All language subtitles for [English] Whenever Possible Season 4 ep 1 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,507 --> 00:00:11,576 Oh, my. What a beautiful park. 2 00:00:11,577 --> 00:00:14,006 - Look at this place. - It's early in the morning. 3 00:00:14,007 --> 00:00:15,046 (It's a colorful gap between summer and winter.) 4 00:00:15,047 --> 00:00:16,707 Look at the elders here. 5 00:00:17,377 --> 00:00:19,576 They are working out to stay healthy early in the morning. 6 00:00:19,577 --> 00:00:20,717 (Impressed) 7 00:00:20,747 --> 00:00:22,386 - Hello. - Hello. 8 00:00:22,387 --> 00:00:23,886 - It's been a while. - It's been a while. 9 00:00:23,887 --> 00:00:25,217 Has it been three months? 10 00:00:25,287 --> 00:00:27,356 - It feels like it hasn't been... - It feels like only yesterday. 11 00:00:27,357 --> 00:00:28,887 - that long. - Right? 12 00:00:29,527 --> 00:00:31,397 (The first season began in April last year.) 13 00:00:31,427 --> 00:00:33,356 - We're back. My gosh. - It's nice to be back. 14 00:00:33,357 --> 00:00:36,797 (Afterward, there had been two more seasons.) 15 00:00:36,867 --> 00:00:40,137 Our show has returned only after three months. 16 00:00:40,237 --> 00:00:41,607 The viewers might think, 17 00:00:41,737 --> 00:00:43,907 "Well, they seem to return quite often now." 18 00:00:44,377 --> 00:00:46,807 They might not be over the moon to see us. 19 00:00:47,107 --> 00:00:49,176 Instead, they're chill about it. "Oh, a new season is starting." 20 00:00:49,177 --> 00:00:51,116 - "They return whenever possible." - Yes, that's the reaction. 21 00:00:51,117 --> 00:00:53,476 - That must be their reaction now. - Yes. That must be it. 22 00:00:53,477 --> 00:00:55,616 We don't have to emphasize how long it's been. 23 00:00:55,617 --> 00:00:58,216 - Gosh, there's no need for that. - Right. 24 00:00:58,217 --> 00:00:59,857 We are filming in October, though. 25 00:01:00,387 --> 00:01:02,156 It will be cold by the time this airs then. 26 00:01:02,157 --> 00:01:03,956 Right. By the time this airs, 27 00:01:03,957 --> 00:01:05,797 - it'll be cold and windy. - Yes. 28 00:01:05,897 --> 00:01:08,126 But it's not that cold right now. 29 00:01:08,127 --> 00:01:09,696 We can't pretend to be shaking in cold... 30 00:01:09,697 --> 00:01:11,896 - or comment on how cold it is. - We can't do that. 31 00:01:11,897 --> 00:01:13,696 - We can't see our breath now. - Right. 32 00:01:13,697 --> 00:01:15,206 The viewers will see that it's not cold now. 33 00:01:15,207 --> 00:01:17,006 - It's not winter yet. - It's not winter. 34 00:01:17,007 --> 00:01:18,076 - Right. - Yes. 35 00:01:18,077 --> 00:01:20,777 So we're filming in late October and then in late November again? 36 00:01:21,107 --> 00:01:22,276 - Yes. - It's because of you. 37 00:01:22,277 --> 00:01:23,446 Why is that because of me? 38 00:01:23,447 --> 00:01:25,446 You can't film in November because you're filming a drama. 39 00:01:25,447 --> 00:01:28,087 Well, I have to go to South America. 40 00:01:28,847 --> 00:01:29,887 Why? 41 00:01:30,217 --> 00:01:31,617 - After "When the Phone Rings," - Yes. 42 00:01:31,817 --> 00:01:33,286 I got a lot of fans... 43 00:01:33,287 --> 00:01:34,956 - in South America. - I see. 44 00:01:34,957 --> 00:01:36,627 - You're going there for a fan-meet? - Yes. 45 00:01:37,127 --> 00:01:38,656 - Really? - Back then... 46 00:01:38,657 --> 00:01:40,126 - when the last episode aired, - Okay. 47 00:01:40,127 --> 00:01:42,666 people watched it at a food court. 48 00:01:42,667 --> 00:01:45,096 - About 700 to 800 people gathered. - Really? 49 00:01:45,097 --> 00:01:46,536 Remember the 2002 Soccer Game? 50 00:01:46,537 --> 00:01:48,066 - We saw it on a big screen. - Just like that. 51 00:01:48,067 --> 00:01:50,436 - They watched it just like that. - I see. 52 00:01:50,437 --> 00:01:52,776 I couldn't go there right after the drama ended. 53 00:01:52,777 --> 00:01:54,776 - But I'll go now. - Okay. You should go. 54 00:01:54,777 --> 00:01:57,817 This is why we can't film in November. 55 00:01:58,277 --> 00:02:00,516 Why are you blaming me for me? 56 00:02:00,517 --> 00:02:01,716 But it's true! 57 00:02:01,717 --> 00:02:03,246 But you're busy too. 58 00:02:03,247 --> 00:02:05,916 I'm busy too. But I have time to film our show. 59 00:02:05,917 --> 00:02:08,056 - Gosh, it's not fair. - You're going to South America. 60 00:02:08,057 --> 00:02:09,756 - That's why we can't film. - Wait. 61 00:02:09,757 --> 00:02:11,026 Then why don't you join me? 62 00:02:11,027 --> 00:02:13,456 Why would I do that? No one there is waiting to see me. 63 00:02:13,457 --> 00:02:15,526 - I'm sure there are some people. - Why would I go there? 64 00:02:15,527 --> 00:02:17,636 - Tell them you'll be there soon. - They can't be waiting for me. 65 00:02:17,637 --> 00:02:19,036 Say hello in Spanish. 66 00:02:19,037 --> 00:02:20,397 - Hola. - Hola. 67 00:02:20,837 --> 00:02:23,336 Seriously. When you get there, 68 00:02:23,337 --> 00:02:25,537 - you have to... - I can hear Jae Suk chatting. 69 00:02:25,937 --> 00:02:27,447 (Whenever Friend 2: Chuckling) 70 00:02:27,577 --> 00:02:29,006 I'm only counting on you. 71 00:02:29,007 --> 00:02:30,177 - Really? - Yes. 72 00:02:30,307 --> 00:02:32,076 Well, don't worry. Jae Suk... 73 00:02:32,077 --> 00:02:33,987 and Yeon Seok are great with people. 74 00:02:34,217 --> 00:02:35,887 You're going to four different countries. 75 00:02:36,287 --> 00:02:37,756 Isn't it... Wait. 76 00:02:37,757 --> 00:02:39,316 - What? My gosh. - They're here. 77 00:02:39,317 --> 00:02:40,687 - Hello. - Hey, Je Hoon. 78 00:02:41,387 --> 00:02:42,856 - Hello. - Hey, Je Hoon. 79 00:02:42,857 --> 00:02:44,356 It's been a long time, Ye Jin. 80 00:02:44,357 --> 00:02:45,657 - It's been so long. - Hello. 81 00:02:46,297 --> 00:02:49,367 ("Taxi Driver" has made a spectacular return.) 82 00:02:49,997 --> 00:02:53,197 (Lee Je Hoon as Kim Do Gi) 83 00:02:53,397 --> 00:02:56,067 (He's bringing justice while in disguise.) 84 00:02:56,737 --> 00:02:59,176 (She's an actress with a wide range of genres...) 85 00:02:59,177 --> 00:03:01,577 (from "Fight For My Way" and "VIP.") 86 00:03:01,647 --> 00:03:03,276 (Pyo Ye Jin has met her career-defining role,) 87 00:03:03,277 --> 00:03:04,917 (a genius hacker, in "Taxi Driver.") 88 00:03:05,047 --> 00:03:07,017 We're already ready for it. 89 00:03:07,387 --> 00:03:09,046 ("'Taxi Driver' Records the Highest Ratings, 15.6 Percent") 90 00:03:09,047 --> 00:03:10,956 ("'Taxi Driver' Ranks 1st Place for Popularity for 3 Weeks in a Row") 91 00:03:10,957 --> 00:03:14,157 (Even more sinister villains are dominating the drama.) 92 00:03:14,287 --> 00:03:15,287 Who are you? 93 00:03:15,727 --> 00:03:17,997 (Me? A taxi driver!) 94 00:03:18,427 --> 00:03:19,756 - Hello. - Have you been well? 95 00:03:19,757 --> 00:03:21,396 - Gosh, Je Hoon. - Hello. 96 00:03:21,397 --> 00:03:22,797 - Nice to meet you. - It's early in the morning. 97 00:03:23,167 --> 00:03:24,537 - Hey, Je Hoon. - Yeon Seok. 98 00:03:25,937 --> 00:03:29,107 - "Yeon Seok." - We're the same age. 99 00:03:29,337 --> 00:03:30,806 - You guys are the same age? - Yes. 100 00:03:30,807 --> 00:03:31,837 - We're the same age. - Yes. 101 00:03:32,377 --> 00:03:34,476 - My gosh, "Taxi Driver." - Yes. 102 00:03:34,477 --> 00:03:35,506 - The 3rd season is back. - The 3rd season. 103 00:03:35,507 --> 00:03:37,517 Je Hoon and Ye Jin are joining us. 104 00:03:37,917 --> 00:03:40,016 - Nice to see you. - Hello. 105 00:03:40,017 --> 00:03:41,747 - Your drama is back at last. - Yes. 106 00:03:42,117 --> 00:03:44,616 How can a drama go for three seasons? 107 00:03:44,617 --> 00:03:48,227 I guess we're following in the footsteps of "Dr. Romantic." 108 00:03:48,587 --> 00:03:49,957 - We're back with a third season. - This is amazing. 109 00:03:50,457 --> 00:03:52,526 - Hey, this is impressive. - We're back again. 110 00:03:52,527 --> 00:03:54,096 - Seriously. - Having a third season... 111 00:03:54,097 --> 00:03:56,096 at a major TV station at times like this... 112 00:03:56,097 --> 00:03:57,767 - It's not an easy feat. - isn't easy. 113 00:03:58,267 --> 00:03:59,566 - Isn't it true? - Yes. 114 00:03:59,567 --> 00:04:00,667 Right. 115 00:04:01,237 --> 00:04:03,766 You're dressed like an office worker today. 116 00:04:03,767 --> 00:04:04,936 - You think so? - Yes. 117 00:04:04,937 --> 00:04:06,607 But I look too hip for someone dressed for work. 118 00:04:07,207 --> 00:04:08,807 - You do look hip. - Okay. 119 00:04:09,377 --> 00:04:11,876 - Did that bother you? - Gosh, no. 120 00:04:11,877 --> 00:04:12,916 I wouldn't know... 121 00:04:12,917 --> 00:04:13,917 - since I never worked in an office. - Never? 122 00:04:14,017 --> 00:04:16,017 Didn't you have a company job before? 123 00:04:16,117 --> 00:04:19,087 I did, but my job required me to wear a uniform. 124 00:04:19,657 --> 00:04:20,756 - You were a flight attendant. - Yes. 125 00:04:20,757 --> 00:04:24,227 - She used to be a flight attendant. - Right. 126 00:04:24,497 --> 00:04:27,767 Anyway, we're meeting up early in the morning. 127 00:04:28,197 --> 00:04:29,767 You must be a bit tired. 128 00:04:30,097 --> 00:04:32,666 - Actually, we're still... - Yes. 129 00:04:32,667 --> 00:04:34,407 - filming "Taxi Driver 3." - Right. 130 00:04:34,737 --> 00:04:37,037 We were filming until late night... 131 00:04:37,677 --> 00:04:40,176 - in Sinan, South Jeolla Province. - You just came back to Seoul? 132 00:04:40,177 --> 00:04:41,706 - Yes. We just came back. - We came back together. 133 00:04:41,707 --> 00:04:44,246 Gosh, we should've gone down there. I'm sorry about that. 134 00:04:44,247 --> 00:04:45,547 - Why didn't you? - Right. 135 00:04:46,347 --> 00:04:47,447 Sinan is a beautiful place. 136 00:04:48,287 --> 00:04:49,546 - That's a great place. - Yes. 137 00:04:49,547 --> 00:04:51,016 - We should've visited them there. - Yes. 138 00:04:51,017 --> 00:04:53,287 - The filming must be tough. - They're still filming the drama. 139 00:04:53,457 --> 00:04:55,626 They sound a bit sensitive today. 140 00:04:55,627 --> 00:04:57,727 (The duo from "Taxi Driver" won't let empty formalities slide.) 141 00:04:57,827 --> 00:04:59,656 Wait. Yeon Seok and Je Hoon have never filmed... 142 00:04:59,657 --> 00:05:01,767 - dramas or movies together, right? - Jae Suk. 143 00:05:01,897 --> 00:05:04,367 - Jung Seok was on our show. - When? 144 00:05:04,597 --> 00:05:05,867 "Architecture 101." 145 00:05:06,367 --> 00:05:07,867 Right. You were in the movie. 146 00:05:08,437 --> 00:05:13,407 (They discussed "Architecture 101" with Jung Seok.) 147 00:05:14,147 --> 00:05:15,606 (He played that annoying guy.) 148 00:05:15,607 --> 00:05:17,917 (The entire country hated Yeon Seok's character.) 149 00:05:18,517 --> 00:05:20,746 (That day, Jae Suk...) 150 00:05:20,747 --> 00:05:23,917 (criticized Yeon Seok's character, Mr. Gangnam.) 151 00:05:24,787 --> 00:05:26,356 Right, you were in the movie. 152 00:05:26,357 --> 00:05:28,927 - Why point your finger at me? - You... Right. Je Hoon. 153 00:05:29,027 --> 00:05:30,487 - My gosh. Why? - This jerk... 154 00:05:30,657 --> 00:05:32,427 - Why point your finger at me? - He was in the movie. 155 00:05:32,527 --> 00:05:34,566 - He was an upperclassman. - Right. 156 00:05:34,567 --> 00:05:36,366 Je Hoon, I bet you were so angry in the movie. 157 00:05:36,367 --> 00:05:38,497 - I cried a lot in the movie. - Yes. 158 00:05:39,497 --> 00:05:41,836 When you cried, you looked so pitiful. 159 00:05:41,837 --> 00:05:43,966 I looked more evil. 160 00:05:43,967 --> 00:05:47,336 I just dropped her home and went home. 161 00:05:47,337 --> 00:05:48,677 What did you do after dropping her home? 162 00:05:49,077 --> 00:05:50,276 - What do you mean? - What did you do to her? 163 00:05:50,277 --> 00:05:51,476 - You should be criticized... - But... 164 00:05:51,477 --> 00:05:52,646 for helping her get home. 165 00:05:52,647 --> 00:05:55,017 - We didn't see you go home. - I... 166 00:05:55,217 --> 00:05:57,286 - I only helped her go in. - We didn't see you go home. 167 00:05:57,287 --> 00:05:59,617 I went home after filming the scene where I helped her get home. 168 00:06:00,057 --> 00:06:01,726 I don't know what happened after that. 169 00:06:01,727 --> 00:06:04,157 You should have told them you needed a scene where you went home. 170 00:06:04,257 --> 00:06:06,597 Afterward, we didn't film a scene where I went home. 171 00:06:06,727 --> 00:06:08,627 - They only filmed his reaction. - Right. 172 00:06:08,927 --> 00:06:10,727 Remember the present too? 173 00:06:11,137 --> 00:06:13,497 There are so many cute spots here on Jahamun-ro. 174 00:06:13,837 --> 00:06:15,137 - Where are we? - My gosh. 175 00:06:15,307 --> 00:06:17,237 - Cheongwadae is behind here. - Right. 176 00:06:17,437 --> 00:06:20,036 - We're in Hyoja-dong. - Right. 177 00:06:20,037 --> 00:06:21,377 - Right. It was a long time ago. - I see. 178 00:06:21,477 --> 00:06:23,377 - Have you been to Hyoja-dong? - Hyoja-dong? 179 00:06:23,747 --> 00:06:25,847 From what I remember, 180 00:06:26,147 --> 00:06:28,016 I lived here until I was six... 181 00:06:28,017 --> 00:06:29,046 - since birth. - You did? 182 00:06:29,047 --> 00:06:30,116 - Yes. - What? 183 00:06:30,117 --> 00:06:31,156 - You did? - You have ties to this place. 184 00:06:31,157 --> 00:06:32,986 - Yes. - I didn't know you lived here. 185 00:06:32,987 --> 00:06:34,016 I did. 186 00:06:34,017 --> 00:06:37,826 Gosh, to be able to live within the four major gates, 187 00:06:37,827 --> 00:06:39,156 - When he was young. - your families had to be noble... 188 00:06:39,157 --> 00:06:40,457 in the old times. 189 00:06:41,397 --> 00:06:43,096 - If this were a period piece, - Yes. 190 00:06:43,097 --> 00:06:44,797 he would've been from a noble family. 191 00:06:45,397 --> 00:06:46,996 (Staring at Jae Suk) 192 00:06:46,997 --> 00:06:49,267 - He probably rode horses. - Hey. 193 00:06:49,567 --> 00:06:50,736 But... 194 00:06:50,737 --> 00:06:52,176 My gosh. Come on. 195 00:06:52,177 --> 00:06:53,507 (Getting angry in the morning) 196 00:06:54,277 --> 00:06:56,607 All right. We're filming our first episode... 197 00:06:56,977 --> 00:06:59,347 - with Je Hoon and Ye Jin. - The first episode. 198 00:06:59,547 --> 00:07:01,716 Let's see what kind of client we'll get today. 199 00:07:01,717 --> 00:07:02,887 - Yes. Shall we? - Yes. 200 00:07:03,417 --> 00:07:05,057 It's been a while since I opened this. 201 00:07:05,657 --> 00:07:06,816 - It's been a while. - Yes. 202 00:07:06,817 --> 00:07:09,157 But it won't look fancy since it's our first episode. 203 00:07:09,657 --> 00:07:10,657 My gosh. 204 00:07:10,658 --> 00:07:11,697 It's our first episode. 205 00:07:11,997 --> 00:07:13,756 My gosh. It won't even drop down. 206 00:07:13,757 --> 00:07:14,866 Hey, we just started our season. 207 00:07:14,867 --> 00:07:16,766 - It used to drop down before. - Right. Did it change? 208 00:07:16,767 --> 00:07:18,367 - We must film a few more episodes. - But it's our first episode today. 209 00:07:18,697 --> 00:07:19,937 - There are no cards to drop down. - I see. 210 00:07:20,037 --> 00:07:21,866 - My gosh. - Here's our first Whenever Guest. 211 00:07:21,867 --> 00:07:23,337 It's Jung Si Hoo. 212 00:07:23,907 --> 00:07:25,436 "My left hand is there for support." 213 00:07:25,437 --> 00:07:27,276 "To become the national champion," 214 00:07:27,277 --> 00:07:29,747 "I FMT even on a weekend." 215 00:07:30,047 --> 00:07:31,677 It stands for "finish my training." 216 00:07:32,077 --> 00:07:34,016 "My friends and I laughed and cried over the split-second moments..." 217 00:07:34,017 --> 00:07:35,586 "that determined the results." 218 00:07:35,587 --> 00:07:38,617 "But I'm preparing to say goodbye to them for a bigger stage now." 219 00:07:39,287 --> 00:07:42,027 "Please root for my last game with my juniors." 220 00:07:42,187 --> 00:07:43,526 He sounds like an athlete. 221 00:07:43,527 --> 00:07:44,856 - Is he going to quit? - Right. 222 00:07:44,857 --> 00:07:46,126 - "My left hand only supports." - Is he a runner? 223 00:07:46,127 --> 00:07:47,666 - Isn't that a basketball reference? - Basketball. 224 00:07:47,667 --> 00:07:49,126 - Basketball. - Right. It must be basketball. 225 00:07:49,127 --> 00:07:51,037 - It's a basketball reference. - It's basketball. 226 00:07:51,467 --> 00:07:53,266 - Basketball? - Are you good at basketball? 227 00:07:53,267 --> 00:07:55,166 - I'm not good at it. - You're not? 228 00:07:55,167 --> 00:07:57,307 - I'm not good with ball sports. - I see. 229 00:07:57,407 --> 00:07:58,476 What about you, Yeon Shik? 230 00:07:58,477 --> 00:07:59,677 - Yeon Shik? - I... 231 00:08:00,207 --> 00:08:02,746 - I'm not good with big balls. - Big balls. 232 00:08:02,747 --> 00:08:04,277 - Small ones like ping pong balls. - Small ones like ping pong balls. 233 00:08:04,677 --> 00:08:05,877 - Ping pong balls and golf balls. - Golf balls. 234 00:08:06,077 --> 00:08:08,717 - I'm good with small balls. - I see. 235 00:08:09,287 --> 00:08:10,786 This is Kyungbock High School. 236 00:08:10,787 --> 00:08:12,287 Kyungbock High School? 237 00:08:12,487 --> 00:08:15,086 Is he on the basketball team and graduating soon? 238 00:08:15,087 --> 00:08:16,387 Or is he leaving the team? 239 00:08:17,227 --> 00:08:18,227 It's at the gym. 240 00:08:18,227 --> 00:08:19,227 - At the gym? - Yes. 241 00:08:19,228 --> 00:08:20,396 - Shall we go? - Shall we? 242 00:08:20,397 --> 00:08:21,997 - I've never been to this area. - Seriously. This place... 243 00:08:22,697 --> 00:08:24,567 - You came from Sinan? - Yes. 244 00:08:25,037 --> 00:08:26,336 - You must be so tired. - But still. 245 00:08:26,337 --> 00:08:28,107 - I'm happy to be here. - You know? 246 00:08:29,107 --> 00:08:30,977 - It's nice to be back in Seoul. - Right. 247 00:08:31,237 --> 00:08:34,607 When you film for a long time out of Seoul, 248 00:08:34,847 --> 00:08:35,847 it's nice to be back in Seoul... 249 00:08:35,847 --> 00:08:36,847 - for a while. - Yes. 250 00:08:36,977 --> 00:08:41,317 You know what? I once visited a production agency. 251 00:08:41,687 --> 00:08:44,016 - I watched your drama's teaser. - Really? 252 00:08:44,017 --> 00:08:45,886 - It was for "Taxi Driver 3." - I didn't get to watch it yet. 253 00:08:45,887 --> 00:08:47,316 Your drama looked like a blockbuster. 254 00:08:47,317 --> 00:08:49,356 You guys prepared a lot for this season. 255 00:08:49,357 --> 00:08:51,356 On his off days, Yeon Shik just doesn't rest up. 256 00:08:51,357 --> 00:08:53,657 - He butters up a lot of people. - What do you mean? 257 00:08:55,297 --> 00:08:56,697 Jae Suk, seriously. 258 00:08:57,667 --> 00:08:58,967 - You know, I have to... - What? 259 00:08:59,367 --> 00:09:01,706 - butter them up a lot these days. - What? 260 00:09:01,707 --> 00:09:04,137 See? There's a reason behind his long career. 261 00:09:05,507 --> 00:09:07,677 He's very good at flattering people. 262 00:09:09,177 --> 00:09:10,707 You know what? This place... 263 00:09:11,617 --> 00:09:13,846 I always say this. It's a beautiful neighborhood. 264 00:09:13,847 --> 00:09:15,346 - It is. - It's so beautiful. 265 00:09:15,347 --> 00:09:16,586 The alleys look beautiful. 266 00:09:16,587 --> 00:09:18,587 - Right. It's early in the morning. - Yes. 267 00:09:18,817 --> 00:09:20,286 Gosh, what a picturesque street. 268 00:09:20,287 --> 00:09:22,886 I hear a lot of runners come to this neighborhood... 269 00:09:22,887 --> 00:09:25,526 - for a run. - I saw them around the palace. 270 00:09:25,527 --> 00:09:26,796 Gosh, this place is popular now. 271 00:09:26,797 --> 00:09:29,697 I saw a group of 4 runners. And 1 of them was on the phone. 272 00:09:29,997 --> 00:09:31,537 I guess someone bailed. 273 00:09:32,667 --> 00:09:34,306 So the three of them crossed their arms... 274 00:09:34,307 --> 00:09:35,967 - and waited. - With their arms crossed? 275 00:09:36,237 --> 00:09:37,306 - One of them was on the phone. - I see. 276 00:09:37,307 --> 00:09:38,436 Should we cross here? 277 00:09:38,437 --> 00:09:39,937 - We have to cross? - Should we cross here? 278 00:09:40,977 --> 00:09:42,306 Je Hoon, which high school did you go to? 279 00:09:42,307 --> 00:09:43,706 I went to high school in Uijeongbu. 280 00:09:43,707 --> 00:09:45,177 - Uijeongbu? - Yes. 281 00:09:45,677 --> 00:09:47,076 I went to elementary, middle, 282 00:09:47,077 --> 00:09:48,487 - and high schools in Uijeongbu. - I see. 283 00:09:49,147 --> 00:09:50,187 What about you, Ye Jin? 284 00:09:50,347 --> 00:09:52,986 I graduated in Changwon, South Gyeongsang Province. 285 00:09:52,987 --> 00:09:54,657 - You graduated in Changwon? - Yes. 286 00:09:54,857 --> 00:09:57,027 - Changwon. Hold on. - MCJ. 287 00:09:57,227 --> 00:09:58,326 - It's CMJ. - Woo Jae... 288 00:09:58,327 --> 00:09:59,597 - What? - It's CMJ. 289 00:10:00,897 --> 00:10:03,066 - She placed Changwon first. - It's important for my pride. 290 00:10:03,067 --> 00:10:06,296 If you're going to be like that, I'll say JCM. 291 00:10:06,297 --> 00:10:08,567 - Are you from Jinhae? - I'm from Jinju. 292 00:10:08,707 --> 00:10:10,867 - Jinju. - Jinju doesn't count. 293 00:10:11,237 --> 00:10:13,276 - Does J stand for Jinhae? - Yes, it's Jinhae. 294 00:10:13,277 --> 00:10:15,946 - It's not Jinju. - MCJ or CMJ. 295 00:10:15,947 --> 00:10:17,976 - I didn't know the order mattered. - Yes. 296 00:10:17,977 --> 00:10:19,646 - Some people care about this. - We fight about this. 297 00:10:19,647 --> 00:10:21,286 - I see. - CMJ. 298 00:10:21,287 --> 00:10:23,087 - Yes. - We must be careful with the order. 299 00:10:23,187 --> 00:10:25,587 Yes. They're integrated as part of Changwon now. 300 00:10:26,117 --> 00:10:27,157 - I see. - Yes. 301 00:10:27,287 --> 00:10:29,026 But I can say CJM, right? 302 00:10:29,027 --> 00:10:30,387 That doesn't matter. 303 00:10:31,097 --> 00:10:32,356 - That doesn't matter. - The first initial matters. 304 00:10:32,357 --> 00:10:34,426 - As long as C is in the front. - The rest doesn't matter? 305 00:10:34,427 --> 00:10:35,966 It's fine as long as C is the first initial. 306 00:10:35,967 --> 00:10:38,067 - C must be the first initial? - Okay. 307 00:10:38,497 --> 00:10:39,796 My goodness. 308 00:10:39,797 --> 00:10:42,067 That didn't cross my mind. She really is from Changwon. 309 00:10:43,037 --> 00:10:44,936 - We can turn right from here. - Gosh. 310 00:10:44,937 --> 00:10:46,477 - This is it. - There it is. 311 00:10:46,577 --> 00:10:47,637 - I see. - It was right here. 312 00:10:48,507 --> 00:10:50,206 We arrived exactly at the scheduled time. 313 00:10:50,207 --> 00:10:53,277 You know what? This looks like the old alley to school. 314 00:10:54,047 --> 00:10:55,086 I really like the vibe here. 315 00:10:55,087 --> 00:10:57,187 - Do you see the walls here? - Yes, exactly. 316 00:10:57,347 --> 00:10:58,756 Walking here in a school uniform... 317 00:10:58,757 --> 00:11:00,117 - would feel great. - Right? 318 00:11:00,417 --> 00:11:01,627 - But... - Do you still have your uniform? 319 00:11:02,027 --> 00:11:03,957 I didn't have to wear one when I went to school. 320 00:11:05,527 --> 00:11:06,727 When was that? 321 00:11:06,857 --> 00:11:11,466 Students in the 80s didn't have to wear school uniforms. 322 00:11:11,467 --> 00:11:13,136 - Only for a few years, right? - Only for a few years. 323 00:11:13,137 --> 00:11:15,006 - We went back to wearing uniforms. - Our uniforms were black back then. 324 00:11:15,007 --> 00:11:16,136 - Right. - Yes. 325 00:11:16,137 --> 00:11:17,837 - When I went to school... - Like "Black Rubber Shoes?" 326 00:11:18,607 --> 00:11:21,106 - No? - My gosh. That brat. 327 00:11:21,107 --> 00:11:23,677 - Wait. There's a payphone. - I haven't seen one in a while. 328 00:11:24,447 --> 00:11:26,417 - It's been a while. - It's been so long. 329 00:11:26,517 --> 00:11:27,646 I haven't seen one in a while. 330 00:11:27,647 --> 00:11:29,116 - Does it work? - I haven't seen one in ages. 331 00:11:29,117 --> 00:11:30,386 There's a payphone... 332 00:11:30,387 --> 00:11:31,617 - in front of the school. - I can insert a card. 333 00:11:32,557 --> 00:11:34,187 - Bukak Festival will be held. - And coins too. 334 00:11:34,627 --> 00:11:36,486 - It's the 104th festival. - The 104th festival? 335 00:11:36,487 --> 00:11:37,556 - That's next week. - The school has been here... 336 00:11:37,557 --> 00:11:38,656 for over a century. 337 00:11:38,657 --> 00:11:40,397 They already had it yesterday. 338 00:11:40,627 --> 00:11:41,766 Hello. 339 00:11:41,767 --> 00:11:43,296 - Hello. - Hello. 340 00:11:43,297 --> 00:11:44,767 You guys had the festival yesterday, right? 341 00:11:45,397 --> 00:11:46,567 - Is it over now? - It's over. 342 00:11:47,297 --> 00:11:48,936 Was it a successful one? 343 00:11:48,937 --> 00:11:49,937 (Yes) 344 00:11:50,537 --> 00:11:53,206 Which way is to the gym? 345 00:11:53,207 --> 00:11:54,276 The basketball team is over there. 346 00:11:54,277 --> 00:11:55,607 - Is the basketball team there? - I see. This way? 347 00:11:55,877 --> 00:11:56,976 - There. - Over there. 348 00:11:56,977 --> 00:11:58,277 - Into the alley. - Go into the alley. 349 00:11:58,377 --> 00:12:00,277 - Okay. Thank you. - Thank you. 350 00:12:00,977 --> 00:12:03,246 - He gave us a hint. - It already... 351 00:12:03,247 --> 00:12:04,287 A basketball team. 352 00:12:04,487 --> 00:12:06,087 The school is so big. 353 00:12:06,757 --> 00:12:09,527 - Gosh, this is a great school. - There's a hill. 354 00:12:09,857 --> 00:12:10,957 - This way? - My gosh. 355 00:12:12,897 --> 00:12:15,127 - The scenery looks great here. - Right? 356 00:12:15,597 --> 00:12:18,897 Oh, my. There's a mountain right behind the school. 357 00:12:20,937 --> 00:12:23,607 - Hold on. Is that... - Is that the gym? 358 00:12:23,707 --> 00:12:25,707 - Is this the gym? - This looks like the gym. 359 00:12:27,137 --> 00:12:28,207 There? 360 00:12:29,707 --> 00:12:31,106 - Hold on. This place... - Wait. It's this place. 361 00:12:31,107 --> 00:12:32,816 - Look for Jung Si Hoo. - The light is on. 362 00:12:32,817 --> 00:12:34,147 - Si Hoo? - Si Hoo. 363 00:12:34,547 --> 00:12:36,347 They're high school seniors. 364 00:12:37,317 --> 00:12:38,757 Gosh, they're already in the gym. 365 00:12:39,987 --> 00:12:41,157 I see them. 366 00:12:42,487 --> 00:12:44,356 - They're already here. - They're training in the morning. 367 00:12:44,357 --> 00:12:47,227 - Gosh. - Who's Si Hoo? 368 00:12:47,297 --> 00:12:49,366 - That's me. - Nice to meet you. 369 00:12:49,367 --> 00:12:51,497 - Hello. - Can we enter with our shoes on? 370 00:12:51,567 --> 00:12:52,567 Yes. 371 00:12:53,597 --> 00:12:55,306 - Hello. - Hello. 372 00:12:55,307 --> 00:12:56,366 (He's with his basketball team.) 373 00:12:56,367 --> 00:12:57,467 - Gosh. - Oh, my. 374 00:12:57,537 --> 00:12:59,436 (This is the basketball court at Kyungbock High School.) 375 00:12:59,437 --> 00:13:02,146 - This place is huge. - What a nice gym. 376 00:13:02,147 --> 00:13:03,977 Look. They have workout machines. 377 00:13:04,177 --> 00:13:06,217 - They have workout machines. - They have workout machines. 378 00:13:06,377 --> 00:13:08,216 Kyungbock High School is famous for its basketball team. 379 00:13:08,217 --> 00:13:09,217 - Yes. - I see. 380 00:13:09,217 --> 00:13:10,217 Nice to meet you. 381 00:13:10,218 --> 00:13:12,216 (They finally meet the first Whenever Guest.) 382 00:13:12,217 --> 00:13:13,886 - Si Hoo. You're in your last year. - Yes. 383 00:13:13,887 --> 00:13:16,726 - Je Hoon and Ye Jin are joining us. - Hello. 384 00:13:16,727 --> 00:13:17,756 (First Whenever Guest, Jung Si Hoo) 385 00:13:17,757 --> 00:13:19,297 - Nice to meet you. - Hello. 386 00:13:19,727 --> 00:13:21,057 How did you hurt your nose? 387 00:13:21,597 --> 00:13:23,626 - I got the surgery done yesterday. - Gosh. 388 00:13:23,627 --> 00:13:25,367 - You got injured during a game. - You got injured. 389 00:13:26,967 --> 00:13:28,806 - You get elbowed during games. - Yes. 390 00:13:28,807 --> 00:13:30,866 - Why don't we sit down and talk? - Yes. 391 00:13:30,867 --> 00:13:32,237 (They will sit down to have a conversation.) 392 00:13:32,407 --> 00:13:34,377 - This is crazy. - This is insane. 393 00:13:35,577 --> 00:13:37,246 - His face is so small. - My gosh. 394 00:13:37,247 --> 00:13:39,517 - They're both from "Taxi Driver." - Look at them. 395 00:13:41,447 --> 00:13:43,047 What a nice gym this is. 396 00:13:44,887 --> 00:13:46,586 - It was founded in 1921. - What? 397 00:13:46,587 --> 00:13:48,056 It's been 104 years. 398 00:13:48,057 --> 00:13:49,157 (The basketball team has a history of 104 years.) 399 00:13:49,557 --> 00:13:50,886 Kyungbock High School has... 400 00:13:50,887 --> 00:13:52,256 - a prestigious basketball team. - Indeed. 401 00:13:52,257 --> 00:13:53,626 (Glorious moments fill the gym.) 402 00:13:53,627 --> 00:13:56,867 I can't believe I'm meeting Kyungbock High's basketball team. 403 00:13:57,097 --> 00:13:58,436 (Chun Hee Chul, Woo Ji Won, Ham Ji Hoon, Moon Seong Gon...) 404 00:13:58,437 --> 00:14:02,737 (Kyungbock High School fostered many legendary basketball players.) 405 00:14:03,667 --> 00:14:05,606 (The school's prestige remains strong.) 406 00:14:05,607 --> 00:14:07,577 ("Kyungbock High School Wins Gold Medal After 11 Years") 407 00:14:08,007 --> 00:14:09,646 Kyungbock High is a prestigious school for basketball. 408 00:14:09,647 --> 00:14:10,977 Yes, that's right. 409 00:14:11,717 --> 00:14:16,047 Si Hoo is a high school senior on the basketball team. 410 00:14:16,287 --> 00:14:18,916 He's the one who applied to be on our show today. 411 00:14:18,917 --> 00:14:20,616 (Jung Si Hoo, Song Young Hoon, Lee Hak Hyun, Kim Ho Won,) 412 00:14:20,617 --> 00:14:22,186 (Lee Ji Ho, Yoon Ji Hoon, Yoon Ji Won) 413 00:14:22,187 --> 00:14:24,586 Si Hoo, what made you write to our show? 414 00:14:24,587 --> 00:14:25,896 (Si Hoo wrote a letter to the show.) 415 00:14:25,897 --> 00:14:27,457 First of all, our basketball team... 416 00:14:28,197 --> 00:14:29,296 won the championship... 417 00:14:29,297 --> 00:14:30,726 at the National Sports Festival two days ago. 418 00:14:30,727 --> 00:14:33,637 (They won the championship two days ago.) 419 00:14:34,907 --> 00:14:39,007 (The championship was held two days ago.) 420 00:14:40,507 --> 00:14:42,607 (Throughout the game, they dominated the opposing team.) 421 00:14:43,607 --> 00:14:45,277 What a nice way to wrap up. 422 00:14:46,247 --> 00:14:49,587 (They proudly won with the score difference of 39 points.) 423 00:14:50,017 --> 00:14:51,986 Kyungbock High School won by a landslide... 424 00:14:51,987 --> 00:14:52,987 with 39 points ahead. 425 00:14:52,988 --> 00:14:55,757 (Kyungbock High School) 426 00:14:56,727 --> 00:14:58,596 I told you. Their basketball team has a prestigious reputation. 427 00:14:58,597 --> 00:15:00,557 - That's right. - They're great basketball players. 428 00:15:01,057 --> 00:15:03,326 - It felt great to win. - Yes. 429 00:15:03,327 --> 00:15:05,396 - I'm graduating soon. - Right. 430 00:15:05,397 --> 00:15:07,366 I wanted to create... 431 00:15:07,367 --> 00:15:08,666 good memories with my basketball team. 432 00:15:08,667 --> 00:15:09,967 That's why I wrote to the show. 433 00:15:10,407 --> 00:15:13,576 So some of you will go pro... 434 00:15:13,577 --> 00:15:15,176 - or go to college? - Yes. That's right. 435 00:15:15,177 --> 00:15:17,206 What about you? What's next for you, Si Hoo? 436 00:15:17,207 --> 00:15:18,447 I'll be attending Sungkyunkwan University. 437 00:15:19,347 --> 00:15:20,676 - To Hyehwa-dong. - Sungkyunkwan University. 438 00:15:20,677 --> 00:15:23,187 - You're going to Hyehwa-dong. - That's so cool. 439 00:15:24,647 --> 00:15:27,217 Si Hoo. What's your position? 440 00:15:27,717 --> 00:15:29,686 I play forward. 441 00:15:29,687 --> 00:15:31,126 - You play forward. - Forward. 442 00:15:31,127 --> 00:15:33,497 What about you, Hak Hyun? 443 00:15:33,527 --> 00:15:35,367 - I'm the point guard. - Point guard? 444 00:15:35,697 --> 00:15:37,697 - That's how they say it now. - I knew you were a point guard. 445 00:15:37,827 --> 00:15:39,067 - "Guard." - Does anyone here play center? 446 00:15:39,197 --> 00:15:40,497 (Raising his hand) 447 00:15:40,797 --> 00:15:42,637 Ho Won plays center? He's in 11th grade. 448 00:15:43,507 --> 00:15:45,476 Ho Won, are you tall? 449 00:15:45,477 --> 00:15:46,507 My height is 195cm. 450 00:15:47,277 --> 00:15:49,477 - You'll get even taller. - Right. 451 00:15:49,607 --> 00:15:51,977 When did you hit your growth spurt? 452 00:15:52,717 --> 00:15:53,747 I've been growing consistently. 453 00:15:54,887 --> 00:15:58,457 - He's so boring. - He's getting nutritious meals. 454 00:15:58,657 --> 00:16:01,086 - When Ho Won answered that, - Consistently. 455 00:16:01,087 --> 00:16:02,286 they said, "He's boring." 456 00:16:02,287 --> 00:16:03,557 (Pointing out his boring, but honest answer) 457 00:16:03,827 --> 00:16:05,827 How can he be funny about his height? 458 00:16:06,357 --> 00:16:09,366 - Ji Ho. Height can't be funny. - Honestly... 459 00:16:09,367 --> 00:16:10,896 - So... - Young Hoon? 460 00:16:10,897 --> 00:16:12,667 I'm the energizer of the team. 461 00:16:13,497 --> 00:16:16,806 Since you're the energizer, 462 00:16:16,807 --> 00:16:18,636 - you must've played passionately. - I was enthusiastic. 463 00:16:18,637 --> 00:16:22,046 - I can't talk clearly. - Young Hoon. 464 00:16:22,047 --> 00:16:24,377 I get that you wanted to be here for the show. 465 00:16:24,817 --> 00:16:26,846 Shouldn't you be resting now? 466 00:16:26,847 --> 00:16:28,716 I was supposed to have the surgery today. 467 00:16:28,717 --> 00:16:30,286 But I got it done yesterday to be on the show. 468 00:16:30,287 --> 00:16:31,716 - My gosh. - Wait. 469 00:16:31,717 --> 00:16:33,016 You pushed up your surgery? 470 00:16:33,017 --> 00:16:35,356 - Yes. I got it done yesterday. - Right now, 471 00:16:35,357 --> 00:16:36,986 his nose is covered. 472 00:16:36,987 --> 00:16:38,626 - He can't breathe well. - Are you all right? 473 00:16:38,627 --> 00:16:39,856 - Young Hoon. - I'm okay. 474 00:16:39,857 --> 00:16:41,057 - Are you okay? - Yes. 475 00:16:42,267 --> 00:16:44,167 You're going to graduate soon. 476 00:16:44,297 --> 00:16:46,637 Hak Hyun, how do you feel about graduating? 477 00:16:47,637 --> 00:16:50,406 I was held back a year. 478 00:16:50,407 --> 00:16:51,776 So I stayed a year longer than the others. 479 00:16:51,777 --> 00:16:54,377 - I spent four years in this school. - My gosh. 480 00:16:55,047 --> 00:16:56,376 - Why did you get held back? - He's practically a college boy. 481 00:16:56,377 --> 00:16:57,506 - A college student. - I... 482 00:16:57,507 --> 00:16:58,547 A college student? 483 00:17:01,217 --> 00:17:04,816 So a part of me is sad, but I'm liberated at the same time. 484 00:17:04,817 --> 00:17:07,486 - "At last, I'm graduating." - "Yes." 485 00:17:07,487 --> 00:17:08,626 (He's ready to be a college student without regrets.) 486 00:17:08,627 --> 00:17:10,287 - You must feel liberated. - Yes. Totally. 487 00:17:10,827 --> 00:17:12,256 What about you, Ji Ho? 488 00:17:12,257 --> 00:17:14,526 Two days ago when we won the gold medal, 489 00:17:14,527 --> 00:17:15,997 I couldn't stop tearing up. 490 00:17:16,297 --> 00:17:19,036 When I thought how it was my last game with them, 491 00:17:19,037 --> 00:17:20,067 I was so sad. 492 00:17:20,297 --> 00:17:22,407 I wished that I could play with them again. 493 00:17:22,567 --> 00:17:25,206 Your seniors are leaving soon. How do you feel? 494 00:17:25,207 --> 00:17:26,276 Ji Hoon? 495 00:17:26,277 --> 00:17:28,177 Part of me actually feels relieved. 496 00:17:28,947 --> 00:17:30,107 Relieved? 497 00:17:31,547 --> 00:17:33,376 - He's honest. - Right. 498 00:17:33,377 --> 00:17:34,747 Of course. 499 00:17:34,777 --> 00:17:36,817 It's like, "I'm the top dog here." 500 00:17:37,087 --> 00:17:38,387 - So you're relieved. - Gosh. 501 00:17:38,617 --> 00:17:39,856 - What is it? - No. 502 00:17:39,857 --> 00:17:42,856 - I was really good to him. - You were? 503 00:17:42,857 --> 00:17:46,256 - He was good to Ji Hoon. - I'm glad you were good to him. 504 00:17:46,257 --> 00:17:48,726 But it has nothing to do with that. That's how people feel. 505 00:17:48,727 --> 00:17:50,167 - Right? - Of course. 506 00:17:50,597 --> 00:17:51,666 When you say, "guard," 507 00:17:51,667 --> 00:17:52,697 why do you emphasize the first syllable? 508 00:17:53,167 --> 00:17:55,937 When we say it, we just put the accent on the first syllable. 509 00:17:56,207 --> 00:17:57,207 - I see. - "Guard." 510 00:17:57,667 --> 00:17:59,006 - Are there other terms... - "Guard." 511 00:17:59,007 --> 00:18:01,606 only basketball players use that regular people wouldn't know? 512 00:18:01,607 --> 00:18:03,277 Is there any secret jargon like "guard?" 513 00:18:03,507 --> 00:18:05,317 - We mimic the swooshing sound. - What's that? 514 00:18:05,817 --> 00:18:08,586 Let's say our coach steps outside. 515 00:18:08,587 --> 00:18:10,187 - We should be training. - Yes. 516 00:18:10,317 --> 00:18:12,086 - But we would be goofing around. - Oh, that? 517 00:18:12,087 --> 00:18:13,856 When we see his silhouette, 518 00:18:13,857 --> 00:18:15,857 we mimic that sound. That means our coach is back. 519 00:18:16,787 --> 00:18:19,197 - You suddenly start training. - You'd start dribbling. 520 00:18:20,357 --> 00:18:22,366 So what would you do then? 521 00:18:22,367 --> 00:18:23,897 We'd pretend we were training. 522 00:18:25,637 --> 00:18:27,996 - Could you stand up and show us? - What? 523 00:18:27,997 --> 00:18:29,306 Let's say you're just resting. 524 00:18:29,307 --> 00:18:31,906 - So you're chatting like this. - So you're not training. 525 00:18:31,907 --> 00:18:34,637 Your coach is back. You can sense your coach coming. 526 00:18:35,847 --> 00:18:38,007 (He starts shooting a 3-pointer out of the blue.) 527 00:18:38,147 --> 00:18:39,217 What? 528 00:18:39,877 --> 00:18:40,877 (Mimicking) 529 00:18:42,087 --> 00:18:44,517 (He shoots a 3-pointer as soon as he gets up.) 530 00:18:44,717 --> 00:18:45,887 (It goes in.) 531 00:18:46,657 --> 00:18:49,186 (They were laughing at his act and then surprised by his shot.) 532 00:18:49,187 --> 00:18:51,287 - And he still made the shot. - It went in right away. 533 00:18:51,357 --> 00:18:52,656 - It went in right away. - Hey. 534 00:18:52,657 --> 00:18:53,727 - It went in right away. - Gosh. 535 00:18:54,397 --> 00:18:56,867 (That's the class of a student who spent 4 years here.) 536 00:18:57,267 --> 00:18:59,336 - He's good. - That was so smooth. 537 00:18:59,337 --> 00:19:00,337 (Smiling proudly) 538 00:19:00,337 --> 00:19:01,337 He's indeed the best. 539 00:19:01,537 --> 00:19:02,566 He was sitting down... 540 00:19:02,567 --> 00:19:03,606 - only a moment ago. - He's our captain. 541 00:19:03,607 --> 00:19:04,977 - He made the shot. - Gosh, I knew it. 542 00:19:05,207 --> 00:19:06,737 It seemed you didn't even look at the hoop. 543 00:19:06,807 --> 00:19:08,947 - Gosh. - He's indeed an athlete. 544 00:19:09,447 --> 00:19:10,847 How do you guys select the captain? 545 00:19:11,077 --> 00:19:12,517 We vote. 546 00:19:12,977 --> 00:19:14,046 The vote was unanimous. 547 00:19:14,047 --> 00:19:15,317 The vote was unanimous? 548 00:19:15,487 --> 00:19:16,946 He was here for four years. 549 00:19:16,947 --> 00:19:18,356 - What? - He was here for four years. 550 00:19:18,357 --> 00:19:20,387 - He was here for four years. - I see. 551 00:19:22,287 --> 00:19:24,757 Since he was here for four years... 552 00:19:24,857 --> 00:19:25,956 We all voted for him. 553 00:19:25,957 --> 00:19:27,157 He got a benefit. 554 00:19:28,127 --> 00:19:30,296 I'm sure you must be sad that you're graduating. 555 00:19:30,297 --> 00:19:33,037 But you're going off to college soon. 556 00:19:33,237 --> 00:19:34,936 What do you want to do once you start college? 557 00:19:34,937 --> 00:19:36,136 - Oh, right. - Yes. 558 00:19:36,137 --> 00:19:37,506 - What do you want to do? - They must be excited. 559 00:19:37,507 --> 00:19:39,007 - What are you looking forward to? - Dating on campus. 560 00:19:40,437 --> 00:19:41,647 - Dating? - Dating. 561 00:19:42,547 --> 00:19:43,547 Dating on campus? 562 00:19:43,547 --> 00:19:44,547 (Shy) 563 00:19:44,548 --> 00:19:45,976 - He's still full of energy... - Dating on campus? 564 00:19:45,977 --> 00:19:47,376 - even after his surgery. - Yes. 565 00:19:47,377 --> 00:19:49,317 - He's indeed the energizer. - He kept saying, "dating." 566 00:19:49,647 --> 00:19:51,116 (Chuckling) 567 00:19:51,117 --> 00:19:52,857 So that's one. What else? 568 00:19:53,487 --> 00:19:56,086 - I don't have a girlfriend. - Oh, you don't. 569 00:19:56,087 --> 00:19:57,557 - So you want the same thing, right? - Yes, that's right. 570 00:19:58,157 --> 00:19:59,456 It's all about dating in the end. 571 00:19:59,457 --> 00:20:01,226 - That's it. - Yes, it's the same thing. 572 00:20:01,227 --> 00:20:03,426 It's the same thing. You know what? Like we talked about, 573 00:20:03,427 --> 00:20:06,066 it was really cool to see him make the shot earlier. 574 00:20:06,067 --> 00:20:08,236 - His shooting form was great. - Could you show us a bit more? 575 00:20:08,237 --> 00:20:10,536 Can't you show us a few shots? Two days ago... 576 00:20:10,537 --> 00:20:11,606 Just a few. 577 00:20:11,607 --> 00:20:14,337 (They'll check out the team's skills before the mission.) 578 00:20:14,777 --> 00:20:16,246 - Wait. - What should we do? 579 00:20:16,247 --> 00:20:17,876 - What do we do? - Let's go. 580 00:20:17,877 --> 00:20:19,517 - What should we show them? - It's... 581 00:20:19,577 --> 00:20:21,116 - Can you do a dunk? - A dunk? 582 00:20:21,117 --> 00:20:22,147 - Show them. - No. 583 00:20:22,647 --> 00:20:24,546 - What would you like to see? - Is there anything... 584 00:20:24,547 --> 00:20:26,856 It could be a layup or a pass. 585 00:20:26,857 --> 00:20:28,556 - Or a dunk. - I see. 586 00:20:28,557 --> 00:20:30,486 - A layup. - A layup. 587 00:20:30,487 --> 00:20:31,526 (Demonstrating a layup) 588 00:20:31,527 --> 00:20:33,327 (Si Hoo, the 12th grader) 589 00:20:39,897 --> 00:20:42,166 (A light movement) 590 00:20:42,167 --> 00:20:43,267 His movement was light. 591 00:20:43,737 --> 00:20:46,077 Can you show us a three-pointer, Point Guard? 592 00:20:46,537 --> 00:20:48,577 (The energizer is on the court.) 593 00:20:57,787 --> 00:20:59,987 (A nice shot) 594 00:21:00,417 --> 00:21:01,586 He has a celebratory move. 595 00:21:01,587 --> 00:21:02,886 - My gosh. - He's the energizer. 596 00:21:02,887 --> 00:21:05,396 - His nose is injured. - He has a celebratory move. 597 00:21:05,397 --> 00:21:07,727 He has a celebratory move. 598 00:21:08,327 --> 00:21:10,227 Je Hoon, why don't you try? 599 00:21:11,967 --> 00:21:13,096 Pass it to him. 600 00:21:13,097 --> 00:21:14,396 (He confidently catches the ball...) 601 00:21:14,397 --> 00:21:16,537 (and runs toward the rim.) 602 00:21:24,007 --> 00:21:27,277 (He pretends to have made the shot with his acting skills.) 603 00:21:27,817 --> 00:21:31,317 My gosh. He did that with his dress shoes on. 604 00:21:32,617 --> 00:21:34,386 You try it, Yeon Shik. 605 00:21:34,387 --> 00:21:35,757 - Me? - Let's go, Yeon Seok. 606 00:21:36,427 --> 00:21:38,257 - Yeon Shik. - How do I do this? 607 00:21:38,287 --> 00:21:39,497 I bet he's good. 608 00:21:40,127 --> 00:21:41,156 What? 609 00:21:41,157 --> 00:21:42,967 (His fast dribble gets them excited.) 610 00:21:43,027 --> 00:21:44,067 I bet he's good. 611 00:21:44,697 --> 00:21:45,697 What? 612 00:21:57,147 --> 00:21:58,746 - This is tough. - Let me try it. 613 00:21:58,747 --> 00:22:00,216 - It's hard. - Good luck. 614 00:22:00,217 --> 00:22:01,716 - There he is. - He's going for it. 615 00:22:01,717 --> 00:22:03,786 (He exchanges passes like he's seen on TV.) 616 00:22:03,787 --> 00:22:05,356 - Did you see that? - He's going for it. 617 00:22:05,357 --> 00:22:06,517 No pressure. 618 00:22:08,857 --> 00:22:11,527 - Okay. All right. - My gosh. 619 00:22:17,867 --> 00:22:19,336 (It's hard to make a shot.) 620 00:22:19,337 --> 00:22:21,366 - None of us could make the shot. - It's hard. 621 00:22:21,367 --> 00:22:23,266 - How come none of us could do this? - My gosh. 622 00:22:23,267 --> 00:22:25,607 - Wait. - Ye Jin, you try it. 623 00:22:25,777 --> 00:22:28,106 - I don't know how. Can I do it? - Pass it to Ye Jin. 624 00:22:28,107 --> 00:22:29,146 (She's never played basketball.) 625 00:22:29,147 --> 00:22:30,377 How do you do this? 626 00:22:30,607 --> 00:22:31,877 - It's okay, Ye Jin. - Okay. 627 00:22:32,847 --> 00:22:34,977 (She starts dribbling like she's seen on TV.) 628 00:22:35,647 --> 00:22:38,517 (Super responsive) 629 00:22:45,127 --> 00:22:47,927 (It went in!) 630 00:22:48,057 --> 00:22:49,327 (Cheering) 631 00:22:51,937 --> 00:22:53,936 - It went in. But how? - You've got talent. 632 00:22:53,937 --> 00:22:55,506 - Nice. - She's got a knack. 633 00:22:55,507 --> 00:22:57,507 - Well done. - Good job. 634 00:22:57,837 --> 00:22:58,936 I'm all set now. 635 00:22:58,937 --> 00:23:00,307 (Basketball is fun.) 636 00:23:00,677 --> 00:23:02,076 (Mission time) 637 00:23:02,077 --> 00:23:03,706 (But before that) 638 00:23:03,707 --> 00:23:06,477 (Bonus coupon draw) 639 00:23:06,517 --> 00:23:08,076 (A coupon that allows the Whenever Guest...) 640 00:23:08,077 --> 00:23:10,946 (to participate in a mission in the place of one of the members) 641 00:23:10,947 --> 00:23:14,457 (When the coupon is used, it doesn't count as a try.) 642 00:23:14,557 --> 00:23:16,656 Depending on the outcome, 643 00:23:16,657 --> 00:23:18,856 our Whenever Guests... 644 00:23:18,857 --> 00:23:19,926 will be able to participate... 645 00:23:19,927 --> 00:23:21,427 - without using any tries. - That's right. 646 00:23:21,627 --> 00:23:23,626 All right, give him the dice. 647 00:23:23,627 --> 00:23:25,766 - I'll roll for the coupon. - It's from 0 to 2. 648 00:23:25,767 --> 00:23:26,767 - Yes. - Good luck. 649 00:23:38,777 --> 00:23:41,277 (Obtained 1 coupon) 650 00:23:41,917 --> 00:23:43,687 - It's enough. - One isn't bad. 651 00:23:43,717 --> 00:23:45,487 Gosh, this is a first in a while. 652 00:23:46,117 --> 00:23:49,126 - Si Hoo will draw one. - Here. 653 00:23:49,127 --> 00:23:50,257 The first one. 654 00:23:50,527 --> 00:23:52,496 - I'm so nervous. - What is it? 655 00:23:52,497 --> 00:23:53,857 - An expensive one. - Crack it here. 656 00:23:54,097 --> 00:23:56,197 Here, crack it using this part. 657 00:23:57,067 --> 00:23:58,127 That's it. 658 00:23:59,397 --> 00:24:00,997 Read it out loud. What does it say? 659 00:24:01,367 --> 00:24:02,507 "We're about to graduate." 660 00:24:02,707 --> 00:24:05,007 "I want a last friendship trip with my fellow seniors." 661 00:24:05,337 --> 00:24:07,206 "Round-trip airfare to Jeju Island for three people." 662 00:24:07,207 --> 00:24:08,947 (Round 1 prize: Round-trip airfare to Jeju Island for 3) 663 00:24:09,947 --> 00:24:11,277 - For real? - Unbelievable. 664 00:24:12,047 --> 00:24:13,076 (Round-trip airfare to Jeju Island) 665 00:24:13,077 --> 00:24:14,216 Round-trip to Jeju Island. 666 00:24:14,217 --> 00:24:15,717 - Nice. - It's perfect for you three. 667 00:24:15,847 --> 00:24:17,687 Right? The trip is for you three. 668 00:24:17,887 --> 00:24:19,216 - Three. - Nice. 669 00:24:19,217 --> 00:24:20,816 - Oh, my. - What's the game? 670 00:24:20,817 --> 00:24:22,986 (Shooting Challenge) 671 00:24:22,987 --> 00:24:26,857 (Take turns shooting the ball and reach the target score to succeed.) 672 00:24:26,897 --> 00:24:29,997 (Free throw: 1 point, 3-pointer: 3 points) 673 00:24:30,027 --> 00:24:34,337 (Round 1, Target score: 3 points) 674 00:24:34,637 --> 00:24:36,507 - Four players, three points? - Yes. 675 00:24:36,637 --> 00:24:37,737 Within ten shots? 676 00:24:38,407 --> 00:24:40,837 - Out of 10? - No, each player gets 1 turn. 677 00:24:40,977 --> 00:24:42,577 We each get 1 turn? 678 00:24:42,707 --> 00:24:43,806 (3 points with 4 players?) 679 00:24:43,807 --> 00:24:44,876 - Wait. - Three? 680 00:24:44,877 --> 00:24:46,176 - Three players? - Is it three players? 681 00:24:46,177 --> 00:24:48,076 - No, four players. - Three points by four players. 682 00:24:48,077 --> 00:24:49,217 - Three points. - I see. 683 00:24:50,617 --> 00:24:52,117 We can totally do it, no? 684 00:24:53,917 --> 00:24:57,027 (Can you do it?) 685 00:24:57,527 --> 00:24:59,026 Can't they teach us? 686 00:24:59,027 --> 00:25:00,197 We can do it, no? 687 00:25:00,327 --> 00:25:01,327 This is worrisome. 688 00:25:01,328 --> 00:25:02,367 - I'm scared. - Really... 689 00:25:02,567 --> 00:25:03,726 Because... 690 00:25:03,727 --> 00:25:06,166 - Either take a 3-pointer... - Yes, take a 3-pointer... 691 00:25:06,167 --> 00:25:07,337 - or a free throw. - Right. 692 00:25:07,597 --> 00:25:09,267 Or one point at the free throw line, right? 693 00:25:09,367 --> 00:25:10,506 We'd better practice. 694 00:25:10,507 --> 00:25:12,206 - What's a free throw? - From here. 695 00:25:12,207 --> 00:25:13,476 - I see. - If you shoot... 696 00:25:13,477 --> 00:25:14,776 and the ball goes in... 697 00:25:14,777 --> 00:25:16,777 from this line, it's worth one point. 698 00:25:16,977 --> 00:25:20,047 Should 1 player shoot a 3-pointer? 699 00:25:20,177 --> 00:25:21,547 - If... - Yes? 700 00:25:21,847 --> 00:25:23,486 three of us fail, the last player... 701 00:25:23,487 --> 00:25:25,147 has to shoot a three-pointer. 702 00:25:25,587 --> 00:25:26,616 I feel the pressure. 703 00:25:26,617 --> 00:25:27,617 - This is really... - It's hard. 704 00:25:27,618 --> 00:25:29,687 One of us four will be able to score a point. 705 00:25:30,427 --> 00:25:32,026 - Teach us. - Please teach us. 706 00:25:32,027 --> 00:25:33,957 - Shooter. - From here? 707 00:25:34,057 --> 00:25:36,126 - Try to hit the backboard. - The backboard. 708 00:25:36,127 --> 00:25:37,426 Think of hitting the ring at the back. 709 00:25:37,427 --> 00:25:38,736 - What ring? - The rectangle. 710 00:25:38,737 --> 00:25:40,867 - The rectangle. - Target that rectangle. 711 00:25:41,497 --> 00:25:43,566 - That's not easy. - Try to make a long shot. 712 00:25:43,567 --> 00:25:45,066 - Okay. - Make a long shot. 713 00:25:45,067 --> 00:25:46,737 (Si Hoo's shooting tip: Make a long shot.) 714 00:25:48,707 --> 00:25:50,676 Imagine hitting the ring at the back. 715 00:25:50,677 --> 00:25:52,677 So hit the rectangle on the board, right? 716 00:25:53,817 --> 00:25:54,817 Here! 717 00:25:55,447 --> 00:25:56,846 - I'm sorry. - From below... 718 00:25:56,847 --> 00:25:58,216 - But... - What do I do? 719 00:25:58,217 --> 00:25:59,717 What if the ball hits your nose? 720 00:25:59,917 --> 00:26:01,987 - It's all right. - Sorry. 721 00:26:02,557 --> 00:26:05,527 - A three-pointer. - Jae Suk, in the past... 722 00:26:06,497 --> 00:26:07,756 For a drama... 723 00:26:07,757 --> 00:26:08,927 (He learned basketball for acting.) 724 00:26:09,927 --> 00:26:11,067 Hold on. 725 00:26:11,727 --> 00:26:12,936 Hold on. 726 00:26:12,937 --> 00:26:15,567 - Throw it higher. - Okay. 727 00:26:17,907 --> 00:26:19,436 - Throw it further. - Hold on. 728 00:26:19,437 --> 00:26:20,907 It's been a while. Give me a second. 729 00:26:24,977 --> 00:26:26,447 Not a single shot goes in. 730 00:26:27,577 --> 00:26:30,187 How about we go for a three-pointer? 731 00:26:30,617 --> 00:26:31,746 Wait a minute. 732 00:26:31,747 --> 00:26:33,587 Je Hoon's three-pointer. 733 00:26:33,857 --> 00:26:35,116 A three-pointer, Je Hoon? 734 00:26:35,117 --> 00:26:36,427 (Je Hoon aims a 3-pointer.) 735 00:26:37,427 --> 00:26:39,497 - Nice. - This might be better. 736 00:26:41,657 --> 00:26:44,967 (The 3-pointer almost went in!) 737 00:26:44,997 --> 00:26:47,597 (Surprised) 738 00:26:47,767 --> 00:26:49,707 - I'll go for a 3-pointer. - A 3-pointer is better. 739 00:26:49,807 --> 00:26:50,837 Right? 740 00:26:50,937 --> 00:26:51,937 Or... 741 00:26:51,938 --> 00:26:53,576 (Changing his shooting posture) 742 00:26:53,577 --> 00:26:55,177 - We're in trouble. - Even just one point. 743 00:26:56,247 --> 00:26:57,347 - What? - That's... 744 00:26:59,117 --> 00:27:00,576 (Succeeded a 3-pointer shot) 745 00:27:00,577 --> 00:27:02,747 - You did it! - To think that'd work! 746 00:27:03,387 --> 00:27:06,317 - Yes, this will work! - What? 747 00:27:06,687 --> 00:27:07,756 - This is better, right? - Yes. 748 00:27:07,757 --> 00:27:09,986 - Or all 3 can try for a 3-pointer. - Let's go for 3 points. 749 00:27:09,987 --> 00:27:11,426 - Yes. - Let us 3 try for a 3-pointer. 750 00:27:11,427 --> 00:27:12,657 Let's try it. 751 00:27:12,927 --> 00:27:14,456 In 1, 2, 3. 752 00:27:14,457 --> 00:27:15,597 - Let's do this! - Here we go! 753 00:27:15,797 --> 00:27:16,867 Good luck! 754 00:27:17,067 --> 00:27:19,167 - Good luck! - You can do it! 755 00:27:19,597 --> 00:27:21,237 - One. - Relax. 756 00:27:21,567 --> 00:27:24,106 - Aim for the backboard's rectangle. - Rectangle. 757 00:27:24,107 --> 00:27:25,777 (Aim for the backboard's rectangle.) 758 00:27:26,807 --> 00:27:28,207 (Free throw, 1 point) 759 00:27:28,377 --> 00:27:29,607 It'll go in. 760 00:27:30,577 --> 00:27:32,846 (Player 1, Ye Jin: No goal) 761 00:27:32,847 --> 00:27:34,776 - Oh, no. - It's okay. 762 00:27:34,777 --> 00:27:35,847 - Oh, no. - Then... 763 00:27:36,847 --> 00:27:38,386 If 1 gets 3 points, it's over, right? 764 00:27:38,387 --> 00:27:40,187 - Yes, from here on out. - Three points. 765 00:27:40,357 --> 00:27:41,556 (Yeon Seok) 766 00:27:41,557 --> 00:27:42,557 Good luck! 767 00:27:42,558 --> 00:27:44,326 - Good luck! - This isn't easy. 768 00:27:44,327 --> 00:27:45,427 (Yeon Seok goes straight for 3 points.) 769 00:27:46,227 --> 00:27:47,297 It's a hard one. 770 00:27:54,667 --> 00:27:57,667 (Will they succeed in Round 1 right away?) 771 00:28:03,447 --> 00:28:06,147 (That didn't go in?) 772 00:28:09,987 --> 00:28:11,787 - What a bummer. - That was so close. 773 00:28:12,087 --> 00:28:14,086 - It almost went it. - I thought it'd go in. 774 00:28:14,087 --> 00:28:15,387 (Out after hitting the rim twice) 775 00:28:16,187 --> 00:28:17,326 You can do it. 776 00:28:17,327 --> 00:28:19,227 (Next is Jae Suk, who scored a 3-pointer.) 777 00:28:19,297 --> 00:28:21,897 (In the posture he succeeded) 778 00:28:22,267 --> 00:28:23,466 What matters isn't the posture. 779 00:28:23,467 --> 00:28:24,927 - It's scoring. - Of course not. 780 00:28:25,737 --> 00:28:26,897 Just like earlier. 781 00:28:27,567 --> 00:28:30,837 (Shoot as practiced, and he'll succeed!) 782 00:28:36,777 --> 00:28:40,277 (No goal after hitting the rim) 783 00:28:40,417 --> 00:28:41,447 Just a tad bit... 784 00:28:41,677 --> 00:28:43,386 - If only I had shot from here. - Everyone hit the rim. 785 00:28:43,387 --> 00:28:44,447 Now Je Hoon. 786 00:28:44,817 --> 00:28:45,956 - He's here. - Let's go. 787 00:28:45,957 --> 00:28:47,657 - The man is here. - Let's do this. 788 00:28:47,817 --> 00:28:48,856 - Je Hoon. - Lee Je Hoon. 789 00:28:48,857 --> 00:28:49,857 Je Hoon. 790 00:28:49,858 --> 00:28:51,726 - Lee Je Hoon. - Just like when you practiced. 791 00:28:51,727 --> 00:28:53,456 - Good luck. - Throw with confidence. 792 00:28:53,457 --> 00:28:55,667 (Show us what you've got, Kim Do Gi!) 793 00:28:57,327 --> 00:28:58,396 - He's running toward it. - Right? 794 00:28:58,397 --> 00:28:59,997 It's going in. 795 00:29:03,867 --> 00:29:06,077 (All of the tries hit the rim and failed.) 796 00:29:06,277 --> 00:29:07,407 To think that didn't go in. 797 00:29:10,377 --> 00:29:11,677 Oh, no. 798 00:29:12,147 --> 00:29:13,646 Everyone hit the rim. 799 00:29:13,647 --> 00:29:15,817 (First try failed) 800 00:29:16,217 --> 00:29:17,387 If only he shoots from the chest. 801 00:29:17,747 --> 00:29:19,017 - Come. - He shot from up here. 802 00:29:20,087 --> 00:29:21,357 Help us. 803 00:29:21,517 --> 00:29:23,226 - Go lower. - We... 804 00:29:23,227 --> 00:29:24,556 - Bend lower. - Lower? 805 00:29:24,557 --> 00:29:26,297 - Bend your knees. - Throw it from below. 806 00:29:26,427 --> 00:29:27,556 We have to shoot from above. 807 00:29:27,557 --> 00:29:29,927 - No, below. - From the chest. 808 00:29:30,097 --> 00:29:31,097 From the chest. 809 00:29:31,098 --> 00:29:32,396 From the chest? 810 00:29:32,397 --> 00:29:34,237 (Learned to shoot from the chest) 811 00:29:34,297 --> 00:29:36,067 - From below? - Yes, the chest. 812 00:29:36,407 --> 00:29:37,507 The chest. 813 00:29:39,607 --> 00:29:41,937 - Okay. - Okay. 814 00:29:42,477 --> 00:29:44,247 (The strategy to shoot from the chest works!) 815 00:29:44,447 --> 00:29:46,116 (Nickname: Messi in the practice world) 816 00:29:46,117 --> 00:29:47,846 - Next. - From below. From the chest. 817 00:29:47,847 --> 00:29:49,786 - From below. - From the chest. 818 00:29:49,787 --> 00:29:51,146 - Push up. - From below. 819 00:29:51,147 --> 00:29:52,817 (Shooting from the chest has brought hope.) 820 00:29:55,017 --> 00:29:57,726 - Yes. - It'll work. 821 00:29:57,727 --> 00:29:59,426 - How many points? - Three. 822 00:29:59,427 --> 00:30:00,457 (Je Hoon tries a free throw.) 823 00:30:02,667 --> 00:30:03,797 (Success!) 824 00:30:03,927 --> 00:30:04,966 - Nice. - He'll make it. 825 00:30:04,967 --> 00:30:06,036 - They'll make it. - Good. 826 00:30:06,037 --> 00:30:07,467 (At this rate, they'll succeed in Round 1!) 827 00:30:07,667 --> 00:30:09,406 (Ye Jin also practices a free throw.) 828 00:30:09,407 --> 00:30:10,467 It's going in. 829 00:30:14,907 --> 00:30:17,006 (All four succeeded!) 830 00:30:17,007 --> 00:30:18,146 - For real? - Now... 831 00:30:18,147 --> 00:30:19,677 - They've got the hang of it. - Oh, my gosh. 832 00:30:20,877 --> 00:30:22,077 The next one... 833 00:30:22,747 --> 00:30:23,886 Let's go for one point, Ye Jin. 834 00:30:23,887 --> 00:30:25,716 - All right, let's call it. - Here we go. 835 00:30:25,717 --> 00:30:27,316 - In 1, 2, 3. - In 2, 3. 836 00:30:27,317 --> 00:30:28,586 - Let's do this! - Let's do this! 837 00:30:28,587 --> 00:30:29,887 - Good luck. - Good luck. 838 00:30:30,027 --> 00:30:32,397 Do I go 1st? I'll go 1st. 839 00:30:32,757 --> 00:30:36,027 The ball goes in once you get the hang of it. 840 00:30:37,567 --> 00:30:39,166 (They've got the hang of shooting the ball!) 841 00:30:39,167 --> 00:30:40,967 Okay, like this. Good. 842 00:30:41,167 --> 00:30:42,907 - Let's go. - Relax. 843 00:30:49,877 --> 00:30:52,206 (A smooth score!) 844 00:30:52,207 --> 00:30:54,477 (Screaming) 845 00:30:55,547 --> 00:30:56,646 (Jumping out of happiness) 846 00:30:56,647 --> 00:30:57,786 (Got 1 point) 847 00:30:57,787 --> 00:30:59,817 - Nice. - Good shot. 848 00:31:00,787 --> 00:31:02,686 Well done. Now then. 849 00:31:02,687 --> 00:31:03,886 (Second try, Yeon Seok: 1) 850 00:31:03,887 --> 00:31:05,026 Ye Jin next? 851 00:31:05,027 --> 00:31:06,326 - You go. - Me? 852 00:31:06,327 --> 00:31:08,657 Je Hoon. Go ahead. Good luck. 853 00:31:10,067 --> 00:31:12,367 (Shooting right away?) 854 00:31:12,937 --> 00:31:13,997 It's going in. 855 00:31:16,307 --> 00:31:17,307 It's going in. 856 00:31:17,337 --> 00:31:18,737 (Scored) 857 00:31:19,737 --> 00:31:21,537 (Got another point) 858 00:31:21,737 --> 00:31:23,806 (All that's left to succeed Round 1...) 859 00:31:23,807 --> 00:31:27,216 (is a single point!) 860 00:31:27,217 --> 00:31:28,987 Hold on. 861 00:31:29,417 --> 00:31:32,217 - Oh, no. - Hold on a moment. 862 00:31:32,357 --> 00:31:35,087 - This time, Ye Jin should... - I'll go. 863 00:31:35,117 --> 00:31:36,256 I'll go, and you go last. 864 00:31:36,257 --> 00:31:37,327 Me? 865 00:31:39,057 --> 00:31:41,526 - Let's end it, Ye Jin. - Ye Jin. 866 00:31:41,527 --> 00:31:42,727 (Let's end it here, Ye Jin.) 867 00:31:43,067 --> 00:31:44,266 - Have confidence. - Let's do this. 868 00:31:44,267 --> 00:31:45,267 Good luck. 869 00:31:50,307 --> 00:31:51,407 (No goal) 870 00:31:52,007 --> 00:31:53,136 It's going in. 871 00:31:53,137 --> 00:31:54,376 (Second try, Yeon Seok: 1, Je Hoon: 1) 872 00:31:54,377 --> 00:31:57,846 - It's okay. The last try. - Please. 873 00:31:57,847 --> 00:32:00,077 (Jae Suk is the only one to trust now.) 874 00:32:00,847 --> 00:32:02,216 - Here he is! - Please. 875 00:32:02,217 --> 00:32:03,446 - Here he is! - Here he is! 876 00:32:03,447 --> 00:32:06,287 - Yoo Jae Suk! - Yoo Jae Suk! 877 00:32:07,087 --> 00:32:09,557 (Groaning) 878 00:32:10,327 --> 00:32:12,086 Guys, don't give him too much attention. 879 00:32:12,087 --> 00:32:13,857 - Don't give Jae Suk attention. - We'll look away. 880 00:32:14,157 --> 00:32:15,867 (Looking elsewhere to help with the game jitters) 881 00:32:19,137 --> 00:32:20,197 Here he goes. 882 00:32:21,297 --> 00:32:22,337 - It's going in. - It's going in. 883 00:32:38,405 --> 00:32:41,065 (Groaning) 884 00:32:44,275 --> 00:32:45,345 Oh, no. 885 00:32:47,145 --> 00:32:48,314 (Second try failed) 886 00:32:48,315 --> 00:32:49,645 For goodness' sake. 887 00:32:51,015 --> 00:32:52,185 The game jitters. 888 00:32:53,315 --> 00:32:54,514 - What now? - It's too hard. 889 00:32:54,515 --> 00:32:55,754 Hold on. How many tries was that? 890 00:32:55,755 --> 00:32:56,785 - Fourth. - Wait. 891 00:32:57,355 --> 00:32:58,825 - We have the bonus coupon. - Right. 892 00:32:59,484 --> 00:33:01,514 But we only have one, Jae Suk. Using it... 893 00:33:01,954 --> 00:33:05,354 We should pass Round One ourselves... 894 00:33:05,724 --> 00:33:07,724 - and use it in Round Two, Jae Suk. - Yes, you're right. 895 00:33:08,194 --> 00:33:10,554 - This is too hard. - Isn't it too challenging for them? 896 00:33:10,624 --> 00:33:12,193 - How about we do a cheer? - Let's cheer. 897 00:33:12,194 --> 00:33:13,494 - Come. Hurry. - Let's do this. 898 00:33:13,624 --> 00:33:15,493 - We have to succeed this time. - Good luck. 899 00:33:15,494 --> 00:33:17,293 - In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3. 900 00:33:17,294 --> 00:33:18,663 - Good luck! - Good luck! 901 00:33:18,664 --> 00:33:19,833 - Let's go. - Gosh. 902 00:33:19,834 --> 00:33:21,003 (They have 7 tries left.) 903 00:33:21,004 --> 00:33:22,303 We must succeed this time. 904 00:33:22,304 --> 00:33:23,904 We have to succeed now. 905 00:33:24,804 --> 00:33:25,874 Here I go. 906 00:33:26,074 --> 00:33:28,513 Now then, Round Four. Here we go. 907 00:33:28,514 --> 00:33:29,873 In 1, 2, 3. 908 00:33:29,874 --> 00:33:31,043 - Here we go! - Good luck! 909 00:33:31,044 --> 00:33:32,743 - Good luck! - Good luck! 910 00:33:32,744 --> 00:33:33,813 I'm getting nervous. 911 00:33:33,814 --> 00:33:34,814 (Out of 10 total tries, they're on try number 4.) 912 00:33:34,815 --> 00:33:35,914 Gosh. 913 00:33:50,664 --> 00:33:52,004 - Yes! - Yes! 914 00:33:54,310 --> 00:33:55,720 (Scored 3 points!) 915 00:33:56,350 --> 00:33:57,650 All right! 916 00:33:58,850 --> 00:34:01,760 (Scored 3 points in 1 go!) 917 00:34:02,190 --> 00:34:03,790 (Screaming) 918 00:34:03,860 --> 00:34:05,659 (Rushing over) 919 00:34:05,660 --> 00:34:06,789 Okay! 920 00:34:06,790 --> 00:34:08,190 (Guys!) 921 00:34:08,430 --> 00:34:11,570 (The model shooter did it!) 922 00:34:15,940 --> 00:34:17,139 (He threw the ball ever so lightly,) 923 00:34:17,140 --> 00:34:19,110 (and it went in!) 924 00:34:20,440 --> 00:34:25,310 (Even Curry would be surprised by Je Hoon's accurate shooting.) 925 00:34:26,010 --> 00:34:28,979 (A reaction more intense...) 926 00:34:28,980 --> 00:34:33,790 (than winning the national championship) 927 00:34:34,320 --> 00:34:36,620 (Thrilled) 928 00:34:38,630 --> 00:34:39,829 Did you see that? 929 00:34:39,830 --> 00:34:42,730 - Succeeded Round One! - Where do we go? 930 00:34:43,630 --> 00:34:44,829 (Shocked) 931 00:34:44,830 --> 00:34:47,330 It's thanks to the players' cheering. 932 00:34:48,200 --> 00:34:50,099 - Okay. - Kim Do Gi! 933 00:34:50,100 --> 00:34:51,869 - Shout out his name. - Kim Do Gi! 934 00:34:51,870 --> 00:34:53,570 - Shout out his name. - Kim Do Gi! 935 00:34:53,740 --> 00:34:56,379 - Kim Do Gi succeeded. - Our dear Kim Do Gi. 936 00:34:56,380 --> 00:35:00,050 - Really, Je Hoon... - Yes, he did it. 937 00:35:00,550 --> 00:35:04,019 With that, we've succeeded Round One. 938 00:35:04,020 --> 00:35:05,119 - Success. - Yes. 939 00:35:05,120 --> 00:35:06,220 (Secured the round-trip airfare to Jeju Island for 3) 940 00:35:06,290 --> 00:35:07,689 It's time to decide... 941 00:35:07,690 --> 00:35:09,120 - whether to go or stop. - Go. 942 00:35:09,320 --> 00:35:11,120 Do you want to do Round Two? 943 00:35:11,390 --> 00:35:12,529 The bonus coupon... 944 00:35:12,530 --> 00:35:13,630 - has yet to be used. - We saved it. 945 00:35:13,930 --> 00:35:17,200 - Exactly. - Now then, decide. 946 00:35:17,300 --> 00:35:19,369 Go or stop? In 1, 2, 3. 947 00:35:19,370 --> 00:35:20,599 (What will Si Hoo decide?) 948 00:35:20,600 --> 00:35:21,940 - Go. - Okay. 949 00:35:22,300 --> 00:35:23,399 It'll be okay. 950 00:35:23,400 --> 00:35:25,709 - Let's do this. - Round Two. 951 00:35:25,710 --> 00:35:27,570 - I'm exploding with dopamine. - Right? 952 00:35:29,780 --> 00:35:30,880 - What is it? - For real? 953 00:35:31,010 --> 00:35:32,949 "Gen Z athletes' top choice," 954 00:35:32,950 --> 00:35:34,079 "Under Armour puffer jackets." 955 00:35:34,080 --> 00:35:35,380 (Round 2 prize: Under Armour puffer jackets for the team) 956 00:35:36,420 --> 00:35:37,550 - Nice. - Good one. 957 00:35:39,020 --> 00:35:40,249 (An upgraded prize befitting Round 2) 958 00:35:40,250 --> 00:35:41,890 - Don't open it yet. - Don't? 959 00:35:42,560 --> 00:35:43,689 (Under Armour puffer jackets) 960 00:35:43,690 --> 00:35:44,990 You need a long puffer jacket in winter. 961 00:35:45,930 --> 00:35:47,429 (Round 2) 962 00:35:47,430 --> 00:35:50,300 (Target score: 4 points) 963 00:35:51,330 --> 00:35:52,400 Four points? 964 00:35:53,070 --> 00:35:54,530 - That's one more point. - Four points? 965 00:35:54,630 --> 00:35:55,840 - What? - That's just one more point. 966 00:35:55,900 --> 00:35:57,470 In 1, 2, 3. 967 00:35:57,600 --> 00:35:58,709 - Here we go! - Here we go! 968 00:35:58,710 --> 00:36:01,369 (Out of 10 total tries, they're on try number 5.) 969 00:36:01,370 --> 00:36:02,440 Me first? 970 00:36:04,140 --> 00:36:05,679 - I want to score once. - Good luck. 971 00:36:05,680 --> 00:36:06,810 Just once is enough. 972 00:36:06,950 --> 00:36:08,720 - The rectangle. - The rectangle. 973 00:36:11,520 --> 00:36:13,220 (No goal) 974 00:36:13,650 --> 00:36:14,849 (Disappointed) 975 00:36:14,850 --> 00:36:17,090 - I thought it was going to go in. - Same here. 976 00:36:17,260 --> 00:36:18,690 Well done. 977 00:36:20,160 --> 00:36:21,260 It's a huge bummer. 978 00:36:22,000 --> 00:36:24,929 Grasshopper. Let's go, Grasshopper. 979 00:36:24,930 --> 00:36:25,930 (Show us the Grasshopper shot!) 980 00:36:26,230 --> 00:36:27,300 From below. 981 00:36:28,400 --> 00:36:29,540 It's going in. 982 00:36:33,440 --> 00:36:34,670 (A clean shot) 983 00:36:35,340 --> 00:36:36,479 That's it. 984 00:36:36,480 --> 00:36:37,609 (Jae Suk successfully got 1 point!) 985 00:36:37,610 --> 00:36:40,080 Nice. Three points left. 986 00:36:40,680 --> 00:36:42,820 - Three points. - Three points. 987 00:36:43,450 --> 00:36:45,419 - Three more points. - It went as planned. 988 00:36:45,420 --> 00:36:46,490 - Then... - Here. 989 00:36:47,050 --> 00:36:48,820 - Three points. - As planned. 990 00:36:49,360 --> 00:36:50,389 - I'll go first. - Okay. 991 00:36:50,390 --> 00:36:51,489 Get it in one shot! 992 00:36:51,490 --> 00:36:52,989 - He's here. - It'll definitely go in. 993 00:36:52,990 --> 00:36:54,089 It'll go in for sure. 994 00:36:54,090 --> 00:36:55,659 - Je Hoon, let's end it. - Here I go. 995 00:36:55,660 --> 00:36:56,830 Good luck. 996 00:36:58,160 --> 00:36:59,270 Je Hoon. 997 00:37:00,900 --> 00:37:02,500 Je Hoon. 998 00:37:03,300 --> 00:37:06,510 (Je Hoon, let's end it.) 999 00:37:08,680 --> 00:37:10,380 (No goal) 1000 00:37:10,740 --> 00:37:11,810 Je Hoon. 1001 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 (Disappointed) 1002 00:37:13,410 --> 00:37:15,280 - It almost went in. - What a shame. 1003 00:37:15,780 --> 00:37:17,320 - It's okay. - We leave it to you, Yeon Seok. 1004 00:37:17,880 --> 00:37:18,989 It's okay. 1005 00:37:18,990 --> 00:37:20,689 (Yeon Seok is the last hope.) 1006 00:37:20,690 --> 00:37:23,259 - Good luck. - Good luck! 1007 00:37:23,260 --> 00:37:24,260 (Second try, Yeon Seok) 1008 00:37:24,261 --> 00:37:25,389 The great actor. 1009 00:37:25,390 --> 00:37:27,529 (Second try, Ye Jin: 0, Jae Suk: 1, Je Hoon: 0) 1010 00:37:27,530 --> 00:37:30,530 - The left hand only assists, right? - Yes. 1011 00:37:31,730 --> 00:37:34,199 (The moment where Yeon Seok's shot is needed) 1012 00:37:34,200 --> 00:37:35,240 Shoot as you did earlier. 1013 00:37:35,900 --> 00:37:37,870 It's going in. 1014 00:37:37,940 --> 00:37:39,740 The left hand only assists, right? 1015 00:37:42,810 --> 00:37:44,410 (Groaning) 1016 00:37:45,080 --> 00:37:46,110 It's going in. 1017 00:37:47,210 --> 00:37:48,310 How come? 1018 00:37:48,850 --> 00:37:50,050 That was close. 1019 00:37:50,580 --> 00:37:51,789 - It's okay. They can do it. - If he switches hands... 1020 00:37:51,790 --> 00:37:52,850 - Oh, no. - Gosh. 1021 00:37:54,320 --> 00:37:56,119 If they fail, are we not even getting... 1022 00:37:56,120 --> 00:37:57,460 - the Round One prize? - No. 1023 00:37:57,520 --> 00:37:58,590 Then... 1024 00:37:58,860 --> 00:38:02,160 If there aren't many tries left, it's best to stop in Round Two. 1025 00:38:02,930 --> 00:38:05,329 - Okay. - Now then, our seventh try. 1026 00:38:05,330 --> 00:38:06,699 - Let's do it. - Here they go. 1027 00:38:06,700 --> 00:38:09,140 - In 1, 2, 3. Let's do it! - In 1, 2, 3. Let's do it! 1028 00:38:09,440 --> 00:38:10,540 Let's go! 1029 00:38:10,770 --> 00:38:12,110 - Ye Jin. - Me? 1030 00:38:12,610 --> 00:38:13,669 The rectangle, just like earlier. 1031 00:38:13,670 --> 00:38:15,239 - The rectangle. - Hit the rectangle. 1032 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 (First, Ye Jin aims for 1 point.) 1033 00:38:16,580 --> 00:38:17,680 High. 1034 00:38:18,010 --> 00:38:19,050 The rectangle. 1035 00:38:20,810 --> 00:38:21,880 She'll make it. 1036 00:38:22,020 --> 00:38:23,279 (No goal!) 1037 00:38:23,280 --> 00:38:26,749 (Seventh try, Ye Jin: 0) 1038 00:38:26,750 --> 00:38:28,489 - She was so close. - I'll try three points. 1039 00:38:28,490 --> 00:38:29,619 - Three points first. - Three points. 1040 00:38:29,620 --> 00:38:30,690 (Seventh try, Yeon Seok) 1041 00:38:31,160 --> 00:38:32,729 Let's go. Three points. 1042 00:38:32,730 --> 00:38:34,260 Please. 1043 00:38:35,330 --> 00:38:36,760 Starting with three points is a good idea. 1044 00:38:37,860 --> 00:38:38,930 That's it. 1045 00:38:42,170 --> 00:38:43,240 That's it. 1046 00:38:46,040 --> 00:38:47,869 (Scored a 3-pointer) 1047 00:38:47,870 --> 00:38:49,040 Okay! 1048 00:38:51,740 --> 00:38:52,750 (Screaming) 1049 00:38:53,110 --> 00:38:55,320 (Rushing over again) 1050 00:38:55,850 --> 00:38:56,919 Well done. 1051 00:38:56,920 --> 00:38:58,150 - Nice. - Good job. 1052 00:38:58,720 --> 00:38:59,790 As expected. 1053 00:39:00,720 --> 00:39:01,860 - You're the best. - Now then... 1054 00:39:02,020 --> 00:39:03,889 One point. 1055 00:39:03,890 --> 00:39:06,330 - Is there only 1 point left? - They only have 1 point left. 1056 00:39:06,430 --> 00:39:08,090 - We have to get one more point. - One point. 1057 00:39:08,190 --> 00:39:09,759 - One point from either of you two. - There's no pressure. 1058 00:39:09,760 --> 00:39:10,860 Right. 1059 00:39:11,760 --> 00:39:12,830 Okay. 1060 00:39:13,000 --> 00:39:14,070 Good luck! 1061 00:39:14,570 --> 00:39:16,139 - Let's go! - Let's go! 1062 00:39:16,140 --> 00:39:17,200 Let's go! 1063 00:39:18,870 --> 00:39:20,510 We'll make it to Round Three. 1064 00:39:21,740 --> 00:39:22,840 It's going in. 1065 00:39:27,350 --> 00:39:28,380 It's going in. 1066 00:39:33,790 --> 00:39:35,290 (No goal!) 1067 00:39:35,790 --> 00:39:38,089 (Shutting his eyes) 1068 00:39:38,090 --> 00:39:40,829 (Seventh try, Ye Jin: 0, Yeon Seok: 3, Je Hoon: 0) 1069 00:39:40,830 --> 00:39:44,029 (Seventh try, Jae Suk) 1070 00:39:44,030 --> 00:39:45,200 - Jae Suk... - Jae Suk... 1071 00:39:45,570 --> 00:39:46,730 - Get over your jitters! - Don't give up. 1072 00:39:46,930 --> 00:39:48,199 - Grasshopper. - You must get over it! 1073 00:39:48,200 --> 00:39:50,069 - You must get over it! - You must get over it! 1074 00:39:50,070 --> 00:39:51,070 (Everyone is cheering.) 1075 00:39:51,340 --> 00:39:53,370 (Laughing) 1076 00:39:54,210 --> 00:39:55,379 You must get over it. 1077 00:39:55,380 --> 00:39:56,409 (We believe in you, Almighty Yoo.) 1078 00:39:56,410 --> 00:39:57,440 Good luck! 1079 00:39:58,750 --> 00:40:00,810 (The basketball is in the way.) 1080 00:40:03,250 --> 00:40:04,250 (The Grasshopper shooter is unnecessarily sensitive.) 1081 00:40:04,251 --> 00:40:05,349 This is... 1082 00:40:05,350 --> 00:40:06,890 (Laughing) 1083 00:40:07,190 --> 00:40:09,920 (The expectation has hit the maximum.) 1084 00:40:11,060 --> 00:40:12,130 I'm ready to rush over. 1085 00:40:14,690 --> 00:40:17,760 (Getting ready to run out) 1086 00:40:19,670 --> 00:40:20,730 Oh, no. 1087 00:40:21,370 --> 00:40:22,800 (Failed) 1088 00:40:23,700 --> 00:40:24,769 Oh, no. 1089 00:40:24,770 --> 00:40:27,870 (Oh, no...) 1090 00:40:28,240 --> 00:40:29,310 Oh, no. 1091 00:40:30,940 --> 00:40:33,250 (Dropped down) 1092 00:40:34,150 --> 00:40:36,520 (The cheering squad disbands.) 1093 00:40:36,880 --> 00:40:39,390 (My head hurts.) 1094 00:40:40,290 --> 00:40:41,789 The extreme pressure... 1095 00:40:41,790 --> 00:40:42,859 Come on, Jae Suk. 1096 00:40:42,860 --> 00:40:44,660 (Jae Suk's chronic disease came back to haunt him.) 1097 00:40:45,590 --> 00:40:46,760 Come on, Jae Suk. 1098 00:40:47,860 --> 00:40:50,059 - Let's use the bonus coupon. - We need to use it. 1099 00:40:50,060 --> 00:40:51,729 We'll use the bonus coupon. 1100 00:40:51,730 --> 00:40:53,570 - We'll use the bonus coupon. - We'll use it. 1101 00:40:54,070 --> 00:40:55,539 We need Si Hoo's help. 1102 00:40:55,540 --> 00:40:57,499 - We can't do it. - Let's go, Si Hoo. 1103 00:40:57,500 --> 00:40:58,540 Now then... 1104 00:40:58,670 --> 00:41:01,539 You need to replace one of us. 1105 00:41:01,540 --> 00:41:03,779 One among us four needs to step out. 1106 00:41:03,780 --> 00:41:04,780 I'll step out. 1107 00:41:05,650 --> 00:41:07,079 - It's a slump. - No, I will. 1108 00:41:07,080 --> 00:41:09,449 - I'm in a slump. - I can't even get one point. 1109 00:41:09,450 --> 00:41:11,350 - You should still try, Ye Jin. - Si Hoo. 1110 00:41:11,750 --> 00:41:12,789 - I'll step out. - Okay. 1111 00:41:12,790 --> 00:41:13,849 - Us three? - Ye Jin should... 1112 00:41:13,850 --> 00:41:14,989 You three do it. 1113 00:41:14,990 --> 00:41:16,220 (Jae Suk out, Si Hoo in) 1114 00:41:16,460 --> 00:41:17,690 Si Hoo needs to go last. 1115 00:41:18,160 --> 00:41:20,060 - We three should shoot first. - Yes. 1116 00:41:20,390 --> 00:41:22,500 - Si Hoo should go last. - Okay. 1117 00:41:22,760 --> 00:41:24,460 Si Hoo can score the rest. 1118 00:41:25,100 --> 00:41:27,129 - In 1, 2, 3. Here we go! - Here we go! 1119 00:41:27,130 --> 00:41:29,169 (Bonus coupon try) 1120 00:41:29,170 --> 00:41:30,570 It's the rectangle, okay? 1121 00:41:30,770 --> 00:41:31,899 The rectangle. 1122 00:41:31,900 --> 00:41:32,970 (Player 1, Ye Jin's free throw) 1123 00:41:36,610 --> 00:41:37,640 The rectangle. 1124 00:41:38,510 --> 00:41:39,880 (No goal) 1125 00:41:41,350 --> 00:41:43,049 (Bonus try, Ye Jin) 1126 00:41:43,050 --> 00:41:44,079 (It means bigger pressure for him.) 1127 00:41:44,080 --> 00:41:45,180 It's okay. 1128 00:41:45,520 --> 00:41:46,720 Three points or one point? 1129 00:41:47,050 --> 00:41:49,190 - I'll go for a three-pointer. - Three-pointer. 1130 00:41:49,660 --> 00:41:50,860 Go for three points. 1131 00:41:51,190 --> 00:41:53,360 Then, he can only score one. 1132 00:41:58,500 --> 00:42:00,170 (No goal) 1133 00:42:01,070 --> 00:42:02,199 It's far off. 1134 00:42:02,200 --> 00:42:03,340 (Je Hoon got nervous and lost the touch.) 1135 00:42:04,640 --> 00:42:05,839 - One point. - One point. 1136 00:42:05,840 --> 00:42:06,940 - One point. - One point. 1137 00:42:08,840 --> 00:42:10,209 - Then, I'll go for one point. - Okay. 1138 00:42:10,210 --> 00:42:11,640 Yeon Shik, go for one point. 1139 00:42:11,940 --> 00:42:14,510 - No! - This is... 1140 00:42:14,880 --> 00:42:16,780 Shouldn't Si Hoo shoot a three-pointer first? 1141 00:42:17,880 --> 00:42:19,320 (What?) 1142 00:42:19,590 --> 00:42:21,920 - You... - But if I go last... 1143 00:42:22,760 --> 00:42:24,489 - Even you couldn't make it. - Do it. 1144 00:42:24,490 --> 00:42:25,729 Do it. 1145 00:42:25,730 --> 00:42:27,530 If I miss, 1146 00:42:28,190 --> 00:42:30,100 Si Hoo doesn't even get to shoot. 1147 00:42:31,030 --> 00:42:33,199 Yes, Si Hoo, you should score three. 1148 00:42:33,200 --> 00:42:34,230 Yes. 1149 00:42:35,270 --> 00:42:36,400 Good luck! 1150 00:42:36,570 --> 00:42:39,139 - That's fair. - Yes. 1151 00:42:39,140 --> 00:42:40,170 Let's go! 1152 00:42:40,440 --> 00:42:42,510 You have to score, Si Hoo. 1153 00:42:42,840 --> 00:42:43,840 He has to score. 1154 00:42:43,841 --> 00:42:45,210 If he misses, he's not our shooter anymore. 1155 00:42:46,010 --> 00:42:47,710 It must be a lot of pressure on Si Hoo as well. 1156 00:42:49,380 --> 00:42:51,720 (This nervous boy...) 1157 00:42:52,020 --> 00:42:54,889 (makes 3-pointers whenever possible.) 1158 00:42:54,890 --> 00:42:58,590 (He's Jung Si Hoo, a senior in Kyungbock High School.) 1159 00:42:59,590 --> 00:43:02,729 How many three-pointers has Si Hoo made today? 1160 00:43:02,730 --> 00:43:03,730 (This is probably...) 1161 00:43:03,731 --> 00:43:06,430 (the most nerve-racking moment in his basketball life.) 1162 00:43:07,070 --> 00:43:08,070 (Ready to mock him if he misses) 1163 00:43:08,071 --> 00:43:10,070 - Let's do it. - It's cold. I need a jacket. 1164 00:43:10,340 --> 00:43:11,500 (Looking forward to it) 1165 00:43:11,640 --> 00:43:13,170 (Looking forward to it as well) 1166 00:43:13,640 --> 00:43:15,310 (Not looking forward to it?) 1167 00:43:15,980 --> 00:43:18,340 (Player 3, Si Hoo's 3-pointer) 1168 00:43:30,941 --> 00:43:33,141 (A clean 3-pointer) 1169 00:43:36,011 --> 00:43:37,911 (Cheering) 1170 00:43:43,551 --> 00:43:44,580 That was so cool. 1171 00:43:44,581 --> 00:43:46,191 (How the championship team of the National Sports Festival plays) 1172 00:43:48,691 --> 00:43:51,760 (Bonus try, Si Hoo 3) 1173 00:43:51,761 --> 00:43:52,830 (Bonus try, Yeon Seok) 1174 00:43:52,831 --> 00:43:55,430 (And there's one man who can't smile at ease.) 1175 00:43:55,431 --> 00:43:57,101 - Si Hoo. - I believe in you. 1176 00:43:58,001 --> 00:43:59,170 Si Hoo. 1177 00:43:59,171 --> 00:44:00,370 (This middle-aged man is proud of Si Hoo.) 1178 00:44:00,371 --> 00:44:01,630 It was so clean. 1179 00:44:01,631 --> 00:44:02,701 Jae Suk. 1180 00:44:03,241 --> 00:44:05,840 Si Hoo was going to score anyway. 1181 00:44:05,841 --> 00:44:07,210 Why did you have to make me go last? 1182 00:44:07,211 --> 00:44:08,440 It's just one point. 1183 00:44:08,441 --> 00:44:10,380 - You can do it. Give it a try. - You've got this! 1184 00:44:10,381 --> 00:44:11,410 (You've got this, Yoo One Shot.) 1185 00:44:11,411 --> 00:44:12,510 Why do you say you can't make it? 1186 00:44:12,511 --> 00:44:14,680 - Well, I can make it. - Go on. 1187 00:44:14,681 --> 00:44:15,980 (Yeon Seok must put an end to this dramatic story.) 1188 00:44:15,981 --> 00:44:17,121 Hold on. 1189 00:44:17,581 --> 00:44:19,091 Please. 1190 00:44:22,561 --> 00:44:24,061 (Praying hands) 1191 00:44:25,491 --> 00:44:27,491 - I just need to hit the backboard. - Right. 1192 00:44:33,371 --> 00:44:34,971 I just need to hit the backboard. 1193 00:44:37,871 --> 00:44:39,471 (Please...) 1194 00:44:47,451 --> 00:44:50,051 (The coupon round is a failure.) 1195 00:45:11,071 --> 00:45:12,671 (Dumbfounded) 1196 00:45:14,771 --> 00:45:17,811 (The shocking ending of this action comic for boys) 1197 00:45:19,951 --> 00:45:20,981 Oh, gosh. 1198 00:45:21,281 --> 00:45:23,251 It's pretty tough. 1199 00:45:23,551 --> 00:45:26,251 - Going last... - I told you I didn't want to. 1200 00:45:27,621 --> 00:45:28,721 Si Hoo could have... 1201 00:45:29,561 --> 00:45:31,520 Si Hoo could have gone after me. 1202 00:45:31,521 --> 00:45:33,890 - What do we do? - We only have one try left. 1203 00:45:33,891 --> 00:45:35,531 (They have one last opportunity.) 1204 00:45:36,801 --> 00:45:39,831 (Acting abnormally due to stress) 1205 00:45:40,901 --> 00:45:42,771 - This is driving me crazy. - Last chance? 1206 00:45:42,901 --> 00:45:44,341 - Yes. - Let's do it. 1207 00:45:44,401 --> 00:45:45,540 We can score three here. 1208 00:45:45,541 --> 00:45:48,311 (Eventually, they're on their last try.) 1209 00:45:52,511 --> 00:45:54,881 (It weighs more heavily on them.) 1210 00:45:57,681 --> 00:45:59,591 We have one last chance left. 1211 00:45:59,791 --> 00:46:01,390 One last chance. 1212 00:46:01,391 --> 00:46:02,961 (It's not over yet.) 1213 00:46:03,661 --> 00:46:05,431 (It's okay!) 1214 00:46:05,591 --> 00:46:07,790 - Let's go! - Let's go! 1215 00:46:07,791 --> 00:46:10,400 - Last chance. - Last chance. 1216 00:46:10,401 --> 00:46:12,830 - In 1, 2, 3. Let's go! - Let's go! 1217 00:46:12,831 --> 00:46:14,831 - Let's create miracles. - It's our last chance. 1218 00:46:15,231 --> 00:46:16,271 We can do it. 1219 00:46:16,471 --> 00:46:18,070 - We can do this. - Let's do it! 1220 00:46:18,071 --> 00:46:19,471 (Out of 10 total tries, they're on the last try.) 1221 00:46:19,611 --> 00:46:20,640 Last chance. 1222 00:46:20,641 --> 00:46:23,181 (Desperate) 1223 00:46:23,281 --> 00:46:25,380 Ye Jin, go first. One point. 1224 00:46:25,381 --> 00:46:26,410 I'll make it. 1225 00:46:26,411 --> 00:46:27,450 (Player 1, Ye Jin's free throw) 1226 00:46:27,451 --> 00:46:29,550 (Last try, Ye Jin) 1227 00:46:29,551 --> 00:46:30,750 She's got it. 1228 00:46:30,751 --> 00:46:31,780 (What?) 1229 00:46:31,781 --> 00:46:33,491 - She made it. - She made it. 1230 00:46:34,591 --> 00:46:35,661 It's going in. 1231 00:46:38,991 --> 00:46:40,061 It's going in. 1232 00:46:43,831 --> 00:46:44,831 It's going in. 1233 00:46:46,701 --> 00:46:48,231 (Goal) 1234 00:46:49,671 --> 00:46:51,770 (Ye Jin has finally done it!) 1235 00:46:51,771 --> 00:46:53,170 She's got it. 1236 00:46:53,171 --> 00:46:55,171 (Madness) 1237 00:46:57,041 --> 00:46:58,241 - You did it. - Yes! 1238 00:46:58,381 --> 00:46:59,910 - Well done. - Please. 1239 00:46:59,911 --> 00:47:02,120 - Great job. - Please make it. 1240 00:47:02,121 --> 00:47:05,081 (Ye Jin reignited the spark of hope.) 1241 00:47:05,751 --> 00:47:08,051 - You go first. No, I'll go first. - What? 1242 00:47:09,191 --> 00:47:12,130 (Player 2, Jae Suk's 3-pointer) 1243 00:47:12,131 --> 00:47:13,131 (Last try, Jae Suk) 1244 00:47:13,132 --> 00:47:15,401 (One three-pointer, and it's over.) 1245 00:47:18,201 --> 00:47:19,401 (No goal) 1246 00:47:21,231 --> 00:47:22,500 (Last try, Jae Suk) 1247 00:47:22,501 --> 00:47:23,601 Just a little more. 1248 00:47:24,801 --> 00:47:26,470 (Player 3, Yeon Seok's 3-pointer) 1249 00:47:26,471 --> 00:47:27,541 Just a little further. 1250 00:47:28,571 --> 00:47:29,610 Let's go, Kyungbock High! 1251 00:47:29,611 --> 00:47:31,141 - Yes! - Yes! 1252 00:47:35,081 --> 00:47:36,151 Throw it far. 1253 00:47:38,921 --> 00:47:42,220 (Can he...) 1254 00:47:42,221 --> 00:47:44,290 (make it?) 1255 00:47:44,291 --> 00:47:45,431 Let's create miracles. 1256 00:47:52,301 --> 00:47:53,370 (Last try, Yeon Seok) 1257 00:47:53,371 --> 00:47:55,540 (He missed by a hair.) 1258 00:47:55,541 --> 00:47:56,800 That was so good, though. 1259 00:47:56,801 --> 00:47:58,500 He missed by an inch. 1260 00:47:58,501 --> 00:47:59,510 It was so... 1261 00:47:59,511 --> 00:48:00,571 (Last try, Yeon Seok) 1262 00:48:01,541 --> 00:48:02,711 It was a good one, though. 1263 00:48:03,581 --> 00:48:05,211 All right. I'll make this one. 1264 00:48:05,311 --> 00:48:06,481 He must score. 1265 00:48:07,581 --> 00:48:08,651 Please. 1266 00:48:10,351 --> 00:48:11,980 Je Hoon, try it. No pressure. 1267 00:48:11,981 --> 00:48:13,351 - Good luck! - No pressure. 1268 00:48:14,491 --> 00:48:16,721 (Today's last shot) 1269 00:48:17,061 --> 00:48:18,161 He's got it. 1270 00:48:19,861 --> 00:48:21,030 He's got it. 1271 00:48:21,031 --> 00:48:22,301 - What? - Hey! 1272 00:48:23,531 --> 00:48:24,731 - What? - Hey! 1273 00:48:25,901 --> 00:48:28,501 (The end) 1274 00:48:36,881 --> 00:48:39,451 (The whistle blows sadly.) 1275 00:48:50,891 --> 00:48:54,831 (They fail the first mission of the new season.) 1276 00:48:58,931 --> 00:49:01,971 (There was no miracle.) 1277 00:49:03,771 --> 00:49:05,040 - Wait. - No. 1278 00:49:05,041 --> 00:49:07,010 (They take the flight tickets and jackets away.) 1279 00:49:07,011 --> 00:49:08,470 Guard, protect them. 1280 00:49:08,471 --> 00:49:10,040 - Guard! - Hold on. 1281 00:49:10,041 --> 00:49:11,281 Just a second. 1282 00:49:12,351 --> 00:49:13,511 Why didn't they take this? 1283 00:49:15,181 --> 00:49:17,821 - It's so difficult, though. - It is. 1284 00:49:18,951 --> 00:49:20,720 (Why did you go for it?) 1285 00:49:20,721 --> 00:49:22,990 - What should we do? - This is tormenting... 1286 00:49:22,991 --> 00:49:24,490 early in the morning. 1287 00:49:24,491 --> 00:49:25,990 (They can't even look at the boys.) 1288 00:49:25,991 --> 00:49:27,890 - We should've stopped. - They took those away... 1289 00:49:27,891 --> 00:49:29,301 so cold-heartedly. 1290 00:49:30,061 --> 00:49:32,801 - We... - First off... 1291 00:49:33,601 --> 00:49:34,831 - Gosh. - Gosh. 1292 00:49:35,801 --> 00:49:37,540 (The humble merch appears.) 1293 00:49:37,541 --> 00:49:38,801 Goodness. 1294 00:49:40,541 --> 00:49:43,110 We should have given them the puffer jackets. 1295 00:49:43,111 --> 00:49:45,651 - Right. - We're sorry. 1296 00:49:46,381 --> 00:49:47,611 We're truly sorry. 1297 00:49:48,011 --> 00:49:49,921 - We apologize. - We're sorry. 1298 00:49:50,151 --> 00:49:51,281 Oh, gosh. 1299 00:49:52,391 --> 00:49:53,550 This is better. 1300 00:49:53,551 --> 00:49:55,251 - I think these are better. - Right. 1301 00:49:55,761 --> 00:49:57,820 These are our merch. 1302 00:49:57,821 --> 00:49:59,791 (Awkward) 1303 00:50:00,331 --> 00:50:01,660 We're sorry. 1304 00:50:01,661 --> 00:50:04,101 Don't. We did pretty well. 1305 00:50:04,531 --> 00:50:06,731 Earlier... Anyway... 1306 00:50:07,001 --> 00:50:09,800 Remember the jackets you took? 1307 00:50:09,801 --> 00:50:10,940 Please bring them here. 1308 00:50:10,941 --> 00:50:12,371 - Let me buy them for them. - You can't. 1309 00:50:12,611 --> 00:50:13,871 - You can't. - I can't? 1310 00:50:14,041 --> 00:50:15,680 - We can't even do that? - It's not allowed. 1311 00:50:15,681 --> 00:50:16,681 Why not? 1312 00:50:17,281 --> 00:50:18,880 I'm spending my money. 1313 00:50:18,881 --> 00:50:21,111 - We're not allowed to do that. - This is so harsh. 1314 00:50:21,251 --> 00:50:23,551 - I know how you feel, but we can't. - Well, then... 1315 00:50:23,881 --> 00:50:25,480 I know how you feel, but we're not allowed to do that too. 1316 00:50:25,481 --> 00:50:27,120 (How was shooting Whenever Possible today?) 1317 00:50:27,121 --> 00:50:30,061 I won't get to see my juniors next year, 1318 00:50:31,091 --> 00:50:33,960 so it was nice to have something to remember... 1319 00:50:33,961 --> 00:50:35,331 through this show. 1320 00:50:35,531 --> 00:50:37,731 I wish I could hang out with them like this again... 1321 00:50:37,801 --> 00:50:39,801 even when I'm in college. 1322 00:50:40,671 --> 00:50:43,841 - Whenever Possible! - Whenever Possible! 1323 00:50:47,311 --> 00:50:50,481 We'll be going, then. 1324 00:50:51,181 --> 00:50:52,950 - Sorry. - We're sorry. 1325 00:50:52,951 --> 00:50:54,350 - Good work today. - Should we... 1326 00:50:54,351 --> 00:50:55,850 ask them to recommend a place for lunch? 1327 00:50:55,851 --> 00:50:57,280 - Are you serious? - No? 1328 00:50:57,281 --> 00:50:58,350 (Navi Yoo is way too committed to his job.) 1329 00:50:58,351 --> 00:51:00,390 You want to ask them to recommend us lunch in this situation? 1330 00:51:00,391 --> 00:51:02,520 We could, though. 1331 00:51:02,521 --> 00:51:04,460 - The students... Should we? - Just quietly leave today. 1332 00:51:04,461 --> 00:51:05,790 - We should leave quietly. - It was a thought in my head. 1333 00:51:05,791 --> 00:51:07,331 Just leave quietly today. 1334 00:51:07,691 --> 00:51:09,560 We'll be going, Si Hoo. 1335 00:51:09,561 --> 00:51:10,700 - Bye! - Bye. 1336 00:51:10,701 --> 00:51:11,930 - Thanks for today. - Bye. 1337 00:51:11,931 --> 00:51:13,331 - Good luck, guys. - Thanks. 1338 00:51:13,731 --> 00:51:15,330 I can't believe we missed. 1339 00:51:15,331 --> 00:51:18,040 - I feel so bad. - It's tough. 1340 00:51:18,041 --> 00:51:21,340 - The pressure of going last... - Yes, the pressure. 1341 00:51:21,341 --> 00:51:22,510 - It was impossible. - Gosh. 1342 00:51:22,511 --> 00:51:23,711 I can never make it when I'm going last. 1343 00:51:23,881 --> 00:51:27,450 We were sad every time we failed, 1344 00:51:27,451 --> 00:51:29,280 but the air was the coldest... 1345 00:51:29,281 --> 00:51:30,821 after Si Hoo scored. 1346 00:51:32,891 --> 00:51:34,790 You also missed all the shots when you went last. 1347 00:51:34,791 --> 00:51:37,560 But when you missed, 1348 00:51:37,561 --> 00:51:39,591 the boys were so disappointed that they turned around. 1349 00:51:39,861 --> 00:51:41,990 (They all cut him off.) 1350 00:51:41,991 --> 00:51:43,361 They did. 1351 00:51:46,071 --> 00:51:47,430 - Nothing's easy. - No. 1352 00:51:47,431 --> 00:51:48,600 Let's just go. 1353 00:51:48,601 --> 00:51:50,040 The next one is at 12pm, so we have some time. 1354 00:51:50,041 --> 00:51:51,670 - We should eat. - Yes. 1355 00:51:51,671 --> 00:51:53,341 Then, one of the options is... 1356 00:51:54,241 --> 00:51:56,311 - to eat here. - Yes. 1357 00:51:56,481 --> 00:51:59,280 Let's check out a good restaurant nearby. 1358 00:51:59,281 --> 00:52:00,681 - Sure. - That's a first. 1359 00:52:00,851 --> 00:52:02,050 - Let's check it out. - Yes. 1360 00:52:02,051 --> 00:52:04,780 Ye Jin and Je Hoon came all this way from Sinan. 1361 00:52:04,781 --> 00:52:06,991 - They came from Sinan. - Right. 1362 00:52:10,591 --> 00:52:12,530 It's really depressing. 1363 00:52:12,531 --> 00:52:13,930 - You feel dispirited, right? - Yes. 1364 00:52:13,931 --> 00:52:15,260 - I'm like, "Is this all right?" - It makes you walk like this. 1365 00:52:15,261 --> 00:52:16,460 - You trudge. - Right. 1366 00:52:16,461 --> 00:52:18,901 I don't exactly have an appetite right now. 1367 00:52:19,371 --> 00:52:20,730 - You lost your appetite. - Yes. 1368 00:52:20,731 --> 00:52:22,341 Our appetite... 1369 00:52:23,241 --> 00:52:24,670 I never knew... 1370 00:52:24,671 --> 00:52:26,710 we'd shoot basketballs on the basketball court. 1371 00:52:26,711 --> 00:52:28,070 - Right. - They normally... 1372 00:52:28,071 --> 00:52:30,880 - give us an unrelated game. - We normally get silly games. 1373 00:52:30,881 --> 00:52:33,180 They can't get serious and make us shoot now. 1374 00:52:33,181 --> 00:52:35,010 - Right. - Yes. It was too harsh this time. 1375 00:52:35,011 --> 00:52:36,180 It was so difficult. 1376 00:52:36,181 --> 00:52:38,180 Like when Seo Jin was here, we could have played weird games. 1377 00:52:38,181 --> 00:52:39,390 - Right. - But... 1378 00:52:39,391 --> 00:52:41,120 - You know, riding weird stuff. - That's doable. 1379 00:52:41,121 --> 00:52:43,160 You know, there are small basketball stands. 1380 00:52:43,161 --> 00:52:44,190 - Exactly. - We could have done that. 1381 00:52:44,191 --> 00:52:46,061 I was expecting something like that as well. 1382 00:52:46,231 --> 00:52:48,561 They can't get all serious and make us shoot basketballs. 1383 00:52:48,591 --> 00:52:50,200 We're not even basketball players. 1384 00:52:50,201 --> 00:52:51,230 - Right. - Tell me about it. 1385 00:52:51,231 --> 00:52:52,400 And there were no two-pointers. 1386 00:52:52,401 --> 00:52:53,700 There are two-pointers in basketball. 1387 00:52:53,701 --> 00:52:54,900 (They started complaining non-stop.) 1388 00:52:54,901 --> 00:52:57,301 This is so discouraging. 1389 00:52:57,401 --> 00:52:59,240 Earlier, I felt... 1390 00:52:59,241 --> 00:53:02,070 so much energy and a strong dopamine rush. 1391 00:53:02,071 --> 00:53:03,110 They were so happy earlier. 1392 00:53:03,111 --> 00:53:04,710 They all gasped when they saw the jackets. 1393 00:53:04,711 --> 00:53:06,410 This feeling of defeat... 1394 00:53:06,411 --> 00:53:07,950 I was dying to make it work. 1395 00:53:07,951 --> 00:53:09,721 When we passed Round One, I felt like I was... 1396 00:53:09,821 --> 00:53:11,581 - on top of the world. - Yes, he made that three-pointer. 1397 00:53:11,651 --> 00:53:13,920 The pressure was bigger in Round Two... 1398 00:53:13,921 --> 00:53:15,620 Come to think of it, we've been talking... 1399 00:53:15,621 --> 00:53:17,121 about how disappointed we are for 20 minutes. 1400 00:53:17,361 --> 00:53:18,661 - It was too... - Let's stop now. 1401 00:53:18,861 --> 00:53:20,831 - We have... - Should we stop? 1402 00:53:21,031 --> 00:53:22,430 the next client waiting. 1403 00:53:22,431 --> 00:53:24,401 We should stop so that we won't be affected. 1404 00:53:25,161 --> 00:53:26,500 - We must succeed next. - We must. 1405 00:53:26,501 --> 00:53:27,570 - Now... - There are... 1406 00:53:27,571 --> 00:53:29,270 - two Korean restaurants. - Should we check it out? 1407 00:53:29,271 --> 00:53:32,370 Pick between a bossam place and a cheonggukjang place. 1408 00:53:32,371 --> 00:53:33,410 - Okay. - Sure. 1409 00:53:33,411 --> 00:53:35,240 Or there's a Chinese restaurant. 1410 00:53:35,241 --> 00:53:37,340 - Where? - That old place. 1411 00:53:37,341 --> 00:53:38,341 Should we go there? 1412 00:53:38,342 --> 00:53:39,850 It's morning, and people are waiting in line. 1413 00:53:39,851 --> 00:53:41,280 They are waiting in line early in the morning. 1414 00:53:41,281 --> 00:53:42,850 - Why don't we... - Should we join them? 1415 00:53:42,851 --> 00:53:44,280 - We can cross there. - Should we? 1416 00:53:44,281 --> 00:53:45,791 We can cross over there. 1417 00:53:46,421 --> 00:53:48,190 Let's go to a place where people wait. 1418 00:53:48,191 --> 00:53:50,291 - Yes. - What made you change your mind? 1419 00:53:50,491 --> 00:53:52,261 Normally, he never waits. 1420 00:53:52,761 --> 00:53:54,360 Are you trying to feel better by eating good food? 1421 00:53:54,361 --> 00:53:55,460 That's right. 1422 00:53:55,461 --> 00:53:57,701 I'll eat spicy jjamppong... 1423 00:53:57,831 --> 00:53:59,200 and feel stronger. 1424 00:53:59,201 --> 00:54:00,701 He likes noodles. 1425 00:54:01,301 --> 00:54:03,640 The younger ones get the lead. 1426 00:54:03,641 --> 00:54:04,671 - Right. - Yes. 1427 00:54:05,041 --> 00:54:06,241 This place has an aura. 1428 00:54:06,471 --> 00:54:07,740 - This is... - It looks like a good one. 1429 00:54:07,741 --> 00:54:09,680 (The appearance is approved.) 1430 00:54:09,681 --> 00:54:10,910 There were lots of good reviews. 1431 00:54:10,911 --> 00:54:12,481 People are already waiting. 1432 00:54:14,081 --> 00:54:15,251 Oh, this... 1433 00:54:15,551 --> 00:54:17,381 - The teacher! - It was right nearby. 1434 00:54:17,981 --> 00:54:19,490 (Next to the Chinese restaurant,) 1435 00:54:19,491 --> 00:54:22,761 (there's a familiar alley?) 1436 00:54:24,261 --> 00:54:25,860 The piano teacher in the first episode. 1437 00:54:25,861 --> 00:54:27,591 - Really? - Hold on. 1438 00:54:28,731 --> 00:54:31,231 (It was March, 2024.) 1439 00:54:31,631 --> 00:54:33,671 (The very first episode of Whenever Possible) 1440 00:54:33,971 --> 00:54:36,501 (The Chinese restaurant that they just saw) 1441 00:54:36,801 --> 00:54:39,571 (The alley they came to with Lee Kwang Soo) 1442 00:54:39,911 --> 00:54:41,441 - Hello. - Hello. 1443 00:54:42,241 --> 00:54:45,311 (Where the piano teacher, who wanted to talk to adults, was) 1444 00:54:46,081 --> 00:54:47,351 - Oh, this... - Oh, right! 1445 00:54:47,481 --> 00:54:50,221 (They clearly remember her.) 1446 00:54:52,351 --> 00:54:53,650 Are you trying to see if she's there? 1447 00:54:53,651 --> 00:54:54,890 (We're on our way.) 1448 00:54:54,891 --> 00:54:57,491 - Is she here? - We once visited... 1449 00:54:57,591 --> 00:54:58,920 a piano teacher for children. 1450 00:54:58,921 --> 00:55:00,031 Is it next to this house? 1451 00:55:00,691 --> 00:55:01,991 This is the one. 1452 00:55:03,601 --> 00:55:04,761 Yes, this is it. 1453 00:55:05,561 --> 00:55:06,630 Is she here? 1454 00:55:06,631 --> 00:55:07,801 (Also excited) 1455 00:55:08,771 --> 00:55:09,871 Ma'am. 1456 00:55:10,841 --> 00:55:12,841 - Hello. - Is this the place? 1457 00:55:12,911 --> 00:55:16,040 (They revisit the place of memory as they have spare time.) 1458 00:55:16,041 --> 00:55:17,480 - She'll be so surprised. - What was her name? 1459 00:55:17,481 --> 00:55:18,781 (They revisit the place of memory as they have spare time.) 1460 00:55:19,451 --> 00:55:21,051 I guess it's closed on weekends. 1461 00:55:21,481 --> 00:55:23,550 (Weekends are precious.) 1462 00:55:23,551 --> 00:55:25,920 She only got to talk to kids, 1463 00:55:25,921 --> 00:55:27,320 so she wanted to talk to adults. 1464 00:55:27,321 --> 00:55:28,851 She needed some adult conversations. 1465 00:55:29,021 --> 00:55:30,221 Did you win that time? 1466 00:55:30,661 --> 00:55:32,930 - We succeeded. - We did. 1467 00:55:32,931 --> 00:55:35,230 - We gave her the prizes. - Did we get to Round Two? 1468 00:55:35,231 --> 00:55:36,301 We did. 1469 00:55:37,161 --> 00:55:39,000 It's already packed. 1470 00:55:39,001 --> 00:55:41,800 - Oh, they open at 10am. - At 10am. 1471 00:55:41,801 --> 00:55:43,670 - This must be a good one. - It's already full. 1472 00:55:43,671 --> 00:55:45,641 - It's already full. - This looks like... 1473 00:55:45,701 --> 00:55:47,410 - Is that... - We have to wait in line. 1474 00:55:47,411 --> 00:55:49,111 - We have to get in line. - There's a line. 1475 00:55:49,281 --> 00:55:50,440 - Look at that. - Goodness. 1476 00:55:50,441 --> 00:55:51,480 The line is in the back. 1477 00:55:51,481 --> 00:55:53,110 - Hello. - Hello. 1478 00:55:53,111 --> 00:55:54,581 - Is this a famous restaurant? - Yes. 1479 00:55:54,611 --> 00:55:55,751 What are they famous for? 1480 00:55:56,021 --> 00:55:57,420 - Jjajangmyeon. - Really? 1481 00:55:57,421 --> 00:55:58,751 - Jjajangmyeon and jjamppong? - Jjajangmyeon and jjamppong? 1482 00:55:59,391 --> 00:56:00,591 It must be old. 1483 00:56:00,621 --> 00:56:02,150 They're so famous... 1484 00:56:02,151 --> 00:56:04,321 - that they open at 10am. - Did you ask? 1485 00:56:04,691 --> 00:56:06,161 - Is it 10:30am? - Yes. 1486 00:56:06,791 --> 00:56:08,191 - Oh, no. - What's wrong? 1487 00:56:08,591 --> 00:56:09,900 It's going to be so good. 1488 00:56:09,901 --> 00:56:11,400 - Really? - Really? Did you get a look? 1489 00:56:11,401 --> 00:56:13,670 Yes. It's wild in there. 1490 00:56:13,671 --> 00:56:15,400 - Is it? - The people are... 1491 00:56:15,401 --> 00:56:16,700 eating so hurriedly. 1492 00:56:16,701 --> 00:56:17,971 (His heart races.) 1493 00:56:18,101 --> 00:56:19,711 Isn't this... 1494 00:56:20,211 --> 00:56:22,140 our first time waiting in line? 1495 00:56:22,141 --> 00:56:23,611 We rarely do. 1496 00:56:24,311 --> 00:56:25,640 I can't remember the last time we did. 1497 00:56:25,641 --> 00:56:27,750 Also, jjajangmyeon and jjamppong don't take too long to eat. 1498 00:56:27,751 --> 00:56:29,011 - That's true. - You're right. 1499 00:56:29,051 --> 00:56:30,921 - It has a high turnover rate. - I bet it does. 1500 00:56:31,451 --> 00:56:34,250 When you go down this road, 1501 00:56:34,251 --> 00:56:36,621 there's Gyeongbokgung Palace. 1502 00:56:36,661 --> 00:56:38,891 Next to Gyeongbokgung Station is... 1503 00:56:39,091 --> 00:56:41,930 the Seoul Metropolitan Police, and I did my military service there. 1504 00:56:41,931 --> 00:56:43,800 - Oh, you did. - I see. 1505 00:56:43,801 --> 00:56:45,760 - He was an enlisted police officer. - I was. 1506 00:56:45,761 --> 00:56:47,570 You must know this area well. 1507 00:56:47,571 --> 00:56:49,940 I remember coming here... 1508 00:56:49,941 --> 00:56:51,301 - about ten years ago. - You've been here? 1509 00:56:51,401 --> 00:56:53,310 Yes. It's always been famous... 1510 00:56:53,311 --> 00:56:55,770 as a good restaurant. 1511 00:56:55,771 --> 00:56:58,611 Hearing that, I can't wait to eat it, 1512 00:56:59,611 --> 00:57:00,881 but the line won't get any shorter. 1513 00:57:00,981 --> 00:57:02,281 It's not? 1514 00:57:02,951 --> 00:57:04,680 Not until the first group of customers is done. 1515 00:57:04,681 --> 00:57:06,350 - Right. But when they leave, - Or... 1516 00:57:06,351 --> 00:57:07,890 - we'll be inside in no time. - they're cleaning up... 1517 00:57:07,891 --> 00:57:10,091 - after they're gone. - I see. 1518 00:57:10,191 --> 00:57:12,061 - Then, they'll go in soon. - I think so. 1519 00:57:13,191 --> 00:57:14,730 It must be so good. 1520 00:57:14,731 --> 00:57:16,800 - As I'm waiting, - I can't wait to eat it. 1521 00:57:16,801 --> 00:57:18,360 I'm thinking, "I can't wait to eat it." 1522 00:57:18,361 --> 00:57:20,870 Then, I see the empty bulgogi place across the street... 1523 00:57:20,871 --> 00:57:22,471 and think, "Should I go there instead?" 1524 00:57:22,901 --> 00:57:24,740 Then, we have to go back around to cross the street. 1525 00:57:24,741 --> 00:57:25,770 They're not even open. 1526 00:57:25,771 --> 00:57:26,870 - Right. - I think they open at 11am. 1527 00:57:26,871 --> 00:57:28,540 - We'd have to cross again, right? - Yes. 1528 00:57:28,541 --> 00:57:30,580 - We'd have to go back. - Then, I must wait. 1529 00:57:30,581 --> 00:57:31,641 Yes. 1530 00:57:32,681 --> 00:57:34,110 They're going in. 1531 00:57:34,111 --> 00:57:35,450 - They are. - A lot of them are. 1532 00:57:35,451 --> 00:57:36,821 - There they go. - Yes. 1533 00:57:37,621 --> 00:57:39,721 Do we have to take the bus? 1534 00:57:39,891 --> 00:57:41,090 To the next destination? 1535 00:57:41,091 --> 00:57:42,591 Can't we call a deluxe taxi? 1536 00:57:44,391 --> 00:57:45,990 (Promoting his friend's new show whenever possible) 1537 00:57:45,991 --> 00:57:48,060 - Well, my taxi is... - It's in Sinan. 1538 00:57:48,061 --> 00:57:50,330 - in Sinan right now. - Oh, because it's far away. 1539 00:57:50,331 --> 00:57:51,760 You must have gotten very good at driving. 1540 00:57:51,761 --> 00:57:54,000 Yes. There is... 1541 00:57:54,001 --> 00:57:55,831 a scene where I drift. 1542 00:57:55,971 --> 00:57:59,540 My action director taught me how to do it, 1543 00:57:59,541 --> 00:58:01,511 and they remodeled the car for it. 1544 00:58:01,711 --> 00:58:03,781 So, I've tried it a few times. 1545 00:58:04,181 --> 00:58:06,681 It was so fascinating, 1546 00:58:06,881 --> 00:58:10,150 and I felt like the main character in a movie. 1547 00:58:10,151 --> 00:58:12,421 - But you are the main character. - Oh, you're right. 1548 00:58:12,551 --> 00:58:14,090 - You're the lead role. - I am. 1549 00:58:14,091 --> 00:58:16,220 You literally are the main character in a movie. 1550 00:58:16,221 --> 00:58:17,421 (He realized who he was a bit too late.) 1551 00:58:17,921 --> 00:58:20,260 But it's never felt that real. 1552 00:58:20,261 --> 00:58:22,661 It's taking longer than I expected. 1553 00:58:23,731 --> 00:58:25,161 - You're not regretting it, are you? - No. 1554 00:58:25,201 --> 00:58:27,071 - They're coming out. - There they are. 1555 00:58:27,401 --> 00:58:29,371 - Soon... - I think we'll go in soon. 1556 00:58:29,641 --> 00:58:31,441 Yeon Seok, take a seat. 1557 00:58:31,571 --> 00:58:32,600 No, you can... 1558 00:58:32,601 --> 00:58:34,571 - Sit here? - No. 1559 00:58:35,441 --> 00:58:37,481 - The old man should... - Right. 1560 00:58:37,641 --> 00:58:38,881 - That's not what I mean. - But... 1561 00:58:39,011 --> 00:58:40,681 there's a young boy also sitting here. 1562 00:58:41,551 --> 00:58:42,551 "A young boy." 1563 00:58:42,552 --> 00:58:44,150 You can't say that when even a young boy is sitting. 1564 00:58:44,151 --> 00:58:45,421 Age equals rank. 1565 00:58:46,021 --> 00:58:48,191 - Ye Jin, do you want to sit? - I'm fine. 1566 00:58:48,421 --> 00:58:50,090 - You look pretty good. - Yes. 1567 00:58:50,091 --> 00:58:51,821 (Showing etiquette) 1568 00:58:52,021 --> 00:58:54,590 Who suggested coming here? Your parents? 1569 00:58:54,591 --> 00:58:56,501 - I did. - Oh, really? 1570 00:58:57,101 --> 00:58:59,001 He instantly began communicating with the citizens. 1571 00:58:59,161 --> 00:59:02,230 I'm not the type to wait, 1572 00:59:02,231 --> 00:59:04,900 even if it's an incredibly famous restaurant. 1573 00:59:04,901 --> 00:59:06,241 (The boy never asked.) 1574 00:59:06,441 --> 00:59:08,311 - But this place is worth the wait? - Yes. 1575 00:59:10,581 --> 00:59:13,351 - A photo. - I can just fill my stomach. 1576 00:59:13,981 --> 00:59:16,821 - But the staff... - No problem. 1577 00:59:17,451 --> 00:59:19,180 (The next customers in line enter.) 1578 00:59:19,181 --> 00:59:20,291 See? 1579 00:59:20,421 --> 00:59:22,350 We're almost there. 1580 00:59:22,351 --> 00:59:23,760 And the party of four. 1581 00:59:23,761 --> 00:59:24,891 Us too? 1582 00:59:25,491 --> 00:59:27,061 - Let's go. - My mouth is watering. 1583 00:59:27,191 --> 00:59:28,691 - I can't wait. - All right. 1584 00:59:29,061 --> 00:59:30,930 - It feels so nice. - Please blur other people. 1585 00:59:30,931 --> 00:59:31,961 - Okay. - Okay. 1586 00:59:32,631 --> 00:59:34,000 They're eating jjamppong rice. 1587 00:59:34,001 --> 00:59:35,600 - Where's the menu? - The menu? 1588 00:59:35,601 --> 00:59:37,441 - It's good? Jjamppong rice? - It's up there. 1589 00:59:37,941 --> 00:59:39,610 Jjamppong rice is sold out first. 1590 00:59:39,611 --> 00:59:40,640 This place is famous for jjamppong rice. 1591 00:59:40,641 --> 00:59:42,070 She says their jjamppong rice is the best. 1592 00:59:42,071 --> 00:59:43,540 - Jjamppong rice. - They're sold out first. 1593 00:59:43,541 --> 00:59:45,241 - And kkanpunggi. - Oh, kkanpunggi! 1594 00:59:45,811 --> 00:59:48,011 - Can we order jjamppong rice? - Yes. 1595 00:59:48,281 --> 00:59:50,350 - You've been here before. - I have. 1596 00:59:50,351 --> 00:59:52,080 - You were here before, Je Hoon? - You sat over there. 1597 00:59:52,081 --> 00:59:53,591 - Yes, she remembers. - I did. 1598 00:59:53,791 --> 00:59:56,421 I'll have jjamppong rice. 1599 00:59:56,721 --> 00:59:58,021 Also, kkanpunggi and tangsuyuk. 1600 00:59:58,361 --> 00:59:59,790 Kkanpunggi is sold out today. 1601 00:59:59,791 --> 01:00:02,090 - Kkanpunggi is sold out? - Yes. 1602 01:00:02,091 --> 01:00:03,661 - Just tangsuyuk, then. - But it's still morning. 1603 01:00:03,761 --> 01:00:05,530 - Then... - One tangsuyuk, 1604 01:00:05,531 --> 01:00:08,300 one jjamppong rice, one jjajangmyeon, 1605 01:00:08,301 --> 01:00:10,371 one fried rice, and one more jjajangmyeon. 1606 01:00:10,741 --> 01:00:12,670 But everyone is eating jjamppong. 1607 01:00:12,671 --> 01:00:14,810 I know. Wait, should I get jjajangmyeon? 1608 01:00:14,811 --> 01:00:16,111 Or jjamppong? 1609 01:00:17,011 --> 01:00:18,740 - Ma'am. - Yes? 1610 01:00:18,741 --> 01:00:20,780 - I'll have jjamppong instead. - What was your original order? 1611 01:00:20,781 --> 01:00:22,550 No, I'll just eat jjamppong rice. 1612 01:00:22,551 --> 01:00:23,580 - You can... - No. 1613 01:00:23,581 --> 01:00:24,780 - No. - Ignore us. 1614 01:00:24,781 --> 01:00:26,051 - So, jjamppong rice? - Yes. 1615 01:00:26,491 --> 01:00:28,150 - Why are you so distracted? - It's just... 1616 01:00:28,151 --> 01:00:30,591 - You can taste mine. - that I'm anxious. 1617 01:00:31,621 --> 01:00:34,231 It makes me anxious that they're running out of food. 1618 01:00:34,331 --> 01:00:35,660 (To help him with his anxiety...) 1619 01:00:35,661 --> 01:00:36,800 - The restaurant... - Your tangsuyuk is here. 1620 01:00:36,801 --> 01:00:37,901 Thank you. 1621 01:00:38,601 --> 01:00:40,230 - Gosh. - They stir-fry it first. 1622 01:00:40,231 --> 01:00:41,371 Right. 1623 01:00:42,071 --> 01:00:43,500 - Oh, my gosh. - Goodness. 1624 01:00:43,501 --> 01:00:45,000 - That looks scrumptious. - It looks so good. 1625 01:00:45,001 --> 01:00:46,710 - This is... - It looks so delicious. 1626 01:00:46,711 --> 01:00:47,970 - Thanks for the food. - Let's eat. 1627 01:00:47,971 --> 01:00:49,270 (They waited 30 minutes for the 1st dish.) 1628 01:00:49,271 --> 01:00:50,941 Thank you for the food. 1629 01:00:51,011 --> 01:00:52,081 Are there two of you? 1630 01:00:52,181 --> 01:00:53,551 (Moaning) 1631 01:00:53,581 --> 01:00:55,581 Then I can take just one person? 1632 01:00:56,251 --> 01:00:57,321 It's neat. 1633 01:00:57,821 --> 01:00:59,151 (Moaning) 1634 01:00:59,481 --> 01:01:00,820 (Gasping) 1635 01:01:00,821 --> 01:01:01,891 - It's neat. - Yes. 1636 01:01:02,151 --> 01:01:03,321 No way! 1637 01:01:04,621 --> 01:01:08,060 (Definitely worth the wait) 1638 01:01:08,061 --> 01:01:09,161 It's neat. 1639 01:01:10,131 --> 01:01:11,961 (Nodding) 1640 01:01:12,131 --> 01:01:14,031 (Nodding as well) 1641 01:01:15,571 --> 01:01:17,640 - I have to come back to this place. - Yes. 1642 01:01:17,641 --> 01:01:19,140 (One bite of tangsuyuk, and she wants to be a regular.) 1643 01:01:19,141 --> 01:01:20,410 It opens at 10am. 1644 01:01:20,411 --> 01:01:21,741 It's insanely good. 1645 01:01:22,641 --> 01:01:23,940 How is it so crispy? 1646 01:01:23,941 --> 01:01:25,911 I bet these flat dumplings are also crispy. 1647 01:01:26,651 --> 01:01:29,151 (They're fried dumplings, not flat dumplings.) 1648 01:01:32,251 --> 01:01:33,321 The dumplings are hot. 1649 01:01:33,921 --> 01:01:35,321 (Oh, my!) 1650 01:01:37,621 --> 01:01:38,690 It's tasty. 1651 01:01:38,691 --> 01:01:42,761 (The taste you want to shove into your mouth even if it gets burnt) 1652 01:01:43,661 --> 01:01:44,930 - Here you go. - Thank you. 1653 01:01:44,931 --> 01:01:46,530 (The 3 popular dishes of Chinese cuisine appear.) 1654 01:01:46,531 --> 01:01:48,001 The noodles are very thin. 1655 01:01:48,171 --> 01:01:49,331 They look so tasty. 1656 01:01:52,001 --> 01:01:53,410 - This dish has rice inside. - Yes. 1657 01:01:53,411 --> 01:01:55,211 This is the last jjamppong rice of the day. 1658 01:01:55,671 --> 01:01:56,710 Really? 1659 01:01:56,711 --> 01:01:59,781 (The last jjamppong rice of the day) 1660 01:02:02,481 --> 01:02:03,651 (Impressed) 1661 01:02:04,021 --> 01:02:06,151 - It's jjamppong rice. - It's tasty. 1662 01:02:06,591 --> 01:02:08,821 That's why this restaurant closes early. 1663 01:02:09,391 --> 01:02:10,920 - You're right. This dish... - It's tasty. 1664 01:02:10,921 --> 01:02:12,061 Thank you. 1665 01:02:13,561 --> 01:02:15,391 People will need to come back here. 1666 01:02:15,531 --> 01:02:17,701 - Seriously. - I know. This is the last one. 1667 01:02:19,561 --> 01:02:20,631 It's so tasty. 1668 01:02:22,431 --> 01:02:23,501 It's tasty, right? 1669 01:02:24,171 --> 01:02:26,071 This soup... My goodness. 1670 01:02:26,241 --> 01:02:27,711 - It's incredible, right? - How fascinating. 1671 01:02:33,311 --> 01:02:34,411 It settles the stomach. 1672 01:02:35,511 --> 01:02:36,621 It settles the stomach. 1673 01:02:36,721 --> 01:02:37,781 It's tasty, right? 1674 01:02:39,051 --> 01:02:41,951 (They inhale the food wordlessly.) 1675 01:02:43,091 --> 01:02:44,891 The rice dishes are sold out. 1676 01:02:45,021 --> 01:02:46,890 Some dishes are sold out. 1677 01:02:46,891 --> 01:02:48,060 - What? - They're done. 1678 01:02:48,061 --> 01:02:49,061 (At 11am, the rice dishes are sold out.) 1679 01:02:49,062 --> 01:02:50,400 - Are they done? - My goodness. 1680 01:02:50,401 --> 01:02:52,330 We did an amazing job of lining up. 1681 01:02:52,331 --> 01:02:54,531 - We got lucky. - The line got cut off. 1682 01:02:54,971 --> 01:02:56,971 (He's absorbed in the food.) 1683 01:02:59,401 --> 01:03:00,511 - It's tasty, right? - Yes. 1684 01:03:01,271 --> 01:03:02,641 - Aren't you glad that you lined up? - It's so tasty. 1685 01:03:03,541 --> 01:03:06,081 - That line was perfectly doable. - Yes. 1686 01:03:06,481 --> 01:03:07,711 - Did we wait for about 20 minutes? - Yes. 1687 01:03:08,251 --> 01:03:11,321 I forgot about the athletes for a second. 1688 01:03:11,521 --> 01:03:12,551 We're sorry. 1689 01:03:13,651 --> 01:03:16,291 - We'll cheer up and succeed in it. - We'll succeed in it. 1690 01:03:17,191 --> 01:03:19,621 We can't play a noisy game to decide who pays today. 1691 01:03:21,061 --> 01:03:22,391 Let's play a simple game. 1692 01:03:23,731 --> 01:03:25,661 - Shall we do that? - Sure. 1693 01:03:26,671 --> 01:03:27,671 Let's do that. 1694 01:03:27,672 --> 01:03:28,901 - Do what? - Let's do anything. 1695 01:03:29,501 --> 01:03:31,341 - It's a game that uses AI. - Okay. 1696 01:03:32,071 --> 01:03:34,141 You choose two random numbers... 1697 01:03:34,371 --> 01:03:36,881 - from 1 to 20. - Okay. 1698 01:03:36,981 --> 01:03:39,411 Then you let AI choose one of the arithmetic operations. 1699 01:03:39,881 --> 01:03:43,481 Let's say you choose 2 and 10. 1700 01:03:43,781 --> 01:03:46,850 AI might choose multiplication, division, 1701 01:03:46,851 --> 01:03:49,091 - subtraction, or addition. - Okay. 1702 01:03:49,651 --> 01:03:52,921 The person with the lowest or highest result pays. 1703 01:03:53,761 --> 01:03:55,230 Let's begin. 1704 01:03:55,231 --> 01:03:56,231 (Deciding who pays) 1705 01:03:56,501 --> 01:03:58,931 - Shall I begin? - Je Hoon. 1706 01:04:00,471 --> 01:04:02,200 - Twenty. - Twenty. 1707 01:04:02,201 --> 01:04:03,770 Nine. Twenty and... 1708 01:04:03,771 --> 01:04:04,971 - Twenty and nine. - Yes. 1709 01:04:08,571 --> 01:04:09,840 You got multiplication. 1710 01:04:09,841 --> 01:04:11,640 (Je Hoon: 20 times 9, 180) 1711 01:04:11,641 --> 01:04:12,810 You got multiplication. 1712 01:04:12,811 --> 01:04:14,481 (He gets 180.) 1713 01:04:15,811 --> 01:04:16,981 Then it's 180. 1714 01:04:17,351 --> 01:04:18,550 - It looks like... - Then it's 180. 1715 01:04:18,551 --> 01:04:20,191 - I won't pay. - He won't get chosen. 1716 01:04:20,251 --> 01:04:21,551 I choose 3 and 18. 1717 01:04:21,921 --> 01:04:23,821 - Three and eighteen? - Three and eighteen. 1718 01:04:24,791 --> 01:04:26,431 - You got multiplication. - Eighteen again? 1719 01:04:26,561 --> 01:04:28,090 Why is it multiplying all the numbers? 1720 01:04:28,091 --> 01:04:29,190 You got multiplication. 1721 01:04:29,191 --> 01:04:30,260 Eighteen again? 1722 01:04:30,261 --> 01:04:31,431 Why is it multiplying all the numbers? 1723 01:04:31,731 --> 01:04:33,000 Fifty-four. 1724 01:04:33,001 --> 01:04:34,100 - What's the result? - Fifty-four. 1725 01:04:34,101 --> 01:04:35,101 Fifty-four. 1726 01:04:35,471 --> 01:04:37,201 I choose 20 and 19. 1727 01:04:38,201 --> 01:04:39,241 You decided to take a chance. 1728 01:04:39,341 --> 01:04:40,711 - You choose 20 and 19. - I think you'll get subtraction. 1729 01:04:40,971 --> 01:04:42,611 - Let's get multiplication. - Okay. 1730 01:04:43,581 --> 01:04:45,211 - Please let it be multiplication. - It's subtraction. 1731 01:04:46,341 --> 01:04:47,350 (Thus, Jae Suk's equation is 20 minus 19 equals 1.) 1732 01:04:47,351 --> 01:04:48,381 It's subtraction. 1733 01:04:48,981 --> 01:04:50,021 One. 1734 01:04:51,321 --> 01:04:52,321 - Hold on. - One. 1735 01:04:52,322 --> 01:04:53,391 Now... 1736 01:04:53,651 --> 01:04:54,890 - Number 1. - Number 1. 1737 01:04:54,891 --> 01:04:56,761 - I just need to avoid getting one. - That's right. 1738 01:04:57,091 --> 01:04:58,661 Pick any numbers. How about zero? 1739 01:04:58,891 --> 01:05:00,031 Twelve and two. 1740 01:05:00,431 --> 01:05:01,791 - Twelve and two. - Division. 1741 01:05:01,991 --> 01:05:03,361 - The result is five. - Five. 1742 01:05:04,701 --> 01:05:05,761 That was neat. 1743 01:05:07,401 --> 01:05:09,400 - Thank you for the food. - I don't mind paying, 1744 01:05:09,401 --> 01:05:10,471 - but it was too... - It was so tasty. 1745 01:05:11,001 --> 01:05:12,371 What a strange game. 1746 01:05:13,541 --> 01:05:14,911 After giving us multiplication multiple times... 1747 01:05:15,541 --> 01:05:16,811 - They're busy. - I'll go and pay. 1748 01:05:17,411 --> 01:05:18,710 Thank you for the food. 1749 01:05:18,711 --> 01:05:20,781 - Ma'am, I'm ready to pay. - The total is 60 dollars. 1750 01:05:20,911 --> 01:05:22,010 Okay. 1751 01:05:22,011 --> 01:05:23,181 (Staring) 1752 01:05:24,081 --> 01:05:25,581 He pays out of pocket for real. 1753 01:05:25,821 --> 01:05:27,091 I don't know why I haven't come here sooner. 1754 01:05:28,221 --> 01:05:29,321 Thank you for the food. 1755 01:05:29,591 --> 01:05:31,291 - Thank you. - Thank you for the food. 1756 01:05:38,631 --> 01:05:40,000 - Hello. - Enjoy your meal. 1757 01:05:40,001 --> 01:05:41,071 - Okay. - Enjoy your meal. 1758 01:05:41,701 --> 01:05:44,371 We can take a bus in front of Cheongwadae. 1759 01:05:44,501 --> 01:05:45,541 Cheongwadae? 1760 01:05:45,701 --> 01:05:47,341 We need to go that way to reach Cheongwadae. 1761 01:05:49,141 --> 01:05:50,311 You used to work... 1762 01:05:51,381 --> 01:05:53,351 - at the Office of the President. - In a drama? 1763 01:05:53,951 --> 01:05:56,010 - You're right. - Yes. 1764 01:05:56,011 --> 01:05:58,081 - Sure. - You used to work there. 1765 01:05:58,221 --> 01:06:00,151 Let's go to my former workplace. 1766 01:06:00,391 --> 01:06:01,591 - You know... - In front of Cheongwadae. 1767 01:06:02,051 --> 01:06:03,291 Look at the fountain in front of Cheongwadae. 1768 01:06:04,021 --> 01:06:05,420 - It's nice. - What's this? 1769 01:06:05,421 --> 01:06:07,161 Gosh, it's cool. 1770 01:06:08,091 --> 01:06:09,160 - That's... - It's a phoenix. 1771 01:06:09,161 --> 01:06:10,561 - It's a phoenix. - A phoenix. 1772 01:06:10,731 --> 01:06:11,930 (Staring) 1773 01:06:11,931 --> 01:06:15,471 Jae Suk, his wife, and... 1774 01:06:16,541 --> 01:06:17,601 Ji Ho. 1775 01:06:19,201 --> 01:06:20,241 What's that? 1776 01:06:23,641 --> 01:06:24,641 (Thinking) 1777 01:06:24,642 --> 01:06:25,711 Those are Chinese characters. 1778 01:06:27,211 --> 01:06:29,081 I was going to read it, but the characters were difficult. 1779 01:06:29,251 --> 01:06:31,320 Gosh, look at that. 1780 01:06:31,321 --> 01:06:33,151 The view is so beautiful with the mountain in the back. 1781 01:06:33,491 --> 01:06:35,221 - It's so cool. - It's cool. 1782 01:06:35,651 --> 01:06:37,461 The location is perfect. 1783 01:06:37,991 --> 01:06:39,061 What a view. 1784 01:06:40,861 --> 01:06:42,390 - Seriously, back in the day... - Jae Suk. 1785 01:06:42,391 --> 01:06:43,760 - Can't we take a group photo? - Back in the day... 1786 01:06:43,761 --> 01:06:45,201 We don't have much time. 1787 01:06:45,601 --> 01:06:47,970 - A group photo, my foot. - We just need to cross the road. 1788 01:06:47,971 --> 01:06:49,730 - We need to hurry up. - The bus isn't here yet. 1789 01:06:49,731 --> 01:06:51,670 Back in the day, I came here for "Exclamation Mark." 1790 01:06:51,671 --> 01:06:53,970 - It's my 1st time here. - Then it was 20 years ago. 1791 01:06:53,971 --> 01:06:55,271 How is it your first time here? 1792 01:06:55,841 --> 01:06:57,280 You worked at the Office of the President. 1793 01:06:57,281 --> 01:06:58,741 Those scenes were filmed on a set. 1794 01:07:01,651 --> 01:07:03,881 We should've taken a photo in front of the phoenix. 1795 01:07:05,451 --> 01:07:08,591 - Yeon Seok loves taking photos. - That's right. 1796 01:07:09,051 --> 01:07:11,220 Recently, I found a Polaroid photo... 1797 01:07:11,221 --> 01:07:13,831 I took with Suzy while filming "Architecture 101." 1798 01:07:14,091 --> 01:07:15,091 I still... 1799 01:07:15,092 --> 01:07:16,860 - Don't talk about Suzy, you punk. - Why? 1800 01:07:16,861 --> 01:07:19,301 - I'm talking about a memory. - You wronged Je Hoon. 1801 01:07:19,531 --> 01:07:20,670 You wronged Je Hoon. 1802 01:07:20,671 --> 01:07:22,100 I'm talking about a memory. 1803 01:07:22,101 --> 01:07:23,600 - I'm talking about an old photo. - Senior in glasses. 1804 01:07:23,601 --> 01:07:24,740 - My goodness. - Do you have it? 1805 01:07:24,741 --> 01:07:26,200 - I have it too. I still have it. - Really? 1806 01:07:26,201 --> 01:07:28,071 - Really? That's right. - Yes. You took that photo. 1807 01:07:28,211 --> 01:07:31,181 It was a Polaroid photo we took together. 1808 01:07:32,011 --> 01:07:34,710 - Even after ten years... - I know. 1809 01:07:34,711 --> 01:07:35,750 (Even after a decade or more, they reminisce about the movie.) 1810 01:07:35,751 --> 01:07:37,921 - It was so much fun. - You're right. 1811 01:07:38,581 --> 01:07:39,781 - It's here. - Let's get on the bus. 1812 01:07:39,991 --> 01:07:41,391 - Nice. - It's pretty. 1813 01:07:43,561 --> 01:07:44,690 - It's cute. - Get on the bus first. 1814 01:07:44,691 --> 01:07:45,721 Okay. 1815 01:07:46,161 --> 01:07:47,990 - Hello. - Hello. 1816 01:07:47,991 --> 01:07:49,961 - The weather is perfect. - I know. 1817 01:07:50,301 --> 01:07:51,460 It isn't even cloudy. Right? 1818 01:07:51,461 --> 01:07:54,670 Soon, the weather will be too cold. 1819 01:07:54,671 --> 01:07:55,701 I know. 1820 01:07:56,431 --> 01:07:58,241 Je Hoon, we were locked on an island. 1821 01:07:58,571 --> 01:08:00,210 - I know. I'm back in the city. - This is... 1822 01:08:00,211 --> 01:08:01,911 Yes. This is a nice outing. 1823 01:08:02,541 --> 01:08:03,841 That's what it feels like, right? 1824 01:08:06,311 --> 01:08:09,081 What? They're filming something. 1825 01:08:09,181 --> 01:08:10,221 What? 1826 01:08:10,521 --> 01:08:11,681 - Where? - Maybe I'm wrong. 1827 01:08:11,821 --> 01:08:13,220 - They're getting ready. - You're right. 1828 01:08:13,221 --> 01:08:14,821 - They're filming something. - A rainy scene. 1829 01:08:15,191 --> 01:08:16,390 - They're filming something. - Is it a rainy scene? 1830 01:08:16,391 --> 01:08:18,221 Yes. I think they'll use a sprinkler truck. 1831 01:08:18,391 --> 01:08:19,990 You're right. They'll use a sprinkler truck. 1832 01:08:19,991 --> 01:08:20,991 (It seems like they'll film a rainy scene on a sunny day.) 1833 01:08:20,992 --> 01:08:22,131 It's a filming crew. 1834 01:08:22,961 --> 01:08:25,930 We're actors who always film things. 1835 01:08:25,931 --> 01:08:27,600 - Yes. - But when we see a crew outside, 1836 01:08:27,601 --> 01:08:29,230 - we go, "Is this a shoot?" - That's right. I do the same. 1837 01:08:29,231 --> 01:08:30,941 I check if there's a script. 1838 01:08:31,241 --> 01:08:32,441 - I can't help but check. - I know. 1839 01:08:33,071 --> 01:08:34,711 Do you know what she said? 1840 01:08:34,811 --> 01:08:36,681 She was on TV one time, 1841 01:08:36,841 --> 01:08:38,481 and her face looked this big. 1842 01:08:38,741 --> 01:08:40,451 She said that you shouldn't stand next to celebrities. 1843 01:08:41,681 --> 01:08:42,750 You said that, right? 1844 01:08:42,751 --> 01:08:44,120 (The two hosts are busy communicating with the citizens.) 1845 01:08:44,121 --> 01:08:45,251 Which show was it? 1846 01:08:46,251 --> 01:08:47,391 Who are the actors? 1847 01:08:48,751 --> 01:08:52,361 (They look outside the window in a carefree manner.) 1848 01:08:53,261 --> 01:08:54,630 With the two of them, 1849 01:08:54,631 --> 01:08:56,090 - it feels like an outing. - Yes. 1850 01:08:56,091 --> 01:08:57,701 - It looks like we're on a date, no? - It looks like you're on a date. 1851 01:08:59,501 --> 01:09:01,801 (They look like a couple who are visiting Seoul.) 1852 01:09:01,871 --> 01:09:02,930 We... 1853 01:09:02,931 --> 01:09:04,670 (How about us?) 1854 01:09:04,671 --> 01:09:06,001 It looks like we're working. 1855 01:09:07,471 --> 01:09:09,670 - It's just a shoot. - For us, it's just a shoot. 1856 01:09:09,671 --> 01:09:11,410 - For them, it's a date. - It looks like they're on a date. 1857 01:09:11,411 --> 01:09:13,380 Ye Jin is wearing a bag across the chest, 1858 01:09:13,381 --> 01:09:15,281 - so it really feels like a date. - You're right. 1859 01:09:15,851 --> 01:09:18,221 Let's go and find the second Whenever Guests. 1860 01:09:18,381 --> 01:09:20,151 Yu Jeong Il and Kim Yu Jin. 1861 01:09:20,451 --> 01:09:21,921 "We're the husband who loves ballad..." 1862 01:09:22,051 --> 01:09:24,591 "and the wife who loves heavy metal." 1863 01:09:25,861 --> 01:09:27,931 "While our hairstyle is the same," 1864 01:09:28,231 --> 01:09:29,590 "our tastes in music, personalities," 1865 01:09:29,591 --> 01:09:30,600 - "and clothing styles are..." - Are they different? 1866 01:09:30,601 --> 01:09:31,631 "the exact opposites." 1867 01:09:32,001 --> 01:09:34,831 "We invite Whenever Possible to the leisurely Nagwon, or paradise," 1868 01:09:35,031 --> 01:09:36,430 "of the couple that resembles..." 1869 01:09:36,431 --> 01:09:37,840 "a beautiful harmony of different notes." 1870 01:09:37,841 --> 01:09:40,311 Are they musicians? Do they run a cafe? 1871 01:09:40,471 --> 01:09:41,970 They mentioned "Nagwon." 1872 01:09:41,971 --> 01:09:45,641 - Nagwon Arcade in Jongno. - Nagwon Arcade. 1873 01:09:45,811 --> 01:09:47,050 - Wouldn't it be that place? - You might be right. 1874 01:09:47,051 --> 01:09:48,850 - Right. - There's an instrument arcade. 1875 01:09:48,851 --> 01:09:50,921 - That's right. - That might be the case. 1876 01:09:51,221 --> 01:09:53,851 It's on the second floor. 1877 01:09:54,391 --> 01:09:55,491 The second floor. 1878 01:09:55,951 --> 01:09:57,021 Hello. 1879 01:09:57,821 --> 01:09:59,491 - Goodness. - It's an instrument store. 1880 01:09:59,761 --> 01:10:01,091 - There are guitars. - Gosh. 1881 01:10:01,931 --> 01:10:04,931 (The paradise of instruments where all sounds gather) 1882 01:10:05,301 --> 01:10:07,370 (Wind instruments) 1883 01:10:07,371 --> 01:10:09,670 (Percussions) 1884 01:10:09,671 --> 01:10:12,801 (String instruments) 1885 01:10:12,971 --> 01:10:14,811 - Back in the day, - Hello. 1886 01:10:14,911 --> 01:10:16,270 people who played the guitar and other instruments... 1887 01:10:16,271 --> 01:10:17,681 - came here. - That's right. 1888 01:10:17,841 --> 01:10:19,381 - They tried the guitars. - That's right. 1889 01:10:19,641 --> 01:10:21,981 There are so many people. 1890 01:10:22,911 --> 01:10:24,121 - It's this way. - It's next to that place. 1891 01:10:24,321 --> 01:10:25,880 - Where? - It's B210. 1892 01:10:25,881 --> 01:10:27,391 - It's B210. - You're right. This is the place. 1893 01:10:27,751 --> 01:10:29,090 - This is the place. - Jeong Il and Yu Jin. 1894 01:10:29,091 --> 01:10:30,220 (A guitar place?) 1895 01:10:30,221 --> 01:10:32,060 - Hello. - Welcome. 1896 01:10:32,061 --> 01:10:33,930 - Hello. - You sent us a letter, right? 1897 01:10:33,931 --> 01:10:35,190 Yu Jeong Il and Kim Yu Jin. 1898 01:10:35,191 --> 01:10:36,931 - Yes. Hello. - Hello. 1899 01:10:37,031 --> 01:10:39,131 - Nice to meet you. Hello. - Hello. 1900 01:10:39,231 --> 01:10:40,870 - Hello. - Nice to meet you. 1901 01:10:40,871 --> 01:10:43,400 We came to Nagwon Arcade... 1902 01:10:43,401 --> 01:10:45,671 - thanks to the two of you. - There are so many guitars. 1903 01:10:46,601 --> 01:10:47,770 - Welcome. - How cool. 1904 01:10:47,771 --> 01:10:48,940 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1905 01:10:48,941 --> 01:10:50,381 - Goodness. - It's a pleasure to have you here. 1906 01:10:50,711 --> 01:10:54,651 It must be a shop that specializes in electric guitars. 1907 01:10:54,711 --> 01:10:57,081 That's right. We specialize in electric guitars. 1908 01:10:57,221 --> 01:10:59,021 Like we said earlier... 1909 01:10:59,251 --> 01:11:00,490 Perhaps it's different now. 1910 01:11:00,491 --> 01:11:02,150 But when I was in high school, this place was the mecca. 1911 01:11:02,151 --> 01:11:04,961 - It was the mecca for musicians. - Students who played instruments. 1912 01:11:05,621 --> 01:11:09,131 - Metal and band music were popular. - That's right. 1913 01:11:09,761 --> 01:11:12,460 - They came here every weekend. - Yes. 1914 01:11:12,461 --> 01:11:13,471 (People grew out their hair and dreamed of becoming a rocker.) 1915 01:11:13,601 --> 01:11:14,831 How are things now? 1916 01:11:15,601 --> 01:11:18,801 - Many customers come on weekends. - Really? 1917 01:11:18,901 --> 01:11:23,270 These days, there's a surge in college bands. 1918 01:11:23,271 --> 01:11:24,280 (There's a surge in college bands!) 1919 01:11:24,281 --> 01:11:26,180 (DAY6) 1920 01:11:26,181 --> 01:11:28,550 (SILICA GEL) 1921 01:11:28,551 --> 01:11:30,921 (TOUCHED) 1922 01:11:31,751 --> 01:11:33,120 - There's a surge in the bands. - Yes. 1923 01:11:33,121 --> 01:11:34,291 That's right. 1924 01:11:34,391 --> 01:11:36,320 So college students visit the most. 1925 01:11:36,321 --> 01:11:37,661 - Many college students visit. - Yes. 1926 01:11:38,091 --> 01:11:39,761 But it's currently the exam period. 1927 01:11:40,331 --> 01:11:43,130 We hoped you'd come during the in-between times... 1928 01:11:43,131 --> 01:11:46,100 and give energy to Nagwon Arcade. 1929 01:11:46,101 --> 01:11:48,470 - That was why you sent a letter. - The in-between times. 1930 01:11:48,471 --> 01:11:49,471 Yes. 1931 01:11:49,472 --> 01:11:53,340 You mentioned in the letter that the two of you had... 1932 01:11:53,341 --> 01:11:54,640 - Different styles. - different styles. 1933 01:11:54,641 --> 01:11:55,740 - Yes. - Yes. 1934 01:11:55,741 --> 01:11:58,010 - The wife likes heavy metal. - Yes. 1935 01:11:58,011 --> 01:12:01,150 - The husband likes ballad music. - Ballad music. That's right. 1936 01:12:01,151 --> 01:12:03,650 - I began learning music... - Okay. 1937 01:12:03,651 --> 01:12:06,181 because I liked rock and such. 1938 01:12:06,651 --> 01:12:08,591 But as I aged, 1939 01:12:09,021 --> 01:12:10,220 I began to prefer ballad music. 1940 01:12:10,221 --> 01:12:11,420 (Now, he likes the sentimental ballad music.) 1941 01:12:11,421 --> 01:12:13,690 Yu Jin, do you like heavy metal? 1942 01:12:13,691 --> 01:12:15,590 Yes. In the shop, 1943 01:12:15,591 --> 01:12:17,700 I play a heavy metal song by Pantera. 1944 01:12:17,701 --> 01:12:19,861 When it ends, he plays a ballad song. 1945 01:12:20,271 --> 01:12:22,031 We always do that. 1946 01:12:22,631 --> 01:12:26,600 Have you had that hairstyle for many years? 1947 01:12:26,601 --> 01:12:28,270 You're right. I began having this hairstyle... 1948 01:12:28,271 --> 01:12:31,380 when I liked rock. 1949 01:12:31,381 --> 01:12:33,311 That was when I began growing out my hair. 1950 01:12:33,881 --> 01:12:36,610 I love maintaining this hairstyle. 1951 01:12:36,611 --> 01:12:37,720 That's why I still have it. 1952 01:12:37,721 --> 01:12:39,480 Your gestures tell me that you're used to having long hair. 1953 01:12:39,481 --> 01:12:41,090 - You do things like this. - Yes. 1954 01:12:41,091 --> 01:12:42,490 (Coy) 1955 01:12:42,491 --> 01:12:44,421 He takes longer to get ready. 1956 01:12:44,521 --> 01:12:46,821 - Really? - I wear makeup, but it's like that. 1957 01:12:47,331 --> 01:12:50,661 It takes me about an hour to take a shower and dry my hair. 1958 01:12:51,201 --> 01:12:53,100 - It takes a while. - You put a lot of care into it. 1959 01:12:53,101 --> 01:12:55,370 - Your hair is well-maintained. - Yes. 1960 01:12:55,371 --> 01:12:57,170 Even though he put his hair in a ponytail, 1961 01:12:57,171 --> 01:13:00,870 - he kept the volume. - Yes. 1962 01:13:00,871 --> 01:13:02,440 - It's extraordinary. - That's right. 1963 01:13:02,441 --> 01:13:05,041 - You did that on purpose. - Let me tell you this. 1964 01:13:05,381 --> 01:13:08,350 - I used to pull my hair tight. - Okay. 1965 01:13:08,351 --> 01:13:10,620 When I did that, people thought I had... 1966 01:13:10,621 --> 01:13:13,950 - the Cheonghakdong style. - Cheonghakdong. 1967 01:13:13,951 --> 01:13:17,491 - Now, I add some volume. - You add some volume. 1968 01:13:17,821 --> 01:13:20,161 - I'm satisfied with it. - I see. 1969 01:13:20,491 --> 01:13:21,690 That's right. 1970 01:13:21,691 --> 01:13:24,160 Yu Jin, do you play an instrument as well? 1971 01:13:24,161 --> 01:13:25,830 - I was the vocalist. - The vocalist. 1972 01:13:25,831 --> 01:13:28,000 (The vocalist!) 1973 01:13:28,001 --> 01:13:30,640 We met by chance. 1974 01:13:30,641 --> 01:13:32,140 I followed her around. 1975 01:13:32,141 --> 01:13:33,340 (The guitarist fell in love at first sight.) 1976 01:13:33,341 --> 01:13:35,011 I guess we were meant to be. 1977 01:13:35,641 --> 01:13:38,911 - Was it love at first sight? - Yes, I fell for her right away... 1978 01:13:39,481 --> 01:13:40,581 and followed her around. 1979 01:13:40,911 --> 01:13:43,880 For how long have you been married? 1980 01:13:43,881 --> 01:13:45,721 We've been married for... 1981 01:13:47,921 --> 01:13:48,991 For... 1982 01:13:50,191 --> 01:13:51,890 (For...) 1983 01:13:51,891 --> 01:13:52,961 fourteen years. 1984 01:13:53,121 --> 01:13:54,491 It's been fifteen years. 1985 01:13:55,031 --> 01:13:56,061 Oh, right. 1986 01:13:56,491 --> 01:13:58,931 (He answered carefully, but it was incorrect.) 1987 01:13:59,031 --> 01:14:00,200 You need to avert this crisis. 1988 01:14:00,201 --> 01:14:01,801 - Did you do the calculations? - Yes. 1989 01:14:02,231 --> 01:14:03,370 (Chuckling) 1990 01:14:03,371 --> 01:14:06,300 - I'm sure working together... - Yes. 1991 01:14:06,301 --> 01:14:07,870 has its own perks. 1992 01:14:07,871 --> 01:14:10,210 But what's the hardest about it? 1993 01:14:10,211 --> 01:14:11,241 What's hard? 1994 01:14:11,341 --> 01:14:13,141 There's nothing hard about it. 1995 01:14:14,411 --> 01:14:15,480 There's nothing hard about it. 1996 01:14:15,481 --> 01:14:16,850 (He answers quickly!) 1997 01:14:16,851 --> 01:14:17,950 Not at all. 1998 01:14:17,951 --> 01:14:19,250 You averted the second crisis well. 1999 01:14:19,251 --> 01:14:20,750 Thank you. 2000 01:14:20,751 --> 01:14:22,021 (He averted the 2nd crisis well.) 2001 01:14:23,521 --> 01:14:24,661 You keep testing him. 2002 01:14:24,821 --> 01:14:28,390 Are there no hardships? You work together in the same place. 2003 01:14:28,391 --> 01:14:30,500 When you go home, you're together too. 2004 01:14:30,501 --> 01:14:31,630 - Right. - Yes. 2005 01:14:31,631 --> 01:14:32,931 It's always fun. 2006 01:14:34,601 --> 01:14:36,770 - That was the third crisis. - Thank you. 2007 01:14:36,771 --> 01:14:38,241 You averted the third crisis well. 2008 01:14:39,001 --> 01:14:40,201 I'm sweating. 2009 01:14:41,041 --> 01:14:42,210 I averted it well, right? 2010 01:14:42,211 --> 01:14:43,241 (The unofficial couple mission was successful!) 2011 01:14:44,381 --> 01:14:45,540 From the neighboring shop, 2012 01:14:45,541 --> 01:14:47,110 (They can hear instruments being played.) 2013 01:14:47,111 --> 01:14:48,451 - we can hear music. - Yes. 2014 01:14:48,751 --> 01:14:51,220 Jeong Il, why don't you play the guitar for us? 2015 01:14:51,221 --> 01:14:52,980 - Just a little bit. - Sure. 2016 01:14:52,981 --> 01:14:54,021 (He readily agrees.) 2017 01:14:54,391 --> 01:14:55,520 I love it. 2018 01:14:55,521 --> 01:14:56,521 (Excited) 2019 01:14:56,522 --> 01:14:58,761 - Please let us hear it. - I refuse to lose. 2020 01:14:59,521 --> 01:15:00,991 (Proud) 2021 01:15:01,031 --> 01:15:02,431 - He took it off the wall. - Yes. 2022 01:15:02,531 --> 01:15:04,760 This is the guitar I cherish. 2023 01:15:04,761 --> 01:15:07,200 Is there a reason why you cherish it? 2024 01:15:07,201 --> 01:15:09,831 - Because it's pretty. And... - I see. 2025 01:15:10,601 --> 01:15:12,100 (Playing) 2026 01:15:12,101 --> 01:15:13,141 Yes. 2027 01:15:14,311 --> 01:15:15,311 Yes. 2028 01:15:17,611 --> 01:15:20,341 (His wife's favorite genre of music, heavy metal!) 2029 01:15:25,851 --> 01:15:26,851 (Impressed) 2030 01:15:26,852 --> 01:15:27,991 I got goosebumps. 2031 01:15:36,331 --> 01:15:37,561 I got goosebumps. 2032 01:15:38,501 --> 01:15:39,630 - He's good. - Yes. 2033 01:15:39,631 --> 01:15:40,631 (It suits the taste of the heavy metal lover.) 2034 01:15:40,632 --> 01:15:44,000 He only played it for a short while, but the melody was incredible. 2035 01:15:44,001 --> 01:15:45,301 That's so cool. 2036 01:15:46,271 --> 01:15:47,271 - Oh, my. - What? 2037 01:15:47,272 --> 01:15:48,711 - Hello, Jae Suk. - Hey! 2038 01:15:48,871 --> 01:15:51,710 (Kim Joon Hyun, who was passing by, appears.) 2039 01:15:51,711 --> 01:15:53,141 - You... Hey! - Hello, Jae Suk. 2040 01:15:53,951 --> 01:15:55,510 (This is so sudden.) 2041 01:15:55,511 --> 01:15:56,880 - Hello. - You... 2042 01:15:56,881 --> 01:15:58,780 I heard that people were filming a show. 2043 01:15:58,781 --> 01:16:01,451 - Hello. - It has been a while. 2044 01:16:01,721 --> 01:16:03,420 He plays an instrument. 2045 01:16:03,421 --> 01:16:05,020 Really? Are you here to buy an instrument? 2046 01:16:05,021 --> 01:16:07,490 - He plays the drums. - I bought one today. 2047 01:16:07,491 --> 01:16:08,830 What did you buy? 2048 01:16:08,831 --> 01:16:10,231 I bought a snare drum. 2049 01:16:10,431 --> 01:16:12,200 - A snare drum. - You play the drums too. 2050 01:16:12,201 --> 01:16:13,201 Just a little bit. 2051 01:16:13,202 --> 01:16:15,101 - He's a talented drummer. - A snare drum. 2052 01:16:15,531 --> 01:16:16,771 It was a splurge. 2053 01:16:17,071 --> 01:16:18,541 - How much was it? - How fascinating. 2054 01:16:22,811 --> 01:16:24,641 I thought you were going somewhere with a lunchbox. 2055 01:16:25,041 --> 01:16:26,080 Is this it? 2056 01:16:26,081 --> 01:16:27,380 (A 2,000-dollar snare drum that's more precious than food) 2057 01:16:27,381 --> 01:16:29,110 You're going home with it? 2058 01:16:29,111 --> 01:16:30,750 - It's Whenever Possible, right? - Yes. 2059 01:16:30,751 --> 01:16:32,020 My goodness. 2060 01:16:32,021 --> 01:16:34,291 - For real? - For real? 2061 01:16:36,391 --> 01:16:37,920 - It was nice seeing you. - Bye. 2062 01:16:37,921 --> 01:16:39,760 - Bye, Joon Hyun. - Bye, Jae Suk. 2063 01:16:39,761 --> 01:16:41,461 - Bye, Yeon Seok. - Okay. 2064 01:16:41,661 --> 01:16:43,460 Joon Hyun is cool. 2065 01:16:43,461 --> 01:16:44,500 (See you.) 2066 01:16:44,501 --> 01:16:45,630 - He plays an instrument. - How fascinating. 2067 01:16:45,631 --> 01:16:47,730 - Joon Hyun is in a band. - Yes. 2068 01:16:47,731 --> 01:16:49,330 - Yes. - I saw it on TV. 2069 01:16:49,331 --> 01:16:51,000 - That's right. - He can play an acoustic guitar. 2070 01:16:51,001 --> 01:16:53,301 - He can sing well. - He can sing well. 2071 01:16:53,601 --> 01:16:57,011 The thing is, we failed last time. 2072 01:16:57,281 --> 01:16:59,180 - I see. - We want to do better this time. 2073 01:16:59,181 --> 01:17:00,581 - We must succeed in it. - Yes. 2074 01:17:01,011 --> 01:17:02,850 (Roll the bonus coupon dice.) 2075 01:17:02,851 --> 01:17:04,221 If we had two earlier... 2076 01:17:05,221 --> 01:17:07,251 (They acquire 1 coupon.) 2077 01:17:07,391 --> 01:17:09,691 - Here comes the Round 1 prize. - Round 1. 2078 01:17:09,791 --> 01:17:10,961 - Please read it out loud. - Okay. 2079 01:17:11,061 --> 01:17:13,520 "A weekend dine-out routine for a family of three." 2080 01:17:13,521 --> 01:17:15,361 "You won't get tired of it even if you go every week." 2081 01:17:15,861 --> 01:17:18,830 A 300-dollar gift card for Ashley Queens. 2082 01:17:18,831 --> 01:17:20,200 (A 300-dollar gift card for Ashley Queens, a buffet place!) 2083 01:17:20,201 --> 01:17:21,401 It's so nice. 2084 01:17:21,531 --> 01:17:23,370 You don't have to spend all of it at once, right? 2085 01:17:23,371 --> 01:17:24,371 (Very serious) 2086 01:17:24,372 --> 01:17:26,500 You can use it repeatedly. 2087 01:17:26,501 --> 01:17:27,841 - It's so nice. - Buffet. 2088 01:17:28,311 --> 01:17:30,340 All right. Let's do well. 2089 01:17:30,341 --> 01:17:31,980 - Okay. - We're serious about this. 2090 01:17:31,981 --> 01:17:33,310 - What is it? - What's the game? 2091 01:17:33,311 --> 01:17:34,350 (What's the mission they must succeed in this time?) 2092 01:17:34,351 --> 01:17:36,380 (Sliding Pick) 2093 01:17:36,381 --> 01:17:38,520 (Flick the picks with fingers...) 2094 01:17:38,521 --> 01:17:42,621 (and put 2 in the Goal Zone.) 2095 01:17:42,651 --> 01:17:44,420 - How do we do it? - In that zone between the lines. 2096 01:17:44,421 --> 01:17:45,761 Oh, between the lines. 2097 01:17:46,061 --> 01:17:47,390 - How... - This is... 2098 01:17:47,391 --> 01:17:49,790 - We start from here. - We start from here. 2099 01:17:49,791 --> 01:17:51,100 - In here... - The picks need to go in. 2100 01:17:51,101 --> 01:17:52,630 - Two people need to succeed in it. - Two picks need to go in. 2101 01:17:52,631 --> 01:17:54,130 What? That doesn't sound bad. 2102 01:17:54,131 --> 01:17:55,830 Don't you think it's doable? 2103 01:17:55,831 --> 01:17:57,701 I think it's better than basketball. 2104 01:17:57,841 --> 01:17:59,241 - It's better than basketball. - Yes. 2105 01:17:59,301 --> 01:18:00,301 Let's try it. 2106 01:18:00,302 --> 01:18:01,711 (Practicing) 2107 01:18:01,771 --> 01:18:02,841 It's a practice. 2108 01:18:03,011 --> 01:18:04,011 (Sliding off) 2109 01:18:04,411 --> 01:18:06,480 - You need to control your strength. - It slides very easily. 2110 01:18:06,481 --> 01:18:08,251 - It slides very easily. - It's very light. 2111 01:18:09,551 --> 01:18:10,551 (Gently) 2112 01:18:10,551 --> 01:18:11,551 - It's hard. - It isn't easy. 2113 01:18:11,552 --> 01:18:13,151 - It's hard. - It isn't easy. 2114 01:18:14,891 --> 01:18:16,020 This is... 2115 01:18:16,021 --> 01:18:17,460 - Even if you flick it gently... - It's hard. 2116 01:18:17,461 --> 01:18:18,721 Even if you flick it gently, it slides off. 2117 01:18:19,421 --> 01:18:21,290 Have the two of you done something like this? 2118 01:18:21,291 --> 01:18:23,061 - Oh, my. No, we haven't. - No? 2119 01:18:23,331 --> 01:18:24,630 Hold on. In that case... 2120 01:18:24,631 --> 01:18:25,730 (Of course, they haven't played a game like this.) 2121 01:18:25,731 --> 01:18:26,731 It isn't easy. 2122 01:18:26,732 --> 01:18:29,201 What should I do? I feel like it's harder than basketball. 2123 01:18:29,701 --> 01:18:30,970 (Bad news) 2124 01:18:30,971 --> 01:18:32,601 - Two people need to succeed in it. - Yes. 2125 01:18:33,641 --> 01:18:34,771 We're in trouble. 2126 01:18:36,741 --> 01:18:38,440 - Why is it so hard? - Jae Suk, 2127 01:18:38,441 --> 01:18:39,641 it's 2 picks for Round 1. 2128 01:18:40,681 --> 01:18:41,780 My gosh. 2129 01:18:41,781 --> 01:18:43,080 It isn't easy to get two in the zone. 2130 01:18:43,081 --> 01:18:44,221 (They pick flicking the picks.) 2131 01:18:47,051 --> 01:18:48,251 A bit more. 2132 01:18:48,451 --> 01:18:49,621 That was close. 2133 01:18:49,791 --> 01:18:51,291 Suddenly, you get the hang of it. 2134 01:18:51,621 --> 01:18:52,920 - Shall we try it? - Shall we go? 2135 01:18:52,921 --> 01:18:54,290 - Shall we try Round One? - Yes. 2136 01:18:54,291 --> 01:18:55,861 (Strumming) 2137 01:18:56,391 --> 01:18:57,461 Then... 2138 01:18:57,831 --> 01:19:00,031 That's right. We need to get the hang of it. 2139 01:19:01,331 --> 01:19:02,471 Okay. 2140 01:19:02,931 --> 01:19:04,701 - I think they'll succeed in it. - Yes. 2141 01:19:04,801 --> 01:19:06,900 - I think they'll succeed in it. - Let's do a cheer. 2142 01:19:06,901 --> 01:19:07,910 - Let's do a cheer. - Okay. 2143 01:19:07,911 --> 01:19:10,040 - One, two, three. Let's go! - One, two, three. Let's go! 2144 01:19:10,041 --> 01:19:11,110 - Let's go. - Let's go. 2145 01:19:11,111 --> 01:19:12,281 It's the first try. 2146 01:19:12,941 --> 01:19:14,511 - Shall I go first? Okay. - Give it a go. 2147 01:19:15,211 --> 01:19:16,250 It'll be nice... 2148 01:19:16,251 --> 01:19:17,920 - if the first try is successful. - Here I go! 2149 01:19:17,921 --> 01:19:19,020 (First try, Yeon Seok) 2150 01:19:19,021 --> 01:19:20,721 - I did pretty well here earlier. - Okay. 2151 01:19:21,491 --> 01:19:22,491 From here... 2152 01:19:23,961 --> 01:19:25,061 Like this. 2153 01:19:29,091 --> 01:19:30,190 Like this. 2154 01:19:30,191 --> 01:19:32,730 (It's short.) 2155 01:19:32,731 --> 01:19:34,100 (Dejected) 2156 01:19:34,101 --> 01:19:35,800 - You need to leave it there. - Really? 2157 01:19:35,801 --> 01:19:37,171 - Do we need to leave it there? - Yes. 2158 01:19:37,341 --> 01:19:39,300 - Can we hit that pick then? - You can do that. 2159 01:19:39,301 --> 01:19:40,841 - Are we allowed to do that? - I see. 2160 01:19:41,141 --> 01:19:42,740 - It might get in the way. - I obstructed the path... 2161 01:19:42,741 --> 01:19:43,980 by putting it in the middle. 2162 01:19:43,981 --> 01:19:45,510 (First try, Jae Suk) 2163 01:19:45,511 --> 01:19:46,541 Shall I start from the back? 2164 01:19:48,011 --> 01:19:51,321 (Jae Suk came the closest while they were practicing.) 2165 01:19:52,381 --> 01:19:53,381 (Gosh) 2166 01:19:53,851 --> 01:19:54,991 Gosh. 2167 01:19:55,991 --> 01:19:57,760 - I'll give it a go. - We still have hope. 2168 01:19:57,761 --> 01:19:59,061 We still have two people left. 2169 01:19:59,261 --> 01:20:00,660 - Je Hoon got the hang of it. - We might succeed in it. 2170 01:20:00,661 --> 01:20:01,730 (The remaining 2 need to succeed in it.) 2171 01:20:01,731 --> 01:20:02,731 (First try, Je Hoon) 2172 01:20:08,671 --> 01:20:09,700 (It's short again.) 2173 01:20:09,701 --> 01:20:11,370 Ye Jin, I'm sorry. I failed. 2174 01:20:11,371 --> 01:20:13,670 - You need to get the hang of it. - I'll practice. 2175 01:20:13,671 --> 01:20:16,570 - Ye Jin, try to hit a pick. - Then... 2176 01:20:16,571 --> 01:20:17,740 - Then two will go in. - Okay. 2177 01:20:17,741 --> 01:20:18,980 - If she does that, - I'll flick hard. 2178 01:20:18,981 --> 01:20:21,611 - it'll make global news. - Aim to hit another pick. 2179 01:20:23,981 --> 01:20:25,421 (What?) 2180 01:20:26,151 --> 01:20:27,151 What? 2181 01:20:27,151 --> 01:20:28,151 (Failed) 2182 01:20:28,152 --> 01:20:29,421 - It was a nice try. - Okay. 2183 01:20:29,591 --> 01:20:31,260 - My aim was way off. - We got the hang of it... 2184 01:20:31,261 --> 01:20:33,220 - during the first try. - For goodness' sake. 2185 01:20:33,221 --> 01:20:34,461 It's so hard. 2186 01:20:35,191 --> 01:20:36,860 - Why is it so hard? - Hold on. 2187 01:20:36,861 --> 01:20:38,130 We need 2 picks for Round 1. 2188 01:20:38,131 --> 01:20:39,260 - You know, - Second try. 2189 01:20:39,261 --> 01:20:40,331 I can't get the hang of it. 2190 01:20:43,071 --> 01:20:44,071 It stopped. 2191 01:20:44,541 --> 01:20:45,571 It was great. 2192 01:20:46,441 --> 01:20:48,470 It stopped. You should've done this earlier. 2193 01:20:48,471 --> 01:20:49,740 - Here we go! - He does well during practice. 2194 01:20:49,741 --> 01:20:52,041 - He does well during practice. - He does very well. 2195 01:20:52,381 --> 01:20:54,381 I need to flick it this hard. I got the hang of it. 2196 01:20:54,551 --> 01:20:55,951 I need to flick it this hard. 2197 01:20:56,481 --> 01:20:58,681 - With my thumb... - I shouldn't flick too hard. 2198 01:20:59,251 --> 01:21:00,791 - Ye Jin, your aim is still off. - Okay. 2199 01:21:01,051 --> 01:21:02,421 - It's okay. - The middle... 2200 01:21:02,751 --> 01:21:04,061 - I failed. - Why is it so hard? 2201 01:21:04,291 --> 01:21:06,360 Do the picks have the same weight? 2202 01:21:06,361 --> 01:21:07,491 They can weigh differently. 2203 01:21:08,591 --> 01:21:09,891 It's 1.5mm. 2204 01:21:10,631 --> 01:21:12,200 - They can weigh differently. - All of these picks are different. 2205 01:21:12,201 --> 01:21:14,901 You're right. The four picks are different. 2206 01:21:16,901 --> 01:21:20,441 (The picks are slightly different in thickness.) 2207 01:21:20,501 --> 01:21:23,240 Then a thick one will give you an advantage. 2208 01:21:23,241 --> 01:21:24,241 You're right. 2209 01:21:24,242 --> 01:21:27,611 These picks feel different when you play the guitar. 2210 01:21:28,311 --> 01:21:29,981 - You did it. - That was great. 2211 01:21:30,511 --> 01:21:32,351 - You did it. - That was great. 2212 01:21:32,581 --> 01:21:34,690 - Oh, my. She did it. - What was that? 2213 01:21:34,691 --> 01:21:36,090 - Let me try again. - Which pick was it? 2214 01:21:36,091 --> 01:21:38,020 - The heavy one? - The heaviest one. 2215 01:21:38,021 --> 01:21:39,690 - Okay. I'll use the heaviest one. - Okay. 2216 01:21:39,691 --> 01:21:41,130 The heavy one is better. 2217 01:21:41,131 --> 01:21:43,060 That's right. If it's too thin... 2218 01:21:43,061 --> 01:21:44,660 - I knew it'd be harder. - Yes. 2219 01:21:44,661 --> 01:21:45,800 - All right. - Good. 2220 01:21:45,801 --> 01:21:46,960 - It's in the zone. - I got the hang of it. 2221 01:21:46,961 --> 01:21:48,400 - There you go. - Let's go. 2222 01:21:48,401 --> 01:21:49,530 - Shall we give it a go? - Here we go! 2223 01:21:49,531 --> 01:21:51,170 - Let's go. - Here we go! 2224 01:21:51,171 --> 01:21:52,801 - The second try. - Let's go. 2225 01:21:53,001 --> 01:21:54,610 Let's reach Round Three this time. 2226 01:21:54,611 --> 01:21:55,870 One, two, three. 2227 01:21:55,871 --> 01:21:56,911 - Here we go! - Here we go! 2228 01:21:57,171 --> 01:21:58,540 - The 2 of you can go 1st. - Okay. 2229 01:21:58,541 --> 01:21:59,611 - Okay. - Je Hoon. 2230 01:21:59,741 --> 01:22:01,210 - Then the two of you can go. - Okay. 2231 01:22:01,211 --> 01:22:02,380 You did well earlier. 2232 01:22:02,381 --> 01:22:03,881 (Second try, Je Hoon) 2233 01:22:09,621 --> 01:22:10,721 (It went in!) 2234 01:22:11,591 --> 01:22:13,161 (Very proud) 2235 01:22:13,461 --> 01:22:14,660 (Kim Do Gi got the hang of it.) 2236 01:22:14,661 --> 01:22:15,661 Let's succeed in it. 2237 01:22:15,662 --> 01:22:16,890 - Ye Jin. - Well done. 2238 01:22:16,891 --> 01:22:18,861 - Ye Jin. - Good. 2239 01:22:20,731 --> 01:22:22,170 (A quick exit) 2240 01:22:22,171 --> 01:22:23,201 Okay. 2241 01:22:23,771 --> 01:22:25,041 We can do it. 2242 01:22:25,271 --> 01:22:26,341 - All right. - One more person. 2243 01:22:27,001 --> 01:22:30,071 (Second try, Jae Suk) 2244 01:22:30,741 --> 01:22:31,781 Don't get intimidated. 2245 01:22:34,451 --> 01:22:35,680 (Gosh) 2246 01:22:35,681 --> 01:22:37,581 - You got a bit intimidated. - You can hit mine. 2247 01:22:37,681 --> 01:22:38,751 Hold on. 2248 01:22:38,881 --> 01:22:40,650 (Second try, Yeon Seok) 2249 01:22:40,651 --> 01:22:41,950 - Hold on. - We can do it. 2250 01:22:41,951 --> 01:22:43,451 - I succeeded in it earlier. - All right. 2251 01:22:43,751 --> 01:22:46,661 (If Yeon Seok gets it in the zone, they'll succeed in Round 1.) 2252 01:22:48,591 --> 01:22:50,131 - From here... - That's right. 2253 01:22:50,291 --> 01:22:51,800 - From here... Earlier, - You never know. 2254 01:22:51,801 --> 01:22:53,631 - I did it from here. - That's right. 2255 01:22:54,031 --> 01:22:55,701 Don't think too much. 2256 01:22:59,341 --> 01:23:01,540 - Don't think too much. Flick it. - I was about to go, okay? 2257 01:23:01,541 --> 01:23:03,611 - Don't say that. - Don't think too much. 2258 01:23:03,711 --> 01:23:05,110 Go. 2259 01:23:05,111 --> 01:23:06,381 Go. 2260 01:23:08,481 --> 01:23:09,650 (He calms his breath once more.) 2261 01:23:09,651 --> 01:23:10,811 You can do it. 2262 01:23:11,881 --> 01:23:13,451 Flick. 2263 01:23:14,591 --> 01:23:15,591 Flick. 2264 01:23:15,592 --> 01:23:17,021 That's it! 2265 01:23:18,561 --> 01:23:21,461 (Yeon Seok did it!) 2266 01:23:21,531 --> 01:23:22,961 That's it! 2267 01:23:23,191 --> 01:23:25,000 (Well done.) 2268 01:23:25,001 --> 01:23:27,060 - That was great. - Well done. 2269 01:23:27,061 --> 01:23:28,430 - Well done. - My goodness. 2270 01:23:28,431 --> 01:23:30,330 - Round One is a success. - A success. 2271 01:23:30,331 --> 01:23:31,401 Good. 2272 01:23:31,901 --> 01:23:33,571 We did it in two tries. 2273 01:23:34,341 --> 01:23:35,471 It was very clean. 2274 01:23:35,811 --> 01:23:36,970 - It was very clean. - Je Hoon. 2275 01:23:36,971 --> 01:23:38,540 - It was great. - Well done. 2276 01:23:38,541 --> 01:23:39,840 It was very clean. 2277 01:23:39,841 --> 01:23:41,281 - Well done. - My goodness. 2278 01:23:41,381 --> 01:23:42,511 - Seriously. - I like it. 2279 01:23:43,281 --> 01:23:46,580 You've acquired the Round One prize, 2280 01:23:46,581 --> 01:23:48,391 - the gift card. - Okay. 2281 01:23:48,651 --> 01:23:52,291 Now, please decide whether to keep going or stop. 2282 01:23:52,521 --> 01:23:54,490 - We do have many remaining tries... - We have many tries. 2283 01:23:54,491 --> 01:23:55,960 - right now. - You're right. 2284 01:23:55,961 --> 01:23:57,730 Will you keep going or stop? 2285 01:23:57,731 --> 01:23:59,330 - One, two, three. - Keep going. 2286 01:23:59,331 --> 01:24:00,461 Okay. 2287 01:24:00,831 --> 01:24:02,200 We have a good feeling about this. 2288 01:24:02,201 --> 01:24:03,770 - The second one. - Let's go. 2289 01:24:03,771 --> 01:24:05,200 (They quickly decided to keep going. What's the second prize?) 2290 01:24:05,201 --> 01:24:06,541 - Please read it out loud. - Okay. 2291 01:24:09,341 --> 01:24:11,680 "It's an item for the ponytail..." 2292 01:24:11,681 --> 01:24:13,711 "that takes you an hour to prepare every day." 2293 01:24:14,211 --> 01:24:15,481 Dyson Airwrap. 2294 01:24:15,551 --> 01:24:16,781 (Cheering) 2295 01:24:16,851 --> 01:24:18,851 - We should win it for him. - It's a nice prize. 2296 01:24:18,981 --> 01:24:21,450 - Will it save me time? - Gosh, it's here. 2297 01:24:21,451 --> 01:24:22,550 My goodness. 2298 01:24:22,551 --> 01:24:23,950 - This is... - We should win it for him. 2299 01:24:23,951 --> 01:24:24,991 It's mine. 2300 01:24:25,121 --> 01:24:27,260 - It'll be great. - You know, 2301 01:24:27,261 --> 01:24:29,990 - it's for Yu Jin too. - Yu Jin keeps sighing. 2302 01:24:29,991 --> 01:24:31,960 - He said, "It's mine." - It's mine. 2303 01:24:31,961 --> 01:24:33,701 - I want to give it to him. - It's a nice item. 2304 01:24:33,861 --> 01:24:34,970 - I bet he'll love it. - We should win it for him. 2305 01:24:34,971 --> 01:24:36,100 - Your face lit up. - Please. 2306 01:24:36,101 --> 01:24:38,471 Thank you. I don't feel nervous anymore. 2307 01:24:38,941 --> 01:24:40,200 (Round 2) 2308 01:24:40,201 --> 01:24:42,241 (Smaller Goal Zone) 2309 01:24:42,471 --> 01:24:44,410 - What are we going to do? - In there? 2310 01:24:44,411 --> 01:24:47,110 - In there? - The length is the same. 2311 01:24:47,111 --> 01:24:49,380 - I see. - The zone is smaller. 2312 01:24:49,381 --> 01:24:51,320 Two people need to succeed in it while the zone is smaller. 2313 01:24:51,321 --> 01:24:52,550 I think we can ignore it. 2314 01:24:52,551 --> 01:24:54,690 - The picks went into that zone. - Okay. 2315 01:24:54,691 --> 01:24:56,550 - In 1, 2, 3. Here we go! - In 1, 2, 3. Here we go! 2316 01:24:56,551 --> 01:24:57,790 (Out of 10 total tries, they're on try number 3.) 2317 01:24:57,791 --> 01:24:59,461 I'll go first. 2318 01:24:59,521 --> 01:25:02,160 Je Hoon. You've done well today. 2319 01:25:02,161 --> 01:25:03,291 He's good at things. 2320 01:25:05,931 --> 01:25:07,561 (It's goes in again!) 2321 01:25:09,901 --> 01:25:10,901 You... 2322 01:25:11,901 --> 01:25:12,901 You... 2323 01:25:12,902 --> 01:25:13,971 - We got this. - Je Hoon. 2324 01:25:14,411 --> 01:25:15,810 - Hey. - We got this. 2325 01:25:15,811 --> 01:25:18,140 - Seriously. - Just one more person. Let's go. 2326 01:25:18,141 --> 01:25:19,180 - I'll go next. - Okay. 2327 01:25:19,181 --> 01:25:20,380 - I'll go next. - You're good at this, 2328 01:25:20,381 --> 01:25:21,911 - I'll go next. - so you can go first. 2329 01:25:22,181 --> 01:25:23,310 - Oh, no. - Do it the same way as before. 2330 01:25:23,311 --> 01:25:26,481 We're doing incredibly well today. 2331 01:25:26,581 --> 01:25:28,190 This is the spot. 2332 01:25:28,191 --> 01:25:29,690 You figured it out, right? 2333 01:25:29,691 --> 01:25:30,691 I figured it out. 2334 01:25:31,491 --> 01:25:32,491 All right. 2335 01:25:32,921 --> 01:25:33,990 Flick. 2336 01:25:33,991 --> 01:25:35,531 (If Yeon Seok puts it in the zone, they'll succeed in Round 2.) 2337 01:25:36,231 --> 01:25:37,900 - What will we do if it goes in? - I think it'll go in. 2338 01:25:37,901 --> 01:25:39,300 - If it goes in... - I think it'll go in. 2339 01:25:39,301 --> 01:25:41,401 - I think it'll go in. - I think it'll go in. Right now... 2340 01:25:41,531 --> 01:25:42,701 Flick. I got the hang of it. 2341 01:25:43,201 --> 01:25:44,701 You got the hang of it, Yeon Seok. 2342 01:25:44,901 --> 01:25:45,901 Don't think. 2343 01:25:52,381 --> 01:25:53,680 (He actually got the hang of it!) 2344 01:25:53,681 --> 01:25:54,681 Flick. 2345 01:25:55,811 --> 01:25:56,880 Yeon Seok. 2346 01:25:56,881 --> 01:26:01,091 (I told you that I got the hang of it, didn't I?) 2347 01:26:01,821 --> 01:26:03,090 - My goodness. - That's right. 2348 01:26:03,091 --> 01:26:05,491 - No way. - You got the hang of it. 2349 01:26:06,261 --> 01:26:09,161 - You got the hang of it. - My goodness. 2350 01:26:09,831 --> 01:26:11,701 Je Hoon and Yeon Seok are on fire. 2351 01:26:13,931 --> 01:26:17,770 (The 84 Duo's picks went into the zone with precision.) 2352 01:26:17,771 --> 01:26:19,571 The 84 Duo. 2353 01:26:19,871 --> 01:26:21,941 We're making up for our bad performance... 2354 01:26:22,371 --> 01:26:23,710 - in basketball. - Seriously. 2355 01:26:23,711 --> 01:26:25,811 - Round Two is a success. - A success. 2356 01:26:26,781 --> 01:26:29,110 - So many tries remain. - You know, 2357 01:26:29,111 --> 01:26:30,550 eight tries remain. 2358 01:26:30,551 --> 01:26:32,181 - My goodness. - The prize will be bigger. 2359 01:26:32,221 --> 01:26:33,621 What will be the next prize? 2360 01:26:34,351 --> 01:26:35,951 Will you keep going or stop? 2361 01:26:36,451 --> 01:26:38,020 One, two, three. 2362 01:26:38,021 --> 01:26:39,091 - Keep going. - Keep going. 2363 01:26:39,361 --> 01:26:40,690 - We have to keep going. - Yes. 2364 01:26:40,691 --> 01:26:41,790 - We have to. - So many tries remain. 2365 01:26:41,791 --> 01:26:43,590 - We believe in you. - We have to keep going. 2366 01:26:43,591 --> 01:26:45,361 - Now comes Round Three. - Today... 2367 01:26:45,461 --> 01:26:46,560 - I've never seen... - What is it? 2368 01:26:46,561 --> 01:26:47,601 such big fortune cookies. 2369 01:26:47,971 --> 01:26:49,431 - Please read it out loud. - What is it? 2370 01:26:52,171 --> 01:26:53,941 - What is it? He loves it. - Yes. 2371 01:26:54,171 --> 01:26:55,511 "We work six days a week," 2372 01:26:55,711 --> 01:26:58,411 "so we want to enjoy our day off with our daughter." 2373 01:26:58,741 --> 01:27:00,611 PlayStation Five Pro. 2374 01:27:01,111 --> 01:27:02,151 (Cheering) 2375 01:27:03,011 --> 01:27:05,120 - I'll need to dance. - This is insane. 2376 01:27:05,121 --> 01:27:06,551 - My goodness. - My goodness. 2377 01:27:06,951 --> 01:27:08,191 - Pro. - But... 2378 01:27:08,421 --> 01:27:11,091 - This is... - Only Jeong Il keeps being happy. 2379 01:27:11,821 --> 01:27:13,991 I've dreamed of it since our newlywed days. 2380 01:27:14,291 --> 01:27:15,590 - Really? - Yes. 2381 01:27:15,591 --> 01:27:17,430 - So... - I didn't allow him to buy it. 2382 01:27:17,431 --> 01:27:18,600 - You didn't allow him to buy it. - Really? 2383 01:27:18,601 --> 01:27:20,300 - Yes. - I have one at home. 2384 01:27:20,301 --> 01:27:22,101 There are various games. 2385 01:27:22,801 --> 01:27:24,331 Please win it. 2386 01:27:24,771 --> 01:27:25,940 (Round 3) 2387 01:27:25,941 --> 01:27:27,871 (Even smaller Goal Zone) 2388 01:27:28,541 --> 01:27:29,710 I see. 2389 01:27:29,711 --> 01:27:31,480 - It's too small. - It'll be a bit hard. 2390 01:27:31,481 --> 01:27:33,140 - It's at the edge. - Okay. 2391 01:27:33,141 --> 01:27:34,910 - I thought it was at the front. - This won't be easy. 2392 01:27:34,911 --> 01:27:36,281 This is... 2393 01:27:36,711 --> 01:27:38,850 It was too strong. I should flick more gently. 2394 01:27:38,851 --> 01:27:40,080 Do you use the thickest pick? 2395 01:27:40,081 --> 01:27:41,391 Yes, I use the thickest pick. 2396 01:27:41,591 --> 01:27:43,291 What are we, experts? 2397 01:27:44,021 --> 01:27:45,260 "Do you use the thickest pick?" 2398 01:27:45,261 --> 01:27:46,960 (They sound like expert gamers.) 2399 01:27:46,961 --> 01:27:49,060 - It's like a golf club number. - Yes. 2400 01:27:49,061 --> 01:27:50,460 - Which pick do you use? - It's a 1.50mm pick. 2401 01:27:50,461 --> 01:27:51,730 Do you use a 1.50mm pick? 2402 01:27:51,731 --> 01:27:53,160 - Do you use a 1.50mm pick? - I do too. 2403 01:27:53,161 --> 01:27:54,871 - Do you use a 1.50mm pick? - Yes. 2404 01:27:55,771 --> 01:27:57,201 - I think it's doable. - Yes. 2405 01:27:57,801 --> 01:27:59,340 The older members are doing so well. 2406 01:27:59,341 --> 01:28:01,371 - Je Hoon and Yeon Seok are on fire. - I know. 2407 01:28:01,871 --> 01:28:04,110 It's the fourth try. In 1, 2, 3. 2408 01:28:04,111 --> 01:28:05,111 - Here we go! - Here we go! 2409 01:28:05,681 --> 01:28:07,041 - Shall I go first? - Go ahead. 2410 01:28:07,851 --> 01:28:09,910 (Fourth try, Jae Suk) 2411 01:28:09,911 --> 01:28:11,420 Let me try to remember what I did earlier. 2412 01:28:11,421 --> 01:28:14,721 (Will they continue to succeed in the mission?) 2413 01:28:18,861 --> 01:28:20,120 (He flicked too hard.) 2414 01:28:20,121 --> 01:28:21,391 The direction was good. 2415 01:28:21,691 --> 01:28:22,760 (Fourth try, Je Hoon) 2416 01:28:22,761 --> 01:28:24,731 (The ace enters.) 2417 01:28:25,601 --> 01:28:28,701 I think Je Hoon will succeed in it. 2418 01:28:29,431 --> 01:28:31,271 - There's nothing he can't do. - I know. 2419 01:28:31,441 --> 01:28:33,570 When he played basketball, his form was bad. Still... 2420 01:28:33,571 --> 01:28:35,171 (They look forward to Je Hoon's turn.) 2421 01:28:37,771 --> 01:28:39,080 (Sighing) 2422 01:28:39,081 --> 01:28:40,381 - I'm sorry. - Oh, no. 2423 01:28:41,211 --> 01:28:43,880 The small Goal Zone puts more pressure on me. 2424 01:28:43,881 --> 01:28:45,180 It puts more pressure on you. 2425 01:28:45,181 --> 01:28:47,320 (Round 3 is pressuring.) 2426 01:28:47,321 --> 01:28:49,090 - Shall I go next? - Okay. 2427 01:28:49,091 --> 01:28:50,390 (Fourth try, Yeon Seok) 2428 01:28:50,391 --> 01:28:52,390 Let's put one pick in there and see what happens. 2429 01:28:52,391 --> 01:28:54,420 - Okay. Put yourself at ease. - Okay. 2430 01:28:54,421 --> 01:28:55,931 This is the spot. 2431 01:28:59,231 --> 01:29:00,301 Flick. 2432 01:29:03,831 --> 01:29:05,270 - It's in, right? - It's in. 2433 01:29:05,271 --> 01:29:06,701 - It's in. - Well done. 2434 01:29:06,841 --> 01:29:08,440 - Ye Jin. - Let's finish it cleanly. 2435 01:29:08,441 --> 01:29:10,070 Yeon Seok is on a lucky streak. 2436 01:29:10,071 --> 01:29:12,140 - He's on a lucky streak. - He's on a lucky streak. 2437 01:29:12,141 --> 01:29:15,151 - It's like A720. - I see. 2438 01:29:15,251 --> 01:29:17,181 Yeon Seok is on a lucky streak. 2439 01:29:18,051 --> 01:29:20,751 - That's Round Three. - Ye Jin. 2440 01:29:21,651 --> 01:29:22,990 - Ye Jin. - Yes? 2441 01:29:22,991 --> 01:29:24,020 - Do it with confidence. - Yes. 2442 01:29:24,021 --> 01:29:25,491 After all, many tries remain. 2443 01:29:25,591 --> 01:29:26,891 - That's right. - Put yourself at ease. 2444 01:29:27,621 --> 01:29:28,890 That's right. We can try again. 2445 01:29:28,891 --> 01:29:30,661 - Yes, we can try again. - We can try again. 2446 01:29:31,161 --> 01:29:32,501 - I'll put it in the middle. - Okay. 2447 01:29:32,731 --> 01:29:34,730 - Now is the time. - Don't think too much. 2448 01:29:34,731 --> 01:29:35,731 (They can try again, but this is a great chance.) 2449 01:29:37,231 --> 01:29:38,270 (Sighing) 2450 01:29:38,271 --> 01:29:40,141 - May I go again? - No. 2451 01:29:40,301 --> 01:29:42,341 - No? - You went already. 2452 01:29:42,711 --> 01:29:44,341 (Chuckling) 2453 01:29:45,381 --> 01:29:46,511 It's too bad. 2454 01:29:46,581 --> 01:29:48,010 All right. 2455 01:29:48,011 --> 01:29:49,210 - Okay. - Okay. 2456 01:29:49,211 --> 01:29:50,681 It's okay. 2457 01:29:50,911 --> 01:29:52,881 I need to find the right pick. 2458 01:29:53,581 --> 01:29:55,220 So, shall we go? 2459 01:29:55,221 --> 01:29:56,950 Shall we go? Let's go. 2460 01:29:56,951 --> 01:29:57,960 (They begin to get more nervous.) 2461 01:29:57,961 --> 01:29:59,721 - My goodness. - We can do it. 2462 01:29:59,921 --> 01:30:00,991 We can do it. 2463 01:30:01,591 --> 01:30:03,560 - This is the 6th try. - In 1, 2, 3. 2464 01:30:03,561 --> 01:30:04,561 - Here we go! - Here we go! 2465 01:30:04,562 --> 01:30:06,060 (Out of 10 total tries, they're on try number 6.) 2466 01:30:06,061 --> 01:30:07,201 (You go first.) 2467 01:30:07,401 --> 01:30:08,571 - I'll go first. - Okay. 2468 01:30:09,301 --> 01:30:10,330 Je Hoon. 2469 01:30:10,331 --> 01:30:12,801 (Sixth try, Je Hoon) 2470 01:30:12,871 --> 01:30:13,941 Je Hoon is good at games. 2471 01:30:16,171 --> 01:30:17,171 It's in! 2472 01:30:18,881 --> 01:30:19,911 It's in! 2473 01:30:20,211 --> 01:30:21,910 (The ace is back.) 2474 01:30:21,911 --> 01:30:23,410 (He's the coolest.) 2475 01:30:23,411 --> 01:30:25,081 - Let's go. - How did that happen? 2476 01:30:25,221 --> 01:30:27,350 (Tearing up) 2477 01:30:27,351 --> 01:30:28,551 - All right. - That was incredible. 2478 01:30:28,791 --> 01:30:29,891 Let's hurry up and win it for him. 2479 01:30:30,191 --> 01:30:31,191 Okay. 2480 01:30:32,721 --> 01:30:33,890 I'll go last. 2481 01:30:33,891 --> 01:30:35,931 (Sixth try, Jae Suk) 2482 01:30:36,691 --> 01:30:37,830 - Let's finish it. - All right. 2483 01:30:37,831 --> 01:30:39,000 If you push Je Hoon's pick, it's out. 2484 01:30:39,001 --> 01:30:40,801 I know that already. Why are you... 2485 01:30:41,231 --> 01:30:42,630 Why are you saying that so suddenly? 2486 01:30:42,631 --> 01:30:43,731 (Glaring) 2487 01:30:48,711 --> 01:30:50,270 (He flicked too hard.) 2488 01:30:50,271 --> 01:30:51,540 I thought it'd go in. 2489 01:30:51,541 --> 01:30:53,740 Yeon Shik will put it in the zone anyway. 2490 01:30:53,741 --> 01:30:55,211 That's right. We have Yeon Shik. 2491 01:30:55,451 --> 01:30:56,950 - I'll try to put it there. - Okay. 2492 01:30:56,951 --> 01:30:59,120 - Ye Jin. You can put it in there. - Yes? 2493 01:30:59,121 --> 01:31:00,680 - Use your experience from earlier. - That's right. 2494 01:31:00,681 --> 01:31:02,420 - Put your elbows on the table. - That's right. 2495 01:31:02,421 --> 01:31:03,490 Let's increase our chances. 2496 01:31:03,491 --> 01:31:04,990 - I might fail. - You never know. 2497 01:31:04,991 --> 01:31:06,360 Ye Jin, you never know. 2498 01:31:06,361 --> 01:31:08,160 - Put it down. - Put it down. 2499 01:31:08,161 --> 01:31:09,730 Flick a bit harder than you think. 2500 01:31:09,731 --> 01:31:11,561 - Flick harder than you think. - Yes. A bit harder. 2501 01:31:15,615 --> 01:31:16,815 - I thought it'd go in. - Well done. 2502 01:31:17,715 --> 01:31:18,985 You did so well. 2503 01:31:19,725 --> 01:31:22,124 This is bad. 2504 01:31:22,125 --> 01:31:23,194 (The only remaining member is Yeon Seok.) 2505 01:31:23,195 --> 01:31:24,195 Yeon Shik. 2506 01:31:24,196 --> 01:31:25,724 - You can do it. - Yeon Shik. 2507 01:31:25,725 --> 01:31:26,725 (Sixth try, Yeon Seok) 2508 01:31:26,726 --> 01:31:28,165 - You can do it. - Yeon Shik. 2509 01:31:28,335 --> 01:31:29,435 (The spirit of the guitar picks) 2510 01:31:30,335 --> 01:31:31,505 - Let's go. - A 1.50mm pick. 2511 01:31:31,735 --> 01:31:33,004 - A 1.50mm pick. - He'll do it. 2512 01:31:33,005 --> 01:31:34,264 - He'll succeed in Round Three. - He'll do it. 2513 01:31:34,265 --> 01:31:35,674 - He'll do it. - Let's go. 2514 01:31:35,675 --> 01:31:37,105 - Let's go. - I know how it works. 2515 01:31:37,605 --> 01:31:38,944 I think it'll be okay. 2516 01:31:38,945 --> 01:31:40,245 - I think you'll succeed in it. - I think he'll do it. 2517 01:31:40,875 --> 01:31:42,074 - I'll finish it off. - Okay. 2518 01:31:42,075 --> 01:31:43,215 I saw it in my dream. 2519 01:31:45,815 --> 01:31:46,885 Here I go. 2520 01:31:48,815 --> 01:31:49,885 Flick. 2521 01:31:50,715 --> 01:31:51,885 I saw it in my dream. 2522 01:31:52,385 --> 01:31:53,525 Let's create a legend. 2523 01:31:54,055 --> 01:31:55,295 I think he'll do it. 2524 01:31:56,195 --> 01:31:57,295 Flick. 2525 01:32:02,635 --> 01:32:05,265 (Yeon Seok finished it.) 2526 01:32:05,935 --> 01:32:08,935 (Oh, my goodness) 2527 01:32:09,835 --> 01:32:12,705 (This is a paradise.) 2528 01:32:14,175 --> 01:32:15,775 (Cheering) 2529 01:32:17,245 --> 01:32:18,644 (It's more electrifying than any metal songs.) 2530 01:32:18,645 --> 01:32:21,114 - The atmosphere is so heated. - My goodness. 2531 01:32:21,115 --> 01:32:22,215 It was incredible. 2532 01:32:22,385 --> 01:32:25,185 - You did so well. - We made this moment together. 2533 01:32:25,925 --> 01:32:27,425 - We did it. - It was incredible. 2534 01:32:27,585 --> 01:32:28,655 - Seriously. - Gosh. 2535 01:32:28,855 --> 01:32:30,355 It was incredible. 2536 01:32:31,025 --> 01:32:32,165 - I'm so happy. - Hey. 2537 01:32:32,265 --> 01:32:34,735 - Round Three is a success. - A success. 2538 01:32:35,735 --> 01:32:38,804 - Gosh, they won PlayStation too. - Je Hoon contributed a lot. 2539 01:32:38,805 --> 01:32:39,905 Seriously. 2540 01:32:40,035 --> 01:32:42,934 - Airwrap. - Yeon Shik and Je Hoon did it. 2541 01:32:42,935 --> 01:32:44,304 - Gift card. - You did all the work. 2542 01:32:44,305 --> 01:32:45,404 The friends of the same age. 2543 01:32:45,405 --> 01:32:47,144 (The 84 Duo did all the work.) 2544 01:32:47,145 --> 01:32:48,975 - The revolt of those born in 1984. - That's right. 2545 01:32:49,115 --> 01:32:51,045 This is for everyone in the nation who was born in 1984. 2546 01:32:51,385 --> 01:32:52,885 - Cross! - Cross! 2547 01:32:53,215 --> 01:32:55,855 We'll give them the prizes for Rounds 1, 2, and 3. 2548 01:32:59,885 --> 01:33:02,355 (Next week) 2549 01:33:03,355 --> 01:33:06,295 (Choo Young Woo) 2550 01:33:06,565 --> 01:33:09,735 (Shin Si A) 2551 01:33:17,805 --> 01:33:19,304 (A heart-fluttering story...) 2552 01:33:19,305 --> 01:33:21,345 (that happened on Christmas...) 2553 01:33:21,845 --> 01:33:27,815 (starring Jae Suk, Yeon Seok, Young Woo, and Si A) 2554 01:33:27,915 --> 01:33:29,385 (It's Christmas.) 2555 01:33:29,615 --> 01:33:30,915 (What should we do?) 2556 01:33:31,015 --> 01:33:32,525 (We need to give them presents!) 2557 01:33:32,785 --> 01:33:34,024 (Come to your senses!) 2558 01:33:34,025 --> 01:33:36,655 (Instead of coming to their senses, they become nervous.) 2559 01:33:37,025 --> 01:33:38,064 (Sighing) 2560 01:33:38,065 --> 01:33:40,064 (I do very well when I practice.) 2561 01:33:40,065 --> 01:33:41,065 (But when the actual game begins...) 2562 01:33:41,066 --> 01:33:42,265 (I'm like that.) 2563 01:33:42,465 --> 01:33:44,394 (We introduce a way to fight nervousness.) 2564 01:33:44,395 --> 01:33:45,664 (Number one:) 2565 01:33:45,665 --> 01:33:50,905 (Avert a crisis with good looks.) 2566 01:33:51,005 --> 01:33:53,204 (It's okay because you're handsome.) 2567 01:33:53,205 --> 01:33:55,245 (You can't do that, Jae Suk!) 2568 01:33:55,515 --> 01:33:57,014 (But there are exceptions.) 2569 01:33:57,015 --> 01:33:58,184 Get ready. 2570 01:33:58,185 --> 01:34:01,815 (Number two: Practice to make yourself less nervous.) 2571 01:34:01,915 --> 01:34:04,285 (But it's different for everyone.) 2572 01:34:04,415 --> 01:34:05,985 (Please wait.) 2573 01:34:06,085 --> 01:34:07,324 (Number three:) 2574 01:34:07,325 --> 01:34:10,995 (Push forward with craziness.) 2575 01:34:11,355 --> 01:34:13,664 (Will there be...) 2576 01:34:13,665 --> 01:34:17,195 (a Christmas miracle?) 2577 01:34:17,295 --> 01:34:19,735 (Whenever Possible 4)174036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.