All language subtitles for 15.ans.et.demi.2008.DVDrip.Xvid.dCd.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:27,240 Why are you leaving, Daddy? 2 00:00:27,410 --> 00:00:30,410 - I have to leave, for work. - Why? 3 00:00:30,580 --> 00:00:33,980 It's hard to explain to a little girl. 4 00:00:34,150 --> 00:00:35,780 But I'm big now! 5 00:00:36,020 --> 00:00:39,480 - Four is big? - No, I'm five and a half. 6 00:00:39,730 --> 00:00:41,120 Of course! 7 00:00:41,290 --> 00:00:42,850 When will you be back? 8 00:00:43,060 --> 00:00:46,090 I'll be back next summer, like every year. 9 00:00:46,330 --> 00:00:48,390 Goodbye sweetheart. 10 00:00:48,570 --> 00:00:51,660 Goodbye Daddy. I love you very much. 11 00:02:14,150 --> 00:02:17,380 There, now that's done. Next, the Nobel. 12 00:02:17,660 --> 00:02:19,560 I've just got one tiny thing to do first. 13 00:02:19,790 --> 00:02:24,060 A favor for my ex-wife, who has to go abroad for work. 14 00:02:24,600 --> 00:02:26,220 A vital mission. 15 00:02:26,430 --> 00:02:30,330 Going back to Paris for three months to take care of my daughter. 16 00:02:31,440 --> 00:02:33,170 It's lucky, actually. 17 00:02:33,410 --> 00:02:35,340 We rarely see each other I've lived in Boston for 15 years. 18 00:02:35,580 --> 00:02:38,270 I'm her hero, in a way. 19 00:02:40,580 --> 00:02:42,950 Having Daddy at home... 20 00:02:43,150 --> 00:02:47,210 for 3 months will send her over the moon. 21 00:02:55,490 --> 00:02:56,760 Englantine? 22 00:02:58,660 --> 00:02:59,960 Hi, Dad. 23 00:03:02,700 --> 00:03:06,100 I've got homework, so I'll leave you to it. 24 00:03:14,150 --> 00:03:16,270 Nice to see you, too. 25 00:03:19,950 --> 00:03:23,050 15 AND A HAlf 26 00:03:52,020 --> 00:03:53,210 Honey? 27 00:03:55,020 --> 00:03:56,960 Time to get up. It's 7:30. 28 00:04:26,120 --> 00:04:29,580 - Gross. - It's a real American breakfast! 29 00:04:29,890 --> 00:04:31,520 I'll have the French kind. 30 00:04:36,100 --> 00:04:39,760 I see your uncle is still breaking new ground. 31 00:04:40,200 --> 00:04:42,330 Yeah, his book is a kick. 32 00:04:42,600 --> 00:04:46,200 It's for making monochrome meals: Black, white, red. 33 00:04:46,410 --> 00:04:49,070 Color-coding food. Difficult! 34 00:04:49,310 --> 00:04:51,610 Try making a blue meal. You'll see. 35 00:04:52,750 --> 00:04:54,610 You have a point. 36 00:05:01,350 --> 00:05:03,190 How's school going? 37 00:05:03,790 --> 00:05:05,350 Not so great. 38 00:05:05,620 --> 00:05:07,390 The system is in crisis. 39 00:05:07,630 --> 00:05:10,650 Unmotivated teachers, doubts on the republican model... 40 00:05:10,900 --> 00:05:14,300 I was asking about you. How's junior high? 41 00:05:16,270 --> 00:05:18,360 They bounce me all the time. 42 00:05:18,940 --> 00:05:21,370 I keep trying to attend, in vain. 43 00:05:21,640 --> 00:05:23,010 Really? But why? 44 00:05:24,580 --> 00:05:26,370 Well, it's probably because... 45 00:05:26,710 --> 00:05:28,580 I'm in high school now. 46 00:05:29,250 --> 00:05:31,720 I'm not sure, but that might be it. 47 00:05:33,850 --> 00:05:35,450 Is Mom here? 48 00:05:36,020 --> 00:05:37,350 No. 49 00:05:38,190 --> 00:05:40,720 Her keys, if you see her. 50 00:05:44,430 --> 00:05:46,760 Off to work! 51 00:05:49,740 --> 00:05:50,930 Who's that? 52 00:05:51,100 --> 00:05:55,040 That's Enzo, my friend Anne-Sophie's brother. From next door. 53 00:05:55,740 --> 00:05:59,870 I'll just be helping out at Guy's lab. It's not really work. 54 00:06:00,050 --> 00:06:02,710 We could do lots of things. Isn't that neat? 55 00:06:03,350 --> 00:06:05,840 There's one neat thing you could do. 56 00:06:06,090 --> 00:06:07,050 What's that? 57 00:06:07,390 --> 00:06:09,290 Buy some Coke. 58 00:06:09,760 --> 00:06:14,990 You shouldn't gorge on sugar. Coca any time of day... 59 00:06:15,260 --> 00:06:18,560 - It is medication. - So is cocaine. 60 00:06:18,930 --> 00:06:21,260 You're running out of TP... 61 00:06:22,440 --> 00:06:24,840 What about cocaine? 62 00:06:25,100 --> 00:06:26,130 Never mind. 63 00:06:26,470 --> 00:06:28,530 Enzo gave me this. 64 00:06:29,240 --> 00:06:31,300 - You tell on me? - No. 65 00:06:32,240 --> 00:06:33,400 You're the best! 66 00:06:37,920 --> 00:06:40,940 That's Fiona, my friend Anne-Sophie's mother. 67 00:06:41,190 --> 00:06:44,050 - From next door. - Welcome home! 68 00:06:58,670 --> 00:06:59,930 The blue one. 69 00:07:02,980 --> 00:07:04,700 You know, do you? 70 00:07:05,110 --> 00:07:09,170 I am Albert Einstein, after all. You look down, Philippe. 71 00:07:09,720 --> 00:07:12,740 I'll be fine. I'm not at home. 72 00:07:12,990 --> 00:07:14,380 I just need time to adjust. 73 00:07:15,790 --> 00:07:19,380 The ill feeling between you and your daughter isn't a factor. 74 00:07:19,590 --> 00:07:22,620 - What ill feeling? - Thinking aloud? 75 00:07:27,870 --> 00:07:31,230 - Have you seen a brown shirt? - No way. 76 00:07:31,970 --> 00:07:35,100 - I'll tidy up. - You can't go out like that. 77 00:07:36,010 --> 00:07:40,070 - Like what? - With that showing. It seems a... 78 00:07:40,880 --> 00:07:42,910 - Slutty? - You said it. 79 00:07:43,180 --> 00:07:45,120 So, I'm a Slutty. 80 00:07:45,320 --> 00:07:48,150 What about you, with your clown pants? 81 00:07:50,360 --> 00:07:51,850 What about my pants? 82 00:07:53,930 --> 00:07:56,950 My mistake. Everything's dandy. 83 00:07:57,900 --> 00:08:00,200 I'm dying to see their faces! 84 00:08:00,430 --> 00:08:02,490 Just imagine, Philippe Le Tallec! 85 00:08:02,770 --> 00:08:06,400 It's like a small team drafting Zidane! They'll go wild! 86 00:08:06,670 --> 00:08:09,330 I'll only be helping out for three months. 87 00:08:09,580 --> 00:08:12,740 Just your being here is great. 88 00:08:16,320 --> 00:08:20,080 Ladies and gents, gather round. Gather round! 89 00:08:20,620 --> 00:08:23,180 I have a major announcement to make. 90 00:08:23,390 --> 00:08:28,290 Allow me to introduce Guilabo's new research director... 91 00:08:28,930 --> 00:08:30,860 Professor Philippe Le Tallec! 92 00:08:45,780 --> 00:08:47,800 New research director? 93 00:09:02,900 --> 00:09:05,060 - What's her story? - A night with Teacher. 94 00:09:05,300 --> 00:09:09,290 Listen: 'During class, our eyes meet and I thrill. 95 00:09:09,670 --> 00:09:12,870 I could come right now, with everybody around. 96 00:09:13,110 --> 00:09:16,070 No one knows I'll be with him tonight... 97 00:09:16,240 --> 00:09:20,040 - escaping into sex and chaos.' - It's so beautiful! 98 00:09:20,380 --> 00:09:22,570 - Why not me? - Doing a teacher? 99 00:09:27,150 --> 00:09:29,710 No, stupid, I want an experience... 100 00:09:30,190 --> 00:09:31,920 something intense... 101 00:09:32,160 --> 00:09:33,680 With Vincent? 102 00:09:34,530 --> 00:09:35,990 For example. 103 00:09:41,970 --> 00:09:43,830 Do you think it's Laura? 104 00:09:44,040 --> 00:09:47,100 She can't write for beans. It can't be her. 105 00:09:47,810 --> 00:09:51,240 Maybe it's my cousin, with Mr. Levallois. 106 00:09:52,810 --> 00:09:54,710 Can you imagine them naked? 107 00:09:56,420 --> 00:09:57,710 It's Slutty Karine! 108 00:09:58,150 --> 00:10:01,550 I'm sure she's Shirley. She's horny enough. 109 00:10:01,920 --> 00:10:06,050 Out of 2,000 students, why should it be the one girl I hate? 110 00:10:06,290 --> 00:10:09,320 Only a slut would show her breasts online. 111 00:10:09,500 --> 00:10:12,360 I wouldn't. Zo wouldn't. 112 00:10:22,440 --> 00:10:24,070 Would you? 113 00:10:26,210 --> 00:10:27,640 My life sucks. 114 00:10:29,150 --> 00:10:30,880 It's for my bald grandma! 115 00:10:31,680 --> 00:10:34,650 Philippe, I'd like you to meet someone. 116 00:10:49,300 --> 00:10:50,330 Watch the road. 117 00:10:50,800 --> 00:10:52,200 I'll give it 100%. 118 00:10:53,310 --> 00:10:55,000 Why are you here, miss? 119 00:10:56,340 --> 00:10:58,640 - I'm your guinea pig! - Our guinea pig? 120 00:10:59,580 --> 00:11:02,050 But I'm to work on capillarity. 121 00:11:03,050 --> 00:11:05,110 I think when I told you about this job... 122 00:11:05,350 --> 00:11:09,250 - you misunderstood. - What were you expecting? 123 00:11:09,460 --> 00:11:13,860 To be working on capillarity, on fluid-absorption phenomena. 124 00:11:14,190 --> 00:11:16,960 An exciting scientific field, to be sure. 125 00:11:17,430 --> 00:11:21,200 But that's not quite it. I meant capillary regrowth. 126 00:11:32,440 --> 00:11:33,840 This is too much, Guy. 127 00:11:34,810 --> 00:11:37,250 Wait, Philippe. Wait. 128 00:11:37,580 --> 00:11:41,080 I'll be frank. We already lost one race, to Viagra. 129 00:11:41,320 --> 00:11:43,620 We can't lose this race. 130 00:11:43,790 --> 00:11:47,890 All our in-vitro tests are positive, but something's wrong. 131 00:11:48,060 --> 00:11:49,650 I know nothing about this! 132 00:11:49,900 --> 00:11:52,390 Clandestine labs are better-equipped! 133 00:11:52,700 --> 00:11:54,960 If you don't help me, I'm finished. 134 00:12:01,810 --> 00:12:04,240 You drive me nuts You really do. 135 00:12:15,250 --> 00:12:18,710 - Mom? Dinner! - In a minute, damn it. 136 00:12:21,830 --> 00:12:23,950 Is this yours? 137 00:12:24,430 --> 00:12:26,090 No, it's mine. 138 00:12:29,230 --> 00:12:31,530 - Mom? - Shit! 139 00:12:36,780 --> 00:12:39,180 Chicken aiguillettes and potatoes. 140 00:12:40,010 --> 00:12:43,310 - Haute cuisine. - American-style. 141 00:12:44,980 --> 00:12:47,450 We could go to the pool this weekend. 142 00:12:48,290 --> 00:12:50,310 The pool? Seriously? 143 00:12:51,560 --> 00:12:54,550 No, of course not I was just kidding. 144 00:12:55,230 --> 00:12:57,220 They sold out in under two hours. 145 00:12:57,460 --> 00:13:00,230 Seriously? What a drag, I really wanted to go. 146 00:13:00,500 --> 00:13:01,900 You're telling me. 147 00:13:02,600 --> 00:13:05,590 A Black Sperm concert in a small venue... 148 00:13:06,070 --> 00:13:07,770 is once in a lifetime! 149 00:13:08,140 --> 00:13:13,200 How can you beat guys who camp out to make sure they're first in line. 150 00:13:13,650 --> 00:13:16,810 They had sleeping bags. It was ridiculous. 151 00:13:17,850 --> 00:13:20,220 There's eBay, but the prices... 152 00:13:20,420 --> 00:13:22,980 That jerk Doucet confiscated it! 153 00:13:23,220 --> 00:13:26,160 - You listening? - Bastard! Stealing cell phones! 154 00:13:26,430 --> 00:13:28,190 I almost punched Doucet. 155 00:13:28,430 --> 00:13:30,590 But I can't punch the principal. 156 00:13:31,700 --> 00:13:33,430 Maybe I could help. 157 00:13:34,070 --> 00:13:35,500 Sure, honey. 158 00:13:35,670 --> 00:13:38,900 - Okay. - Wait, you have an idea? 159 00:13:39,400 --> 00:13:42,200 Better. I have a plan! 160 00:13:47,410 --> 00:13:48,880 Your hand. 161 00:13:51,720 --> 00:13:54,620 I'll make a diversion. 162 00:13:55,420 --> 00:13:58,450 Meanwhile, you jam the lock with gum. 163 00:13:58,690 --> 00:14:01,020 - Can you manage? - What do you take me for? 164 00:14:01,290 --> 00:14:04,490 Then, at 3 pm sharp, pull the fire alarm. 165 00:14:04,700 --> 00:14:08,030 The biology classroom will be empty. It'll be child's play. 166 00:14:15,070 --> 00:14:16,670 Walk out calmly. 167 00:14:17,510 --> 00:14:20,710 They have to get everyone out in four minutes. 168 00:14:21,480 --> 00:14:25,210 Due to the gum, Doucet's door will be unlocked. 169 00:14:25,880 --> 00:14:27,980 I'll go in and get your phone. 170 00:14:28,220 --> 00:14:29,280 There's a câmera! 171 00:14:29,660 --> 00:14:33,460 Don't worry I can neutralize it. I'll be invisible. 172 00:14:33,860 --> 00:14:37,260 Meet me in the media center 20 minutes later, okay? 173 00:14:42,070 --> 00:14:43,590 Capucine? 174 00:14:44,140 --> 00:14:45,470 Clémentine? 175 00:14:52,980 --> 00:14:55,070 You forgot to describe it. 176 00:14:57,880 --> 00:14:59,250 Thanks. 177 00:14:59,580 --> 00:15:01,380 That was impressive. 178 00:15:01,990 --> 00:15:04,680 It was nothing. 179 00:15:04,860 --> 00:15:07,380 Don't be so modest. 180 00:15:09,330 --> 00:15:11,660 I, too, was impressed. 181 00:15:12,560 --> 00:15:13,590 My office, now! 182 00:15:14,070 --> 00:15:17,130 They could have called the police! 183 00:15:17,740 --> 00:15:20,170 It's a serious offense? 184 00:15:20,710 --> 00:15:24,770 I'm supposed to keep you out of trouble! You could have beenjailed. 185 00:15:25,080 --> 00:15:30,710 Juvenile facilities aren't as bad as real prisons. 186 00:15:33,250 --> 00:15:36,150 I don't understand. We've just been reunited. 187 00:15:36,390 --> 00:15:37,980 Are you testing me? 188 00:15:40,030 --> 00:15:43,190 I came back to spend more time with you. 189 00:15:43,460 --> 00:15:46,400 We can do more things together. Let's see... 190 00:15:46,670 --> 00:15:50,230 There's a movie theater showing 'Children of Paradise'. 191 00:15:50,470 --> 00:15:52,200 Why don't we go? 192 00:15:59,510 --> 00:16:02,710 I messed everything up. He must hate me now. 193 00:16:03,620 --> 00:16:05,550 Three days' suspension... 194 00:16:07,120 --> 00:16:08,280 Seriously? 195 00:16:09,820 --> 00:16:11,380 We'll be right there. 196 00:16:11,660 --> 00:16:13,720 Why's there a bubble bash at home? 197 00:16:13,890 --> 00:16:14,880 Awhat? 198 00:16:18,060 --> 00:16:19,330 It's down to you! 199 00:16:19,600 --> 00:16:23,300 You made me put hand-washing liquid in the machine. 200 00:16:23,470 --> 00:16:26,700 You think I know more about laundry than you? 201 00:16:29,440 --> 00:16:32,000 - You seem grumpy. - It's Eglantine. 202 00:16:32,180 --> 00:16:33,410 Again! 203 00:16:33,580 --> 00:16:34,310 Yes. 204 00:16:34,580 --> 00:16:38,350 It's much harder than I thought. It's like a cold war. 205 00:16:38,680 --> 00:16:42,050 Most civilizations have faced these problems... 206 00:16:42,350 --> 00:16:44,690 and most chose the same remedy. 207 00:16:44,890 --> 00:16:46,450 Really? What's that? 208 00:17:03,110 --> 00:17:04,840 I am glad you came back. 209 00:17:05,680 --> 00:17:12,240 I know it's only for three months, but it's good. Are you listening? 210 00:17:13,050 --> 00:17:14,480 What's this? 211 00:17:14,990 --> 00:17:16,510 My report card. 212 00:17:17,490 --> 00:17:20,930 'Unruly Miss Le Tallec answers back to her teachers.' 213 00:17:21,190 --> 00:17:24,250 That's just behavior stuff. My grades are good! 214 00:17:24,460 --> 00:17:25,660 So? 215 00:17:26,630 --> 00:17:27,890 So? 216 00:17:28,070 --> 00:17:31,300 You should be proud of your daughter's critical sense. 217 00:17:31,470 --> 00:17:33,460 'My class isn't Texting 101.' 218 00:17:33,710 --> 00:17:36,230 That's not my idea of 'critical sense'. 219 00:17:36,480 --> 00:17:39,970 I can't help having behavioral problems. 220 00:17:40,180 --> 00:17:44,640 It's single-parent syndrome. Who cares? I'm passing. 221 00:17:44,920 --> 00:17:46,180 You're passing? 222 00:17:46,450 --> 00:17:49,050 Into 11th grade. Get off my case. 223 00:17:49,220 --> 00:17:52,450 I let your mother handle your schooling Now look! 224 00:17:52,720 --> 00:17:54,190 That's going to change. 225 00:17:54,430 --> 00:17:57,990 I won't let a 14-year-old give me orders, damn it! 226 00:17:58,230 --> 00:18:00,360 I'm 15 and a half 'Damn it' is rude. 227 00:18:00,570 --> 00:18:02,290 You're asking for it. 228 00:18:02,870 --> 00:18:05,030 Go on, then hit me! 229 00:18:05,800 --> 00:18:08,740 I'm sure you don't even know my birthday. 230 00:18:08,970 --> 00:18:10,670 Mind your tone, please. 231 00:18:10,880 --> 00:18:15,340 Shame on you for not knowing my birthday's January 7. 232 00:18:15,910 --> 00:18:19,440 Well, dearie, I'm aware your birthday is January 7. 233 00:18:19,620 --> 00:18:23,610 - It was the best day of my life. - Oh, really? 234 00:18:23,860 --> 00:18:25,520 It's January 4. 235 00:18:25,760 --> 00:18:27,190 Newton's birthday. 236 00:18:27,490 --> 00:18:28,980 Tongue-tied? 237 00:18:29,160 --> 00:18:33,460 You can't boss me. You'rejust my biological father! 238 00:18:33,670 --> 00:18:35,060 I'm a biochemist! 239 00:18:35,300 --> 00:18:36,770 - Whatever! - Watch it! 240 00:18:37,040 --> 00:18:39,030 Eight years of Aikido. 241 00:18:40,470 --> 00:18:42,630 - What's that? - Don't touch me. 242 00:18:42,810 --> 00:18:45,110 A piercing? Take it off, right now! 243 00:18:45,380 --> 00:18:47,900 - Screw you. - Get back here! 244 00:18:48,180 --> 00:18:49,370 Piss off. 245 00:18:53,850 --> 00:18:56,950 Get back here now. 246 00:18:59,560 --> 00:19:03,460 Open this door or there's going to be trouble! 247 00:19:04,830 --> 00:19:06,300 Now, it's war! 248 00:19:06,830 --> 00:19:09,200 You had no right to hit me! 249 00:19:09,400 --> 00:19:12,060 I'm your father, and I'll do as I see fit! 250 00:19:12,340 --> 00:19:14,430 You're my father? News to me. 251 00:19:17,380 --> 00:19:19,670 I'll knock this door down. 252 00:19:20,280 --> 00:19:22,410 Help, police! Rape! 253 00:19:25,550 --> 00:19:30,210 Stand back and cover your eyes. There could be splinters. 254 00:19:30,420 --> 00:19:31,950 Help me! 255 00:19:32,790 --> 00:19:34,590 You asked for it. 256 00:19:34,860 --> 00:19:36,120 Watch out. 257 00:19:36,390 --> 00:19:37,520 One... 258 00:19:37,760 --> 00:19:39,130 two... 259 00:19:40,700 --> 00:19:42,290 - What? - It's in the bag. 260 00:19:42,500 --> 00:19:45,940 She's talking about you. Barbara. 261 00:19:46,100 --> 00:19:47,260 She's hooked already. 262 00:19:47,510 --> 00:19:51,310 Make her hair grow back, and she'll be all over you. 263 00:19:51,480 --> 00:19:52,500 Get lost! 264 00:19:52,740 --> 00:19:55,580 - What's happening? - Listen, it's not a good time. 265 00:19:55,810 --> 00:19:57,110 It is Eglantine? 266 00:19:57,480 --> 00:19:59,380 - You guys fighting? - No, we're fine. 267 00:19:59,550 --> 00:20:02,490 You need the Guyster. I'll swing by. 268 00:20:02,790 --> 00:20:04,850 Give me a break. Go home. 269 00:20:12,160 --> 00:20:15,560 - You okay? - Fine! I'll let you know! 270 00:20:16,470 --> 00:20:19,060 Not raping Eglantine, by any chance? 271 00:20:24,210 --> 00:20:26,700 I keep telling you we're fine! 272 00:20:30,650 --> 00:20:33,850 Jean Maxence? Why are you here? 273 00:20:34,150 --> 00:20:36,620 Eglantine Said you were losing it. 274 00:20:36,820 --> 00:20:39,290 She called you? Why you? 275 00:20:40,530 --> 00:20:41,460 Darling? 276 00:20:41,690 --> 00:20:42,960 I'll make some coffee. 277 00:20:45,330 --> 00:20:46,350 Where is she? 278 00:20:51,400 --> 00:20:54,400 I just can't figure out where I've screwed up. 279 00:20:54,770 --> 00:20:56,800 All this over a report card. 280 00:20:57,040 --> 00:20:58,940 And she's passing! 281 00:20:59,110 --> 00:21:02,550 She might be passing, but your test results are pathetic. 282 00:21:03,580 --> 00:21:06,280 'My Father: Hero or Zero? ' 283 00:21:06,950 --> 00:21:09,280 Problem solved. 284 00:21:11,760 --> 00:21:13,660 - Can I see her? - Sure, sweetie. 285 00:21:14,560 --> 00:21:18,790 Listen, you have great intentions. 286 00:21:18,960 --> 00:21:20,400 But you're doomed. 287 00:21:20,630 --> 00:21:23,190 You can't suddenly parent a teen. 288 00:21:23,370 --> 00:21:27,630 Accept help, or she'll suffer. 'Finding Your Inner Dad' 289 00:21:27,840 --> 00:21:30,430 Not your 'flaky methods'. 290 00:21:31,540 --> 00:21:36,670 'Route 66 to Nirvana - My Handy Guide to Fulfillment'. 291 00:21:37,650 --> 00:21:41,450 'How to Turn an Average Woman into a Wonderful Wife'. 292 00:21:43,020 --> 00:21:46,180 '10 Steps to Tame Your Teen'. 293 00:21:46,360 --> 00:21:48,190 Three best-selling helping hands. 294 00:21:48,430 --> 00:21:51,260 I get letters every day. 295 00:21:51,600 --> 00:21:54,460 If you don't sign up for 'Finding Your Inner Dad'... 296 00:21:55,000 --> 00:21:57,590 although I think it's what you need... 297 00:21:57,900 --> 00:21:59,670 at least look at my DVD. 298 00:21:59,900 --> 00:22:01,840 All right, everybody out. 299 00:22:02,040 --> 00:22:04,370 This is getting out of hand. 300 00:22:05,080 --> 00:22:06,070 Go on! 301 00:22:09,110 --> 00:22:10,710 Bathrobe man! 302 00:22:10,950 --> 00:22:14,480 Let her go and come out with your hands up! 303 00:22:21,360 --> 00:22:24,730 Julien, it's 10 am. This is your third reminder. 304 00:22:24,900 --> 00:22:27,130 I'm asking you to get up right now. 305 00:22:27,400 --> 00:22:31,270 Let me sleep! It's 10:30 I only start at 10:30. 306 00:22:31,440 --> 00:22:34,370 I can't take this routine anymore! 307 00:22:34,610 --> 00:22:35,800 GETUP! 308 00:22:35,970 --> 00:22:37,670 A fascinating case study. 309 00:22:37,940 --> 00:22:39,970 Voice modulation is important. 310 00:22:40,210 --> 00:22:43,080 If you're tense when the dialogue starts... 311 00:22:43,480 --> 00:22:46,210 there will be a clash, inevitably. 312 00:22:46,680 --> 00:22:49,710 Before entering the room... 313 00:22:51,720 --> 00:22:52,710 Hello. 314 00:22:57,660 --> 00:22:59,290 Come on, Anne Sophie. 315 00:23:10,110 --> 00:23:11,470 Honey? 316 00:23:12,710 --> 00:23:15,110 We can't keep not talking. 317 00:23:15,580 --> 00:23:18,980 You are in punishment, but has not to stay in your room. 318 00:23:19,280 --> 00:23:21,150 - Perhaps we can... - What? 319 00:23:21,520 --> 00:23:23,680 Eat waffles and ride a merry-go-round? 320 00:23:24,160 --> 00:23:25,920 - Wait, wait. - What? 321 00:23:26,260 --> 00:23:28,690 I just gave you a little smack. 322 00:23:28,930 --> 00:23:30,900 Let's not make a federal case. 323 00:23:31,330 --> 00:23:34,960 Zoë's parents are lawyers. I could sue. 324 00:23:35,200 --> 00:23:36,720 What did you tell them? 325 00:23:36,970 --> 00:23:39,530 Don't want a child-abuser rap? 326 00:23:42,210 --> 00:23:44,200 - Too harsh? - Totally. 327 00:23:44,540 --> 00:23:45,740 Shit. Listen... 328 00:23:45,980 --> 00:23:50,350 'And then came the shrill fire alarm, and the student stampede... 329 00:23:50,550 --> 00:23:55,180 just he and I in that classroom, not fearing even the flames. 330 00:23:55,390 --> 00:23:58,910 We are one soul in two bodies. In his arms... 331 00:23:59,090 --> 00:24:01,220 I'd have gladly burned and died.' 332 00:24:01,460 --> 00:24:05,190 No flipping way! Screwing during the alarm. 333 00:24:05,930 --> 00:24:07,420 What a slut. 334 00:24:07,770 --> 00:24:09,390 She's on fire! 335 00:24:09,800 --> 00:24:10,830 There. 336 00:24:11,070 --> 00:24:12,870 I'm lucky you switched fields! 337 00:24:13,040 --> 00:24:16,230 I didn't. I'm here to be near my daughter. 338 00:24:16,610 --> 00:24:20,040 - Boyfriend patrol. - She doesn't have a boyfriend. 339 00:24:20,250 --> 00:24:23,680 At that age, you tried to grope Amélie Brault. 340 00:24:23,920 --> 00:24:25,820 Time for some sex ed, buddy. 341 00:24:26,120 --> 00:24:27,880 It's not the same. In that regard... 342 00:24:28,120 --> 00:24:32,110 girls are different from boys. Shyer, more reserved... 343 00:24:32,360 --> 00:24:33,590 more romantic. 344 00:24:33,830 --> 00:24:35,730 I don't want to butt in... 345 00:24:35,890 --> 00:24:38,450 but you seem weak on women's signals. 346 00:24:38,630 --> 00:24:40,930 What women's signals? 347 00:24:41,500 --> 00:24:43,690 When they're attracted to a man... 348 00:24:43,940 --> 00:24:46,030 women give off certain signals. 349 00:24:47,010 --> 00:24:49,770 And you're clearly no expert at decoding them. 350 00:24:50,410 --> 00:24:52,640 You're a lametastic dad. 351 00:24:54,450 --> 00:24:56,110 You're a lametastic dad! 352 00:24:56,350 --> 00:24:59,480 - Why do you have that? - His book's not bad. 353 00:24:59,680 --> 00:25:02,450 Your problem is that you don't understand teens. 354 00:25:02,650 --> 00:25:06,020 - Especially girls! - You think I'm not with it? 355 00:25:29,980 --> 00:25:31,240 What's he doing? 356 00:25:36,390 --> 00:25:42,050 Green is for 'go', red is for 'stop'! Yeah, hello to you, too. 357 00:25:42,490 --> 00:25:43,690 Sorry. 358 00:25:43,930 --> 00:25:47,390 How about a knuckle sandwich? Jerk! 359 00:25:49,070 --> 00:25:50,970 Oh, shit? 360 00:26:02,350 --> 00:26:06,610 What the hell, man, where teens tell all? 361 00:26:06,850 --> 00:26:11,220 Noémie 15, has a cute question for Dan, our shrink. 362 00:26:11,460 --> 00:26:13,450 Noémie, repeat your question. 363 00:26:13,630 --> 00:26:18,090 Can you get pregnant from swallowing sperm? 364 00:26:18,360 --> 00:26:20,020 Good question. 365 00:26:20,200 --> 00:26:23,100 Noémie was it an accident or on purpose? 366 00:26:23,270 --> 00:26:24,860 It's not possible. 367 00:26:25,070 --> 00:26:28,130 Pregnancy results when a spermatozoa meets an egg. 368 00:26:28,370 --> 00:26:30,740 No sperm, no matter how athletic... 369 00:26:30,980 --> 00:26:33,840 could reach an egg through your digestive tract. 370 00:26:34,080 --> 00:26:36,010 But it's nutritious! 371 00:26:36,250 --> 00:26:38,370 Sperm is full of protein. 372 00:26:38,550 --> 00:26:43,650 Call anytime. Here's Kader, 16, with sodomy issues. 373 00:26:44,990 --> 00:26:47,860 All teen speak is necessary. 374 00:26:48,130 --> 00:26:52,120 It's foolish, illusory, and even dangerous to fight it. 375 00:26:52,330 --> 00:26:56,860 It may irk you, but you must see teen speak as a foreign language... 376 00:26:57,100 --> 00:26:59,470 and learn the basics. 377 00:26:59,870 --> 00:27:03,140 After all, your teen speaks your language. 378 00:27:03,610 --> 00:27:06,130 First example: 'I was stoked'. 379 00:27:06,440 --> 00:27:08,500 'It was a primo bash.' 380 00:27:09,350 --> 00:27:11,840 Secondly: 'Downer'. 381 00:27:12,080 --> 00:27:14,550 I gained 200g over the holidays'. Thirdly... 382 00:27:14,720 --> 00:27:16,550 We could use 'downer'... 383 00:27:16,790 --> 00:27:21,920 But we'll use 'that's so lame' to underline the injustice... 384 00:27:22,190 --> 00:27:26,460 when dealing with The American company, McDonald's. 385 00:27:26,660 --> 00:27:29,720 'They're out of Filet-O-Fish, that's so lame! ' 386 00:27:32,670 --> 00:27:35,900 Philippe, before you start soul-searching... 387 00:27:36,110 --> 00:27:40,200 shouldn't you ask yourself whether your daughter is the problem? 388 00:27:42,150 --> 00:27:43,610 Keep talking. 389 00:27:44,780 --> 00:27:49,150 What if she were just 'going through a phase'? 390 00:27:49,720 --> 00:27:52,520 - Is that serious? - Not necessarily. 391 00:27:52,990 --> 00:27:55,650 Most kids suffer no lasting consequences. 392 00:27:55,860 --> 00:27:58,450 It builds character. 393 00:27:59,430 --> 00:28:01,660 Even when piercings ensue? 394 00:28:01,900 --> 00:28:03,260 Depends on where? 395 00:28:04,100 --> 00:28:05,090 What? 396 00:28:05,300 --> 00:28:09,170 A navel piercing is different from a nipple piercing. 397 00:28:09,470 --> 00:28:12,170 You think she'll pierce her nipples? 398 00:28:12,740 --> 00:28:14,580 Better that than the pussy. 399 00:28:15,150 --> 00:28:16,810 You're off your rocker. 400 00:28:17,380 --> 00:28:20,040 I wonder about your kids' upbringing? 401 00:28:20,220 --> 00:28:21,740 My kids! 402 00:28:21,950 --> 00:28:24,510 I was discovering relativity. 403 00:28:25,060 --> 00:28:27,680 They were so needy, I let them go. 404 00:28:27,860 --> 00:28:31,060 - You abandoned them? - In the name of science. 405 00:29:01,730 --> 00:29:03,990 It's a real slut parade tonight. 406 00:29:25,750 --> 00:29:28,980 - Is it the same with me? - Blowing you is different. 407 00:29:30,020 --> 00:29:31,550 What the hell? 408 00:29:32,420 --> 00:29:34,080 You are such a pain. 409 00:29:34,760 --> 00:29:37,490 Mine's the same size as Kevin's and Yanis's. 410 00:29:38,400 --> 00:29:40,860 They keep bickering Poor Nico. 411 00:29:41,030 --> 00:29:42,290 Really? 412 00:29:43,400 --> 00:29:44,870 - Wait. Dad? - Yes. 413 00:29:46,170 --> 00:29:47,430 Come here. 414 00:29:53,080 --> 00:29:54,940 Let's be frank. 415 00:29:55,450 --> 00:29:56,940 You are a bit ham-handed. 416 00:29:57,180 --> 00:30:01,520 And it's true I've messed up a bit. 417 00:30:02,190 --> 00:30:03,880 Yes, I did. 418 00:30:04,390 --> 00:30:08,420 That's why, if you let me have a party... 419 00:30:10,190 --> 00:30:15,030 I'd see you as a cool father, and I'd be more laid-back. 420 00:30:15,470 --> 00:30:17,160 A party? 421 00:30:18,140 --> 00:30:19,600 Yes, a party. 422 00:30:22,410 --> 00:30:26,780 Okay, but on one... two conditions. 423 00:30:26,980 --> 00:30:28,380 Non-negotiable. 424 00:30:29,380 --> 00:30:30,850 Okay, I'm listening. 425 00:30:31,250 --> 00:30:32,910 Remove your piercing. 426 00:30:35,520 --> 00:30:37,040 Fine? And? 427 00:30:40,060 --> 00:30:42,390 'Children of Paradise'. 428 00:30:42,560 --> 00:30:44,030 Even the title sucks. 429 00:30:44,260 --> 00:30:46,560 A masterpiece. I've seen it 15 times. 430 00:30:46,730 --> 00:30:48,670 Why see it again, then? 431 00:30:50,840 --> 00:30:53,500 Three hours, and I bet it's in black and white! 432 00:30:57,680 --> 00:30:58,970 Shit! 433 00:30:59,240 --> 00:31:01,340 - You know him? - He can't see me. 434 00:31:01,650 --> 00:31:03,170 Don't look, don't look. 435 00:31:03,680 --> 00:31:05,210 He's coming this way... 436 00:31:05,750 --> 00:31:08,180 - Keep it zipped... - Ashamed of us? 437 00:31:09,520 --> 00:31:11,820 Vincent Leroy, what a surprise! 438 00:31:12,420 --> 00:31:14,020 How are you, Justine? 439 00:31:14,460 --> 00:31:17,260 What's up? You going into this cinema? 440 00:31:17,760 --> 00:31:18,890 No. 441 00:31:19,130 --> 00:31:20,460 Yes, you are. 442 00:31:24,040 --> 00:31:25,400 Well, see you! 443 00:31:30,110 --> 00:31:31,970 You busy on Saturday night? 444 00:31:32,310 --> 00:31:34,400 Because I'm having a party. 445 00:31:35,950 --> 00:31:39,750 There'll be friends and music. 446 00:31:40,480 --> 00:31:43,210 If you're not busy... 447 00:31:43,450 --> 00:31:45,050 She's flirting. 448 00:31:45,260 --> 00:31:52,060 That could be cool. I like parties with friends and music. 449 00:31:53,160 --> 00:31:55,460 Won't you introduce your friend? 450 00:31:57,100 --> 00:31:58,070 Spike. 451 00:31:58,570 --> 00:32:01,270 She always thinks we'll embarrass her. 452 00:32:04,410 --> 00:32:05,880 Spike! 453 00:32:06,080 --> 00:32:08,050 Sir, he's talking to you. 454 00:32:10,510 --> 00:32:12,680 Spike? 455 00:32:13,050 --> 00:32:16,540 And the Snowman, amazing! 456 00:32:17,020 --> 00:32:20,420 Don't you remember me? Norbert! University! 457 00:32:20,620 --> 00:32:23,150 The school paper, 'Elektrik Shit'. 458 00:32:23,390 --> 00:32:25,360 Holy shit, Norbert! 459 00:32:26,900 --> 00:32:28,660 Oh my God! 460 00:32:28,930 --> 00:32:31,560 You're still... alive? 461 00:32:31,870 --> 00:32:33,770 This is nuts! 462 00:32:33,940 --> 00:32:36,300 I remember like it was yesterday. 463 00:32:36,470 --> 00:32:38,700 You were the brainiac. 464 00:32:40,080 --> 00:32:44,380 You made some weird shit. 465 00:32:45,150 --> 00:32:46,980 Good times! 466 00:32:47,520 --> 00:32:49,780 Am I right? 467 00:32:51,320 --> 00:32:53,480 Still in chemistry? 468 00:32:53,690 --> 00:32:56,660 - I've got my own lab. - No way! 469 00:32:56,860 --> 00:32:59,090 And 'Spike' is working with me. 470 00:32:59,260 --> 00:33:01,390 Hard-core! It's a blast! 471 00:33:01,870 --> 00:33:03,360 The dream team. 472 00:33:03,570 --> 00:33:04,830 Do you remember? 473 00:33:10,170 --> 00:33:11,570 Hos'n'blow. 474 00:33:13,240 --> 00:33:15,080 Got anything to smoke? 475 00:33:15,250 --> 00:33:18,240 I'm with my daughter. We have to go. 476 00:33:18,420 --> 00:33:20,210 It's starting soon. 477 00:33:20,380 --> 00:33:23,080 Bye, Norbert Take care. 478 00:33:23,920 --> 00:33:25,410 Nice to see you. 479 00:33:30,030 --> 00:33:33,860 Leroy, Pauline... 480 00:33:39,740 --> 00:33:44,270 Are you Vincent's mother? 481 00:33:46,710 --> 00:33:49,910 Philippe Le Tallec here. 482 00:33:50,150 --> 00:33:56,450 Would you allow your son to come to my daughter's knees-up on Saturday? 483 00:33:57,560 --> 00:34:02,080 No, no, it's my chance for some free time... 484 00:34:02,290 --> 00:34:04,230 staying over at my boyfriend's. 485 00:34:05,500 --> 00:34:10,230 Well, drugs, I can't guarantee anything. 486 00:34:10,470 --> 00:34:12,200 They're all grown up now. 487 00:34:13,240 --> 00:34:16,400 No harm in a joint now and then. 488 00:34:17,410 --> 00:34:18,740 Pardon me? 489 00:34:20,810 --> 00:34:22,280 What a shame! 490 00:34:22,450 --> 00:34:25,470 No, please don't apologize. 491 00:34:26,280 --> 00:34:29,120 You're most welcome Goodbye, Mrs. Leroy. 492 00:34:30,960 --> 00:34:32,120 I never... 493 00:34:32,490 --> 00:34:33,920 You slime ball! 494 00:34:34,090 --> 00:34:36,920 Nosy At least I'm not running away. 495 00:34:37,160 --> 00:34:38,460 It was for posterity. 496 00:34:38,700 --> 00:34:40,820 Tell it to the Hiroshimans. 497 00:34:43,130 --> 00:34:44,660 Low blow! 498 00:34:55,910 --> 00:34:58,010 Get a chance to watch my DVD? 499 00:34:58,250 --> 00:34:59,720 No. 500 00:35:00,750 --> 00:35:01,980 Easy on the vinegar. 501 00:35:02,220 --> 00:35:04,690 I'm trying for blue mayonnaise. 502 00:35:06,290 --> 00:35:07,310 Dinner! 503 00:35:07,560 --> 00:35:11,460 With teens, just learn the basics and you'll be fine. 504 00:35:11,700 --> 00:35:13,600 Just a few basics. 505 00:35:13,900 --> 00:35:15,630 Think about my workshop. 506 00:35:15,870 --> 00:35:19,030 I don't believe in your thing Just drop it. 507 00:35:20,870 --> 00:35:24,930 Think what you like, but you'll admit my family is a success. 508 00:35:25,140 --> 00:35:26,510 My wife is fulfilled. 509 00:35:26,740 --> 00:35:28,140 It's true. 510 00:35:28,310 --> 00:35:29,970 I am fulfilled. 511 00:35:30,510 --> 00:35:32,980 My daughter is happy and well-adjusted. 512 00:35:33,220 --> 00:35:37,210 She's top of her class and she won a conservatory prize. 513 00:35:38,520 --> 00:35:40,960 Here's a free demonstration. 514 00:35:42,360 --> 00:35:44,760 'Black Sperm! ' For Eglantine? 515 00:35:45,100 --> 00:35:47,760 That's our generation, not hers. 516 00:35:48,230 --> 00:35:49,490 We'll see. 517 00:36:03,350 --> 00:36:04,910 Black Sperm! 518 00:36:07,320 --> 00:36:09,010 Is this for me? 519 00:36:11,160 --> 00:36:12,920 Really? Killer! 520 00:36:13,190 --> 00:36:16,390 - Are you happy? - I surprised you knowthem. 521 00:36:17,390 --> 00:36:19,290 Thanks, Uncle. 522 00:36:21,130 --> 00:36:22,430 This is great. 523 00:36:22,670 --> 00:36:24,260 We have to go tell Gaspard. 524 00:36:24,440 --> 00:36:26,300 This is so cool! 525 00:36:26,570 --> 00:36:28,400 Proof by example. 526 00:36:28,670 --> 00:36:31,540 For a scientist like you, it must resonate. 527 00:36:32,740 --> 00:36:36,270 Eat mayonnaise in hell! 528 00:36:57,970 --> 00:36:59,270 You forgot the Coke! 529 00:36:59,500 --> 00:37:02,800 Look, I'm making your cola. 530 00:37:03,340 --> 00:37:05,270 Minus phosphoric acid. 531 00:37:05,440 --> 00:37:06,600 That's wack. 532 00:37:06,840 --> 00:37:09,440 Taste it before saying it's not good. 533 00:37:10,150 --> 00:37:11,440 Here! 534 00:37:11,620 --> 00:37:14,140 You need to go now. 535 00:37:15,490 --> 00:37:17,220 You're staying? 536 00:37:17,490 --> 00:37:18,650 Sure! 537 00:37:18,960 --> 00:37:20,650 You'll ruin everything. 538 00:37:20,820 --> 00:37:22,690 Nonsense! I'll be discreet. 539 00:37:25,560 --> 00:37:28,120 Come in, this way! Welcome! 540 00:37:28,400 --> 00:37:30,030 Good evening. 541 00:37:30,270 --> 00:37:32,630 Coats go over there. 542 00:37:32,840 --> 00:37:34,600 That's the living room. 543 00:37:35,770 --> 00:37:37,900 I've got a good feeling about this party. 544 00:37:38,110 --> 00:37:39,440 You okay? 545 00:37:39,640 --> 00:37:42,540 - What's with Pops? - I'm going to kneecap him. 546 00:37:44,880 --> 00:37:47,040 Okay, kids, time for some music. 547 00:37:47,580 --> 00:37:49,180 Don't be shy. 548 00:37:49,390 --> 00:37:51,050 On my own, then. 549 00:38:02,030 --> 00:38:03,730 Get out, Dad. 550 00:38:04,670 --> 00:38:06,140 That's so lame! 551 00:38:07,910 --> 00:38:09,900 It's so not cool! 552 00:38:30,360 --> 00:38:31,690 Move. I'm filming. 553 00:38:48,180 --> 00:38:51,580 If you haven't had sex by 15, you're a loser... 554 00:38:54,650 --> 00:38:57,710 Dear Achille, I'm making a Nutella omelet. 555 00:38:57,920 --> 00:39:00,390 We need 600 g of high-grade Nutella. 556 00:39:00,560 --> 00:39:02,460 You pour some omelet. 557 00:39:02,860 --> 00:39:07,960 Then you put, some more omelet to make a sandwich. 558 00:39:08,170 --> 00:39:09,830 Scary. 559 00:39:10,000 --> 00:39:11,630 Looks gross. 560 00:39:45,070 --> 00:39:48,770 I've got a bad feeling about this party. 561 00:39:51,410 --> 00:39:54,140 You're no help. Are you sulking? 562 00:39:56,050 --> 00:40:00,380 I was thinking how nice it was to talk about the expanding universe... 563 00:40:00,880 --> 00:40:02,280 about curved space. 564 00:40:02,590 --> 00:40:04,110 Now, it's always... 565 00:40:04,350 --> 00:40:07,350 Eglantine's party, Eglantine's piercing... 566 00:40:07,560 --> 00:40:09,290 Eglantine's rebellion... 567 00:40:09,630 --> 00:40:12,120 Isn't it normal to worry about kids? 568 00:40:12,330 --> 00:40:13,760 What could happen? 569 00:40:14,000 --> 00:40:17,090 Adisappointing first time, an unwanted pregnancy... 570 00:40:17,330 --> 00:40:18,800 and an abortion. 571 00:40:19,140 --> 00:40:20,600 It's all relative! 572 00:40:26,780 --> 00:40:28,210 The little sneak. 573 00:40:46,130 --> 00:40:47,360 Sneaky bastard. 574 00:40:54,540 --> 00:40:56,630 Vincent's here! 575 00:41:16,130 --> 00:41:18,290 Brown hash. 576 00:41:21,160 --> 00:41:23,100 - Get off me, loser. - Calm down, it's me. 577 00:41:23,600 --> 00:41:25,800 Hi, sir Great, you're back. 578 00:41:25,970 --> 00:41:28,400 Yes, I mean no. 579 00:41:28,610 --> 00:41:31,900 Enzo, I'm going to need you for a vital mission. 580 00:41:32,280 --> 00:41:33,610 Trust me, sir. 581 00:41:34,010 --> 00:41:35,710 I'm the man for thejob! 582 00:41:35,910 --> 00:41:40,750 If I say Vincent isn't to get near Eglantine all night... 583 00:41:41,920 --> 00:41:43,820 I say no problem! 584 00:41:48,130 --> 00:41:49,620 How's 20 euros? 585 00:41:49,890 --> 00:41:51,160 It's a start. 586 00:41:51,400 --> 00:41:54,190 20 more when it's done. 587 00:41:54,360 --> 00:41:56,200 Okay. 588 00:42:05,110 --> 00:42:08,940 You, here? We said no adults. 589 00:42:10,380 --> 00:42:11,750 My mistake. 590 00:42:12,720 --> 00:42:14,120 Out you go! 591 00:42:34,770 --> 00:42:36,300 He's eyeing you. 592 00:42:36,670 --> 00:42:38,230 Go for it, Eg. 593 00:42:38,480 --> 00:42:40,710 Okay, give me a second. 594 00:43:00,900 --> 00:43:02,460 It's cool you came. 595 00:43:03,670 --> 00:43:05,970 It was tough. I had to sneak out. 596 00:43:06,170 --> 00:43:07,160 Really? 597 00:43:07,400 --> 00:43:09,300 Mom thought there'd be drugs. 598 00:43:09,870 --> 00:43:11,530 Want some coke? 599 00:43:11,810 --> 00:43:14,900 - What? - Kidding. 600 00:43:15,550 --> 00:43:17,070 Your face! 601 00:43:17,910 --> 00:43:20,040 My idiot brother. 602 00:43:20,250 --> 00:43:22,620 - I'll get some water. - No, thanks. 603 00:43:26,360 --> 00:43:28,050 Who invited you? 604 00:43:28,590 --> 00:43:31,030 I came with my man Problem. What a bitch? 605 00:43:33,800 --> 00:43:35,290 What a bitch! 606 00:43:37,370 --> 00:43:38,800 It's not going well. 607 00:43:38,970 --> 00:43:41,030 Frankly, it's toast. 608 00:43:41,200 --> 00:43:42,260 Thanks, girls. 609 00:43:42,510 --> 00:43:44,440 Why not make him jealous? 610 00:43:44,680 --> 00:43:46,340 Sure, but hoW? 611 00:43:46,540 --> 00:43:48,440 Dance a slow number with a guy. 612 00:43:49,280 --> 00:43:51,610 Aslow number? And kill the vibe? 613 00:43:58,990 --> 00:44:01,860 - You sure about this? - Yeah, look. 614 00:44:05,300 --> 00:44:06,390 Care to dance? 615 00:45:09,260 --> 00:45:11,120 Now that's sucking face. 616 00:45:48,670 --> 00:45:51,030 - Hear that? - Is it an animal? 617 00:45:51,270 --> 00:45:52,630 Yeah, right. 618 00:45:52,940 --> 00:45:54,840 It is an animal. 619 00:45:55,010 --> 00:45:56,600 And a big one, too. 620 00:45:58,410 --> 00:46:00,000 Will you knock it off! 621 00:46:16,690 --> 00:46:18,660 Having fun, kids? 622 00:46:24,530 --> 00:46:26,230 He left with Karine? 623 00:46:28,710 --> 00:46:30,330 You need us to stay? 624 00:46:30,570 --> 00:46:33,440 No, it's fine. 'Debriefing' tomorrow? 625 00:47:02,040 --> 00:47:04,910 What was that? You freaked us out. 626 00:47:05,180 --> 00:47:08,800 I lost my balance coming in the basement window. 627 00:47:10,250 --> 00:47:14,210 I grabbed something, and there was a huge flash... 628 00:47:14,990 --> 00:47:16,180 then nothing. 629 00:47:16,350 --> 00:47:17,620 Why come in at all? 630 00:47:19,120 --> 00:47:22,960 To make sure everything was fine, without... 631 00:47:23,460 --> 00:47:24,950 without bothering you. 632 00:47:25,630 --> 00:47:27,220 You only ruined everything. 633 00:47:30,530 --> 00:47:31,860 You okay? 634 00:47:32,240 --> 00:47:34,330 Yes... Thanks. 635 00:47:44,250 --> 00:47:47,380 Still up, Enzo? It's bedtime, son. 636 00:47:47,620 --> 00:47:49,880 We've got unfinished business. 637 00:47:50,090 --> 00:47:53,210 It's late. Let's handle it tomorrow. 638 00:47:53,590 --> 00:47:55,080 Adeal is a deal. 639 00:47:55,460 --> 00:47:59,120 I did thejob. I watched Eglantine all night. 640 00:47:59,460 --> 00:48:03,130 Vincent didn't touch her. My money, as agreed. 641 00:48:04,800 --> 00:48:06,600 Dad, what's he saying? 642 00:48:06,840 --> 00:48:10,200 Yes, Enzo, what are you saying? 643 00:48:13,010 --> 00:48:14,100 You're sick. 644 00:48:14,340 --> 00:48:18,440 If only he'd obeyed his mom after I spoke to her. 645 00:48:22,750 --> 00:48:24,190 Listen, Eglantine... 646 00:48:25,920 --> 00:48:28,720 - Listen, honey... - You're such a psycho. 647 00:48:28,960 --> 00:48:30,720 You really need help. 648 00:48:38,300 --> 00:48:40,200 - Well, now... - What? 649 00:48:40,570 --> 00:48:42,600 You'll have to go. 650 00:48:48,380 --> 00:48:51,180 Come on! We're motivated. 651 00:48:51,850 --> 00:48:55,440 You may feel foolish, but no one's judging... 652 00:48:57,190 --> 00:48:58,150 Denis? 653 00:48:58,390 --> 00:49:00,250 Motorbikes suck. 654 00:49:01,190 --> 00:49:03,350 Christian, speak it. 655 00:49:03,590 --> 00:49:05,120 Superbowl sucks. 656 00:49:06,530 --> 00:49:07,790 Jean Louis? 657 00:49:08,470 --> 00:49:09,690 Camping sucks. 658 00:49:09,930 --> 00:49:12,270 - What? - Camping sucks. 659 00:49:12,940 --> 00:49:14,230 My son hates it. He hates the outdoors? 660 00:49:14,440 --> 00:49:17,300 My son hates it He hates the outdoors. 661 00:49:17,510 --> 00:49:18,970 Why do you force him? 662 00:49:19,180 --> 00:49:22,470 - Because I'm selfish. - Very good 663 00:49:25,580 --> 00:49:27,810 Everybody gather round. 664 00:49:28,050 --> 00:49:30,710 Team spirit, unity... 665 00:49:31,890 --> 00:49:34,520 Please welcome our new comrade, dad. 666 00:49:34,860 --> 00:49:36,550 Come here, Philippe. 667 00:49:37,490 --> 00:49:38,960 Come on. 668 00:49:41,430 --> 00:49:46,460 Amazingly enough, this gentleman is a leader in his field. 669 00:49:47,300 --> 00:49:49,100 He's an ace, a star. 670 00:49:49,510 --> 00:49:53,810 And yet, like all of you, he is a pitiful dad. 671 00:49:54,040 --> 00:49:56,910 His example must make you stronger. 672 00:49:57,110 --> 00:50:00,610 We'll transcend your uselessness. 673 00:50:01,020 --> 00:50:03,250 Come on dads, hug it out. 674 00:50:12,100 --> 00:50:13,590 That's nice. 675 00:50:25,380 --> 00:50:26,770 Hi. 676 00:50:29,980 --> 00:50:32,140 Got to bail, or we'll be late. 677 00:50:32,380 --> 00:50:34,010 What are you talking about? 678 00:50:34,250 --> 00:50:36,720 Yeah, the thing... 679 00:50:37,590 --> 00:50:38,750 Gaspard. 680 00:50:43,230 --> 00:50:44,660 How are you? 681 00:50:46,260 --> 00:50:47,730 Fine. You? 682 00:50:47,930 --> 00:50:49,490 Yeah, I'm okay. 683 00:50:55,000 --> 00:50:58,370 - What? - Listen, we shouldn't have made out. 684 00:50:59,940 --> 00:51:02,940 We're old friends. We shouldn't spoil it. 685 00:51:05,650 --> 00:51:06,980 You're not mad? 686 00:51:07,220 --> 00:51:10,880 Don't talk crazy. It was a drunken party. 687 00:51:11,420 --> 00:51:14,250 It's not like it was magical. 688 00:51:15,960 --> 00:51:18,050 I've got loads to do. 689 00:51:18,600 --> 00:51:19,930 - Later. - See you. 690 00:51:20,430 --> 00:51:23,420 - We still on for Black Sperm? - Absolutely. 691 00:51:24,900 --> 00:51:26,330 Bye. 692 00:51:34,140 --> 00:51:37,010 Now, an exercise to see if we all get it. 693 00:51:37,610 --> 00:51:39,010 Thank you, Sylvie. 694 00:51:39,350 --> 00:51:41,320 Were you into the bash? 695 00:51:41,680 --> 00:51:43,120 Denis? 696 00:51:44,790 --> 00:51:45,580 No? 697 00:51:45,820 --> 00:51:47,080 Yes. 698 00:51:47,320 --> 00:51:48,720 Very good. 699 00:51:49,490 --> 00:51:52,550 He'd trade his iPod mini for a Shuffle. 700 00:51:54,500 --> 00:51:55,930 Philippe? 701 00:51:57,070 --> 00:51:58,120 For reals? 702 00:51:58,370 --> 00:52:00,560 Sir, that's wrong I know, it's 'not'. 703 00:52:00,770 --> 00:52:01,760 Brown-noser. 704 00:52:02,010 --> 00:52:04,170 Either work in this case. 705 00:52:04,470 --> 00:52:05,810 Trick question. 706 00:52:06,210 --> 00:52:07,770 You're into her? 707 00:52:08,410 --> 00:52:12,750 You're into her into her, or you'rejust into her? 708 00:52:13,020 --> 00:52:16,080 I'm totally into her. Since forever. 709 00:52:16,320 --> 00:52:17,550 That's major! 710 00:52:17,750 --> 00:52:20,450 She's fixating on Vincent, you know. 711 00:52:20,690 --> 00:52:22,060 He's not for her. 712 00:52:22,290 --> 00:52:24,780 Maybe, but he's dumped Karine. 713 00:52:26,100 --> 00:52:27,430 Seriously? 714 00:52:28,330 --> 00:52:32,230 Goddamn bastarding scumbag... filthy son of a bitch! 715 00:52:38,640 --> 00:52:40,110 Better noW? 716 00:52:41,740 --> 00:52:43,610 Eg's a romantic. 717 00:52:43,980 --> 00:52:45,880 You need to do something... 718 00:52:46,120 --> 00:52:48,170 show up with millions of roses... 719 00:52:48,380 --> 00:52:51,050 and make a speech, like Hugh Grant. 720 00:52:52,620 --> 00:52:55,060 Movie speeches are crap. 721 00:52:55,290 --> 00:52:57,090 They're what we dream of. 722 00:52:58,160 --> 00:53:02,460 You have to sweep us girls off our feet, or we blank you. 723 00:53:02,670 --> 00:53:04,220 Except Vincent. 724 00:53:04,770 --> 00:53:06,790 Have you seen how cute he is? 725 00:53:07,100 --> 00:53:09,130 Thanks a bunch. 726 00:53:14,580 --> 00:53:15,810 Eglantine? 727 00:53:24,720 --> 00:53:27,250 You bastard! Hands off my daught! 728 00:53:27,790 --> 00:53:30,760 Let go ! lt's just an exercise! 729 00:53:32,660 --> 00:53:33,960 Get off me! 730 00:53:34,200 --> 00:53:36,630 His ass is mine! Son of a bitch! 731 00:53:37,300 --> 00:53:38,890 It's a simulation. 732 00:53:46,280 --> 00:53:48,140 I don't know what came over me. 733 00:53:48,380 --> 00:53:50,010 No harm done. 734 00:53:50,310 --> 00:53:51,940 It has to come out. 735 00:53:55,220 --> 00:53:57,980 We've pinpointed Philippe's issue. 736 00:54:08,670 --> 00:54:11,330 Dad, can I have my room back now? 737 00:54:15,610 --> 00:54:17,630 Seen Shirley's latest post? 738 00:54:19,140 --> 00:54:23,040 It's about a three-way with Teacher and a girl. 739 00:54:23,310 --> 00:54:25,280 - Seriously? - What freeway? 740 00:54:26,450 --> 00:54:29,540 - I dreamed it was you. - That's sweet, Achille. 741 00:54:31,050 --> 00:54:33,450 If it's Slutty Karine, I'll die! 742 00:54:33,660 --> 00:54:35,020 Who else? 743 00:54:35,360 --> 00:54:37,290 Your ears burning? 744 00:54:37,530 --> 00:54:40,590 - Why 'Slutty Karine'? - Talking about me? 745 00:54:41,960 --> 00:54:43,120 You're Shirley. 746 00:54:43,370 --> 00:54:46,200 That blogger cow giving the whole school a hard-on... 747 00:54:46,440 --> 00:54:49,960 - and hiding her face? - She has a breast tattoo. 748 00:54:53,340 --> 00:54:54,540 Slutty much! 749 00:54:55,450 --> 00:54:59,040 You lose! With a face like mine. 750 00:55:00,220 --> 00:55:04,180 You'll never get a change of scene. This you'll have to face. 751 00:55:04,420 --> 00:55:06,120 You can never drain the sea. 752 00:55:06,360 --> 00:55:08,380 'Put down that old suitcase.' 753 00:55:09,090 --> 00:55:11,320 'Together, we'll break the chain.' 754 00:55:11,560 --> 00:55:13,760 'Together for a better tomorrow.' 755 00:55:14,000 --> 00:55:16,490 'Together making light of our pain.' 756 00:55:16,730 --> 00:55:19,570 'Seizing mornings without sorrow.' 757 00:55:23,570 --> 00:55:26,470 'The wind is chill and I am ill.' 758 00:55:26,710 --> 00:55:28,970 'The water frigid... 759 00:55:29,580 --> 00:55:30,880 has struck me rigid'. 760 00:55:31,110 --> 00:55:32,510 Thank you, Phillipe. 761 00:55:33,020 --> 00:55:36,040 - What does it mean? - The death of songwriting. 762 00:55:36,290 --> 00:55:39,250 Interpreting pain as an evaluation of reality. 763 00:55:39,460 --> 00:55:41,620 You've got it in one, Denis. 764 00:55:41,960 --> 00:55:45,260 The question Gwenaël puts forward so poetically is: 765 00:55:45,460 --> 00:55:46,860 'Who am I? ' 766 00:55:47,100 --> 00:55:51,260 It's a reflection on a teen's role in society and family. 767 00:55:51,500 --> 00:55:52,870 That's all. 768 00:56:22,030 --> 00:56:23,860 That's encouraging. 769 00:56:25,170 --> 00:56:28,570 Straight up, if my old man crashes my crib... 770 00:56:28,770 --> 00:56:32,370 I'll gojiggy I'll get Jet Li on his ass. 771 00:57:34,500 --> 00:57:36,670 You can't diss peeps like that. 772 00:57:59,700 --> 00:58:03,760 As we all know, pot shows in urine. 773 00:58:04,030 --> 00:58:06,630 But also... in the gaze. 774 00:58:07,040 --> 00:58:10,530 There are three categories of geeks, same as in the underground. 775 00:58:10,810 --> 00:58:14,440 Differing jargon impedes communication. 776 00:58:17,510 --> 00:58:18,780 See? 777 00:58:19,680 --> 00:58:22,670 Her goofy gaze? 778 00:58:23,120 --> 00:58:24,310 No? 779 00:58:24,790 --> 00:58:27,810 There is one sure-fire technique. 780 00:58:36,400 --> 00:58:38,490 Still fixating on Vincent? 781 00:58:38,730 --> 00:58:41,360 And world peace, but a bit less. 782 00:58:41,700 --> 00:58:43,300 - And Gaspard? - What? 783 00:58:43,510 --> 00:58:45,570 You haven't said how it was. 784 00:58:46,810 --> 00:58:48,240 It was okay. 785 00:58:48,480 --> 00:58:49,840 A bad kisser? 786 00:58:50,050 --> 00:58:52,640 He actually kisses really well. 787 00:58:52,880 --> 00:58:56,050 It's true. I was surprised, it was killer. 788 00:58:58,020 --> 00:59:00,610 But we've known each other since grade school. 789 00:59:00,790 --> 00:59:02,350 He's just a good friend. 790 00:59:02,560 --> 00:59:06,890 It takes half an hour to dress for a 'good friend'? 791 00:59:11,000 --> 00:59:12,430 'I THNKURGR8.' 792 00:59:13,040 --> 00:59:13,830 I don't believe it! 793 00:59:14,070 --> 00:59:15,090 What is it? 794 00:59:16,040 --> 00:59:17,160 Look. 795 00:59:18,910 --> 00:59:19,700 Vincent? 796 00:59:19,940 --> 00:59:21,600 It's from my dad. 797 00:59:35,290 --> 00:59:37,780 Again? I don't believe it. 798 00:59:49,910 --> 00:59:52,030 Mixer's broken again. 799 00:59:52,270 --> 00:59:54,940 I have the results. We'll never make it. 800 00:59:55,180 --> 00:59:56,970 There's lots still to do. 801 00:59:57,180 --> 01:00:00,340 Barring a miracle, you'll need more time. 802 01:00:00,680 --> 01:00:01,810 Why 'you'? 803 01:00:02,050 --> 01:00:04,540 I'm leaving soon. 804 01:00:05,190 --> 01:00:06,850 You can't leave! 805 01:00:07,760 --> 01:00:12,060 Listen, Guy, I always said I'd only stay three months. 806 01:00:12,290 --> 01:00:15,350 I've got teams waiting for me back there. 807 01:00:15,600 --> 01:00:17,070 My life is there. 808 01:00:19,670 --> 01:00:21,570 Why are you here? 809 01:00:22,200 --> 01:00:24,170 I came to see your newjob. 810 01:00:29,750 --> 01:00:30,770 Barbara. 811 01:00:31,010 --> 01:00:32,840 That'll do, Barbara. 812 01:00:38,190 --> 01:00:39,980 I didn't make this stuff. 813 01:00:44,160 --> 01:00:47,030 I have to apologize I've behaved badly. 814 01:00:49,830 --> 01:00:51,660 Peace offering. 815 01:00:52,000 --> 01:00:54,230 - What is it? - Open it. 816 01:00:58,040 --> 01:00:59,510 For my belly button? 817 01:00:59,780 --> 01:01:00,800 You like it? 818 01:01:01,010 --> 01:01:02,380 It's really pretty. 819 01:01:04,910 --> 01:01:07,410 Uncle's workshops really help. 820 01:01:08,180 --> 01:01:09,010 What do you mean? 821 01:01:09,250 --> 01:01:11,910 The place you go when you're 'at the movies'. 822 01:01:13,920 --> 01:01:15,520 Charlotte told me. 823 01:01:15,760 --> 01:01:17,520 Yes! Workshop. 824 01:01:18,790 --> 01:01:21,060 I hear you're a good student. 825 01:01:21,600 --> 01:01:23,260 But you gossip in Texting. 826 01:01:24,530 --> 01:01:26,400 I think it's great, Dad. 827 01:01:26,900 --> 01:01:28,200 Really. 828 01:01:29,170 --> 01:01:31,730 You wanted to ask a question? 829 01:01:33,540 --> 01:01:36,940 - Yes... but it's not really... - Go on. 830 01:01:39,780 --> 01:01:41,610 Why did you leave? 831 01:01:46,490 --> 01:01:51,190 It was an opportunity I couldn't miss. 832 01:01:51,860 --> 01:01:53,420 There was more funding... 833 01:01:53,660 --> 01:01:55,390 What I mean is... 834 01:01:56,070 --> 01:01:58,470 was it because of me and Mom? 835 01:01:58,770 --> 01:02:00,530 Not at all. 836 01:02:01,170 --> 01:02:05,270 It's just we hadn't planned your mother would get pregnant. 837 01:02:07,910 --> 01:02:09,610 I'm an accident. 838 01:02:09,850 --> 01:02:12,010 A happy accident. 839 01:02:13,420 --> 01:02:16,410 When I heard you were coming I was packing. 840 01:02:16,790 --> 01:02:18,340 I was about to leave. 841 01:02:19,990 --> 01:02:21,420 At the time... 842 01:02:22,590 --> 01:02:25,080 a child was a bit abstract. 843 01:02:25,660 --> 01:02:28,390 I thought you could visit often... 844 01:02:29,670 --> 01:02:32,070 but it didn't work out... 845 01:02:32,800 --> 01:02:34,500 the way I had thought. 846 01:02:36,010 --> 01:02:37,440 I regret that. 847 01:02:37,670 --> 01:02:39,770 Why did you break up? 848 01:02:40,810 --> 01:02:42,330 It's complicated. 849 01:02:42,550 --> 01:02:45,410 Don't say I'll understand when I'm older. 850 01:02:45,650 --> 01:02:47,810 No, it's just that. 851 01:02:48,750 --> 01:02:50,720 We weren't meant to be together. 852 01:02:52,290 --> 01:02:53,920 How can you tell if you are? 853 01:02:55,290 --> 01:02:59,490 Kant says it's when the other's joy takes precedence. 854 01:02:59,760 --> 01:03:01,230 Meaning exactly? 855 01:03:01,460 --> 01:03:03,990 Their happiness comes first. 856 01:03:05,940 --> 01:03:07,430 Ever been in love? 857 01:03:07,670 --> 01:03:09,040 I don't know. 858 01:03:11,170 --> 01:03:16,440 I do know I'm starting to understand what it means to love someone. 859 01:03:17,150 --> 01:03:18,510 Barbara? 860 01:03:18,950 --> 01:03:20,780 What are you talking about? 861 01:03:22,180 --> 01:03:23,880 She seems to like you. 862 01:03:24,150 --> 01:03:25,280 Nonsense. 863 01:03:25,550 --> 01:03:28,580 Listen. She shines like a lighthouse when she sees you. 864 01:03:29,120 --> 01:03:30,390 Are you sure? 865 01:03:30,630 --> 01:03:33,030 Girls pick up those signals. 866 01:03:34,230 --> 01:03:36,530 Go for it. She seems cool. 867 01:03:38,600 --> 01:03:39,900 Oh, dear! 868 01:03:40,500 --> 01:03:42,470 Could you shake this, please? 869 01:03:44,010 --> 01:03:45,000 What is it? 870 01:03:45,240 --> 01:03:47,040 Asolution that, if it were blue... 871 01:03:47,280 --> 01:03:51,210 would make bald women rejoice. 872 01:03:55,020 --> 01:03:57,490 Eglantine, I don't believe it! 873 01:03:57,720 --> 01:04:00,350 Clumsiness must be hereditary. 874 01:04:03,890 --> 01:04:05,490 It's blue. 875 01:04:11,900 --> 01:04:13,840 You increased my workload. 876 01:04:14,570 --> 01:04:16,600 - HoW? - By a happy accident. 877 01:04:28,750 --> 01:04:30,240 Grab me a beer? 878 01:04:32,890 --> 01:04:34,410 From the fridge. 879 01:04:35,020 --> 01:04:36,360 'From the fridge... ' 880 01:04:40,760 --> 01:04:43,700 May I ask you why the hell you're always here? 881 01:04:43,930 --> 01:04:46,460 Keep getting our doors mixed up? 882 01:04:46,740 --> 01:04:49,900 It's my kids. What is with them? 883 01:04:50,210 --> 01:04:52,870 They're always spoiling my fun. 884 01:04:53,180 --> 01:04:55,040 They think they can boss me. 885 01:04:55,280 --> 01:04:58,300 I'm a grown-up. I can do what I want, right? 886 01:05:00,180 --> 01:05:02,950 I see why you and my daughter get along. 887 01:05:09,430 --> 01:05:10,720 What now? 888 01:05:11,660 --> 01:05:13,150 Why the get-up? 889 01:05:15,860 --> 01:05:17,960 You gave it to me! 890 01:05:18,470 --> 01:05:20,460 Not for you to wear... 891 01:05:20,670 --> 01:05:22,070 You look gorgeous. 892 01:05:22,300 --> 01:05:24,100 - Going out? - To a concert! 893 01:05:24,310 --> 01:05:25,710 What concert? 894 01:05:25,910 --> 01:05:27,470 Pee-pee poo-poo. 895 01:05:37,050 --> 01:05:38,490 You're losing it? 896 01:05:50,570 --> 01:05:53,830 - Should I wait? - No, Gaspard will take me home. 897 01:05:54,070 --> 01:05:55,560 All right, then. 898 01:06:00,510 --> 01:06:02,170 You scalping? 899 01:06:02,410 --> 01:06:04,350 - What? - Are you scalping? 900 01:06:05,110 --> 01:06:06,510 No, I'm sorry. 901 01:06:06,780 --> 01:06:08,580 Shit, this sucks. 902 01:06:12,990 --> 01:06:14,790 Vincent? Why are you here? 903 01:06:15,020 --> 01:06:16,290 Sneaky bastard. 904 01:06:17,530 --> 01:06:20,720 - You found a ticket? - Gaspard gave me his. 905 01:06:21,460 --> 01:06:22,790 Really? 906 01:06:23,900 --> 01:06:25,990 - What for? - I don't know. 907 01:06:30,670 --> 01:06:34,160 'Your good night out must be starting about now Enjoy.' 908 01:06:37,380 --> 01:06:39,370 Nice piercing. 909 01:06:43,950 --> 01:06:45,210 You look pretty. 910 01:07:02,100 --> 01:07:03,540 This is so lame! 911 01:07:03,940 --> 01:07:06,030 - Hold on a sec! - What's wrong? 912 01:07:06,280 --> 01:07:09,370 - I think I'm stuck on you. - Already? Sweet! 913 01:07:11,080 --> 01:07:12,710 I mean my piercing. 914 01:07:13,480 --> 01:07:14,740 What? 915 01:07:17,550 --> 01:07:19,750 Easy. You'll rip my sweater. 916 01:07:19,990 --> 01:07:21,790 I'm afraid you'll rip my stomach. 917 01:07:23,690 --> 01:07:25,350 What're you doing in there? 918 01:07:25,790 --> 01:07:27,350 Are you listening? 919 01:07:27,600 --> 01:07:29,190 I gotta make a call! 920 01:07:32,170 --> 01:07:34,030 That booth's free. 921 01:07:34,440 --> 01:07:36,060 Are we going in, or... 922 01:07:38,210 --> 01:07:39,830 Isn't that your dad? 923 01:07:40,480 --> 01:07:43,310 - I'm expecting a call. - Yeah, right. 924 01:07:44,110 --> 01:07:47,980 It must be serious. Sorry, I have to go. 925 01:07:49,250 --> 01:07:50,310 Take it easy. In you go. 926 01:07:50,550 --> 01:07:52,680 Aman in a hurry. 927 01:07:55,590 --> 01:07:57,620 - Oh, my God! - What? 928 01:07:57,890 --> 01:07:59,190 I don't believe it. 929 01:07:59,460 --> 01:08:01,220 How could that be? 930 01:08:07,370 --> 01:08:08,200 We're leaving. 931 01:08:08,440 --> 01:08:10,560 - What about the concert? - It's complicated. 932 01:08:11,370 --> 01:08:12,570 Hold on. 933 01:08:13,610 --> 01:08:15,700 Still on scalper patrol? 934 01:08:15,980 --> 01:08:17,610 Totally, I'm so bummed. 935 01:08:18,850 --> 01:08:20,910 Trade you this for a favor? 936 01:08:22,780 --> 01:08:24,380 See that guy? 937 01:08:27,420 --> 01:08:29,290 Keep him company? 938 01:08:31,160 --> 01:08:32,490 You're kidding? 939 01:08:32,830 --> 01:08:34,230 Knock yourself out. 940 01:08:34,560 --> 01:08:36,190 - Come on. - We're going? 941 01:08:44,870 --> 01:08:46,530 Why are you online? 942 01:08:49,010 --> 01:08:50,600 What are you doing? 943 01:08:52,650 --> 01:08:54,280 'Concert over already.' 944 01:08:56,720 --> 01:08:59,740 'Bailed. Gaz gave his ticket to Vincent... 945 01:08:59,990 --> 01:09:01,960 so he came instead. 946 01:09:04,630 --> 01:09:06,990 Why didn't you... 947 01:09:07,530 --> 01:09:09,360 with Vincent? 948 01:09:09,830 --> 01:09:11,390 This is Gaspard, I'm not here. 949 01:09:12,940 --> 01:09:14,370 Get lost, Enzo. 950 01:09:15,440 --> 01:09:18,840 'Ok I thought Vincent was my love, but it wasn't him.' 951 01:09:22,080 --> 01:09:23,770 'Who, then? ' 952 01:09:26,080 --> 01:09:27,910 'Tell about Vincent.' 953 01:09:28,150 --> 01:09:29,240 It was horrible'. 954 01:09:29,520 --> 01:09:32,540 Watch it, Enzo. Watch it. 955 01:09:33,920 --> 01:09:37,260 'When he kissed me, I thought he'd swallow my teeth.' 956 01:09:41,530 --> 01:09:43,290 'Nightmare.' 957 01:09:43,730 --> 01:09:46,030 'I knew he wasn't the first.' 958 01:09:46,800 --> 01:09:49,200 - Very funny. - Who is? 959 01:09:50,010 --> 01:09:51,600 Goddamnit, Enzo, scram! 960 01:09:51,970 --> 01:09:53,460 Pick up. 961 01:09:55,240 --> 01:09:56,300 'Where is he? I can't reach him.' 962 01:09:59,150 --> 01:10:00,710 Who? 963 01:10:02,850 --> 01:10:05,180 'His bro was going to a free party in the sticks.' 964 01:10:05,420 --> 01:10:07,820 'He went with.' 965 01:10:08,360 --> 01:10:09,550 I'm so lost. 966 01:10:14,930 --> 01:10:16,360 'Who? ' 967 01:10:18,700 --> 01:10:20,790 The Pope, Zo, the Pope! 968 01:10:21,370 --> 01:10:22,670 The Pope? 969 01:10:24,840 --> 01:10:27,270 'Is that an expression? ' 970 01:10:28,580 --> 01:10:29,740 Useless. 971 01:10:42,990 --> 01:10:44,320 You okay? 972 01:10:46,660 --> 01:10:48,530 Can I ask you something? 973 01:10:48,760 --> 01:10:50,320 Yes, what? 974 01:10:51,570 --> 01:10:53,760 Since I missed the concert... 975 01:10:54,940 --> 01:10:56,600 I was wondering... 976 01:10:57,110 --> 01:11:00,040 if you'd let me go to a big party tomorrow. 977 01:11:01,380 --> 01:11:02,740 I don't think so, no. 978 01:11:03,150 --> 01:11:05,480 Please, Dad, it's really important. 979 01:11:06,920 --> 01:11:09,410 I let you have your party. 980 01:11:09,650 --> 01:11:13,110 I okayed the concert, even if you didn't stay. 981 01:11:13,360 --> 01:11:14,650 That's quite enough. 982 01:11:15,690 --> 01:11:18,250 How about spending time together? 983 01:11:27,470 --> 01:11:29,990 Dad, I think I'm in love. 984 01:11:31,240 --> 01:11:33,870 You don't know what it's like. 985 01:11:34,610 --> 01:11:35,410 I really have to... 986 01:11:35,640 --> 01:11:39,640 When I say no, I mean it! 987 01:11:39,980 --> 01:11:42,310 You'll be gone in a week anyway! 988 01:11:44,850 --> 01:11:46,380 You figure it out. 989 01:11:48,760 --> 01:11:50,120 You're so crap. 990 01:11:51,890 --> 01:11:54,330 Just because you saw me with a boy. 991 01:11:55,800 --> 01:11:58,290 You do Barbara. It's not fair! 992 01:11:58,870 --> 01:12:01,500 - I'm not doing Bârbara. - You should. 993 01:12:01,740 --> 01:12:02,930 It'd chill you out. 994 01:12:03,170 --> 01:12:04,430 Don't you dare! 995 01:12:05,040 --> 01:12:08,870 What'll you do? Ground me? 996 01:12:09,340 --> 01:12:11,010 You already have. 997 01:12:12,280 --> 01:12:15,740 You want to hang out, and I have to be available. 998 01:12:16,320 --> 01:12:18,080 It's all about you! 999 01:12:19,720 --> 01:12:22,620 So much for making up for lost time. 1000 01:12:23,160 --> 01:12:24,960 I can't wait for you to go. 1001 01:12:30,800 --> 01:12:34,130 I agree with her analysis. 1002 01:12:34,370 --> 01:12:35,800 I like that girl. 1003 01:12:36,070 --> 01:12:39,200 You piss me off. I need a new imaginary friend. 1004 01:12:39,470 --> 01:12:42,030 Who'll it be? Dr. Ruth? 1005 01:12:44,010 --> 01:12:50,250 - Don't take it so lightly. - I'll take it any way I please. 1006 01:13:16,140 --> 01:13:17,610 So? 1007 01:13:18,950 --> 01:13:20,180 It's... 1008 01:13:22,680 --> 01:13:23,710 holding! 1009 01:13:23,950 --> 01:13:26,350 - It's holding? - It's holding. 1010 01:13:26,590 --> 01:13:27,710 It's holding. 1011 01:13:30,430 --> 01:13:32,360 Amazing! Philippe, I love you! 1012 01:13:33,930 --> 01:13:35,590 You, too, Barbara. 1013 01:13:38,570 --> 01:13:40,630 I love all of you! 1014 01:13:41,570 --> 01:13:43,330 Karine and Stephanie. 1015 01:13:44,970 --> 01:13:46,170 François! 1016 01:13:47,080 --> 01:13:48,800 I love you! 1017 01:13:53,980 --> 01:13:55,380 Charlotte? 1018 01:13:57,750 --> 01:13:59,450 What are you doing? 1019 01:14:01,590 --> 01:14:02,990 What's happening? 1020 01:14:04,890 --> 01:14:06,790 I had a fight with my dad. 1021 01:14:07,030 --> 01:14:09,050 You mean a serious one? 1022 01:14:10,770 --> 01:14:12,390 What did you do? 1023 01:14:17,070 --> 01:14:18,300 No! 1024 01:14:22,610 --> 01:14:26,840 He read it. He saw the images. He thinks it's real. 1025 01:14:27,720 --> 01:14:28,880 Isn't it? 1026 01:14:29,120 --> 01:14:31,210 No. I made it all up. 1027 01:14:33,050 --> 01:14:36,080 You're blowing my mind. You're Shirley? 1028 01:14:37,160 --> 01:14:39,250 Yes. I'm the school liar. 1029 01:14:40,260 --> 01:14:43,290 Charlotte, you're a genius! 1030 01:14:43,530 --> 01:14:45,060 You created Shirley! 1031 01:14:45,300 --> 01:14:48,790 Tell that to my dad. He completely went off on me. 1032 01:14:49,570 --> 01:14:53,340 He didn't get it. What a jerk. 1033 01:14:53,610 --> 01:14:55,040 No worse than mine. 1034 01:14:55,310 --> 01:14:56,800 Stop it! He's great. 1035 01:14:57,080 --> 01:14:58,940 You're nuts He's a Nazi. 1036 01:14:59,350 --> 01:15:00,710 What should we do? 1037 01:15:02,950 --> 01:15:04,890 What would Shirley do? 1038 01:15:10,430 --> 01:15:12,260 I have good news. 1039 01:15:22,340 --> 01:15:23,800 'Following my bliss faraway. 1040 01:15:24,070 --> 01:15:25,230 Bon voyage to Boston.' 1041 01:15:30,450 --> 01:15:32,040 Faraway. 1042 01:15:41,620 --> 01:15:44,990 Jean Maxence, it's Philippe. Eglantine has run away. 1043 01:15:47,030 --> 01:15:49,550 You were right, I was wrong. 1044 01:15:50,570 --> 01:15:52,400 I really don't know what to do. 1045 01:15:53,470 --> 01:15:56,490 I need you. You've got to call back soon. 1046 01:16:04,680 --> 01:16:07,150 My girl's whoring online. 1047 01:16:07,380 --> 01:16:08,470 What? 1048 01:16:08,720 --> 01:16:12,850 She goddamn ran away. I lost my cool with her! 1049 01:16:14,120 --> 01:16:16,920 You have no idea the things she said to me! 1050 01:16:17,930 --> 01:16:20,420 - She hates me. - No, calm down. 1051 01:16:21,000 --> 01:16:25,460 She said she wants you as her dad. Can you believe it? 1052 01:16:25,870 --> 01:16:27,300 What should we do? 1053 01:16:33,440 --> 01:16:36,470 Have you seen Eglantine and Charlotte? 1054 01:16:38,810 --> 01:16:41,340 - Are you sure? - Tell me where she is. 1055 01:16:42,050 --> 01:16:43,480 Calm down! 1056 01:16:44,350 --> 01:16:48,290 Enzo, it seems Eglantine and Charlotte have run away. 1057 01:16:49,120 --> 01:16:52,360 You can imagine how worried we are? 1058 01:16:54,660 --> 01:16:56,190 I don't know. 1059 01:16:56,630 --> 01:16:59,430 An hour ago they left with bags. 1060 01:16:59,700 --> 01:17:02,300 - With bags? - They were going to hitch-hike 1061 01:17:03,240 --> 01:17:05,230 - Where to? - A rave. 1062 01:17:05,470 --> 01:17:07,030 - Oh, shit! - What? 1063 01:17:07,310 --> 01:17:09,710 A rave. A huge party in the sticks! 1064 01:17:10,010 --> 01:17:13,310 Every year, they set new records for overdoses. 1065 01:17:13,620 --> 01:17:16,050 It's three days of non-stop debauchery! 1066 01:17:17,690 --> 01:17:19,880 The map, for 10 euros more. 1067 01:17:37,210 --> 01:17:38,540 Go left here. 1068 01:17:39,270 --> 01:17:41,500 No, wait. Go right. 1069 01:17:46,010 --> 01:17:49,450 - Is this really the way? - The roads don't match up! 1070 01:17:50,290 --> 01:17:51,810 They fudged the scale. 1071 01:17:52,050 --> 01:17:54,420 We're going in circles. 1072 01:17:54,660 --> 01:17:56,180 I'm doing my best. 1073 01:17:57,290 --> 01:17:58,920 I don't get this map... 1074 01:18:01,430 --> 01:18:02,860 Stop the car. 1075 01:18:10,840 --> 01:18:12,970 Look there. Wind's going that way. 1076 01:18:13,240 --> 01:18:16,400 - You look, too. - What am I doing? 1077 01:18:18,110 --> 01:18:20,010 How could you be so stupid? 1078 01:18:20,950 --> 01:18:21,940 What? 1079 01:18:38,730 --> 01:18:40,630 Who's stupid? Who? 1080 01:18:40,870 --> 01:18:43,100 You let the map fly away. 1081 01:18:43,340 --> 01:18:46,200 - Don't flip out. - You're the one flipping out. 1082 01:18:46,440 --> 01:18:48,240 You flipped the car! 1083 01:18:48,510 --> 01:18:50,410 You'll be sorry for that little witticism! 1084 01:18:50,640 --> 01:18:52,300 Spike! 1085 01:18:53,310 --> 01:18:54,750 It's fate! 1086 01:18:55,050 --> 01:18:57,540 Put it in a movie, no one's believe it! 1087 01:19:15,430 --> 01:19:19,030 I can't believe you got lost. It's on the news now. 1088 01:19:19,340 --> 01:19:22,140 Raves are totally Joe Public now. 1089 01:19:23,110 --> 01:19:25,980 A hedgehog. I like hedgehogs. 1090 01:19:26,480 --> 01:19:30,240 If you think about it, it's like a sea urchin with legs. 1091 01:19:31,520 --> 01:19:33,780 It's a lovely metaphor about life. 1092 01:19:34,050 --> 01:19:37,720 Even covered in quills, you can't dodge society's tires. 1093 01:20:13,560 --> 01:20:15,620 Goddamnit, come on! 1094 01:20:16,130 --> 01:20:19,220 - Thanks, we'll walk. - What? 1095 01:20:19,500 --> 01:20:20,690 It's just over there! 1096 01:20:20,930 --> 01:20:23,300 With Norbert, our chances are better. 1097 01:20:23,870 --> 01:20:27,000 Do whatever you want, but I'm going. 1098 01:20:27,310 --> 01:20:31,070 Your juvenile attitude is inappropriate! 1099 01:20:34,350 --> 01:20:38,150 Fine. But what do I tell Eglantine when I find her? 1100 01:20:41,550 --> 01:20:43,380 This is ridiculous! 1101 01:20:44,590 --> 01:20:46,150 I'm staying with Norbert. 1102 01:21:34,140 --> 01:21:36,270 Acid? E? Coke? 1103 01:21:37,780 --> 01:21:39,330 I've got Camels, too. 1104 01:22:25,290 --> 01:22:27,690 Eglantine! Move! I'm her father! 1105 01:22:27,930 --> 01:22:29,360 - Is this your daughter? - Yes. 1106 01:22:29,800 --> 01:22:32,630 No... I was mistaken. I'm sorry. 1107 01:23:30,920 --> 01:23:32,650 I thought that... 1108 01:23:33,160 --> 01:23:34,720 That what? 1109 01:23:35,130 --> 01:23:39,290 You'd snap your fingers? No problem, Gaspard's easy. 1110 01:23:40,270 --> 01:23:41,630 Is that it? 1111 01:23:44,400 --> 01:23:45,960 Well, I am easy. 1112 01:23:48,370 --> 01:23:49,700 Eglantine? 1113 01:23:53,380 --> 01:23:54,970 Isn't that your dad? 1114 01:23:58,320 --> 01:24:01,150 Eglantine, it's me. 1115 01:24:01,390 --> 01:24:02,720 Clown! 1116 01:24:05,920 --> 01:24:06,950 Let him talk! 1117 01:24:07,190 --> 01:24:08,630 Honey, I... 1118 01:24:08,890 --> 01:24:10,190 I wanted to say... 1119 01:24:23,880 --> 01:24:26,710 - I don't get it. - What? All's well. 1120 01:24:26,980 --> 01:24:28,880 You're fine, and I'm happy. 1121 01:24:29,580 --> 01:24:31,280 No yelling? 1122 01:24:33,990 --> 01:24:37,390 I'm at fault, too. Let's say we're even. 1123 01:24:44,000 --> 01:24:46,730 Did my liking a boy really make you lose it? 1124 01:24:47,530 --> 01:24:48,860 Probably. 1125 01:24:49,270 --> 01:24:50,600 That means yes? 1126 01:24:51,540 --> 01:24:52,970 Probably. 1127 01:24:53,270 --> 01:24:56,900 I'm only fifteen. I'm not about to marry and have kids. 1128 01:24:57,210 --> 01:25:01,370 There'll be dozens of guys before I find one to live with. 1129 01:25:01,610 --> 01:25:04,140 - Dozens? - I sure hope so. 1130 01:25:06,220 --> 01:25:08,310 I'll keep an eye on them. 1131 01:25:08,590 --> 01:25:10,280 From Boston? Good luck! 1132 01:25:10,520 --> 01:25:13,360 Actually, I'll be staying a bit longer. 1133 01:25:15,360 --> 01:25:16,660 Meaning? 1134 01:25:17,230 --> 01:25:18,530 I don't know. 1135 01:25:18,800 --> 01:25:20,230 Until you get sick of me. 1136 01:25:21,370 --> 01:25:23,160 Are you serious? 1137 01:25:23,870 --> 01:25:25,270 Yes. 1138 01:25:27,910 --> 01:25:32,000 Good. I can keep an eye on the company you keep. 1139 01:25:32,310 --> 01:25:33,570 Exactly. 1140 01:25:36,420 --> 01:25:38,650 Go on, go to him. 1141 01:26:14,350 --> 01:26:18,050 - Who was Teacher? - Nobody, it was a fantasy. 1142 01:26:18,590 --> 01:26:20,720 Killer! Is he at our school? 1143 01:26:21,890 --> 01:26:23,190 He doesn't exist. 1144 01:26:25,560 --> 01:26:27,120 I made him up. 1145 01:26:27,730 --> 01:26:29,360 So he's not in school. 1146 01:26:33,740 --> 01:26:36,500 No need to work yourself into a state. 1147 01:26:38,710 --> 01:26:39,900 Fiona. 1148 01:26:41,510 --> 01:26:43,640 I got used to you, you know? 1149 01:26:44,150 --> 01:26:45,950 It'll be weird. 1150 01:26:46,220 --> 01:26:48,950 I'll be across the way. We'll see each other. 1151 01:26:49,220 --> 01:26:50,280 My ass! 1152 01:26:50,890 --> 01:26:54,790 Once you shack up with your bald bimbo, that'll be it. 1153 01:26:55,090 --> 01:26:58,190 Don't worry. You'll be able to raid my fridge. 1154 01:26:58,630 --> 01:27:00,760 - Really? Promise? - Sure. 1155 01:27:07,670 --> 01:27:09,200 Come in. 1156 01:27:09,610 --> 01:27:11,970 Honey, guess who's here? 1157 01:27:21,750 --> 01:27:25,090 If we get a drink after the movie, we might be late. 1158 01:27:25,390 --> 01:27:28,590 No problem. Have a good time. No problem at all. 1159 01:27:29,030 --> 01:27:30,550 Have fun, kids! 1160 01:27:37,100 --> 01:27:40,160 - Excuse me. - You will be back, right? 1161 01:27:48,850 --> 01:27:53,680 If I said Eglantine and Gaspard were at the movies? 1162 01:27:54,620 --> 01:27:56,090 I'd say no problem. 1163 01:28:06,530 --> 01:28:08,290 Jean Maxence is lame! 1164 01:32:05,070 --> 01:32:08,040 Here we are at the end of our program. 1165 01:32:08,640 --> 01:32:12,300 It was a very pleasant experience I enjoyed sharing with you. 1166 01:32:12,610 --> 01:32:17,640 You're still a bit confused, that's normal. Anything else would surprise me. 1167 01:32:17,950 --> 01:32:20,080 Rome wasn't built in a day. 1168 01:32:20,390 --> 01:32:22,790 You'll need patience and pugnacity... 1169 01:32:23,090 --> 01:32:25,250 to Find Your Inner Dad. 1170 01:32:25,520 --> 01:32:28,820 But it's worth the effort, so watch this DVD again. 1171 01:32:29,130 --> 01:32:31,150 Don't hesitate to use the menu, chapter by chapter... 1172 01:32:31,400 --> 01:32:36,360 to work on an exercise, that particularly gave you trouble. 1173 01:32:36,670 --> 01:32:41,730 Above all, I must insist... stay positive. 1174 01:32:42,010 --> 01:32:43,770 For every problem... 1175 01:32:44,080 --> 01:32:48,170 there's a solution. If no solution, then no problem. 1176 01:32:48,480 --> 01:32:50,040 A word to the wise... 1177 01:32:50,320 --> 01:32:51,680 I'm Jean-Maxence. 1178 01:33:07,000 --> 01:33:11,000 Done by (c) dCd / July 2012 80184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.