Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:27,240
Why are you leaving, Daddy?
2
00:00:27,410 --> 00:00:30,410
- I have to leave, for work.
- Why?
3
00:00:30,580 --> 00:00:33,980
It's hard to explain
to a little girl.
4
00:00:34,150 --> 00:00:35,780
But I'm big now!
5
00:00:36,020 --> 00:00:39,480
- Four is big?
- No, I'm five and a half.
6
00:00:39,730 --> 00:00:41,120
Of course!
7
00:00:41,290 --> 00:00:42,850
When will you be back?
8
00:00:43,060 --> 00:00:46,090
I'll be back next summer,
like every year.
9
00:00:46,330 --> 00:00:48,390
Goodbye sweetheart.
10
00:00:48,570 --> 00:00:51,660
Goodbye Daddy.
I love you very much.
11
00:02:14,150 --> 00:02:17,380
There, now that's done.
Next, the Nobel.
12
00:02:17,660 --> 00:02:19,560
I've just got
one tiny thing to do first.
13
00:02:19,790 --> 00:02:24,060
A favor for my ex-wife,
who has to go abroad for work.
14
00:02:24,600 --> 00:02:26,220
A vital mission.
15
00:02:26,430 --> 00:02:30,330
Going back to Paris for three months
to take care of my daughter.
16
00:02:31,440 --> 00:02:33,170
It's lucky, actually.
17
00:02:33,410 --> 00:02:35,340
We rarely see each other
I've lived in Boston for 15 years.
18
00:02:35,580 --> 00:02:38,270
I'm her hero, in a way.
19
00:02:40,580 --> 00:02:42,950
Having Daddy at home...
20
00:02:43,150 --> 00:02:47,210
for 3 months
will send her over the moon.
21
00:02:55,490 --> 00:02:56,760
Englantine?
22
00:02:58,660 --> 00:02:59,960
Hi, Dad.
23
00:03:02,700 --> 00:03:06,100
I've got homework,
so I'll leave you to it.
24
00:03:14,150 --> 00:03:16,270
Nice to see you, too.
25
00:03:19,950 --> 00:03:23,050
15 AND A HAlf
26
00:03:52,020 --> 00:03:53,210
Honey?
27
00:03:55,020 --> 00:03:56,960
Time to get up. It's 7:30.
28
00:04:26,120 --> 00:04:29,580
- Gross.
- It's a real American breakfast!
29
00:04:29,890 --> 00:04:31,520
I'll have the French kind.
30
00:04:36,100 --> 00:04:39,760
I see your uncle
is still breaking new ground.
31
00:04:40,200 --> 00:04:42,330
Yeah, his book is a kick.
32
00:04:42,600 --> 00:04:46,200
It's for making monochrome meals:
Black, white, red.
33
00:04:46,410 --> 00:04:49,070
Color-coding food.
Difficult!
34
00:04:49,310 --> 00:04:51,610
Try making a blue meal.
You'll see.
35
00:04:52,750 --> 00:04:54,610
You have a point.
36
00:05:01,350 --> 00:05:03,190
How's school going?
37
00:05:03,790 --> 00:05:05,350
Not so great.
38
00:05:05,620 --> 00:05:07,390
The system is in crisis.
39
00:05:07,630 --> 00:05:10,650
Unmotivated teachers,
doubts on the republican model...
40
00:05:10,900 --> 00:05:14,300
I was asking about you.
How's junior high?
41
00:05:16,270 --> 00:05:18,360
They bounce me all the time.
42
00:05:18,940 --> 00:05:21,370
I keep trying to attend,
in vain.
43
00:05:21,640 --> 00:05:23,010
Really? But why?
44
00:05:24,580 --> 00:05:26,370
Well, it's probably because...
45
00:05:26,710 --> 00:05:28,580
I'm in high school now.
46
00:05:29,250 --> 00:05:31,720
I'm not sure,
but that might be it.
47
00:05:33,850 --> 00:05:35,450
Is Mom here?
48
00:05:36,020 --> 00:05:37,350
No.
49
00:05:38,190 --> 00:05:40,720
Her keys, if you see her.
50
00:05:44,430 --> 00:05:46,760
Off to work!
51
00:05:49,740 --> 00:05:50,930
Who's that?
52
00:05:51,100 --> 00:05:55,040
That's Enzo, my friend Anne-Sophie's
brother. From next door.
53
00:05:55,740 --> 00:05:59,870
I'll just be helping out
at Guy's lab. It's not really work.
54
00:06:00,050 --> 00:06:02,710
We could do lots of things.
Isn't that neat?
55
00:06:03,350 --> 00:06:05,840
There's one neat thing
you could do.
56
00:06:06,090 --> 00:06:07,050
What's that?
57
00:06:07,390 --> 00:06:09,290
Buy some Coke.
58
00:06:09,760 --> 00:06:14,990
You shouldn't gorge on sugar.
Coca any time of day...
59
00:06:15,260 --> 00:06:18,560
- It is medication.
- So is cocaine.
60
00:06:18,930 --> 00:06:21,260
You're running out of TP...
61
00:06:22,440 --> 00:06:24,840
What about cocaine?
62
00:06:25,100 --> 00:06:26,130
Never mind.
63
00:06:26,470 --> 00:06:28,530
Enzo gave me this.
64
00:06:29,240 --> 00:06:31,300
- You tell on me?
- No.
65
00:06:32,240 --> 00:06:33,400
You're the best!
66
00:06:37,920 --> 00:06:40,940
That's Fiona,
my friend Anne-Sophie's mother.
67
00:06:41,190 --> 00:06:44,050
- From next door.
- Welcome home!
68
00:06:58,670 --> 00:06:59,930
The blue one.
69
00:07:02,980 --> 00:07:04,700
You know, do you?
70
00:07:05,110 --> 00:07:09,170
I am Albert Einstein, after all.
You look down, Philippe.
71
00:07:09,720 --> 00:07:12,740
I'll be fine.
I'm not at home.
72
00:07:12,990 --> 00:07:14,380
I just need time to adjust.
73
00:07:15,790 --> 00:07:19,380
The ill feeling between you
and your daughter isn't a factor.
74
00:07:19,590 --> 00:07:22,620
- What ill feeling?
- Thinking aloud?
75
00:07:27,870 --> 00:07:31,230
- Have you seen a brown shirt?
- No way.
76
00:07:31,970 --> 00:07:35,100
- I'll tidy up.
- You can't go out like that.
77
00:07:36,010 --> 00:07:40,070
- Like what?
- With that showing. It seems a...
78
00:07:40,880 --> 00:07:42,910
- Slutty?
- You said it.
79
00:07:43,180 --> 00:07:45,120
So, I'm a Slutty.
80
00:07:45,320 --> 00:07:48,150
What about you,
with your clown pants?
81
00:07:50,360 --> 00:07:51,850
What about my pants?
82
00:07:53,930 --> 00:07:56,950
My mistake.
Everything's dandy.
83
00:07:57,900 --> 00:08:00,200
I'm dying to see their faces!
84
00:08:00,430 --> 00:08:02,490
Just imagine,
Philippe Le Tallec!
85
00:08:02,770 --> 00:08:06,400
It's like a small team
drafting Zidane! They'll go wild!
86
00:08:06,670 --> 00:08:09,330
I'll only be helping out
for three months.
87
00:08:09,580 --> 00:08:12,740
Just your being here is great.
88
00:08:16,320 --> 00:08:20,080
Ladies and gents, gather round.
Gather round!
89
00:08:20,620 --> 00:08:23,180
I have a major
announcement to make.
90
00:08:23,390 --> 00:08:28,290
Allow me to introduce
Guilabo's new research director...
91
00:08:28,930 --> 00:08:30,860
Professor Philippe Le Tallec!
92
00:08:45,780 --> 00:08:47,800
New research director?
93
00:09:02,900 --> 00:09:05,060
- What's her story?
- A night with Teacher.
94
00:09:05,300 --> 00:09:09,290
Listen: 'During class,
our eyes meet and I thrill.
95
00:09:09,670 --> 00:09:12,870
I could come right now,
with everybody around.
96
00:09:13,110 --> 00:09:16,070
No one knows
I'll be with him tonight...
97
00:09:16,240 --> 00:09:20,040
- escaping into sex and chaos.'
- It's so beautiful!
98
00:09:20,380 --> 00:09:22,570
- Why not me?
- Doing a teacher?
99
00:09:27,150 --> 00:09:29,710
No, stupid,
I want an experience...
100
00:09:30,190 --> 00:09:31,920
something intense...
101
00:09:32,160 --> 00:09:33,680
With Vincent?
102
00:09:34,530 --> 00:09:35,990
For example.
103
00:09:41,970 --> 00:09:43,830
Do you think it's Laura?
104
00:09:44,040 --> 00:09:47,100
She can't write for beans.
It can't be her.
105
00:09:47,810 --> 00:09:51,240
Maybe it's my cousin,
with Mr. Levallois.
106
00:09:52,810 --> 00:09:54,710
Can you imagine them naked?
107
00:09:56,420 --> 00:09:57,710
It's Slutty Karine!
108
00:09:58,150 --> 00:10:01,550
I'm sure she's Shirley.
She's horny enough.
109
00:10:01,920 --> 00:10:06,050
Out of 2,000 students,
why should it be the one girl I hate?
110
00:10:06,290 --> 00:10:09,320
Only a slut
would show her breasts online.
111
00:10:09,500 --> 00:10:12,360
I wouldn't. Zo wouldn't.
112
00:10:22,440 --> 00:10:24,070
Would you?
113
00:10:26,210 --> 00:10:27,640
My life sucks.
114
00:10:29,150 --> 00:10:30,880
It's for my bald grandma!
115
00:10:31,680 --> 00:10:34,650
Philippe, I'd like you
to meet someone.
116
00:10:49,300 --> 00:10:50,330
Watch the road.
117
00:10:50,800 --> 00:10:52,200
I'll give it 100%.
118
00:10:53,310 --> 00:10:55,000
Why are you here, miss?
119
00:10:56,340 --> 00:10:58,640
- I'm your guinea pig!
- Our guinea pig?
120
00:10:59,580 --> 00:11:02,050
But I'm to work
on capillarity.
121
00:11:03,050 --> 00:11:05,110
I think when I told you
about this job...
122
00:11:05,350 --> 00:11:09,250
- you misunderstood.
- What were you expecting?
123
00:11:09,460 --> 00:11:13,860
To be working on capillarity,
on fluid-absorption phenomena.
124
00:11:14,190 --> 00:11:16,960
An exciting scientific field,
to be sure.
125
00:11:17,430 --> 00:11:21,200
But that's not quite it.
I meant capillary regrowth.
126
00:11:32,440 --> 00:11:33,840
This is too much, Guy.
127
00:11:34,810 --> 00:11:37,250
Wait, Philippe. Wait.
128
00:11:37,580 --> 00:11:41,080
I'll be frank. We already
lost one race, to Viagra.
129
00:11:41,320 --> 00:11:43,620
We can't lose this race.
130
00:11:43,790 --> 00:11:47,890
All our in-vitro tests are positive,
but something's wrong.
131
00:11:48,060 --> 00:11:49,650
I know nothing about this!
132
00:11:49,900 --> 00:11:52,390
Clandestine labs
are better-equipped!
133
00:11:52,700 --> 00:11:54,960
If you don't help me,
I'm finished.
134
00:12:01,810 --> 00:12:04,240
You drive me nuts
You really do.
135
00:12:15,250 --> 00:12:18,710
- Mom? Dinner!
- In a minute, damn it.
136
00:12:21,830 --> 00:12:23,950
Is this yours?
137
00:12:24,430 --> 00:12:26,090
No, it's mine.
138
00:12:29,230 --> 00:12:31,530
- Mom?
- Shit!
139
00:12:36,780 --> 00:12:39,180
Chicken aiguillettes
and potatoes.
140
00:12:40,010 --> 00:12:43,310
- Haute cuisine.
- American-style.
141
00:12:44,980 --> 00:12:47,450
We could go to the pool
this weekend.
142
00:12:48,290 --> 00:12:50,310
The pool? Seriously?
143
00:12:51,560 --> 00:12:54,550
No, of course not
I was just kidding.
144
00:12:55,230 --> 00:12:57,220
They sold out
in under two hours.
145
00:12:57,460 --> 00:13:00,230
Seriously? What a drag,
I really wanted to go.
146
00:13:00,500 --> 00:13:01,900
You're telling me.
147
00:13:02,600 --> 00:13:05,590
A Black Sperm concert
in a small venue...
148
00:13:06,070 --> 00:13:07,770
is once in a lifetime!
149
00:13:08,140 --> 00:13:13,200
How can you beat guys who camp out
to make sure they're first in line.
150
00:13:13,650 --> 00:13:16,810
They had sleeping bags.
It was ridiculous.
151
00:13:17,850 --> 00:13:20,220
There's eBay,
but the prices...
152
00:13:20,420 --> 00:13:22,980
That jerk Doucet
confiscated it!
153
00:13:23,220 --> 00:13:26,160
- You listening?
- Bastard! Stealing cell phones!
154
00:13:26,430 --> 00:13:28,190
I almost punched Doucet.
155
00:13:28,430 --> 00:13:30,590
But I can't punch the principal.
156
00:13:31,700 --> 00:13:33,430
Maybe I could help.
157
00:13:34,070 --> 00:13:35,500
Sure, honey.
158
00:13:35,670 --> 00:13:38,900
- Okay.
- Wait, you have an idea?
159
00:13:39,400 --> 00:13:42,200
Better. I have a plan!
160
00:13:47,410 --> 00:13:48,880
Your hand.
161
00:13:51,720 --> 00:13:54,620
I'll make a diversion.
162
00:13:55,420 --> 00:13:58,450
Meanwhile, you jam
the lock with gum.
163
00:13:58,690 --> 00:14:01,020
- Can you manage?
- What do you take me for?
164
00:14:01,290 --> 00:14:04,490
Then, at 3 pm sharp,
pull the fire alarm.
165
00:14:04,700 --> 00:14:08,030
The biology classroom
will be empty. It'll be child's play.
166
00:14:15,070 --> 00:14:16,670
Walk out calmly.
167
00:14:17,510 --> 00:14:20,710
They have to get everyone out
in four minutes.
168
00:14:21,480 --> 00:14:25,210
Due to the gum, Doucet's door
will be unlocked.
169
00:14:25,880 --> 00:14:27,980
I'll go in and get your phone.
170
00:14:28,220 --> 00:14:29,280
There's a câmera!
171
00:14:29,660 --> 00:14:33,460
Don't worry I can neutralize it.
I'll be invisible.
172
00:14:33,860 --> 00:14:37,260
Meet me in the media center
20 minutes later, okay?
173
00:14:42,070 --> 00:14:43,590
Capucine?
174
00:14:44,140 --> 00:14:45,470
Clémentine?
175
00:14:52,980 --> 00:14:55,070
You forgot to describe it.
176
00:14:57,880 --> 00:14:59,250
Thanks.
177
00:14:59,580 --> 00:15:01,380
That was impressive.
178
00:15:01,990 --> 00:15:04,680
It was nothing.
179
00:15:04,860 --> 00:15:07,380
Don't be so modest.
180
00:15:09,330 --> 00:15:11,660
I, too, was impressed.
181
00:15:12,560 --> 00:15:13,590
My office, now!
182
00:15:14,070 --> 00:15:17,130
They could have
called the police!
183
00:15:17,740 --> 00:15:20,170
It's a serious offense?
184
00:15:20,710 --> 00:15:24,770
I'm supposed to keep you out
of trouble! You could have beenjailed.
185
00:15:25,080 --> 00:15:30,710
Juvenile facilities
aren't as bad as real prisons.
186
00:15:33,250 --> 00:15:36,150
I don't understand.
We've just been reunited.
187
00:15:36,390 --> 00:15:37,980
Are you testing me?
188
00:15:40,030 --> 00:15:43,190
I came back to spend
more time with you.
189
00:15:43,460 --> 00:15:46,400
We can do more things together.
Let's see...
190
00:15:46,670 --> 00:15:50,230
There's a movie theater showing
'Children of Paradise'.
191
00:15:50,470 --> 00:15:52,200
Why don't we go?
192
00:15:59,510 --> 00:16:02,710
I messed everything up.
He must hate me now.
193
00:16:03,620 --> 00:16:05,550
Three days' suspension...
194
00:16:07,120 --> 00:16:08,280
Seriously?
195
00:16:09,820 --> 00:16:11,380
We'll be right there.
196
00:16:11,660 --> 00:16:13,720
Why's there
a bubble bash at home?
197
00:16:13,890 --> 00:16:14,880
Awhat?
198
00:16:18,060 --> 00:16:19,330
It's down to you!
199
00:16:19,600 --> 00:16:23,300
You made me put hand-washing
liquid in the machine.
200
00:16:23,470 --> 00:16:26,700
You think I know more
about laundry than you?
201
00:16:29,440 --> 00:16:32,000
- You seem grumpy.
- It's Eglantine.
202
00:16:32,180 --> 00:16:33,410
Again!
203
00:16:33,580 --> 00:16:34,310
Yes.
204
00:16:34,580 --> 00:16:38,350
It's much harder than I thought.
It's like a cold war.
205
00:16:38,680 --> 00:16:42,050
Most civilizations
have faced these problems...
206
00:16:42,350 --> 00:16:44,690
and most chose
the same remedy.
207
00:16:44,890 --> 00:16:46,450
Really? What's that?
208
00:17:03,110 --> 00:17:04,840
I am glad you came back.
209
00:17:05,680 --> 00:17:12,240
I know it's only for three months,
but it's good. Are you listening?
210
00:17:13,050 --> 00:17:14,480
What's this?
211
00:17:14,990 --> 00:17:16,510
My report card.
212
00:17:17,490 --> 00:17:20,930
'Unruly Miss Le Tallec
answers back to her teachers.'
213
00:17:21,190 --> 00:17:24,250
That's just behavior stuff.
My grades are good!
214
00:17:24,460 --> 00:17:25,660
So?
215
00:17:26,630 --> 00:17:27,890
So?
216
00:17:28,070 --> 00:17:31,300
You should be proud
of your daughter's critical sense.
217
00:17:31,470 --> 00:17:33,460
'My class isn't Texting 101.'
218
00:17:33,710 --> 00:17:36,230
That's not my idea
of 'critical sense'.
219
00:17:36,480 --> 00:17:39,970
I can't help
having behavioral problems.
220
00:17:40,180 --> 00:17:44,640
It's single-parent syndrome.
Who cares? I'm passing.
221
00:17:44,920 --> 00:17:46,180
You're passing?
222
00:17:46,450 --> 00:17:49,050
Into 11th grade.
Get off my case.
223
00:17:49,220 --> 00:17:52,450
I let your mother
handle your schooling Now look!
224
00:17:52,720 --> 00:17:54,190
That's going to change.
225
00:17:54,430 --> 00:17:57,990
I won't let a 14-year-old
give me orders, damn it!
226
00:17:58,230 --> 00:18:00,360
I'm 15 and a half
'Damn it' is rude.
227
00:18:00,570 --> 00:18:02,290
You're asking for it.
228
00:18:02,870 --> 00:18:05,030
Go on, then hit me!
229
00:18:05,800 --> 00:18:08,740
I'm sure you don't even know
my birthday.
230
00:18:08,970 --> 00:18:10,670
Mind your tone, please.
231
00:18:10,880 --> 00:18:15,340
Shame on you for not knowing
my birthday's January 7.
232
00:18:15,910 --> 00:18:19,440
Well, dearie, I'm aware
your birthday is January 7.
233
00:18:19,620 --> 00:18:23,610
- It was the best day of my life.
- Oh, really?
234
00:18:23,860 --> 00:18:25,520
It's January 4.
235
00:18:25,760 --> 00:18:27,190
Newton's birthday.
236
00:18:27,490 --> 00:18:28,980
Tongue-tied?
237
00:18:29,160 --> 00:18:33,460
You can't boss me.
You'rejust my biological father!
238
00:18:33,670 --> 00:18:35,060
I'm a biochemist!
239
00:18:35,300 --> 00:18:36,770
- Whatever!
- Watch it!
240
00:18:37,040 --> 00:18:39,030
Eight years of Aikido.
241
00:18:40,470 --> 00:18:42,630
- What's that?
- Don't touch me.
242
00:18:42,810 --> 00:18:45,110
A piercing?
Take it off, right now!
243
00:18:45,380 --> 00:18:47,900
- Screw you.
- Get back here!
244
00:18:48,180 --> 00:18:49,370
Piss off.
245
00:18:53,850 --> 00:18:56,950
Get back here now.
246
00:18:59,560 --> 00:19:03,460
Open this door
or there's going to be trouble!
247
00:19:04,830 --> 00:19:06,300
Now, it's war!
248
00:19:06,830 --> 00:19:09,200
You had no right to hit me!
249
00:19:09,400 --> 00:19:12,060
I'm your father,
and I'll do as I see fit!
250
00:19:12,340 --> 00:19:14,430
You're my father? News to me.
251
00:19:17,380 --> 00:19:19,670
I'll knock this door down.
252
00:19:20,280 --> 00:19:22,410
Help, police! Rape!
253
00:19:25,550 --> 00:19:30,210
Stand back and cover your eyes.
There could be splinters.
254
00:19:30,420 --> 00:19:31,950
Help me!
255
00:19:32,790 --> 00:19:34,590
You asked for it.
256
00:19:34,860 --> 00:19:36,120
Watch out.
257
00:19:36,390 --> 00:19:37,520
One...
258
00:19:37,760 --> 00:19:39,130
two...
259
00:19:40,700 --> 00:19:42,290
- What?
- It's in the bag.
260
00:19:42,500 --> 00:19:45,940
She's talking about you.
Barbara.
261
00:19:46,100 --> 00:19:47,260
She's hooked already.
262
00:19:47,510 --> 00:19:51,310
Make her hair grow back,
and she'll be all over you.
263
00:19:51,480 --> 00:19:52,500
Get lost!
264
00:19:52,740 --> 00:19:55,580
- What's happening?
- Listen, it's not a good time.
265
00:19:55,810 --> 00:19:57,110
It is Eglantine?
266
00:19:57,480 --> 00:19:59,380
- You guys fighting?
- No, we're fine.
267
00:19:59,550 --> 00:20:02,490
You need the Guyster.
I'll swing by.
268
00:20:02,790 --> 00:20:04,850
Give me a break. Go home.
269
00:20:12,160 --> 00:20:15,560
- You okay?
- Fine! I'll let you know!
270
00:20:16,470 --> 00:20:19,060
Not raping Eglantine,
by any chance?
271
00:20:24,210 --> 00:20:26,700
I keep telling you we're fine!
272
00:20:30,650 --> 00:20:33,850
Jean Maxence?
Why are you here?
273
00:20:34,150 --> 00:20:36,620
Eglantine Said
you were losing it.
274
00:20:36,820 --> 00:20:39,290
She called you? Why you?
275
00:20:40,530 --> 00:20:41,460
Darling?
276
00:20:41,690 --> 00:20:42,960
I'll make some coffee.
277
00:20:45,330 --> 00:20:46,350
Where is she?
278
00:20:51,400 --> 00:20:54,400
I just can't figure out
where I've screwed up.
279
00:20:54,770 --> 00:20:56,800
All this over a report card.
280
00:20:57,040 --> 00:20:58,940
And she's passing!
281
00:20:59,110 --> 00:21:02,550
She might be passing,
but your test results are pathetic.
282
00:21:03,580 --> 00:21:06,280
'My Father: Hero or Zero? '
283
00:21:06,950 --> 00:21:09,280
Problem solved.
284
00:21:11,760 --> 00:21:13,660
- Can I see her?
- Sure, sweetie.
285
00:21:14,560 --> 00:21:18,790
Listen,
you have great intentions.
286
00:21:18,960 --> 00:21:20,400
But you're doomed.
287
00:21:20,630 --> 00:21:23,190
You can't suddenly
parent a teen.
288
00:21:23,370 --> 00:21:27,630
Accept help, or she'll suffer.
'Finding Your Inner Dad'
289
00:21:27,840 --> 00:21:30,430
Not your 'flaky methods'.
290
00:21:31,540 --> 00:21:36,670
'Route 66 to Nirvana -
My Handy Guide to Fulfillment'.
291
00:21:37,650 --> 00:21:41,450
'How to Turn an Average Woman
into a Wonderful Wife'.
292
00:21:43,020 --> 00:21:46,180
'10 Steps to Tame Your Teen'.
293
00:21:46,360 --> 00:21:48,190
Three best-selling
helping hands.
294
00:21:48,430 --> 00:21:51,260
I get letters every day.
295
00:21:51,600 --> 00:21:54,460
If you don't sign up
for 'Finding Your Inner Dad'...
296
00:21:55,000 --> 00:21:57,590
although I think
it's what you need...
297
00:21:57,900 --> 00:21:59,670
at least look at my DVD.
298
00:21:59,900 --> 00:22:01,840
All right, everybody out.
299
00:22:02,040 --> 00:22:04,370
This is getting out of hand.
300
00:22:05,080 --> 00:22:06,070
Go on!
301
00:22:09,110 --> 00:22:10,710
Bathrobe man!
302
00:22:10,950 --> 00:22:14,480
Let her go
and come out with your hands up!
303
00:22:21,360 --> 00:22:24,730
Julien, it's 10 am.
This is your third reminder.
304
00:22:24,900 --> 00:22:27,130
I'm asking you
to get up right now.
305
00:22:27,400 --> 00:22:31,270
Let me sleep!
It's 10:30 I only start at 10:30.
306
00:22:31,440 --> 00:22:34,370
I can't take
this routine anymore!
307
00:22:34,610 --> 00:22:35,800
GETUP!
308
00:22:35,970 --> 00:22:37,670
A fascinating case study.
309
00:22:37,940 --> 00:22:39,970
Voice modulation is important.
310
00:22:40,210 --> 00:22:43,080
If you're tense
when the dialogue starts...
311
00:22:43,480 --> 00:22:46,210
there will be a clash,
inevitably.
312
00:22:46,680 --> 00:22:49,710
Before entering the room...
313
00:22:51,720 --> 00:22:52,710
Hello.
314
00:22:57,660 --> 00:22:59,290
Come on, Anne Sophie.
315
00:23:10,110 --> 00:23:11,470
Honey?
316
00:23:12,710 --> 00:23:15,110
We can't keep not talking.
317
00:23:15,580 --> 00:23:18,980
You are in punishment, but has not
to stay in your room.
318
00:23:19,280 --> 00:23:21,150
- Perhaps we can...
- What?
319
00:23:21,520 --> 00:23:23,680
Eat waffles and ride
a merry-go-round?
320
00:23:24,160 --> 00:23:25,920
- Wait, wait.
- What?
321
00:23:26,260 --> 00:23:28,690
I just gave you a little smack.
322
00:23:28,930 --> 00:23:30,900
Let's not make a federal case.
323
00:23:31,330 --> 00:23:34,960
Zoë's parents are lawyers.
I could sue.
324
00:23:35,200 --> 00:23:36,720
What did you tell them?
325
00:23:36,970 --> 00:23:39,530
Don't want a child-abuser rap?
326
00:23:42,210 --> 00:23:44,200
- Too harsh?
- Totally.
327
00:23:44,540 --> 00:23:45,740
Shit. Listen...
328
00:23:45,980 --> 00:23:50,350
'And then came the shrill fire alarm,
and the student stampede...
329
00:23:50,550 --> 00:23:55,180
just he and I in that classroom,
not fearing even the flames.
330
00:23:55,390 --> 00:23:58,910
We are one soul in two bodies.
In his arms...
331
00:23:59,090 --> 00:24:01,220
I'd have gladly
burned and died.'
332
00:24:01,460 --> 00:24:05,190
No flipping way!
Screwing during the alarm.
333
00:24:05,930 --> 00:24:07,420
What a slut.
334
00:24:07,770 --> 00:24:09,390
She's on fire!
335
00:24:09,800 --> 00:24:10,830
There.
336
00:24:11,070 --> 00:24:12,870
I'm lucky you switched fields!
337
00:24:13,040 --> 00:24:16,230
I didn't. I'm here
to be near my daughter.
338
00:24:16,610 --> 00:24:20,040
- Boyfriend patrol.
- She doesn't have a boyfriend.
339
00:24:20,250 --> 00:24:23,680
At that age, you tried
to grope Amélie Brault.
340
00:24:23,920 --> 00:24:25,820
Time for some sex ed, buddy.
341
00:24:26,120 --> 00:24:27,880
It's not the same.
In that regard...
342
00:24:28,120 --> 00:24:32,110
girls are different from boys.
Shyer, more reserved...
343
00:24:32,360 --> 00:24:33,590
more romantic.
344
00:24:33,830 --> 00:24:35,730
I don't want to butt in...
345
00:24:35,890 --> 00:24:38,450
but you seem weak
on women's signals.
346
00:24:38,630 --> 00:24:40,930
What women's signals?
347
00:24:41,500 --> 00:24:43,690
When they're
attracted to a man...
348
00:24:43,940 --> 00:24:46,030
women give off certain signals.
349
00:24:47,010 --> 00:24:49,770
And you're clearly no expert
at decoding them.
350
00:24:50,410 --> 00:24:52,640
You're a lametastic dad.
351
00:24:54,450 --> 00:24:56,110
You're a lametastic dad!
352
00:24:56,350 --> 00:24:59,480
- Why do you have that?
- His book's not bad.
353
00:24:59,680 --> 00:25:02,450
Your problem
is that you don't understand teens.
354
00:25:02,650 --> 00:25:06,020
- Especially girls!
- You think I'm not with it?
355
00:25:29,980 --> 00:25:31,240
What's he doing?
356
00:25:36,390 --> 00:25:42,050
Green is for 'go', red is for 'stop'!
Yeah, hello to you, too.
357
00:25:42,490 --> 00:25:43,690
Sorry.
358
00:25:43,930 --> 00:25:47,390
How about a knuckle
sandwich? Jerk!
359
00:25:49,070 --> 00:25:50,970
Oh, shit?
360
00:26:02,350 --> 00:26:06,610
What the hell, man,
where teens tell all?
361
00:26:06,850 --> 00:26:11,220
Noémie 15, has a cute question
for Dan, our shrink.
362
00:26:11,460 --> 00:26:13,450
Noémie, repeat your question.
363
00:26:13,630 --> 00:26:18,090
Can you get pregnant
from swallowing sperm?
364
00:26:18,360 --> 00:26:20,020
Good question.
365
00:26:20,200 --> 00:26:23,100
Noémie was it an accident
or on purpose?
366
00:26:23,270 --> 00:26:24,860
It's not possible.
367
00:26:25,070 --> 00:26:28,130
Pregnancy results
when a spermatozoa meets an egg.
368
00:26:28,370 --> 00:26:30,740
No sperm,
no matter how athletic...
369
00:26:30,980 --> 00:26:33,840
could reach an egg
through your digestive tract.
370
00:26:34,080 --> 00:26:36,010
But it's nutritious!
371
00:26:36,250 --> 00:26:38,370
Sperm is full of protein.
372
00:26:38,550 --> 00:26:43,650
Call anytime. Here's Kader,
16, with sodomy issues.
373
00:26:44,990 --> 00:26:47,860
All teen speak is necessary.
374
00:26:48,130 --> 00:26:52,120
It's foolish, illusory,
and even dangerous to fight it.
375
00:26:52,330 --> 00:26:56,860
It may irk you, but you must
see teen speak as a foreign language...
376
00:26:57,100 --> 00:26:59,470
and learn the basics.
377
00:26:59,870 --> 00:27:03,140
After all,
your teen speaks your language.
378
00:27:03,610 --> 00:27:06,130
First example: 'I was stoked'.
379
00:27:06,440 --> 00:27:08,500
'It was a primo bash.'
380
00:27:09,350 --> 00:27:11,840
Secondly: 'Downer'.
381
00:27:12,080 --> 00:27:14,550
I gained 200g over the holidays'.
Thirdly...
382
00:27:14,720 --> 00:27:16,550
We could use 'downer'...
383
00:27:16,790 --> 00:27:21,920
But we'll use 'that's so lame'
to underline the injustice...
384
00:27:22,190 --> 00:27:26,460
when dealing with
The American company, McDonald's.
385
00:27:26,660 --> 00:27:29,720
'They're out of Filet-O-Fish,
that's so lame! '
386
00:27:32,670 --> 00:27:35,900
Philippe, before
you start soul-searching...
387
00:27:36,110 --> 00:27:40,200
shouldn't you ask yourself
whether your daughter is the problem?
388
00:27:42,150 --> 00:27:43,610
Keep talking.
389
00:27:44,780 --> 00:27:49,150
What if she were
just 'going through a phase'?
390
00:27:49,720 --> 00:27:52,520
- Is that serious?
- Not necessarily.
391
00:27:52,990 --> 00:27:55,650
Most kids suffer
no lasting consequences.
392
00:27:55,860 --> 00:27:58,450
It builds character.
393
00:27:59,430 --> 00:28:01,660
Even when piercings ensue?
394
00:28:01,900 --> 00:28:03,260
Depends on where?
395
00:28:04,100 --> 00:28:05,090
What?
396
00:28:05,300 --> 00:28:09,170
A navel piercing is different
from a nipple piercing.
397
00:28:09,470 --> 00:28:12,170
You think
she'll pierce her nipples?
398
00:28:12,740 --> 00:28:14,580
Better that than the pussy.
399
00:28:15,150 --> 00:28:16,810
You're off your rocker.
400
00:28:17,380 --> 00:28:20,040
I wonder
about your kids' upbringing?
401
00:28:20,220 --> 00:28:21,740
My kids!
402
00:28:21,950 --> 00:28:24,510
I was discovering relativity.
403
00:28:25,060 --> 00:28:27,680
They were so needy,
I let them go.
404
00:28:27,860 --> 00:28:31,060
- You abandoned them?
- In the name of science.
405
00:29:01,730 --> 00:29:03,990
It's a real slut parade tonight.
406
00:29:25,750 --> 00:29:28,980
- Is it the same with me?
- Blowing you is different.
407
00:29:30,020 --> 00:29:31,550
What the hell?
408
00:29:32,420 --> 00:29:34,080
You are such a pain.
409
00:29:34,760 --> 00:29:37,490
Mine's the same size
as Kevin's and Yanis's.
410
00:29:38,400 --> 00:29:40,860
They keep bickering
Poor Nico.
411
00:29:41,030 --> 00:29:42,290
Really?
412
00:29:43,400 --> 00:29:44,870
- Wait. Dad?
- Yes.
413
00:29:46,170 --> 00:29:47,430
Come here.
414
00:29:53,080 --> 00:29:54,940
Let's be frank.
415
00:29:55,450 --> 00:29:56,940
You are a bit ham-handed.
416
00:29:57,180 --> 00:30:01,520
And it's true
I've messed up a bit.
417
00:30:02,190 --> 00:30:03,880
Yes, I did.
418
00:30:04,390 --> 00:30:08,420
That's why,
if you let me have a party...
419
00:30:10,190 --> 00:30:15,030
I'd see you as a cool father,
and I'd be more laid-back.
420
00:30:15,470 --> 00:30:17,160
A party?
421
00:30:18,140 --> 00:30:19,600
Yes, a party.
422
00:30:22,410 --> 00:30:26,780
Okay, but on one...
two conditions.
423
00:30:26,980 --> 00:30:28,380
Non-negotiable.
424
00:30:29,380 --> 00:30:30,850
Okay, I'm listening.
425
00:30:31,250 --> 00:30:32,910
Remove your piercing.
426
00:30:35,520 --> 00:30:37,040
Fine? And?
427
00:30:40,060 --> 00:30:42,390
'Children of Paradise'.
428
00:30:42,560 --> 00:30:44,030
Even the title sucks.
429
00:30:44,260 --> 00:30:46,560
A masterpiece.
I've seen it 15 times.
430
00:30:46,730 --> 00:30:48,670
Why see it again, then?
431
00:30:50,840 --> 00:30:53,500
Three hours,
and I bet it's in black and white!
432
00:30:57,680 --> 00:30:58,970
Shit!
433
00:30:59,240 --> 00:31:01,340
- You know him?
- He can't see me.
434
00:31:01,650 --> 00:31:03,170
Don't look, don't look.
435
00:31:03,680 --> 00:31:05,210
He's coming this way...
436
00:31:05,750 --> 00:31:08,180
- Keep it zipped...
- Ashamed of us?
437
00:31:09,520 --> 00:31:11,820
Vincent Leroy,
what a surprise!
438
00:31:12,420 --> 00:31:14,020
How are you, Justine?
439
00:31:14,460 --> 00:31:17,260
What's up?
You going into this cinema?
440
00:31:17,760 --> 00:31:18,890
No.
441
00:31:19,130 --> 00:31:20,460
Yes, you are.
442
00:31:24,040 --> 00:31:25,400
Well, see you!
443
00:31:30,110 --> 00:31:31,970
You busy on Saturday night?
444
00:31:32,310 --> 00:31:34,400
Because I'm having a party.
445
00:31:35,950 --> 00:31:39,750
There'll be friends
and music.
446
00:31:40,480 --> 00:31:43,210
If you're not busy...
447
00:31:43,450 --> 00:31:45,050
She's flirting.
448
00:31:45,260 --> 00:31:52,060
That could be cool. I like parties
with friends and music.
449
00:31:53,160 --> 00:31:55,460
Won't you introduce your friend?
450
00:31:57,100 --> 00:31:58,070
Spike.
451
00:31:58,570 --> 00:32:01,270
She always thinks
we'll embarrass her.
452
00:32:04,410 --> 00:32:05,880
Spike!
453
00:32:06,080 --> 00:32:08,050
Sir, he's talking to you.
454
00:32:10,510 --> 00:32:12,680
Spike?
455
00:32:13,050 --> 00:32:16,540
And the Snowman, amazing!
456
00:32:17,020 --> 00:32:20,420
Don't you remember me?
Norbert! University!
457
00:32:20,620 --> 00:32:23,150
The school paper,
'Elektrik Shit'.
458
00:32:23,390 --> 00:32:25,360
Holy shit, Norbert!
459
00:32:26,900 --> 00:32:28,660
Oh my God!
460
00:32:28,930 --> 00:32:31,560
You're still...
alive?
461
00:32:31,870 --> 00:32:33,770
This is nuts!
462
00:32:33,940 --> 00:32:36,300
I remember
like it was yesterday.
463
00:32:36,470 --> 00:32:38,700
You were the brainiac.
464
00:32:40,080 --> 00:32:44,380
You made some weird shit.
465
00:32:45,150 --> 00:32:46,980
Good times!
466
00:32:47,520 --> 00:32:49,780
Am I right?
467
00:32:51,320 --> 00:32:53,480
Still in chemistry?
468
00:32:53,690 --> 00:32:56,660
- I've got my own lab.
- No way!
469
00:32:56,860 --> 00:32:59,090
And 'Spike' is working with me.
470
00:32:59,260 --> 00:33:01,390
Hard-core! It's a blast!
471
00:33:01,870 --> 00:33:03,360
The dream team.
472
00:33:03,570 --> 00:33:04,830
Do you remember?
473
00:33:10,170 --> 00:33:11,570
Hos'n'blow.
474
00:33:13,240 --> 00:33:15,080
Got anything to smoke?
475
00:33:15,250 --> 00:33:18,240
I'm with my daughter.
We have to go.
476
00:33:18,420 --> 00:33:20,210
It's starting soon.
477
00:33:20,380 --> 00:33:23,080
Bye, Norbert Take care.
478
00:33:23,920 --> 00:33:25,410
Nice to see you.
479
00:33:30,030 --> 00:33:33,860
Leroy, Pauline...
480
00:33:39,740 --> 00:33:44,270
Are you Vincent's mother?
481
00:33:46,710 --> 00:33:49,910
Philippe Le Tallec here.
482
00:33:50,150 --> 00:33:56,450
Would you allow your son to come
to my daughter's knees-up on Saturday?
483
00:33:57,560 --> 00:34:02,080
No, no, it's my chance
for some free time...
484
00:34:02,290 --> 00:34:04,230
staying over at my boyfriend's.
485
00:34:05,500 --> 00:34:10,230
Well, drugs,
I can't guarantee anything.
486
00:34:10,470 --> 00:34:12,200
They're all grown up now.
487
00:34:13,240 --> 00:34:16,400
No harm
in a joint now and then.
488
00:34:17,410 --> 00:34:18,740
Pardon me?
489
00:34:20,810 --> 00:34:22,280
What a shame!
490
00:34:22,450 --> 00:34:25,470
No, please don't apologize.
491
00:34:26,280 --> 00:34:29,120
You're most welcome
Goodbye, Mrs. Leroy.
492
00:34:30,960 --> 00:34:32,120
I never...
493
00:34:32,490 --> 00:34:33,920
You slime ball!
494
00:34:34,090 --> 00:34:36,920
Nosy At least
I'm not running away.
495
00:34:37,160 --> 00:34:38,460
It was for posterity.
496
00:34:38,700 --> 00:34:40,820
Tell it to the Hiroshimans.
497
00:34:43,130 --> 00:34:44,660
Low blow!
498
00:34:55,910 --> 00:34:58,010
Get a chance to watch my DVD?
499
00:34:58,250 --> 00:34:59,720
No.
500
00:35:00,750 --> 00:35:01,980
Easy on the vinegar.
501
00:35:02,220 --> 00:35:04,690
I'm trying for blue mayonnaise.
502
00:35:06,290 --> 00:35:07,310
Dinner!
503
00:35:07,560 --> 00:35:11,460
With teens, just learn the basics
and you'll be fine.
504
00:35:11,700 --> 00:35:13,600
Just a few basics.
505
00:35:13,900 --> 00:35:15,630
Think about my workshop.
506
00:35:15,870 --> 00:35:19,030
I don't believe in your thing
Just drop it.
507
00:35:20,870 --> 00:35:24,930
Think what you like, but you'll
admit my family is a success.
508
00:35:25,140 --> 00:35:26,510
My wife is fulfilled.
509
00:35:26,740 --> 00:35:28,140
It's true.
510
00:35:28,310 --> 00:35:29,970
I am fulfilled.
511
00:35:30,510 --> 00:35:32,980
My daughter is happy
and well-adjusted.
512
00:35:33,220 --> 00:35:37,210
She's top of her class
and she won a conservatory prize.
513
00:35:38,520 --> 00:35:40,960
Here's a free demonstration.
514
00:35:42,360 --> 00:35:44,760
'Black Sperm! ' For Eglantine?
515
00:35:45,100 --> 00:35:47,760
That's our generation, not hers.
516
00:35:48,230 --> 00:35:49,490
We'll see.
517
00:36:03,350 --> 00:36:04,910
Black Sperm!
518
00:36:07,320 --> 00:36:09,010
Is this for me?
519
00:36:11,160 --> 00:36:12,920
Really? Killer!
520
00:36:13,190 --> 00:36:16,390
- Are you happy?
- I surprised you knowthem.
521
00:36:17,390 --> 00:36:19,290
Thanks, Uncle.
522
00:36:21,130 --> 00:36:22,430
This is great.
523
00:36:22,670 --> 00:36:24,260
We have to go tell Gaspard.
524
00:36:24,440 --> 00:36:26,300
This is so cool!
525
00:36:26,570 --> 00:36:28,400
Proof by example.
526
00:36:28,670 --> 00:36:31,540
For a scientist like you,
it must resonate.
527
00:36:32,740 --> 00:36:36,270
Eat mayonnaise in hell!
528
00:36:57,970 --> 00:36:59,270
You forgot the Coke!
529
00:36:59,500 --> 00:37:02,800
Look, I'm making your cola.
530
00:37:03,340 --> 00:37:05,270
Minus phosphoric acid.
531
00:37:05,440 --> 00:37:06,600
That's wack.
532
00:37:06,840 --> 00:37:09,440
Taste it before saying
it's not good.
533
00:37:10,150 --> 00:37:11,440
Here!
534
00:37:11,620 --> 00:37:14,140
You need to go now.
535
00:37:15,490 --> 00:37:17,220
You're staying?
536
00:37:17,490 --> 00:37:18,650
Sure!
537
00:37:18,960 --> 00:37:20,650
You'll ruin everything.
538
00:37:20,820 --> 00:37:22,690
Nonsense! I'll be discreet.
539
00:37:25,560 --> 00:37:28,120
Come in, this way! Welcome!
540
00:37:28,400 --> 00:37:30,030
Good evening.
541
00:37:30,270 --> 00:37:32,630
Coats go over there.
542
00:37:32,840 --> 00:37:34,600
That's the living room.
543
00:37:35,770 --> 00:37:37,900
I've got a good feeling
about this party.
544
00:37:38,110 --> 00:37:39,440
You okay?
545
00:37:39,640 --> 00:37:42,540
- What's with Pops?
- I'm going to kneecap him.
546
00:37:44,880 --> 00:37:47,040
Okay, kids, time for some music.
547
00:37:47,580 --> 00:37:49,180
Don't be shy.
548
00:37:49,390 --> 00:37:51,050
On my own, then.
549
00:38:02,030 --> 00:38:03,730
Get out, Dad.
550
00:38:04,670 --> 00:38:06,140
That's so lame!
551
00:38:07,910 --> 00:38:09,900
It's so not cool!
552
00:38:30,360 --> 00:38:31,690
Move. I'm filming.
553
00:38:48,180 --> 00:38:51,580
If you haven't had sex by 15,
you're a loser...
554
00:38:54,650 --> 00:38:57,710
Dear Achille,
I'm making a Nutella omelet.
555
00:38:57,920 --> 00:39:00,390
We need 600 g
of high-grade Nutella.
556
00:39:00,560 --> 00:39:02,460
You pour some omelet.
557
00:39:02,860 --> 00:39:07,960
Then you put, some more
omelet to make a sandwich.
558
00:39:08,170 --> 00:39:09,830
Scary.
559
00:39:10,000 --> 00:39:11,630
Looks gross.
560
00:39:45,070 --> 00:39:48,770
I've got a bad feeling
about this party.
561
00:39:51,410 --> 00:39:54,140
You're no help.
Are you sulking?
562
00:39:56,050 --> 00:40:00,380
I was thinking how nice it was to talk
about the expanding universe...
563
00:40:00,880 --> 00:40:02,280
about curved space.
564
00:40:02,590 --> 00:40:04,110
Now, it's always...
565
00:40:04,350 --> 00:40:07,350
Eglantine's party,
Eglantine's piercing...
566
00:40:07,560 --> 00:40:09,290
Eglantine's rebellion...
567
00:40:09,630 --> 00:40:12,120
Isn't it normal
to worry about kids?
568
00:40:12,330 --> 00:40:13,760
What could happen?
569
00:40:14,000 --> 00:40:17,090
Adisappointing first time,
an unwanted pregnancy...
570
00:40:17,330 --> 00:40:18,800
and an abortion.
571
00:40:19,140 --> 00:40:20,600
It's all relative!
572
00:40:26,780 --> 00:40:28,210
The little sneak.
573
00:40:46,130 --> 00:40:47,360
Sneaky bastard.
574
00:40:54,540 --> 00:40:56,630
Vincent's here!
575
00:41:16,130 --> 00:41:18,290
Brown hash.
576
00:41:21,160 --> 00:41:23,100
- Get off me, loser.
- Calm down, it's me.
577
00:41:23,600 --> 00:41:25,800
Hi, sir Great, you're back.
578
00:41:25,970 --> 00:41:28,400
Yes, I mean no.
579
00:41:28,610 --> 00:41:31,900
Enzo, I'm going to need you
for a vital mission.
580
00:41:32,280 --> 00:41:33,610
Trust me, sir.
581
00:41:34,010 --> 00:41:35,710
I'm the man for thejob!
582
00:41:35,910 --> 00:41:40,750
If I say Vincent isn't to get near
Eglantine all night...
583
00:41:41,920 --> 00:41:43,820
I say no problem!
584
00:41:48,130 --> 00:41:49,620
How's 20 euros?
585
00:41:49,890 --> 00:41:51,160
It's a start.
586
00:41:51,400 --> 00:41:54,190
20 more when it's done.
587
00:41:54,360 --> 00:41:56,200
Okay.
588
00:42:05,110 --> 00:42:08,940
You, here?
We said no adults.
589
00:42:10,380 --> 00:42:11,750
My mistake.
590
00:42:12,720 --> 00:42:14,120
Out you go!
591
00:42:34,770 --> 00:42:36,300
He's eyeing you.
592
00:42:36,670 --> 00:42:38,230
Go for it, Eg.
593
00:42:38,480 --> 00:42:40,710
Okay, give me a second.
594
00:43:00,900 --> 00:43:02,460
It's cool you came.
595
00:43:03,670 --> 00:43:05,970
It was tough.
I had to sneak out.
596
00:43:06,170 --> 00:43:07,160
Really?
597
00:43:07,400 --> 00:43:09,300
Mom thought there'd be drugs.
598
00:43:09,870 --> 00:43:11,530
Want some coke?
599
00:43:11,810 --> 00:43:14,900
- What?
- Kidding.
600
00:43:15,550 --> 00:43:17,070
Your face!
601
00:43:17,910 --> 00:43:20,040
My idiot brother.
602
00:43:20,250 --> 00:43:22,620
- I'll get some water.
- No, thanks.
603
00:43:26,360 --> 00:43:28,050
Who invited you?
604
00:43:28,590 --> 00:43:31,030
I came with my man Problem.
What a bitch?
605
00:43:33,800 --> 00:43:35,290
What a bitch!
606
00:43:37,370 --> 00:43:38,800
It's not going well.
607
00:43:38,970 --> 00:43:41,030
Frankly, it's toast.
608
00:43:41,200 --> 00:43:42,260
Thanks, girls.
609
00:43:42,510 --> 00:43:44,440
Why not make him jealous?
610
00:43:44,680 --> 00:43:46,340
Sure, but hoW?
611
00:43:46,540 --> 00:43:48,440
Dance a slow number
with a guy.
612
00:43:49,280 --> 00:43:51,610
Aslow number?
And kill the vibe?
613
00:43:58,990 --> 00:44:01,860
- You sure about this?
- Yeah, look.
614
00:44:05,300 --> 00:44:06,390
Care to dance?
615
00:45:09,260 --> 00:45:11,120
Now that's sucking face.
616
00:45:48,670 --> 00:45:51,030
- Hear that?
- Is it an animal?
617
00:45:51,270 --> 00:45:52,630
Yeah, right.
618
00:45:52,940 --> 00:45:54,840
It is an animal.
619
00:45:55,010 --> 00:45:56,600
And a big one, too.
620
00:45:58,410 --> 00:46:00,000
Will you knock it off!
621
00:46:16,690 --> 00:46:18,660
Having fun, kids?
622
00:46:24,530 --> 00:46:26,230
He left with Karine?
623
00:46:28,710 --> 00:46:30,330
You need us to stay?
624
00:46:30,570 --> 00:46:33,440
No, it's fine.
'Debriefing' tomorrow?
625
00:47:02,040 --> 00:47:04,910
What was that?
You freaked us out.
626
00:47:05,180 --> 00:47:08,800
I lost my balance
coming in the basement window.
627
00:47:10,250 --> 00:47:14,210
I grabbed something,
and there was a huge flash...
628
00:47:14,990 --> 00:47:16,180
then nothing.
629
00:47:16,350 --> 00:47:17,620
Why come in at all?
630
00:47:19,120 --> 00:47:22,960
To make sure everything
was fine, without...
631
00:47:23,460 --> 00:47:24,950
without bothering you.
632
00:47:25,630 --> 00:47:27,220
You only ruined everything.
633
00:47:30,530 --> 00:47:31,860
You okay?
634
00:47:32,240 --> 00:47:34,330
Yes... Thanks.
635
00:47:44,250 --> 00:47:47,380
Still up, Enzo?
It's bedtime, son.
636
00:47:47,620 --> 00:47:49,880
We've got unfinished business.
637
00:47:50,090 --> 00:47:53,210
It's late.
Let's handle it tomorrow.
638
00:47:53,590 --> 00:47:55,080
Adeal is a deal.
639
00:47:55,460 --> 00:47:59,120
I did thejob.
I watched Eglantine all night.
640
00:47:59,460 --> 00:48:03,130
Vincent didn't touch her.
My money, as agreed.
641
00:48:04,800 --> 00:48:06,600
Dad, what's he saying?
642
00:48:06,840 --> 00:48:10,200
Yes, Enzo,
what are you saying?
643
00:48:13,010 --> 00:48:14,100
You're sick.
644
00:48:14,340 --> 00:48:18,440
If only he'd obeyed his mom
after I spoke to her.
645
00:48:22,750 --> 00:48:24,190
Listen, Eglantine...
646
00:48:25,920 --> 00:48:28,720
- Listen, honey...
- You're such a psycho.
647
00:48:28,960 --> 00:48:30,720
You really need help.
648
00:48:38,300 --> 00:48:40,200
- Well, now...
- What?
649
00:48:40,570 --> 00:48:42,600
You'll have to go.
650
00:48:48,380 --> 00:48:51,180
Come on!
We're motivated.
651
00:48:51,850 --> 00:48:55,440
You may feel foolish,
but no one's judging...
652
00:48:57,190 --> 00:48:58,150
Denis?
653
00:48:58,390 --> 00:49:00,250
Motorbikes suck.
654
00:49:01,190 --> 00:49:03,350
Christian, speak it.
655
00:49:03,590 --> 00:49:05,120
Superbowl sucks.
656
00:49:06,530 --> 00:49:07,790
Jean Louis?
657
00:49:08,470 --> 00:49:09,690
Camping sucks.
658
00:49:09,930 --> 00:49:12,270
- What?
- Camping sucks.
659
00:49:12,940 --> 00:49:14,230
My son hates it.
He hates the outdoors?
660
00:49:14,440 --> 00:49:17,300
My son hates it
He hates the outdoors.
661
00:49:17,510 --> 00:49:18,970
Why do you force him?
662
00:49:19,180 --> 00:49:22,470
- Because I'm selfish.
- Very good
663
00:49:25,580 --> 00:49:27,810
Everybody gather round.
664
00:49:28,050 --> 00:49:30,710
Team spirit, unity...
665
00:49:31,890 --> 00:49:34,520
Please welcome
our new comrade, dad.
666
00:49:34,860 --> 00:49:36,550
Come here, Philippe.
667
00:49:37,490 --> 00:49:38,960
Come on.
668
00:49:41,430 --> 00:49:46,460
Amazingly enough, this gentleman
is a leader in his field.
669
00:49:47,300 --> 00:49:49,100
He's an ace, a star.
670
00:49:49,510 --> 00:49:53,810
And yet, like all of you,
he is a pitiful dad.
671
00:49:54,040 --> 00:49:56,910
His example
must make you stronger.
672
00:49:57,110 --> 00:50:00,610
We'll transcend
your uselessness.
673
00:50:01,020 --> 00:50:03,250
Come on dads, hug it out.
674
00:50:12,100 --> 00:50:13,590
That's nice.
675
00:50:25,380 --> 00:50:26,770
Hi.
676
00:50:29,980 --> 00:50:32,140
Got to bail, or we'll be late.
677
00:50:32,380 --> 00:50:34,010
What are you talking about?
678
00:50:34,250 --> 00:50:36,720
Yeah, the thing...
679
00:50:37,590 --> 00:50:38,750
Gaspard.
680
00:50:43,230 --> 00:50:44,660
How are you?
681
00:50:46,260 --> 00:50:47,730
Fine. You?
682
00:50:47,930 --> 00:50:49,490
Yeah, I'm okay.
683
00:50:55,000 --> 00:50:58,370
- What?
- Listen, we shouldn't have made out.
684
00:50:59,940 --> 00:51:02,940
We're old friends.
We shouldn't spoil it.
685
00:51:05,650 --> 00:51:06,980
You're not mad?
686
00:51:07,220 --> 00:51:10,880
Don't talk crazy.
It was a drunken party.
687
00:51:11,420 --> 00:51:14,250
It's not like it was magical.
688
00:51:15,960 --> 00:51:18,050
I've got loads to do.
689
00:51:18,600 --> 00:51:19,930
- Later.
- See you.
690
00:51:20,430 --> 00:51:23,420
- We still on for Black Sperm?
- Absolutely.
691
00:51:24,900 --> 00:51:26,330
Bye.
692
00:51:34,140 --> 00:51:37,010
Now, an exercise
to see if we all get it.
693
00:51:37,610 --> 00:51:39,010
Thank you, Sylvie.
694
00:51:39,350 --> 00:51:41,320
Were you into the bash?
695
00:51:41,680 --> 00:51:43,120
Denis?
696
00:51:44,790 --> 00:51:45,580
No?
697
00:51:45,820 --> 00:51:47,080
Yes.
698
00:51:47,320 --> 00:51:48,720
Very good.
699
00:51:49,490 --> 00:51:52,550
He'd trade his iPod mini
for a Shuffle.
700
00:51:54,500 --> 00:51:55,930
Philippe?
701
00:51:57,070 --> 00:51:58,120
For reals?
702
00:51:58,370 --> 00:52:00,560
Sir, that's wrong
I know, it's 'not'.
703
00:52:00,770 --> 00:52:01,760
Brown-noser.
704
00:52:02,010 --> 00:52:04,170
Either work in this case.
705
00:52:04,470 --> 00:52:05,810
Trick question.
706
00:52:06,210 --> 00:52:07,770
You're into her?
707
00:52:08,410 --> 00:52:12,750
You're into her into her,
or you'rejust into her?
708
00:52:13,020 --> 00:52:16,080
I'm totally into her.
Since forever.
709
00:52:16,320 --> 00:52:17,550
That's major!
710
00:52:17,750 --> 00:52:20,450
She's fixating on Vincent,
you know.
711
00:52:20,690 --> 00:52:22,060
He's not for her.
712
00:52:22,290 --> 00:52:24,780
Maybe, but he's dumped Karine.
713
00:52:26,100 --> 00:52:27,430
Seriously?
714
00:52:28,330 --> 00:52:32,230
Goddamn bastarding scumbag...
filthy son of a bitch!
715
00:52:38,640 --> 00:52:40,110
Better noW?
716
00:52:41,740 --> 00:52:43,610
Eg's a romantic.
717
00:52:43,980 --> 00:52:45,880
You need to do something...
718
00:52:46,120 --> 00:52:48,170
show up
with millions of roses...
719
00:52:48,380 --> 00:52:51,050
and make a speech,
like Hugh Grant.
720
00:52:52,620 --> 00:52:55,060
Movie speeches are crap.
721
00:52:55,290 --> 00:52:57,090
They're what we dream of.
722
00:52:58,160 --> 00:53:02,460
You have to sweep us girls
off our feet, or we blank you.
723
00:53:02,670 --> 00:53:04,220
Except Vincent.
724
00:53:04,770 --> 00:53:06,790
Have you seen how cute he is?
725
00:53:07,100 --> 00:53:09,130
Thanks a bunch.
726
00:53:14,580 --> 00:53:15,810
Eglantine?
727
00:53:24,720 --> 00:53:27,250
You bastard!
Hands off my daught!
728
00:53:27,790 --> 00:53:30,760
Let go
! lt's just an exercise!
729
00:53:32,660 --> 00:53:33,960
Get off me!
730
00:53:34,200 --> 00:53:36,630
His ass is mine!
Son of a bitch!
731
00:53:37,300 --> 00:53:38,890
It's a simulation.
732
00:53:46,280 --> 00:53:48,140
I don't know what came over me.
733
00:53:48,380 --> 00:53:50,010
No harm done.
734
00:53:50,310 --> 00:53:51,940
It has to come out.
735
00:53:55,220 --> 00:53:57,980
We've pinpointed
Philippe's issue.
736
00:54:08,670 --> 00:54:11,330
Dad, can I have
my room back now?
737
00:54:15,610 --> 00:54:17,630
Seen Shirley's latest post?
738
00:54:19,140 --> 00:54:23,040
It's about a three-way
with Teacher and a girl.
739
00:54:23,310 --> 00:54:25,280
- Seriously?
- What freeway?
740
00:54:26,450 --> 00:54:29,540
- I dreamed it was you.
- That's sweet, Achille.
741
00:54:31,050 --> 00:54:33,450
If it's Slutty Karine, I'll die!
742
00:54:33,660 --> 00:54:35,020
Who else?
743
00:54:35,360 --> 00:54:37,290
Your ears burning?
744
00:54:37,530 --> 00:54:40,590
- Why 'Slutty Karine'?
- Talking about me?
745
00:54:41,960 --> 00:54:43,120
You're Shirley.
746
00:54:43,370 --> 00:54:46,200
That blogger cow giving
the whole school a hard-on...
747
00:54:46,440 --> 00:54:49,960
- and hiding her face?
- She has a breast tattoo.
748
00:54:53,340 --> 00:54:54,540
Slutty much!
749
00:54:55,450 --> 00:54:59,040
You lose!
With a face like mine.
750
00:55:00,220 --> 00:55:04,180
You'll never get a change of scene.
This you'll have to face.
751
00:55:04,420 --> 00:55:06,120
You can never drain the sea.
752
00:55:06,360 --> 00:55:08,380
'Put down that old suitcase.'
753
00:55:09,090 --> 00:55:11,320
'Together, we'll break the chain.'
754
00:55:11,560 --> 00:55:13,760
'Together for a better tomorrow.'
755
00:55:14,000 --> 00:55:16,490
'Together making
light of our pain.'
756
00:55:16,730 --> 00:55:19,570
'Seizing mornings
without sorrow.'
757
00:55:23,570 --> 00:55:26,470
'The wind is chill and I am ill.'
758
00:55:26,710 --> 00:55:28,970
'The water frigid...
759
00:55:29,580 --> 00:55:30,880
has struck me rigid'.
760
00:55:31,110 --> 00:55:32,510
Thank you, Phillipe.
761
00:55:33,020 --> 00:55:36,040
- What does it mean?
- The death of songwriting.
762
00:55:36,290 --> 00:55:39,250
Interpreting pain
as an evaluation of reality.
763
00:55:39,460 --> 00:55:41,620
You've got it in one, Denis.
764
00:55:41,960 --> 00:55:45,260
The question Gwenaël puts
forward so poetically is:
765
00:55:45,460 --> 00:55:46,860
'Who am I? '
766
00:55:47,100 --> 00:55:51,260
It's a reflection on a teen's role
in society and family.
767
00:55:51,500 --> 00:55:52,870
That's all.
768
00:56:22,030 --> 00:56:23,860
That's encouraging.
769
00:56:25,170 --> 00:56:28,570
Straight up,
if my old man crashes my crib...
770
00:56:28,770 --> 00:56:32,370
I'll gojiggy
I'll get Jet Li on his ass.
771
00:57:34,500 --> 00:57:36,670
You can't diss peeps like that.
772
00:57:59,700 --> 00:58:03,760
As we all know,
pot shows in urine.
773
00:58:04,030 --> 00:58:06,630
But also... in the gaze.
774
00:58:07,040 --> 00:58:10,530
There are three categories of geeks,
same as in the underground.
775
00:58:10,810 --> 00:58:14,440
Differing jargon
impedes communication.
776
00:58:17,510 --> 00:58:18,780
See?
777
00:58:19,680 --> 00:58:22,670
Her goofy gaze?
778
00:58:23,120 --> 00:58:24,310
No?
779
00:58:24,790 --> 00:58:27,810
There is one
sure-fire technique.
780
00:58:36,400 --> 00:58:38,490
Still fixating on Vincent?
781
00:58:38,730 --> 00:58:41,360
And world peace,
but a bit less.
782
00:58:41,700 --> 00:58:43,300
- And Gaspard?
- What?
783
00:58:43,510 --> 00:58:45,570
You haven't said how it was.
784
00:58:46,810 --> 00:58:48,240
It was okay.
785
00:58:48,480 --> 00:58:49,840
A bad kisser?
786
00:58:50,050 --> 00:58:52,640
He actually kisses really well.
787
00:58:52,880 --> 00:58:56,050
It's true. I was surprised,
it was killer.
788
00:58:58,020 --> 00:59:00,610
But we've known each other
since grade school.
789
00:59:00,790 --> 00:59:02,350
He's just a good friend.
790
00:59:02,560 --> 00:59:06,890
It takes half an hour
to dress for a 'good friend'?
791
00:59:11,000 --> 00:59:12,430
'I THNKURGR8.'
792
00:59:13,040 --> 00:59:13,830
I don't believe it!
793
00:59:14,070 --> 00:59:15,090
What is it?
794
00:59:16,040 --> 00:59:17,160
Look.
795
00:59:18,910 --> 00:59:19,700
Vincent?
796
00:59:19,940 --> 00:59:21,600
It's from my dad.
797
00:59:35,290 --> 00:59:37,780
Again? I don't believe it.
798
00:59:49,910 --> 00:59:52,030
Mixer's broken again.
799
00:59:52,270 --> 00:59:54,940
I have the results.
We'll never make it.
800
00:59:55,180 --> 00:59:56,970
There's lots still to do.
801
00:59:57,180 --> 01:00:00,340
Barring a miracle,
you'll need more time.
802
01:00:00,680 --> 01:00:01,810
Why 'you'?
803
01:00:02,050 --> 01:00:04,540
I'm leaving soon.
804
01:00:05,190 --> 01:00:06,850
You can't leave!
805
01:00:07,760 --> 01:00:12,060
Listen, Guy, I always said
I'd only stay three months.
806
01:00:12,290 --> 01:00:15,350
I've got teams waiting for me
back there.
807
01:00:15,600 --> 01:00:17,070
My life is there.
808
01:00:19,670 --> 01:00:21,570
Why are you here?
809
01:00:22,200 --> 01:00:24,170
I came to see your newjob.
810
01:00:29,750 --> 01:00:30,770
Barbara.
811
01:00:31,010 --> 01:00:32,840
That'll do, Barbara.
812
01:00:38,190 --> 01:00:39,980
I didn't make this stuff.
813
01:00:44,160 --> 01:00:47,030
I have to apologize
I've behaved badly.
814
01:00:49,830 --> 01:00:51,660
Peace offering.
815
01:00:52,000 --> 01:00:54,230
- What is it?
- Open it.
816
01:00:58,040 --> 01:00:59,510
For my belly button?
817
01:00:59,780 --> 01:01:00,800
You like it?
818
01:01:01,010 --> 01:01:02,380
It's really pretty.
819
01:01:04,910 --> 01:01:07,410
Uncle's workshops really help.
820
01:01:08,180 --> 01:01:09,010
What do you mean?
821
01:01:09,250 --> 01:01:11,910
The place you go
when you're 'at the movies'.
822
01:01:13,920 --> 01:01:15,520
Charlotte told me.
823
01:01:15,760 --> 01:01:17,520
Yes! Workshop.
824
01:01:18,790 --> 01:01:21,060
I hear you're a good student.
825
01:01:21,600 --> 01:01:23,260
But you gossip in Texting.
826
01:01:24,530 --> 01:01:26,400
I think it's great, Dad.
827
01:01:26,900 --> 01:01:28,200
Really.
828
01:01:29,170 --> 01:01:31,730
You wanted to ask a question?
829
01:01:33,540 --> 01:01:36,940
- Yes... but it's not really...
- Go on.
830
01:01:39,780 --> 01:01:41,610
Why did you leave?
831
01:01:46,490 --> 01:01:51,190
It was an opportunity
I couldn't miss.
832
01:01:51,860 --> 01:01:53,420
There was more funding...
833
01:01:53,660 --> 01:01:55,390
What I mean is...
834
01:01:56,070 --> 01:01:58,470
was it because
of me and Mom?
835
01:01:58,770 --> 01:02:00,530
Not at all.
836
01:02:01,170 --> 01:02:05,270
It's just we hadn't planned
your mother would get pregnant.
837
01:02:07,910 --> 01:02:09,610
I'm an accident.
838
01:02:09,850 --> 01:02:12,010
A happy accident.
839
01:02:13,420 --> 01:02:16,410
When I heard you were coming
I was packing.
840
01:02:16,790 --> 01:02:18,340
I was about to leave.
841
01:02:19,990 --> 01:02:21,420
At the time...
842
01:02:22,590 --> 01:02:25,080
a child was a bit abstract.
843
01:02:25,660 --> 01:02:28,390
I thought you
could visit often...
844
01:02:29,670 --> 01:02:32,070
but it didn't work out...
845
01:02:32,800 --> 01:02:34,500
the way I had thought.
846
01:02:36,010 --> 01:02:37,440
I regret that.
847
01:02:37,670 --> 01:02:39,770
Why did you break up?
848
01:02:40,810 --> 01:02:42,330
It's complicated.
849
01:02:42,550 --> 01:02:45,410
Don't say I'll understand
when I'm older.
850
01:02:45,650 --> 01:02:47,810
No, it's just that.
851
01:02:48,750 --> 01:02:50,720
We weren't
meant to be together.
852
01:02:52,290 --> 01:02:53,920
How can you tell if you are?
853
01:02:55,290 --> 01:02:59,490
Kant says it's when
the other's joy takes precedence.
854
01:02:59,760 --> 01:03:01,230
Meaning exactly?
855
01:03:01,460 --> 01:03:03,990
Their happiness comes first.
856
01:03:05,940 --> 01:03:07,430
Ever been in love?
857
01:03:07,670 --> 01:03:09,040
I don't know.
858
01:03:11,170 --> 01:03:16,440
I do know I'm starting to understand
what it means to love someone.
859
01:03:17,150 --> 01:03:18,510
Barbara?
860
01:03:18,950 --> 01:03:20,780
What are you talking about?
861
01:03:22,180 --> 01:03:23,880
She seems to like you.
862
01:03:24,150 --> 01:03:25,280
Nonsense.
863
01:03:25,550 --> 01:03:28,580
Listen. She shines like
a lighthouse when she sees you.
864
01:03:29,120 --> 01:03:30,390
Are you sure?
865
01:03:30,630 --> 01:03:33,030
Girls pick up those signals.
866
01:03:34,230 --> 01:03:36,530
Go for it.
She seems cool.
867
01:03:38,600 --> 01:03:39,900
Oh, dear!
868
01:03:40,500 --> 01:03:42,470
Could you shake this, please?
869
01:03:44,010 --> 01:03:45,000
What is it?
870
01:03:45,240 --> 01:03:47,040
Asolution that,
if it were blue...
871
01:03:47,280 --> 01:03:51,210
would make
bald women rejoice.
872
01:03:55,020 --> 01:03:57,490
Eglantine, I don't believe it!
873
01:03:57,720 --> 01:04:00,350
Clumsiness
must be hereditary.
874
01:04:03,890 --> 01:04:05,490
It's blue.
875
01:04:11,900 --> 01:04:13,840
You increased my workload.
876
01:04:14,570 --> 01:04:16,600
- HoW?
- By a happy accident.
877
01:04:28,750 --> 01:04:30,240
Grab me a beer?
878
01:04:32,890 --> 01:04:34,410
From the fridge.
879
01:04:35,020 --> 01:04:36,360
'From the fridge... '
880
01:04:40,760 --> 01:04:43,700
May I ask you
why the hell you're always here?
881
01:04:43,930 --> 01:04:46,460
Keep getting
our doors mixed up?
882
01:04:46,740 --> 01:04:49,900
It's my kids.
What is with them?
883
01:04:50,210 --> 01:04:52,870
They're always
spoiling my fun.
884
01:04:53,180 --> 01:04:55,040
They think they can boss me.
885
01:04:55,280 --> 01:04:58,300
I'm a grown-up.
I can do what I want, right?
886
01:05:00,180 --> 01:05:02,950
I see why you
and my daughter get along.
887
01:05:09,430 --> 01:05:10,720
What now?
888
01:05:11,660 --> 01:05:13,150
Why the get-up?
889
01:05:15,860 --> 01:05:17,960
You gave it to me!
890
01:05:18,470 --> 01:05:20,460
Not for you to wear...
891
01:05:20,670 --> 01:05:22,070
You look gorgeous.
892
01:05:22,300 --> 01:05:24,100
- Going out?
- To a concert!
893
01:05:24,310 --> 01:05:25,710
What concert?
894
01:05:25,910 --> 01:05:27,470
Pee-pee poo-poo.
895
01:05:37,050 --> 01:05:38,490
You're losing it?
896
01:05:50,570 --> 01:05:53,830
- Should I wait?
- No, Gaspard will take me home.
897
01:05:54,070 --> 01:05:55,560
All right, then.
898
01:06:00,510 --> 01:06:02,170
You scalping?
899
01:06:02,410 --> 01:06:04,350
- What?
- Are you scalping?
900
01:06:05,110 --> 01:06:06,510
No, I'm sorry.
901
01:06:06,780 --> 01:06:08,580
Shit, this sucks.
902
01:06:12,990 --> 01:06:14,790
Vincent? Why are you here?
903
01:06:15,020 --> 01:06:16,290
Sneaky bastard.
904
01:06:17,530 --> 01:06:20,720
- You found a ticket?
- Gaspard gave me his.
905
01:06:21,460 --> 01:06:22,790
Really?
906
01:06:23,900 --> 01:06:25,990
- What for?
- I don't know.
907
01:06:30,670 --> 01:06:34,160
'Your good night out
must be starting about now Enjoy.'
908
01:06:37,380 --> 01:06:39,370
Nice piercing.
909
01:06:43,950 --> 01:06:45,210
You look pretty.
910
01:07:02,100 --> 01:07:03,540
This is so lame!
911
01:07:03,940 --> 01:07:06,030
- Hold on a sec!
- What's wrong?
912
01:07:06,280 --> 01:07:09,370
- I think I'm stuck on you.
- Already? Sweet!
913
01:07:11,080 --> 01:07:12,710
I mean my piercing.
914
01:07:13,480 --> 01:07:14,740
What?
915
01:07:17,550 --> 01:07:19,750
Easy. You'll rip my sweater.
916
01:07:19,990 --> 01:07:21,790
I'm afraid
you'll rip my stomach.
917
01:07:23,690 --> 01:07:25,350
What're you doing in there?
918
01:07:25,790 --> 01:07:27,350
Are you listening?
919
01:07:27,600 --> 01:07:29,190
I gotta make a call!
920
01:07:32,170 --> 01:07:34,030
That booth's free.
921
01:07:34,440 --> 01:07:36,060
Are we going in, or...
922
01:07:38,210 --> 01:07:39,830
Isn't that your dad?
923
01:07:40,480 --> 01:07:43,310
- I'm expecting a call.
- Yeah, right.
924
01:07:44,110 --> 01:07:47,980
It must be serious.
Sorry, I have to go.
925
01:07:49,250 --> 01:07:50,310
Take it easy. In you go.
926
01:07:50,550 --> 01:07:52,680
Aman in a hurry.
927
01:07:55,590 --> 01:07:57,620
- Oh, my God!
- What?
928
01:07:57,890 --> 01:07:59,190
I don't believe it.
929
01:07:59,460 --> 01:08:01,220
How could that be?
930
01:08:07,370 --> 01:08:08,200
We're leaving.
931
01:08:08,440 --> 01:08:10,560
- What about the concert?
- It's complicated.
932
01:08:11,370 --> 01:08:12,570
Hold on.
933
01:08:13,610 --> 01:08:15,700
Still on scalper patrol?
934
01:08:15,980 --> 01:08:17,610
Totally, I'm so bummed.
935
01:08:18,850 --> 01:08:20,910
Trade you this for a favor?
936
01:08:22,780 --> 01:08:24,380
See that guy?
937
01:08:27,420 --> 01:08:29,290
Keep him company?
938
01:08:31,160 --> 01:08:32,490
You're kidding?
939
01:08:32,830 --> 01:08:34,230
Knock yourself out.
940
01:08:34,560 --> 01:08:36,190
- Come on.
- We're going?
941
01:08:44,870 --> 01:08:46,530
Why are you online?
942
01:08:49,010 --> 01:08:50,600
What are you doing?
943
01:08:52,650 --> 01:08:54,280
'Concert over already.'
944
01:08:56,720 --> 01:08:59,740
'Bailed. Gaz gave
his ticket to Vincent...
945
01:08:59,990 --> 01:09:01,960
so he came instead.
946
01:09:04,630 --> 01:09:06,990
Why didn't you...
947
01:09:07,530 --> 01:09:09,360
with Vincent?
948
01:09:09,830 --> 01:09:11,390
This is Gaspard, I'm not here.
949
01:09:12,940 --> 01:09:14,370
Get lost, Enzo.
950
01:09:15,440 --> 01:09:18,840
'Ok I thought Vincent
was my love, but it wasn't him.'
951
01:09:22,080 --> 01:09:23,770
'Who, then? '
952
01:09:26,080 --> 01:09:27,910
'Tell about Vincent.'
953
01:09:28,150 --> 01:09:29,240
It was horrible'.
954
01:09:29,520 --> 01:09:32,540
Watch it, Enzo. Watch it.
955
01:09:33,920 --> 01:09:37,260
'When he kissed me,
I thought he'd swallow my teeth.'
956
01:09:41,530 --> 01:09:43,290
'Nightmare.'
957
01:09:43,730 --> 01:09:46,030
'I knew he wasn't the first.'
958
01:09:46,800 --> 01:09:49,200
- Very funny.
- Who is?
959
01:09:50,010 --> 01:09:51,600
Goddamnit, Enzo, scram!
960
01:09:51,970 --> 01:09:53,460
Pick up.
961
01:09:55,240 --> 01:09:56,300
'Where is he?
I can't reach him.'
962
01:09:59,150 --> 01:10:00,710
Who?
963
01:10:02,850 --> 01:10:05,180
'His bro was going to a free party
in the sticks.'
964
01:10:05,420 --> 01:10:07,820
'He went with.'
965
01:10:08,360 --> 01:10:09,550
I'm so lost.
966
01:10:14,930 --> 01:10:16,360
'Who? '
967
01:10:18,700 --> 01:10:20,790
The Pope, Zo, the Pope!
968
01:10:21,370 --> 01:10:22,670
The Pope?
969
01:10:24,840 --> 01:10:27,270
'Is that an expression? '
970
01:10:28,580 --> 01:10:29,740
Useless.
971
01:10:42,990 --> 01:10:44,320
You okay?
972
01:10:46,660 --> 01:10:48,530
Can I ask you something?
973
01:10:48,760 --> 01:10:50,320
Yes, what?
974
01:10:51,570 --> 01:10:53,760
Since I missed the concert...
975
01:10:54,940 --> 01:10:56,600
I was wondering...
976
01:10:57,110 --> 01:11:00,040
if you'd let me
go to a big party tomorrow.
977
01:11:01,380 --> 01:11:02,740
I don't think so, no.
978
01:11:03,150 --> 01:11:05,480
Please, Dad,
it's really important.
979
01:11:06,920 --> 01:11:09,410
I let you have your party.
980
01:11:09,650 --> 01:11:13,110
I okayed the concert,
even if you didn't stay.
981
01:11:13,360 --> 01:11:14,650
That's quite enough.
982
01:11:15,690 --> 01:11:18,250
How about
spending time together?
983
01:11:27,470 --> 01:11:29,990
Dad, I think I'm in love.
984
01:11:31,240 --> 01:11:33,870
You don't know
what it's like.
985
01:11:34,610 --> 01:11:35,410
I really have to...
986
01:11:35,640 --> 01:11:39,640
When I say no,
I mean it!
987
01:11:39,980 --> 01:11:42,310
You'll be gone
in a week anyway!
988
01:11:44,850 --> 01:11:46,380
You figure it out.
989
01:11:48,760 --> 01:11:50,120
You're so crap.
990
01:11:51,890 --> 01:11:54,330
Just because
you saw me with a boy.
991
01:11:55,800 --> 01:11:58,290
You do Barbara. It's not fair!
992
01:11:58,870 --> 01:12:01,500
- I'm not doing Bârbara.
- You should.
993
01:12:01,740 --> 01:12:02,930
It'd chill you out.
994
01:12:03,170 --> 01:12:04,430
Don't you dare!
995
01:12:05,040 --> 01:12:08,870
What'll you do?
Ground me?
996
01:12:09,340 --> 01:12:11,010
You already have.
997
01:12:12,280 --> 01:12:15,740
You want to hang out,
and I have to be available.
998
01:12:16,320 --> 01:12:18,080
It's all about you!
999
01:12:19,720 --> 01:12:22,620
So much for making up
for lost time.
1000
01:12:23,160 --> 01:12:24,960
I can't wait for you to go.
1001
01:12:30,800 --> 01:12:34,130
I agree with her analysis.
1002
01:12:34,370 --> 01:12:35,800
I like that girl.
1003
01:12:36,070 --> 01:12:39,200
You piss me off.
I need a new imaginary friend.
1004
01:12:39,470 --> 01:12:42,030
Who'll it be? Dr. Ruth?
1005
01:12:44,010 --> 01:12:50,250
- Don't take it so lightly.
- I'll take it any way I please.
1006
01:13:16,140 --> 01:13:17,610
So?
1007
01:13:18,950 --> 01:13:20,180
It's...
1008
01:13:22,680 --> 01:13:23,710
holding!
1009
01:13:23,950 --> 01:13:26,350
- It's holding?
- It's holding.
1010
01:13:26,590 --> 01:13:27,710
It's holding.
1011
01:13:30,430 --> 01:13:32,360
Amazing! Philippe, I love you!
1012
01:13:33,930 --> 01:13:35,590
You, too, Barbara.
1013
01:13:38,570 --> 01:13:40,630
I love all of you!
1014
01:13:41,570 --> 01:13:43,330
Karine and Stephanie.
1015
01:13:44,970 --> 01:13:46,170
François!
1016
01:13:47,080 --> 01:13:48,800
I love you!
1017
01:13:53,980 --> 01:13:55,380
Charlotte?
1018
01:13:57,750 --> 01:13:59,450
What are you doing?
1019
01:14:01,590 --> 01:14:02,990
What's happening?
1020
01:14:04,890 --> 01:14:06,790
I had a fight with my dad.
1021
01:14:07,030 --> 01:14:09,050
You mean a serious one?
1022
01:14:10,770 --> 01:14:12,390
What did you do?
1023
01:14:17,070 --> 01:14:18,300
No!
1024
01:14:22,610 --> 01:14:26,840
He read it. He saw the images.
He thinks it's real.
1025
01:14:27,720 --> 01:14:28,880
Isn't it?
1026
01:14:29,120 --> 01:14:31,210
No. I made it all up.
1027
01:14:33,050 --> 01:14:36,080
You're blowing my mind.
You're Shirley?
1028
01:14:37,160 --> 01:14:39,250
Yes. I'm the school liar.
1029
01:14:40,260 --> 01:14:43,290
Charlotte, you're a genius!
1030
01:14:43,530 --> 01:14:45,060
You created Shirley!
1031
01:14:45,300 --> 01:14:48,790
Tell that to my dad.
He completely went off on me.
1032
01:14:49,570 --> 01:14:53,340
He didn't get it. What a jerk.
1033
01:14:53,610 --> 01:14:55,040
No worse than mine.
1034
01:14:55,310 --> 01:14:56,800
Stop it! He's great.
1035
01:14:57,080 --> 01:14:58,940
You're nuts He's a Nazi.
1036
01:14:59,350 --> 01:15:00,710
What should we do?
1037
01:15:02,950 --> 01:15:04,890
What would Shirley do?
1038
01:15:10,430 --> 01:15:12,260
I have good news.
1039
01:15:22,340 --> 01:15:23,800
'Following my bliss faraway.
1040
01:15:24,070 --> 01:15:25,230
Bon voyage to Boston.'
1041
01:15:30,450 --> 01:15:32,040
Faraway.
1042
01:15:41,620 --> 01:15:44,990
Jean Maxence, it's Philippe.
Eglantine has run away.
1043
01:15:47,030 --> 01:15:49,550
You were right,
I was wrong.
1044
01:15:50,570 --> 01:15:52,400
I really don't know what to do.
1045
01:15:53,470 --> 01:15:56,490
I need you.
You've got to call back soon.
1046
01:16:04,680 --> 01:16:07,150
My girl's whoring online.
1047
01:16:07,380 --> 01:16:08,470
What?
1048
01:16:08,720 --> 01:16:12,850
She goddamn ran away.
I lost my cool with her!
1049
01:16:14,120 --> 01:16:16,920
You have no idea
the things she said to me!
1050
01:16:17,930 --> 01:16:20,420
- She hates me.
- No, calm down.
1051
01:16:21,000 --> 01:16:25,460
She said she wants you
as her dad. Can you believe it?
1052
01:16:25,870 --> 01:16:27,300
What should we do?
1053
01:16:33,440 --> 01:16:36,470
Have you seen
Eglantine and Charlotte?
1054
01:16:38,810 --> 01:16:41,340
- Are you sure?
- Tell me where she is.
1055
01:16:42,050 --> 01:16:43,480
Calm down!
1056
01:16:44,350 --> 01:16:48,290
Enzo, it seems Eglantine
and Charlotte have run away.
1057
01:16:49,120 --> 01:16:52,360
You can imagine
how worried we are?
1058
01:16:54,660 --> 01:16:56,190
I don't know.
1059
01:16:56,630 --> 01:16:59,430
An hour ago they left with bags.
1060
01:16:59,700 --> 01:17:02,300
- With bags?
- They were going to hitch-hike
1061
01:17:03,240 --> 01:17:05,230
- Where to?
- A rave.
1062
01:17:05,470 --> 01:17:07,030
- Oh, shit!
- What?
1063
01:17:07,310 --> 01:17:09,710
A rave.
A huge party in the sticks!
1064
01:17:10,010 --> 01:17:13,310
Every year, they set
new records for overdoses.
1065
01:17:13,620 --> 01:17:16,050
It's three days
of non-stop debauchery!
1066
01:17:17,690 --> 01:17:19,880
The map, for 10 euros more.
1067
01:17:37,210 --> 01:17:38,540
Go left here.
1068
01:17:39,270 --> 01:17:41,500
No, wait. Go right.
1069
01:17:46,010 --> 01:17:49,450
- Is this really the way?
- The roads don't match up!
1070
01:17:50,290 --> 01:17:51,810
They fudged the scale.
1071
01:17:52,050 --> 01:17:54,420
We're going in circles.
1072
01:17:54,660 --> 01:17:56,180
I'm doing my best.
1073
01:17:57,290 --> 01:17:58,920
I don't get this map...
1074
01:18:01,430 --> 01:18:02,860
Stop the car.
1075
01:18:10,840 --> 01:18:12,970
Look there.
Wind's going that way.
1076
01:18:13,240 --> 01:18:16,400
- You look, too.
- What am I doing?
1077
01:18:18,110 --> 01:18:20,010
How could you be so stupid?
1078
01:18:20,950 --> 01:18:21,940
What?
1079
01:18:38,730 --> 01:18:40,630
Who's stupid? Who?
1080
01:18:40,870 --> 01:18:43,100
You let the map fly away.
1081
01:18:43,340 --> 01:18:46,200
- Don't flip out.
- You're the one flipping out.
1082
01:18:46,440 --> 01:18:48,240
You flipped the car!
1083
01:18:48,510 --> 01:18:50,410
You'll be sorry
for that little witticism!
1084
01:18:50,640 --> 01:18:52,300
Spike!
1085
01:18:53,310 --> 01:18:54,750
It's fate!
1086
01:18:55,050 --> 01:18:57,540
Put it in a movie,
no one's believe it!
1087
01:19:15,430 --> 01:19:19,030
I can't believe you got lost.
It's on the news now.
1088
01:19:19,340 --> 01:19:22,140
Raves are totally
Joe Public now.
1089
01:19:23,110 --> 01:19:25,980
A hedgehog.
I like hedgehogs.
1090
01:19:26,480 --> 01:19:30,240
If you think about it,
it's like a sea urchin with legs.
1091
01:19:31,520 --> 01:19:33,780
It's a lovely
metaphor about life.
1092
01:19:34,050 --> 01:19:37,720
Even covered in quills,
you can't dodge society's tires.
1093
01:20:13,560 --> 01:20:15,620
Goddamnit, come on!
1094
01:20:16,130 --> 01:20:19,220
- Thanks, we'll walk.
- What?
1095
01:20:19,500 --> 01:20:20,690
It's just over there!
1096
01:20:20,930 --> 01:20:23,300
With Norbert,
our chances are better.
1097
01:20:23,870 --> 01:20:27,000
Do whatever you want,
but I'm going.
1098
01:20:27,310 --> 01:20:31,070
Your juvenile attitude
is inappropriate!
1099
01:20:34,350 --> 01:20:38,150
Fine. But what do I tell
Eglantine when I find her?
1100
01:20:41,550 --> 01:20:43,380
This is ridiculous!
1101
01:20:44,590 --> 01:20:46,150
I'm staying with Norbert.
1102
01:21:34,140 --> 01:21:36,270
Acid? E? Coke?
1103
01:21:37,780 --> 01:21:39,330
I've got Camels, too.
1104
01:22:25,290 --> 01:22:27,690
Eglantine! Move!
I'm her father!
1105
01:22:27,930 --> 01:22:29,360
- Is this your daughter?
- Yes.
1106
01:22:29,800 --> 01:22:32,630
No... I was mistaken.
I'm sorry.
1107
01:23:30,920 --> 01:23:32,650
I thought that...
1108
01:23:33,160 --> 01:23:34,720
That what?
1109
01:23:35,130 --> 01:23:39,290
You'd snap your fingers?
No problem, Gaspard's easy.
1110
01:23:40,270 --> 01:23:41,630
Is that it?
1111
01:23:44,400 --> 01:23:45,960
Well, I am easy.
1112
01:23:48,370 --> 01:23:49,700
Eglantine?
1113
01:23:53,380 --> 01:23:54,970
Isn't that your dad?
1114
01:23:58,320 --> 01:24:01,150
Eglantine, it's me.
1115
01:24:01,390 --> 01:24:02,720
Clown!
1116
01:24:05,920 --> 01:24:06,950
Let him talk!
1117
01:24:07,190 --> 01:24:08,630
Honey, I...
1118
01:24:08,890 --> 01:24:10,190
I wanted to say...
1119
01:24:23,880 --> 01:24:26,710
- I don't get it.
- What? All's well.
1120
01:24:26,980 --> 01:24:28,880
You're fine,
and I'm happy.
1121
01:24:29,580 --> 01:24:31,280
No yelling?
1122
01:24:33,990 --> 01:24:37,390
I'm at fault, too.
Let's say we're even.
1123
01:24:44,000 --> 01:24:46,730
Did my liking a boy
really make you lose it?
1124
01:24:47,530 --> 01:24:48,860
Probably.
1125
01:24:49,270 --> 01:24:50,600
That means yes?
1126
01:24:51,540 --> 01:24:52,970
Probably.
1127
01:24:53,270 --> 01:24:56,900
I'm only fifteen.
I'm not about to marry and have kids.
1128
01:24:57,210 --> 01:25:01,370
There'll be dozens of guys
before I find one to live with.
1129
01:25:01,610 --> 01:25:04,140
- Dozens?
- I sure hope so.
1130
01:25:06,220 --> 01:25:08,310
I'll keep an eye on them.
1131
01:25:08,590 --> 01:25:10,280
From Boston? Good luck!
1132
01:25:10,520 --> 01:25:13,360
Actually,
I'll be staying a bit longer.
1133
01:25:15,360 --> 01:25:16,660
Meaning?
1134
01:25:17,230 --> 01:25:18,530
I don't know.
1135
01:25:18,800 --> 01:25:20,230
Until you get sick of me.
1136
01:25:21,370 --> 01:25:23,160
Are you serious?
1137
01:25:23,870 --> 01:25:25,270
Yes.
1138
01:25:27,910 --> 01:25:32,000
Good. I can keep an eye
on the company you keep.
1139
01:25:32,310 --> 01:25:33,570
Exactly.
1140
01:25:36,420 --> 01:25:38,650
Go on, go to him.
1141
01:26:14,350 --> 01:26:18,050
- Who was Teacher?
- Nobody, it was a fantasy.
1142
01:26:18,590 --> 01:26:20,720
Killer! Is he at our school?
1143
01:26:21,890 --> 01:26:23,190
He doesn't exist.
1144
01:26:25,560 --> 01:26:27,120
I made him up.
1145
01:26:27,730 --> 01:26:29,360
So he's not in school.
1146
01:26:33,740 --> 01:26:36,500
No need to work yourself
into a state.
1147
01:26:38,710 --> 01:26:39,900
Fiona.
1148
01:26:41,510 --> 01:26:43,640
I got used to you, you know?
1149
01:26:44,150 --> 01:26:45,950
It'll be weird.
1150
01:26:46,220 --> 01:26:48,950
I'll be across the way.
We'll see each other.
1151
01:26:49,220 --> 01:26:50,280
My ass!
1152
01:26:50,890 --> 01:26:54,790
Once you shack up
with your bald bimbo, that'll be it.
1153
01:26:55,090 --> 01:26:58,190
Don't worry.
You'll be able to raid my fridge.
1154
01:26:58,630 --> 01:27:00,760
- Really? Promise?
- Sure.
1155
01:27:07,670 --> 01:27:09,200
Come in.
1156
01:27:09,610 --> 01:27:11,970
Honey, guess who's here?
1157
01:27:21,750 --> 01:27:25,090
If we get a drink after the movie,
we might be late.
1158
01:27:25,390 --> 01:27:28,590
No problem. Have a good time.
No problem at all.
1159
01:27:29,030 --> 01:27:30,550
Have fun, kids!
1160
01:27:37,100 --> 01:27:40,160
- Excuse me.
- You will be back, right?
1161
01:27:48,850 --> 01:27:53,680
If I said Eglantine and Gaspard
were at the movies?
1162
01:27:54,620 --> 01:27:56,090
I'd say no problem.
1163
01:28:06,530 --> 01:28:08,290
Jean Maxence is lame!
1164
01:32:05,070 --> 01:32:08,040
Here we are
at the end of our program.
1165
01:32:08,640 --> 01:32:12,300
It was a very pleasant experience
I enjoyed sharing with you.
1166
01:32:12,610 --> 01:32:17,640
You're still a bit confused, that's
normal. Anything else would surprise me.
1167
01:32:17,950 --> 01:32:20,080
Rome wasn't built in a day.
1168
01:32:20,390 --> 01:32:22,790
You'll need patience
and pugnacity...
1169
01:32:23,090 --> 01:32:25,250
to Find Your Inner Dad.
1170
01:32:25,520 --> 01:32:28,820
But it's worth the effort,
so watch this DVD again.
1171
01:32:29,130 --> 01:32:31,150
Don't hesitate to use the menu,
chapter by chapter...
1172
01:32:31,400 --> 01:32:36,360
to work on an exercise,
that particularly gave you trouble.
1173
01:32:36,670 --> 01:32:41,730
Above all, I must insist...
stay positive.
1174
01:32:42,010 --> 01:32:43,770
For every problem...
1175
01:32:44,080 --> 01:32:48,170
there's a solution.
If no solution, then no problem.
1176
01:32:48,480 --> 01:32:50,040
A word to the wise...
1177
01:32:50,320 --> 01:32:51,680
I'm Jean-Maxence.
1178
01:33:07,000 --> 01:33:11,000
Done by (c) dCd / July 2012
80184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.