --> 00:01:12,880 Get garbage food out of the lunchroom now. 5 00:01:13,088 --> 00:01:15,718 You tell them, Tom. 6 00:01:15,893 --> 00:01:18,493 - Sorry. Was that too loud? - I like your enthusiasm. 7 00:01:18,665 --> 00:01:20,995 I really like Tom MacGregor Jr. 8 00:01:21,303 --> 00:01:24,243 Good Scottish lad from an old Boston family. 9 00:01:24,409 --> 00:01:26,499 Politics in his blood. 10 00:01:27,113 --> 00:01:30,053 Holy crap, Ma. I can't even see the table. 11 00:01:30,219 --> 00:01:32,089 Wh--? Glitter, Ma? 12 00:01:32,256 --> 00:01:33,486 It's festive. 13 00:01:33,858 --> 00:01:35,488 It's hard to clean up. 14 00:01:37,232 --> 00:01:38,832 What's going on here? 15 00:01:39,435 --> 00:01:43,665 "Maximum depth 180 feet." What are you, James Cameron? 16 00:01:43,843 --> 00:01:46,183 Maura, at least he's certified. 17 00:01:46,514 --> 00:01:48,684 I haven't had time to take the course. 18 00:01:48,852 --> 00:01:51,922 So you'll do that before or after your outback lady walk? 19 00:01:52,524 --> 00:01:57,094 Ooh. Are you also in the remake of Out of Africa? 20 00:01:57,267 --> 00:01:58,567 Okay, give me that. 21 00:01:58,736 --> 00:02:00,466 Special delivery. 22 00:02:00,673 --> 00:02:02,973 - Oh, yeah, just walk right in. - Okay, thanks. 23 00:02:03,778 --> 00:02:05,938 You look hot. Nice hat. 24 00:02:06,116 --> 00:02:09,746 You look hot too, Jane. You two ever decided to bat for the other team.... 25 00:02:09,922 --> 00:02:13,562 Not on your team. What is that? Is that a surfboard? What is he doing here? 26 00:02:13,729 --> 00:02:16,569 - He's helping me. - Helping you what? Your car's outside. 27 00:02:17,903 --> 00:02:20,743 - Sweet, huh? - "You want this dud." 28 00:02:20,908 --> 00:02:23,678 It's "dude," Jane. D-U-D. 29 00:02:23,847 --> 00:02:25,907 Yo, Mrs. Rizz, you look hot. 30 00:02:26,084 --> 00:02:29,994 - Stop, Giovanni, or I'll tell your mother. - No, don't tell my mom. 31 00:02:30,158 --> 00:02:34,118 That's what's this is about. You buying all this stuff. It's about Hope, isn't it? 32 00:02:34,299 --> 00:02:36,789 - I don't know what you're talking about. - Yes, you do. 33 00:02:36,970 --> 00:02:40,970 Whenever you get in a crisis, you get on a first-name basis with the UPS man. 34 00:02:41,144 --> 00:02:42,274 It's time to find her. 35 00:02:42,447 --> 00:02:46,477 No, only 65 percent of adopted children seek out their biological parents. 36 00:02:46,654 --> 00:02:48,124 I'm in the other 35 percent. 37 00:02:49,692 --> 00:02:51,822 The 35 percent having an identity crisis. 38 00:02:51,996 --> 00:02:53,296 Rizzoli. 39 00:02:53,466 --> 00:02:54,956 Yeah. 40 00:02:56,003 --> 00:02:57,473 Okay, we'll be right there. 41 00:02:57,640 --> 00:02:58,970 Come on. We got a case. 42 00:02:59,143 --> 00:03:02,553 Hey, you can take your vest because the murder's near Franklin Park. 43 00:03:02,715 --> 00:03:04,375 A murder in the Franklin Park Zoo? 44 00:03:04,552 --> 00:03:06,252 - Why, you got family there? - Jane. 45 00:03:06,422 --> 00:03:07,692 You're so funny. 46 00:03:07,858 --> 00:03:09,658 She's so funny. 47 00:03:09,828 --> 00:03:11,528 And hot. 48 00:03:37,912 --> 00:03:41,252 What's to talk about? My birth mother was an unwed college student... 49 00:03:41,417 --> 00:03:43,447 ...sneaking around with a Southie gangster. 50 00:03:43,621 --> 00:03:45,221 So? That's at least interesting. 51 00:03:45,391 --> 00:03:47,731 My birth mother married the neighborhood plumber. 52 00:03:47,895 --> 00:03:50,725 Only sneaking around she did was in Filene's Basement. 53 00:03:50,901 --> 00:03:53,931 - Paddy Doyle, my father. - In sperm only. 54 00:03:54,106 --> 00:03:56,576 Yeah, who was waiting to be tried for 15 murders... 55 00:03:56,744 --> 00:03:58,614 ...told Hope that I died at birth. 56 00:03:58,782 --> 00:04:01,852 Help me understand how that could make for a successful reunion? 57 00:04:02,020 --> 00:04:04,150 - Don't you wanna know about her? - No. 58 00:04:05,527 --> 00:04:07,257 You. 59 00:04:07,430 --> 00:04:09,770 You found her, didn't you? 60 00:04:09,968 --> 00:04:11,128 You did. 61 00:04:11,838 --> 00:04:15,938 You're gonna get the worst case of hives in your life if you lie. 62 00:04:16,546 --> 00:04:19,776 I had her first name, her age, where she went to college... 63 00:04:19,952 --> 00:04:21,852 ...my birth date. I couldn't help it. 64 00:04:22,357 --> 00:04:24,017 Well, okay. So now what? 65 00:04:24,193 --> 00:04:27,173 I don't know what, okay? 66 00:04:29,802 --> 00:04:31,742 Good morning. What do we have? 67 00:04:31,940 --> 00:04:33,140 White woman. Beaten. 68 00:04:33,309 --> 00:04:36,479 Looks like somebody took a blowtorch to her hands. 69 00:04:36,682 --> 00:04:37,882 Trying to conceal her ID? 70 00:04:38,051 --> 00:04:40,681 Don't think so. Found her driver's license in her pocket. 71 00:04:41,023 --> 00:04:43,023 I think Dr. Isles is going in. 72 00:04:43,193 --> 00:04:45,033 Yeah, she loves dumpster diving. 73 00:04:45,498 --> 00:04:48,398 "Celia Jaffe, 27." 74 00:04:50,907 --> 00:04:55,907 - Early-bird dumpster diver found her. - So glad I brought my Tyvek suit. 75 00:04:57,185 --> 00:04:59,675 Oh, shoot. I forgot mine. 76 00:04:59,856 --> 00:05:01,756 Darn, me too. 77 00:05:01,926 --> 00:05:04,856 Lividity indicates she died sometime after midnight... 78 00:05:05,032 --> 00:05:06,872 ...and dumped here shortly thereafter. 79 00:05:07,035 --> 00:05:09,795 Good thing we got an ID. We're not getting prints off these. 80 00:05:10,007 --> 00:05:12,267 I'll find out if she has a husband or boyfriend. 81 00:05:12,445 --> 00:05:14,915 Let's get her photographed and get her out of here. 82 00:05:24,834 --> 00:05:27,314 - What are you doing? - Checking the weather. 83 00:05:28,106 --> 00:05:29,096 Pfft. 84 00:05:29,308 --> 00:05:33,508 - What? I said, checking the weather. - Okay, okay. Sheesh. 85 00:05:33,683 --> 00:05:35,783 Why aren't you examining the body? 86 00:05:39,259 --> 00:05:40,349 I knew it. 87 00:05:40,561 --> 00:05:42,621 The weather? Really? 88 00:05:43,133 --> 00:05:46,203 It's a daily weather forecast. 89 00:05:46,606 --> 00:05:48,336 On her Wikipedia page. 90 00:05:48,509 --> 00:05:49,639 Whose page? 91 00:05:49,811 --> 00:05:52,311 Oh, my God. Maura, she looks just like you. 92 00:05:52,883 --> 00:05:54,683 You mean I look like her. 93 00:05:54,853 --> 00:05:58,623 Her name is Hope. Dr. Hope Martin. 94 00:05:59,227 --> 00:06:00,487 Wow, she's kind of famous. 95 00:06:00,663 --> 00:06:04,193 "Dr. Martin founded an international relief agency. M.E.N.D." 96 00:06:04,370 --> 00:06:06,640 Medical Emergency Network for Doctors. 97 00:06:06,808 --> 00:06:09,798 Their mission is to treat women and children who are suffering. 98 00:06:09,980 --> 00:06:11,570 Keep scrolling. 99 00:06:11,750 --> 00:06:14,690 See the forensic pathology residency she did in Sarajevo? 100 00:06:14,855 --> 00:06:16,875 - Yeah. - She's done everything. 101 00:06:17,526 --> 00:06:19,516 So she identifies victims of genocide... 102 00:06:19,697 --> 00:06:22,757 ...and saves women and children around the world. Big deal. 103 00:06:22,937 --> 00:06:25,767 You are just as accomplished, Maura. 104 00:06:25,942 --> 00:06:27,212 No, I'm not. 105 00:06:27,377 --> 00:06:29,137 Paddy said she was brilliant. 106 00:06:29,548 --> 00:06:31,038 And recently divorced. 107 00:06:31,218 --> 00:06:33,618 She has a daughter. Cailin, 18. 108 00:06:33,789 --> 00:06:36,589 She's been living abroad for the past 20 years. 109 00:06:38,196 --> 00:06:41,756 Okay, Celia Jaffe needs an autopsy and I need a cause of death, Maura. 110 00:06:41,936 --> 00:06:45,266 Hope even developed a technique to identify the victims of genocide... 111 00:06:45,443 --> 00:06:47,383 ...we're still using today. 112 00:06:48,783 --> 00:06:52,483 It's too bad she's not local. We could use her right about now. 113 00:06:54,325 --> 00:06:57,385 She's probably very curious about you too. 114 00:06:57,564 --> 00:06:59,264 Why would she be curious? 115 00:06:59,434 --> 00:07:02,004 She doesn't even know I exist. 116 00:07:02,206 --> 00:07:07,946 Or maybe she does. How can she not? She hasn't made any effort to contact me. 117 00:07:09,151 --> 00:07:12,251 Well-- Okay, Maura, maybe she saw that... 118 00:07:12,424 --> 00:07:16,024 ...and thinks Paddy was cheating on her and had a kid named Maura. 119 00:07:16,364 --> 00:07:18,774 Or maybe she only reads fancy French newspapers. 120 00:07:19,136 --> 00:07:23,166 Or maybe she hasn't thought of Paddy Doyle in the past 36 years. 121 00:07:23,945 --> 00:07:25,375 Or me. 122 00:07:28,252 --> 00:07:29,982 - Wait a minute. - No, don't. 123 00:07:30,155 --> 00:07:32,385 Oh, my God. She's moved back to Boston? 124 00:07:32,559 --> 00:07:36,359 Come on. Maura, I don't believe in coincidences. This is meant to be. 125 00:07:36,533 --> 00:07:39,513 I'd be turning her world upside down, for what? 126 00:07:39,806 --> 00:07:41,566 So she can have you in her life. 127 00:07:42,344 --> 00:07:43,404 Okay? 128 00:07:43,579 --> 00:07:45,849 Late is a million times better than never. 129 00:07:46,017 --> 00:07:47,647 Not if it causes her pain. 130 00:07:47,920 --> 00:07:50,720 What--? Look at the pain you're in. 131 00:07:53,931 --> 00:07:56,601 I got a suspect upstairs. Come on. Do the autopsy, okay? 132 00:07:56,802 --> 00:08:00,072 It'll make you feel better. Come on. Come on. Come on. March. 133 00:08:04,216 --> 00:08:06,706 He won't come upstairs. Says we can talk to him here. 134 00:08:06,887 --> 00:08:09,617 - All right, let me try. - He's all yours. 135 00:08:10,126 --> 00:08:11,786 Mr. Jaffe. Thank you for coming. 136 00:08:11,963 --> 00:08:14,903 If this is about that ticket, what a waste of my tax dollars. 137 00:08:15,201 --> 00:08:17,641 - It's about your wife. - What about Celia? 138 00:08:18,273 --> 00:08:19,973 We believe she was murdered. 139 00:08:20,911 --> 00:08:22,251 Where were you last night? 140 00:08:22,415 --> 00:08:25,875 Where the hell do you think I was? Celia, get over here. 141 00:08:26,989 --> 00:08:29,829 - Faster. - Shut up, you're gonna wake the baby. 142 00:08:29,994 --> 00:08:32,064 Oh, now you decide to sleep. 143 00:08:32,866 --> 00:08:35,056 You see that? That's my wife. 144 00:08:38,509 --> 00:08:41,499 A woman was using your ID and we found her body. 145 00:08:41,681 --> 00:08:42,951 Oh, my God. 146 00:08:43,118 --> 00:08:45,818 Aah! Oh, my wallet was stolen last week. 147 00:08:45,990 --> 00:08:47,190 Your wallet was stolen? 148 00:08:47,359 --> 00:08:49,589 Shh. You will wake the baby. 149 00:08:49,763 --> 00:08:51,703 - Any idea where? - No, I don't know. 150 00:08:51,899 --> 00:08:54,799 Could've been at the mall. Or when I was going to get coffee. 151 00:08:54,972 --> 00:08:57,882 Getting lattes while I'm busting my ass to support you? 152 00:08:58,044 --> 00:09:00,214 - Shh. You'll wake the baby. - You didn't report it? 153 00:09:00,415 --> 00:09:03,315 You're driving with no license, with our insurance rates? 154 00:09:03,487 --> 00:09:06,887 Shut up, or I will arrest you for baby wake-age. 155 00:09:07,060 --> 00:09:10,060 - I haven't had time to go get a new one. - I don't know. 156 00:09:10,232 --> 00:09:13,542 Besides, whoever stole it, they sent it back to me in the mail. See? 157 00:09:13,705 --> 00:09:15,325 And everything was in it... 158 00:09:16,143 --> 00:09:17,813 ...except for the driver's license. 159 00:09:17,979 --> 00:09:19,879 That's a good move, Celia. 160 00:09:21,352 --> 00:09:22,822 Yeah? Nice work, Rick. 161 00:09:22,988 --> 00:09:25,588 - Come here. It's okay. It's okay. - Oh, my God. 162 00:09:25,759 --> 00:09:27,319 I am never having kids. 163 00:09:29,566 --> 00:09:33,366 So sounds like our victim was pretending to be somebody else. 164 00:09:33,540 --> 00:09:37,280 Hmm. And hiding from someone who apparently found her. 165 00:09:47,031 --> 00:09:50,471 So our victim steals a wallet, returns everything but the ID... 166 00:09:50,637 --> 00:09:53,837 ...assumes a new name, and ends up dead in a dumpster. 167 00:09:54,410 --> 00:09:56,400 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 168 00:09:56,581 --> 00:10:00,111 - What's the matter? - That's Sister Winifred Callahan. 169 00:10:00,287 --> 00:10:01,347 On there. 170 00:10:01,556 --> 00:10:04,046 The meanest person I've ever met in my entire life. 171 00:10:04,561 --> 00:10:08,371 I see you hiding out there, Jane Clementine Rizzoli. 172 00:10:08,668 --> 00:10:10,698 Your middle name is Clementine? 173 00:10:12,977 --> 00:10:14,967 Hello, Sister Winifred. 174 00:10:15,381 --> 00:10:19,321 I never would have thought the girl who broke a cafeteria window with her foot... 175 00:10:19,488 --> 00:10:23,448 - ...would be on this side of the law. - I was 7. I was trying to kill a fly. 176 00:10:23,629 --> 00:10:27,229 - Remind me what I gave you for comportment? - Um.... 177 00:10:27,402 --> 00:10:29,402 - C-minus. - What's "comportment"? 178 00:10:29,606 --> 00:10:33,236 - Behavior. - So, um, what brings you here? 179 00:10:33,413 --> 00:10:37,323 Um? I have counted two "ums" in 10 seconds, Miss Rizzoli. 180 00:10:37,487 --> 00:10:40,017 It's Detective Rizzoli. 181 00:10:40,192 --> 00:10:42,032 I guess you don't read the newsletter. 182 00:10:42,361 --> 00:10:43,761 Big surprise. 183 00:10:44,332 --> 00:10:46,392 I am here to do the Lord's work. 184 00:10:47,103 --> 00:10:52,443 Wow. Awarded a federal grant to counsel families of homicide victims. 185 00:10:52,646 --> 00:10:54,206 No kidding? Here? 186 00:10:54,784 --> 00:10:58,124 I really would've preferred Cambridge, but Sister Helen-Marie got that grant. 187 00:11:01,295 --> 00:11:04,355 Well, I can't wait to catch up, but I have to go to the morgue. 188 00:11:04,534 --> 00:11:07,774 I'll be holding my breath for your return. 189 00:11:08,241 --> 00:11:10,301 Okay. 190 00:11:12,749 --> 00:11:14,949 Had to bring in Sister Bitcher. 191 00:11:15,120 --> 00:11:18,460 The Lord's work. That's what she said when she hit me with a ruler... 192 00:11:18,626 --> 00:11:20,486 ...because I misspelled "flamboyant." 193 00:11:20,696 --> 00:11:24,636 Why was "flamboyant" on a second-grade spelling test at a Catholic school? 194 00:11:24,803 --> 00:11:26,333 I don't know. 195 00:11:27,208 --> 00:11:29,838 And no one's reported her missing, why not? 196 00:11:31,115 --> 00:11:33,945 Well, she has a depressed skull fracture. 197 00:11:34,120 --> 00:11:36,590 - Must've been a hefty weapon. - Not a weapon. 198 00:11:36,758 --> 00:11:38,248 So she woke up this morning... 199 00:11:38,428 --> 00:11:41,758 ...and after she brushed her teeth she thought, "Gee, my head hurts." 200 00:11:41,933 --> 00:11:45,033 No. She has a contrecoup contusion from a massive fall. 201 00:11:45,240 --> 00:11:47,800 - "Contrecoup" means-- - Yeah, it's not my first rodeo. 202 00:11:47,978 --> 00:11:50,468 It means her head bounced around inside her skull. 203 00:11:50,649 --> 00:11:52,949 - After striking a hard object. - So not a pillow? 204 00:11:53,120 --> 00:11:54,890 It takes longer when you make jokes. 205 00:11:55,057 --> 00:11:58,617 I would poke my eyes out with a scalpel if I didn't make jokes. 206 00:11:58,797 --> 00:12:00,027 Sister Winnie is scary. 207 00:12:00,199 --> 00:12:03,899 Oh, don't call her Winnie. I got two weeks in detention for that. 208 00:12:04,541 --> 00:12:07,811 It could also be because I was singing "Winnie the Poop." 209 00:12:09,148 --> 00:12:12,088 Oh. Oh, I might have something. 210 00:12:12,288 --> 00:12:15,018 Her fourth digit isn't as badly burned as the others. 211 00:12:15,326 --> 00:12:18,026 I might be able to try a rehydration technique. 212 00:12:18,198 --> 00:12:20,028 You can get a print off of that? Urgh. 213 00:12:20,202 --> 00:12:22,002 It looks like a charred Tootsie Roll. 214 00:12:22,171 --> 00:12:25,241 I've never done it. I've only read about it... 215 00:12:26,245 --> 00:12:30,515 ...in an article published by a Dr. Hope Martin. 216 00:12:30,687 --> 00:12:33,417 - Perhaps we should call Dr. Hope Martin. - No. 217 00:12:34,059 --> 00:12:37,459 I--I'll just try myself. 218 00:12:40,437 --> 00:12:43,067 Well, doc, you're not gonna-- 219 00:12:43,943 --> 00:12:45,313 You are. 220 00:12:45,479 --> 00:12:49,479 You have to detach the finger in order to rehydrate the tissue. 221 00:12:50,722 --> 00:12:52,492 Frost? 222 00:12:53,928 --> 00:12:55,118 Just tying my shoe. 223 00:12:55,297 --> 00:12:57,157 Your shoes don't have laces. 224 00:12:58,369 --> 00:13:01,739 Aah! Oh, my gosh. Detective Frost? 225 00:13:02,744 --> 00:13:04,084 I think he passed out. 226 00:13:12,093 --> 00:13:13,193 A student gave me this. 227 00:13:16,100 --> 00:13:18,940 I think nuns are awesome. 228 00:13:23,681 --> 00:13:26,811 It's words like "awesome" that have ruined a glorious language. 229 00:13:28,689 --> 00:13:31,889 - Your coffee is bitter. - I'm sorry, shall I make a fresh pot? 230 00:13:32,062 --> 00:13:34,232 Don't bother. It would probably be bitter too. 231 00:13:34,633 --> 00:13:36,133 Would you like cream and sugar? 232 00:13:36,302 --> 00:13:40,002 No. Hate to get used to anything in case there's a shortage. 233 00:13:40,176 --> 00:13:43,076 What am I gonna do with my files? I need a great big cabinet. 234 00:13:43,249 --> 00:13:46,349 These police files? Families of victims you'll be counseling? 235 00:13:46,521 --> 00:13:48,961 This are my internal files for the hellraisers. 236 00:13:51,563 --> 00:13:52,933 Jane was a hellraiser? 237 00:13:53,099 --> 00:13:55,659 Jane Rizzoli didn't like to be told what to do. 238 00:13:55,837 --> 00:13:56,967 That's still true. 239 00:13:57,841 --> 00:13:59,041 You think that's funny. 240 00:13:59,210 --> 00:14:01,840 - That's all we know so far? - It's early in the morning-- 241 00:14:03,217 --> 00:14:04,617 Hello, Francesco. 242 00:14:04,786 --> 00:14:07,046 Uh-- Hi, Sister. 243 00:14:07,424 --> 00:14:10,864 - Wait, your real name is Francesco? - Yeah, you got a problem with that? 244 00:14:11,031 --> 00:14:13,201 I prefer to call people by their given names. 245 00:14:13,368 --> 00:14:15,638 Their parents went to a lot of trouble. 246 00:14:15,806 --> 00:14:18,236 What is your full name, young man? 247 00:14:18,411 --> 00:14:19,441 Barold. Ahem. 248 00:14:19,646 --> 00:14:20,666 Speak up. 249 00:14:20,848 --> 00:14:22,368 It's Barold. 250 00:14:22,551 --> 00:14:24,891 Barold? Ow. 251 00:14:25,122 --> 00:14:26,822 Barold means spear. 252 00:14:27,025 --> 00:14:28,925 It's a very substantial name. 253 00:14:29,731 --> 00:14:31,221 Wear it proudly, Barold. 254 00:14:33,136 --> 00:14:36,006 Sister, we've got a young woman, a Jane Doe, in the morgue. 255 00:14:36,175 --> 00:14:39,265 - We really have to get back to work. - Am I keeping you? 256 00:14:41,150 --> 00:14:42,180 Okay. 257 00:14:43,922 --> 00:14:45,952 Shouldn't a Crime Lab tech be doing this? 258 00:14:46,126 --> 00:14:48,316 No. Stop criticizing. 259 00:14:48,497 --> 00:14:49,967 I tried potassium chloride... 260 00:14:50,133 --> 00:14:53,503 ...but it was too destructive to the friction ridge skin. 261 00:14:53,673 --> 00:14:56,843 - You only got one finger. - What is that supposed to mean? 262 00:14:57,013 --> 00:15:01,013 It means you can't screw it up. So maybe you call Hope to do this. 263 00:15:01,320 --> 00:15:05,690 I also have only one biological mother and I'd rather not screw that up. 264 00:15:05,861 --> 00:15:09,391 Damn. The Ruffer rehydration method modified by Walker isn't working. 265 00:15:09,601 --> 00:15:11,631 - You don't know how to do it. - Yes, I do. 266 00:15:11,805 --> 00:15:14,035 No, you don't. You said you wanted to know her. 267 00:15:14,209 --> 00:15:17,509 Okay? Meet her on a level playing field. Meet her as a colleague. 268 00:15:18,316 --> 00:15:20,306 Maura, I gotta find out who this woman is. 269 00:15:25,162 --> 00:15:27,222 - Who are you calling? - Dr. Pike. He'll help. 270 00:15:27,399 --> 00:15:29,199 Don't you dare call that knucklehead. 271 00:15:29,369 --> 00:15:33,069 Maura, just face whatever it is that's terrifying you. 272 00:15:33,711 --> 00:15:35,411 Face her. 273 00:15:35,580 --> 00:15:39,040 Okay, wa-- This is the easiest way. 274 00:15:41,458 --> 00:15:43,048 - Okay. - Okay? 275 00:15:44,730 --> 00:15:48,190 Okay. Okay. I'm going to do it. 276 00:15:48,369 --> 00:15:50,469 I am going to call her now. 277 00:15:50,674 --> 00:15:51,874 Like "now" now? 278 00:15:52,043 --> 00:15:53,713 Yes. Before I lose my nerve. 279 00:15:53,879 --> 00:15:56,479 - Okay, don't you wanna--? - No, no. I am perfectly calm. 280 00:15:56,684 --> 00:15:59,784 I'm Dr. Maura Isles, the chief medical examiner of the Commonwe-- 281 00:15:59,957 --> 00:16:01,817 Dr. Martin. 282 00:16:02,294 --> 00:16:04,794 - Hello? Is someone there? Hello? - Maura? 283 00:16:04,966 --> 00:16:06,986 What--? You-- No, you have to do it. 284 00:16:07,203 --> 00:16:08,933 - No, no, no. - Is someone there? 285 00:16:09,106 --> 00:16:11,266 - Hello? - Hi, I'm calling from the office... 286 00:16:11,444 --> 00:16:14,854 ...of Dr. Maura Isles, the chief medical examiner of Massachusetts. 287 00:16:15,017 --> 00:16:16,577 Could you hold for her, please? 288 00:16:17,789 --> 00:16:20,159 I can't. I can't. 289 00:16:20,627 --> 00:16:22,027 - Please. - I'm so sorry. 290 00:16:22,229 --> 00:16:24,529 I hate cell phones, don't you? 291 00:16:25,268 --> 00:16:28,758 So we're working on a very difficult homicide together. 292 00:16:28,941 --> 00:16:33,381 We're trying to identify a Jane Doe. Would you be willing to do a consult? 293 00:16:33,983 --> 00:16:36,453 Half an hour would be fine. Thank you so very much. 294 00:16:36,788 --> 00:16:38,878 A half an hour? Are you out of your mind? 295 00:16:40,128 --> 00:16:42,218 - You can do it. Yes, you can. - No. 296 00:16:42,399 --> 00:16:44,459 - You can do this. - Oh. 297 00:16:50,079 --> 00:16:52,949 Is it too late to call in sick? I don't think I can do this. 298 00:16:53,117 --> 00:16:57,077 No, you got-- Oh, my Go-- Ma, Cavanaugh is gonna kill you. 299 00:16:57,458 --> 00:17:00,158 B.P.D. hates Tom MacGregor. He's soft on crime. 300 00:17:00,330 --> 00:17:02,030 He's hard on school-lunch reform. 301 00:17:02,434 --> 00:17:07,344 Put some pepper, pepper, pepper On your poli, poli, politics 302 00:17:07,509 --> 00:17:09,779 - Never do that again. - You're funny and hot. 303 00:17:09,947 --> 00:17:13,277 - Hey, you ever decide, you wanna-- - You're first on the list. 304 00:17:13,454 --> 00:17:17,294 Honey, don't you want to at least meet her? 305 00:17:17,461 --> 00:17:21,131 Well, obviously, I'm curious, but I don't need a mother. 306 00:17:21,301 --> 00:17:22,571 I have a mother. 307 00:17:22,770 --> 00:17:24,540 What can I get you? 308 00:17:24,706 --> 00:17:26,296 Have a coffee. 309 00:17:26,477 --> 00:17:28,737 Do you have those green-label organic beans? 310 00:17:28,914 --> 00:17:30,914 - Of course. - Make it extra hot. 311 00:17:31,084 --> 00:17:34,654 And 1 percent milk, not 2 percent. And flat, with just a hint of foam. 312 00:17:34,824 --> 00:17:37,064 - And a spoon, please. - No coffee stirrer. 313 00:17:37,596 --> 00:17:39,026 There's an aftertaste. 314 00:17:39,198 --> 00:17:42,498 Most coffee stir sticks are made from 100 percent birch wood. 315 00:17:42,672 --> 00:17:44,942 There's no chemicals, or toxins, or glazes... 316 00:17:45,109 --> 00:17:47,439 ...but the birch plant is known to be bitter. 317 00:17:47,614 --> 00:17:50,254 Thus, the slightly unpleasant aftertaste. 318 00:17:50,919 --> 00:17:52,359 You must be Dr. Martin. 319 00:17:52,523 --> 00:17:53,863 Hi, I'm Detective Jane Rizzoli. 320 00:17:54,225 --> 00:17:56,415 And I'm Angela, I'm Jane's mom. 321 00:17:56,596 --> 00:18:01,596 And this is Dr. Maura Isles. 322 00:18:01,772 --> 00:18:04,872 What a pleasure. I am flattered that you would want a consult. 323 00:18:05,044 --> 00:18:08,784 I've tried so many formulas: tetrodotoxin, glucose, methylene-- 324 00:18:08,951 --> 00:18:10,281 Dr. Isles, you all right? 325 00:18:10,454 --> 00:18:13,834 Why, because I'm talking too much, too fast, and not making any sense? 326 00:18:13,994 --> 00:18:15,834 You're showing signs of urticaria. 327 00:18:15,998 --> 00:18:17,428 Oh, you have hives. 328 00:18:17,600 --> 00:18:19,570 - Oh, no. Oh, my gosh. No-- - Maura. 329 00:18:19,738 --> 00:18:22,898 It must be because you ate the Brazil nuts. 330 00:18:23,076 --> 00:18:24,506 Yes. Dr. Isles. 331 00:18:24,679 --> 00:18:29,139 How many times do we have to tell you to avoid Brazil nuts? 332 00:18:29,321 --> 00:18:34,161 Could I get you a latte made out of the green-label beans? 333 00:18:34,330 --> 00:18:37,530 No, thank you. I would very much like to see your victim. 334 00:18:37,936 --> 00:18:41,306 And I have a lot of work to do upstairs. So I'm gonna go. 335 00:18:41,810 --> 00:18:43,010 Ma. 336 00:18:46,084 --> 00:18:47,614 Do you have your EpiPen? 337 00:18:50,158 --> 00:18:53,288 And I came up with this rehydration technique... 338 00:18:53,464 --> 00:18:56,064 ...because we were so desperate to identify the bodies. 339 00:18:56,235 --> 00:18:59,135 - After the genocide in Sarajevo? - Yes. 340 00:18:59,307 --> 00:19:02,797 And then we had to use it again to identify entire Kurdish families... 341 00:19:02,980 --> 00:19:04,570 ...slaughtered by Saddam Hussein. 342 00:19:05,185 --> 00:19:08,515 So, what made you go from your medical internship to Sarajevo? 343 00:19:09,325 --> 00:19:11,685 Maybe I was punishing myself. 344 00:19:11,863 --> 00:19:14,733 Maybe I didn't believe that I could save people... 345 00:19:14,901 --> 00:19:17,371 ...but I knew that I could speak for the dead. 346 00:19:21,480 --> 00:19:23,250 Well... 347 00:19:23,750 --> 00:19:25,380 ...I wish I could speak for her. 348 00:19:26,288 --> 00:19:27,718 She's someone's daughter. 349 00:19:29,060 --> 00:19:30,720 That's what drives me. 350 00:19:30,896 --> 00:19:33,026 Everyone is someone's child. 351 00:19:42,150 --> 00:19:46,890 You said you were punishing yourself, for what? 352 00:19:47,325 --> 00:19:49,555 Something stupid that I did when I was 18. 353 00:19:50,965 --> 00:19:54,455 I hope my daughter has better judgment than I did then. 354 00:19:56,742 --> 00:19:58,142 What did you do? 355 00:19:59,915 --> 00:20:03,975 I got pregnant and the baby died at birth. 356 00:20:04,255 --> 00:20:06,315 It was terrible and traumatic... 357 00:20:06,493 --> 00:20:09,493 ...but maybe there was a reason that she didn't survive. 358 00:20:09,665 --> 00:20:12,095 See, her father was... 359 00:20:13,138 --> 00:20:14,608 ...evil. 360 00:20:20,585 --> 00:20:23,815 I'm sorry. I didn't mean to pry. 361 00:20:25,694 --> 00:20:28,334 I never talk about this. 362 00:20:30,201 --> 00:20:32,541 I spent so many years trying to forget. 363 00:20:32,706 --> 00:20:34,866 Maybe it's because you're a doctor. 364 00:20:35,043 --> 00:20:36,743 I feel a strange kinship with you. 365 00:20:40,119 --> 00:20:41,379 Me too. 366 00:20:50,871 --> 00:20:53,501 For you. For helping me change the future. 367 00:20:53,676 --> 00:20:56,576 Giovanni, you shouldn't have. 368 00:21:01,657 --> 00:21:03,557 What were you thinking? 369 00:21:03,727 --> 00:21:07,857 That you're hot. And May-December romances are all the rage, Mrs. Rizz. 370 00:21:08,035 --> 00:21:10,595 I mean, you are such a cougar. Meow. 371 00:21:10,773 --> 00:21:12,373 You come one step closer... 372 00:21:12,543 --> 00:21:15,883 ...and I'll be bringing your mother your body parts in a pie tin. 373 00:21:16,049 --> 00:21:17,749 I--I'm sorry, Mrs. Rizz. 374 00:21:17,919 --> 00:21:20,049 I'm sorry. I'm just kind of lonely. 375 00:21:20,223 --> 00:21:21,593 I mean-- 376 00:21:23,462 --> 00:21:24,802 I mean, I think I'm a catch. 377 00:21:24,964 --> 00:21:27,834 Why can't I find a girl who understands all I got to offer? 378 00:21:28,004 --> 00:21:31,004 Do you come on this strong to other girls? 379 00:21:31,409 --> 00:21:32,739 Well, stronger, usually. 380 00:21:32,912 --> 00:21:37,292 I mean, I was going easy on you because you're, you know, old. 381 00:21:39,156 --> 00:21:40,516 Can I just get a mom hug? 382 00:21:41,961 --> 00:21:44,331 Come on. Just one mom hug. 383 00:21:44,499 --> 00:21:46,159 Come on, Mrs. Rizz. 384 00:21:48,974 --> 00:21:51,314 I frigging love you, Mrs. Rizz. 385 00:21:51,479 --> 00:21:53,469 Okay. Yeah. 386 00:21:55,686 --> 00:21:57,616 Tell me you're seeing whorls and ridges. 387 00:21:57,790 --> 00:22:00,990 We are, and there is excellent ridge detail. 388 00:22:01,162 --> 00:22:03,632 Okay, let me see if it scans. 389 00:22:06,571 --> 00:22:07,901 That's a good print. 390 00:22:08,074 --> 00:22:09,544 Well, done, doctors. 391 00:22:16,923 --> 00:22:18,663 Oh, my. 392 00:22:21,365 --> 00:22:24,495 She gets very emotional when we break a case wide open. 393 00:22:24,670 --> 00:22:25,800 Yes, I do. 394 00:22:26,173 --> 00:22:28,203 How lovely. 395 00:22:30,347 --> 00:22:31,867 Thank you. 396 00:22:32,417 --> 00:22:35,817 Well, I'm sorry, but I have to go pick up my daughter. 397 00:22:37,460 --> 00:22:40,190 - Thank you so much, Dr. Martin. - You are very welcome. 398 00:22:40,899 --> 00:22:44,929 Dr. Isles, I would very much like to have lunch some time. 399 00:22:45,340 --> 00:22:46,640 Of course. 400 00:22:46,943 --> 00:22:48,573 You have my information. 401 00:22:49,849 --> 00:22:55,049 Let's make this sooner rather than later. I really, really enjoyed it. 402 00:22:58,163 --> 00:22:59,503 Maura. 403 00:23:00,067 --> 00:23:01,727 That was so beautiful. 404 00:23:01,903 --> 00:23:03,343 When are you gonna tell her? 405 00:23:03,506 --> 00:23:05,066 Never. 406 00:23:05,276 --> 00:23:09,376 Never ever, never ever, never ever. 407 00:23:16,262 --> 00:23:17,962 All right, gentlemen, turn left. 408 00:23:18,699 --> 00:23:20,999 Last desk on the right. 409 00:23:21,170 --> 00:23:22,900 Come on, Francesco, move it along. 410 00:23:23,073 --> 00:23:24,173 Ow! 411 00:23:24,342 --> 00:23:28,152 - What the hell is she doing? - Making herself at home here in hell. 412 00:23:28,316 --> 00:23:30,506 Got it. Emma Spencer, 27. 413 00:23:30,987 --> 00:23:34,827 Holy crap, she's a legal intern. She works at the district attorney's office. 414 00:23:34,994 --> 00:23:37,694 Her prints are there because she registered to take this year's bar. 415 00:23:37,867 --> 00:23:39,427 Got her DMV photo. 416 00:23:39,603 --> 00:23:41,843 She looks just like Celia Jaffe. 417 00:23:42,007 --> 00:23:44,337 What is she doing stealing a new mother's wallet? 418 00:23:44,512 --> 00:23:47,252 How does somebody like that end up in a dumpster? 419 00:23:47,417 --> 00:23:49,747 Maybe one of the creeps the DA office prosecuted? 420 00:23:49,921 --> 00:23:52,391 She's only been there three months. 421 00:23:52,559 --> 00:23:54,389 I'm quitting. I can't take it. 422 00:23:54,562 --> 00:23:57,562 I almost ran away in second grade when I got stuck with that-- 423 00:23:57,735 --> 00:23:59,755 Sweet, kind, loving nun. 424 00:23:59,939 --> 00:24:01,029 I am so out of here. 425 00:24:01,208 --> 00:24:05,438 Aw. You gonna grab your Thomas the Train backpack and run away, Francesco? 426 00:24:05,816 --> 00:24:08,646 - Can I take him? - Take me where, Barold? 427 00:24:08,821 --> 00:24:10,761 DA's office. Talk to our victim's boss. 428 00:24:10,925 --> 00:24:13,085 Anything to stop moving her furniture. 429 00:24:13,262 --> 00:24:15,502 Hey, Frankie, remember Frost is the detective. 430 00:24:15,667 --> 00:24:18,097 Yeah, yeah, yeah. 431 00:24:18,739 --> 00:24:20,039 Barold? 432 00:24:23,648 --> 00:24:27,778 Emma's goal was to be assigned to the sexual-assault team. 433 00:24:27,955 --> 00:24:31,015 Damn, this is just plain tragic. 434 00:24:31,194 --> 00:24:33,534 Sexual assault. That's a tough job. 435 00:24:33,699 --> 00:24:37,829 Yeah, but she was cut out for it. She was very smart and tough. 436 00:24:38,573 --> 00:24:42,843 - When was the last time you saw her? - Last week. She asked for a week off. 437 00:24:43,015 --> 00:24:44,135 To study for the bar? 438 00:24:44,317 --> 00:24:46,507 No, she said she had a family emergency. 439 00:24:46,689 --> 00:24:48,389 - This her boyfriend? - Her brother. 440 00:24:48,591 --> 00:24:50,861 I just assumed that something happened to him. 441 00:24:51,296 --> 00:24:53,456 They're very close. They shared an apartment. 442 00:24:53,634 --> 00:24:57,374 She didn't have any other family or a boyfriend, as far as I know. 443 00:24:57,607 --> 00:25:00,137 Was she being stalked? Somebody threatening her? 444 00:25:00,312 --> 00:25:02,612 No. I can't imagine that. She would've told me. 445 00:25:03,117 --> 00:25:06,347 She was always professional, upbeat... 446 00:25:06,857 --> 00:25:09,017 ...until the day that she asked for time off. 447 00:25:09,195 --> 00:25:11,255 She seemed so down. 448 00:25:11,432 --> 00:25:12,772 I just wish I knew why. 449 00:25:15,372 --> 00:25:17,242 Oh, excuse me. I'm gonna have to take this. 450 00:25:17,409 --> 00:25:19,039 I have a trial going on. 451 00:25:19,747 --> 00:25:21,547 Devere. 452 00:25:21,851 --> 00:25:24,221 So you wanna go hang with Sister Winifred... 453 00:25:24,388 --> 00:25:28,288 ...and say the rosary, Francesco? Or come with me and interview the brother? 454 00:25:28,462 --> 00:25:31,532 You ever ask your ma why she named you Barold, Barold? 455 00:25:31,701 --> 00:25:33,371 Heh-heh. Okay, let's just stop. 456 00:25:33,938 --> 00:25:35,698 "Okay, let's just stop." 457 00:25:41,719 --> 00:25:44,749 She said she was studying for the bar. 458 00:25:45,225 --> 00:25:47,625 She took off last week. 459 00:25:48,063 --> 00:25:49,933 Do you know where she went? 460 00:25:50,100 --> 00:25:53,130 No. She just said she needed to hunker down and study. 461 00:25:53,773 --> 00:25:57,143 She took her computer and one bag. 462 00:25:57,513 --> 00:25:59,483 We'd like to look through your apartment. 463 00:25:59,651 --> 00:26:01,851 Yeah, you can look through anything. 464 00:26:02,022 --> 00:26:04,292 When's the last time you heard from your sister? 465 00:26:04,459 --> 00:26:06,449 Every day. 466 00:26:06,930 --> 00:26:10,130 She--Ahem. She sent me an e-mail. 467 00:26:10,303 --> 00:26:12,833 Said she was tired, but good. 468 00:26:13,007 --> 00:26:15,597 You can look through my account too. 469 00:26:18,016 --> 00:26:20,176 She was my only family. 470 00:26:22,290 --> 00:26:24,850 I'm really sorry for your loss. 471 00:26:32,475 --> 00:26:34,495 Sit up straight. 472 00:26:35,347 --> 00:26:39,687 Didn't find Emma's computer or anything else in her apartment. 473 00:26:40,055 --> 00:26:41,545 That's too bad. 474 00:26:41,725 --> 00:26:44,215 I'm gonna go through the server at the DA's office... 475 00:26:44,396 --> 00:26:46,956 - ...and track Emma's correspondence. - Ahem. 476 00:26:50,540 --> 00:26:54,070 Would you like a cough drop? Sounds like you have phlegm in your throat. 477 00:26:54,247 --> 00:26:57,077 You might wanna thank the Lord for that sandwich. 478 00:26:57,252 --> 00:27:01,022 Thank you for my peanut butter and Fluff sandwich. 479 00:27:01,928 --> 00:27:05,328 Although I wish it had more peanut butter and less Fluff. 480 00:27:06,635 --> 00:27:08,725 - Mm. - Hmm. 481 00:27:08,906 --> 00:27:11,206 Emma was sending e-mail from where she worked... 482 00:27:11,377 --> 00:27:14,107 ...but she wasn't sending it from her office. 483 00:27:14,750 --> 00:27:16,740 Where was she sending it from? 484 00:27:16,920 --> 00:27:19,920 The IP address is from an office in the courthouse basement. 485 00:27:23,967 --> 00:27:25,197 Whoa. 486 00:27:25,369 --> 00:27:26,839 What did we stumble on? 487 00:27:27,005 --> 00:27:29,765 Looks like the lair of a serial killer. 488 00:27:30,912 --> 00:27:34,252 Frost, Emma was investigating a cold case. 489 00:27:34,418 --> 00:27:37,408 Seventeen-year-old who disappeared 10 years ago. 490 00:27:37,590 --> 00:27:39,420 Her remains were found last week. 491 00:27:39,594 --> 00:27:42,034 "The body of Isabelle Dubois, 17, was discovered... 492 00:27:42,199 --> 00:27:45,189 ...when a family was cleaning out a vacant home." 493 00:27:45,404 --> 00:27:47,034 Listen to this, from 10 years ago. 494 00:27:47,208 --> 00:27:51,838 "Emma Spencer, also 17, told police Isabelle, her best friend... 495 00:27:52,016 --> 00:27:55,176 ...failed to show up for a planned sleepover." 496 00:27:55,355 --> 00:27:57,915 Best friends. Emma and Isabelle. 497 00:27:58,494 --> 00:28:00,934 They did everything together. 498 00:28:02,668 --> 00:28:05,138 Emma must've used her new job at the DA's office... 499 00:28:05,306 --> 00:28:07,736 ...to get this copy of Isabelle's autopsy report. 500 00:28:07,944 --> 00:28:10,014 She's even got the photos. 501 00:28:10,181 --> 00:28:11,171 Yuck. 502 00:28:14,155 --> 00:28:18,215 This is a note from Isabelle to Emma. It's written the day she disappeared. 503 00:28:18,396 --> 00:28:20,986 "He says he'll be my knight in shining armor. 504 00:28:21,168 --> 00:28:22,398 Gag me with a spoon. 505 00:28:22,570 --> 00:28:25,700 But I'm going tonight. I'll be fine. Love, Izzie." 506 00:28:25,875 --> 00:28:28,935 - She wasn't fine. - Oldest teenage-girl trick in the book. 507 00:28:29,115 --> 00:28:31,915 Emma covers for Isabelle, says they're having a sleepover. 508 00:28:32,087 --> 00:28:34,247 It cost Isabelle her life. 509 00:28:35,526 --> 00:28:37,586 I think this is a lair of guilt. 510 00:28:38,364 --> 00:28:42,304 You know what? I'm gonna have Maura look at Isabelle's remains. 511 00:28:42,505 --> 00:28:44,065 That body's 10 years old. 512 00:28:44,242 --> 00:28:47,442 Maybe Emma found something the Worcester ME's office missed. 513 00:29:01,139 --> 00:29:05,379 She was asphyxiated. And has quite a bit of adipocere tissue. 514 00:29:05,980 --> 00:29:07,640 I hate soap mummies. 515 00:29:07,817 --> 00:29:12,157 Okay, it says here there's an abnormality to Isabelle's left cheekbone. 516 00:29:12,324 --> 00:29:14,064 It's an injury, not an abnormality. 517 00:29:14,228 --> 00:29:16,058 That's why Pike is still in Worcester. 518 00:29:16,231 --> 00:29:18,671 You see those tool marks on her zygomatic bone? 519 00:29:18,836 --> 00:29:21,066 What, on her cheekbone? 520 00:29:21,240 --> 00:29:25,040 Yeah, there's three round indentations with scalloped edges. 521 00:29:25,214 --> 00:29:27,854 - What is that from? - It's a very strange pattern. 522 00:29:28,019 --> 00:29:30,349 Isabelle was struck with something hard enough... 523 00:29:30,523 --> 00:29:33,123 ...to break the skin and pierce the bone. 524 00:29:33,696 --> 00:29:37,566 Well, Korsak's looking at what's left of Isabelle's clothing. 525 00:29:37,736 --> 00:29:41,226 The body was found in an old lady's basement. Did the old lady kill her? 526 00:29:41,410 --> 00:29:44,040 - It's doubtful. - Doubtful? So she might have? 527 00:29:44,215 --> 00:29:46,235 - No. - Then why did you say doubtful? 528 00:29:46,418 --> 00:29:48,908 I just wanted you to know what uncertainty felt like. 529 00:29:52,262 --> 00:29:54,532 Oh, my Go-- Maura, I didn't mean it. 530 00:29:55,902 --> 00:29:57,772 I'm so sorry. I'm sorry. 531 00:29:58,306 --> 00:30:00,166 Everything makes me cry. 532 00:30:01,545 --> 00:30:03,475 Adipocere tissue never makes me cry. 533 00:30:05,719 --> 00:30:08,279 My mother said it was better that I didn't live. 534 00:30:09,225 --> 00:30:12,315 Okay, now you're being ridiculous. She did not say that. 535 00:30:12,498 --> 00:30:14,468 She said it was traumatic, right? 536 00:30:14,635 --> 00:30:18,965 Which means that it makes her sad, she doesn't wanna dwell on it. 537 00:30:19,143 --> 00:30:22,243 I just don't ever want her to know that I'm that evil child. 538 00:30:23,984 --> 00:30:25,014 Here. Blow. 539 00:30:27,457 --> 00:30:28,477 Everything okay? 540 00:30:29,093 --> 00:30:31,063 Allergies. She ate Brazil nuts. 541 00:30:31,231 --> 00:30:34,031 Oh. We're doing good in there. Look at this. 542 00:30:34,236 --> 00:30:37,536 Found this metal ring in her blouse. And see this piece of her jeans? 543 00:30:37,742 --> 00:30:41,552 - Yeah, you think that's semen? - Tested positive. I'm running it now. 544 00:30:42,183 --> 00:30:43,173 Oh, my God. 545 00:30:45,156 --> 00:30:48,986 I was just picking up my residential parking permit upstairs. I hope it's okay. 546 00:30:49,163 --> 00:30:51,463 Yes. Yes. It's fine, yeah. 547 00:30:51,634 --> 00:30:53,874 We were just breaking another case. 548 00:30:54,038 --> 00:30:56,568 Terrific. I stopped in because I-- 549 00:30:56,776 --> 00:30:59,406 Well, I wanted to know if you were able to identify her. 550 00:30:59,581 --> 00:31:02,021 - We were. - Soap mummy? 551 00:31:03,788 --> 00:31:05,878 Looks to be about 10 years old. 552 00:31:06,059 --> 00:31:08,429 Yes. You're amazing. 553 00:31:09,164 --> 00:31:10,504 Got something big, Jane. 554 00:31:10,667 --> 00:31:13,997 I tracked Emma's e-mail. She took a leave of absence to get another job. 555 00:31:14,173 --> 00:31:16,343 - What? Where? - You're not gonna believe this. 556 00:31:16,511 --> 00:31:18,951 She was applying to the No Cares Au Pair Agency. 557 00:31:19,383 --> 00:31:21,683 - To do what? - To be a nanny. 558 00:31:24,625 --> 00:31:26,285 You recognize this woman? 559 00:31:26,461 --> 00:31:29,301 I know all my employees. That's Celia Jaffe. 560 00:31:29,467 --> 00:31:31,097 Actually, that's Emma Spencer. 561 00:31:31,270 --> 00:31:33,040 Celia Jaffe was her alias. 562 00:31:34,743 --> 00:31:36,373 That's not possible. 563 00:31:36,546 --> 00:31:40,886 We always run a thorough, multi-step background check on everyone. 564 00:31:41,054 --> 00:31:44,154 You do a thorough, multi-step background check on this employee? 565 00:31:44,360 --> 00:31:47,360 - Well, we checked her driving record. - So that's a no. 566 00:31:50,471 --> 00:31:53,241 She came in to interview in the middle of a crisis. 567 00:31:53,409 --> 00:31:56,069 A very prominent client had just fired their nanny... 568 00:31:56,247 --> 00:31:58,477 ...and needed an immediate replacement. 569 00:31:58,652 --> 00:32:00,452 Emma was the perfect replacement? 570 00:32:00,989 --> 00:32:03,089 She had very hard-to-find skills. 571 00:32:03,260 --> 00:32:07,000 She was willing to live-in, spoke fluent French, well-educated. 572 00:32:09,170 --> 00:32:11,640 - Who was the client? - I can't divulge that. 573 00:32:11,808 --> 00:32:12,938 Well, that's too bad. 574 00:32:13,110 --> 00:32:16,980 Since it might be your last when word gets out you don't vet your nannies. 575 00:32:20,023 --> 00:32:21,693 It was Tom MacGregor and his wife. 576 00:32:21,860 --> 00:32:24,230 Tom MacGregor Jr., the one running for Congress? 577 00:32:24,431 --> 00:32:27,301 - You understand the need for discretion. - Oh, we do. 578 00:32:27,704 --> 00:32:30,704 Awfully coincidental the MacGregors had to fire their nanny... 579 00:32:30,876 --> 00:32:33,206 ...the day Emma Spencer came in for an interview. 580 00:32:33,680 --> 00:32:37,210 The MacGregors received an anonymous phone call saying that their nanny... 581 00:32:37,387 --> 00:32:42,257 ...who is 60 and someone I certainly did vet, was selling crack cocaine. 582 00:32:44,266 --> 00:32:46,026 Guess you never know. 583 00:32:46,470 --> 00:32:48,100 Guess you never do. 584 00:32:52,714 --> 00:32:54,784 Move that over. 585 00:32:55,619 --> 00:32:58,609 That anonymous call reporting Mary Poppins, the crack dealer... 586 00:32:58,792 --> 00:33:00,262 - ...came from Emma. - Of course. 587 00:33:00,428 --> 00:33:03,088 How else was Emma gonna get into the MacGregor fortress? 588 00:33:03,266 --> 00:33:04,736 She was looking for something. 589 00:33:04,902 --> 00:33:07,462 Something to connect MacGregor to Isabelle's murder. 590 00:33:07,640 --> 00:33:10,480 I'll do an interview with MacGregor before he lawyers up. 591 00:33:10,646 --> 00:33:13,546 See what he says when I show him Isabelle and Emma's photos. 592 00:33:13,718 --> 00:33:19,218 - I'll push the lab on the DNA processing. - Thank you for keeping the streets safe. 593 00:33:22,167 --> 00:33:25,437 Um, we have a cleaning staff, you know. 594 00:33:25,906 --> 00:33:29,436 Apparently, you have forgotten the "Tidy Desk, Tidy Minds" song. 595 00:33:30,815 --> 00:33:32,975 Tidy 'round your desk and chair 596 00:33:33,419 --> 00:33:35,909 Tidy, tidy everywhere 597 00:33:37,259 --> 00:33:41,929 Tidy farts and wide-y butts I can see your underwear 598 00:33:47,578 --> 00:33:51,138 So she likes Montepulciano Lebanese zucchini and science fiction. 599 00:33:51,618 --> 00:33:52,778 She's a soap mummy. 600 00:33:53,221 --> 00:33:55,691 No, Hope. My.... 601 00:33:56,027 --> 00:33:57,047 My new friend. 602 00:33:57,229 --> 00:33:58,699 Oh, that's wonderful, Maura. 603 00:33:58,865 --> 00:34:02,295 And she said she'd call me when she's settled into her new home. 604 00:34:02,471 --> 00:34:04,671 Ooh. I was hoping those are the DNA results. 605 00:34:04,841 --> 00:34:06,571 Not yet. It's Isabelle's tox screen. 606 00:34:06,745 --> 00:34:08,835 There were traces of Rohypnol in her system. 607 00:34:09,684 --> 00:34:11,384 Roofies. 608 00:34:11,754 --> 00:34:13,384 The date-rape drug. 609 00:34:13,557 --> 00:34:17,117 Maybe Isabelle was raped and that's why she was murdered. 610 00:34:22,707 --> 00:34:24,697 Would you ever wear a skirt, Frost? 611 00:34:24,877 --> 00:34:27,437 - Where is this going? - Well, gentlemen... 612 00:34:27,649 --> 00:34:31,109 ...great to have you here. Is the Detectives' Union endorsing me? 613 00:34:31,289 --> 00:34:32,349 Not exactly. 614 00:34:33,025 --> 00:34:34,255 Do you know this woman? 615 00:34:34,427 --> 00:34:38,087 Yeah, of course. That's Celia. We hired her to take care of our 6-year-old. 616 00:34:38,267 --> 00:34:40,257 She must not have liked it here very much. 617 00:34:40,438 --> 00:34:43,378 - She left after--Was it two days? - Yes. Monday to Wednesday. 618 00:34:43,543 --> 00:34:46,983 By Thursday morning, she'd packed up and disappeared. What's this about? 619 00:34:47,183 --> 00:34:49,753 Mr. MacGregor has a speaking engagement in 30 minutes. 620 00:34:49,921 --> 00:34:51,481 We're investigating her murder. 621 00:34:52,826 --> 00:34:53,886 God. 622 00:34:54,563 --> 00:34:56,123 If I may. 623 00:34:56,299 --> 00:35:01,439 This is a terrible tragedy, but Mr. MacGregor hardly knew Miss Jaffe. 624 00:35:01,609 --> 00:35:03,409 I'm more concerned about my daughter. 625 00:35:03,813 --> 00:35:07,623 Celia wasn't here very long but Gracie really liked her. 626 00:35:07,787 --> 00:35:10,417 Her name wasn't Celia. It was Emma Spencer. 627 00:35:10,591 --> 00:35:14,531 She was a recent law-school graduate who was working in the DA's office. 628 00:35:14,732 --> 00:35:16,602 What was she doing working as our nanny? 629 00:35:16,769 --> 00:35:18,639 - We don't know. - Well, I think I do. 630 00:35:18,806 --> 00:35:21,776 Another dirty campaign maneuver, courtesy of your opponent. 631 00:35:24,015 --> 00:35:25,445 Do you know this woman? 632 00:35:26,486 --> 00:35:28,816 - No. - Who is she? 633 00:35:33,365 --> 00:35:36,335 This is from primitive steel. It has a good deal of slag in it. 634 00:35:36,504 --> 00:35:39,374 Remind me why I care about slag and get to the hunch part. 635 00:35:39,542 --> 00:35:43,782 Well, the last time this type of steel was manufactured was in the 15th century. 636 00:35:45,019 --> 00:35:48,419 That's a gauntlet from a post-medieval Scottish knight's suit of armor. 637 00:35:48,592 --> 00:35:49,932 Let me see this petri dish. 638 00:35:50,095 --> 00:35:53,525 You think that this ring could be from chain mail from a suit of armor? 639 00:35:53,701 --> 00:35:56,401 - I think it might be from a gauntlet. - Isabelle's cheek. 640 00:35:56,572 --> 00:35:59,882 You're saying the murderer was wearing the gauntlet when he hit her? 641 00:36:00,045 --> 00:36:01,565 These are the DNA results. 642 00:36:01,748 --> 00:36:05,918 Yeah. Hmm. Which Boston family would have a Scottish post-medieval suit of armor... 643 00:36:06,090 --> 00:36:10,160 ...and need a nanny? Wait. I'm putting my thinking cap on. Mm. 644 00:36:10,330 --> 00:36:12,300 Does the DNA belong to Tom MacGregor? 645 00:36:12,468 --> 00:36:14,628 How did you know? 646 00:36:15,539 --> 00:36:17,979 Because I'm amazing too. 647 00:36:22,719 --> 00:36:24,149 - What's up, Jane? - Hey, Korsak. 648 00:36:24,355 --> 00:36:26,715 You see a suit of armor anywhere in that house? 649 00:36:27,962 --> 00:36:29,432 I do. At the top of the stairs. 650 00:36:29,598 --> 00:36:32,128 All right, I'm getting you a warrant. Bring it back. 651 00:36:32,436 --> 00:36:33,766 All right. 652 00:36:37,578 --> 00:36:41,108 - The last of the boxes from Emma's lair. - I'll take these, you take those. 653 00:36:41,285 --> 00:36:42,945 Maura, come on. Yes or no? 654 00:36:43,121 --> 00:36:45,251 One-point-five centimeters. 655 00:36:48,899 --> 00:36:52,359 A gauntlet like this made the tool marks on Isabelle Dubois' cheekbone. 656 00:36:52,539 --> 00:36:56,139 "A gauntlet like this." How many 16th century gauntlets are laying around? 657 00:36:56,311 --> 00:36:58,181 - That's my job. - You're taking too long. 658 00:36:58,349 --> 00:36:59,839 I wanna know if there's blood. 659 00:37:00,018 --> 00:37:01,388 That's blood. 660 00:37:01,555 --> 00:37:03,615 Found something. 661 00:37:04,727 --> 00:37:08,357 Isabelle and Emma knew Tom McGregor's campaign manager, Dan Hargrove. 662 00:37:08,533 --> 00:37:11,473 They were campers together and Dan was their counselor. 663 00:37:11,638 --> 00:37:12,658 Okay, here's a theory. 664 00:37:12,841 --> 00:37:16,011 Dan introduces Isabelle to his friend, Tom MacGregor. 665 00:37:16,180 --> 00:37:17,210 Can I try? 666 00:37:17,383 --> 00:37:18,723 What? You just did my test. 667 00:37:18,885 --> 00:37:22,045 - It's guessing. You'll get hives. - It's theorizing. 668 00:37:22,224 --> 00:37:25,254 Tom MacGregor gives Isabelle Rohypnol and he rapes her. 669 00:37:25,463 --> 00:37:28,873 She feels the effects of the drug and tries getting away. 670 00:37:29,037 --> 00:37:30,437 I will raise your theory. 671 00:37:30,606 --> 00:37:33,936 He backhands her with the gauntlet so hard it splits her face open... 672 00:37:34,112 --> 00:37:38,052 ...then panics, strangles her and calls Dan, the fixer, to get rid of the body. 673 00:37:38,219 --> 00:37:40,619 I'll match and double. Isabelle's body turns up. 674 00:37:40,791 --> 00:37:44,601 Emma's got a problem because she lied to police 10 years before. Zero credibility. 675 00:37:44,764 --> 00:37:47,364 Has to find another way to get justice for her friend. 676 00:37:47,536 --> 00:37:49,266 Publicly humiliate Tom MacGregor. 677 00:37:49,439 --> 00:37:51,739 Could Emma have figured out from these photos... 678 00:37:51,910 --> 00:37:54,140 ...that Isabelle was struck with that gauntlet? 679 00:37:54,314 --> 00:37:56,154 If we're still playing theory, yes. 680 00:37:57,219 --> 00:38:00,749 That's what she was doing in the house. She was looking for the gauntlet. 681 00:38:01,059 --> 00:38:03,159 - Dr. Isles, you see something? - I do. 682 00:38:03,932 --> 00:38:06,302 Arm hair. Caught in the chain mail. 683 00:38:06,470 --> 00:38:08,570 Let's get it processed. 684 00:38:13,582 --> 00:38:14,642 How about we start... 685 00:38:14,817 --> 00:38:18,307 ...by you telling me when my family's suit of armor is gonna be returned? 686 00:38:18,491 --> 00:38:22,931 Just so we're clear, neither one of you know her? 687 00:38:23,098 --> 00:38:24,798 Let me handle this, Tom. No. 688 00:38:24,969 --> 00:38:28,029 And you'd never met her before she came here to work as a nanny? 689 00:38:28,207 --> 00:38:30,077 We've been through this. No. 690 00:38:30,278 --> 00:38:31,608 That's weird. 691 00:38:31,780 --> 00:38:34,120 Seems like you'd know the names of your campers. 692 00:38:34,285 --> 00:38:35,845 You spent three weeks with them. 693 00:38:37,123 --> 00:38:38,393 What the hell? 694 00:38:38,592 --> 00:38:41,962 Isabelle wrote this note the night she disappeared. 695 00:38:42,132 --> 00:38:44,662 "He says he'll be my knight in shining armor. 696 00:38:44,837 --> 00:38:47,707 Gag me with a spoon. But I'm going tonight." 697 00:38:47,875 --> 00:38:50,675 - She was coming here, wasn't she, Tom? - Don't answer that. 698 00:38:50,848 --> 00:38:53,718 - I'm calling your lawyer. - Might wanna call yours too. 699 00:38:53,886 --> 00:38:57,716 We thought you were the desperate guy who wanted to be Isabelle's knight. 700 00:38:57,893 --> 00:38:59,593 But it was you. 701 00:38:59,764 --> 00:39:02,704 We found traces of Rohypnol in Isabelle's remains. 702 00:39:02,869 --> 00:39:04,169 You slipped her a roofie. 703 00:39:04,338 --> 00:39:07,168 Then you strangled her because she liked Tom more than you. 704 00:39:07,343 --> 00:39:09,043 You probably roofied Tom too. 705 00:39:10,416 --> 00:39:13,246 - Tom. - That's why I woke up next to a dead girl. 706 00:39:13,421 --> 00:39:14,861 Tom. 707 00:39:15,190 --> 00:39:17,390 You let me think I did that. You son of a-- 708 00:39:17,561 --> 00:39:19,931 - Hey. Relax. - You can't prove any of this. 709 00:39:20,099 --> 00:39:22,589 We can prove you knew both of them and lied about it. 710 00:39:22,770 --> 00:39:26,710 I'm sure we can prove you were wearing that gauntlet when you struck Isabelle. 711 00:39:27,946 --> 00:39:31,606 So was Emma trying to get the gauntlet when you pushed her down the stairs? 712 00:39:31,786 --> 00:39:35,276 I mean, she could trust you, right? You were her old camp counselor. 713 00:39:35,460 --> 00:39:38,230 - You'd help her get justice. - Here, Jane. 714 00:39:38,766 --> 00:39:41,466 That's blood. And you're under arrest for the murder-- 715 00:39:41,638 --> 00:39:43,108 Where you going, huh? 716 00:39:43,774 --> 00:39:47,274 You are under arrest for the murders of Emma Spencer and Isabelle Dubois. 717 00:39:47,447 --> 00:39:48,967 Put your hands behind your back. 718 00:39:49,184 --> 00:39:51,524 - I'm innocent. - You're an accessory after the fact. 719 00:39:51,689 --> 00:39:55,149 You should've said something instead of helping get rid of Isabelle's body. 720 00:39:55,328 --> 00:39:57,158 Looks like the campaign's over, boys. 721 00:39:57,332 --> 00:39:59,432 Come on, let's go. 722 00:40:09,386 --> 00:40:12,876 Oh, should we join her? She's sitting by herself. 723 00:40:13,060 --> 00:40:16,190 There's a reason I'm by myself. I prefer it. 724 00:40:19,204 --> 00:40:22,204 Well, they say the devil never drinks alone. 725 00:40:22,376 --> 00:40:23,536 Jane. 726 00:40:24,380 --> 00:40:28,180 - Can I buy you a beer, Sister? - No, thank you, Miss Rizzoli. 727 00:40:36,301 --> 00:40:38,701 The Sound and the Fury by Faulkner. 728 00:40:39,874 --> 00:40:41,544 I'm enjoying it. 729 00:40:45,684 --> 00:40:48,554 On the Angel's Wings of Desire? 730 00:40:48,722 --> 00:40:50,452 Are nuns supposed to read that? 731 00:40:52,964 --> 00:40:53,964 Uh-- Oh. 732 00:40:54,199 --> 00:40:55,399 Hey. 733 00:40:55,568 --> 00:40:58,468 - What's the matter? - Nothing. 734 00:40:59,107 --> 00:41:01,977 - You look hot. - No, I don't. 735 00:41:02,981 --> 00:41:05,651 Are you having a pity party, G? 736 00:41:06,754 --> 00:41:10,594 Do you--? Do you want company for your pity party? 737 00:41:10,761 --> 00:41:11,791 Yeah, come on. 738 00:41:14,869 --> 00:41:16,339 I'm sorry about your candidate. 739 00:41:16,505 --> 00:41:19,495 Yeah, me too. 740 00:41:20,245 --> 00:41:23,835 Guess I have to run myself if I want any changes around here. 741 00:41:24,019 --> 00:41:26,789 Oh, that's-- That's a good idea. 742 00:41:27,191 --> 00:41:30,251 Yeah. Why stop at congressman? Why not senator? 743 00:41:32,166 --> 00:41:34,186 President? 744 00:41:34,404 --> 00:41:35,814 Why not? 745 00:41:35,973 --> 00:41:37,773 Think of all the interns. 746 00:41:38,177 --> 00:41:41,777 - Skirts optional. - I love you, guys. 57184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.