All language subtitles for www.TamilMV.cz-De-De-Pyaar-De-2019-Hindi-Proper-WEB-DL-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,000 --> 00:02:38,240 One. Two. Three. 2 00:02:39,640 --> 00:02:41,400 Welcome to your Bachelor's Party. 3 00:02:42,440 --> 00:02:43,360 Where's the party? 4 00:02:43,520 --> 00:02:44,560 It's your last night as a bachelor. 5 00:02:44,640 --> 00:02:47,160 Sit. Have a drink, listen to some good music. Relax. 6 00:02:47,440 --> 00:02:49,600 Don't sound so depressing. Tonight is all I have. 7 00:02:49,760 --> 00:02:51,240 I've promised them so much more. 8 00:02:51,600 --> 00:02:53,720 Think like a guy who's my age, not yours. 9 00:02:54,040 --> 00:02:55,400 You didn't take me to Vegas, that's okay. 10 00:02:55,480 --> 00:02:56,800 But the least you could have done was arrange some strippers. 11 00:02:56,920 --> 00:02:57,840 How old are you? 12 00:02:57,920 --> 00:02:58,840 32. 13 00:03:00,200 --> 00:03:01,400 It's been 35 years since I turned young. 14 00:03:01,480 --> 00:03:03,480 I've never had to pay for chance encounters and romantic evenings. 15 00:03:04,040 --> 00:03:05,160 I never pay for sex. 16 00:03:05,800 --> 00:03:07,480 A night that's earned has something special about its morning. 17 00:03:07,640 --> 00:03:08,400 That's a nice pickup line. 18 00:03:08,480 --> 00:03:10,400 But seriously, where are the strippers? 19 00:03:10,480 --> 00:03:11,440 What's your wife going to say? 20 00:03:11,520 --> 00:03:12,680 She is not my wife yet. 21 00:03:12,800 --> 00:03:14,920 And she knows. It's my Bachelor's Party. 22 00:03:15,480 --> 00:03:16,480 You're so naive. 23 00:03:16,560 --> 00:03:17,680 Almost dumb.. 24 00:03:17,840 --> 00:03:18,760 He's so naive. 25 00:03:25,720 --> 00:03:26,760 I knew it. 26 00:03:27,640 --> 00:03:29,160 I knew it, bro. 27 00:03:30,920 --> 00:03:32,120 Who's the groom? 28 00:04:44,480 --> 00:04:45,640 I should have known! 29 00:04:45,720 --> 00:04:48,400 And I knew it and I was right. Look at what you are doing! 30 00:04:48,480 --> 00:04:50,320 Aren't you disgusted with yourself? 31 00:04:50,400 --> 00:04:52,200 Like, really. How are you standing here? 32 00:04:52,280 --> 00:04:54,680 I can't stand you right now! You pig! 33 00:04:54,760 --> 00:04:56,040 You.. 34 00:04:56,120 --> 00:04:57,560 You.. 35 00:04:57,840 --> 00:05:03,360 Which guy would say no to a stripper on his Bachelor's Party? 36 00:05:03,640 --> 00:05:05,720 Baby.. - I hate you. You ruined my life. 37 00:05:05,800 --> 00:05:08,160 Ruined what? It's not like I had sex with her. 38 00:05:08,640 --> 00:05:10,440 I can't believe I was going to get married to a shit face.. 39 00:05:10,520 --> 00:05:12,160 Guys, listen. 40 00:05:15,240 --> 00:05:16,160 Don't fight. 41 00:05:17,320 --> 00:05:18,280 Great advice. 42 00:05:18,440 --> 00:05:19,480 You have better advice? 43 00:05:19,680 --> 00:05:20,840 Are they breaking up because of me? 44 00:05:20,960 --> 00:05:22,240 They aren't breaking up because of me either. 45 00:05:22,320 --> 00:05:24,240 She wanted to test him. She asked me to do it and I did. 46 00:05:24,320 --> 00:05:26,160 But one should be smart enough to know where to stop. 47 00:05:26,480 --> 00:05:27,760 Even I threw a Bachelor's Party. 48 00:05:27,920 --> 00:05:29,400 He asked me to get strippers. But did I? 49 00:05:29,600 --> 00:05:31,560 Because you know your friend too well. 50 00:05:31,760 --> 00:05:35,200 Which guy would say no to a stripper on his Bachelor's Party? 51 00:05:35,560 --> 00:05:36,480 What do you expect him to say? 52 00:05:36,760 --> 00:05:38,160 'Sorry, ma'am, but I am getting married tomorrow.' 53 00:05:38,400 --> 00:05:39,760 Should we just cancel the wedding then? 54 00:05:45,040 --> 00:05:46,840 Listen to me. He is innocent. 55 00:05:47,280 --> 00:05:50,560 Babe, I saw what he was trying to.. - It's not what it looked like. 56 00:05:50,920 --> 00:05:52,160 He was not into it. 57 00:05:52,240 --> 00:05:53,640 Guys often succumb to peer pressure 58 00:05:53,680 --> 00:05:54,600 wondering what their friends will say. 59 00:05:54,960 --> 00:05:56,440 He was just pretending. 60 00:05:56,640 --> 00:05:58,480 But he went for it.. - Trust me. 61 00:05:58,720 --> 00:06:00,360 I was sitting on his lap. 62 00:06:00,640 --> 00:06:01,680 I can tell. 63 00:06:02,200 --> 00:06:03,880 I couldn't feel a thing. 64 00:06:04,920 --> 00:06:05,840 Really? 65 00:06:06,120 --> 00:06:08,240 It had only been 15 seconds, and.. 66 00:06:12,720 --> 00:06:14,520 Guys often succumb to peer pressure. 67 00:06:14,760 --> 00:06:16,160 He had to act happy. 68 00:06:16,360 --> 00:06:17,800 He was not into it. 69 00:06:17,880 --> 00:06:19,200 Trust me. 70 00:06:22,160 --> 00:06:23,520 Trust me, baby. 71 00:07:20,480 --> 00:07:23,080 Great time.. - I am getting married. 72 00:07:25,680 --> 00:07:27,360 Thank you. - Bye. 73 00:07:28,760 --> 00:07:30,080 I am getting married. 74 00:07:32,520 --> 00:07:34,120 Bye. - Bye. 75 00:07:35,960 --> 00:07:37,200 Good night. 76 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 Hi! 77 00:07:48,440 --> 00:07:49,480 Hello. 78 00:07:50,840 --> 00:07:53,520 Hello. Hello. Hello. 79 00:08:47,480 --> 00:08:49,240 Good morning. - Morning. 80 00:08:50,400 --> 00:08:52,360 Wild night? - Coffee? 81 00:08:53,040 --> 00:08:54,120 Thanks. 82 00:08:55,920 --> 00:08:59,200 I don't remember exactly, but I think I had fun last night. 83 00:08:59,640 --> 00:09:01,640 I mean, I'm sure we must have had fun. 84 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 No one's ever complained. 85 00:09:06,920 --> 00:09:09,800 I just want to clarify that you shouldn't have any expectations. 86 00:09:10,120 --> 00:09:12,240 I mean last night was nice 87 00:09:12,480 --> 00:09:14,320 but don't think we have a future. 88 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 And don't get me wrong. 89 00:09:15,560 --> 00:09:17,720 It's not like I didn't enjoy. 90 00:09:17,880 --> 00:09:21,440 But it's just that I am not looking at a relationship right now. 91 00:09:23,360 --> 00:09:24,840 I just want to make it clear 92 00:09:24,920 --> 00:09:28,920 in case you have any expectations that this can turn into something. 93 00:09:29,120 --> 00:09:32,360 And trust me, it's got nothing to do with you not being so young. 94 00:09:34,200 --> 00:09:36,320 I know this must be sounding weird and you must be wondering 95 00:09:36,400 --> 00:09:39,400 how a girl can say all this after waking up in a stranger's bedroom. 96 00:09:41,160 --> 00:09:42,720 I guess your bedroom got lucky. 97 00:09:46,280 --> 00:09:47,680 My guest room got lucky. 98 00:09:49,920 --> 00:09:50,840 You were saying? 99 00:09:51,400 --> 00:09:52,960 You mean nothing happened between us? 100 00:09:54,640 --> 00:09:55,520 Why? 101 00:09:55,840 --> 00:10:00,240 I mean, you don't get lucky with a hot girl like me everyday. 102 00:10:00,760 --> 00:10:03,520 Plus you're not that old that you can't do anything. 103 00:10:03,880 --> 00:10:05,400 So you could do me and you didn't. 104 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 There must have been a reason. 105 00:10:07,600 --> 00:10:09,280 I don't sleep with drunk women. 106 00:10:09,920 --> 00:10:11,800 I don't give them the excuse of not being in their senses. 107 00:10:12,000 --> 00:10:13,640 Whosoever they are, they should know what they are doing. 108 00:10:17,040 --> 00:10:18,480 You lost your chance. 109 00:10:19,440 --> 00:10:21,400 You're not going to get me while I'm in my senses. 110 00:10:39,400 --> 00:10:44,080 "Prancing around without a care." 111 00:10:44,160 --> 00:10:50,360 "Drinking the night away." 112 00:10:51,080 --> 00:10:55,520 "Prancing around without a care." 113 00:10:55,760 --> 00:10:59,360 "Drinking the night away." 114 00:10:59,440 --> 00:11:02,440 "When my heart insists" 115 00:11:02,720 --> 00:11:04,960 "I just grab a peg." 116 00:11:05,040 --> 00:11:08,520 "Makes me blush till I turn red." 117 00:11:08,600 --> 00:11:10,400 "Guys say I am intoxicating." 118 00:11:10,480 --> 00:11:13,120 "I am intoxicating." 119 00:11:13,200 --> 00:11:15,080 "Guys say I am intoxicating." 120 00:11:15,160 --> 00:11:17,720 "I am intoxicating." 121 00:11:17,800 --> 00:11:19,720 "Guys say I am intoxicating." 122 00:11:19,800 --> 00:11:22,400 "I am intoxicating." 123 00:11:22,480 --> 00:11:24,280 "Guys say I am intoxicating." 124 00:11:24,360 --> 00:11:27,520 "I am intoxicating." 125 00:11:27,600 --> 00:11:30,280 "Your feet sway and your eyes look the other way." 126 00:11:30,360 --> 00:11:32,400 "Because you drink up a storm." 127 00:11:32,480 --> 00:11:34,840 "Your feet sway and your eyes look the other way." 128 00:11:34,960 --> 00:11:37,120 "because you drink up a storm." 129 00:11:37,200 --> 00:11:41,440 "Leaving empty bottles in your wake." 130 00:11:41,800 --> 00:11:46,120 "Leaving empty bottles in your wake." 131 00:11:46,400 --> 00:11:50,960 "When you're high, you can't stop grooving to the beat." 132 00:11:51,080 --> 00:11:55,280 "When you're high, you can't stop grooving to the beat." 133 00:12:00,480 --> 00:12:04,720 "All I need is the local specialty" 134 00:12:05,200 --> 00:12:09,840 "then I am going to dance till the end." 135 00:12:14,400 --> 00:12:18,800 "All I need is the local specialty" 136 00:12:19,120 --> 00:12:22,960 "then I am going to dance till the end." 137 00:12:23,200 --> 00:12:28,200 "Guys keep shouting, and I just pout." 138 00:12:28,520 --> 00:12:32,040 "I want to just lose control." 139 00:12:32,120 --> 00:12:33,960 "Guys say I am intoxicating." 140 00:12:34,040 --> 00:12:36,480 "I am intoxicating." 141 00:12:36,560 --> 00:12:38,520 "Guys say I am intoxicating." 142 00:12:38,600 --> 00:12:41,120 "I am intoxicating." 143 00:12:41,200 --> 00:12:43,400 "Guys say I am intoxicating." 144 00:12:43,560 --> 00:12:46,120 "I am intoxicating." 145 00:12:46,200 --> 00:12:47,880 "Guys say I am intoxicating." 146 00:12:47,960 --> 00:12:50,720 "I am intoxicating." 147 00:12:51,320 --> 00:12:56,000 "Leaving empty bottles in your wake." 148 00:12:56,040 --> 00:13:00,280 "When you're high, you can't stop grooving to the beat." 149 00:13:00,600 --> 00:13:05,200 "Leaving empty bottles in your wake." 150 00:13:05,400 --> 00:13:09,960 "When you're high, you can't stop grooving to the beat." 151 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 Trying to drown your sorrows? 152 00:13:15,560 --> 00:13:18,200 Regretting that you lost your chance. 153 00:13:21,960 --> 00:13:23,160 I know I am hot. 154 00:13:27,600 --> 00:13:28,960 Aren't they looking happy? 155 00:13:31,160 --> 00:13:33,080 God bless those two. 156 00:13:34,120 --> 00:13:36,120 You almost got their wedding cancelled. 157 00:13:36,640 --> 00:13:37,960 Me? 158 00:13:38,200 --> 00:13:40,000 I am the reason they got married. 159 00:13:40,320 --> 00:13:42,560 They were almost on the verge of calling it off. 160 00:13:43,360 --> 00:13:44,640 I don't get it. 161 00:13:44,800 --> 00:13:46,440 If there is a need to test it 162 00:13:46,760 --> 00:13:47,800 then how can it be love? 163 00:13:48,520 --> 00:13:49,600 I have a question. 164 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Is sleeping together once enough to fall in love? 165 00:13:52,200 --> 00:13:54,160 Then how can it be enough to fall out of it? 166 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 True. 167 00:13:56,560 --> 00:13:57,760 What a great thought. 168 00:13:58,200 --> 00:13:59,920 Well, it's hard to answer that question, but often 169 00:14:00,280 --> 00:14:02,120 one falls in love when you don't sleep together. 170 00:14:04,560 --> 00:14:06,200 You are hitting on me. 171 00:14:06,880 --> 00:14:08,040 As I said 172 00:14:08,200 --> 00:14:09,720 you don't have a chance with me while I am in my senses. 173 00:14:10,240 --> 00:14:11,360 Are you ever in your senses? 174 00:14:11,440 --> 00:14:13,160 Do you have a problem with my drinking? 175 00:14:13,400 --> 00:14:14,560 I like alcohol. 176 00:14:25,880 --> 00:14:29,800 You look married and your actions clearly indicate you're divorced. 177 00:14:30,480 --> 00:14:31,400 How old are you? 178 00:14:31,480 --> 00:14:33,200 I just turned 25 a couple of days ago. 179 00:14:34,600 --> 00:14:35,640 You see 180 00:14:35,800 --> 00:14:37,680 according to the constitution of dating 181 00:14:37,960 --> 00:14:40,280 age minus 7 into 2 is the maximum allowed. 182 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 What? 183 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 I am 26. 184 00:14:43,200 --> 00:14:46,760 So 26 minus 7 into 2 is.. 185 00:14:46,840 --> 00:14:47,800 38. 186 00:14:48,040 --> 00:14:49,440 38 is the maximum allowed. 187 00:14:50,400 --> 00:14:51,960 Then you have no chance. 188 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 I am much older than that. 189 00:14:54,320 --> 00:14:55,760 That will be a little weird. 190 00:14:55,960 --> 00:14:57,760 By the way, you've got the formula all wrong. 191 00:14:58,200 --> 00:14:59,880 It's into 2 minus 7. 192 00:15:00,320 --> 00:15:02,720 26 into 2 minus 7. 45. 193 00:15:02,880 --> 00:15:04,680 Are you under 45? - No. 194 00:15:10,200 --> 00:15:11,760 Don't pine too much for me. 195 00:15:11,840 --> 00:15:13,480 I'll call if I'm in the mood. 196 00:15:26,560 --> 00:15:28,120 Seems weird now that you think about it. 197 00:15:28,360 --> 00:15:29,600 But doesn't feel that way. 198 00:15:30,960 --> 00:15:32,440 24 years' age gap 199 00:15:33,280 --> 00:15:34,320 is a little too much. 200 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 But doesn't feel that way to me. 201 00:15:39,280 --> 00:15:42,200 That's called a generation gap, not an age-gap. 202 00:15:42,880 --> 00:15:44,880 Rich old man, hot young girl. 203 00:15:45,200 --> 00:15:47,440 Hot young girl with daddy issues. 204 00:15:47,760 --> 00:15:49,200 Spare me the psychological knowledge. 205 00:15:49,360 --> 00:15:50,360 What daddy issues? 206 00:15:51,240 --> 00:15:52,280 How would I know? 207 00:15:52,400 --> 00:15:54,200 I'll have to do a session with her for that. 208 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Give her my card. 209 00:15:55,800 --> 00:15:58,120 And tell her I only meet by appointment. 210 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 Are you out of your mind? 211 00:15:59,520 --> 00:16:01,200 You think I'll refer you to a girl I've only met twice. 212 00:16:01,640 --> 00:16:03,320 And you're intellectualizing this for no reason. 213 00:16:03,800 --> 00:16:05,160 It's pretty simple. A guy and a girl met. 214 00:16:05,240 --> 00:16:06,960 They flirted. And they liked it. 215 00:16:07,880 --> 00:16:09,480 Let me put that right. 216 00:16:09,800 --> 00:16:13,240 A rich old guy and a hot young girl met. 217 00:16:13,560 --> 00:16:16,400 She saw the money, the old guy saw the youth. 218 00:16:16,960 --> 00:16:20,080 And now they are both trying to achieve what they don't have. 219 00:16:20,560 --> 00:16:22,280 Elementary, my dear Ashish. 220 00:16:22,600 --> 00:16:24,440 You're a very negative person. 221 00:16:24,520 --> 00:16:26,160 But my degree is real. 222 00:16:26,360 --> 00:16:28,840 It's not been photo-shopped and printed 223 00:16:28,880 --> 00:16:32,520 on a good quality paper for me to frame it. 224 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 Who is the doctor here? 225 00:16:34,880 --> 00:16:35,760 Me. 226 00:16:36,200 --> 00:16:37,520 I handle hundreds of cases like this. 227 00:16:37,600 --> 00:16:38,840 Oh, please! 228 00:16:39,200 --> 00:16:40,960 Every week you show up asking me to lend you money. 229 00:16:42,080 --> 00:16:44,160 Nobody comes to get counselled by you. 230 00:16:44,280 --> 00:16:45,360 You do, don't you? 231 00:16:45,440 --> 00:16:47,960 Imagine how low you can get. 232 00:16:48,320 --> 00:16:49,840 And what are you trying to assert here? 233 00:16:49,960 --> 00:16:52,120 I'll pay you back every last penny I owe with interest. 234 00:16:53,560 --> 00:16:58,200 You're going to need it when she robs you of everything you have. 235 00:16:59,800 --> 00:17:00,960 You are a misogynist. 236 00:17:01,080 --> 00:17:01,960 Of course. 237 00:17:02,040 --> 00:17:05,240 Because no girl has ever flirted with a guy for his money. 238 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 Misogynist. 239 00:17:07,200 --> 00:17:09,960 If I am a misogynist, then you are a dog. 240 00:17:10,040 --> 00:17:11,520 You think it's love. 241 00:17:11,600 --> 00:17:14,200 It's just lust. Plain lust! 242 00:17:15,840 --> 00:17:18,040 Who knows your feelings better, you or me? 243 00:17:18,240 --> 00:17:19,520 I am the doctor. 244 00:17:21,760 --> 00:17:25,160 If you're a doctor, then I.. I.. 245 00:17:25,240 --> 00:17:26,800 What? 246 00:17:27,200 --> 00:17:29,000 Imagining you as a doctor is so difficult 247 00:17:29,040 --> 00:17:30,600 I can't find an example for it. 248 00:17:34,280 --> 00:17:35,480 Your time is up. 249 00:17:35,560 --> 00:17:37,320 Get out. Your time is up. 250 00:17:38,480 --> 00:17:40,200 58 minutes. 251 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Fine, sit. 252 00:17:51,120 --> 00:17:52,440 Pervert old man. 253 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 You.. - Time up. 254 00:18:06,240 --> 00:18:09,880 Sir, we plan on bottling Arctic Air. 255 00:18:10,200 --> 00:18:12,280 In 2 to 10 litre bottles. 256 00:18:12,440 --> 00:18:14,880 And so, whenever you want to escape from the 257 00:18:14,960 --> 00:18:17,760 stressful pollution filled environment you're in 258 00:18:18,080 --> 00:18:19,280 you simply 259 00:18:22,560 --> 00:18:24,760 open a bottle of fresh air. 260 00:18:25,280 --> 00:18:27,200 It's so clever, isn't it? 261 00:18:27,760 --> 00:18:32,080 And you can have a vacation in your very own office. 262 00:18:33,280 --> 00:18:35,040 'Hope you weren't getting restless.' 263 00:18:36,360 --> 00:18:38,480 It's genius, isn't it? 264 00:18:40,080 --> 00:18:42,520 'You were getting restless to ask this. Weren't you?' 265 00:18:44,120 --> 00:18:45,720 We're going to call it.. 266 00:18:46,400 --> 00:18:48,280 A Breath of Fresh.. 267 00:18:49,200 --> 00:18:50,720 'Oh, please.' 268 00:18:52,240 --> 00:18:54,200 'It's okay. You can admit it.' 269 00:18:57,960 --> 00:19:01,120 'Okay, don't act smart. Meet me at the bar at 12.' 270 00:19:12,040 --> 00:19:13,240 Thank you so much. 271 00:19:30,840 --> 00:19:32,040 I can't have two. 272 00:19:38,880 --> 00:19:39,800 Cheers, mate. 273 00:19:44,080 --> 00:19:45,080 Thank you, good night. 274 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 Good night, Bob. 275 00:19:46,520 --> 00:19:47,840 Bye, love you. 276 00:19:49,480 --> 00:19:50,960 Such decent old guys those two. 277 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 So cute. 278 00:19:52,160 --> 00:19:54,840 They come here every day and wait until the bar closes. 279 00:19:55,400 --> 00:19:57,200 I thought my age would be a problem. 280 00:19:57,760 --> 00:19:59,240 But you only find old guys cute. 281 00:20:01,320 --> 00:20:02,720 Do you own the place? 282 00:20:04,160 --> 00:20:06,080 No. I work here. 283 00:20:07,280 --> 00:20:08,520 I'm poor. 284 00:20:09,520 --> 00:20:11,400 Did you come all the way here from India to work in a bar? 285 00:20:11,720 --> 00:20:12,760 I came to study. 286 00:20:12,840 --> 00:20:14,320 College got over, and I started working. 287 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 As a student, I used to bartend on weekends. 288 00:20:17,480 --> 00:20:18,840 Now I have a job from Monday to Friday 289 00:20:18,960 --> 00:20:20,040 and this on weekends. 290 00:20:20,120 --> 00:20:22,040 And before you ask any more questions 291 00:20:22,120 --> 00:20:23,960 the job pays good money, but it's boring. 292 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 And I do this because it's fun. 293 00:20:32,360 --> 00:20:34,040 I'm an Engineer by degree. 294 00:20:34,200 --> 00:20:35,960 There are two kinds of people in this world. 295 00:20:36,120 --> 00:20:38,240 Career oriented and job oriented. 296 00:20:38,480 --> 00:20:39,840 I am the job-oriented kind. 297 00:20:40,400 --> 00:20:42,080 But you look like the career type. 298 00:20:44,200 --> 00:20:46,240 Do tell me. Don't be shy. 299 00:20:47,600 --> 00:20:48,960 I am into investments. 300 00:20:49,200 --> 00:20:52,200 I invest in companies while they are still young and have a scope 301 00:20:52,880 --> 00:20:54,200 so I can reap the benefits later. 302 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 And I thought my age will be a problem. 303 00:20:57,480 --> 00:21:00,040 You invest in things before they grow 304 00:21:00,240 --> 00:21:01,480 so you can take advantage later. 305 00:21:03,960 --> 00:21:05,360 Only if I see scope in it. 306 00:21:09,480 --> 00:21:11,200 Did you invite me over to do the dishes? 307 00:21:12,200 --> 00:21:13,720 To check the scope. 308 00:21:21,720 --> 00:21:24,040 You made me do the dishes, clean the place. 309 00:21:24,560 --> 00:21:25,800 Now let me drop you home too. 310 00:21:26,120 --> 00:21:27,240 I am not going home. 311 00:21:28,000 --> 00:21:28,880 Why? 312 00:21:28,960 --> 00:21:30,600 My roommate's boyfriend has come over. 313 00:21:30,760 --> 00:21:32,200 And he's very irritating. 314 00:21:34,960 --> 00:21:37,280 Go ahead and ask, don't be shy. 315 00:21:37,360 --> 00:21:38,240 What? 316 00:21:38,960 --> 00:21:40,320 You can stay over at my place. 317 00:21:40,960 --> 00:21:42,720 Even I'll get some dishes done. 318 00:22:04,320 --> 00:22:07,720 So, what's the biggest problem men have nearing their fifties? 319 00:22:10,360 --> 00:22:12,320 They can't score. Period. 320 00:22:12,680 --> 00:22:14,560 They bought into the lies of Pharma companies 321 00:22:14,600 --> 00:22:17,320 ever since mid-life crises hit, but they still can't score. 322 00:22:18,040 --> 00:22:20,960 Problem is they are trying to score with the younger ladies. 323 00:22:25,400 --> 00:22:26,280 Hello. 324 00:22:26,360 --> 00:22:27,520 Is the offer still on? 325 00:22:28,840 --> 00:22:30,840 If you promise I'll be safe with you. 326 00:22:30,960 --> 00:22:32,920 I will try my best. 327 00:22:33,680 --> 00:22:35,320 Send me your address and I'll pick you up. 328 00:22:37,960 --> 00:22:39,440 I almost bought your pitch. 329 00:22:55,120 --> 00:22:56,040 India. 330 00:22:57,360 --> 00:22:58,440 Punjabi. 331 00:22:59,360 --> 00:23:00,560 When did you get here? 332 00:23:02,120 --> 00:23:03,240 I just got here. 333 00:23:03,320 --> 00:23:04,800 I mean, when did you come to London? 334 00:23:05,240 --> 00:23:06,320 2001. 335 00:23:06,560 --> 00:23:07,720 Illegal immigrant? 336 00:23:07,920 --> 00:23:08,800 Visa. 337 00:23:08,880 --> 00:23:10,200 Did you get citizenship? 338 00:23:11,400 --> 00:23:13,240 Great. What brings you here? 339 00:23:13,640 --> 00:23:14,840 I'm here to pick someone up. 340 00:23:14,960 --> 00:23:15,880 Me too. 341 00:23:15,960 --> 00:23:17,160 My girlfriend lives here. 342 00:23:17,240 --> 00:23:19,400 She is angry, but I will make it up to her. 343 00:23:21,560 --> 00:23:23,720 "You still make my heart skip a beat." 344 00:23:23,800 --> 00:23:25,840 "I miss you, baby, from head to feet." 345 00:23:25,920 --> 00:23:27,960 "I admit I was a cheat." 346 00:23:28,440 --> 00:23:30,560 And I'll add a nice line after this. 347 00:23:31,240 --> 00:23:32,120 Nice? 348 00:23:32,440 --> 00:23:33,320 I know. 349 00:23:33,480 --> 00:23:34,680 Who are you waiting for? 350 00:23:35,080 --> 00:23:36,400 Your girlfriend's roommate. 351 00:23:36,680 --> 00:23:37,880 Ayesha's roommate. 352 00:23:38,560 --> 00:23:39,440 Ayesha? 353 00:23:41,040 --> 00:23:41,920 Baby. 354 00:23:42,960 --> 00:23:44,680 You didn't tell me that your dad's visiting. 355 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 I told you it's over. Just leave me alone. 356 00:23:46,920 --> 00:23:47,600 We're done. 357 00:23:47,680 --> 00:23:48,840 Okay, fine. 358 00:23:48,920 --> 00:23:50,200 But our fight wasn't that serious that you couldn't tell me 359 00:23:50,280 --> 00:23:51,160 dad is coming. 360 00:23:53,120 --> 00:23:54,480 And I even wrote a rap for you. 361 00:23:54,640 --> 00:23:56,720 "You still make my heart skip a beat." 362 00:23:56,800 --> 00:23:58,840 "I miss you, baby, from head to feet." 363 00:23:59,040 --> 00:24:01,120 "I admit I was a cheat." 364 00:24:01,720 --> 00:24:03,960 "I admit I was a cheat." 365 00:24:04,120 --> 00:24:06,160 "Swear on my mom, it will never repeat." 366 00:24:07,840 --> 00:24:09,160 Thank you, sir. 367 00:24:09,480 --> 00:24:10,680 He's not my dad. 368 00:24:10,960 --> 00:24:12,040 Then who is he? 369 00:24:14,960 --> 00:24:16,200 Why should I tell you? 370 00:24:20,120 --> 00:24:21,680 Where are you going, Ayesha? 371 00:24:21,760 --> 00:24:22,920 Who is this guy? Your uncle, older brother.. 372 00:24:22,960 --> 00:24:24,320 Tell me something, Ayesha. 373 00:24:33,200 --> 00:24:34,400 I have a confession. 374 00:24:35,720 --> 00:24:37,080 I lied to you. 375 00:24:37,360 --> 00:24:39,360 That wasn't my roommate's boyfriend, he was my boyfriend 376 00:24:39,520 --> 00:24:40,960 that guy you just met. 377 00:24:41,160 --> 00:24:42,960 He cheated on me within a month of dating. 378 00:24:43,320 --> 00:24:45,960 It's 10 minutes late for it to qualify as a confession. 379 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 But okay. 380 00:24:53,160 --> 00:24:54,400 "You make my.." 381 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 "You make my heart.." 382 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 "You make my heart skip.." 383 00:24:58,200 --> 00:24:59,080 Really? 384 00:25:10,320 --> 00:25:11,200 You okay? 385 00:25:11,360 --> 00:25:12,960 Yes, just irritated. 386 00:25:20,440 --> 00:25:21,400 Ayesha. Ayesha. 387 00:25:21,480 --> 00:25:23,520 Please hear me out. - What the hell are you doing here? 388 00:25:23,720 --> 00:25:24,920 Do you have no shame? 389 00:25:24,960 --> 00:25:26,560 Get lost and don't show me your face again. 390 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 I really love you. 391 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 Let's just give us one more chance. 392 00:25:29,560 --> 00:25:30,400 Please. 393 00:25:30,480 --> 00:25:33,160 Even if you are the last guy on earth, you won't have a chance. 394 00:25:33,400 --> 00:25:34,640 Do you understand? 395 00:25:34,720 --> 00:25:35,880 Now go to hell. 396 00:25:35,960 --> 00:25:38,360 At least hear me out. Ayesha, please hear me out. 397 00:25:38,440 --> 00:25:40,360 Please, just this once. Open the door, Ayesha. 398 00:25:40,440 --> 00:25:41,680 Ayesha, please. 399 00:25:42,640 --> 00:25:43,560 Ayesha, please. 400 00:25:43,680 --> 00:25:45,040 Please listen to me. 401 00:25:45,120 --> 00:25:47,280 Ayesha, please. Ayesha, what are you doing? 402 00:25:47,360 --> 00:25:50,040 Ayesha, please listen to me. 403 00:25:50,120 --> 00:25:51,480 Ayesha.. 404 00:25:55,360 --> 00:25:56,240 Hello. 405 00:25:58,280 --> 00:25:59,560 She is all I have, Uncle.. 406 00:25:59,680 --> 00:26:00,400 Ashish. 407 00:26:00,480 --> 00:26:02,320 Uncle Ashish, please talk to her. 408 00:26:02,400 --> 00:26:03,480 This is not the way. 409 00:26:03,640 --> 00:26:05,480 You tell me, is this the way to behave? 410 00:26:05,560 --> 00:26:07,200 Whatever happens, happens for the best. 411 00:26:07,280 --> 00:26:09,720 I had even booked a cottage for us on the outskirts of London 412 00:26:09,800 --> 00:26:11,240 where we would've lived after marriage. 413 00:26:13,480 --> 00:26:15,120 You may be able to see it from here also. 414 00:26:19,800 --> 00:26:20,960 There is nothing wrong with you. 415 00:26:22,040 --> 00:26:23,200 You can find more girls. 416 00:26:23,440 --> 00:26:24,680 And anyway, Ayesha is not fit for you. 417 00:26:24,760 --> 00:26:26,560 No, Uncle. She's the right one for me. 418 00:26:26,680 --> 00:26:27,560 Think about it. 419 00:26:27,680 --> 00:26:29,400 Everyone makes small mistakes. 420 00:26:29,720 --> 00:26:32,880 But that doesn't justify kissing a stranger just to make you jealous. 421 00:26:33,080 --> 00:26:34,280 Yes. Exactly, Uncle. 422 00:26:34,360 --> 00:26:35,080 Ashish. 423 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 Uncle Ashish, what kind of behaviour is this? 424 00:26:36,720 --> 00:26:38,080 Who does something like this? 425 00:26:38,360 --> 00:26:39,760 Are you a stranger? 426 00:26:40,520 --> 00:26:43,400 If you are a stranger, then why is she staying with you, Ashish? 427 00:26:43,480 --> 00:26:44,360 Uncle.. 428 00:26:44,400 --> 00:26:45,440 Ashish. 429 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 She is using me too 430 00:26:48,200 --> 00:26:49,360 just like she used you. 431 00:26:49,840 --> 00:26:51,400 And how exactly did Ayesha use me? 432 00:26:51,760 --> 00:26:52,640 What else will you call it? 433 00:26:52,720 --> 00:26:54,960 Till it suited her, she stayed with you, went out with you, kissed you. 434 00:26:55,080 --> 00:26:57,120 And when she got over you, she kissed someone else. 435 00:26:57,960 --> 00:27:01,520 If you don't value yourself, then others won't either. 436 00:27:01,960 --> 00:27:03,360 It's about your self-respect. 437 00:27:03,960 --> 00:27:07,520 You must prove to her that she is the one losing out. 438 00:27:07,760 --> 00:27:08,680 How? 439 00:27:10,040 --> 00:27:11,280 Come on. - Let's go. 440 00:27:11,760 --> 00:27:14,240 Stop calling her, stop pleading, stop crying! 441 00:27:14,280 --> 00:27:15,160 Be strong. 442 00:27:15,240 --> 00:27:16,320 Be very, very strong. 443 00:27:16,400 --> 00:27:17,560 Don't even look back. 444 00:27:17,680 --> 00:27:18,960 Then she will understand. 445 00:27:20,120 --> 00:27:21,080 You are right. 446 00:27:21,160 --> 00:27:22,680 That's the only way to get Ayesha back, Uncle. 447 00:27:22,760 --> 00:27:23,920 Ashish. 448 00:27:24,760 --> 00:27:25,960 I am glad you understand. 449 00:27:26,160 --> 00:27:27,640 Now you better leave before she comes out 450 00:27:27,720 --> 00:27:28,960 otherwise she will think that you're good-for-nothing. 451 00:27:29,080 --> 00:27:30,920 You're still here after she said all those things to you. 452 00:27:30,960 --> 00:27:31,760 Thank you, Uncle. 453 00:27:31,840 --> 00:27:34,320 Only you understand me.. Uncle.. 454 00:27:47,480 --> 00:27:49,320 'At the gym, Alfred will get you.' 455 00:28:17,080 --> 00:28:18,880 All that effort for me? 456 00:28:20,320 --> 00:28:22,320 Don't put so much performance pressure on yourself. 457 00:28:22,880 --> 00:28:25,880 Elders say that one should pick a hobby befitting their age. 458 00:28:26,160 --> 00:28:28,360 What's the point of ending up with broken bones at such an old age? 459 00:28:30,200 --> 00:28:31,880 Don't insult yourself so much. 460 00:28:32,560 --> 00:28:34,760 And anyway, I changed my mind after seeing your choice. 461 00:28:35,120 --> 00:28:36,480 I cannot stoop that low. 462 00:28:36,880 --> 00:28:38,200 You are better off with him. 463 00:28:39,240 --> 00:28:40,680 Then why did you drive him away? 464 00:28:40,840 --> 00:28:43,160 If a poor, helpless woman seeks help, I cannot turn her down. 465 00:28:43,440 --> 00:28:44,480 I am old-fashioned that way. 466 00:28:44,680 --> 00:28:45,880 You're old in everything? 467 00:28:45,960 --> 00:28:47,120 You are really cheap. 468 00:28:47,320 --> 00:28:48,400 Show me your body. 469 00:28:48,480 --> 00:28:49,160 Show it. - Shut up. 470 00:28:49,240 --> 00:28:50,640 At least show me your chest. 471 00:28:50,720 --> 00:28:51,760 Are you mad? - Or your biceps. 472 00:28:51,920 --> 00:28:53,280 Come on. Don't be shy. 473 00:28:53,520 --> 00:28:55,120 What about abs? Do you have abs? 474 00:29:09,560 --> 00:29:10,600 Breakfast? 475 00:29:11,840 --> 00:29:13,240 Unfortunately, there are no potholes here. 476 00:29:13,320 --> 00:29:15,240 You won't get an excuse to hit the brakes. 477 00:29:15,520 --> 00:29:16,440 You're really cheap. 478 00:29:20,840 --> 00:29:22,360 What are you doing? 479 00:29:35,280 --> 00:29:37,920 How long have you been here? - It's been 16 years. 480 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 Family? 481 00:29:39,880 --> 00:29:40,760 India. 482 00:29:41,320 --> 00:29:42,200 Kids? 483 00:29:42,320 --> 00:29:43,840 A son and a daughter. 484 00:29:45,240 --> 00:29:46,880 That's been my only regret. 485 00:29:47,520 --> 00:29:51,120 In order to live my life on my own terms, I left them behind. 486 00:29:51,200 --> 00:29:53,960 Feeling bad for your kids, not for your wife? 487 00:29:54,560 --> 00:29:56,280 It was a mutual decision between Manju and me. 488 00:29:57,080 --> 00:29:58,440 We were in college together. 489 00:29:59,680 --> 00:30:01,840 In the beginning, we both wanted the same life. 490 00:30:02,040 --> 00:30:05,160 But as the years went by, we both wanted different things. 491 00:30:05,920 --> 00:30:07,480 The kids had no say in this. 492 00:30:08,760 --> 00:30:11,400 You know, people say I am selfish. 493 00:30:11,880 --> 00:30:13,040 Maybe I am. 494 00:30:14,080 --> 00:30:15,800 I accept I am not a good father. 495 00:30:16,240 --> 00:30:17,960 But I feel if I had stayed back 496 00:30:18,680 --> 00:30:20,160 then I would've been worse. 497 00:30:20,960 --> 00:30:24,520 I wish I could live this life with Manju, Ishika, and Ishaan. 498 00:30:24,960 --> 00:30:27,360 But doesn't matter if I can't. 499 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 You are a cool guy. 500 00:30:30,400 --> 00:30:34,720 I mean, very few 50-year-olds are so happy and so cool. 501 00:30:35,520 --> 00:30:38,280 Try as much as you want, the fact is 502 00:30:38,320 --> 00:30:41,280 you're struggling with yourself as to why you can't resist me. 503 00:30:42,440 --> 00:30:44,280 Constantly bringing up the age-discussion 504 00:30:44,320 --> 00:30:46,800 only to make yourself feel normal, that you.. 505 00:30:47,000 --> 00:30:47,960 And what? 506 00:30:48,040 --> 00:30:51,720 That you were with me last night and are with me again this morning. 507 00:30:52,960 --> 00:30:54,080 Shall we order? 508 00:31:04,840 --> 00:31:05,880 What? 509 00:31:06,680 --> 00:31:08,960 You get a text saying 'Come down to the bar'. 510 00:31:09,240 --> 00:31:11,280 When you get there, you find out that she is a waiter. 511 00:31:11,400 --> 00:31:12,560 Only as a hobby. 512 00:31:13,640 --> 00:31:14,520 Fair enough. 513 00:31:14,840 --> 00:31:16,760 She does it as a hobby. 514 00:31:17,240 --> 00:31:20,680 You spend two hours with her, cleaning the place 515 00:31:20,720 --> 00:31:24,440 doing the dishes, and let her rent your room for free 516 00:31:24,480 --> 00:31:28,200 all this for nothing in return. 517 00:31:29,120 --> 00:31:30,800 Are you blind? 518 00:31:31,200 --> 00:31:33,960 Can't you see that she's trying to take over your home? 519 00:31:34,320 --> 00:31:36,640 You're out of your mind and you're over-analyzing it. 520 00:31:36,720 --> 00:31:37,680 Who is the doctor? 521 00:31:38,000 --> 00:31:38,880 Me. 522 00:31:38,960 --> 00:31:40,640 Should I show you my degree? - Fine! 523 00:31:40,920 --> 00:31:41,800 Continue. 524 00:31:42,920 --> 00:31:45,560 People seek support from their children when they turn old 525 00:31:45,680 --> 00:31:47,880 not from wives that are their children's age. 526 00:31:48,320 --> 00:31:49,480 At a time when you should be walking your daughter 527 00:31:49,520 --> 00:31:50,440 down the aisle, you are.. 528 00:31:51,760 --> 00:31:53,760 What's the opposite of walking down the aisle? 529 00:31:54,720 --> 00:31:55,920 Whatever. You're doing just that. 530 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 I am not the first guy in the world 531 00:31:57,480 --> 00:31:59,200 who's thinking of dating a girl half his age. 532 00:31:59,400 --> 00:32:01,560 There have been others. Were they all unsuccessful? 533 00:32:01,640 --> 00:32:02,520 Oh, really? 534 00:32:02,640 --> 00:32:04,720 Name one successful couple. Come on, tell me. 535 00:32:04,800 --> 00:32:06,520 Michael Douglas and Catherine Zeta-Jones. 536 00:32:06,640 --> 00:32:08,080 George Clooney and his wife. 537 00:32:08,160 --> 00:32:09,240 Saif and Kareena. 538 00:32:10,360 --> 00:32:11,480 I have nothing to say. 539 00:32:12,760 --> 00:32:14,400 I can't solve your stupid problems. 540 00:32:15,600 --> 00:32:16,920 Exactly. Exactly what I am talking about. 541 00:32:16,960 --> 00:32:17,880 Just shut up. 542 00:32:18,280 --> 00:32:19,440 I never said I have a problem. 543 00:32:19,680 --> 00:32:20,560 Every time I come over 544 00:32:20,680 --> 00:32:22,440 you make me sit in that chair and send me the bill. 545 00:32:22,920 --> 00:32:25,400 Now I know why you feel she is exploiting me. 546 00:32:25,640 --> 00:32:28,680 Because you exploit me, you feel everyone else exploits me too. 547 00:32:28,760 --> 00:32:30,080 Get out. Get out now. 548 00:32:30,400 --> 00:32:32,200 Be thankful that I see you without an appointment. 549 00:32:32,360 --> 00:32:34,360 I handle ten cases like this every day. 550 00:32:34,680 --> 00:32:36,880 And there will be a problem, I guarantee it. 551 00:32:37,120 --> 00:32:39,400 If you don't end up in that chair sobbing your heart out one day 552 00:32:39,480 --> 00:32:41,320 then I'll tear up my degree. 553 00:32:42,200 --> 00:32:44,960 That photo-shopped one. 554 00:32:46,240 --> 00:32:47,240 It's real. 555 00:32:52,360 --> 00:32:53,440 Smells nice. 556 00:32:53,520 --> 00:32:54,200 Indian? 557 00:32:54,280 --> 00:32:58,040 No, I've made pasta with a pinch of salt and a dash of pepper. 558 00:32:58,360 --> 00:32:59,280 Indian! 559 00:33:01,520 --> 00:33:03,080 I don't eat lentils. - Why? 560 00:33:03,360 --> 00:33:05,080 I just don't. - Who doesn't eat lentils? 561 00:33:05,160 --> 00:33:06,040 I don't. 562 00:33:06,560 --> 00:33:07,640 As you wish. 563 00:33:07,720 --> 00:33:08,840 What else will you eat? 564 00:33:08,920 --> 00:33:10,080 You eat, I'll check what else we have. 565 00:33:21,200 --> 00:33:22,840 I know you put in a lot of effort to make that. 566 00:33:22,920 --> 00:33:24,160 And it even looks tasty. 567 00:33:24,480 --> 00:33:25,880 But I can't find anything to eat. 568 00:33:25,960 --> 00:33:26,760 Let's go out. 569 00:33:26,840 --> 00:33:28,360 Really? Nothing at all? 570 00:33:31,400 --> 00:33:34,200 I am leaving the lentils only for your sake. 571 00:33:35,320 --> 00:33:36,560 Now I feel guilty. 572 00:33:36,680 --> 00:33:37,680 I'll have it with curd instead. 573 00:33:37,760 --> 00:33:41,160 No, no. I'll feel guilty if you don't eat. 574 00:33:41,400 --> 00:33:42,680 Let's go out. 575 00:33:48,680 --> 00:33:50,000 Have a pleasant evening. 576 00:33:52,960 --> 00:33:55,200 Is he going to leave us with cutlery for the next three days? 577 00:33:55,960 --> 00:33:58,720 One for the oysters, soup.. - Mr. Fancy. 578 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 I know. 579 00:34:00,240 --> 00:34:01,520 We start with the ones on the outside 580 00:34:01,640 --> 00:34:03,080 and use the ones on the inside in the end. 581 00:34:04,160 --> 00:34:06,280 You are not the only sophisticated one here. 582 00:34:06,480 --> 00:34:08,360 I didn't know that when I came here for the first time. 583 00:34:09,520 --> 00:34:10,480 Illiterate. 584 00:34:11,720 --> 00:34:14,960 The price of a chicken entree is enough to open my own poultry farm. 585 00:34:15,560 --> 00:34:18,360 Ms. Sophisticated, I come here for business lunches. 586 00:34:18,560 --> 00:34:19,880 Calm down. - It's okay. 587 00:34:20,240 --> 00:34:21,840 Even the Indians out here are so English 588 00:34:21,920 --> 00:34:23,400 that they won't understand Hindi. 589 00:34:24,080 --> 00:34:26,080 You insisted on coming to this fancy place. 590 00:34:26,480 --> 00:34:28,840 I wanted some simple Indian food. 591 00:34:29,120 --> 00:34:31,480 I want to eat, not pretend to eat. 592 00:34:31,720 --> 00:34:33,120 What do you expect me to order from this? 593 00:34:33,760 --> 00:34:37,520 Lentil soup with minced vegetables, with a hint of mint. 594 00:34:37,640 --> 00:34:38,960 The menu is for English people. 595 00:34:39,200 --> 00:34:41,920 It's not my fault that they don't know what 'Dal' means. 596 00:34:41,960 --> 00:34:45,360 Your fault is that you thought you would take me to an upscale place 597 00:34:45,440 --> 00:34:47,560 I'll be impressed and think you're hot shit.. 598 00:34:47,680 --> 00:34:49,360 Shut up. Seriously shut up. 599 00:34:49,440 --> 00:34:50,760 Just tell me what you want to eat. 600 00:34:50,960 --> 00:34:51,840 Forget it. 601 00:34:52,240 --> 00:34:54,120 Looking at your level, if I take you where I go to eat 602 00:34:54,200 --> 00:34:55,400 you won't stop cribbing. 603 00:34:59,560 --> 00:35:00,440 Come on. 604 00:35:06,680 --> 00:35:08,960 They serve you 10 pieces of cutlery to justify their exorbitant prices. 605 00:35:09,080 --> 00:35:10,040 We just want to eat. 606 00:35:10,160 --> 00:35:12,080 It's not like they saute their food with gold or silver. 607 00:35:12,200 --> 00:35:13,800 It's a 150 years old restaurant. 608 00:35:14,520 --> 00:35:17,440 Seriously, everything in my life these days is antique. 609 00:35:26,560 --> 00:35:27,960 Can you tell me the time, buddy? 610 00:35:28,560 --> 00:35:29,720 It's 11. 611 00:35:29,800 --> 00:35:31,760 He's asking for the time and you're giving him your watch. 612 00:35:31,840 --> 00:35:32,720 We're being mugged. 613 00:35:32,960 --> 00:35:33,880 Wallet. 614 00:35:33,920 --> 00:35:34,760 Him? 615 00:35:34,840 --> 00:35:36,440 Even the bouncers at my club are double his size. 616 00:35:36,520 --> 00:35:38,080 Are they here now? - You are. 617 00:35:38,320 --> 00:35:39,520 What's the point of all that boxing you do? 618 00:35:39,640 --> 00:35:40,960 Will you just let them take what they want? 619 00:35:41,040 --> 00:35:42,040 I do it for fitness. 620 00:35:42,120 --> 00:35:43,280 I like your coat. 621 00:35:43,760 --> 00:35:45,200 You're simply giving him whatever he's asking for. 622 00:35:45,240 --> 00:35:46,880 Will you let him take me away too? 623 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 You don't like me? 624 00:35:55,080 --> 00:35:56,080 "Singham." 625 00:35:59,600 --> 00:36:01,840 "The mind boggles, the body shivers" 626 00:36:01,880 --> 00:36:04,080 "when they learn of the arrival of.." 627 00:36:04,120 --> 00:36:05,040 "Singham." 628 00:36:14,080 --> 00:36:15,080 Can we go? 629 00:36:15,160 --> 00:36:16,040 What? 630 00:36:22,920 --> 00:36:24,080 A slap? 631 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 Go on. 632 00:36:28,960 --> 00:36:30,280 I want to see him fly. 633 00:36:32,040 --> 00:36:33,240 Make him fly. 634 00:36:35,200 --> 00:36:36,280 He fell down here. 635 00:36:36,360 --> 00:36:37,320 And that guy is still moving. 636 00:36:37,400 --> 00:36:38,760 Do you want me to kill them? 637 00:36:38,840 --> 00:36:39,920 At least knock him out cold. 638 00:36:39,960 --> 00:36:41,440 Like a knockout in boxing. 639 00:36:46,320 --> 00:36:47,200 Hit him. 640 00:36:47,280 --> 00:36:48,960 He was going to touch me. 641 00:36:51,360 --> 00:36:52,440 Your wallet. 642 00:36:56,280 --> 00:36:58,280 This is for looking at my woman. 643 00:37:02,480 --> 00:37:04,880 I'm asking you to punch, but you're delivering a dialogue. 644 00:37:09,520 --> 00:37:10,560 Jacket. 645 00:37:20,800 --> 00:37:21,920 You're enjoying this, aren't you? 646 00:37:22,160 --> 00:37:23,280 Of course. 647 00:37:24,120 --> 00:37:25,800 I should have let them take you away. 648 00:37:25,880 --> 00:37:29,080 Imagine my plight if you hadn't been around today. 649 00:37:29,480 --> 00:37:33,320 How can I thank you for putting your life at stake to save me? 650 00:37:34,720 --> 00:37:35,880 This is for trying to be a hero. 651 00:37:36,040 --> 00:37:37,720 There is an age for everything. 652 00:37:37,960 --> 00:37:39,920 You picked a fight for such a small amount. 653 00:37:40,440 --> 00:37:41,320 Did I challenge them? 654 00:37:41,560 --> 00:37:42,720 I was giving them everything. 655 00:37:42,800 --> 00:37:43,680 But no. 656 00:37:43,800 --> 00:37:44,960 Who said, 'What's the point of all that boxing you do?' 657 00:37:45,080 --> 00:37:46,680 'Will you let him take me away too?' 658 00:37:46,880 --> 00:37:48,480 They never even looked at you. 659 00:37:48,680 --> 00:37:50,360 You gave them that idea. 660 00:37:50,440 --> 00:37:52,120 You are so attention-hungry. 661 00:37:52,440 --> 00:37:53,520 Poor guys got beaten up for no reason. 662 00:37:53,720 --> 00:37:54,600 Poor guy. 663 00:37:54,800 --> 00:37:56,520 You walk around wearing an expensive watch 664 00:37:56,640 --> 00:37:58,080 and I am hungry for attention. 665 00:37:58,160 --> 00:38:00,480 Is it my fault that I am not poor like you? 666 00:38:00,920 --> 00:38:02,360 Was it my idea to walk? 667 00:38:02,800 --> 00:38:04,680 We could have just given them the money and left. 668 00:38:04,880 --> 00:38:06,960 That reminds me, where's my money? 669 00:38:07,080 --> 00:38:08,200 What money? 670 00:38:08,280 --> 00:38:10,480 The ones you took from them for looking at 'my woman'! 671 00:38:10,680 --> 00:38:11,560 Forget it. 672 00:38:11,920 --> 00:38:14,440 I beat them up, my fingers are swollen, so I earned it. 673 00:38:14,520 --> 00:38:15,920 You will skim off a woman? 674 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 Yes, I will. 675 00:38:23,760 --> 00:38:24,640 Fine. 676 00:38:25,080 --> 00:38:26,120 You can keep it. 677 00:38:26,280 --> 00:38:28,960 And anyway, I am not your woman. 678 00:38:31,280 --> 00:38:32,160 Okay. Okay. 679 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Half-half? 680 00:38:51,520 --> 00:38:52,400 Good night. 681 00:39:33,320 --> 00:39:39,800 "I have witnessed your beauty in my dreams." 682 00:39:41,320 --> 00:39:47,560 "My heart feels you look familiar." 683 00:39:48,960 --> 00:39:56,440 "Every day I woke up with the image of your beautiful face in my eyes." 684 00:39:56,840 --> 00:40:00,720 "But I never knew that you were meant for me" 685 00:40:00,800 --> 00:40:04,360 "and now I feel.." 686 00:40:04,720 --> 00:40:09,960 "Even though we met late" 687 00:40:10,280 --> 00:40:12,440 "at least we did." 688 00:40:12,520 --> 00:40:17,640 "Slowly and gradually, we came.." 689 00:40:18,120 --> 00:40:20,240 "We came closer." 690 00:40:20,320 --> 00:40:25,560 "Even though we met late" 691 00:40:25,960 --> 00:40:28,120 "at least we did." 692 00:40:28,200 --> 00:40:33,200 "Slowly and gradually, we came.." 693 00:40:33,760 --> 00:40:36,160 "We came close." 694 00:40:53,720 --> 00:40:57,240 "I want to be with you every day" 695 00:40:57,320 --> 00:41:00,560 "using any excuse." 696 00:41:01,440 --> 00:41:08,880 "I'll begin to understand myself, once I understand you." 697 00:41:09,120 --> 00:41:12,920 "I want to see what you want me to see" 698 00:41:12,960 --> 00:41:16,840 "and hear what you want me to hear." 699 00:41:16,920 --> 00:41:20,680 "I don't need to breathe" 700 00:41:20,760 --> 00:41:24,480 "because you're my life now." 701 00:41:24,720 --> 00:41:29,800 "Even though we met late" 702 00:41:30,280 --> 00:41:32,400 "at least we did." 703 00:41:32,480 --> 00:41:37,520 "Slowly and gradually, we came.." 704 00:41:38,120 --> 00:41:40,240 "We came closer." 705 00:41:40,320 --> 00:41:45,360 "Even though we met late" 706 00:41:45,960 --> 00:41:47,960 "at least we did." 707 00:41:48,080 --> 00:41:53,160 "Slowly and gradually, we came.." 708 00:41:53,680 --> 00:41:56,520 "We came closer." 709 00:42:18,760 --> 00:42:20,720 I am sure you must be dealing with many cases like these 710 00:42:20,800 --> 00:42:22,280 ones with age difference. 711 00:42:22,480 --> 00:42:24,040 Hundreds of them. 712 00:42:24,400 --> 00:42:26,600 But they all come late. - What? 713 00:42:26,840 --> 00:42:28,440 I mean they should come six months earlier. 714 00:42:28,520 --> 00:42:30,480 But they all turn up after the divorce. 715 00:42:31,800 --> 00:42:33,040 I mean, it's quite amazing. 716 00:42:33,120 --> 00:42:35,240 Even in a highly educated place like London 717 00:42:35,320 --> 00:42:37,920 the concept of a prenup is unknown to most of them. 718 00:42:40,120 --> 00:42:42,120 It's not completely their fault, you know. 719 00:42:42,200 --> 00:42:44,200 The first lesson of every gold-digging session 720 00:42:44,240 --> 00:42:45,560 is about how to avoid the prenup discussion. 721 00:42:45,960 --> 00:42:47,280 You should call me to give a lecture one day. 722 00:42:47,320 --> 00:42:49,040 Don't listen to him. He's crazy. 723 00:42:49,240 --> 00:42:50,520 This is why no one ever invites him to their home. 724 00:42:50,640 --> 00:42:53,080 Really? - I'll get a refill. - For me too. 725 00:42:53,280 --> 00:42:54,200 Okay. 726 00:42:57,640 --> 00:42:58,880 Have you lost your mind? 727 00:42:59,440 --> 00:43:01,200 You should thank me. 728 00:43:01,400 --> 00:43:04,040 The prenup's going to come up sooner or later. 729 00:43:04,400 --> 00:43:05,640 This is not your clinic. 730 00:43:05,760 --> 00:43:06,640 Really? 731 00:43:07,080 --> 00:43:11,280 If a cardiologist visits a friend and his friend gets a heart attack 732 00:43:11,360 --> 00:43:13,320 the cardiologist won't save him 733 00:43:13,360 --> 00:43:15,160 but tell him to come to his clinic the next day. 734 00:43:16,200 --> 00:43:18,600 A doctor is always a doctor, whether he's in his clinic or not. 735 00:43:18,720 --> 00:43:20,840 Have your dinner and leave. 736 00:43:21,080 --> 00:43:23,480 Don't make an issue, I'll tear up my degree. 737 00:43:25,960 --> 00:43:28,440 Fine. Let's get serious and talk about the next step. 738 00:43:28,520 --> 00:43:30,280 Marriage. Kids. What have you thought? 739 00:43:31,080 --> 00:43:32,520 No. - What no? 740 00:43:32,760 --> 00:43:33,960 You haven't thought, or you're not looking to start a family? 741 00:43:34,080 --> 00:43:35,800 I didn't give it a thought. - Then do it now. 742 00:43:36,000 --> 00:43:36,880 I don't want to. 743 00:43:36,960 --> 00:43:38,160 What do you mean you don't want to? 744 00:43:42,120 --> 00:43:43,080 Thank you. 745 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 The weather seems to be getting bad. 746 00:44:02,880 --> 00:44:04,200 Did you give it a thought? - Gave what a thought? 747 00:44:04,640 --> 00:44:07,040 Avoiding the question won't make it go away. 748 00:44:08,880 --> 00:44:10,120 Do you want to get married now? 749 00:44:11,160 --> 00:44:12,480 Do you want to have kids now? 750 00:44:12,920 --> 00:44:14,600 Not now, but at some point. 751 00:44:14,880 --> 00:44:17,040 And yes, at some point I want to have kids. 752 00:44:17,960 --> 00:44:19,080 Some point means 753 00:44:19,280 --> 00:44:21,200 marriage in two years and kids in four. 754 00:44:21,840 --> 00:44:24,080 Ashish, there's no point of discussing it with that attitude. 755 00:44:25,400 --> 00:44:26,720 Let it be. 756 00:44:27,360 --> 00:44:28,840 What can I say, Ayesha? 757 00:44:29,840 --> 00:44:30,920 I am 50. 758 00:44:31,600 --> 00:44:33,040 I've been a bad husband. 759 00:44:33,440 --> 00:44:35,080 I've been a bad father. 760 00:44:38,160 --> 00:44:40,920 I don't want to have kids and not be there for them again. 761 00:44:42,080 --> 00:44:43,520 In two years I'll turn 52 762 00:44:43,640 --> 00:44:45,320 and in four years I'll turn 54. 763 00:44:46,640 --> 00:44:50,120 I don't want to be the father of a 10-year-old at the age of 65. 764 00:44:51,200 --> 00:44:53,840 By the time he's in college, I'll turn 70 765 00:44:53,880 --> 00:44:55,360 or I might not even be around anymore. 766 00:44:57,400 --> 00:44:59,920 I can't.. I mean.. 767 00:45:01,920 --> 00:45:03,120 What are we doing then? 768 00:45:05,400 --> 00:45:06,520 I am living the day. 769 00:45:07,040 --> 00:45:08,120 And what about tomorrow? 770 00:45:09,200 --> 00:45:10,600 I don't know. 771 00:45:12,080 --> 00:45:14,120 There's a big difference between your tomorrow and mine. 772 00:45:15,840 --> 00:45:17,960 Your tomorrow is much more than mine. 773 00:45:58,080 --> 00:45:59,360 This won't work, will it? 774 00:46:03,720 --> 00:46:06,640 Everyone will always think I am with you for your money. 775 00:46:06,960 --> 00:46:09,720 And you're with me because I am hot and young. 776 00:46:10,080 --> 00:46:11,920 I am immature and you are boring. 777 00:46:12,160 --> 00:46:13,400 I want to explore new things 778 00:46:13,480 --> 00:46:16,040 but you've practically experienced all of them first hand. 779 00:46:16,800 --> 00:46:19,520 And you'll have to do everything all over again for my sake. 780 00:46:21,280 --> 00:46:23,280 You'll have to go back to the same places again. 781 00:46:23,760 --> 00:46:25,760 Make the same mistakes again. 782 00:46:26,120 --> 00:46:28,120 Have the same quarrels again. 783 00:46:29,280 --> 00:46:30,840 Cajole me again. 784 00:46:30,920 --> 00:46:32,960 Choose our song again. 785 00:46:33,720 --> 00:46:35,720 Think of a pet name again. 786 00:46:36,760 --> 00:46:38,800 Tell the same lies again. 787 00:46:39,280 --> 00:46:41,360 Endure the same taunts again. 788 00:46:42,400 --> 00:46:44,440 Laugh for the same joys again. 789 00:46:45,120 --> 00:46:47,080 Shed tears over the same sorrows again. 790 00:46:48,880 --> 00:46:51,600 You will be forced to relive your life all over again 791 00:46:51,920 --> 00:46:55,920 and I'll feel I am living an already lived, stale life. 792 00:47:05,320 --> 00:47:06,840 Aren't you going to say anything? 793 00:47:09,480 --> 00:47:10,640 What can I say? 794 00:47:11,240 --> 00:47:12,920 You have already made up your mind. 795 00:47:13,360 --> 00:47:15,760 That's the sensibility I don't want. 796 00:47:17,280 --> 00:47:20,320 I won't make fake promises of efforts I know I can't make. 797 00:47:22,760 --> 00:47:25,720 But I know that I love you. 798 00:47:26,760 --> 00:47:30,200 I know that life doesn't come to a standstill when someone leaves. 799 00:47:31,200 --> 00:47:32,640 It's just a matter of habit. 800 00:47:33,520 --> 00:47:35,160 You will get over it soon. 801 00:47:36,280 --> 00:47:37,840 And so will I. 802 00:48:26,640 --> 00:48:29,960 "I know we've parted ways, sweetheart" 803 00:48:30,080 --> 00:48:33,960 "but I still want you to know." 804 00:48:40,080 --> 00:48:43,200 "I know we've parted ways, sweetheart" 805 00:48:43,280 --> 00:48:46,600 "but I still want you to know." 806 00:48:46,720 --> 00:48:49,960 "If you ever miss me" 807 00:48:50,080 --> 00:48:53,240 "just come over." 808 00:48:53,320 --> 00:48:56,640 "If you think I'll ever forget you" 809 00:48:56,760 --> 00:48:59,960 "then you are wrong." 810 00:49:00,080 --> 00:49:03,280 "If you ever miss me" 811 00:49:03,360 --> 00:49:07,120 "just come over." 812 00:49:23,960 --> 00:49:29,400 "I had no one except for you." 813 00:49:30,400 --> 00:49:36,160 "You had become more important to me than breathing." 814 00:49:37,240 --> 00:49:43,080 "I may not mean anything to you" 815 00:49:43,960 --> 00:49:49,960 "but you meant everything to me." 816 00:49:50,040 --> 00:49:53,120 "Don't ever leave me" 817 00:49:53,200 --> 00:49:56,480 "is what you always used to say." 818 00:49:56,600 --> 00:49:59,840 "I have no more reasons to smile" 819 00:50:00,040 --> 00:50:03,160 "as even you moved on like time." 820 00:50:03,240 --> 00:50:06,480 "It had fallen for you, and still is" 821 00:50:06,720 --> 00:50:09,960 "my heat's crazy, you know." 822 00:50:10,040 --> 00:50:13,200 "If you ever miss me" 823 00:50:13,280 --> 00:50:16,480 "just come over." 824 00:50:47,120 --> 00:50:52,800 "I did as you said" 825 00:50:53,840 --> 00:50:59,800 "only I know how I consoled my heart." 826 00:51:00,600 --> 00:51:06,320 "Be happy, wherever you are." 827 00:51:07,080 --> 00:51:12,800 "There was never anything between us anyway." 828 00:51:13,320 --> 00:51:19,920 "Doesn't matter how far away we are from each other's eyes" 829 00:51:19,960 --> 00:51:26,520 "we will meet everyday in the world of dreams." 830 00:51:26,640 --> 00:51:29,960 "This is as far as we were meant to be." 831 00:51:30,040 --> 00:51:33,200 "Now you must return." 832 00:51:33,280 --> 00:51:36,520 "If you ever miss me" 833 00:51:36,760 --> 00:51:40,760 "just come over." 834 00:52:13,080 --> 00:52:15,080 Seriously? Her? 835 00:52:15,640 --> 00:52:16,960 This is all you could find after me? 836 00:52:17,080 --> 00:52:18,760 You think she can help you get over me. 837 00:52:19,160 --> 00:52:21,960 You have no standard, but think about my reputation. 838 00:52:22,080 --> 00:52:23,520 You can settle for anything? 839 00:52:23,880 --> 00:52:26,720 I can't believe that from this, you've gone to this. 840 00:52:46,360 --> 00:52:48,120 I can't get over you. 841 00:52:48,960 --> 00:52:51,880 You said I will get over you, but I can't. 842 00:52:54,400 --> 00:52:56,960 See, you don't know everything. 843 00:52:57,760 --> 00:52:59,720 You can't know everything. 844 00:53:08,040 --> 00:53:09,600 I am not asking for much. 845 00:53:11,280 --> 00:53:15,920 If nothing else, then make me a habit you can't give up. 846 00:54:03,760 --> 00:54:05,880 You are a total amateur. 847 00:54:17,360 --> 00:54:19,960 I was thinking I should introduce you to Manju and the kids. 848 00:54:20,200 --> 00:54:21,080 Why? 849 00:54:21,240 --> 00:54:23,160 I mean, how come suddenly? 850 00:54:23,880 --> 00:54:24,800 Just.. 851 00:54:25,120 --> 00:54:27,240 I never imagined something like this would ever happen in my life. 852 00:54:27,800 --> 00:54:29,200 But now that it has 853 00:54:30,320 --> 00:54:31,760 I would want them to know. 854 00:54:31,920 --> 00:54:33,200 I mean, if you are comfortable. 855 00:54:34,600 --> 00:54:36,280 When was the last time you met them? 856 00:54:36,720 --> 00:54:38,080 It's been a couple of years. 857 00:54:38,520 --> 00:54:40,160 Never had a chance to go and meet them recently. 858 00:54:41,760 --> 00:54:43,280 Do you need their blessings? 859 00:54:44,480 --> 00:54:45,520 That's not it. 860 00:54:45,960 --> 00:54:47,760 I was joking! Let's go. 861 00:54:48,640 --> 00:54:50,040 Not today. We'll leave next week. 862 00:54:50,120 --> 00:54:51,000 Okay. 863 00:54:52,240 --> 00:54:53,240 Don't worry. 864 00:54:53,320 --> 00:54:55,440 Nowadays it's not a big deal to meet the family. 865 00:54:55,520 --> 00:54:56,600 It's cool. 866 00:54:57,080 --> 00:54:58,320 I am not from 'nowadays'. 867 00:54:59,200 --> 00:55:00,840 'I am not from 'nowadays'.' 868 00:55:11,240 --> 00:55:12,720 We need a better story. 869 00:55:12,960 --> 00:55:13,880 What story? 870 00:55:13,960 --> 00:55:15,920 Our story, which you will tell them. 871 00:55:15,960 --> 00:55:16,960 About how we met. 872 00:55:17,080 --> 00:55:18,040 Meaning? 873 00:55:18,200 --> 00:55:21,320 I mean, what are you going to say when they ask how we met? 874 00:55:22,240 --> 00:55:23,960 Look at the mountains. It's so pretty. 875 00:55:24,440 --> 00:55:25,320 See. 876 00:55:29,040 --> 00:55:30,200 She came home dressed as a stripper 877 00:55:30,280 --> 00:55:31,480 and then you found her unconscious in your home the next day. 878 00:55:31,600 --> 00:55:32,880 That story won't work here. 879 00:55:32,960 --> 00:55:34,320 That story won't work anywhere. 880 00:55:34,400 --> 00:55:35,280 Exactly. 881 00:55:35,520 --> 00:55:36,400 So then? 882 00:55:36,760 --> 00:55:37,880 I said we'll tell them the truth 883 00:55:37,960 --> 00:55:39,720 but I never said we'll tell them details. 884 00:55:39,960 --> 00:55:41,960 We met through common friends, simple. 885 00:55:42,120 --> 00:55:43,960 Too boring. Think of something else. 886 00:55:44,840 --> 00:55:46,480 Hey, look at the clouds. 887 00:55:59,800 --> 00:56:00,720 How are you, Pintu? - Fine. 888 00:56:00,880 --> 00:56:01,800 Get the luggage. 889 00:56:02,120 --> 00:56:04,360 I'll say we met at the temple while praying. 890 00:56:04,440 --> 00:56:05,880 That will make a good impression on them. 891 00:56:06,640 --> 00:56:09,120 Don't worry, I love you, you love me. 892 00:56:09,480 --> 00:56:11,400 No one's going to ask any more questions. 893 00:56:13,360 --> 00:56:15,400 Ishika. - Who called you? 894 00:56:16,240 --> 00:56:18,480 Ishika? - Who the hell called you here? 895 00:56:21,360 --> 00:56:22,640 My daughter. - Pintu. 896 00:56:22,760 --> 00:56:24,360 Keep the luggage back. Do it now. 897 00:56:24,440 --> 00:56:25,640 Who told you to get their luggage? 898 00:56:25,920 --> 00:56:28,360 If any random guy walks in here, will you get their luggage inside? 899 00:56:33,880 --> 00:56:35,080 Who called him here? 900 00:56:35,240 --> 00:56:36,520 It wasn't me. 901 00:56:36,880 --> 00:56:38,160 Who else could it be? 902 00:56:38,640 --> 00:56:40,040 You can't stop smiling. 903 00:56:40,120 --> 00:56:43,400 I wanted to call him, I even gave it a thought. 904 00:56:43,480 --> 00:56:46,160 But I swear on you, I didn't call him. 905 00:56:47,120 --> 00:56:49,040 Of all the days, did it have to be today? 906 00:56:49,360 --> 00:56:51,320 I didn't call him, Ishu. 907 00:56:51,640 --> 00:56:53,200 Munna, who called you here? 908 00:56:53,480 --> 00:56:54,800 Am I not welcome in my own home? 909 00:56:55,320 --> 00:56:56,360 And what does she mean by today out of all the days? 910 00:56:56,440 --> 00:56:57,720 You can come whenever you like. 911 00:56:57,960 --> 00:56:59,360 Just ask us first. 912 00:57:00,600 --> 00:57:01,720 I'll be right back. 913 00:57:03,520 --> 00:57:04,600 Your home? 914 00:57:05,120 --> 00:57:07,880 What is the colour of the walls of 'your' home? 915 00:57:08,280 --> 00:57:10,400 I don't care who called him here, tell him to go back. 916 00:57:12,600 --> 00:57:13,800 Where are your manners? 917 00:57:14,960 --> 00:57:16,360 What's the point now? 918 00:57:17,320 --> 00:57:18,200 Dad. 919 00:57:18,280 --> 00:57:19,440 Hi! - Ishaan! 920 00:57:23,040 --> 00:57:24,960 Hi, I am Ishaan. His son. 921 00:57:28,400 --> 00:57:29,640 And that's my mom. 922 00:57:51,240 --> 00:57:52,400 Did you call him here? 923 00:57:52,600 --> 00:57:53,600 Why did you? 924 00:57:57,120 --> 00:57:59,080 I told you it was her. 925 00:57:59,240 --> 00:58:00,960 Look at how she is welcoming him. 926 00:58:01,080 --> 00:58:02,040 Traitor. 927 00:58:02,120 --> 00:58:03,320 I didn't call him. 928 00:58:03,480 --> 00:58:06,120 Please tell him to go back, I don't want him here right now. 929 00:58:07,480 --> 00:58:09,760 Go inside. Don't make a scene in front of the staff. 930 00:58:16,920 --> 00:58:17,880 What's wrong with her? 931 00:58:18,040 --> 00:58:19,600 Her boyfriend and his father are coming over tomorrow 932 00:58:19,640 --> 00:58:20,560 to discuss the wedding. 933 00:58:21,080 --> 00:58:21,960 But.. 934 00:58:22,080 --> 00:58:23,520 Manju. - Ayesha. 935 00:58:24,200 --> 00:58:25,240 My wife. 936 00:58:33,480 --> 00:58:34,360 My secretary. 937 00:58:59,840 --> 00:59:02,120 Ishika is getting married and no one even bothered to tell me. 938 00:59:02,280 --> 00:59:03,360 She isn't getting married. 939 00:59:03,440 --> 00:59:05,440 Her boyfriend's coming over with his father to meet us. 940 00:59:05,520 --> 00:59:06,600 Even we are meeting them for the first time. 941 00:59:06,680 --> 00:59:08,680 And what was the point of having told you? 942 00:59:08,800 --> 00:59:10,280 Would you have come down from London to meet them? 943 00:59:10,640 --> 00:59:12,680 You couldn't respect any relationship while you were here 944 00:59:12,800 --> 00:59:14,440 and now you're saying you'd fly down from London to see the boy. 945 00:59:14,520 --> 00:59:17,280 Does he really think I need his approval to get married? 946 00:59:17,360 --> 00:59:18,360 This is not about my approval 947 00:59:18,440 --> 00:59:20,000 but I would definitely like to meet the guy. 948 00:59:20,080 --> 00:59:22,320 What will you say when they ask about the father? 949 00:59:22,640 --> 00:59:24,360 Were you planning on inviting me to the wedding, or.. 950 00:59:24,480 --> 00:59:27,160 I've already told them that my father is no more. 951 00:59:29,040 --> 00:59:30,320 Not even separated. 952 00:59:30,400 --> 00:59:31,320 Just dead. 953 00:59:31,400 --> 00:59:32,560 Not dead. 954 00:59:32,840 --> 00:59:34,280 We said he's no more. 955 00:59:34,360 --> 00:59:37,040 Meaning you're no longer her father. 956 00:59:37,240 --> 00:59:38,440 That's so absurd. 957 00:59:38,520 --> 00:59:39,440 Just because Manju and I are separated 958 00:59:39,520 --> 00:59:41,040 am I not her father anymore? Give.. 959 00:59:43,280 --> 00:59:44,160 Thank you. 960 00:59:44,560 --> 00:59:45,440 Very good. 961 00:59:45,560 --> 00:59:47,120 Make a scene in front of the outsiders 962 00:59:47,160 --> 00:59:48,160 so you can look like the victims. 963 00:59:50,320 --> 00:59:52,160 I will wait outside. 68648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.