Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:48,050 --> 00:00:53,380
MAHARSHI [THE SAINT]
3
00:01:13,210 --> 00:01:13,990
'Origin'
4
00:01:14,130 --> 00:01:18,650
The trillion dollar company that has foot
prints in 70 countries all over the world
5
00:01:18,850 --> 00:01:21,050
is coming out with a
big announcement today.
6
00:01:22,200 --> 00:01:23,220
Hello!
7
00:01:23,420 --> 00:01:25,050
As every story has an end,
8
00:01:25,370 --> 00:01:28,470
My story as CEP comes to an end today.
9
00:01:28,930 --> 00:01:31,650
I'm retiring as CEO of Origin.
10
00:01:33,180 --> 00:01:36,610
In a week's time,
we will be anouncing the new CEO.
11
00:01:37,090 --> 00:01:41,160
John Bates, the CEO of Origin has
taken the business world by surprise...
12
00:01:41,320 --> 00:01:42,930
...by announcing his retirement.
13
00:01:43,130 --> 00:01:44,840
There's a lot of
speculation going around...
14
00:01:45,020 --> 00:01:47,040
...as to who's going to
be leading Origin next
15
00:01:47,520 --> 00:01:50,700
One thing is for sure,
this will be a dream job for that person.
16
00:01:50,900 --> 00:01:52,280
Possibility for either...
17
00:01:52,570 --> 00:01:56,840
Felix Eucipher, Joe Richards,
Michael Angler and Rishi Kumar
18
00:01:57,260 --> 00:02:00,810
Rishi Kumar...
the name we didn't know till yesterday
19
00:02:01,110 --> 00:02:04,210
Today he has a chance to
be appointed as CEO of...
20
00:02:04,320 --> 00:02:07,140
...the World's biggest Corporate Company,
Origin group.
21
00:02:07,340 --> 00:02:09,170
If this comes true...
22
00:02:09,340 --> 00:02:14,300
his name will be a pride for every
Telugu person all around the World.
23
00:02:31,560 --> 00:02:32,620
Welcome!
24
00:02:32,720 --> 00:02:37,380
Like you all, I'm equally excited
to accounce the new CEO of Origin.
25
00:02:37,820 --> 00:02:41,060
He is a man of commitment,
a man of confidence
26
00:02:41,210 --> 00:02:42,790
and a man of courage.
27
00:02:43,500 --> 00:02:44,970
He is none other than...
28
00:02:45,260 --> 00:02:46,590
Mr. Rishi Kumar
29
00:02:46,830 --> 00:02:49,520
[applause]
30
00:03:18,010 --> 00:03:19,750
[applause] Thank you! Thank you.
31
00:03:22,960 --> 00:03:25,040
A lot of tabloids and news
channels have been stating that
32
00:03:25,240 --> 00:03:27,790
it's a dream come true for
whoever takes up this position.
33
00:03:28,690 --> 00:03:29,770
[chuckles]
34
00:03:30,110 --> 00:03:33,310
I just want to tell them,
I don't believe in dreams
35
00:03:34,010 --> 00:03:35,320
I believe in reality
36
00:03:35,740 --> 00:03:39,240
This is where I always wanted to be,
and that's the reality
37
00:03:39,770 --> 00:03:41,930
Thank you sir, for having the trust in me.
38
00:03:42,730 --> 00:03:45,010
Thank you. [applause]
39
00:03:45,930 --> 00:03:47,990
-All the best Rishi.
-Thank you sir.
40
00:03:48,190 --> 00:03:49,550
The world is yours.
41
00:04:22,200 --> 00:04:26,570
"You're everything and you're the policy"
42
00:04:30,490 --> 00:04:34,780
"You're your challenge
and you're infinite"
43
00:04:38,200 --> 00:04:41,980
"Let every night turn into ashes"
"Let the fire in you show direction"
44
00:04:42,240 --> 00:04:45,790
"Dash ahead as a missile"
45
00:04:46,280 --> 00:04:48,130
"In a way every Century..."
46
00:04:48,410 --> 00:04:53,770
"...and every age listens to your name"
47
00:04:55,400 --> 00:04:59,200
"Making victory stick to you always"
48
00:04:59,280 --> 00:05:03,650
"You're everything and you're the policy"
49
00:05:07,570 --> 00:05:11,860
"You're your challenge
and you're infinite"
50
00:05:32,030 --> 00:05:34,070
"Yours is a unique way"
51
00:05:36,150 --> 00:05:38,490
"It can never be achieved by others"
52
00:05:38,690 --> 00:05:39,970
[conversations muted by song]
53
00:05:40,200 --> 00:05:42,450
"Yours is a chapter"
54
00:05:44,320 --> 00:05:46,740
"Pride of the mountain peak"
55
00:05:48,450 --> 00:05:52,400
"You may have studied the
script used to write the fate"
56
00:05:52,530 --> 00:05:56,570
"You are writing your own fate"
57
00:05:56,650 --> 00:06:00,820
"You're the proof of being undefeated
for people who fear defeat"
58
00:06:00,990 --> 00:06:04,900
"You've been accustomed to victory"
59
00:06:04,950 --> 00:06:09,200
"You're everything and you're the policy"
60
00:06:13,030 --> 00:06:17,570
"You're your challenge
and you're infinite"
61
00:06:21,030 --> 00:06:24,490
As you became an example of success...
we all wish to know about you.
62
00:06:24,650 --> 00:06:27,200
How do we know whether
we succeeded or not?
63
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Past!
64
00:06:29,820 --> 00:06:33,030
Our past says us whether
we succeeded or not
65
00:06:33,610 --> 00:06:36,490
Where were we in the past
and where are we now.
66
00:06:37,070 --> 00:06:40,610
We'll understand based on that,
whether we are successful or not
67
00:06:40,990 --> 00:06:43,400
Did you ever think you
would be at this position?
68
00:06:43,570 --> 00:06:45,030
I did and that's why I'm here
69
00:06:45,240 --> 00:06:48,320
Your salary per annum
is 125 Million Dollars!
70
00:06:48,450 --> 00:06:52,820
that is about 950 Crores in Indian
currency plus Company shares.
71
00:06:52,950 --> 00:06:54,200
You're already a Billionaire.
72
00:06:54,530 --> 00:06:57,070
You're earning so much money...
how do you feel?
73
00:06:59,200 --> 00:07:00,250
Money!
74
00:07:01,900 --> 00:07:04,570
My dad took a loan of ten thousand
when I was in sixth standard.
75
00:07:06,280 --> 00:07:07,820
He couldn't repay that loan
76
00:07:09,320 --> 00:07:11,950
That money lender used to turn
up at my house every week.
77
00:07:13,360 --> 00:07:16,700
Why did you take a loan when
you can't repay the money?
78
00:07:17,110 --> 00:07:18,900
You said one month and it's been an year.
79
00:07:19,150 --> 00:07:20,070
When will you repay?
80
00:07:20,280 --> 00:07:22,570
What's that smile when I'm yelling at you?
81
00:07:22,990 --> 00:07:24,030
Don't you have any shame?
82
00:07:25,950 --> 00:07:27,320
Brother, Tea
83
00:07:27,360 --> 00:07:29,280
Huh, nothing less in hospitality
84
00:07:29,450 --> 00:07:31,450
You've been giving me Tea and sending
me back, as and when I come here
85
00:07:31,740 --> 00:07:33,950
You're born like a human, right?
86
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
Don't you have that
sense to stand by word?
87
00:07:36,450 --> 00:07:37,860
Why do you need a wife and kids?
88
00:07:38,200 --> 00:07:39,650
to live a pathetic life with you?
89
00:07:39,780 --> 00:07:40,530
Damn!
90
00:07:47,450 --> 00:07:49,900
On that day when my
mom saw me like that...
91
00:07:50,820 --> 00:07:52,900
with a fear that he may come again,
92
00:07:53,100 --> 00:07:56,020
she used to get our house locked by
neighbours even when we were at home
93
00:07:59,240 --> 00:08:01,490
More than these thousands
of Crores I earn today...
94
00:08:02,690 --> 00:08:05,720
I remember that pain of not
having ten thousand on that day.
95
00:08:07,650 --> 00:08:09,320
Money is a strange thing.
96
00:08:10,000 --> 00:08:11,180
It's nothing.
97
00:08:11,380 --> 00:08:13,460
But again, it's everything.
98
00:08:14,380 --> 00:08:18,140
When we chase money,
it runs faster than us.
99
00:08:18,990 --> 00:08:23,860
And if we run not thinking of money,
the same money comes running behind us
100
00:08:26,530 --> 00:08:28,490
I never stopped running from that day
101
00:08:28,780 --> 00:08:29,890
That's great sir!
102
00:08:30,950 --> 00:08:32,320
Your definition of success?
103
00:08:34,490 --> 00:08:36,490
There aren't any definitions for success.
104
00:08:37,200 --> 00:08:40,780
When we succeed,
we become it's definition.
105
00:08:40,860 --> 00:08:45,070
"You're everything and you're the policy"
106
00:08:48,990 --> 00:08:53,450
"You're your challenge
and you're infinite"
107
00:08:57,900 --> 00:09:03,840
[music]
108
00:09:17,800 --> 00:09:23,780
[music continues]
109
00:09:44,490 --> 00:09:45,260
Hi Rishi!
110
00:09:45,330 --> 00:09:48,050
You are one of the most searched persons
in Google in the last few months.
111
00:09:48,250 --> 00:09:49,560
You can tell me something more important.
112
00:09:49,760 --> 00:09:50,780
Okay...
113
00:09:51,680 --> 00:09:52,780
It's my birthday today.
114
00:09:53,420 --> 00:09:54,450
Okay...
115
00:09:54,880 --> 00:09:55,900
Happy Birthday!
116
00:09:56,100 --> 00:09:57,280
I'm throwing a party this evening.
117
00:09:57,530 --> 00:09:59,650
No excuses, you got to be there.
118
00:09:59,850 --> 00:10:01,500
Sure... I'll be there.
119
00:10:01,890 --> 00:10:02,770
Thank you!
120
00:10:11,990 --> 00:10:13,020
Nidhi!
121
00:10:16,170 --> 00:10:17,320
What bro?
122
00:10:18,190 --> 00:10:21,320
You forgot your friends
as you grew famous?
123
00:10:21,990 --> 00:10:23,860
Do we let you forget if you forgot?
124
00:10:24,070 --> 00:10:25,040
Huh?
125
00:10:26,530 --> 00:10:27,540
Hey Kanna!
126
00:10:27,740 --> 00:10:29,380
Uh!
127
00:10:34,740 --> 00:10:37,030
Rishi, my lion!
128
00:10:41,370 --> 00:10:43,070
-How come you are here?
-Surprise!
129
00:10:52,110 --> 00:10:53,230
Hi Rishi!
130
00:10:53,460 --> 00:10:55,200
-Hey!
-It's so nice to see you!
131
00:10:55,720 --> 00:10:57,200
Hi!
132
00:10:57,610 --> 00:10:58,620
-Hi!
-Hello!
133
00:10:58,820 --> 00:10:59,530
Hi dude!
134
00:10:59,730 --> 00:11:00,780
How are you, Rishi?
135
00:11:05,110 --> 00:11:07,700
Geetha, are you still on a diet?
136
00:11:07,900 --> 00:11:08,910
[everyone laugh]
137
00:11:09,490 --> 00:11:10,850
You haven't changed a bit, Rishi.
138
00:11:11,110 --> 00:11:12,200
Hi Rishi!
139
00:11:15,830 --> 00:11:17,430
-Sir!
-Hi!
140
00:11:21,050 --> 00:11:22,150
Sir, how come you are here?
141
00:11:23,530 --> 00:11:26,610
They said it's a surprise for you and
I kept aside everything and came here
142
00:11:27,820 --> 00:11:28,490
Thanks, Nidhi.
143
00:11:28,700 --> 00:11:29,950
She's the reason behind all this surprise
144
00:11:29,990 --> 00:11:32,570
Yeah Rishi,
today isn't even my birthday too.
145
00:11:33,540 --> 00:11:34,910
It's a surprise for you Rishi.
146
00:11:35,280 --> 00:11:36,290
Thanks Nidhi.
147
00:11:37,490 --> 00:11:42,360
Rishi, I see many batches at
the Institute as a Professor.
148
00:11:43,100 --> 00:11:44,830
But very few batches are special.
149
00:11:45,830 --> 00:11:49,790
But you... made your batch
much more special for me Rishi.
150
00:11:51,820 --> 00:11:52,530
Thank you, Sir.
151
00:11:52,820 --> 00:11:53,360
Yeah.
152
00:11:53,850 --> 00:11:56,850
And thank you all,
for making it this far for me.
153
00:11:58,150 --> 00:12:01,780
Lots of memories when I see all of you...
154
00:12:03,530 --> 00:12:04,690
Where did all this start, Sir?
155
00:12:04,930 --> 00:12:06,010
Hey dude!
156
00:12:06,790 --> 00:12:08,250
Do you remember your first vehicle?
157
00:12:08,690 --> 00:12:10,660
Tuk tuk tuk...
158
00:12:34,530 --> 00:12:36,280
Hey... Give these to my dad
159
00:12:37,150 --> 00:12:38,010
Dude...
160
00:12:38,210 --> 00:12:41,610
A friend can involve in his friend's
love problem, nothing wrong in that
161
00:12:41,860 --> 00:12:45,700
But when the friend has a problem with
his dad, another friend shouldn't involve
162
00:12:45,780 --> 00:12:46,860
Go and give the key yourself, go.
163
00:12:47,110 --> 00:12:47,900
-Hold it...
-Oh no
164
00:12:48,990 --> 00:12:51,530
Idiot, do you have any sense?
Will you send him if there is nobody?
165
00:12:51,650 --> 00:12:54,400
I spoke to Registrar, settled everything,
but this guy went and ruined it all.
166
00:12:54,640 --> 00:12:55,850
Sir, as per rules
167
00:12:56,140 --> 00:12:57,700
Hey, shut up! What rules?
168
00:12:57,900 --> 00:13:00,990
Why do yiou still have such idiots in
the Company? Didn't I ask you to fire him?
169
00:13:02,700 --> 00:13:04,740
Your dad likes him sir.
170
00:13:05,490 --> 00:13:07,450
Why do you still stand showing
your worthless facce to me? Get out!
171
00:13:07,700 --> 00:13:08,730
Sorry Sir.
172
00:13:15,860 --> 00:13:16,950
Who is that idiot?
173
00:13:17,450 --> 00:13:20,200
You call him, idiot?
He's our small boss, Rahul Sir
174
00:13:21,700 --> 00:13:23,070
-Give this to Satyanarayana Sir
-Okay.
175
00:13:35,710 --> 00:13:36,810
Stay! Stay!
176
00:13:38,480 --> 00:13:39,580
Watch the ball!
177
00:13:40,030 --> 00:13:41,200
What are you planning to do?
178
00:13:41,650 --> 00:13:46,280
What I wish should happen,
but he shouldn't know why it is happening
179
00:13:47,030 --> 00:13:48,040
Careful with this.
180
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
He is out!
181
00:13:58,100 --> 00:13:59,070
Who are you, idiot?
182
00:13:59,400 --> 00:14:00,410
What idiot?
183
00:14:00,900 --> 00:14:02,170
Don't you know to respect elders?
184
00:14:02,900 --> 00:14:04,530
Hey! How dare you hit me?
185
00:14:05,480 --> 00:14:06,580
Hey!
186
00:14:07,380 --> 00:14:08,340
Ah!
187
00:14:11,520 --> 00:14:13,410
Hey, who are you?
188
00:14:19,490 --> 00:14:20,610
Oh no, it's paining bro
189
00:14:21,110 --> 00:14:24,780
It's between me and him...
why do you care?
190
00:14:36,030 --> 00:14:37,200
Do you need a cap? Go!
191
00:14:39,060 --> 00:14:40,020
Hey!
192
00:14:42,900 --> 00:14:44,440
[groans]
193
00:14:45,400 --> 00:14:47,450
Actually, he's out now
194
00:14:47,650 --> 00:14:49,680
[groans]
195
00:14:51,280 --> 00:14:52,360
Didn't you wear a guard?
196
00:14:52,800 --> 00:14:53,830
No.
197
00:14:54,030 --> 00:14:55,260
You should've worn one!
198
00:14:59,780 --> 00:15:01,820
Let us know why you are hitting us!
199
00:15:01,900 --> 00:15:04,320
It seems you shouted on Principal
at College in front of everyone.
200
00:15:05,110 --> 00:15:07,030
Don't you know how to
give respect to elders?
201
00:15:07,570 --> 00:15:10,860
What's about this college and Principal?
Who do you assume we are?
202
00:15:12,070 --> 00:15:13,110
Aren't you Amit?
203
00:15:13,790 --> 00:15:15,820
Who is Amit boss? My name is Rahul.
204
00:15:17,530 --> 00:15:18,820
Stop bluffing! You are Amit
205
00:15:19,030 --> 00:15:20,700
I swear, my name is Rahul
206
00:15:21,610 --> 00:15:22,860
-Hey Kanna...
-Yes dude.
207
00:15:23,070 --> 00:15:24,450
He say he is Rahul and not Amit
208
00:15:24,490 --> 00:15:27,950
I had the same doubt from long dude.
That guy is fair and this guy looks dark
209
00:15:28,200 --> 00:15:29,820
You should have told me when
you've got that doubt!
210
00:15:29,860 --> 00:15:32,200
You were in the flow dude,
so I thought of not stopping you.
211
00:15:32,990 --> 00:15:34,240
I hit him very hard.
212
00:15:34,950 --> 00:15:36,240
Why didn't you say, boss?
213
00:15:36,530 --> 00:15:38,150
I'm a bit shy, dude.
214
00:15:39,200 --> 00:15:39,990
Hey...
215
00:15:41,200 --> 00:15:42,530
-Go home and put some ice.
-Ok Sir.
216
00:15:51,610 --> 00:15:53,400
I don't understand the logic.
217
00:15:53,650 --> 00:15:55,360
You and your dad don't gel well.
218
00:15:55,650 --> 00:15:58,490
Then why do you break the bones of
any guy who disrespects your dad?
219
00:15:58,650 --> 00:16:00,150
Me and my dad may have many differences,
220
00:16:00,320 --> 00:16:02,110
But does that mean I stay calm
if some idiot insults him?
221
00:16:02,360 --> 00:16:03,280
I'll thrash that idiot.
222
00:16:06,030 --> 00:16:07,650
Oh no, your dad's here. I'm leaving.
223
00:16:07,780 --> 00:16:09,780
Wait, it will take an hour for him to come
224
00:16:10,070 --> 00:16:12,360
What, an hour to climb two floors? Why?
225
00:16:12,560 --> 00:16:13,530
Look down once
226
00:16:16,610 --> 00:16:19,400
Keep watching.
People gather around him once he arrives.
227
00:16:21,030 --> 00:16:21,860
Yes, they did.
228
00:16:22,280 --> 00:16:25,240
Now they'd all sit on that park bench now,
just like the assemnly.
229
00:16:25,490 --> 00:16:28,530
Dude, you're giving a great commentary
without even seeing the match.
230
00:16:28,570 --> 00:16:29,570
It's a daily routine
231
00:16:30,110 --> 00:16:32,450
See now,
a mad guy would come searching for him.
232
00:16:32,860 --> 00:16:33,780
Mad fellow?
233
00:16:34,720 --> 00:16:35,900
-Sir
-He came.
234
00:16:36,110 --> 00:16:37,280
Did he put a hand in his pocket?
235
00:16:38,490 --> 00:16:39,110
He did.
236
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
Did he take out money?
237
00:16:41,650 --> 00:16:42,610
He has given them too
238
00:16:44,070 --> 00:16:47,070
He doesn't know how to pay
interest for the loan every month.
239
00:16:48,240 --> 00:16:49,530
But doesn't compromise on donations
240
00:16:49,740 --> 00:16:53,070
But dude,
your dad has a great following here
241
00:16:53,240 --> 00:16:56,900
He's Kukatpally Gandhi!
See now, he'd be laughing along with all
242
00:16:57,080 --> 00:16:58,710
[group laughs]
243
00:16:59,400 --> 00:17:03,530
Yes, all are laughing just like
Gandhi on a 500 rupees note.
244
00:17:04,820 --> 00:17:05,490
How?
245
00:17:06,400 --> 00:17:09,530
How can he live smiling as if nothing
happened even when so much happened today?
246
00:17:11,030 --> 00:17:13,570
That's why my dad is my role model
247
00:17:13,860 --> 00:17:16,610
-What, dude?
-To know, how not to live.
248
00:17:16,780 --> 00:17:17,700
Thank God!
249
00:17:17,990 --> 00:17:20,240
Are you going to tell about your
M. Tech plan to your dad or not?
250
00:17:20,490 --> 00:17:23,030
That's a plan for us, but a shock to him.
251
00:17:24,780 --> 00:17:25,900
He asked me to give this to you.
252
00:17:30,240 --> 00:17:31,140
What's this?
253
00:17:31,430 --> 00:17:32,290
What's that?
254
00:17:32,550 --> 00:17:34,820
Its M. Tech admission
letter from Vizag IIET, mom
255
00:17:36,610 --> 00:17:38,360
Weren't we expecting him to
prepare for Civils after B.Tech?
256
00:17:38,530 --> 00:17:40,240
That wasn't my expectation... It was his.
257
00:17:41,240 --> 00:17:44,200
How can he ask me to write Civils
as he couldn't become a Collector?
258
00:17:44,620 --> 00:17:46,780
-What will he do, after M. Tech?
-I'll go to the US
259
00:17:46,800 --> 00:17:47,760
And then?
260
00:17:48,150 --> 00:17:50,740
I don't have to work
under anyone like a slave.
261
00:17:51,150 --> 00:17:53,570
Everyone has his own life
and I can do what I want.
262
00:17:55,110 --> 00:17:56,450
Name, fame, and money!
263
00:17:56,990 --> 00:17:58,360
I just want to win, Mom.
264
00:17:58,780 --> 00:18:03,740
Does succeeding in life
mean just earning well?
265
00:18:03,950 --> 00:18:07,780
If I keep thinking this way,
I too will remain like him.
266
00:18:12,200 --> 00:18:15,700
I can't live with a smile
while losing everyday.
267
00:18:29,570 --> 00:18:32,360
Watch what you talk.
See, he left without having dinner.
268
00:18:32,490 --> 00:18:37,030
If a lie turns into truth if we don't eat,
then no one needs to eat on this earth.
269
00:18:38,030 --> 00:18:40,610
Looking at him... I am frightened to lose.
270
00:18:40,860 --> 00:18:42,780
I can't do this anymore.
271
00:18:43,070 --> 00:18:44,490
I'm suffering in between you two.
272
00:18:44,700 --> 00:18:45,730
I can't bear this anymore.
273
00:18:47,200 --> 00:18:48,610
What happens to me if you say so?
274
00:18:49,610 --> 00:18:50,350
Sit down.
275
00:18:52,740 --> 00:18:54,780
You say no and I won't go to Vizag at all.
276
00:18:54,990 --> 00:18:58,700
Hey, my mom got my ears pierced
and put earrings when I was a kid.
277
00:18:59,110 --> 00:19:00,570
You don't try to fill
them with sweet lies.
278
00:19:01,450 --> 00:19:03,900
Ok, when should you go to Vizag?
279
00:19:06,650 --> 00:19:07,580
In two days
280
00:19:18,330 --> 00:19:21,790
Geography says that the whole
world revolves around the Sun.
281
00:19:22,410 --> 00:19:26,200
But the reality is, the whole
world revolves around success.
282
00:19:26,250 --> 00:19:28,540
Look at the wall behind me.
283
00:19:29,540 --> 00:19:35,410
50,000 students have passed since
the day this institute was established.
284
00:19:35,450 --> 00:19:38,580
But the photos of just seven
people got on to that wall.
285
00:19:38,780 --> 00:19:41,010
Because they were achievers.
286
00:19:41,980 --> 00:19:45,100
Just imagine the
competition in the outside world.
287
00:19:45,300 --> 00:19:48,660
I too was a student here once.
288
00:19:48,830 --> 00:19:53,390
While sitting there, I always wished
to become the Dean of this institute.
289
00:19:53,570 --> 00:19:54,320
And I achieved it.
290
00:19:54,660 --> 00:19:58,580
This institute teaches you how to succeed.
291
00:19:58,750 --> 00:20:01,830
A lot of students here
would fear the word 'failure'.
292
00:20:04,080 --> 00:20:09,540
But as they always say,
failure is the first step towards success.
293
00:20:10,510 --> 00:20:13,110
Well, if anybody has something to say,
294
00:20:13,820 --> 00:20:16,230
the dais is open. Please come and speak.
295
00:20:22,650 --> 00:20:23,740
-Hi, sir
-Hi
296
00:20:24,830 --> 00:20:25,470
I'm Rishi.
297
00:20:25,950 --> 00:20:29,370
You just said that failure
is the first step to success.
298
00:20:30,090 --> 00:20:31,260
I don't believe that, sir.
299
00:20:32,540 --> 00:20:35,980
These quotes would seem nice as
morning messages on Facebook and WhatsApp.
300
00:20:37,370 --> 00:20:40,540
The world which revolves
around success according to you,
301
00:20:41,620 --> 00:20:46,950
that same world would be waiting to take
over and vanquish for just one failure.
302
00:20:48,040 --> 00:20:50,410
Here, we shouldn't have any
other goal than winning.
303
00:20:51,290 --> 00:20:52,750
If you don't mind me saying this sir,
304
00:20:53,760 --> 00:20:55,310
Even you aren't successful according to me
305
00:20:56,540 --> 00:20:58,830
Because there won't be
any full stops in success.
306
00:20:59,910 --> 00:21:01,750
There would be only commas.
307
00:21:03,700 --> 00:21:05,620
You've put a full stop
to your success, sir.
308
00:21:07,410 --> 00:21:08,790
How can you be successful?
309
00:21:11,040 --> 00:21:13,870
You said that institute
teaches how to be successful.
310
00:21:14,910 --> 00:21:15,430
If if is true,
311
00:21:15,670 --> 00:21:18,340
the walls of this institute won't
be suffcient to put the photos, sir.
312
00:21:18,870 --> 00:21:21,540
Because everyone has his
own way in achieving success.
313
00:21:23,540 --> 00:21:28,410
Success is not a destination,
success is a journey.
314
00:21:28,640 --> 00:21:31,440
[applaud]
315
00:21:31,690 --> 00:21:32,200
Thank you.
316
00:21:41,000 --> 00:21:43,540
Terrific bro, the speech was awesome.
317
00:21:43,750 --> 00:21:45,750
Otherwise, everyone gives
a lecture about success.
318
00:21:46,140 --> 00:21:48,050
-Look he's there
-Yeah... Yeah... I saw him.
319
00:21:48,220 --> 00:21:48,820
Ahem... Ahem...
320
00:21:50,260 --> 00:21:51,000
Water?
321
00:21:53,210 --> 00:21:54,610
-Hi, I'm Nandini.
-Hi.
322
00:21:54,710 --> 00:21:55,820
I'm Keerthi.
Hello.
323
00:21:56,020 --> 00:21:57,210
What an insight about success?
324
00:21:57,220 --> 00:21:58,050
You are amazing.
325
00:21:58,230 --> 00:21:59,320
-Superb speech!
-Thank you.
326
00:21:59,380 --> 00:22:00,340
See you.
See you.
327
00:22:00,380 --> 00:22:00,930
Excuse me.
328
00:22:02,390 --> 00:22:03,480
Keep in touch, ah.
329
00:22:03,550 --> 00:22:04,100
-Sure
-Sure
330
00:22:04,930 --> 00:22:05,770
Smart guy, right?
331
00:22:07,680 --> 00:22:09,320
Why didn't you even have
a sip of water, bro?
332
00:22:09,510 --> 00:22:10,570
It was not about water,
333
00:22:11,250 --> 00:22:12,830
I just tried to see if
it works out or not.
334
00:22:13,700 --> 00:22:14,830
It worked out great.
335
00:22:14,870 --> 00:22:15,950
-Hi...
-Hi
336
00:22:16,350 --> 00:22:17,170
Hi, Rishi.
337
00:22:17,650 --> 00:22:18,370
This is Ajay.
338
00:22:19,410 --> 00:22:22,750
I'm the top ranker in this
institute's entrance exam.
339
00:22:23,080 --> 00:22:26,370
You spoke greatly about
success and scored well.
340
00:22:26,870 --> 00:22:29,250
But don't try to
compete with me in the exams.
341
00:22:29,370 --> 00:22:31,160
Your opinion about success might change.
342
00:22:32,830 --> 00:22:33,910
Hello top ranker.
343
00:22:40,940 --> 00:22:41,830
Go and study.
344
00:22:44,670 --> 00:22:45,940
[vehicle arriving]
345
00:22:58,750 --> 00:23:01,830
This is so big?
How will you live here?
346
00:23:01,950 --> 00:23:03,830
I'll be fine, you take care.
347
00:23:03,910 --> 00:23:05,790
Don't get carried away thinking
about the village and fields.
348
00:23:05,870 --> 00:23:08,330
Eat on time and take
medicines properly. See you.
349
00:23:10,450 --> 00:23:11,370
Hey Ravi...
350
00:23:12,790 --> 00:23:16,040
You too eat food on time
and don't worry about me.
351
00:23:16,200 --> 00:23:19,120
-Call me every two days, son.
-Okay dad, go now.
352
00:23:24,500 --> 00:23:25,080
Boss...
353
00:23:26,300 --> 00:23:27,870
Can you tell me the
way to boy's hostel?
354
00:23:30,660 --> 00:23:33,870
Go straight and take left,
you'll find a notice board.
355
00:23:34,290 --> 00:23:35,290
It'll be written in that. Go now.
356
00:23:38,080 --> 00:23:40,410
It's heavy, can someone help me?
357
00:23:42,620 --> 00:23:46,540
Hey, you've already arrived late.
On top of that, you're asking for help.
358
00:23:47,250 --> 00:23:48,910
Everyone has to carry their
own burden here. Bugger off.
359
00:23:49,720 --> 00:23:51,370
He said it, right?
Bugger off.
360
00:24:11,330 --> 00:24:13,560
Excuse me, can you please tell
me where the girls' hostel is?
361
00:24:13,650 --> 00:24:15,540
Go straight and take left,
you'll find a notice board.
362
00:24:15,910 --> 00:24:17,700
Everything will be written
in that, go and search.
363
00:24:18,000 --> 00:24:20,980
I have excess luggage,
can you please help me?
364
00:24:21,060 --> 00:24:25,330
Huh! Everyone has to clear their own
backlogs and carry their own luggage here.
365
00:24:25,370 --> 00:24:26,700
And you have to shut your mouth.
366
00:24:27,200 --> 00:24:28,750
Hell with your senseless verses!
367
00:24:29,790 --> 00:24:33,250
Don't you have the common sense to
help her when she's asking for it? Idiots!
368
00:24:33,450 --> 00:24:34,450
Come... Come, I'll help you.
369
00:24:34,740 --> 00:24:36,590
Yeah. Thank you very much.
370
00:24:37,790 --> 00:24:38,870
What's with him, bro?
371
00:24:44,220 --> 00:24:47,390
Hey, instead of sitting there
and gossiping about girls,
372
00:24:47,960 --> 00:24:50,320
why don't you come here and help him?
373
00:24:52,160 --> 00:24:53,060
It's strange,
374
00:24:53,470 --> 00:24:56,860
that humanity is fading away in humans
like oxygen fading away in the atmosphere.
375
00:25:00,120 --> 00:25:02,120
-Where are you from?
-Hyderabad
376
00:25:02,160 --> 00:25:04,950
Hyderabad?
I have never seen you.
377
00:25:06,080 --> 00:25:08,700
Well, this is a college and
you should be very careful.
378
00:25:09,200 --> 00:25:10,000
About what?
379
00:25:11,010 --> 00:25:12,370
There'd be many idiots like them.
380
00:25:12,750 --> 00:25:15,620
Every guy plans to flirt ten
girls at the beginning of the year
381
00:25:16,160 --> 00:25:19,650
hoping that there'd be at least one girl
who falls for them at the end of the year
382
00:25:19,830 --> 00:25:21,810
after getting filtered in the semesters.
383
00:25:22,200 --> 00:25:24,950
-By the way, do you like coffee?
-Yes, why?
384
00:25:25,160 --> 00:25:28,950
Well, all of this starts just with that
single line, 'can we meet over a coffee?'.
385
00:25:29,330 --> 00:25:33,450
After that, there would dating,
meeting, chatting and what not.
386
00:25:34,060 --> 00:25:34,880
Yeah, I know.
387
00:25:36,620 --> 00:25:37,660
Shall we catch up over a coffee?
388
00:25:42,790 --> 00:25:47,000
No... No... I'm unlike any other guys.
I asked because I felt you're interesting.
389
00:25:48,620 --> 00:25:49,450
Rishi!
390
00:25:51,040 --> 00:25:53,540
You said we shall catch up over
a coffee. Where did you go?
391
00:25:59,040 --> 00:25:59,790
Timing.
392
00:26:02,040 --> 00:26:05,700
What you said is true,
there are many idiots in the college.
393
00:26:08,270 --> 00:26:10,780
I can take care of myself. Thanks.
394
00:26:11,120 --> 00:26:12,580
Then, who will take this?
395
00:26:19,050 --> 00:26:22,440
Anyway, she's gone.
Come over, let's have a coffee.
396
00:26:27,130 --> 00:26:27,890
[coughs]
397
00:26:29,080 --> 00:26:30,700
Hey, what are you doing?
398
00:26:31,040 --> 00:26:33,200
Hey, are you my roommate?
399
00:26:34,250 --> 00:26:36,830
I should ask you that. What's all this?
400
00:26:37,410 --> 00:26:38,530
It's a hostel room.
401
00:26:38,800 --> 00:26:40,510
Who knows who might have stayed
here and what might have they done?
402
00:26:40,610 --> 00:26:43,660
That's why I lit this incense so
that the room gets cleansed.
403
00:26:43,870 --> 00:26:45,270
Make some more smoke
and you'd be gone too.
404
00:26:45,500 --> 00:26:47,210
Take that out first. Out!
405
00:26:48,000 --> 00:26:51,080
Hey... Go.
406
00:27:01,740 --> 00:27:02,960
-Hi, Rishi.
-Hi.
407
00:27:07,870 --> 00:27:09,140
Sit down... Sit down...
Please sit down.
408
00:27:11,410 --> 00:27:14,160
Whenever we enter a new class,
that energy would be different.
409
00:27:14,190 --> 00:27:15,020
Something great.
410
00:27:15,300 --> 00:27:18,080
Similarly, every professor
would have a curiosity
411
00:27:18,140 --> 00:27:20,930
to find out the brilliant
student of his class.
412
00:27:21,450 --> 00:27:23,790
So, this is solution board.
413
00:27:24,540 --> 00:27:27,080
We give a toughest problem on this board.
414
00:27:27,370 --> 00:27:29,930
To solve this,
it might take a few months.
415
00:27:30,040 --> 00:27:32,570
Sometimes, it might remain unsolved
even after the end of the semesters.
416
00:27:32,720 --> 00:27:34,290
But if anyone solves it,
417
00:27:34,500 --> 00:27:36,470
their photo would be
published in the college magazine
418
00:27:36,710 --> 00:27:38,950
and they would be
felicitated on the annual day.
419
00:27:39,050 --> 00:27:41,090
So, the problem I'm going to give you is,
420
00:27:41,420 --> 00:27:43,720
If the expression
421
00:27:44,190 --> 00:27:46,970
x square - 4cx
422
00:27:47,070 --> 00:27:51,870
divided by x square
+ bx + c square = ?
423
00:27:52,410 --> 00:27:54,500
This is the problem and
let's see who'd solve it.
424
00:27:55,000 --> 00:27:55,620
It's me, sir.
425
00:27:57,890 --> 00:28:00,950
-Yes, sir. I'll do it.
-Hmm... Great.
426
00:28:05,150 --> 00:28:06,080
[door closes]
427
00:28:08,750 --> 00:28:12,830
-Hey, switch off the light.
-Can't you see? I'm solving the problem.
428
00:28:14,870 --> 00:28:16,500
Is it necessary to solve that now?
429
00:28:16,750 --> 00:28:18,450
Maybe you don't,
but it's necessary for me.
430
00:28:19,000 --> 00:28:21,580
Well, you seem like you
have come here for timepass.
431
00:28:21,910 --> 00:28:22,830
But I'm not like that.
432
00:28:23,370 --> 00:28:28,580
My dad did farming, saved every penny
and sent me here with great hopes.
433
00:28:29,910 --> 00:28:31,660
So you too have a
problem with your father?
434
00:28:33,790 --> 00:28:35,250
So you won't switch off
that light until you solve it?
435
00:28:35,390 --> 00:28:37,430
Who knows?
I may not switch off.
436
00:29:10,450 --> 00:29:11,370
This is the solution.
437
00:29:13,120 --> 00:29:14,000
Go and switch off the light.
438
00:29:15,830 --> 00:29:18,040
Do you know the solution to
this problem, right then?
439
00:29:18,080 --> 00:29:18,660
Yes.
440
00:29:18,830 --> 00:29:20,450
Then, why didn't you tell
that in the classroom?
441
00:29:21,950 --> 00:29:22,790
Oh, then?
442
00:29:24,790 --> 00:29:26,330
The light didn't trouble me so much.
443
00:29:28,040 --> 00:29:29,120
Switch off the light now.
444
00:29:31,330 --> 00:29:32,250
Switch off!
445
00:29:38,450 --> 00:29:40,080
The problem is solved?
446
00:29:40,160 --> 00:29:43,700
Solving the problem overnight hasn't
happened in the institute till date.
447
00:29:43,830 --> 00:29:44,830
Come on, who did this?
448
00:29:48,660 --> 00:29:50,910
-Ajay, was it you?
-No, sir. I didn't do it.
449
00:29:51,000 --> 00:29:52,250
Then, who was it?
450
00:29:56,160 --> 00:29:56,830
He is the one, sir.
451
00:29:59,830 --> 00:30:00,620
You did it?
452
00:30:00,790 --> 00:30:02,200
The thing is...
453
00:30:02,540 --> 00:30:04,250
I wrote it, sir.
I wrote it...
454
00:30:04,410 --> 00:30:07,040
Yes, sir. I saw him
doing that. Ravi wrote it.
455
00:30:07,330 --> 00:30:10,120
-I couldn't find even on Google, sir
-Come. Come on... Come on.
456
00:30:11,660 --> 00:30:13,570
See, that's the beauty of the institute.
457
00:30:13,770 --> 00:30:16,660
Aha! We can't expect
where we get surprises from.
458
00:30:16,750 --> 00:30:20,120
I thought Ajay would
solve it, but Ravi did.
459
00:30:21,620 --> 00:30:23,410
Come on, everyone. Clap for Ravi.
460
00:30:23,610 --> 00:30:28,560
[applaud]
461
00:30:29,040 --> 00:30:30,360
It's really shocking to me.
462
00:30:30,570 --> 00:30:32,450
Now, I should give you a
tougher problem than this.
463
00:30:32,500 --> 00:30:34,050
You haven't given me
an ordinary task, man.
464
00:30:34,210 --> 00:30:34,840
Thank you, sir.
465
00:30:37,700 --> 00:30:38,380
Take your seat.
466
00:30:39,770 --> 00:30:42,160
Excuse me.
Congratulations.
467
00:30:43,550 --> 00:30:45,380
Now, the problem for you is
468
00:30:45,680 --> 00:30:47,810
The function f of x...
469
00:30:48,000 --> 00:30:51,750
F(x) + pi/2 =
470
00:30:52,060 --> 00:30:55,880
pi/2 - modulus of x.
471
00:30:56,500 --> 00:30:59,680
Find the first derivative of pi/2?
472
00:31:19,450 --> 00:31:21,760
What's with you, you solved this too?
473
00:31:22,000 --> 00:31:23,600
I wrote it, sir. I wrote it.
474
00:31:24,660 --> 00:31:27,250
How?
How is it even possible?
475
00:31:27,450 --> 00:31:28,710
-Sir...
-Ah?
476
00:31:29,380 --> 00:31:33,090
-Claps...
-Yeah. Clap... Clap... Clap...
477
00:31:33,290 --> 00:31:34,290
[applaud]
478
00:31:34,430 --> 00:31:34,970
Thank you.
479
00:31:36,290 --> 00:31:40,910
Ajay, I thought you'd solve at least
this problem but Ravi did it again.
480
00:31:44,900 --> 00:31:47,080
[knocks]
481
00:31:49,510 --> 00:31:49,930
[gasps]
482
00:31:51,050 --> 00:31:51,890
You!
483
00:31:52,120 --> 00:31:54,160
They said this is Ravi's room.
484
00:31:54,520 --> 00:31:55,290
Hey...
485
00:31:58,460 --> 00:32:00,030
Yes. What can I do for you?
486
00:32:00,310 --> 00:32:03,020
Nothing. I felt to meet you casually.
487
00:32:03,500 --> 00:32:05,400
-You are such a genius, Ravi.
-Thank you.
488
00:32:05,700 --> 00:32:08,790
How did you solve such
tough problems so easily?
489
00:32:09,250 --> 00:32:10,100
Why do you want to
talk about that now?
490
00:32:10,290 --> 00:32:11,780
-Let's talk about it later.
-Okay.
491
00:32:12,660 --> 00:32:14,290
Shall we catch up over a coffee?
492
00:32:15,080 --> 00:32:16,910
No, nothing as such.
493
00:32:17,080 --> 00:32:20,660
I already have a girlfriend in my
village and she trusts me a lot.
494
00:32:20,830 --> 00:32:21,910
I'm fixed to her.
495
00:32:22,040 --> 00:32:26,950
Ravi, I asked to catch up over
a coffee just as a friend.
496
00:32:27,040 --> 00:32:29,200
The thing is that it is better
to have clarity in advance.
497
00:32:29,410 --> 00:32:32,280
What if you had hopes on me,
and that leads to another thing?
498
00:32:32,480 --> 00:32:33,280
I don't want such mess.
499
00:32:33,660 --> 00:32:34,950
You have exceeded my expectations, dude!
500
00:32:36,790 --> 00:32:39,700
No... No. Nothing like that.
Just as a friend. That's it.
501
00:32:39,830 --> 00:32:40,870
Then, we shall meet tomorrow.
502
00:32:41,060 --> 00:32:43,550
But just as a friend and
you should pay the bill too.
503
00:32:43,870 --> 00:32:45,410
-Okay, see you.
-Okay.
504
00:32:46,700 --> 00:32:51,750
And you! You are so lucky to
share a room with a genius like Ravi.
505
00:32:52,330 --> 00:32:55,910
Try to work hard a bit along
with him. You'd at least pass.
506
00:32:55,950 --> 00:32:56,750
Sure, madam.
507
00:32:57,170 --> 00:32:58,270
Bye, Ravi.
See you.
508
00:33:03,040 --> 00:33:03,850
Come...
509
00:33:03,940 --> 00:33:05,670
-Rishi, the thing is that...
-Well, dude...
510
00:33:06,370 --> 00:33:08,750
Why do you ask a girl to pay the bill
when she was calling you over a coffee?
511
00:33:08,790 --> 00:33:09,790
The thing is...
512
00:33:09,950 --> 00:33:13,950
-Do you really have a girlfriend?
-Don't you believe? Wait a minute
513
00:33:14,490 --> 00:33:15,330
[cupboard door creaks]
514
00:33:15,700 --> 00:33:17,250
This is Pallavi, my girl.
515
00:33:18,040 --> 00:33:19,280
Her dad and my dad are good friends.
516
00:33:19,460 --> 00:33:21,950
That's why there weren't any car chases
or violence. Everything is normal.
517
00:33:25,540 --> 00:33:27,950
-Who is he, your brother?
-I don't know who he is.
518
00:33:30,040 --> 00:33:31,250
Then, why is he here?
519
00:33:31,500 --> 00:33:33,870
There is an old lady in our
village and he is her grandson.
520
00:33:33,910 --> 00:33:35,540
That guy went to the US and
sends her photos from there.
521
00:33:35,580 --> 00:33:38,540
She keeps roaming around the village
showing those photos to everyone
522
00:33:38,640 --> 00:33:40,360
and boasts about her
grandson settling in America.
523
00:33:40,460 --> 00:33:42,700
As I felt having some inspiration,
524
00:33:42,750 --> 00:33:43,880
I got inspired from his photo
525
00:33:44,070 --> 00:33:46,780
that I too shall go to America someday and
photographed in midst of the skyscrapers.
526
00:33:47,500 --> 00:33:49,660
Is he the inspiration
for your American dream?
527
00:33:49,910 --> 00:33:51,410
We should have some inspiration, right?
528
00:33:51,830 --> 00:33:55,330
Close that first. I'm unable to bear
the sight of him. Close it, please.
529
00:33:58,950 --> 00:33:59,910
Hi, Ravi.
530
00:34:01,200 --> 00:34:02,120
Ravi, the thing is,
531
00:34:02,360 --> 00:34:05,150
these algorithms always
appear to me as ghosts.
532
00:34:05,450 --> 00:34:07,130
How do I crack this code?
533
00:34:08,200 --> 00:34:08,870
This one.
534
00:34:10,120 --> 00:34:11,940
Is this what you meant about
catching up over a coffee?
535
00:34:11,990 --> 00:34:12,540
Yes.
536
00:34:12,640 --> 00:34:14,830
Do something,
write down your doubts and give it to me.
537
00:34:14,870 --> 00:34:17,580
I'll think about it the entire night
and clarify you in the morning.
538
00:34:17,620 --> 00:34:18,960
Actually, just one sum.
539
00:34:19,440 --> 00:34:21,640
-See this is...
-Hello... Hello, I'm coming.
540
00:34:22,080 --> 00:34:23,340
Write down your doubts and give it to me.
541
00:34:23,410 --> 00:34:27,160
I'll think about it the entire night
and clarify you in the morning...
542
00:34:29,280 --> 00:34:30,790
-Let's meet in the morning
-Ravi...
543
00:34:31,040 --> 00:34:34,540
Will you please explain the
satellite functioning code?
544
00:34:35,250 --> 00:34:38,410
First, do what you came for. We shall look
into the satellite problem after that.
545
00:34:38,880 --> 00:34:41,160
-Oh no, she'd torture me about the code.
-Ravi.
546
00:34:41,790 --> 00:34:43,160
Ravi, one second.
547
00:34:43,340 --> 00:34:44,180
What's wrong with you?
548
00:34:45,030 --> 00:34:45,950
Ravi, stop.
549
00:34:47,740 --> 00:34:48,220
Oh!
550
00:34:52,250 --> 00:34:55,660
Do you feel like a hero
by solving the problems?
551
00:34:55,750 --> 00:34:58,450
That's my problem too, boss.
I know that I'm not a hero.
552
00:34:58,620 --> 00:34:59,510
I'll tell the truth.
553
00:35:00,140 --> 00:35:03,150
All of you come here.
Come at once, I'll tell everyone.
554
00:35:03,700 --> 00:35:05,830
Hello, you too come.
You too ma'am.
555
00:35:05,900 --> 00:35:07,400
Pooja, come. Stand here.
556
00:35:07,620 --> 00:35:10,580
-It isn't me who solved those problems.
-Then, who did?
557
00:35:10,700 --> 00:35:11,370
Rishi!
558
00:35:11,410 --> 00:35:12,700
K Rishi Kumar, my roommate.
559
00:35:12,870 --> 00:35:14,380
-Rishi?
-He is the one who solved those problems
560
00:35:14,580 --> 00:35:16,700
If you have any doubts, go and ask him.
561
00:35:23,500 --> 00:35:25,000
-Hi, Rishi
-Hi, sir.
562
00:35:26,890 --> 00:35:28,830
I had doubt when I saw Ravi
for the first time itself.
563
00:35:30,720 --> 00:35:31,810
But it got clarified now.
564
00:35:32,620 --> 00:35:35,250
Why did you push Ravi in the front when
it was you who solved the problems?
565
00:35:35,290 --> 00:35:36,700
What do I get from that, sir?
566
00:35:37,200 --> 00:35:39,580
Except a little applause and a
photo in your college magazine.
567
00:35:40,080 --> 00:35:41,620
I didn't come here for those things, sir.
568
00:35:42,290 --> 00:35:44,200
-Then, why did you come here?
-Necessity, sir.
569
00:35:45,200 --> 00:35:49,040
I need the degree certificate from your
college to achieve what I wished for, sir.
570
00:35:49,160 --> 00:35:50,620
What exactly do you wish to achieve?
571
00:35:52,660 --> 00:35:54,040
I wish to rule, sir.
572
00:35:54,580 --> 00:35:55,120
What?
573
00:35:58,000 --> 00:36:00,120
I wish to rule the world, sir.
574
00:36:04,870 --> 00:36:08,200
Earlier, people like Alexander
waged wars to rule the world.
575
00:36:09,120 --> 00:36:12,000
But now, we don't need
to wage wars to rule, sir.
576
00:36:13,540 --> 00:36:16,910
Google, Youtube,
WhatsApp, FaceBook, Twitter...
577
00:36:18,160 --> 00:36:19,750
These things are ruling
the world today, sir.
578
00:36:20,250 --> 00:36:25,000
If we can develop one software like any
of those, we can rule the world.
579
00:36:30,750 --> 00:36:32,370
Life is a long race, Rishi.
580
00:36:32,540 --> 00:36:36,540
You are thinking of shortening the
race and running fast. Careful, careful!
581
00:36:36,660 --> 00:36:39,660
At times, that may drop you down and
even the world may forget you.
582
00:36:39,760 --> 00:36:40,280
[scoffs]
583
00:36:41,040 --> 00:36:42,120
Long race!
584
00:36:43,370 --> 00:36:45,090
-Do you know Mo Farah, sir?
-Huh?
585
00:36:45,680 --> 00:36:47,290
-Mo Farah
-Mo Farah?
586
00:36:48,330 --> 00:36:49,000
Who's he?
587
00:36:49,080 --> 00:36:50,000
What about Usain Bolt?
588
00:36:50,160 --> 00:36:51,790
Who doesn't know Usain Bolt?
589
00:36:52,000 --> 00:36:55,700
He won gold medals at three consecutive
olympic games in 100 m and 200 m category.
590
00:36:55,790 --> 00:36:56,750
He is a world champion.
591
00:36:56,790 --> 00:36:59,310
Even Mo Farah is a world
champion like Usain Bolt, sir.
592
00:37:01,040 --> 00:37:03,390
Mo Farah won gold medal twice consectively
593
00:37:03,550 --> 00:37:05,640
in the same Olympic
games where Usain Bolt won.
594
00:37:07,040 --> 00:37:12,500
But that wasn't in 100 or 200 meters
run but in 5000 and 10,000 meters.
595
00:37:14,080 --> 00:37:15,950
But nobody remembers Mo Farah.
596
00:37:16,410 --> 00:37:19,660
People remember only Usain
Bolt who ran for just 100 meters.
597
00:37:20,790 --> 00:37:24,120
In this world which remembers
only the fastest runners,
598
00:37:25,750 --> 00:37:27,660
Why would I live otherwise?
599
00:37:29,870 --> 00:37:30,690
You are right, sir.
600
00:37:32,120 --> 00:37:36,080
I wish to run fast
and I don't want to stop.
601
00:37:36,870 --> 00:37:39,790
Anyways, thanks for your concern, sir.
602
00:37:52,910 --> 00:37:53,750
Rishi...
603
00:37:58,370 --> 00:37:59,290
Shall we catch up over a coffee?
604
00:38:01,290 --> 00:38:02,750
-I quit.
-What?
605
00:38:03,330 --> 00:38:05,450
-I quit coffee
-Why?
606
00:38:06,250 --> 00:38:09,370
Heard that there is a chemical
named Trimethylfuran in coffee.
607
00:38:09,450 --> 00:38:12,540
That leads to heart problems,
gastric problems, sleeping disorders...
608
00:38:12,660 --> 00:38:15,160
ulcer, Alzheimer's and all
the other diseases too.
609
00:38:16,190 --> 00:38:18,500
We can't risk our life as a
girl called for a coffee, right?
610
00:38:19,870 --> 00:38:21,290
See you. Bye.
611
00:38:27,830 --> 00:38:28,660
Hi, Rishi
612
00:38:30,870 --> 00:38:34,000
What you said is true.
Coffee has many side effects.
613
00:38:34,540 --> 00:38:37,160
But I heard that green tea
has many health benefits.
614
00:38:37,870 --> 00:38:39,830
-Shall we have green tea?
-Damn!
615
00:38:40,750 --> 00:38:41,300
What's wrong?
616
00:38:41,340 --> 00:38:43,160
Some 20-year old boy from Japan
617
00:38:43,660 --> 00:38:46,790
invented some app and an American company
bought it for half a billion dollars.
618
00:38:47,120 --> 00:38:48,250
When the world is advancing,
619
00:38:48,310 --> 00:38:50,540
we're still living by
drinking coffee and green tea.
620
00:38:52,250 --> 00:38:54,370
-Geetha
-Hi, Rishi.
621
00:38:54,620 --> 00:38:55,910
Shall we catch up over a
coffee in the evening?
622
00:38:56,870 --> 00:38:58,330
Yeah, sure.
623
00:39:01,580 --> 00:39:02,100
What?
624
00:39:02,630 --> 00:39:04,250
Should I explain the side
effects of coffee only to you?
625
00:39:04,590 --> 00:39:05,570
She too should know, right?
626
00:39:07,120 --> 00:39:10,540
I understood.
I messed up big time. Sorry!
627
00:39:11,510 --> 00:39:12,160
What?
628
00:39:14,170 --> 00:39:14,950
I'm sorry.
629
00:39:16,870 --> 00:39:19,290
If you have said this yesterday,
we'd have had four coffees by now.
630
00:39:20,620 --> 00:39:22,580
-Take the order, Two coffees.
-Okay, sir
631
00:39:22,830 --> 00:39:23,660
I'm Pooja
632
00:39:24,700 --> 00:39:26,040
You know my name, right?
633
00:39:29,020 --> 00:39:29,870
I'm Ravi.
634
00:39:32,000 --> 00:39:33,120
One more coffee.
635
00:39:49,080 --> 00:39:52,790
"Small... little words"
636
00:39:54,250 --> 00:39:57,950
"Sweet... Sugary souvenirs"
637
00:39:59,370 --> 00:40:03,080
"Small... little words"
638
00:40:04,540 --> 00:40:08,250
"Sweet... Sugary souvenirs"
639
00:40:10,080 --> 00:40:14,020
"An acquaintance"
640
00:40:14,610 --> 00:40:20,180
"is always small"
641
00:40:20,500 --> 00:40:24,740
"In this friendship,"
642
00:40:25,020 --> 00:40:30,670
"the time is always insufficient"
643
00:40:31,000 --> 00:40:34,830
"There'd be thousands of stories"
644
00:40:35,580 --> 00:40:39,750
"Yet another new
story keeps adding up"
645
00:40:41,250 --> 00:40:45,080
"There'd be thousands of stories"
646
00:40:46,140 --> 00:40:50,200
"Yet another new
story keeps adding up"
647
00:40:51,870 --> 00:40:55,580
"Small... little words"
648
00:40:57,040 --> 00:41:00,750
"Sweet... Sugary souvenirs"
649
00:41:12,700 --> 00:41:18,000
"This isn't something that could
be learn't like a song or dance"
650
00:41:18,040 --> 00:41:23,120
"If you ask what friendship is...
It's a lesson no book can teach us"
651
00:41:23,160 --> 00:41:25,420
"It doesn't come to you when you wish for"
652
00:41:25,740 --> 00:41:28,060
"And it doesn't leave you
when you want to forgo"
653
00:41:28,370 --> 00:41:33,500
"If you ask me who is a friend...
I'd say a wealth that can't be inherited"
654
00:41:33,580 --> 00:41:38,450
"Dedicating life for you...
By sharing affection..."
655
00:41:38,500 --> 00:41:44,000
"Driving away the loneliness in you"
656
00:41:44,040 --> 00:41:47,200
"There'd be thousands of stories"
657
00:41:48,660 --> 00:41:53,040
"Yet another new
story keeps adding up"
658
00:41:54,470 --> 00:41:58,000
"Small... little words"
659
00:41:59,720 --> 00:42:03,160
"Sweet... Sugary souvenirs"
660
00:42:04,700 --> 00:42:08,090
Attention guys!
We have a college fest in two days.
661
00:42:08,150 --> 00:42:10,120
The theme is Retro.
662
00:42:51,790 --> 00:42:56,950
"One cannot appreciate their life if
they can't remember their souvenirs"
663
00:42:57,080 --> 00:43:02,080
"Friendships are sweet memories
that are imprinted in our hearts."
664
00:43:02,290 --> 00:43:07,370
"Even smile has no value without sorrows"
665
00:43:07,500 --> 00:43:12,370
"It is the friendship that makes you
smile though you have tears in your eyes"
666
00:43:12,410 --> 00:43:17,500
"Considering your struggles as
theirs and living your dreams"
667
00:43:17,550 --> 00:43:23,120
"They entrust your success to yourself"
668
00:43:23,160 --> 00:43:26,870
"There'd be thousands of stories"
669
00:43:27,750 --> 00:43:32,200
"Yet another new
story keeps adding up"
670
00:43:33,450 --> 00:43:37,160
"Small... little words"
671
00:43:38,620 --> 00:43:42,330
"Sweet... Sugary souvenirs"
672
00:43:55,220 --> 00:44:01,170
[students chatter]
673
00:44:01,280 --> 00:44:02,800
K Rishi
674
00:44:11,820 --> 00:44:14,890
Rishi... Congratulations, top ranker.
675
00:44:15,090 --> 00:44:15,970
Superb, yaar.
676
00:44:16,250 --> 00:44:18,790
-What about you?
-I passed
677
00:44:19,540 --> 00:44:21,700
But, Ravi got two backlogs.
678
00:44:26,100 --> 00:44:28,900
[phone rings]
679
00:44:30,700 --> 00:44:31,370
Father...
680
00:44:31,450 --> 00:44:34,410
Hey, you said results would be out today.
What happened?
681
00:44:35,200 --> 00:44:38,450
The thing is that I have passed the exams,
father. And I scored good marks too
682
00:44:38,620 --> 00:44:41,040
Hey, my son has passed the exams.
683
00:44:41,790 --> 00:44:42,790
How are you doing, father?
684
00:44:42,950 --> 00:44:46,370
I'm fine and we have a
good yield this year.
685
00:44:46,410 --> 00:44:49,660
The Mother earth whom we
believe never lets us down.
686
00:44:50,950 --> 00:44:54,750
Alright! Hey, don't be so engrossed
in your studies. Eat on time,
687
00:44:54,950 --> 00:44:56,580
-Take care.
-Okay, father.
688
00:45:01,540 --> 00:45:02,250
[door opens]
Hey Ravi
689
00:45:05,740 --> 00:45:06,360
[door opens]
690
00:45:09,160 --> 00:45:09,830
Ravi...
691
00:45:13,790 --> 00:45:14,620
What happened, dude?
692
00:45:15,540 --> 00:45:17,040
I feel like dying
693
00:45:18,250 --> 00:45:18,910
Why?
694
00:45:19,410 --> 00:45:21,330
My father had kept great hopes on me.
695
00:45:22,200 --> 00:45:23,910
And I thought to achieve
something great by coming here.
696
00:45:24,120 --> 00:45:27,870
But nothing is easy in here.
I'm unable to cope with education.
697
00:45:28,330 --> 00:45:32,290
I can't live lying to my dad
about having two backlogs.
698
00:45:34,120 --> 00:45:35,790
Will you die for just two backlogs?
699
00:45:36,500 --> 00:45:38,750
What do you got to lose?
You would say anything.
700
00:45:39,330 --> 00:45:42,450
Everything is easy for you.
I never even saw you studying.
701
00:45:42,750 --> 00:45:44,910
I keep studying the entire night.
702
00:45:45,410 --> 00:45:47,450
But you'd get first
rank and I get failed.
703
00:45:47,950 --> 00:45:49,540
Why does everything
happen wrong with me?
704
00:45:52,370 --> 00:45:55,660
Hey Ravi, your problem isn't your father.
705
00:45:56,040 --> 00:45:56,700
It's you.
706
00:45:58,160 --> 00:46:01,290
Do you know why so many people
are left behind as failures here?
707
00:46:01,950 --> 00:46:05,120
Instead of identifying their strength,
they get scared of others' strength.
708
00:46:06,260 --> 00:46:08,950
They keep thinking about what
others are doing, how they are
709
00:46:09,440 --> 00:46:12,880
and why it happens only to
them and they lose themselves.
710
00:46:13,930 --> 00:46:15,910
Here, everyone is a hero of their life.
711
00:46:16,660 --> 00:46:18,370
Everyone has their own strength.
712
00:46:19,120 --> 00:46:21,910
I've got my own strength
and you've got yours.
713
00:46:22,950 --> 00:46:24,500
Your confidence is that strength.
714
00:46:25,790 --> 00:46:28,120
Stand on what you believe.
715
00:46:28,500 --> 00:46:31,870
The bloody victory would come
by itself and land at your feet.
716
00:46:36,750 --> 00:46:40,370
Hey Rishi, I get great
courage when you are by my side.
717
00:46:41,790 --> 00:46:44,290
Your courage isn't me, it's your father.
718
00:46:46,080 --> 00:46:46,910
Come on...
719
00:46:47,590 --> 00:46:50,950
Hey, I have a small request...
720
00:46:51,160 --> 00:46:51,830
What is it?
721
00:46:52,120 --> 00:46:53,420
Don't tell me that you
want to go to America
722
00:46:53,510 --> 00:46:54,860
for getting photographed in
the near those buildings.
723
00:46:56,660 --> 00:46:58,160
Take out the photo of that
guy in the cupboard too,
724
00:46:58,440 --> 00:46:59,250
I'm unable to bear that sight.
725
00:47:00,200 --> 00:47:03,160
Well, shall I say that I'm going
to America to construct buildings?
726
00:47:06,330 --> 00:47:07,540
Come... Come.
727
00:47:17,290 --> 00:47:20,660
-Hey Rishi, someone's looking for you.
-Who?
728
00:47:20,790 --> 00:47:22,870
Don't know, he is waiting
for you at the backfield.
729
00:47:28,700 --> 00:47:31,830
Hi Rishi... Bhanu Prasad, MP
730
00:47:32,620 --> 00:47:34,700
-I'm Ajay's father.
-Hello, sir
731
00:47:36,290 --> 00:47:37,280
Rishi, the thing is that,
732
00:47:38,200 --> 00:47:42,040
Ajay went into depression from
the time semester results came.
733
00:47:42,240 --> 00:47:44,080
I came to know that you're
the reason behind that.
734
00:47:44,290 --> 00:47:47,410
Ajay wasn't interested in
studies during his childhood.
735
00:47:47,790 --> 00:47:50,610
It was me who made him to study hard by
736
00:47:50,760 --> 00:47:54,610
promising him that I'd buy him
whatever he wants if he tops the exams.
737
00:47:54,620 --> 00:47:57,870
Gradually, getting first
rank became his obsession.
738
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
No one came in his way till date.
739
00:48:00,410 --> 00:48:02,450
First time... you came in his way.
740
00:48:02,540 --> 00:48:06,700
I came to tell you that it'd be
good if you slow down a little.
741
00:48:07,580 --> 00:48:11,200
I envy Ajay for having
a father like you, sir.
742
00:48:11,580 --> 00:48:13,540
There is nothing wrong in
wishing your son to achieve first rank.
743
00:48:13,700 --> 00:48:19,040
But asking someone to step down
for that... That's wrong.
744
00:48:21,000 --> 00:48:22,290
I have a problem, sir.
745
00:48:23,040 --> 00:48:28,120
When someone says I'd lose,
it's my habit to win and show them.
746
00:48:29,160 --> 00:48:33,120
Your son did that mistake and
now, you are doing the same.
747
00:48:37,540 --> 00:48:38,700
How much do you need?
748
00:48:42,910 --> 00:48:45,040
Everything has a price.
749
00:48:45,160 --> 00:48:47,080
Your father is a mere clerk
750
00:48:47,110 --> 00:48:49,340
and you have a small flat in
Kukatpally housing board colony.
751
00:48:49,620 --> 00:48:51,080
Tell me, how much do you need?
752
00:49:06,330 --> 00:49:07,540
How much do you need?
753
00:49:10,450 --> 00:49:14,330
I think it's a habit for
you to give and take.
754
00:49:14,890 --> 00:49:16,040
Fix the price.
755
00:49:17,410 --> 00:49:22,040
Exactly after five years from today,
I'll pay you the amount with interest.
756
00:49:26,330 --> 00:49:29,870
Hey, listen to brother. Or else...
757
00:49:33,410 --> 00:49:34,290
Who the hell is that?
758
00:49:35,790 --> 00:49:36,910
Who said that?
759
00:49:37,250 --> 00:49:38,200
I did.
760
00:49:43,250 --> 00:49:44,120
Or else...
761
00:49:45,450 --> 00:49:46,910
Or else... What would you do?
762
00:50:22,340 --> 00:50:23,230
[groans]
763
00:50:42,130 --> 00:50:42,640
[groans]
764
00:51:00,840 --> 00:51:01,470
Hey...
765
00:51:06,330 --> 00:51:09,600
[clangs]
766
00:51:10,110 --> 00:51:15,080
[leaves rustling]
767
00:51:19,160 --> 00:51:20,330
Or else... What would you do?
768
00:51:20,950 --> 00:51:21,910
Nothing.
769
00:51:24,080 --> 00:51:26,410
If you had said this before,
this mess wouldn't have happened.
770
00:51:30,370 --> 00:51:33,160
Take them away from here
without making any sound.
771
00:51:33,660 --> 00:51:36,750
Your son has confidence in
you that you'd do something.
772
00:51:37,870 --> 00:51:42,540
If he comes to know about this,
he loses his confidence in you.
773
00:51:43,370 --> 00:51:44,770
At least, let that endure.
774
00:51:46,540 --> 00:51:47,910
Fix the price.
775
00:51:48,750 --> 00:51:50,910
Exactly five years from today.
776
00:52:00,620 --> 00:52:04,000
Sister, why are you so tensed even
after coming home for the holidays?
777
00:52:04,200 --> 00:52:06,950
The thing is that I
invited Rishi to our home.
778
00:52:07,140 --> 00:52:09,670
I'm worried whether he'd turn up or not.
[scooter honks]
779
00:52:09,770 --> 00:52:10,290
He came.
780
00:52:14,700 --> 00:52:16,160
-Hi Rishi
-Hi.
781
00:52:16,620 --> 00:52:19,200
I'm very tensed thinking
whether you'd come or not.
782
00:52:19,250 --> 00:52:21,370
It's just a casual meeting,
right? Why do you take tension?
783
00:52:23,200 --> 00:52:24,000
Come, Rishi.
784
00:52:25,120 --> 00:52:28,160
I expected something else,
but the house is very calm.
785
00:52:29,660 --> 00:52:31,290
-Where is the restroom?
-There...
786
00:52:32,750 --> 00:52:33,980
He seems to be having
not even a bit tension
787
00:52:34,090 --> 00:52:36,650
about coming to our house as your
lover and facing our family members.
788
00:52:36,850 --> 00:52:39,750
It is just our family members
whom I have told about my love.
789
00:52:40,410 --> 00:52:41,700
I didn't say it to Rishi yet.
790
00:52:41,910 --> 00:52:44,360
What? Rishi doesn't
know that you love him?
791
00:52:44,520 --> 00:52:46,160
Uhuh. He doesn't know.
792
00:52:46,580 --> 00:52:49,700
-Poor guy! He'll be finished!
-Shall we call everyone now?
793
00:52:56,500 --> 00:52:57,580
He's here.
794
00:52:59,290 --> 00:53:00,320
Be seated, son.
795
00:53:04,040 --> 00:53:05,080
Have this, sir.
796
00:53:05,280 --> 00:53:05,790
What's this?
797
00:53:05,830 --> 00:53:08,870
Pooja said you like coffee, have it dear.
798
00:53:09,700 --> 00:53:13,040
-I'm Pooja's grandpa
-I'm granny.
799
00:53:13,120 --> 00:53:15,450
-I'm her maternal Grandma
-I'm her maternal Grandpa
800
00:53:15,750 --> 00:53:18,830
-He's my eldest son... Pooja's dad.
-Hello.
801
00:53:18,950 --> 00:53:21,450
She's my daughter which
means she's Pooja's mom.
802
00:53:21,500 --> 00:53:25,370
-He's my second son and...
-Oh, why all these?
803
00:53:26,040 --> 00:53:27,790
It's like I'm watching Genes programme.
804
00:53:28,120 --> 00:53:29,830
All of you are Pooja's family, right?
805
00:53:29,910 --> 00:53:34,500
That's fine, what about you?
How many siblings do you have?
806
00:53:34,540 --> 00:53:36,040
No, I have none...
I'm the only child in my family.
807
00:53:36,080 --> 00:53:38,760
Have you heard it, brother-in-law?
He is the only son.
808
00:53:39,400 --> 00:53:40,420
Good.
809
00:53:42,540 --> 00:53:44,000
What's good for you if I'm the only son?
810
00:53:44,120 --> 00:53:45,430
Leave that...
811
00:53:45,670 --> 00:53:47,170
After you finish your studies,
812
00:53:47,260 --> 00:53:50,220
Would you earn 50,000 to
one lakh rupees per month?
813
00:53:50,440 --> 00:53:52,250
How can we say about earning now?
814
00:53:52,330 --> 00:53:56,080
What's there in earning? How many
members are earning in our house?
815
00:53:56,160 --> 00:53:56,830
Right.
816
00:53:56,870 --> 00:54:00,700
-Son, do you drink?
-Yes
817
00:54:00,750 --> 00:54:03,470
Do you drink occasionally
or do you drink a lot?
818
00:54:03,650 --> 00:54:06,280
I do drink
occasionally, but I drink a lot.
819
00:54:06,380 --> 00:54:06,840
Oh!
820
00:54:07,370 --> 00:54:12,870
-Good. We got a good company.
-Yes.
821
00:54:13,830 --> 00:54:16,330
-You have a great facility
-What's that?
822
00:54:16,370 --> 00:54:18,790
You ask questions and you answer them too.
823
00:54:20,500 --> 00:54:24,160
Son, your mother or father
doesn't have diabetes or BP, right?
824
00:54:24,290 --> 00:54:27,000
They don't have. But now,
I am getting to know that I'm having them.
825
00:54:27,040 --> 00:54:31,950
Come on, you look very healthy...
How can you have diabetes and BP?
826
00:54:32,290 --> 00:54:33,770
Why are you asking me all these questions?
827
00:54:33,800 --> 00:54:35,710
Nothing dear,
828
00:54:35,900 --> 00:54:40,300
we should know clearly
about each other, right?
829
00:54:46,870 --> 00:54:50,000
Pooja, I need to talk
to you. Please come out.
830
00:54:50,080 --> 00:54:53,660
-Go ahead... he is calling you.
-Go, Dear.
831
00:54:59,000 --> 00:55:01,700
Why are your people interviewing
as if I came for matchmaking?
832
00:55:01,950 --> 00:55:06,620
Won't they wish to know
about the guy their girl loves?
833
00:55:06,660 --> 00:55:08,660
Yes, why not? But they...
834
00:55:14,910 --> 00:55:15,950
I love you Rishi.
835
00:55:22,700 --> 00:55:23,540
When is this from?
836
00:55:23,790 --> 00:55:25,580
From the time I understood you.
837
00:55:34,660 --> 00:55:38,770
"To the dreams that dream"?
838
00:55:39,120 --> 00:55:42,990
"Shall I give my eyes to them?"
839
00:55:43,580 --> 00:55:47,750
"To confirm that it's not a dream"?
840
00:55:48,180 --> 00:55:52,120
"Shall I show the proofs?"
841
00:56:05,870 --> 00:56:11,660
"The rose that bloomed at the peak
of the Everest has thrown a smile"?
842
00:56:15,370 --> 00:56:17,590
"The star that hasn't been
caught by the telescope"
843
00:56:17,680 --> 00:56:20,500
"says that it's been caught in my love."?
844
00:56:24,330 --> 00:56:28,690
"By detaching me from myself"
845
00:56:28,890 --> 00:56:32,950
"It is swiftly taking me
away through the clouds"
846
00:56:42,040 --> 00:56:47,830
"The rose that bloomed at the peak
of the Everest has thrown a smile"?
847
00:56:51,540 --> 00:56:53,880
"The star that hasn't been
caught by the telescope"
848
00:56:53,940 --> 00:56:56,610
"says that it's been caught in my love."?
849
00:57:00,660 --> 00:57:04,980
"To the dreams that dream"?
850
00:57:05,190 --> 00:57:08,710
"Shall I give my eyes to them?"
851
00:57:09,720 --> 00:57:13,190
"To confirm that it's not a dream"?
852
00:57:14,260 --> 00:57:17,800
"Shall I show the proofs?"
853
00:57:41,120 --> 00:57:45,750
"The illumination emanating
from a diamond mine"?
854
00:57:45,910 --> 00:57:50,250
"can be seen in my eyes when
you are walking towards me"?
855
00:57:50,540 --> 00:57:54,740
"The colours in a painting room"?
856
00:57:55,020 --> 00:57:59,290
"would be gleaming on my cheeks
when you are standing next to me."?
857
00:57:59,580 --> 00:58:05,530
"If there's a Nobel prize for the subject
called romance, you'd win it for sure"
858
00:58:06,330 --> 00:58:11,230
"The rose that bloomed at the peak
of the Everest has thrown a smile"?
859
00:58:15,340 --> 00:58:17,530
"The star that hasn't been
caught by the telescope"
860
00:58:17,690 --> 00:58:20,060
"says that it's been caught in my love."?
861
00:58:24,530 --> 00:58:28,730
"To the dreams that dream,"?
862
00:58:28,980 --> 00:58:32,950
"Shall I give my eyes to them?"
863
00:58:33,490 --> 00:58:37,330
"To confirm that it's not a dream"?
864
00:58:38,020 --> 00:58:41,760
"Shall I show the proofs?"
865
00:58:45,870 --> 00:58:51,810
[students chatter]
866
00:59:06,330 --> 00:59:07,420
I got it.
867
00:59:07,870 --> 00:59:10,750
Six months of training in
Mumbai and then a job in America,
868
00:59:11,480 --> 00:59:12,540
all this is because of you.
869
00:59:15,620 --> 00:59:18,830
It's your hard work, why are you
giving the credit to someone else?
870
00:59:20,450 --> 00:59:21,540
Tell your father first.
871
00:59:22,650 --> 00:59:24,980
[mobile rings]
872
00:59:27,000 --> 00:59:27,910
What happened, son?
873
00:59:28,120 --> 00:59:30,160
Father, I got the job.
874
00:59:31,390 --> 00:59:32,870
The salary is two lakh rupees per month.
875
00:59:35,620 --> 00:59:38,580
Hey Saibabu,
your son-in-law has achieved it.
876
00:59:38,790 --> 00:59:42,160
Get the papers of rice mill ready,
you should give them as dowry, right?
877
00:59:42,620 --> 00:59:47,660
Hey Ravi, I knew it long back.
I believed you more than your father.
878
00:59:48,330 --> 00:59:50,160
Uncle, tell this matter to Pallavi.
879
00:59:50,400 --> 00:59:52,700
Tell her yourself...
She'd feel happy.
880
00:59:53,120 --> 00:59:54,040
Okay, Uncle.
881
00:59:58,000 --> 00:59:58,750
What's this?
882
00:59:59,200 --> 01:00:01,910
My offer letter, one crore per annum.
883
01:00:02,370 --> 01:00:04,370
This is the highest pay package
in this institute's history.
884
01:00:04,790 --> 01:00:08,410
-Try to beat this if possible, Rishi
-K Rishi Kumar.
885
01:00:14,590 --> 01:00:15,500
Good morning, sir.
886
01:00:15,950 --> 01:00:19,700
K Rishi Kumar, first in all the semesters.
Looks good.
887
01:00:19,910 --> 01:00:22,210
Tell us which platform
you wish to have the job,
888
01:00:22,440 --> 01:00:24,790
And we'll decide if you are
competent for this offer or not.
889
01:00:25,580 --> 01:00:29,620
I haven't come to take your offer, sir.
I came to give you an offer.
890
01:00:38,370 --> 01:00:41,870
Your company is trying hard to compete
with Google and Facebook since many years
891
01:00:42,660 --> 01:00:44,580
to develop a social interface.
892
01:00:45,980 --> 01:00:49,470
But this is something more than that.
893
01:00:50,930 --> 01:00:53,710
An operating system based
on artificial intelligence.
894
01:00:56,010 --> 01:00:58,260
That's the user manual and
you can go through the codes.
895
01:00:59,080 --> 01:01:01,120
You can find my phone
number on the last page, sir.
896
01:01:01,560 --> 01:01:02,780
I will be waiting for your call.
897
01:01:04,700 --> 01:01:05,370
Hello...
898
01:01:06,290 --> 01:01:08,750
Seems like you're having excess
pride. You are taking a risk
899
01:01:09,120 --> 01:01:11,200
Be careful,
you might even lose what you have.
900
01:01:14,450 --> 01:01:19,580
If we step into the game having
fear of losing, we can never win.
901
01:01:20,950 --> 01:01:24,290
I've told you, right?
You can find my number on the last page.
902
01:01:25,330 --> 01:01:26,790
Just remember that.
903
01:01:32,000 --> 01:01:32,450
[cork pops]
904
01:01:33,390 --> 01:01:35,800
[people celebrating]
905
01:01:36,500 --> 01:01:37,750
What's this party for?
906
01:01:38,040 --> 01:01:40,000
Come on...
He had beaten Rishi, right?
907
01:01:40,160 --> 01:01:40,830
Beaten him in what?
908
01:01:41,080 --> 01:01:43,830
In today's campus interview,
Ajay became the highest paid.
909
01:01:43,870 --> 01:01:45,500
-Doesn't he still know the matter?
-What's that?
910
01:01:45,910 --> 01:01:46,390
Ah?
911
01:01:47,330 --> 01:01:51,540
It is, you just took the offer
letter given by the company.
912
01:01:51,870 --> 01:01:54,000
But Rishi gave an offer
to the company itself.
913
01:01:54,870 --> 01:01:56,560
Tomorrow, the officials of the
company are coming to the college
914
01:01:56,640 --> 01:01:58,710
to make Rishi sign a contract with them.
915
01:01:59,950 --> 01:02:00,620
Damn!
[glass shatters]
916
01:02:04,000 --> 01:02:08,950
Rishi, Rishi, and Rishi! The entire
institute is talking about you, Rishi.
917
01:02:09,250 --> 01:02:10,230
You are a hero.
918
01:02:10,420 --> 01:02:11,830
I'm so happy for you.
919
01:02:12,030 --> 01:02:13,280
So proud of you, Rishi.
920
01:02:13,620 --> 01:02:15,790
Leave about me... What
happened with your interview?
921
01:02:16,410 --> 01:02:19,200
I got an offer from
Infosys, but I rejected it.
922
01:02:19,290 --> 01:02:19,950
Why?
923
01:02:21,500 --> 01:02:24,160
I too should come with you
when you leave to the US, right?
924
01:02:26,040 --> 01:02:28,120
-Come and...
-We'll get married.
925
01:02:28,870 --> 01:02:33,950
We'll buy a nice house there.
You, me and our kids...
926
01:02:34,950 --> 01:02:36,450
It's my dream, Rishi.
927
01:02:43,790 --> 01:02:45,250
You still don't understand, Pooja.
928
01:02:46,000 --> 01:02:47,250
I haven't achieved anything yet.
929
01:02:48,120 --> 01:02:49,700
I have a lot to achieve after going there.
930
01:02:50,040 --> 01:02:52,860
Yeah, Rishi.
I too will be there with you, right?
931
01:02:53,060 --> 01:02:54,170
I will support you.
932
01:02:54,370 --> 01:02:54,970
[scoffs]
933
01:02:59,450 --> 01:03:00,950
All these things would
seem good as words, Pooja.
934
01:03:02,000 --> 01:03:03,370
But practically impossible.
935
01:03:04,500 --> 01:03:06,580
I ran all these years for this day.
936
01:03:07,290 --> 01:03:09,500
These responsibilities shouldn't
be a hindrance after going there.
937
01:03:09,870 --> 01:03:12,750
Do you think I am a hindrance in your way?
938
01:03:13,160 --> 01:03:15,080
Not a hindrance, but burden.
939
01:03:16,540 --> 01:03:19,700
If there is a burden here,
this doesn't work.
940
01:03:23,750 --> 01:03:27,450
I didn't know until now
that I'll be a burden for you.
941
01:03:28,500 --> 01:03:30,040
How long should I wait?
942
01:03:30,620 --> 01:03:33,290
One year, two years or three years?
943
01:03:33,540 --> 01:03:35,290
I don't have an answer
for any of your questions.
944
01:03:36,330 --> 01:03:38,950
-Then, what shall we do now Rishi?
-Let's move on, Pooja.
945
01:03:41,000 --> 01:03:42,040
Let's stop this right here.
946
01:03:46,450 --> 01:03:50,540
What I want in my life is different and
what you want in your life is different.
947
01:03:51,120 --> 01:03:53,370
There won't be a life in the
relationship if we both come together.
948
01:03:55,620 --> 01:03:57,330
It's better for both of
us to stop it right here.
949
01:04:00,330 --> 01:04:02,200
You've said in a simple manner, Rishi
950
01:04:03,950 --> 01:04:07,750
I thought I understood you
but I understood nothing.
951
01:04:34,910 --> 01:04:38,370
Hey, Pooja said that you don't want to be
in a relationship with her? Is that true?
952
01:04:38,660 --> 01:04:39,700
Leave about that topic.
953
01:04:40,500 --> 01:04:42,540
So, will you forget Pooja so easily?
954
01:04:42,950 --> 01:04:44,910
That relationship isn't
good for both of us.
955
01:04:45,750 --> 01:04:46,410
Leave it.
956
01:04:47,370 --> 01:04:49,330
-Will you forget Pooja?
-I will man!
957
01:04:50,500 --> 01:04:52,200
All these days,
I thought you were special.
958
01:04:52,500 --> 01:04:54,660
I was wrong.
You are just like all the others,
959
01:04:54,950 --> 01:04:56,370
who uses and dicards.
960
01:05:01,790 --> 01:05:05,000
Is this what you have
understood about me?
961
01:05:06,420 --> 01:05:07,510
Is that all?
962
01:05:22,660 --> 01:05:26,160
Hope you got the last semester time table
and your exams will start from tomorrow
963
01:05:26,530 --> 01:05:27,600
All the best to everyone.
964
01:05:38,290 --> 01:05:41,750
Rishi, I am sorry... Please say something.
965
01:05:55,400 --> 01:05:59,070
[footsteps running]
966
01:06:12,650 --> 01:06:18,050
[siren wailing]
967
01:06:21,920 --> 01:06:23,280
-Good morning, sir.
-Morning.
968
01:06:23,840 --> 01:06:27,500
Today is the last exam.
Final semester exam paper has been stolen.
969
01:06:41,850 --> 01:06:43,150
K Rishi Kumar.
970
01:06:43,940 --> 01:06:44,940
Rishi.
971
01:06:47,270 --> 01:06:48,270
What's this Rishi?
972
01:06:48,550 --> 01:06:52,060
I thought you're exceptional when you
said that you'd top all the semesters.
973
01:06:52,310 --> 01:06:53,450
So, this is your secret?
974
01:06:53,590 --> 01:06:57,440
Sir, you know that I didn't do it.
975
01:06:57,480 --> 01:06:59,850
It's not me who
should know but the police.
976
01:07:00,150 --> 01:07:02,400
There's no way you're going
to get out of this one, Rishi.
977
01:07:02,650 --> 01:07:06,940
To put this in your terminology, I can
tell this is a full stop to your career.
978
01:07:08,580 --> 01:07:10,220
Go out and wait.
We'll call you.
979
01:07:24,810 --> 01:07:27,310
What's this, sir? Is this a joke?
980
01:07:27,600 --> 01:07:29,940
Do you believe that Rishi stole the paper?
981
01:07:30,440 --> 01:07:32,060
What do you want to do
with Rishi now, sir?
982
01:07:32,440 --> 01:07:33,810
Rusticate him.
983
01:07:36,440 --> 01:07:38,440
-Rusticate?
-Yes
984
01:07:38,560 --> 01:07:40,650
Are you are going to
expelRishi from the institute?
985
01:07:40,770 --> 01:07:44,100
Sir, if Rishi passes
out from this institute,
986
01:07:44,310 --> 01:07:46,790
Rishi wouldn't carry the fame of
the certificate of our institute,
987
01:07:47,310 --> 01:07:49,270
but our institute would get
the fame because of Rishi.
988
01:07:49,400 --> 01:07:51,400
Sir, we understand your emotion.
989
01:07:51,560 --> 01:07:53,520
But the evidence is more
important than emotion.
990
01:07:53,850 --> 01:07:55,560
All the evidence are against him.
991
01:08:01,060 --> 01:08:03,440
What's up, Rishi?
Did they find the locker key?
992
01:08:04,770 --> 01:08:08,520
You thought you will do something,
achieve something and reach somewhere.
993
01:08:08,900 --> 01:08:12,730
Where will you go?
You'll remain like this right here.
994
01:08:20,600 --> 01:08:22,100
This fear in you,
995
01:08:23,810 --> 01:08:25,400
keep maintaining like this.
996
01:08:31,520 --> 01:08:32,410
Go!
997
01:08:46,900 --> 01:08:50,100
I think you're right, sir.
Rishi might have not done this.
998
01:08:50,400 --> 01:08:51,230
What happened?
999
01:08:51,400 --> 01:08:55,060
We got another strong lead in this case.
We are sure that Rishi didn't do this.
1000
01:08:56,190 --> 01:08:57,020
He can leave.
1001
01:08:57,440 --> 01:09:00,350
Thank you, sir... I knew it, sir.
I knew it.
1002
01:09:03,480 --> 01:09:06,230
Rishi, you're free to go now.
1003
01:09:07,650 --> 01:09:09,940
No one can stop you now. Go.
1004
01:09:26,020 --> 01:09:29,020
Rishi, I've seen Usain Bolt.
1005
01:09:30,100 --> 01:09:32,190
Now, I want to see you.
1006
01:09:33,600 --> 01:09:35,650
Don't stop running. Just go!
1007
01:09:50,980 --> 01:09:51,730
Mom!
1008
01:09:52,100 --> 01:09:52,850
Mom!
1009
01:09:54,940 --> 01:09:56,980
Come in, my son.
How are you doing?
1010
01:09:57,690 --> 01:09:59,400
I'll be always fine, Mom.
1011
01:09:59,600 --> 01:10:01,190
Would you visit us
only when he's here?
1012
01:10:02,230 --> 01:10:03,120
Well...
1013
01:10:03,560 --> 01:10:06,900
Mom, I'm leaving to the
US in the next two days.
1014
01:10:11,770 --> 01:10:14,600
Rishi, tell your dad.
1015
01:10:19,690 --> 01:10:20,710
I'll take leave.
1016
01:10:23,900 --> 01:10:24,900
Take care.
1017
01:10:28,680 --> 01:10:30,760
[aeroplane whizzing]
1018
01:10:39,120 --> 01:10:41,980
Hi guys. This is Rishi Kumar.
He's gonna head your team.
1019
01:10:42,260 --> 01:10:43,380
-He is Richard.
-Hi.
1020
01:10:44,200 --> 01:10:44,900
-That's Nidhi.
-Hello.
1021
01:10:45,100 --> 01:10:51,000
[music]
1022
01:11:06,850 --> 01:11:08,190
[applause]
1023
01:11:10,570 --> 01:11:11,080
Thank you.
1024
01:11:11,420 --> 01:11:13,240
Mr Mohan, your project is done.
1025
01:11:13,700 --> 01:11:14,600
You can go ahead.
1026
01:11:15,020 --> 01:11:17,420
When everyone around the
world are competing to invent
1027
01:11:17,470 --> 01:11:20,110
operating system based on
Artificial Intelligence,
1028
01:11:20,190 --> 01:11:22,850
Our Telugu guy,
Rishi Kumar made it possible.
1029
01:11:22,980 --> 01:11:26,150
This is going to be launched in
the next two days in New York.
1030
01:11:28,890 --> 01:11:30,150
-Hey, Rishi.
-Sir.
1031
01:11:31,410 --> 01:11:32,680
Good luck for your big day.
1032
01:11:32,980 --> 01:11:34,930
-We're eagerly looking forward to it.
-Thank you, sir.
1033
01:11:35,940 --> 01:11:38,060
Rishi, you asked for
the key points, right?
1034
01:11:38,680 --> 01:11:40,180
You'll be called in around five minutes.
1035
01:11:42,030 --> 01:11:45,470
[phone ringing]
1036
01:11:46,690 --> 01:11:49,310
-Hey Kanna, I'll call later
-Rishi...
1037
01:11:50,850 --> 01:11:51,690
What happened?
1038
01:11:52,650 --> 01:11:55,900
-You should come to India urgently.
-What happened?
1039
01:11:57,600 --> 01:12:01,520
Your dad... passed away.
1040
01:12:07,310 --> 01:12:11,560
He passed away in his sleep last night.
1041
01:12:12,730 --> 01:12:13,690
How's mom?
1042
01:12:13,810 --> 01:12:15,810
Come to India to as early as possible.
1043
01:12:37,100 --> 01:12:43,030
[applaud]
1044
01:12:54,200 --> 01:12:55,280
AI...
1045
01:12:56,080 --> 01:12:58,100
Till now, it has been an
intellectual language.
1046
01:12:58,270 --> 01:13:00,110
From now, it will be a common language.
1047
01:13:00,160 --> 01:13:02,860
It can even integrate your lives
like you can see it on the screen.
1048
01:13:02,900 --> 01:13:05,800
Your personal computers and your
mobiles are gonna talk back to you
1049
01:13:05,830 --> 01:13:07,200
in a way you can't even imagine.
1050
01:13:07,280 --> 01:13:10,820
From your basic holiday planning to
the most complex defense analytics,
1051
01:13:10,860 --> 01:13:14,600
this artificial intelligence integrated
with human intelligence is the future.
1052
01:13:14,870 --> 01:13:16,960
And that future is now.
1053
01:13:19,470 --> 01:13:25,390
[applaud]
1054
01:13:36,570 --> 01:13:37,070
[tyres screech]
1055
01:14:07,580 --> 01:14:08,010
[weeps]
1056
01:14:28,520 --> 01:14:29,230
Rishi...
1057
01:14:30,940 --> 01:14:35,150
Your father told me to give you
this whenever you come to India.
1058
01:14:38,600 --> 01:14:40,770
But he might have not thought
that you'd come like this.
1059
01:14:43,650 --> 01:14:47,100
Rishi, I'm missing you a lot these days.
1060
01:14:49,560 --> 01:14:54,060
Don't know why but the distance between
us grew that we're not in talking terms.
1061
01:14:54,810 --> 01:14:56,190
I think I'm the reason behind that.
1062
01:14:57,100 --> 01:15:00,900
I know, you looked at me as a
failure since your childhood.
1063
01:15:02,310 --> 01:15:04,350
But I never felt like I am a failure.
1064
01:15:05,850 --> 01:15:06,690
That's because of you.
1065
01:15:07,790 --> 01:15:08,740
Because
1066
01:15:10,310 --> 01:15:14,630
I'm the reason for your rage to win and
the one who brought you to this position.
1067
01:15:15,560 --> 01:15:16,730
I'm not a failure
1068
01:15:18,350 --> 01:15:20,020
I am a successful failure.
1069
01:15:24,000 --> 01:15:26,560
I know that you'd
achieve whatever you wish.
1070
01:15:27,830 --> 01:15:33,800
That's why I forced you to do what I
couldn't do just like every father.
1071
01:15:34,850 --> 01:15:36,160
Forgive me if possible, son.
1072
01:15:38,230 --> 01:15:39,980
I'm missing you a lot, Rishi
1073
01:15:41,850 --> 01:15:43,940
I'm remembering small things.
1074
01:15:45,020 --> 01:15:46,230
Do you remember,
1075
01:15:46,970 --> 01:15:49,770
I used to take you for a walk
in the park when you were a kid.
1076
01:15:58,690 --> 01:16:01,810
When you come back, please take me once.
1077
01:16:03,190 --> 01:16:04,690
I wish to talk a lot with you.
1078
01:16:22,270 --> 01:16:24,130
Your father was crazy about you.
1079
01:16:25,190 --> 01:16:28,690
But don't know why there weren't
any words between both of you.
1080
01:16:57,190 --> 01:17:00,060
If your dad was alive,
he'd have been very happy, Rishi.
1081
01:17:00,650 --> 01:17:02,460
He would have been the
proudest father ever.
1082
01:17:03,810 --> 01:17:06,900
Yes, sir. He isn't here to see all this.
1083
01:17:11,940 --> 01:17:14,600
Come on man, you achieved
more than what he wished for.
1084
01:17:14,650 --> 01:17:16,850
You shouldn't be dull today.
You won it, dude.
1085
01:17:16,980 --> 01:17:18,600
Can I take a selfie?
1086
01:17:18,690 --> 01:17:21,270
No girl believes that you're
my friend. Come on, dude.
1087
01:17:21,440 --> 01:17:23,850
I'll rule the whole
world now with this selfie.
1088
01:17:25,150 --> 01:17:27,270
Smile dude, please.
1089
01:17:29,090 --> 01:17:29,970
Woo-hoo!
[camera clicks]
1090
01:17:30,940 --> 01:17:33,270
-Do all of you like at the same place?
-Yes, sir. Same campus.
1091
01:17:33,350 --> 01:17:34,770
Nice, nice. It's nice.
1092
01:17:34,810 --> 01:17:35,730
Sir, how is Pooja?
1093
01:17:36,160 --> 01:17:37,970
Pooja? Yeah, she's doing good.
1094
01:17:38,230 --> 01:17:40,690
She's the team leader in a top
gaming company at Hyderabad.
1095
01:17:40,810 --> 01:17:42,190
I asked whether she'd come with us.
1096
01:17:42,850 --> 01:17:45,310
You know what the answer
would be, right Rishi?
1097
01:17:46,270 --> 01:17:48,100
Well Rishi, what happened to Ravi?
1098
01:17:49,690 --> 01:17:51,190
It was a bad partition, right?
1099
01:17:51,770 --> 01:17:52,800
He'd be angry on me.
1100
01:17:53,560 --> 01:17:57,270
After that, he never spoke to me
and I too never spoke with him.
1101
01:17:57,560 --> 01:18:00,310
I heard about Ravi for the
first time when you said, Rishi.
1102
01:18:00,400 --> 01:18:02,650
It was your professor who
gave me all the contacts.
1103
01:18:03,190 --> 01:18:05,600
But he never mentioned about Ravi.
1104
01:18:08,560 --> 01:18:11,400
Sir, Ravi was Rishi's
best friend amongst us.
1105
01:18:11,900 --> 01:18:13,730
How come you didn't mention about Ravi?
1106
01:18:13,900 --> 01:18:16,350
Well... Ravi is not in contact with me.
1107
01:18:17,600 --> 01:18:19,230
That's why I might have missed him.
1108
01:18:19,310 --> 01:18:21,730
-By the way, where do you stay?
-Virginia, sir.
1109
01:18:21,980 --> 01:18:24,150
We'll meet there.
I'll meet you.
1110
01:18:28,600 --> 01:18:31,270
Rishi, this is 18th century wine!
1111
01:18:31,350 --> 01:18:34,650
My friend used to say one should
be very lucky to have such wine.
1112
01:18:34,770 --> 01:18:36,100
And I got that luck because of you.
1113
01:18:38,600 --> 01:18:39,600
What happened to Ravi, sir?
1114
01:18:42,650 --> 01:18:45,690
What happened to Ravi? Nothing
happened to Ravi. Nothing happened.
1115
01:18:47,310 --> 01:18:49,940
-Sir, what happened to Ravi?
-Why do you ask about him now, Rishi?
1116
01:18:50,900 --> 01:18:54,060
-Sir, what happened to Ravi?
-Ravi got rusticated, Rishi.
1117
01:19:03,520 --> 01:19:04,440
What, sir?
1118
01:19:05,060 --> 01:19:09,400
Your last day in the institute was the
last day for Ravi's career too, Rishi.
1119
01:19:10,060 --> 01:19:12,100
He was expelled from the
institute on the very same day.
1120
01:19:12,850 --> 01:19:13,690
Why, sir?
1121
01:19:13,850 --> 01:19:17,270
When there was an allegation on
you about stealing the exam paper...
1122
01:19:18,310 --> 01:19:20,520
We thought you were
absolved as you didn't do that.
1123
01:19:20,940 --> 01:19:25,100
But I came to know it later that
you were absolved because of Ravi.
1124
01:19:25,690 --> 01:19:30,270
Ravi surrendered to police
confessing that he stole that paper.
1125
01:19:32,650 --> 01:19:33,850
Why did he do that, sir?
1126
01:19:34,020 --> 01:19:36,100
I asked him the same question, Rishi.
1127
01:19:36,480 --> 01:19:39,980
Sir, he is Rishi and
they are trying to stop him.
1128
01:19:40,060 --> 01:19:41,270
He shouldn't stop, sir.
1129
01:19:41,440 --> 01:19:43,770
If he stops, everything here
would be meaningless, sir.
1130
01:19:44,310 --> 01:19:47,600
What am I, sir? I am nothing, sir.
I'm just like all the others.
1131
01:19:48,060 --> 01:19:49,350
But Rishi is unique.
1132
01:19:50,230 --> 01:19:53,650
He's different and should be somewhere
else. And he'll definitely achieve it.
1133
01:19:59,150 --> 01:20:02,350
Then, I understood how much
you have inspired Ravi, Rishi.
1134
01:20:03,190 --> 01:20:05,690
You're a superman according to him.
1135
01:20:06,650 --> 01:20:09,940
When it was about you, he didn't
even care about his career.
1136
01:20:11,810 --> 01:20:16,310
But his dad who had kept great
hopes on him, couldn't think like him.
1137
01:20:16,650 --> 01:20:20,690
Upon knowing about Ravi's
rustication, he committed suicide.
1138
01:20:32,060 --> 01:20:35,850
No one would have understood
you like he did, Rishi.
1139
01:20:37,730 --> 01:20:40,100
He knows that you don't
like seeking anyone's help.
1140
01:20:41,440 --> 01:20:44,730
That's why he took an oath from
me to never let you know this.
1141
01:20:46,400 --> 01:20:48,900
He did all of this only
for your success, Rishi.
1142
01:20:49,810 --> 01:20:53,310
Today, you are successful.
You have proved his trust in you.
1143
01:20:53,650 --> 01:20:55,880
You have turned into a
definition of success.
1144
01:20:55,980 --> 01:20:57,750
You did it.
You did it, Rishi.
1145
01:21:05,940 --> 01:21:07,560
But I don't feel so, sir.
1146
01:21:50,900 --> 01:21:55,740
"Did you think this is you,
this is true and this is all yours?"
1147
01:21:55,920 --> 01:21:57,950
-"No, this is not what you've thought"
-Is this...
1148
01:21:58,120 --> 01:22:00,390
"or searched for"
-...what you understood about me?
1149
01:22:00,590 --> 01:22:05,520
"Are you standing like a
question asking for an answer?"
1150
01:22:05,560 --> 01:22:10,190
"Time never steps back and
never gives what you asked for"
1151
01:22:10,230 --> 01:22:14,760
"If walking is about
learning by holding a finger"
1152
01:22:15,060 --> 01:22:18,160
"did anyone ever learn it on their own?"
1153
01:22:18,860 --> 01:22:19,820
I don't have an answer
for any of your questions.
1154
01:22:19,860 --> 01:22:24,390
"If you claim that life
runs by receiving help"
1155
01:22:24,630 --> 01:22:28,550
"did anyone ever live alone?"
1156
01:22:29,480 --> 01:22:34,060
"Is this happiness that is
appreciated by others, yours alone?"
1157
01:22:34,150 --> 01:22:35,310
"Does the smile that
made you win disappear?"
1158
01:22:35,620 --> 01:22:37,870
Does succeeding in life
mean just earning well?
1159
01:22:41,400 --> 01:22:46,350
"Did you feel this is you,
this is true and this is yours?"
1160
01:22:46,400 --> 01:22:50,920
"No, this isn't what you've
thought or searched for"
1161
01:22:50,960 --> 01:22:55,900
"Are you standing like a
question asking for an answer?"
1162
01:22:55,940 --> 01:23:00,520
"Time never steps back and
never gives what you asked for"
1163
01:23:01,400 --> 01:23:02,360
What happened, Rishi?
1164
01:23:02,710 --> 01:23:05,970
I've been observing you since a
few days... You aren't yourself.
1165
01:23:06,250 --> 01:23:06,980
What's wrong, son?
1166
01:23:19,100 --> 01:23:20,150
Did I win, mom?
1167
01:23:20,480 --> 01:23:21,850
What's that question, son?
1168
01:23:22,520 --> 01:23:26,230
This is what you have wished
and worked hard for, right?
1169
01:23:27,310 --> 01:23:28,980
You have achieved what
you wished for, right?
1170
01:23:29,730 --> 01:23:31,270
I too thought the same all these days.
1171
01:23:32,730 --> 01:23:34,900
Ravi... He is my friend mom!
1172
01:23:35,900 --> 01:23:37,150
He sacrificed his life for me.
1173
01:23:38,020 --> 01:23:39,850
Today, I don't even know where he is.
1174
01:23:42,400 --> 01:23:45,270
But I'm here like this.
1175
01:23:46,600 --> 01:23:51,650
I just abandoned Pooja, who thinks
I am her world and moved on.
1176
01:23:53,500 --> 01:23:56,020
I couldn't even connect with
father when he was alive, mom.
1177
01:23:58,520 --> 01:23:59,850
What did I win, mom?
1178
01:24:01,310 --> 01:24:02,560
What did I achieve?
1179
01:24:05,900 --> 01:24:10,150
Rishi... Until now, you did what you felt.
1180
01:24:11,770 --> 01:24:13,940
Now follow your heart.
1181
01:24:16,230 --> 01:24:17,650
Now, you'll win.
1182
01:24:17,850 --> 01:24:23,750
[music]
1183
01:24:46,150 --> 01:24:48,690
Rishi... we called for a
board meeting as you asked.
1184
01:24:53,330 --> 01:24:53,930
Please.
1185
01:24:55,980 --> 01:24:59,900
Well, I'm going on a leave.
1186
01:25:01,060 --> 01:25:02,670
A CEO taking a leave?
1187
01:25:02,730 --> 01:25:03,420
We're on a surge.
1188
01:25:03,610 --> 01:25:06,870
At this point of time,
we all think this isn't a right decision.
1189
01:25:06,900 --> 01:25:08,980
Your schedule is fixed for the
next six months, Rishi.
1190
01:25:09,690 --> 01:25:11,210
Sir... Sir, you should have
let us know in advance.
1191
01:25:11,370 --> 01:25:12,270
What about his schedule?
1192
01:25:13,450 --> 01:25:15,320
I think I'm the CEO of this company.
1193
01:25:20,000 --> 01:25:22,590
I'm the CEO and I take calls here.
1194
01:25:22,790 --> 01:25:24,640
No questions asked and no answers given.
1195
01:25:26,200 --> 01:25:27,390
I'm going on a leave.
1196
01:25:28,490 --> 01:25:29,550
I'm off to India.
1197
01:25:29,750 --> 01:25:33,770
"Did the breath surge like a flood?"
1198
01:25:34,690 --> 01:25:38,560
"Did your journey start afresh again?"
1199
01:25:39,600 --> 01:25:43,520
"Did that sky stop you all these days?"
1200
01:25:44,230 --> 01:25:48,310
"Did you see the ground now after
the meltdown of those heights?
1201
01:25:49,350 --> 01:25:53,980
"Even after you achieved
victory by completing the sprint"
1202
01:25:54,190 --> 01:25:58,780
"Is your destination
still left to be reached?"
1203
01:25:59,020 --> 01:26:03,690
"A friendship called you to come"
1204
01:26:03,770 --> 01:26:08,240
"Something that never forgets
you and never leaves you"
1205
01:26:08,440 --> 01:26:13,260
"She hid her love just for you"
1206
01:26:13,480 --> 01:26:18,190
"It is a memory in her heart,
the heart waits wounded"
1207
01:26:18,230 --> 01:26:22,940
"Though the worlds bowed
their heads and are praising you"
1208
01:26:22,980 --> 01:26:27,230
"Does the success you
wish for lie elsewhere?"
1209
01:26:27,790 --> 01:26:32,360
"When asked for the
address of your heartbeat"
1210
01:26:32,530 --> 01:26:36,870
"Is it showing you your roots?"
1211
01:26:37,270 --> 01:26:41,980
"Are your steps guiding you
back to the past you left behind"
1212
01:26:42,150 --> 01:26:47,100
"Have you understood the meaning
of the happiness you've achieved?"
1213
01:27:12,030 --> 01:27:16,280
RAJIV GANDHI INTERNATIONAL AIRPORT,
HYDERABAD.
1214
01:27:16,480 --> 01:27:20,600
After being appointed as the CEO
of World's top Company Origin,
1215
01:27:20,790 --> 01:27:22,950
Rishi Kumar is visiting
India for the first time.
1216
01:27:23,050 --> 01:27:25,460
The reason behind his sudden
visit is still unknown.
1217
01:27:25,580 --> 01:27:29,460
Rishi Kumar is coming to invest
6000 Crores in the Telugu states.
1218
01:27:29,680 --> 01:27:30,790
Why did you say so, brother?
1219
01:27:31,170 --> 01:27:34,390
It's news when we say knowing it
and a breaking news without knowing it.
1220
01:27:34,820 --> 01:27:37,100
We'd say he came to invest 6000 crores.
1221
01:27:37,370 --> 01:27:40,070
If he invests,
we will say we have said that first.
1222
01:27:40,140 --> 01:27:43,380
If he doesn't invest, we write an article
about him as to why he didn't invest.
1223
01:27:43,590 --> 01:27:45,600
Who'll question us, we're sincere here.
1224
01:27:45,950 --> 01:27:49,230
Pooja, where are you?
[television playing]
1225
01:27:49,500 --> 01:27:51,370
Your ex-lover is coming to India.
1226
01:27:51,460 --> 01:27:54,820
-What's the reason behind Rishi's arrival?
-Don't see such crap news.
1227
01:27:55,770 --> 01:27:57,070
and don't tell me even if you see it.
1228
01:28:07,840 --> 01:28:10,040
-Kanna, take mom to home.
-Okay.
1229
01:28:10,960 --> 01:28:11,790
This is Ramakrishna.
1230
01:28:11,910 --> 01:28:12,900
-He'll be assisting you.
-Hi.
1231
01:28:13,010 --> 01:28:13,840
-Sir... Sir...
-Sir... Sir... Sir...
1232
01:28:13,920 --> 01:28:16,020
What's the reason for your
sudden visit to India, sir?
1233
01:28:16,060 --> 01:28:18,000
You have come to India to
invest 6000 crores, right?
1234
01:28:18,100 --> 01:28:18,760
-Sir, sir...
-Please sir.
1235
01:28:18,840 --> 01:28:19,570
-Please.
-Tell us, sir.
1236
01:28:20,300 --> 01:28:21,740
This is just my personal trip.
1237
01:28:22,240 --> 01:28:23,250
There's nothing official about it.
1238
01:28:23,330 --> 01:28:26,380
-Sir, sir please... Tell me sir.
-Sir, one minute...
1239
01:28:27,740 --> 01:28:31,780
Sir, we've booked a presidential suite
in Park Hyatt for all your meetings.
1240
01:28:31,900 --> 01:28:32,880
As per what you've said... [phone beeps]
1241
01:28:32,890 --> 01:28:34,210
Check the pin I've sent you.
1242
01:28:36,350 --> 01:28:39,680
Sir, looks like you've sent a wrong pin,
this shows Ramavaram of Godavari district.
1243
01:28:39,820 --> 01:28:41,970
-We should go right there.
-Okay, sir.
1244
01:29:17,460 --> 01:29:20,670
Sir, the Ravi you asked for
is in that tent it seems.
1245
01:29:51,610 --> 01:29:52,370
Ravi...
1246
01:30:05,090 --> 01:30:05,640
Hey Rishi!
1247
01:30:37,590 --> 01:30:38,450
Have it.
1248
01:30:38,880 --> 01:30:40,600
I don't even understand what to give you.
1249
01:30:41,460 --> 01:30:42,640
Why did you come for me?
1250
01:30:49,990 --> 01:30:50,930
Sorry, Ravi.
1251
01:30:51,480 --> 01:30:52,630
Sorry, for what?
1252
01:30:54,420 --> 01:30:55,580
I forgot you, dude.
1253
01:30:55,920 --> 01:30:57,520
Forgot? Who are you?
1254
01:30:57,760 --> 01:31:00,140
CEO Rishi Kumar,
you'll have so many works.
1255
01:31:00,320 --> 01:31:01,460
Why should I be remembered among those?
1256
01:31:02,130 --> 01:31:05,080
See, how you look?
This is called victory man!
1257
01:31:06,950 --> 01:31:08,000
You've lost, right?
1258
01:31:08,690 --> 01:31:10,070
It's like I won when you win.
1259
01:31:16,290 --> 01:31:18,160
-Come on, let's go
-Where?
1260
01:31:18,320 --> 01:31:20,880
Didn't you always want to get
a photo between the buildings?
1261
01:31:21,690 --> 01:31:22,800
Come on, let's both go and take a photo.
1262
01:31:23,180 --> 01:31:25,360
Those things were back then Rishi,
but not now.
1263
01:31:27,630 --> 01:31:28,970
My dad was mad about this village.
1264
01:31:30,310 --> 01:31:35,280
Whatever memories are left of him,
are this village and this house.
1265
01:31:36,100 --> 01:31:39,870
If I'm gone from here,
my dad would no more be in my life.
1266
01:31:43,070 --> 01:31:46,010
But, they're saying that this village,
this house and nothing would exist.
1267
01:31:48,080 --> 01:31:49,130
What happened to your village?
1268
01:31:49,330 --> 01:31:51,210
They say they've found
some gas in the sea nearby.
1269
01:31:51,510 --> 01:31:53,900
And they'd dig down all the villages
on their way to lay that gas pipeline.
1270
01:31:54,360 --> 01:31:55,430
Our village is one among them.
1271
01:31:55,780 --> 01:31:57,090
Your village people should agree on that,
right?
1272
01:31:57,860 --> 01:31:58,910
They've agreed.
1273
01:31:59,580 --> 01:32:01,020
Few agreed being helpless
1274
01:32:01,380 --> 01:32:03,900
some agreed in fear and few
others sold themselves for money.
1275
01:32:05,170 --> 01:32:06,340
But I haven't agreed.
1276
01:32:11,800 --> 01:32:13,900
They've been destroying
all the villages in their way similarly.
1277
01:32:14,300 --> 01:32:16,750
They'd destroy our village too in the same
way in the next four months it seems.
1278
01:32:19,780 --> 01:32:20,820
They are all farmers.
1279
01:32:20,860 --> 01:32:22,990
They are leaving their
village and their own houses.
1280
01:32:23,590 --> 01:32:25,870
No idea where to go and how to live.
1281
01:32:26,780 --> 01:32:28,350
Huh! Look at those kids.
1282
01:32:28,660 --> 01:32:31,230
They are not going to have an identity
to say that this is their village.
1283
01:32:34,330 --> 01:32:36,040
This was the land growing
three crops per annum once.
1284
01:32:36,800 --> 01:32:38,080
See, how they've made this.
1285
01:32:38,580 --> 01:32:40,430
They threatened to grab
this land three years back.
1286
01:32:40,800 --> 01:32:42,700
Then, they made sure no one
bought the harvested crops.
1287
01:32:43,270 --> 01:32:45,070
They stopped any bank
loans to be given to farmers.
1288
01:32:45,400 --> 01:32:48,870
They made all the farmers go helpless
and killed their hopes on these lands.
1289
01:32:51,360 --> 01:32:52,780
Look at that old lady at the bus stop.
1290
01:32:53,650 --> 01:32:55,320
Just like many other farmers,
1291
01:32:55,540 --> 01:32:58,520
her son left to city to do labor
having no hopes on farming.
1292
01:32:59,250 --> 01:33:01,770
She comes here daily and
keeps waiting for him.
1293
01:33:02,500 --> 01:33:04,650
He won't come and her hope never dies.
1294
01:33:07,450 --> 01:33:09,470
Hey Rishi, haven't you always told me?
1295
01:33:10,240 --> 01:33:12,910
'I didn't understand then
but now I understood'
1296
01:33:13,250 --> 01:33:15,570
I didn't understand it then but now I did.
1297
01:33:17,130 --> 01:33:18,150
This village is my strength.
1298
01:33:19,050 --> 01:33:22,630
I'd rather die but wouldn't
let anyone touch this village.
1299
01:33:25,590 --> 01:33:28,340
You came so far to see me,
that's enough for me.
1300
01:33:28,810 --> 01:33:30,780
I can't come with you. You please leave.
1301
01:33:37,090 --> 01:33:39,150
I came so far to take you with me.
1302
01:33:40,710 --> 01:33:43,450
If at all I leave,
I'll give what you need and then go.
1303
01:33:44,600 --> 01:33:46,050
That isn't so easy as you think Rishi.
1304
01:33:49,110 --> 01:33:50,200
It's not easy for Rishi.
1305
01:33:55,920 --> 01:33:58,130
But there's this guy
called CEO Rishi Kumar.
1306
01:34:03,900 --> 01:34:05,280
It's a pleasure meeting you Mr. Rishi.
1307
01:34:06,130 --> 01:34:07,190
It's not that you aren't aware of.
1308
01:34:07,610 --> 01:34:08,990
You've come from the US.
1309
01:34:09,190 --> 01:34:12,790
Such land acquisitions are common
when development happens.
1310
01:34:13,280 --> 01:34:16,230
But all those are agricultural lands, sir.
1311
01:34:17,250 --> 01:34:19,800
That was once,
no one is cultivating there now.
1312
01:34:20,200 --> 01:34:22,460
All those are barren lands
and are fit for nothing.
1313
01:34:22,920 --> 01:34:25,460
And this is just beyond me, Mr. Rishi.
1314
01:34:25,690 --> 01:34:26,690
I hope you can understand.
1315
01:34:31,190 --> 01:34:32,340
[vehicles approaching]
1316
01:34:36,650 --> 01:34:38,690
Won't you change? Won't you change at all?
1317
01:34:38,930 --> 01:34:42,980
Do you know how hard am
I working being your MP?
1318
01:34:43,260 --> 01:34:45,570
When those Company people
said they'll pay one lakh,
1319
01:34:45,680 --> 01:34:48,800
I've been fighting to
somehow pay Rs. 1,25,000.
1320
01:34:48,850 --> 01:34:50,020
Do you at least know that?
1321
01:34:50,180 --> 01:34:51,220
-Sir.
-Yeah.
1322
01:34:51,440 --> 01:34:52,920
Sir, Rs. 1,25,000 is too less.
1323
01:34:53,210 --> 01:34:54,680
They're paying six Lakhs per
acre in the neighbouring village.
1324
01:34:54,690 --> 01:34:55,350
You wait man.
1325
01:34:55,440 --> 01:34:57,720
Look, I'm telling you right away.
1326
01:34:58,000 --> 01:35:02,770
Either you agree or don't, those
Company guys will dig the whole village.
1327
01:35:03,250 --> 01:35:05,390
What's this...
when some rich man comes into the village,
1328
01:35:05,550 --> 01:35:07,210
will you say everything
that happened in the village?
1329
01:35:07,780 --> 01:35:08,370
About whom are you talking?
1330
01:35:08,670 --> 01:35:10,490
Some rich man came to meet
your son-in-law, right?
1331
01:35:11,050 --> 01:35:11,630
My son-in-law?
1332
01:35:11,670 --> 01:35:12,840
Isn't that guy in the tent,
your son-in-law?
1333
01:35:13,600 --> 01:35:15,240
-That was once upon a time, sir.
-Then, what about now?
1334
01:35:15,670 --> 01:35:20,410
When his dad died for what he did,
I and this entire village exiled him.
1335
01:35:20,710 --> 01:35:23,800
He is playing dirty games to
get close to us all again.
1336
01:35:29,940 --> 01:35:31,200
Sir...
1337
01:35:31,760 --> 01:35:36,100
We're talking about you, sir. Why did you
take the trouble coming to this village?
1338
01:35:36,180 --> 01:35:37,880
That's why I have come to meet you, sir.
1339
01:35:38,650 --> 01:35:40,720
Hey old man, come here.
1340
01:35:43,300 --> 01:35:46,980
Come here. Stand here.
Can you identify sir?
1341
01:35:50,800 --> 01:35:51,660
Who is he, sir?
1342
01:35:52,740 --> 01:35:53,760
You can't identify, go.
1343
01:35:56,250 --> 01:35:59,660
That's the matter, sir. Sir, you will
have a crazy following in the city.
1344
01:36:00,070 --> 01:36:02,560
But nobody knows you in this village.
1345
01:36:04,500 --> 01:36:08,000
Sir,
this is very deep than what you think.
1346
01:36:08,670 --> 01:36:09,670
See you, sir.
1347
01:36:09,870 --> 01:36:13,950
Sir, you look fair like an English Lord.
1348
01:36:14,400 --> 01:36:17,060
Sir, it's too hot here in the village,
careful, sir.
1349
01:36:18,630 --> 01:36:21,410
Hey Saibabu, Rs. 1,25,000 is fixed.
1350
01:36:25,400 --> 01:36:26,990
Rishi Kumar to meet the CM.
1351
01:36:27,050 --> 01:36:30,270
After stating this as a personal trip,
why is Rishi Kumar meeting the CM?
1352
01:36:30,370 --> 01:36:32,170
On what topics is he going to discuss?
1353
01:36:32,270 --> 01:36:34,120
I understand what you say, Mr. Rishi.
1354
01:36:35,360 --> 01:36:38,340
But it's not the local Government,
who gave the clearance for this project.
1355
01:36:38,780 --> 01:36:40,820
Everyone here in India
have a misconception.
1356
01:36:41,210 --> 01:36:43,410
They think all this power
is in Politicians hands.
1357
01:36:43,650 --> 01:36:44,800
But that's not the reality.
1358
01:36:45,300 --> 01:36:47,300
Politicians don't rule India.
1359
01:36:48,000 --> 01:36:51,230
Corporates... Corporates rule India.
1360
01:36:51,640 --> 01:36:52,970
Just think...
1361
01:36:53,490 --> 01:36:57,050
When the natural resources found in
this state are going to another state,
1362
01:36:57,100 --> 01:36:59,500
we couldn't do anything
than just keep watching.
1363
01:37:01,130 --> 01:37:02,320
We are helpless
1364
01:37:03,490 --> 01:37:07,330
But, only one man can
help you with this matter.
1365
01:37:08,490 --> 01:37:09,500
Who is that, sir?
1366
01:37:10,150 --> 01:37:11,210
Vivek Mittal.
1367
01:37:11,870 --> 01:37:12,980
Vivek Mittal...
1368
01:37:14,120 --> 01:37:15,330
You mean the Trident group Chairman?
1369
01:37:15,840 --> 01:37:16,620
Hmm...
1370
01:37:17,040 --> 01:37:19,530
Sitting in Mumbai,
he can turn the cards anywhere in India.
1371
01:37:37,700 --> 01:37:39,850
Sir, Mr. Rishi Kumar is here.
1372
01:37:44,860 --> 01:37:45,810
Ah!
1373
01:37:46,260 --> 01:37:48,530
-Mr. Rishi Kumar.
-Hello, sir.
1374
01:37:48,860 --> 01:37:50,820
Please, come. What an inspiration!
1375
01:37:51,380 --> 01:37:52,580
From nowhere to somewhere.
1376
01:37:53,160 --> 01:37:55,080
Thank you, sir.
Even no one knows about you.
1377
01:37:55,670 --> 01:37:59,020
Mr. Vivek Mittal, one of the
leading Corporate kings in India.
1378
01:37:59,280 --> 01:37:59,940
Thank you.
1379
01:38:00,470 --> 01:38:01,780
What can I do for you, Mr. Rishi?
1380
01:38:02,420 --> 01:38:06,150
-A small obligation.
-Please say, Mr. Rishi. But...
1381
01:38:10,430 --> 01:38:13,730
...a village named
Ramavaram and a friend there
1382
01:38:14,200 --> 01:38:16,380
and should leave that one village for him.
1383
01:38:17,130 --> 01:38:18,160
Except that.
1384
01:38:19,990 --> 01:38:22,480
Mr. Rishi, this is my decision board.
1385
01:38:23,200 --> 01:38:26,330
Any of my dreams is before
coming on to this board only.
1386
01:38:26,870 --> 01:38:30,620
Once it enters on to this board,
no one can change that.
1387
01:38:32,300 --> 01:38:37,510
If I let go just this one village,
there are 83 villages on the way.
1388
01:38:39,020 --> 01:38:42,830
It's a ten billion dollar project,
which is around 75,000 crores.
1389
01:38:43,100 --> 01:38:46,700
But still Mr. Rishi, you're such a
big man. You take away your friend.
1390
01:38:47,460 --> 01:38:48,380
Give him a good life.
1391
01:38:50,350 --> 01:38:52,980
I already told him sir,
he isn't listening.
1392
01:38:55,490 --> 01:38:56,920
I don't care how many thousands
of crores you've invested
1393
01:38:57,000 --> 01:38:58,310
and how many villages are going.
1394
01:38:59,740 --> 01:39:03,680
I told him that,
I'll give this one to him.
1395
01:39:04,750 --> 01:39:06,910
Leave this one village.
1396
01:39:08,990 --> 01:39:11,610
-It isn't possible Mr. Rishi.
-It should be Mr. Vivek.
1397
01:39:12,210 --> 01:39:13,100
What if it is not possible?
1398
01:39:13,270 --> 01:39:16,230
Your dream will be left
behind like a dream.
1399
01:39:19,930 --> 01:39:24,120
Mr. Rishi, this is a national
project and everything is legal.
1400
01:39:24,410 --> 01:39:25,230
No, Mr. Vivek.
1401
01:39:26,660 --> 01:39:29,850
This is your personal project and
there is nothing legal about it.
1402
01:39:30,500 --> 01:39:34,310
Cost of this project isn't 70,000
crores but just 50,000 crores.
1403
01:39:34,480 --> 01:39:37,140
You have overestimated the project by 50%,
1404
01:39:37,250 --> 01:39:39,360
to make the Government invest
more and for you to invest less.
1405
01:39:39,460 --> 01:39:40,190
And...
1406
01:39:41,340 --> 01:39:44,560
Just 33 out of these 83
villages have voluntarily agreed
1407
01:39:44,970 --> 01:39:47,500
and rest of the 50 villages
were grabbed by force.
1408
01:39:48,280 --> 01:39:50,020
This is not a national project.
1409
01:39:50,720 --> 01:39:54,230
This is your personal project and
everything is illegal about it Mr. Vivek.
1410
01:39:55,900 --> 01:39:59,200
Wow! Do you think the
Government isn't aware of all this?
1411
01:39:59,900 --> 01:40:01,590
Or do you think that the
opposition doesn't know about this,
1412
01:40:01,650 --> 01:40:03,110
who is ready to jump in on
Government's mistakes?
1413
01:40:03,490 --> 01:40:05,880
Everyone knows about it
but none would speak.
1414
01:40:07,360 --> 01:40:11,350
When we step in somewhere,
we make the world go away from there.
1415
01:40:12,350 --> 01:40:14,570
Leave all that,
your friend is there right?
1416
01:40:15,430 --> 01:40:18,530
He's sitting alone in the tent.
Is anyone behind him?
1417
01:40:19,150 --> 01:40:22,670
There'd be none because
they got habituated.
1418
01:40:23,170 --> 01:40:26,000
No, we made it a habit.
1419
01:40:26,670 --> 01:40:27,620
Habit...
1420
01:40:27,820 --> 01:40:28,460
Huh!
1421
01:40:28,890 --> 01:40:31,920
Habits change Mr. Vivek. I'll change them.
1422
01:40:33,460 --> 01:40:38,050
I'll change their habits
and your habits too.
1423
01:40:42,080 --> 01:40:43,180
Careful, Rishi.
1424
01:40:44,560 --> 01:40:46,560
I think you just have the
habit of winning till now.
1425
01:40:47,450 --> 01:40:49,360
Make a habit of losing from now.
1426
01:40:52,420 --> 01:40:52,930
[chuckles]
1427
01:40:55,800 --> 01:40:58,320
I told my mom, in my childhood.
1428
01:40:59,570 --> 01:41:00,600
And I'm telling just you after that
1429
01:41:02,420 --> 01:41:03,700
I have a fear of losing.
1430
01:41:05,000 --> 01:41:06,800
I reached this far with that fear.
1431
01:41:08,610 --> 01:41:10,690
You've introduced that fear to me again.
1432
01:41:11,750 --> 01:41:13,350
Get ready Mr. Vivek... [snaps fingers]
1433
01:41:15,960 --> 01:41:17,710
...to turn down that board.
1434
01:41:31,620 --> 01:41:33,560
[phone ringing]
1435
01:41:34,060 --> 01:41:35,820
Rishi, please tell me,
you are coming back.
1436
01:41:35,950 --> 01:41:37,570
It'll take time for me to come back.
1437
01:41:37,820 --> 01:41:39,550
But Rishi,
your appointments and meetings...
1438
01:41:39,880 --> 01:41:41,290
Listen carefully to what I'm saying.
1439
01:41:42,250 --> 01:41:43,830
I'm opening an office in India.
1440
01:41:44,630 --> 01:41:46,460
All my operations will be from here.
1441
01:41:47,410 --> 01:41:50,850
Whoever wants to meet me or if there
is any appointment divert them here.
1442
01:41:51,300 --> 01:41:52,170
Where in India?
1443
01:41:53,550 --> 01:41:54,430
Ramavaram.
1444
01:42:09,840 --> 01:42:11,220
Why helicopter has come to our village?
1445
01:42:31,140 --> 01:42:37,120
"Can anyone stop the rising tide?"
1446
01:42:39,290 --> 01:42:45,280
"Can anyone stop the lightning thunder?"
1447
01:42:47,320 --> 01:42:51,220
"Does Chanakya..."
1448
01:42:51,380 --> 01:42:54,980
"...have a defeat ever
in the game of chess?"
1449
01:42:55,530 --> 01:42:59,360
"Does the thought that steps ahead,"
1450
01:42:59,520 --> 01:43:03,170
"have any step back ever?"
1451
01:43:03,360 --> 01:43:07,050
"Passing through the cyclone wind and
laying a path like a shooted arrow"
1452
01:43:07,720 --> 01:43:09,210
"It has started again"
1453
01:43:11,750 --> 01:43:13,310
"Come on, my friend"
1454
01:43:15,980 --> 01:43:17,300
"It has started again"
1455
01:43:19,880 --> 01:43:21,430
"Come on, my friend"
1456
01:43:29,860 --> 01:43:31,610
[music]
1457
01:43:34,450 --> 01:43:35,140
What's your name?
1458
01:43:35,200 --> 01:43:37,150
Sir, he is mute. He can't talk.
1459
01:43:42,130 --> 01:43:44,880
Hey, press reporters are going that side,
tell them that I'm here.
1460
01:43:44,910 --> 01:43:48,010
They didn't come for you, sir.
[chopper chuffs]
1461
01:43:49,180 --> 01:43:50,360
What's happening here?
1462
01:43:51,050 --> 01:43:54,690
Rishi Kumar starts his office in
the remote village, Ramavaram.
1463
01:43:54,850 --> 01:43:57,430
What are the reasons to start the
office here, leaving New York?
1464
01:43:57,620 --> 01:44:00,390
Ramavaram turns into a Global
village with Rishi Kumar's arrival.
1465
01:44:00,550 --> 01:44:04,630
A village that doesn't have a proper
bus stand has got a chopper stand now.
1466
01:44:04,830 --> 01:44:06,300
What our channel said came true now that,
1467
01:44:06,840 --> 01:44:09,640
Rishi Kumar came to India
to invest 6000 crores.
1468
01:44:09,820 --> 01:44:11,450
News 100, the real news.
1469
01:44:16,350 --> 01:44:17,370
What is this?
1470
01:44:18,590 --> 01:44:21,760
If that's your tent, this is my tent.
1471
01:44:23,330 --> 01:44:24,120
Sir, you got a call.
1472
01:44:27,090 --> 01:44:30,820
[music]
1473
01:44:31,350 --> 01:44:35,200
"If darkness is the word
that says light isn't there,"
1474
01:44:35,360 --> 01:44:38,980
"then there isn't anything like the night"
1475
01:44:39,460 --> 01:44:43,370
"When you have the zeal to struggle,"
1476
01:44:43,550 --> 01:44:47,050
"there is no place for defeat"
1477
01:44:47,340 --> 01:44:51,130
"Will the speed of Arjuna..."
1478
01:44:51,420 --> 01:44:55,170
"...without getting wet
in the rain stop at all?"
1479
01:44:55,500 --> 01:44:58,930
"Standing still and fighting
back is stated as the victory"
1480
01:44:59,590 --> 01:45:01,160
"It has started again"
1481
01:45:03,610 --> 01:45:05,140
"Come on, my friend"
1482
01:45:07,660 --> 01:45:09,260
-"It has started again"
-Sir, sir!
1483
01:45:09,370 --> 01:45:10,100
[indistinct Voices]
1484
01:45:10,110 --> 01:45:12,150
Sir, tell us about where are you
going to invest the 6000 crores.
1485
01:45:12,690 --> 01:45:14,700
It's News 100.
Don't you have respect for it?
1486
01:45:15,280 --> 01:45:17,900
Sir,
it's media and the pressure is building.
1487
01:45:17,990 --> 01:45:19,830
-If you can speak for once...
-What's your duty, Ramakrishna?
1488
01:45:21,030 --> 01:45:23,900
I know when to speak with them.
There's still time for that
1489
01:45:24,360 --> 01:45:27,330
Sir, it seems Rishi Kumar
opened his office in Ramavaram.
1490
01:45:27,770 --> 01:45:30,860
Huh! Circus companies come and put
up their tents in the villages.
1491
01:45:31,530 --> 01:45:34,520
They take them out after ten days,
this is similar too.
1492
01:45:35,240 --> 01:45:36,220
Just leave it.
1493
01:45:36,670 --> 01:45:38,920
We started off as a small
Software Company in Hyderabad
1494
01:45:39,260 --> 01:45:41,520
and developed into a leading
gaming Company in Asia.
1495
01:45:41,850 --> 01:45:44,440
But that isn't enough.
We need to spread our wings.
1496
01:45:44,860 --> 01:45:46,150
This fellow has started it again.
1497
01:45:46,860 --> 01:45:49,440
We all have got a good chance for that.
1498
01:45:49,710 --> 01:45:53,950
You all would've known that Mr. Rishi
Kumar has opened his office in India.
1499
01:45:54,650 --> 01:45:57,570
Pooja,
I'm already trying for his appointment.
1500
01:45:58,050 --> 01:46:01,150
Once I get the appointment, as a team
leader you should go and meet him.
1501
01:46:01,630 --> 01:46:04,220
No, sir, I won't go. I'm sorry.
1502
01:46:05,350 --> 01:46:06,920
Hey Pooja, Pooja...
1503
01:46:08,340 --> 01:46:11,840
Maybe you don't know Sir.
But Rishi Kumar and Pooja had a bad past.
1504
01:46:11,890 --> 01:46:15,130
Sir, they had a relationship in the
past and later on they got broke up.
1505
01:46:16,500 --> 01:46:20,410
Crazy girl, you think I don't know?
It isn't so easy to reach Rishi Kumar.
1506
01:46:20,880 --> 01:46:24,060
The only profile I have
got to reach him is Pooja.
1507
01:46:24,730 --> 01:46:27,100
If you say so, she'd resign and go, sir.
1508
01:46:27,530 --> 01:46:29,180
What about you if she resigns?
1509
01:46:30,750 --> 01:46:33,190
-What about us, sir?
-How many are there in your team?
1510
01:46:33,470 --> 01:46:34,810
There are six hundred people.
1511
01:46:35,300 --> 01:46:39,260
If Pooja resigns,
your entire team will get pink slips.
1512
01:46:39,630 --> 01:46:42,760
That means,
even all of you will have to resign.
1513
01:46:43,980 --> 01:46:45,520
Please agree.
1514
01:46:45,640 --> 01:46:49,850
If you say no now, lives of 6000
people will come onto the roads.
1515
01:46:50,250 --> 01:46:53,190
What 6000 people?
There are just 600 people, right?
1516
01:46:53,230 --> 01:46:58,330
Huh! Do you know how many live
on the salary of a software employee?
1517
01:46:59,050 --> 01:47:04,320
Me, my mom, my dad, my brother, my maid...
1518
01:47:04,650 --> 01:47:09,980
...her family, the paper guy and his
family, the milkman and his family...
1519
01:47:10,220 --> 01:47:11,200
Will you stop it?
1520
01:47:13,800 --> 01:47:17,170
Please agree. I beg you.
1521
01:47:19,380 --> 01:47:22,850
-Sir, did it work out?
-Pooja is coming there as you said.
1522
01:47:23,050 --> 01:47:24,670
She will be there by
tomorrow in the morning.
1523
01:47:26,520 --> 01:47:27,670
Sir, Pooja is here.
1524
01:47:31,620 --> 01:47:33,040
-What do you call me?
-Sir.
1525
01:47:33,530 --> 01:47:35,660
-Then how should you call Pooja?
-Madam.
1526
01:47:36,500 --> 01:47:37,840
Sir, Pooja madam is here.
1527
01:47:45,360 --> 01:47:46,310
Hi, sir.
1528
01:47:46,820 --> 01:47:48,660
-How are you?
-Hi sir, I'm Pooja.
1529
01:47:50,250 --> 01:47:51,740
You call him 'sir'?
1530
01:47:53,630 --> 01:47:54,610
Rishi.
1531
01:47:59,690 --> 01:48:00,210
Ramakrishna.
1532
01:48:00,510 --> 01:48:01,320
-Sir.
-Order two coffee.
1533
01:48:01,580 --> 01:48:02,670
I quit drinking coffee.
1534
01:48:06,780 --> 01:48:08,610
You gulp down so many cups every day!
1535
01:48:09,530 --> 01:48:10,890
I need to talk something
personal with you, Pooja.
1536
01:48:10,920 --> 01:48:13,250
-Yes, please go ahead.
-Hey! Where are you going? Sit.
1537
01:48:13,450 --> 01:48:14,360
Sit down.
1538
01:48:16,450 --> 01:48:17,730
What's personal, sir?
1539
01:48:18,800 --> 01:48:19,920
I'm sorry, Pooja.
1540
01:48:20,550 --> 01:48:23,590
What are you talking about sir?
I don't remember anything.
1541
01:48:24,050 --> 01:48:27,080
I came here for a
professional meeting and that's all.
1542
01:48:29,250 --> 01:48:30,380
Professional?
1543
01:48:30,580 --> 01:48:31,660
Yeah
1544
01:48:36,480 --> 01:48:37,320
Please say, Miss. Pooja.
1545
01:48:37,640 --> 01:48:42,620
Sir, actually we're from a video gaming
company. We want to spread our wings.
1546
01:48:42,680 --> 01:48:46,060
-So, we wanted to collaborate with you
-Explain the concept and let's see.
1547
01:48:46,200 --> 01:48:47,230
I'll stand and say, sir.
1548
01:48:47,430 --> 01:48:48,200
[clears throat]
1549
01:48:48,400 --> 01:48:50,930
-The title of the video game Blood Pool.
-What?
1550
01:48:51,380 --> 01:48:55,100
Blood Pool sir, hero's
name is Hakuna Matata.
1551
01:48:56,300 --> 01:48:58,860
Attack happens on the hero
in an old ruined city
1552
01:48:58,880 --> 01:49:02,620
when we cut the scene...
[making gunfire sound] Stealth mode
1553
01:49:03,000 --> 01:49:06,240
Then the helicopter attacks on the hero,
sir.
1554
01:49:06,280 --> 01:49:07,600
Then the hero fires...
[making gunfire sound]
1555
01:49:07,700 --> 01:49:09,750
Ninja blades...
[kiai]
1556
01:49:10,540 --> 01:49:14,270
Bazooka bomb blast... Three blood
splashes, sir... [making gunfire sound]
1557
01:49:14,860 --> 01:49:16,150
[panting]
1558
01:49:17,250 --> 01:49:20,900
Finally, there would be as many points
as the number of kills made by the hero.
1559
01:49:21,210 --> 01:49:22,150
This is the concept.
1560
01:49:25,500 --> 01:49:28,310
-How is it Ramakrishna?
-There is no nativity in the story.
1561
01:49:28,530 --> 01:49:29,830
There is no creativity in the concept.
1562
01:49:29,850 --> 01:49:32,160
Violence is going high these
days in video games, sir.
1563
01:49:32,390 --> 01:49:33,670
Sir, where is the humanity?
1564
01:49:34,250 --> 01:49:36,700
You said it correctly.
What happens to kids?
1565
01:49:36,900 --> 01:49:37,790
They will get spoilt, sir.
1566
01:49:38,060 --> 01:49:41,560
You heard it.
Encourage humanity in video games.
1567
01:49:42,000 --> 01:49:45,020
What's humanity in a
video game, sir? How is it sir?
1568
01:49:46,930 --> 01:49:48,510
Develop a game on a love story.
1569
01:49:49,080 --> 01:49:50,150
Uh?
1570
01:49:52,880 --> 01:49:56,850
Video game on a love story?
Sir, no one has done that till now.
1571
01:49:57,210 --> 01:49:59,720
Do it now.
Try something new.
1572
01:50:01,170 --> 01:50:02,590
-There's one more thing.
-Aah...
1573
01:50:03,090 --> 01:50:05,170
-I don't like sad endings in love stories.
-Oh...
1574
01:50:06,280 --> 01:50:07,760
All the endings should be happy.
1575
01:50:10,150 --> 01:50:12,030
This is the concept.
Develop this and tell me.
1576
01:50:12,680 --> 01:50:13,610
-Ramakrishna.
-Sir.
1577
01:50:13,710 --> 01:50:15,130
-Make arrangements for them to stay here
-Ok, sir.
1578
01:50:15,290 --> 01:50:17,680
It's not possible.
No way I'm staying here.
1579
01:50:18,510 --> 01:50:21,220
Hey Pooja!
Pooja... Pooja...
1580
01:50:21,530 --> 01:50:23,590
What happens to our lives if you do this?
1581
01:50:23,700 --> 01:50:26,490
-My mom, my dad, my servant...
-Will you stop it?
1582
01:50:27,900 --> 01:50:29,930
-Enquire where's our stay.
-In my house.
1583
01:50:32,030 --> 01:50:34,700
Ravi! How are you, Ravi?
1584
01:50:34,990 --> 01:50:36,200
I'm completely fine.
1585
01:50:36,470 --> 01:50:37,680
What's all this, Ravi?
1586
01:50:38,450 --> 01:50:40,780
He won't come this far if
he hasn't a selfish motive
1587
01:50:41,400 --> 01:50:44,810
What's this office and what's this drama?
What's happening here?
1588
01:50:45,380 --> 01:50:46,330
Shall I tell you a secret?
1589
01:50:46,950 --> 01:50:48,460
-What's that?
-I don't know that either.
1590
01:50:49,210 --> 01:50:51,370
But if he has come,
he'll do something Pooja.
1591
01:50:51,820 --> 01:50:53,630
I am asking you the same...
what will he do?
1592
01:50:53,800 --> 01:50:56,500
Rishi Kumar to address the
media for the first time.
1593
01:50:56,600 --> 01:50:59,650
Let's see if we will get an answer
at least today for why Rishi Kumar,
1594
01:50:59,680 --> 01:51:02,320
has opened his office in Ramavaram?
[chaos]
1595
01:51:02,440 --> 01:51:04,450
-Sir... Sir...
-Sir... Sir... Sir...
1596
01:51:04,550 --> 01:51:06,660
Why did you open your
office here leaving New York?
1597
01:51:07,130 --> 01:51:08,360
Is this a low-cost model, sir?
1598
01:51:08,400 --> 01:51:10,390
Are you trying to say we
should get back to our roots?
1599
01:51:10,560 --> 01:51:14,290
Sir, tell them that you've come to
invest 6000 crores. They don't get it.
1600
01:51:14,390 --> 01:51:18,490
It's not what you people think,
I came here to take my friend.
1601
01:51:19,880 --> 01:51:24,520
He turned me down. That's why I
opened an office right here for him.
1602
01:51:26,800 --> 01:51:28,520
Did you open an office here for a friend?
1603
01:51:28,620 --> 01:51:29,450
You wait, man.
1604
01:51:29,650 --> 01:51:31,370
Sir,
who is that friend who turned you down?
1605
01:51:33,630 --> 01:51:37,310
The one who is sitting in that
tent, Ravi. He is my friend.
1606
01:51:37,510 --> 01:51:39,580
Sir, why did he say no to a man like you?
1607
01:51:39,920 --> 01:51:43,010
How would I know?
You go and ask him.
1608
01:51:45,620 --> 01:51:47,540
RAMAVARAM
VILLAGE REBELLION COMMITTEE
1609
01:51:58,630 --> 01:51:59,860
He is the one, sir.
1610
01:52:04,000 --> 01:52:05,000
What man, are you Ravi?
1611
01:52:06,170 --> 01:52:06,890
Yes, sir.
1612
01:52:06,990 --> 01:52:09,750
-Is Rishi Kumar your friend?
-Why sir, shouldn't he be?
1613
01:52:09,960 --> 01:52:11,490
He says you turned him down when
he asked you to come to America.
1614
01:52:11,960 --> 01:52:12,550
Yes, sir.
1615
01:52:12,770 --> 01:52:16,010
As you turned his offer down,
he has opened an office right here, right?
1616
01:52:16,380 --> 01:52:19,020
Is it, sir?
I didn't know till you informed me.
1617
01:52:20,300 --> 01:52:22,920
Don't you feel like going when such a
big personality like him is calling you?
1618
01:52:23,360 --> 01:52:25,700
Who won't I feel like going
when such a person asks?
1619
01:52:25,900 --> 01:52:26,870
Then why didn't you go?
1620
01:52:27,170 --> 01:52:29,530
Well, how can I go
leaving this village and house?
1621
01:52:29,630 --> 01:52:33,140
Aren't all people who go to America
leaving their village and houses?
1622
01:52:33,500 --> 01:52:36,380
If you know that your village and house
won't be there by the time you come back,
1623
01:52:36,510 --> 01:52:37,690
will you go?
1624
01:52:40,380 --> 01:52:43,480
I won't go.
I won't leave this village at all.
1625
01:52:44,340 --> 01:52:47,460
Is a village just about of a few
walls and trees to dig it down?
1626
01:52:49,070 --> 01:52:52,020
Village means some lives and
a house means some memories.
1627
01:52:53,750 --> 01:52:56,100
Ravi Shankar says 'my
village and my house'
1628
01:52:56,460 --> 01:53:00,040
Ravishankar says that he will not to leave
Ramavaram even at the cost of his life.
1629
01:53:00,140 --> 01:53:03,810
Will the lonely fight of
Ravishankar bear fruit at least now?
1630
01:53:04,090 --> 01:53:06,900
Ravishankar protesting
there from six months...
1631
01:53:06,950 --> 01:53:09,870
Hey, Ravi is sitting there
in the tent without any work.
1632
01:53:10,140 --> 01:53:11,960
We are sitting here in the
tea stall without any work.
1633
01:53:12,260 --> 01:53:14,500
Then why's this media is
covering him instead of us?
1634
01:53:14,590 --> 01:53:16,300
-He might've bribed them.
-I'll kill you rascals!
1635
01:53:16,800 --> 01:53:20,050
He's doing so much for the
village, and you talk rubbish!
1636
01:53:20,250 --> 01:53:24,830
Pals, there is no meaning to our lives
if we don't sit behind him now at least.
1637
01:53:25,090 --> 01:53:25,920
Come.
1638
01:53:30,090 --> 01:53:34,030
"Though the fireflies are tiny,
won't they light up the whole forest?"
1639
01:53:34,130 --> 01:53:37,990
"Won't the ants being so
tiny defeat the snake?"
1640
01:53:38,300 --> 01:53:42,200
"Though stars are tiny, won't
they fill the sky with colours?"
1641
01:53:42,300 --> 01:53:46,190
"Though wings are so tiny,
won't they dictate over the directions?"
1642
01:53:46,360 --> 01:53:50,250
"Isn't the song of Cuckoo
in the branches..."
1643
01:53:50,420 --> 01:53:54,200
"...call for a new dawn?"
1644
01:53:54,300 --> 01:53:57,950
"Sound of your fist is the
awakening lesson for the world"
1645
01:53:58,550 --> 01:54:00,380
"It has started again"
1646
01:54:02,690 --> 01:54:04,180
"Come on, my friend"
1647
01:54:04,630 --> 01:54:05,830
Hey old man!
1648
01:54:06,540 --> 01:54:08,240
-Come and sit.
-"It has started again"
1649
01:54:10,710 --> 01:54:12,380
"Come on, my friend"
1650
01:54:16,050 --> 01:54:17,810
They said the village exiled Ravi once.
1651
01:54:18,080 --> 01:54:19,970
But now that entire village
is sitting behind him.
1652
01:54:20,170 --> 01:54:20,930
That's what.
1653
01:54:21,550 --> 01:54:23,110
Did you hear that?
1654
01:54:23,520 --> 01:54:26,900
You said what'll Rishi do, right?
See what he did now.
1655
01:54:27,340 --> 01:54:28,500
Will you stop it?
1656
01:54:28,760 --> 01:54:31,880
Did you listen or see it?
First mind the business we are here for.
1657
01:54:32,340 --> 01:54:33,430
Okay.
1658
01:54:34,800 --> 01:54:38,170
[blows whistle]
1659
01:54:45,170 --> 01:54:46,320
Do you know the son of that old lady?
1660
01:54:47,340 --> 01:54:48,980
He's from here and we grew up together.
1661
01:54:49,820 --> 01:54:51,060
Why don't you call him once?
1662
01:54:51,960 --> 01:54:55,100
He won't lift any call from this
village, neither would he come.
1663
01:55:04,820 --> 01:55:05,970
Hey...
1664
01:55:07,800 --> 01:55:08,880
Isn't she Pallavi?
1665
01:55:15,710 --> 01:55:16,670
Go, dude.
1666
01:55:20,750 --> 01:55:21,860
[music]
1667
01:55:34,090 --> 01:55:36,090
Please Ravi, take me away from here.
1668
01:55:36,960 --> 01:55:39,440
Pallavi, you know that I
can't come out of this village.
1669
01:55:39,750 --> 01:55:41,750
My engagement is in the next two days.
1670
01:55:43,250 --> 01:55:45,810
I won't be alive if that happens, Ravi.
1671
01:55:47,460 --> 01:55:48,770
Pallavi, how do I explain it to you?
1672
01:55:58,210 --> 01:55:59,860
Haven't I already told
you not to meet her?
1673
01:56:00,830 --> 01:56:02,510
I'll kill you if you look at her again.
1674
01:56:03,180 --> 01:56:04,350
Come
1675
01:56:16,550 --> 01:56:17,590
What brings you here?
1676
01:56:18,460 --> 01:56:21,780
Nothing, sir.
I came to see the village and saw you.
1677
01:56:23,340 --> 01:56:24,400
Isn't the rice mill running?
1678
01:56:24,750 --> 01:56:26,810
How will the rice mill run
when there are no crops?
1679
01:56:29,670 --> 01:56:30,860
I have a doubt since long, sir.
1680
01:56:31,850 --> 01:56:34,390
Does this paddy have
more value or rice?
1681
01:56:34,590 --> 01:56:36,460
The value of rice is more in the market.
1682
01:56:36,690 --> 01:56:39,110
But in my opinion, paddy is more valuable.
1683
01:56:39,550 --> 01:56:40,580
How is that, sir?
1684
01:56:41,670 --> 01:56:44,700
Where does rice come
when there is no paddy?
1685
01:56:47,210 --> 01:56:49,350
You'd have been dependant once
on this rice mill, right sir?
1686
01:56:49,450 --> 01:56:51,070
You'd have run your family with this.
1687
01:56:51,460 --> 01:56:53,730
You'd have got your kids educated
with the income from this.
1688
01:56:55,710 --> 01:56:59,090
Now it has become useless...
did your love die on this?
1689
01:57:00,210 --> 01:57:01,210
Why will it die?
1690
01:57:02,130 --> 01:57:03,690
Then why is it dead over him, sir?
1691
01:57:06,750 --> 01:57:08,730
Isn't that because he's not like
what you thought of him then?
1692
01:57:10,090 --> 01:57:13,410
Isn't it because he has done some
mistake that you have exiled him?
1693
01:57:14,590 --> 01:57:16,370
I'm the result of his mistake, sir.
1694
01:57:18,840 --> 01:57:22,210
You just said there is no
rice without this paddy.
1695
01:57:22,760 --> 01:57:24,070
I don't exist without him.
1696
01:57:25,840 --> 01:57:28,250
He's witnessed my victory even
before the world did, sir.
1697
01:57:28,920 --> 01:57:33,780
He put my blame onto him that day
and gave away his life to me, sir.
1698
01:57:34,670 --> 01:57:36,330
Because of that he lost his dad,
1699
01:57:36,710 --> 01:57:40,770
your confidence and today he
is losing the girl he loved.
1700
01:57:42,420 --> 01:57:44,800
But till date,
he never told anyone what really happened.
1701
01:57:45,880 --> 01:57:47,080
That's him, sir.
1702
01:57:47,960 --> 01:57:49,580
When he can do so much
for a friend he trusted,
1703
01:57:50,770 --> 01:57:53,050
how far will he go for the girl he loves?
1704
01:57:58,630 --> 01:58:00,910
We should have the luck to have
such a guy in our life, sir.
1705
01:58:02,050 --> 01:58:03,950
But I don't know whether
you have that luck or not.
1706
01:58:05,750 --> 01:58:06,820
See you, sir.
1707
01:58:14,220 --> 01:58:18,960
[phone ringing]
1708
01:58:20,050 --> 01:58:22,750
No Pallavi, don't call me ever again.
1709
01:58:23,170 --> 01:58:24,420
Look towards the temple once.
1710
01:58:30,250 --> 01:58:35,050
What's this Pallavi?
Let's stop it here. Please, go.
1711
01:58:42,420 --> 01:58:44,000
Dad has agreed, Ravi.
1712
01:58:51,750 --> 01:58:54,130
Rishi went and spoke to dad.
1713
01:59:05,770 --> 01:59:06,550
Pooja!
1714
01:59:07,340 --> 01:59:08,130
Pooja!
1715
01:59:09,800 --> 01:59:10,500
Pooja!
1716
01:59:11,920 --> 01:59:16,160
I said that day only, he'd do
something if he's here. He did this.
1717
01:59:17,880 --> 01:59:19,440
I thought Pallavi won't exist in my life.
1718
01:59:20,090 --> 01:59:21,440
He brought her and made
her stand beside me.
1719
01:59:23,050 --> 01:59:25,100
That's him, Pooja. He's like that.
1720
01:59:26,300 --> 01:59:30,100
Just believe him once again Pooja...
you'll understand.
1721
01:59:35,780 --> 01:59:39,810
If you think keeping the past in mind,
you'd feel the present is also a mistake.
1722
01:59:40,010 --> 01:59:41,650
I think he deserves a second chance Pooja.
1723
01:59:43,550 --> 01:59:44,630
Oh no!
1724
01:59:48,840 --> 01:59:50,570
She left without saying anything...
1725
01:59:51,250 --> 01:59:54,500
Oh God,
did I get a happy ending for my concept?
1726
02:00:00,310 --> 02:00:06,260
"Some strange whispers within me,"
1727
02:00:07,890 --> 02:00:13,440
"my heart stopped being nomadic
and bloomed full of love"
1728
02:00:34,550 --> 02:00:39,580
"Love has perched on your
shoulder like a beautiful bird"
1729
02:00:39,780 --> 02:00:44,340
"The shine of a flower basket has
gotten into your attire"
1730
02:00:44,440 --> 02:00:49,130
"Your sweet call has made me spellbound"
1731
02:00:49,210 --> 02:00:53,770
"Oh girl you have built
a home in my heart"
1732
02:00:53,970 --> 02:00:58,560
"You have dampened the floor
and drew a colourful Rangoli"
1733
02:00:58,840 --> 02:01:03,540
"The spark of the end of a sickle
has got into your sharp looks"
1734
02:01:03,650 --> 02:01:08,240
"Turmeric painted to the door threshold
has touched like your naughty kiss"
1735
02:01:08,400 --> 02:01:13,100
"My heart has taken a turn towards you"
1736
02:01:13,200 --> 02:01:17,810
"Oh boy you have built a home in my heart"
1737
02:01:18,010 --> 02:01:22,850
"You've drove away off all my shyness"
1738
02:01:52,840 --> 02:01:57,500
"While your body is shooting
arrows like a bow,"
1739
02:01:57,670 --> 02:02:02,150
"My eyes flared up like
a matchstick on hay"
1740
02:02:02,250 --> 02:02:06,940
"While the rose thorns in
your words are pricking"
1741
02:02:07,220 --> 02:02:11,740
"I couldn't sleep at night
like a smoked up beehive"
1742
02:02:11,830 --> 02:02:16,250
"Your waist is like a string of jasmine"
1743
02:02:16,550 --> 02:02:21,380
"And my heart is like a
dragonfly embracing it"
1744
02:02:21,640 --> 02:02:26,220
"You have slowly tossed new dreams"
1745
02:02:26,420 --> 02:02:31,060
"Oh girl you have built
a home in my heart"
1746
02:02:31,260 --> 02:02:35,860
"You have dampened the floor
and drew a colourful Rangoli"
1747
02:02:36,060 --> 02:02:40,760
"Love has perched on your
shoulder like a beautiful bird"
1748
02:02:40,950 --> 02:02:45,470
"The shine of a flower basket has
gotten into your attire"
1749
02:02:45,670 --> 02:02:50,300
"Your sweet call has made me spellbound"
1750
02:02:50,500 --> 02:02:54,950
"Oh boy you have built
a home in my heart"
1751
02:02:55,250 --> 02:02:59,850
"You've drove away off all my shyness"
1752
02:03:22,210 --> 02:03:24,810
Hey, that Subbarayudu is
coming again with men.
1753
02:03:25,250 --> 02:03:28,140
We shall finish those idiots.
What are you seeing? Come on get up.
1754
02:03:28,240 --> 02:03:30,290
[chaos]
1755
02:03:50,130 --> 02:03:51,270
They are from the
neighbouring village, sir.
1756
02:03:51,490 --> 02:03:54,240
People of both these villages always
fight for the water for crops it seems.
1757
02:04:01,250 --> 02:04:03,520
We fought so long within ourselves to live
1758
02:04:03,850 --> 02:04:05,880
Now someone came to ruin our lives
1759
02:04:06,110 --> 02:04:08,470
We sat silent helplessly all these days.
1760
02:04:09,090 --> 02:04:13,540
But you alone have screamed
aloud and opposed them.
1761
02:04:13,800 --> 02:04:16,630
If you agree, we will stand behind you.
1762
02:04:18,630 --> 02:04:20,810
From now,
this protest belongs to all of us.
1763
02:04:21,010 --> 02:04:26,130
Corwd: It belongs to us all...
1764
02:04:26,330 --> 02:04:29,230
[music]
1765
02:04:34,130 --> 02:04:36,430
The protest that was limited
to just one village till now,
1766
02:04:36,530 --> 02:04:39,160
due to the gathering of so many
villages that might get ruined,
1767
02:04:39,430 --> 02:04:42,030
support to Ravishankar of Ramavaram
has increased heavily.
1768
02:04:42,250 --> 02:04:45,650
Whom does the Government support now,
is it the public or Vivek Mittal?
1769
02:04:47,630 --> 02:04:49,750
Sir, call from the Central Minister,
Mr. Murthy.
1770
02:04:52,340 --> 02:04:53,320
Tell me, sir.
1771
02:04:53,590 --> 02:04:55,920
That Ramavaram matter is
getting serious day by day.
1772
02:04:56,500 --> 02:04:59,990
Handle it carefully before
the matter goes to the head.
1773
02:05:00,090 --> 02:05:02,530
Otherwise,
the total project will be in jeopardy
1774
02:05:35,380 --> 02:05:37,120
-Sir... Sir...
-Media is on this side.
1775
02:05:37,340 --> 02:05:39,120
-Mr. Vivek.
-Sir, please...
1776
02:05:42,260 --> 02:05:44,420
-Hi Rishi.
-Welcome, Mr. Vivek.
1777
02:05:45,830 --> 02:05:46,720
Please.
1778
02:05:49,020 --> 02:05:49,860
Hmm!
1779
02:05:50,260 --> 02:05:51,440
Good game Rishi!
1780
02:05:52,010 --> 02:05:53,040
I never imagined.
1781
02:05:53,440 --> 02:05:55,050
This was the idea given by you, Mr. Vivek.
1782
02:05:55,960 --> 02:05:57,980
You said you have driven
the world away from here.
1783
02:05:59,000 --> 02:06:01,760
See now, I have brought
the world right here.
1784
02:06:03,000 --> 02:06:05,760
Ok, I'll let go of this
one village as you asked.
1785
02:06:05,990 --> 02:06:07,810
Huh! Not possible.
1786
02:06:09,090 --> 02:06:10,280
The count has increased.
1787
02:06:12,060 --> 02:06:13,120
1788
1787
02:06:14,790 --> 02:06:15,600
What?
1789
02:06:15,800 --> 02:06:16,920
Look at that tent once.
1790
02:06:23,380 --> 02:06:25,670
That day you said he
sat alone in the tent.
1791
02:06:25,750 --> 02:06:27,570
See how many are sitting behind him now.
1792
02:06:27,840 --> 02:06:29,460
Now, I'm asking for all of them.
1793
02:06:29,730 --> 02:06:32,980
Before the count increases... 41 villages
1794
02:06:33,720 --> 02:06:34,830
Leave them!
1795
02:06:34,850 --> 02:06:35,940
[laughs]
1796
02:06:36,200 --> 02:06:37,960
Impossible.
1797
02:06:38,130 --> 02:06:40,170
You said not possible once
sitting in an AC room,
1798
02:06:40,850 --> 02:06:42,120
and now you're sitting under a tree.
1799
02:06:43,460 --> 02:06:48,100
If you say not possible again, just
imagine where'd you go and sit.
1800
02:06:50,750 --> 02:06:53,750
Till date,
I wanted to win with a fear to lose.
1801
02:06:54,750 --> 02:06:57,610
For the first time,
I feel like winning with love on victory.
1802
02:06:58,170 --> 02:07:01,460
Thank you, Mr. Vivek,
for turning my fear into love.
1803
02:07:04,680 --> 02:07:06,110
It was nice meeting you again Mr. Rishi.
1804
02:07:09,130 --> 02:07:10,650
Sir... Sir... Sir... [chaos]
1805
02:07:10,720 --> 02:07:13,210
Have you come to talk about 6000
crores deal with Mr. Rishi Kumar,
1806
02:07:13,360 --> 02:07:15,080
or to talk about the problem of
the village? [camera clicks]
1807
02:07:15,180 --> 02:07:16,020
Sir.
[indistinct voices]
1808
02:07:16,120 --> 02:07:18,050
Sir, please say something.
We'll telecast a breaking news.
1809
02:07:21,150 --> 02:07:22,840
Hey! Sir is coming.
Get ready with the breaking news.
1810
02:07:29,840 --> 02:07:31,720
-Sir... Sir... Sir...
-Sir, this is cheating.
1811
02:07:31,820 --> 02:07:33,050
Excuse me, Mr. Vivek...
1812
02:07:48,090 --> 02:07:49,220
I'm really sorry.
1813
02:07:50,050 --> 02:07:51,940
It wasn't my intention to bring it so far.
1814
02:07:52,140 --> 02:07:55,500
There'd be so many in between you
and us and we keep believing them.
1815
02:07:55,800 --> 02:07:57,100
Why did he push it over us?
1816
02:07:57,200 --> 02:07:58,670
How much did we quote per acre,
Mr. MP?
1817
02:07:58,850 --> 02:08:00,010
Rs. 1,25,000.
1818
02:08:00,880 --> 02:08:02,330
We'll pay four lakhs per acre.
1819
02:08:07,710 --> 02:08:10,600
You get land in turn of the land
you give, and a house for your house
1820
02:08:10,700 --> 02:08:12,780
and one job per house after
the project work starts.
1821
02:08:13,050 --> 02:08:14,680
He's Shakuni in a suit.
1822
02:08:14,780 --> 02:08:17,810
-Is it okay for you, Mr. MP?
-Why do we deny when you say so?
1823
02:08:17,990 --> 02:08:19,020
This is the best deal.
1824
02:08:20,130 --> 02:08:22,140
Either for you or for us.
1825
02:08:24,880 --> 02:08:26,160
Think and tell me.
1826
02:08:42,340 --> 02:08:43,530
We've finally won.
1827
02:08:44,920 --> 02:08:49,020
Four lakhs per acre, we get land instead
of land and a job for every house.
1828
02:08:49,220 --> 02:08:50,460
What more do we need than this?
1829
02:08:50,840 --> 02:08:53,500
Yes, we were in fear about what
they would give all these days.
1830
02:08:53,960 --> 02:08:56,140
But now, he is going to give
more than what we expected.
1831
02:08:56,240 --> 02:08:57,660
Yes, we won.
1832
02:08:58,600 --> 02:08:59,760
What did we win?
1833
02:09:00,340 --> 02:09:02,940
You are going to give away our
lands when he gives four lakhs.
1834
02:09:03,140 --> 02:09:05,420
Will you give away your lives
too if he gives six lakhs?
1835
02:09:07,750 --> 02:09:10,590
Hey, we buried our parents in this land,
right?
1836
02:09:11,990 --> 02:09:13,210
How would we sell this land?
1837
02:09:14,900 --> 02:09:19,130
I beg you all.
No, let's not agree for anything he asked.
1838
02:09:22,850 --> 02:09:27,720
Why do you say 'my parents
died and buried them in the same land'?
1839
02:09:28,250 --> 02:09:29,980
They say your dad died because of you,
didn't he?
1840
02:09:30,180 --> 02:09:32,640
Hey,
if you say another word about my father...
1841
02:09:32,740 --> 02:09:33,790
I will.
1842
02:09:39,420 --> 02:09:40,600
What will you do?
1843
02:09:41,240 --> 02:09:42,200
Huh!
1844
02:09:43,260 --> 02:09:44,460
Hmm!
1845
02:09:45,500 --> 02:09:46,630
What will you do?
1846
02:09:49,630 --> 02:09:50,980
What will you do?
1847
02:10:08,700 --> 02:10:09,800
He's my son-in-law
1848
02:10:10,130 --> 02:10:11,960
If you lay a han on him...
1849
02:10:13,090 --> 02:10:14,450
I'll cut you into pieces
1850
02:10:18,600 --> 02:10:21,380
Hmm! Yes, we've come here to be cut
1851
02:10:21,720 --> 02:10:24,030
We are being treated badly as
we came and sat by ourselves.
1852
02:10:24,710 --> 02:10:26,870
Why should we let you
decide on our behalf?
1853
02:10:26,920 --> 02:10:28,170
We'll take our own decisions
1854
02:10:28,380 --> 02:10:31,710
Hey, sit in this tent if you want to beg,
1855
02:10:32,710 --> 02:10:35,130
come with me if you wish to live better.
1856
02:10:40,170 --> 02:10:42,530
Hey don't! Please stop. I beg you all!
1857
02:10:45,400 --> 02:10:46,540
How much did he give?
1858
02:10:52,050 --> 02:10:53,660
How much did he give and
how much did you take?
1859
02:10:55,130 --> 02:10:57,710
I saw the truth in your
eyes when you came a week ago.
1860
02:10:58,670 --> 02:11:00,960
That isn't there now.
How much did he give?
1861
02:11:03,050 --> 02:11:05,660
Why do we need any discussions with them?
Let's go.
1862
02:11:11,180 --> 02:11:13,340
Ah! What a splendid game you played, Sir!
1863
02:11:13,630 --> 02:11:16,260
Half the villages moved out
from the tent in a night
1864
02:11:16,510 --> 02:11:20,010
Just half are left and they too would be
gone after sitting for two days, Sir
1865
02:11:20,130 --> 02:11:24,050
But I don't think Ravi would step back,
I'm scared of him, Sir
1866
02:11:24,760 --> 02:11:28,180
I didn't like the way he
looked at me when I came there.
1867
02:11:29,590 --> 02:11:33,300
Anyway, someone needs to die in
a fight in between two villages.
1868
02:11:34,630 --> 02:11:37,090
He's been saying he will
die for the village anyways.
1869
02:11:38,090 --> 02:11:40,430
-Let that happen
-I got it.
1870
02:11:57,490 --> 02:12:01,560
[struggles to shout]
1871
02:12:06,110 --> 02:12:10,080
[struggles to shout]
1872
02:12:12,660 --> 02:12:17,040
[blows whistle]
1873
02:12:19,340 --> 02:12:20,240
What happened?
1874
02:12:26,840 --> 02:12:27,590
Hey Ravi!
1875
02:12:28,590 --> 02:12:30,550
Ravi! Ravi!
1876
02:12:34,260 --> 02:12:35,090
Ravi!
1877
02:12:44,340 --> 02:12:46,310
[cows moo]
1878
02:12:47,310 --> 02:12:48,750
[cow moos]
1879
02:13:06,510 --> 02:13:08,180
Hey!
1880
02:13:59,340 --> 02:14:01,010
Hey...
1881
02:15:21,800 --> 02:15:24,260
Ravi... Ravi... Ravi!
1882
02:15:25,970 --> 02:15:27,630
Ravi!
1883
02:15:29,550 --> 02:15:32,930
Hey, Ravi!
1884
02:15:51,760 --> 02:15:53,430
Hey... hey... Ravi!
1885
02:15:54,050 --> 02:15:55,720
Look at me. Look at me
1886
02:15:56,180 --> 02:15:58,050
Nothing will happen to you.
Nothing will happen to you.
1887
02:15:59,050 --> 02:16:02,430
Hey, I'm here. I'm here
1888
02:16:04,840 --> 02:16:07,630
Two minutes... just two minutes.
1889
02:17:19,840 --> 02:17:22,970
Hey, you tried to kill our village guy?
1890
02:17:30,830 --> 02:17:32,760
[crowd roars]
1891
02:17:48,750 --> 02:17:49,810
He is stable now.
1892
02:17:50,010 --> 02:17:53,590
But, due to heavy blood loss,
it will take some time to recover.
1893
02:17:53,930 --> 02:17:55,510
He has to be kept in
observation for few days
1894
02:18:01,300 --> 02:18:04,930
The protest that was going peacefully
until yesterday turned violent at once.
1895
02:18:04,970 --> 02:18:08,160
It is after Trident group Chairman Vivek
Mittal visited Ramavaram village...
1896
02:18:08,320 --> 02:18:09,510
...these incidents are taking place.
1897
02:18:09,710 --> 02:18:11,650
Will Vivek Mittal answer these questions?
1898
02:18:11,850 --> 02:18:14,490
Or will he remain silent
being called the conspirator...
1899
02:18:15,130 --> 02:18:17,760
-...behind this violence.
-Vivek Mittal called for a press meet sir.
1900
02:18:17,880 --> 02:18:20,460
It has become a habit for the
media and public in our country...
1901
02:18:21,070 --> 02:18:23,040
...to blame to Corporates for everything.
1902
02:18:23,340 --> 02:18:25,340
This project is going to
put India on the World map
1903
02:18:25,550 --> 02:18:29,050
A person came down from America
knowing about this and asked for a share.
1904
02:18:29,340 --> 02:18:30,380
He is Rishi Kumar
1905
02:18:30,580 --> 02:18:32,320
CEO of Origin group.
1906
02:18:32,640 --> 02:18:33,820
I denied him.
1907
02:18:34,380 --> 02:18:36,300
He immediately opened an
office in the same village...
1908
02:18:36,500 --> 02:18:38,430
...and drew all your attention towards him
1909
02:18:38,680 --> 02:18:40,630
Six months prior to his visit,
1910
02:18:40,780 --> 02:18:42,750
he instigated his friend
and made him sit in the tent
1911
02:18:43,130 --> 02:18:45,430
He tried somehow to own this project.
1912
02:18:45,550 --> 02:18:47,650
Later, he put up a fight
in between the villages...
1913
02:18:48,580 --> 02:18:50,440
...and made his own friend a scapegoat.
1914
02:18:52,260 --> 02:18:53,800
Anyway, I have a small doubt
1915
02:18:54,840 --> 02:18:57,620
Till you've started earning
thousands of crores per annum,
1916
02:18:58,340 --> 02:19:03,080
How come you didn't remember your
forgotten friend Mr. Rishi Kumar?
1917
02:19:04,590 --> 02:19:08,380
So... the real conspirator is Rishi Kumar
1918
02:19:08,630 --> 02:19:10,880
If you think all the present
fights are about this project,
1919
02:19:11,210 --> 02:19:12,700
I'm ready to take the project back!
[glass breaks]
1920
02:19:12,920 --> 02:19:14,600
[crowd chaos]
1921
02:19:22,090 --> 02:19:23,220
Come down you!
1922
02:19:23,470 --> 02:19:27,340
Hey, why do you come from
overseas and play with our lives?
1923
02:19:27,550 --> 02:19:29,830
He believed in you,
but you risked his life?
1924
02:19:30,030 --> 02:19:31,620
What kind of human are you? Go back!
1925
02:19:32,380 --> 02:19:34,550
Should we fight amongst us
and die because of people like you?
1926
02:19:34,680 --> 02:19:36,340
Go... go back from here!
1927
02:19:42,510 --> 02:19:44,380
I thought you changed, Rishi.
1928
02:19:46,050 --> 02:19:47,220
You didn't change at all.
1929
02:19:48,380 --> 02:19:52,340
You came into Ravi's life
once and his career got ruined
1930
02:19:53,220 --> 02:19:56,130
You came back again now,
see what happened to him.
1931
02:19:57,380 --> 02:19:59,630
Not that some guy have asked on TV,
1932
02:20:00,630 --> 02:20:01,800
I'm asking you...
1933
02:20:02,590 --> 02:20:05,970
Didn't you remember Ravi
at least once in so many years?
1934
02:20:07,380 --> 02:20:09,380
I still don't understand you, Rishi
1935
02:20:19,380 --> 02:20:21,220
I don't know if I can say
he's alive now because of you...
1936
02:20:21,470 --> 02:20:24,050
...or he's in this
position because of you.
1937
02:20:24,680 --> 02:20:26,720
If you came so far for his well-being...
1938
02:20:27,130 --> 02:20:31,470
Now, I'm saying for his well-being
Please go away from here.
1939
02:20:45,220 --> 02:20:47,130
Rishi Kumar to return back to America
1940
02:20:47,340 --> 02:20:51,090
We can understand by this that the
accusations by Vivek Mittal are true.
1941
02:21:00,550 --> 02:21:02,630
Rishi, what happened, son?
1942
02:21:03,380 --> 02:21:04,630
We're going back to the US tomorrow, mom
1943
02:21:05,220 --> 02:21:06,220
What about the work you came for?
1944
02:21:08,510 --> 02:21:09,760
That won't happen, mom
1945
02:21:12,590 --> 02:21:16,680
I never expected that I'll
see my son like a loser
1946
02:21:26,010 --> 02:21:29,130
Didn't you always look at
your dad as a loser, Rishi?
1947
02:21:29,800 --> 02:21:34,090
If you leave now,
won't you become a loser yourself too?
1948
02:21:35,840 --> 02:21:39,130
You used to think how can he could
live smiling even when he was losing.
1949
02:21:39,880 --> 02:21:43,680
But in my view,
your dad was always winning.
1950
02:21:45,550 --> 02:21:48,300
You know,
why he forced you to write Civils?
1951
02:21:50,550 --> 02:21:52,590
Your dad was a topper in Civils, Rishi.
1952
02:21:54,970 --> 02:21:58,130
If he'd given just one more interview,
he'd have been a Collector.
1953
02:21:59,090 --> 02:22:01,550
But he always wanted to serve people.
1954
02:22:02,050 --> 02:22:05,380
He joined farmers'
protest and went along with them.
1955
02:22:05,510 --> 02:22:09,760
Cops filed a case against your dad due to
the fight that took place at the protest.
1956
02:22:10,130 --> 02:22:14,300
Court issued a Memo stating that he is
barred from getting any Government job.
1957
02:22:14,760 --> 02:22:16,420
To take care of us,
1958
02:22:17,100 --> 02:22:20,980
He who had to become a Collector,
joined as a clerk.
1959
02:22:22,880 --> 02:22:24,930
Even then he never lost
the smile on his face.
1960
02:22:26,590 --> 02:22:31,090
If he was alive today,
the smile would have disappeared.
1961
02:22:32,430 --> 02:22:35,540
Because he never wanted
you to just win alone...
1962
02:22:36,300 --> 02:22:38,740
...but he wanted you to take many
people along with you and win
1963
02:22:40,510 --> 02:22:45,180
If you leave today, all the people who
live there will lose along with you.
1964
02:22:48,880 --> 02:22:51,510
Go Rishi, go and make them win
1965
02:22:52,630 --> 02:22:54,720
I know my son well.
1966
02:22:55,720 --> 02:22:58,380
He never ever likes to lose.
1967
02:23:00,630 --> 02:23:02,970
My husband never lost in my view.
1968
02:23:04,300 --> 02:23:06,630
Even my son will never lose.
1969
02:23:16,840 --> 02:23:17,970
Ramakrishna...
1970
02:23:18,720 --> 02:23:19,790
Sir.
1971
02:23:20,180 --> 02:23:23,300
Call to US and say it'd take
more time for me to return
1972
02:23:24,630 --> 02:23:27,510
There are still many
things to finish here.
1973
02:23:39,130 --> 02:23:40,800
RAMAVARAM
VILLAGE REBELLION COMMITTEE
1974
02:23:49,930 --> 02:23:51,630
Why did he come back again?
1975
02:23:52,550 --> 02:23:55,880
Why do you watch the show standing
like stones? Go and drag him out.
1976
02:24:03,550 --> 02:24:07,680
Should I tell you guys again?
He came to ruin your lives, go.
1977
02:24:12,810 --> 02:24:13,910
[men shout]
1978
02:24:28,380 --> 02:24:31,410
[blows whistle]
1979
02:24:55,300 --> 02:24:56,930
You said he's into software?
1980
02:25:23,470 --> 02:25:25,500
From today this village is mine...
1981
02:25:27,150 --> 02:25:30,240
...and so is this problem!
1982
02:25:54,630 --> 02:25:58,630
What's there to see?
You've heard him. Let's go.
1983
02:26:02,180 --> 02:26:04,180
The village is mine and so is the problem.
1984
02:26:05,130 --> 02:26:07,280
He couldn't do anything even
when the locals believed in him.
1985
02:26:07,880 --> 02:26:12,050
Now, we killed the confidence
they had on him and their hope too.
1986
02:26:12,630 --> 02:26:16,340
What can he do now?
Leave him and he'll be gone by himself
1987
02:26:37,760 --> 02:26:40,630
Don't know when you ate, have it son.
1988
02:27:46,580 --> 02:27:47,740
Grandpa...
1989
02:27:50,950 --> 02:27:53,510
-What are you doing?
-Farming, Son.
1990
02:27:53,800 --> 02:27:55,130
But everyone in the village left it,
didn't they?
1991
02:27:55,260 --> 02:27:58,470
If I too leave it...
then what would you eat?
1992
02:28:00,380 --> 02:28:03,430
If one has to eat...
someone has to cultivate, right?
1993
02:28:04,470 --> 02:28:07,920
Anyway,
they didn't leave it as they lost hope
1994
02:28:08,330 --> 02:28:09,130
...that's because they're tired.
1995
02:28:09,410 --> 02:28:14,470
If they step back again on this land,
mother earth would pull them back again.
1996
02:28:15,470 --> 02:28:17,550
But someone is here to grab your land!
1997
02:28:17,840 --> 02:28:20,470
Which rascal would grab my land?
1998
02:28:21,220 --> 02:28:23,550
Ask him to come, this is mine
1999
02:28:24,010 --> 02:28:28,130
As long as I feel this is ours,
no one can lay a hand on this.
2000
02:28:28,930 --> 02:28:32,180
I'm born on this land
and will die on this land
2001
02:28:32,590 --> 02:28:38,300
If someone opposes and lays his hand,
I'm not gonna keep watching son.
2002
02:28:38,870 --> 02:28:39,830
Yeah!
2003
02:28:43,590 --> 02:28:44,380
Grandpa!
2004
02:28:50,800 --> 02:28:52,260
Will you teach me farming?
2005
02:28:53,680 --> 02:28:55,550
I just said it son.
2006
02:28:55,800 --> 02:29:00,840
Once you step on this land,
mother earth will drag you in.
2007
02:29:03,720 --> 02:29:04,900
Come...
2008
02:29:17,050 --> 02:29:21,300
"Is it a blade of grass
that broke the skies?"
2009
02:29:21,730 --> 02:29:25,990
"A floral drizzle on the
face of a dry desert"
2010
02:29:26,550 --> 02:29:30,850
"The suffering sea came to a
sweet water well to quench it's thirst"
2011
02:29:31,380 --> 02:29:36,050
"Even the mountain peak bent
to kiss the mother earth"
2012
02:29:47,180 --> 02:29:51,220
"Move on, sharpening your step ahead"
2013
02:29:51,260 --> 02:29:56,380
"Level this forest and you'll find
the treasure you are in search of"
2014
02:29:56,760 --> 02:30:00,550
"Move on, ask this land and see"
2015
02:30:00,770 --> 02:30:05,590
"This is the answer for all your questions
asking where your victory is"
2016
02:30:15,680 --> 02:30:20,240
"This is your story and your base,
take the first step in it's path now"
2017
02:30:20,480 --> 02:30:25,230
"Shout aloud that this is possible
for you and not to anyone"
2018
02:30:25,490 --> 02:30:29,310
"Move on,
sharpening your step ahead"
2019
02:30:29,590 --> 02:30:34,680
"Level this forest and you'll find
the treasure you are in search of"
2020
02:30:35,180 --> 02:30:39,220
"Move on,
ask this land and see"
2021
02:30:39,260 --> 02:30:44,130
"This is the answer for all your questions
asking where your victory is"
2022
02:30:44,730 --> 02:30:49,260
"Is it a blade of grass
that broke the skies?"
2023
02:30:49,470 --> 02:30:54,010
"A floral drizzle on the
face of a dry desert"
2024
02:30:54,130 --> 02:30:58,930
"The suffering sea came to a
sweet water well to quench it's thirst"
2025
02:30:58,970 --> 02:31:03,680
"Even the mountain peak bent
to kiss the mother earth"
2026
02:31:13,340 --> 02:31:15,680
Hey, you're all very lucky.
2027
02:31:15,760 --> 02:31:17,880
For a land that fetches
one or one and a half lakh
2028
02:31:18,080 --> 02:31:20,480
I tried hard and got you four lakhs.
2029
02:31:20,800 --> 02:31:24,880
We will pay a cheque of one and a half
lakh now and take all the passbooks.
2030
02:31:25,050 --> 02:31:28,130
We'll pay the balance money only
after the project is finished.
2031
02:31:29,680 --> 02:31:30,970
Bathula Veerraju
2032
02:31:35,160 --> 02:31:39,030
[whistle blown]
2033
02:31:40,040 --> 02:31:42,060
[whistle blown again]
2034
02:31:51,470 --> 02:31:53,180
Why is he here again?
2035
02:31:59,090 --> 02:32:00,090
Thank you
2036
02:32:00,380 --> 02:32:04,090
If you sign now and give your passbooks
to them, you will lose your lands forever.
2037
02:32:04,380 --> 02:32:06,710
You heard their offer, didn't you?
Now, listen to our offer too.
2038
02:32:07,050 --> 02:32:08,730
We need your lands for two years on lease
2039
02:32:10,300 --> 02:32:13,680
What'll you do if we give on lease for
two years? You will make us beg?
2040
02:32:14,340 --> 02:32:16,720
I'll give five Lakhs per acre
2041
02:32:20,090 --> 02:32:22,430
Passbooks and the
documents will be with you.
2042
02:32:23,340 --> 02:32:25,180
But, there's just one condition
2043
02:32:26,210 --> 02:32:27,960
You all have to put one signature
2044
02:32:28,300 --> 02:32:30,470
See, he is again playing a trick.
2045
02:32:30,720 --> 02:32:31,930
Why do you need the signature?
2046
02:32:33,010 --> 02:32:38,680
Everyone has to cultivate their own lands.
That's the only condition from me.
2047
02:32:46,220 --> 02:32:49,310
As per the Government rule,
we'll give two Lakhs in cash
2048
02:32:49,560 --> 02:32:51,070
...and the balance of
three Lakhs as a cheque
2049
02:32:51,550 --> 02:32:53,310
Those who want to live as a farmer,
come this side.
2050
02:32:53,690 --> 02:32:54,860
If there's anyone left, go to that side.
2051
02:32:56,360 --> 02:32:57,740
Oh my! Hey!
2052
02:32:58,110 --> 02:32:59,480
Do you have any morals?
2053
02:32:59,720 --> 02:33:01,620
Did you also become like us?
2054
02:33:02,140 --> 02:33:04,140
Is there any democracy at all?
Where is democracy?
2055
02:33:05,320 --> 02:33:06,970
Are you playing with their hope?
2056
02:33:08,300 --> 02:33:09,680
Yes, I am
2057
02:33:10,510 --> 02:33:16,340
He's playing to kill their hope and
I'm playing to make them win.
2058
02:33:18,720 --> 02:33:22,680
You get your rice mill ready sir,
there's gonna be a lot of work.
2059
02:33:41,510 --> 02:33:45,940
"The moving time burning in pain..."
2060
02:33:46,290 --> 02:33:50,530
"...has released you
like an arrow of reply"
2061
02:33:51,010 --> 02:33:55,500
"For the sorrow of mother
earth's burning heart..."
2062
02:33:55,840 --> 02:33:59,890
"...you are the boon of last help"
2063
02:34:00,470 --> 02:34:05,020
"Mother earth has no one to ask
about the tears in her eyes"
2064
02:34:05,260 --> 02:34:09,970
"Make her re-blossom with crops again"
2065
02:34:10,260 --> 02:34:14,340
"Move on,
move on with your plough on the shoulder"
2066
02:34:14,430 --> 02:34:19,430
"Ask the earth to sprout up
crops from its heart and move on"
2067
02:34:19,880 --> 02:34:23,970
"Move on, holding the spear of light"
2068
02:34:24,050 --> 02:34:29,050
"The broken barren land will
now give you the grains to eat"
2069
02:34:31,880 --> 02:34:34,300
Sir, we don't need 5 Lakhs for an acre
2070
02:34:34,590 --> 02:34:37,010
Help us a bit to cultivate.
2071
02:34:40,130 --> 02:34:41,880
-Ramakrishna...
-Understood, sir.
2072
02:34:49,010 --> 02:34:51,180
The old lady at the bus
stand fell unconscious.
2073
02:34:52,090 --> 02:34:53,550
They're doubtful whether
she would live or not.
2074
02:34:58,770 --> 02:34:59,900
Hey, move
2075
02:35:06,600 --> 02:35:07,850
Why didn't you take her to the hospital?
2076
02:35:09,150 --> 02:35:11,020
She said she will not come
anywhere till her son comes.
2077
02:35:11,520 --> 02:35:13,480
He has started, he'll be here.
2078
02:35:22,150 --> 02:35:23,810
How many times did I
ask you to come with me?
2079
02:35:24,150 --> 02:35:25,090
You won't.
2080
02:35:25,650 --> 02:35:27,710
You just stick to this village.
Now see the result.
2081
02:35:27,980 --> 02:35:31,600
You have come. So, I'll be good now.
2082
02:35:31,810 --> 02:35:34,650
Stop talking rubbish.
We'll leave in the morning bus
2083
02:35:34,730 --> 02:35:37,310
What's that?
How will you take her when she is ill?
2084
02:35:38,270 --> 02:35:41,770
Hey, don't you know that your mom
doesn't like leaving this village?
2085
02:35:41,940 --> 02:35:44,470
Hey, you left as you
couldn't live here earlier.
2086
02:35:44,670 --> 02:35:47,480
It's all good here now.
Why don't you come back and live here?
2087
02:35:47,560 --> 02:35:48,350
Stop it now!
2088
02:35:52,270 --> 02:35:54,480
What life? What's there to live here?
2089
02:35:54,900 --> 02:35:57,900
The fields have just turned green
after 5 years and you are celebrating!
2090
02:35:58,150 --> 02:35:59,520
When will you realise?
2091
02:35:59,810 --> 02:36:02,350
The seeds have sprouted today
and you get the yielding soon,
2092
02:36:02,520 --> 02:36:05,100
And then? What next? What will you do?
2093
02:36:05,850 --> 02:36:07,150
You say we can live here!
2094
02:36:12,080 --> 02:36:13,100
Hello sir
2095
02:36:14,020 --> 02:36:15,400
I've seen you on TV sir.
2096
02:36:16,520 --> 02:36:19,600
You wish to do something here.
But that will not happen, sir.
2097
02:36:19,810 --> 02:36:21,940
-Hey, what are you talking?
-You please wait.
2098
02:36:27,810 --> 02:36:31,980
Yes, Sir...
Srinivas, B Sc Agriculture gold medalist.
2099
02:36:32,600 --> 02:36:33,940
Farming is in my blood, sir.
2100
02:36:34,900 --> 02:36:36,350
My dad was crazy about farming.
2101
02:36:36,980 --> 02:36:38,270
He was dependant on it.
2102
02:36:38,770 --> 02:36:40,320
and died consuming pesticide atlast.
2103
02:36:42,020 --> 02:36:44,690
Don't know how the local
pesticide work on crops,
2104
02:36:45,110 --> 02:36:46,530
...but it works great on humans sir
2105
02:36:47,350 --> 02:36:49,150
Many farmers died the same way here.
2106
02:36:49,520 --> 02:36:53,270
But the cameras that never looked at these
villages then, came running as you came.
2107
02:36:55,100 --> 02:36:57,230
Because the world doesn't care
about the problems of a farmer, sir
2108
02:36:58,190 --> 02:37:01,020
A farmer has no value here,
he doesn't even have respect atleast.
2109
02:37:02,180 --> 02:37:05,350
The problem here isn't Vivek Mittal.
If not him, someone else would come.
2110
02:37:07,270 --> 02:37:08,810
The problem here is our society, sir
2111
02:37:10,980 --> 02:37:14,810
Farmer has just become an item to
show sympathy in this society sir.
2112
02:37:16,810 --> 02:37:19,600
Why do you bring life
to their dead hope, sir?
2113
02:37:19,850 --> 02:37:21,150
Now they got hopes again.
2114
02:37:21,520 --> 02:37:23,850
If that dies too, all of them
would die of broken hearts, sir.
2115
02:37:27,350 --> 02:37:30,020
At least if they are alive,
they'd go somewhere and live like me.
2116
02:37:31,190 --> 02:37:33,650
Our lives are like this sir.
They will never change
2117
02:37:35,420 --> 02:37:37,100
Leave it sir... please.
2118
02:37:59,980 --> 02:38:01,150
WHEN WOULD THE FARMER SUICIDES END?
2119
02:38:01,550 --> 02:38:02,370
15 FARMERS COMMIT SUICIDE
2120
02:38:02,420 --> 02:38:03,670
THE VILLAGE THAT WAS HANGED WITH SUICIDES
2121
02:38:15,520 --> 02:38:17,020
FARMER'S TOIL WASTED BY RAIN
2122
02:38:22,980 --> 02:38:24,840
BROKER'S RULE
VEGETABLES HOT TO BUY AND PAINFUL TO SELL
2123
02:38:28,100 --> 02:38:31,600
Sir, the old lady passed away.
2124
02:38:36,900 --> 02:38:39,270
I've been into farming from 70 years.
2125
02:38:39,940 --> 02:38:41,850
Farmer was the King those days
2126
02:38:42,100 --> 02:38:44,870
Now the same farmer
isn't good even as a labor
2127
02:38:45,770 --> 02:38:48,690
They say it isn't good for
the house when a girl cries
2128
02:38:49,350 --> 02:38:53,100
Then how is it good for the
nation if a farmer cries?
2129
02:38:59,870 --> 02:39:02,310
Rishi Kumar calls in for a
press meet again in Ramavaram
2130
02:39:02,550 --> 02:39:04,710
Rishi Kumar who transformed
into a new role of a farmer
2131
02:39:04,910 --> 02:39:08,620
raked up interest in everyone about what
he's going to talk in the press meet now
2132
02:39:17,650 --> 02:39:18,730
What sir?
2133
02:39:18,760 --> 02:39:20,810
You've setup a press meet in the fields
as if you didn't find any other place?
2134
02:39:20,940 --> 02:39:23,770
-Why did you actually start farming?
-What is the reason, sir?
2135
02:39:24,100 --> 02:39:25,230
What's this drama?
2136
02:39:25,600 --> 02:39:27,810
What is the relation
between you and agriculture?
2137
02:39:31,440 --> 02:39:35,060
I used to think the same sitting somewhere
in the 70th floor in Manhattan, New York.
2138
02:39:36,650 --> 02:39:38,310
About what I have to do with agriculture?
2139
02:39:38,440 --> 02:39:40,310
But I understood only
after I stepped on this land
2140
02:39:40,960 --> 02:39:44,000
that everyone living on this earth
has a relation with agriculture
2141
02:39:44,200 --> 02:39:46,790
From a Billionaire who has
bread and jam for breakfast...
2142
02:39:46,990 --> 02:39:48,520
...to the poor who eats rice porridge
2143
02:39:48,720 --> 02:39:52,020
everyone who needs food to live
has a relation with agriculture
2144
02:39:52,600 --> 02:39:56,190
But we are all living without any relation
with the farmer who is cultivating for us.
2145
02:39:56,230 --> 02:39:59,650
What relation Sir? Farmer is doing
his job and we are doing ours
2146
02:39:59,770 --> 02:40:02,190
Does that mean the farmer
and we are the same, sir?
2147
02:40:02,660 --> 02:40:04,630
Either it's a farmer or us,
isn't it for money that we work sir?
2148
02:40:04,850 --> 02:40:06,730
Money!
[chuckles]
2149
02:40:07,400 --> 02:40:09,270
What'll you do if your salary isn't
paid for two months, sir?
2150
02:40:09,310 --> 02:40:11,020
We will withdraw from
our savings and spend it
2151
02:40:11,150 --> 02:40:13,190
What if your Company doesn't
pay your salary for six months?
2152
02:40:13,310 --> 02:40:15,190
We resign that job and
search for another job
2153
02:40:15,400 --> 02:40:17,440
What is our situation,
if the farmer thinks the same way, sir?
2154
02:40:19,690 --> 02:40:23,440
We come on to roads and protest
if our salary isn't hiked every two years.
2155
02:40:23,850 --> 02:40:25,220
But the Farmer,
2156
02:40:25,430 --> 02:40:28,980
Even if he is or isn't profited for years
together with the crop that he has sown,
2157
02:40:29,180 --> 02:40:34,150
He keeps searching for his life in
every seed he sows in hope of succeeding
2158
02:40:36,310 --> 02:40:38,440
How can such a farmer and we be the same,
sir?
2159
02:40:40,840 --> 02:40:41,750
So what do you say now, sir?
2160
02:40:41,950 --> 02:40:44,230
Do you want us to change our attire
and get into the fields to cultivate?
2161
02:40:44,440 --> 02:40:47,690
Farming isn't so easy as
changing an attire, sir
2162
02:40:48,230 --> 02:40:50,560
It's a beautiful relationship
between man and earth
2163
02:40:50,940 --> 02:40:52,980
This is a science which even
the scientists can't understand
2164
02:40:53,690 --> 02:40:55,730
Only a farmer can understand that
2165
02:40:56,310 --> 02:40:59,310
We don't even care when
such a farmer commits suicide.
2166
02:41:00,480 --> 02:41:03,060
That has just become a
casual news in daily news paper.
2167
02:41:04,190 --> 02:41:07,650
We don't even understand the loss
that occurs when a farmer dies
2168
02:41:08,900 --> 02:41:11,940
The number of cultivators is coming down
and the number of food consumers is rising
2169
02:41:12,900 --> 02:41:16,190
Hence along with the price hikes in the
market, adulteration is also on the rise.
2170
02:41:16,850 --> 02:41:20,400
If this continues similarly, the wealth
you'd give your children in the future...
2171
02:41:21,020 --> 02:41:23,310
won't be enough even for
their hospital expenses.
2172
02:41:28,020 --> 02:41:30,730
Price of land is growing and
the value of farmer is coming down.
2173
02:41:31,390 --> 02:41:34,240
If we go on constructing buildings
as the price of land is growing,
2174
02:41:34,760 --> 02:41:36,130
What would we eat to live?
2175
02:41:37,810 --> 02:41:40,520
That's why no farmer wishes
to make his son a farmer.
2176
02:41:41,480 --> 02:41:44,150
Already our generation
doesn't know what agriculture is.
2177
02:41:45,350 --> 02:41:49,400
The future generations will see
agriculture only in the history books
2178
02:41:50,440 --> 02:41:52,350
The farmer once used to live with courage
2179
02:41:53,190 --> 02:41:55,350
but now, the farmer is living in fear.
2180
02:41:55,940 --> 02:41:58,350
He is scared to sow a crop not
knowing if he'd have enough water.
2181
02:41:58,850 --> 02:42:01,310
If there is water,
he is scared if he could reap the crop.
2182
02:42:01,600 --> 02:42:04,060
If he reaps it,
he is scared how to protect it.
2183
02:42:04,650 --> 02:42:09,440
With the same fear, he's selling off
his crops even at a throwaway price.
2184
02:42:09,560 --> 02:42:11,810
The buyer is selling the same for
ten times the buying price in the market.
2185
02:42:13,440 --> 02:42:15,640
So, the person who grows food is losing...
2186
02:42:16,330 --> 02:42:17,340
The food consumer...
2187
02:42:17,650 --> 02:42:19,400
[sighs]
That's us.
2188
02:42:20,230 --> 02:42:21,770
We too are losing.
2189
02:42:23,430 --> 02:42:25,310
Do you know why all of this is happening?
2190
02:42:26,190 --> 02:42:30,400
Because we're living without
any relation with the farmer
2191
02:42:30,880 --> 02:42:32,980
Are you posing these questions
to the Government?
2192
02:42:35,340 --> 02:42:37,350
No... to all of us
2193
02:42:38,810 --> 02:42:41,400
Who is Government?
Isn't it us?
2194
02:42:42,280 --> 02:42:45,340
Responsibility to safeguard the
farmer isn't just the Government's job...
2195
02:42:45,540 --> 02:42:47,880
...but of everyone living on this earth,
including me.
2196
02:42:50,020 --> 02:42:52,580
That's why to safeguard that farmer...
2197
02:42:53,070 --> 02:42:57,720
I'm giving away 90% of my income
towards farmers welfare.
2198
02:43:05,130 --> 02:43:07,440
CM Sir, I hope you're watching this.
2199
02:43:07,650 --> 02:43:09,400
One warehouse in every village,
2200
02:43:09,840 --> 02:43:11,930
one cold storage in
every Mandal headquarters
2201
02:43:12,130 --> 02:43:14,650
I've made a project report
ready to construct all these
2202
02:43:15,190 --> 02:43:16,650
I hope we can do it, sir.
2203
02:43:18,100 --> 02:43:22,230
From now on every farmer should sell
his crops with courage and not in fear
2204
02:43:22,980 --> 02:43:25,770
Why should the farmer who grows
the crop face trouble to sell it?
2205
02:43:26,640 --> 02:43:28,650
This isn't a favour
we're doing to the farmer
2206
02:43:29,060 --> 02:43:30,760
but a favour we're doing for ourselves.
2207
02:43:31,230 --> 02:43:35,400
I'm not doing all this with sympathy
towards farmer, but with respect.
2208
02:43:36,210 --> 02:43:41,020
Farmers don't need our sympathy, they need
our respect and we owe them that respect
2209
02:43:47,400 --> 02:43:50,520
[claps]
2210
02:43:51,470 --> 02:43:53,650
You looked to us like an American
when you opened the office here.
2211
02:43:53,890 --> 02:43:55,220
But now you look like an Indian
2212
02:43:55,520 --> 02:43:56,940
How do we look at you, sir?
2213
02:43:58,400 --> 02:44:01,440
Have no doubts sir, I'm an Indian.
2214
02:44:02,650 --> 02:44:05,480
I too was born here and
grew up here like you all.
2215
02:44:06,230 --> 02:44:09,560
I am a local just like you.
2216
02:44:10,900 --> 02:44:13,810
It is not CEO Rishi Kumar
who spoke with you till now
2217
02:44:14,480 --> 02:44:17,480
K. Rishi Kumar son of K. Satyanarayana.
2218
02:44:30,150 --> 02:44:34,020
He reminded me
that I'm a farmer's son again.
2219
02:44:34,900 --> 02:44:36,850
Rishi Kumar creates a sensation.
2220
02:44:37,060 --> 02:44:40,280
He donates 90% of his income...
2221
02:44:40,480 --> 02:44:43,700
...that is appriximately 7000
Crores for farmers' welfare.
2222
02:44:46,310 --> 02:44:50,770
Netizens extending huge
support to Rishi Kumar.
2223
02:44:53,900 --> 02:44:55,700
Only an honest person will
have the right to question.
2224
02:44:55,970 --> 02:44:58,080
That's why Rishi Kumar
questioned us straight.
2225
02:44:58,690 --> 02:45:02,400
Farmer should be very happy for
small-time vendors like us to live.
2226
02:45:02,720 --> 02:45:03,810
Food consumers are increasing
2227
02:45:04,120 --> 02:45:07,190
Hence along with the price hikes in the
market, adulteration is also on the rise.
2228
02:45:08,770 --> 02:45:11,150
We have two thousand flats
in our community only.
2229
02:45:11,190 --> 02:45:12,660
That means just our community consumes...
2230
02:45:12,810 --> 02:45:18,330
...an average of 50,000 kgs of rice
and 60,000 litres of milk per month.
2231
02:45:18,530 --> 02:45:22,060
Added are the vegetables, salt and
cereals we buy in the supermarkets.
2232
02:45:22,100 --> 02:45:25,940
Every family is spending about Rs.10000
approximately per month over these
2233
02:45:26,100 --> 02:45:30,770
So, we are spending about 2 Crores per
month just in our community on these
2234
02:45:30,980 --> 02:45:34,440
Spending so much, we don't know whether
what we buy are good or adulterated.
2235
02:45:34,650 --> 02:45:35,690
If this continues...
2236
02:45:35,890 --> 02:45:40,530
as Rishi Kumar said, our wealth won't be
enough for our children's hospital expense
2237
02:45:40,950 --> 02:45:43,620
With the amount we spend,
we can adopt some villages...
2238
02:45:43,960 --> 02:45:46,810
...and purchase all these
groceries directly from the farmers.
2239
02:45:47,100 --> 02:45:51,270
By that, we can save our
money as well as our health.
2240
02:45:51,680 --> 02:45:53,770
What Rishi Kumar said is absolutely right.
2241
02:45:53,850 --> 02:45:57,110
With immediate effect add
farming classes to our curriculum
2242
02:45:57,420 --> 02:45:59,280
and take kids on farming trips too.
2243
02:45:59,520 --> 02:46:04,020
So, basically, habituate farming as a
lifestyle to them rather than a lesson.
2244
02:46:04,060 --> 02:46:06,100
Every weekend, we've been
enjoying on the name of parties.
2245
02:46:06,270 --> 02:46:09,190
If we party just on Friday and go
for farming on Saturday and Sunday,
2246
02:46:09,420 --> 02:46:11,460
We could learn something!
And it's for our own good.
2247
02:46:11,730 --> 02:46:14,020
So, you are saying agriculture weekend?
2248
02:46:14,230 --> 02:46:16,400
Yes, you're right. Weekend agriculture.
2249
02:46:26,230 --> 02:46:30,850
"Wouldn't this change in
you turn into a sensation?"
2250
02:46:31,100 --> 02:46:35,900
"Won't this story starting as
a raindrop turn into a flood?"
2251
02:46:35,940 --> 02:46:40,380
"With the disturbance that
is a result of your force"
2252
02:46:40,830 --> 02:46:45,030
"Your journey starts as a
victory and turns into a history"
2253
02:46:45,330 --> 02:46:50,020
"After knowing your goal
is their hope and for them"
2254
02:46:50,150 --> 02:46:54,840
"They'd shout aloud you're
their destiny and saviour"
2255
02:46:55,190 --> 02:46:59,190
"Move on,
this is a new life for your past"
2256
02:46:59,270 --> 02:47:04,400
"This is the right depth for your heights,
open the first door and move on"
2257
02:47:04,820 --> 02:47:08,810
"Move on, you're everyone's story"
2258
02:47:08,850 --> 02:47:14,310
"Your schooling the future in a right way"
2259
02:47:30,330 --> 02:47:31,520
-Ramakrishna
-Sir.
2260
02:47:31,650 --> 02:47:33,440
-Order two Coffee
-Ok sir.
2261
02:47:45,230 --> 02:47:46,020
-Hello Sir.
-Hi Rishi.
2262
02:47:46,850 --> 02:47:47,350
Please...
2263
02:47:47,400 --> 02:47:51,020
Rishi proved what we could do,
if we feel government is nothing but us.
2264
02:47:52,100 --> 02:47:56,520
I never expected such a day will come
in my 40 years of political career.
2265
02:47:57,690 --> 02:48:01,230
Not just the young generation,
but Rishi inspired even our generation.
2266
02:48:01,310 --> 02:48:05,020
Sir, he started all this for this village.
Will this village remain or not?
2267
02:48:06,350 --> 02:48:07,730
I'm here to say that only...
2268
02:48:08,900 --> 02:48:13,400
This village won't be lost.
It'll stay intact.
2269
02:48:16,190 --> 02:48:20,600
We're appointing a commission to decide
whether this project should proceed or not
2270
02:48:25,900 --> 02:48:28,730
Didn't I tell you that he's do
something now that he is here?
2271
02:48:29,980 --> 02:48:31,690
-Great work Rishi
-Thank you, Sir.
2272
02:48:46,340 --> 02:48:47,240
[sighs sarcastically]
2273
02:48:47,560 --> 02:48:52,020
It took four years to
kill their confidence.
2274
02:48:53,310 --> 02:48:56,190
He gave back the same confidence
to them in just four months.
2275
02:48:56,630 --> 02:48:57,320
[message tone]
2276
02:48:57,810 --> 02:48:59,460
Hey, switch on the TV man!
2277
02:48:59,570 --> 02:49:00,890
This isn't a National Project.
2278
02:49:01,230 --> 02:49:04,690
It's Vivek Mittal's personal project.
He's a financial fraud
2279
02:49:04,980 --> 02:49:08,480
He's using this project as a guarantee
to escape from his debts.
2280
02:49:09,440 --> 02:49:12,920
He has taken about 70,000
crores from National Banks as loans
2281
02:49:13,120 --> 02:49:14,160
...and hasn't repaid them till now.
2282
02:49:14,270 --> 02:49:17,750
As a Director of International bank,
I have all the evidences
2283
02:49:18,270 --> 02:49:19,600
and I've already
submitted them to the court
2284
02:49:20,190 --> 02:49:22,540
Such financial criminals
should be punished stringently.
2285
02:49:22,810 --> 02:49:24,600
Otherwise it's dangerous
for Indian economy.
2286
02:49:25,900 --> 02:49:28,090
We're from Enforcement Directorate,
Mr. Vivek.
2287
02:49:28,350 --> 02:49:29,780
We have to take you under our custody
2288
02:49:32,770 --> 02:49:34,270
It was nice meeting you, sir
2289
02:49:35,480 --> 02:49:37,600
Let it be, why shake hands before them?
2290
02:49:38,110 --> 02:49:40,440
-Will meet again
-We won't meet again.
2291
02:49:41,350 --> 02:49:42,150
Thank you, sir
2292
02:49:42,690 --> 02:49:44,730
Why are you still here?
Want to go with them?
2293
02:49:44,840 --> 02:49:46,090
-Come on
-No Sir, I'm coming
2294
02:49:46,980 --> 02:49:49,020
Mr. Vivek, shall we go now?
2295
02:49:51,970 --> 02:49:52,870
[sighs]
2296
02:49:53,770 --> 02:49:59,330
That day...
I should've left just that one village.
2297
02:50:01,690 --> 02:50:06,270
Vivek Mittal to ED custody,
court permits for 15 days remand
2298
02:50:07,560 --> 02:50:11,810
I should've come long back Rishi.
But it took time to collect the evidence
2299
02:50:12,230 --> 02:50:14,310
I remained as a bad part
in your success story
2300
02:50:15,730 --> 02:50:17,460
But I want to be a
good part of your future
2301
02:50:19,190 --> 02:50:20,460
I got the chance now.
2302
02:50:21,290 --> 02:50:22,360
I'm sorry Rishi.
2303
02:50:37,440 --> 02:50:39,600
-See you
-Take Care
2304
02:50:43,270 --> 02:50:44,400
Take good care of him
2305
02:50:49,020 --> 02:50:49,900
See you, grandpa
2306
02:50:50,490 --> 02:50:52,690
That day I said I don't
know who you are...
2307
02:50:53,230 --> 02:50:55,980
Now, I don't know how long I would live...
2308
02:50:56,480 --> 02:50:59,100
I will remember you as long as I live
2309
02:50:59,940 --> 02:51:03,230
What can we give you who
has done so much for us?
2310
02:51:03,650 --> 02:51:06,520
We just believed in one thing
since the day we are born
2311
02:51:15,530 --> 02:51:19,730
This! We can just give this to you.
2312
02:51:38,560 --> 02:51:42,440
"This is your story"
2313
02:51:42,520 --> 02:51:46,100
"It would go on forever with no end"
2314
02:51:46,400 --> 02:51:50,270
"This is your story"
2315
02:51:50,350 --> 02:51:53,940
"It would go on forever with no end"
2316
02:51:54,240 --> 02:51:59,880
"The tear of happiness in the eye
that comes from a content heart"
2317
02:52:00,100 --> 02:52:01,860
"Isn't it the wealth
you are in search of?"
2318
02:52:02,060 --> 02:52:05,980
"Every memory has hundred years of life"
2319
02:52:06,020 --> 02:52:11,780
"Don't know how many are waiting,
move ahead in search of them"
2320
02:52:13,760 --> 02:52:17,370
"Won't your story stand in humans"
2321
02:52:17,750 --> 02:52:21,030
"...like that of a saint"
2322
02:52:21,610 --> 02:52:25,090
"Won't your story stand in humans"
2323
02:52:25,500 --> 02:52:29,040
"...like that of a saint"
2324
02:52:38,480 --> 02:52:41,210
[blows whistle]
2325
02:52:44,980 --> 02:52:48,730
"This is your story"
2326
02:52:48,810 --> 02:52:52,480
"It would go on forever with no end"
2327
02:52:52,690 --> 02:52:56,600
"This is your story"
2328
02:52:56,690 --> 02:53:00,350
"It would go on forever with no end"
2329
02:53:00,520 --> 02:53:04,350
"Won't this journey prove
how great is selflessness?"
2330
02:53:04,570 --> 02:53:08,400
"It'll be written forever
without being worn away"
2331
02:53:08,440 --> 02:53:12,310
"Won't your sight say how
small is the darkness?"
2332
02:53:12,350 --> 02:53:18,150
"Even the sky isn't enough
to share the light emitted by you"
2333
02:53:20,180 --> 02:53:23,650
"Won't your story stand ahead
as a great sage among the humans?"
2334
02:53:24,010 --> 02:53:27,570
"...like that of a saint"
2335
02:53:27,850 --> 02:53:31,450
"Won't your story stand ahead
as a great sage among the humans?"
2336
02:53:31,870 --> 02:53:35,380
"...like that of a saint"
2337
02:54:00,970 --> 02:54:03,020
Rishi Kumar's journey
in India ends like this.
2338
02:54:03,270 --> 02:54:04,980
Rishi Kumar goes back to America
2339
02:54:05,240 --> 02:54:09,900
A journey that will be cherished and
remembered for a long time to come
2340
02:54:20,730 --> 02:54:23,770
-Sir, Rishi Sir, why didn't you go?
-What's the reason for you to come back?
2341
02:54:23,850 --> 02:54:25,520
-What's the reason for you to come back?
- Sir, please
2342
02:54:26,960 --> 02:54:30,400
I'm not going anywhere.
I'm staying back in India.
2343
02:54:31,630 --> 02:54:33,400
I resigned as the CEO of Origin.
2344
02:54:33,850 --> 02:54:36,520
What sir? You resigned your post of CEO?
2345
02:54:37,190 --> 02:54:40,810
Doe that mean Rishi Kumar's
success story ends here?
2346
02:54:44,230 --> 02:54:48,600
There are no full stops in success.
There are just commas
2347
02:54:50,060 --> 02:54:54,650
Success is not a destination.
Success is a journey!
2348
02:55:05,810 --> 02:55:11,650
One who seeks Victory is a Man,
one who spreads Victory is a 'Maharshi'.
2350
02:55:12,305 --> 02:55:18,509
www.nieco.com
text nieco nieco190697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.